Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,202 --> 00:01:45,771
You know, I remember the first time I set foot in Africa.
2
00:01:45,773 --> 00:01:48,574
Thought I'd hate it just like Iraq, you know?
3
00:01:48,576 --> 00:01:52,611
Figured, it's just more fucking sand to kill each other over.
4
00:01:54,214 --> 00:01:55,848
But I was wrong.
5
00:01:55,850 --> 00:01:58,584
It was the most beautiful place I ever seen.
6
00:02:10,196 --> 00:02:11,897
Took my fucking breath away.
7
00:02:15,235 --> 00:02:17,870
Then I signed with red mountain
after my second tour.
8
00:02:17,872 --> 00:02:20,706
You know they offered
four times what the army paid?
9
00:02:20,708 --> 00:02:23,442
Better equipment,
choose your deployments.
10
00:02:23,444 --> 00:02:27,646
My family's piss-poor,
so I thought I hit the lottery.
11
00:02:27,648 --> 00:02:30,315
You know? Get rich to make
the world safe?
12
00:02:30,317 --> 00:02:32,184
Fuck yeah.
13
00:02:39,626 --> 00:02:41,260
Yeah, so much for that.
14
00:03:00,280 --> 00:03:02,181
Hey, hey.
15
00:04:21,995 --> 00:04:23,729
Get us out of here!
16
00:04:42,882 --> 00:04:44,283
Oh, shit!
17
00:04:47,353 --> 00:04:49,021
- Go, back it up!
- Get us out of here!
18
00:05:14,314 --> 00:05:16,448
Fuck.
19
00:05:18,651 --> 00:05:20,919
Aah!
20
00:05:29,462 --> 00:05:31,029
Are you alive?
21
00:05:31,031 --> 00:05:32,931
Yeah, I'm alive.
22
00:05:35,835 --> 00:05:37,069
Fuck.
23
00:05:48,915 --> 00:05:50,615
There you go.
24
00:05:50,617 --> 00:05:52,451
I hope that's not
the bait knife.
25
00:05:56,122 --> 00:05:58,690
The fish hate you,
you know.
26
00:05:58,692 --> 00:06:00,559
You think?
27
00:06:00,561 --> 00:06:03,695
Yeah. Fish like older men.
28
00:06:03,697 --> 00:06:06,998
If you read more,
you'd know about these things.
29
00:06:07,000 --> 00:06:10,068
And because they hate you,
we haven't caught anything.
30
00:06:11,704 --> 00:06:14,773
Now, why is it
they hate me, exactly?
31
00:06:14,775 --> 00:06:19,978
Animals in the natural world
are drawn to the souls of men.
32
00:06:19,980 --> 00:06:22,914
They can see the light
that emits from inside us.
33
00:06:22,916 --> 00:06:25,717
Well, is this a theory,
or something you read, or...?
34
00:06:25,719 --> 00:06:27,786
Yeah, in a book
in the library.
35
00:06:27,788 --> 00:06:29,588
Library.
36
00:06:29,590 --> 00:06:31,690
You've never been
to the fucking library.
37
00:06:31,692 --> 00:06:33,658
It's called
shamanistic spirit animals.
38
00:06:33,660 --> 00:06:35,093
Uh-huh. Uh-huh.
Uh-huh.
39
00:06:35,095 --> 00:06:38,697
My point is,
you've got no soul.
40
00:06:38,699 --> 00:06:41,933
And there's no light inside,
and they know that.
41
00:06:41,935 --> 00:06:43,869
They see it.
They smell it.
42
00:06:45,037 --> 00:06:46,938
But fish can't smell.
43
00:06:50,710 --> 00:06:53,645
You are drunker
than me, frank.
44
00:06:56,682 --> 00:06:59,184
Are you ready to do this?
45
00:07:04,791 --> 00:07:06,191
No.
46
00:07:19,972 --> 00:07:22,507
I can't believe
it's been a year.
47
00:07:47,033 --> 00:07:48,934
At least they're together.
48
00:07:52,038 --> 00:07:54,072
Yeah.
Yeah.
49
00:07:54,074 --> 00:07:56,875
- You know...
- What?
50
00:07:56,877 --> 00:07:59,711
The shortest distance
51
00:07:59,713 --> 00:08:02,948
between two points
is a straight line.
52
00:08:02,950 --> 00:08:04,182
Yeah.
53
00:08:04,184 --> 00:08:06,151
That's brilliant.
54
00:08:06,153 --> 00:08:07,752
Why are we not doing it?
55
00:08:20,199 --> 00:08:21,900
We made it.
Oh, shit.
56
00:08:21,902 --> 00:08:24,135
We left the couch
on the beach.
57
00:08:25,672 --> 00:08:26,805
Where are you
going to sleep?
58
00:08:28,876 --> 00:08:31,209
I'll sleep
on the floor.
59
00:08:31,211 --> 00:08:35,113
That's because
you're such a hard ass.
60
00:08:35,115 --> 00:08:39,084
No, it's because...
Because I love your rug.
61
00:08:40,219 --> 00:08:41,887
Want some water?
62
00:08:45,124 --> 00:08:49,060
All rivers run
into the sea
63
00:08:49,062 --> 00:08:51,763
if the sea is not full.
64
00:08:56,302 --> 00:08:58,069
Good night, frank.
65
00:09:00,806 --> 00:09:02,674
Where are you going?
66
00:09:02,676 --> 00:09:05,911
I'm going to...
Go for a walk.
67
00:09:07,146 --> 00:09:08,547
Travis?
68
00:09:12,051 --> 00:09:14,286
They loved you.
69
00:09:20,860 --> 00:09:22,961
Don't forget that.
70
00:09:33,873 --> 00:09:35,907
Thanks, man.
71
00:09:35,909 --> 00:09:37,342
Do me a favor,
don't do it out here.
72
00:09:39,011 --> 00:09:40,312
Wouldn't dream of it.
73
00:09:40,314 --> 00:09:41,780
Hey, daddy.
74
00:09:41,782 --> 00:09:43,982
You liking the girls tonight?
75
00:09:45,351 --> 00:09:47,052
I don't go to strip clubs.
76
00:09:47,054 --> 00:09:48,587
I got a wife and kid.
77
00:10:40,674 --> 00:10:42,974
Hey! The door is jammed.
78
00:10:42,976 --> 00:10:44,843
Somebody open the door!
79
00:10:44,845 --> 00:10:46,945
Hold on a second.
Hold on, I got it, I got it.
80
00:10:46,947 --> 00:10:48,713
Here, take this.
81
00:10:48,715 --> 00:10:50,081
What the fuck?
82
00:10:57,224 --> 00:10:59,224
Open this door!
83
00:10:59,226 --> 00:11:01,660
Come on, open it!
84
00:11:01,662 --> 00:11:03,695
Hold on, I got it.
85
00:11:03,697 --> 00:11:05,997
All right,
just give me a sec.
86
00:11:05,999 --> 00:11:07,799
Come on, open it!
87
00:11:07,801 --> 00:11:10,035
Open it!
88
00:11:11,972 --> 00:11:13,738
I got it.
Hold on, hold on.
89
00:11:15,441 --> 00:11:17,809
Here you are.
Here you go. Open up...
90
00:11:26,252 --> 00:11:27,919
Can I help you guys?
91
00:11:27,921 --> 00:11:29,821
We're red mountain!
92
00:11:29,823 --> 00:11:31,322
We're supposed
to find you.
93
00:11:31,324 --> 00:11:33,124
Jim morrow sent us.
94
00:11:33,126 --> 00:11:37,362
I told Jim I'm on hiatus.
What the fuck?
95
00:11:37,364 --> 00:11:39,030
It's some kind of emergency.
96
00:11:39,032 --> 00:11:41,366
It's always an emergency
with you guys.
97
00:11:41,368 --> 00:11:43,868
Jesus Christ.
98
00:12:06,058 --> 00:12:07,726
Shake them titties.
99
00:12:10,396 --> 00:12:14,265
You know, they were
my best guys.
100
00:12:18,771 --> 00:12:20,405
I'm not impressed.
101
00:12:23,109 --> 00:12:24,509
So, you don't call,
102
00:12:24,511 --> 00:12:25,944
blow off my checks.
103
00:12:25,946 --> 00:12:27,812
Uh-huh.
104
00:12:27,814 --> 00:12:29,481
You know, I feel like
a prom date the day after.
105
00:12:29,483 --> 00:12:31,916
Well, I told you,
I'm on hiatus, you know?
106
00:12:31,918 --> 00:12:33,318
I know. I know.
107
00:12:35,187 --> 00:12:36,988
So, what do you want?
108
00:12:36,990 --> 00:12:39,290
I want you
to have a drink.
109
00:12:39,292 --> 00:12:40,925
Hmm?
110
00:12:40,927 --> 00:12:43,394
Try a peanut.
They're great.
111
00:12:46,232 --> 00:12:49,134
I want you to put a pin in your
vacation for a couple days.
112
00:12:50,803 --> 00:12:52,203
I need you to kill
somebody for us.
113
00:12:52,205 --> 00:12:53,404
Mm-hmm.
114
00:12:53,406 --> 00:12:55,140
You do that for me,
115
00:12:55,142 --> 00:12:58,009
zip back here
and resume your reflection.
116
00:12:58,011 --> 00:13:00,812
Just call me on Monday
when I'm back, huh?
117
00:13:00,814 --> 00:13:02,480
It can't wait till Monday.
118
00:13:02,482 --> 00:13:04,349
Then get somebody else.
119
00:13:06,051 --> 00:13:07,952
You really need me
to say it, huh?
120
00:13:07,954 --> 00:13:10,822
You want to hear it?
Okay.
121
00:13:10,824 --> 00:13:13,892
Red don't want nobody else.
They want you.
122
00:13:13,894 --> 00:13:15,560
They want the best.
123
00:13:15,562 --> 00:13:17,428
How about that?
124
00:13:17,430 --> 00:13:19,197
Still tough shit.
I don't work for anybody.
125
00:13:19,199 --> 00:13:21,266
I'm an independent
contractor.
126
00:13:21,268 --> 00:13:23,368
Yeah.
Like you used to be.
127
00:13:23,370 --> 00:13:27,505
Yeah, they're well aware
of your free agency.
128
00:13:27,507 --> 00:13:29,374
Well...
129
00:13:32,311 --> 00:13:34,112
Thank you for the drinks.
130
00:13:34,114 --> 00:13:35,480
I'm leaving.
131
00:13:35,482 --> 00:13:37,182
You want to hear me out?
132
00:13:37,184 --> 00:13:39,818
No, I don't.
Say hi to Jasmin.
133
00:13:42,188 --> 00:13:44,989
Wetzler's offering
a million a day.
134
00:13:48,894 --> 00:13:50,361
One million.
135
00:13:57,036 --> 00:13:59,938
That is a suspiciously
high number, even for him.
136
00:13:59,940 --> 00:14:02,307
Yeah, well,
137
00:14:02,309 --> 00:14:04,342
the job comes
with a mop.
138
00:14:04,344 --> 00:14:06,911
Somebody else
fucked it up.
139
00:14:06,913 --> 00:14:09,247
How high are you
authorized to go?
140
00:14:09,249 --> 00:14:10,982
One point five.
141
00:14:10,984 --> 00:14:13,885
Wow. And you take
your usual cut.
142
00:14:13,887 --> 00:14:15,486
You know what?
143
00:14:15,488 --> 00:14:17,288
I don't do this
for laughs no more, buddy.
144
00:14:17,290 --> 00:14:19,157
Oh, shit.
145
00:14:20,893 --> 00:14:22,927
You get that offer doubled
and I'm in.
146
00:14:27,266 --> 00:14:27,966
There you go.
147
00:14:32,271 --> 00:14:34,873
There he is.
148
00:14:34,875 --> 00:14:36,541
There's your target.
149
00:14:36,543 --> 00:14:40,144
His name's Keith zera.
He's 26 years old.
150
00:14:40,146 --> 00:14:41,446
He's one of their own?
151
00:14:41,448 --> 00:14:43,514
Mm, he was.
152
00:14:43,516 --> 00:14:48,052
He's now scheduled to testify on
camera for a u.N. Investigation.
153
00:14:48,054 --> 00:14:49,554
Against red mountain?
Mm-hmm.
154
00:14:49,556 --> 00:14:51,422
For what?
155
00:14:51,424 --> 00:14:54,192
See, I just got you
two million reasons a day
156
00:14:54,194 --> 00:14:56,261
why the answer to that question
doesn't matter.
157
00:14:56,263 --> 00:14:59,497
Now here's what matters.
158
00:14:59,499 --> 00:15:03,368
Yesterday while in transit
across the Namibian border,
159
00:15:03,370 --> 00:15:05,270
an attempt was made
on his life.
160
00:15:05,272 --> 00:15:07,372
And now interpol,
they've hidden him off grid.
161
00:15:09,441 --> 00:15:12,210
They're sending somebody to take
his deposition in the field,
162
00:15:12,212 --> 00:15:14,545
but the location's unknown.
163
00:15:14,547 --> 00:15:16,414
When's that going to happen?
164
00:15:16,416 --> 00:15:18,449
Sometime Friday afternoon.
165
00:15:18,451 --> 00:15:22,420
So I got 72 hours to find
this whistle-blowing do-gooder
166
00:15:22,422 --> 00:15:25,256
somewhere in Africa,
and terminate him.
167
00:15:25,258 --> 00:15:27,325
There you go.
What went wrong the first time?
168
00:15:27,327 --> 00:15:29,360
Red mountain used
local militia,
169
00:15:29,362 --> 00:15:32,063
tried to make it look
like a kidnapping gone wrong.
170
00:15:32,065 --> 00:15:34,399
Numb nuts.
Fucking stupid.
171
00:15:34,401 --> 00:15:36,367
You see,
172
00:15:36,369 --> 00:15:40,538
they underestimated one
element of his protection team.
173
00:15:43,375 --> 00:15:45,176
Her name's lin bisset.
174
00:15:45,178 --> 00:15:48,246
Now, she's the last person
seen with him...
175
00:15:48,248 --> 00:15:52,684
And the reason
he's still breathing.
176
00:15:52,686 --> 00:15:54,585
Interpol, huh?
177
00:15:54,587 --> 00:15:55,987
Huh.
178
00:15:55,989 --> 00:15:57,422
Mother of one?
179
00:15:59,625 --> 00:16:01,326
Yeah.
Yeah.
180
00:16:01,328 --> 00:16:03,061
I don't worry about that part.
181
00:16:03,063 --> 00:16:05,196
It's starting to feel
kind of ugly, Jim.
182
00:16:05,198 --> 00:16:08,599
Yeah, well,
they're all ugly.
183
00:16:08,601 --> 00:16:11,970
$25 billion corporation
involved.
184
00:16:11,972 --> 00:16:15,740
Half the U.S. senate
is beholden to red mountain.
185
00:16:15,742 --> 00:16:17,575
I know. I know.
I know.
186
00:16:20,279 --> 00:16:21,713
It's bullshit.
187
00:16:21,715 --> 00:16:23,715
But they want him
taken out.
188
00:16:28,153 --> 00:16:30,321
Keep reading, pal.
189
00:16:30,323 --> 00:16:33,424
We're wheels up
in 10.
190
00:16:39,465 --> 00:16:41,132
How did you do it?
191
00:16:41,134 --> 00:16:43,501
I fell at work.
192
00:16:43,503 --> 00:16:45,403
You know how clumsy I can be.
193
00:16:45,405 --> 00:16:47,338
Are you minding
your grandmother?
194
00:16:47,340 --> 00:16:48,673
Not really.
195
00:16:48,675 --> 00:16:50,575
Christopher.
196
00:16:52,311 --> 00:16:53,678
When are you coming home,
mom?
197
00:16:53,680 --> 00:16:56,647
Tomorrow night.
I promise.
198
00:16:56,649 --> 00:16:58,516
Okay. I can't wait to see you.
199
00:17:38,757 --> 00:17:40,525
Yes?
Hi.
200
00:17:40,527 --> 00:17:42,427
I'm sorry to bother you
so early in the morning.
201
00:17:42,429 --> 00:17:44,228
I'm not even sure
if I have the right address.
202
00:17:44,230 --> 00:17:46,531
I'm looking for
an old friend, lin bisset.
203
00:17:46,533 --> 00:17:50,101
We spent a semester abroad
together at Oxford.
204
00:17:50,103 --> 00:17:52,603
- Uh, yes. That's my daughter.
- What's your name, sir?
205
00:17:52,605 --> 00:17:55,807
My name is Dennis merrick.
I'm from the states.
206
00:17:55,809 --> 00:17:57,842
Is she here? Could i--
could I speak to her?
207
00:17:57,844 --> 00:18:00,111
Unfortunately, no.
But if you like,
208
00:18:00,113 --> 00:18:01,546
I can tell her you came by.
209
00:18:01,548 --> 00:18:03,247
All right,
i appreciate that.
210
00:18:03,249 --> 00:18:05,416
Dennis merrick, okay?
From Oxford?
211
00:18:05,418 --> 00:18:06,717
Okay.
Okay.
212
00:18:06,719 --> 00:18:08,453
Um...
213
00:18:08,455 --> 00:18:11,422
Actually, if it's not too much
of a bother,
214
00:18:11,424 --> 00:18:14,092
I was really excited about
the chance to surprise her.
215
00:18:14,094 --> 00:18:16,360
And do you know
where she might be?
216
00:18:16,362 --> 00:18:18,196
How I could find her?
217
00:18:18,198 --> 00:18:19,597
She's flying home tonight.
218
00:18:19,599 --> 00:18:21,199
Is that lin's son?
219
00:18:21,201 --> 00:18:22,400
We skyped last night.
220
00:18:22,402 --> 00:18:23,668
She hurt her hand,
221
00:18:23,670 --> 00:18:24,836
so she's coming home early.
222
00:18:24,838 --> 00:18:26,871
Who are you, anyway?
223
00:18:26,873 --> 00:18:28,439
I'm Dennis merrick.
224
00:18:28,441 --> 00:18:29,640
From Virginia.
225
00:18:29,642 --> 00:18:31,109
Old friend of your mom's.
226
00:18:31,111 --> 00:18:33,211
Never heard
of you before.
227
00:18:33,213 --> 00:18:35,246
Christopher!
228
00:18:35,248 --> 00:18:37,348
It's all right. He's just
watching his mother's back.
229
00:18:37,350 --> 00:18:40,218
I respect that. I got a son
about the same age as you.
230
00:18:40,220 --> 00:18:42,720
What are you,
10 and a half?
231
00:18:42,722 --> 00:18:44,589
Yeah.
232
00:18:44,591 --> 00:18:46,591
What is that?
233
00:18:46,593 --> 00:18:48,259
Is that a Wolverine bag?
234
00:18:48,261 --> 00:18:50,294
Can i--can I see that?
235
00:18:50,296 --> 00:18:54,198
See, I went to the store today
to get one of these for my son,
236
00:18:54,200 --> 00:18:56,367
but all they had
was the hulk.
237
00:18:56,369 --> 00:18:58,769
So I didn't get one.
I don't know why...
238
00:18:58,771 --> 00:19:00,671
Because the hulk sucks.
239
00:19:00,673 --> 00:19:02,373
Yeah.
240
00:19:02,375 --> 00:19:04,242
That's right.
Because the hulk sucks.
241
00:19:04,244 --> 00:19:06,277
All right, listen, you two,
thank you so much.
242
00:19:06,279 --> 00:19:08,379
And, you know, I hope we get
to meet again sometime.
243
00:19:08,381 --> 00:19:10,248
Bye-bye.
244
00:19:13,586 --> 00:19:15,386
Identification.
245
00:19:15,388 --> 00:19:17,221
Yeah, Yankees suck.
246
00:19:17,223 --> 00:19:20,191
What can I do for you, Mr. Conrad?
247
00:19:20,193 --> 00:19:22,160
Yeah, I need
the passenger manifests
248
00:19:22,162 --> 00:19:25,163
for every flight departing
from cape town, South Africa,
249
00:19:25,165 --> 00:19:27,632
inbound for Hong Kong
in the next 30 hours.
250
00:20:11,377 --> 00:20:13,778
Hey, you guys know
an 11-letter word
251
00:20:13,780 --> 00:20:15,746
for "traveling Saint"?
252
00:20:15,748 --> 00:20:17,882
I don't know.
253
00:20:17,884 --> 00:20:20,284
No idea? You didn't
go to Sunday school, huh?
254
00:20:20,286 --> 00:20:21,519
All right.
255
00:20:21,521 --> 00:20:22,920
Thanks, guys.
256
00:20:22,922 --> 00:20:24,789
Safe travels.
257
00:20:24,791 --> 00:20:26,824
Hey, you know an 11-letter word
for "traveling Saint"?
258
00:20:26,826 --> 00:20:28,593
Sorry.
259
00:20:28,595 --> 00:20:30,261
Nothing, huh?
I knew it.
260
00:20:30,263 --> 00:20:31,929
Excuse me, do...
261
00:20:31,931 --> 00:20:34,565
Forgive me, but do you know
an 11-letter word
262
00:20:34,567 --> 00:20:36,634
for "traveling Saint"?
263
00:20:45,377 --> 00:20:47,511
I do a lot of traveling
for work internationally.
264
00:20:47,513 --> 00:20:49,513
I'm trying to learn
a little bit as I go.
265
00:20:49,515 --> 00:20:51,515
Obviously I need
to learn more.
266
00:20:54,386 --> 00:20:56,554
You have a nice flight too.
267
00:21:15,574 --> 00:21:17,608
I'm going to need
another beer.
268
00:21:26,018 --> 00:21:27,418
Here you go.
269
00:21:27,420 --> 00:21:29,020
Thank you.
270
00:21:29,022 --> 00:21:31,289
No, no, no. Fuck off, man.
What'd you say?
271
00:21:31,291 --> 00:21:33,924
I said that's
my girlfriend's seat.
272
00:21:43,869 --> 00:21:45,469
Christopher.
273
00:21:46,672 --> 00:21:48,005
I'm sorry.
274
00:21:48,007 --> 00:21:49,407
St. Christopher.
275
00:21:49,409 --> 00:21:51,809
Eleven letters.
276
00:21:53,412 --> 00:21:55,780
Nicely done. Thank you.
277
00:21:55,782 --> 00:21:57,648
My son's name.
278
00:21:58,884 --> 00:22:01,018
Really? Huh.
279
00:22:02,754 --> 00:22:05,356
What happened?
You miss your flight?
280
00:22:05,358 --> 00:22:06,590
Canceled.
281
00:22:06,592 --> 00:22:08,793
1:00 P.M. tomorrow.
282
00:22:08,795 --> 00:22:10,695
Oh, damn.
283
00:22:10,697 --> 00:22:12,630
I thought I had it bad.
284
00:22:12,632 --> 00:22:15,433
Got about 6 1/2 hours
to kill.
285
00:22:15,435 --> 00:22:18,569
I know a much better
restaurant than this.
286
00:22:18,571 --> 00:22:21,038
Can I take you out to dinner?
287
00:22:25,878 --> 00:22:27,645
All right.
288
00:22:27,647 --> 00:22:29,046
Let's settle up here.
289
00:22:33,418 --> 00:22:35,353
What happened
to your hand?
290
00:22:36,755 --> 00:22:38,889
A work accident.
291
00:22:38,891 --> 00:22:40,624
A work accident?
292
00:22:40,626 --> 00:22:42,426
That sounds suspicious.
293
00:22:42,428 --> 00:22:44,862
What do you do?
294
00:22:44,864 --> 00:22:46,864
What do you do?
295
00:22:49,568 --> 00:22:50,935
I think I'm starting
to like you,
296
00:22:50,937 --> 00:22:52,903
so I don't want
to answer that.
297
00:22:52,905 --> 00:22:55,439
So you're a stripper.
298
00:22:55,441 --> 00:22:56,974
No.
299
00:22:56,976 --> 00:22:58,676
No, no.
300
00:22:58,678 --> 00:23:02,012
Let's just say
that, um...
301
00:23:02,014 --> 00:23:05,416
My company tries to convince
people to buy things
302
00:23:05,418 --> 00:23:07,718
by persuading them
they can't live without them.
303
00:23:11,022 --> 00:23:13,391
And is that what you're doing
right now?
304
00:23:13,393 --> 00:23:15,393
Trying to convince me to buy?
305
00:23:16,895 --> 00:23:19,063
I don't think of myself
as a product,
306
00:23:19,065 --> 00:23:21,599
and I certainly don't
think of you as a customer.
307
00:23:29,174 --> 00:23:30,975
Don't you have someone
back home?
308
00:23:34,613 --> 00:23:35,880
I did.
309
00:23:38,517 --> 00:23:41,452
I lost my wife and son
a year ago this week.
310
00:26:15,974 --> 00:26:17,808
Hey, Jim.
311
00:26:17,810 --> 00:26:19,209
Yeah, I got
the target location.
312
00:26:19,211 --> 00:26:20,945
Hey, salesman!
313
00:26:22,648 --> 00:26:24,281
Uh...
314
00:26:24,283 --> 00:26:25,883
Let me call you back.
315
00:26:27,252 --> 00:26:28,953
I was just leaving you
a message.
316
00:26:28,955 --> 00:26:30,654
Shut up!
On your knees.
317
00:26:30,656 --> 00:26:32,256
All right, lin,
put the gun down.
318
00:26:32,258 --> 00:26:33,891
Everything's all right--
knees! Now!
319
00:26:33,893 --> 00:26:36,327
All right--yes, yes, yes!
Now!
320
00:27:26,678 --> 00:27:29,079
I miss you, daddy.
321
00:27:30,915 --> 00:27:32,816
When are you coming home?
322
00:28:04,349 --> 00:28:06,383
You're welcome, asshole.
323
00:28:08,687 --> 00:28:10,154
Love you, pal.
324
00:28:12,857 --> 00:28:14,358
I'm sorry.
325
00:28:14,360 --> 00:28:15,926
We have a heartbeat.
326
00:28:20,298 --> 00:28:21,932
Help me!
327
00:28:23,703 --> 00:28:25,469
What's his name?
328
00:28:28,339 --> 00:28:30,941
Do you want him back or not?
What's his fucking name?
329
00:28:30,943 --> 00:28:32,376
Travis.
330
00:28:32,378 --> 00:28:34,211
Travis. Travis.
331
00:28:37,149 --> 00:28:38,982
My name is Helen.
I'm a doctor.
332
00:28:41,253 --> 00:28:43,454
Just follow the sound
of my voice.
333
00:28:45,223 --> 00:28:47,324
Just stay here
with me.
334
00:28:47,326 --> 00:28:49,359
It's all going to be okay.
335
00:28:49,361 --> 00:28:50,894
His pulse is stabilizing.
336
00:28:50,896 --> 00:28:52,463
Just stay here
with me, Travis.
337
00:28:52,465 --> 00:28:53,864
There we go.
338
00:28:53,866 --> 00:28:55,399
You're doing well.
339
00:29:03,108 --> 00:29:04,441
Hey, man.
340
00:29:08,913 --> 00:29:11,081
What the hell's
going on, huh?
341
00:29:13,418 --> 00:29:15,385
The interpol agent...
342
00:29:16,955 --> 00:29:19,356
She shot you.
343
00:29:19,358 --> 00:29:21,859
Do you remember?
344
00:29:23,762 --> 00:29:25,763
She killed you.
345
00:29:25,765 --> 00:29:28,899
And we just brought you back
from the abyss, my friend.
346
00:29:28,901 --> 00:29:31,835
That's impossible.
347
00:29:31,837 --> 00:29:34,271
Well, it's not, actually.
348
00:29:34,273 --> 00:29:38,408
Red mountain, they've been
developing this procedure
349
00:29:38,410 --> 00:29:41,145
for years now.
350
00:29:41,147 --> 00:29:43,213
And you wouldn't believe
351
00:29:43,215 --> 00:29:45,949
what they've done
to make this work.
352
00:29:45,951 --> 00:29:49,219
Truth is, some of it's
pretty fucked up,
353
00:29:49,221 --> 00:29:50,921
and...
354
00:29:54,893 --> 00:29:56,460
...it's classified.
355
00:29:56,462 --> 00:29:58,862
What do you mean
it's classified?
356
00:29:58,864 --> 00:30:00,197
How come you didn't
tell me?
357
00:30:00,199 --> 00:30:01,965
Top clearance, Travis.
358
00:30:04,035 --> 00:30:05,502
Or, quite simply,
359
00:30:05,504 --> 00:30:08,505
because you hadn't
been killed yet.
360
00:30:11,342 --> 00:30:13,911
Moments prior to your death,
you made a call
361
00:30:13,913 --> 00:30:16,079
stating that you knew
the location of the safe house
362
00:30:16,081 --> 00:30:19,850
where Keith zera is making
his deposition.
363
00:30:19,852 --> 00:30:22,052
Do you remember
the location?
364
00:30:30,094 --> 00:30:33,897
We've less than two hours
before he makes his deposition.
365
00:30:33,899 --> 00:30:35,899
This information
is vital.
366
00:30:37,335 --> 00:30:40,003
1220 longmarket, room 102.
367
00:30:43,107 --> 00:30:44,474
You're certain of that?
368
00:30:48,346 --> 00:30:49,913
Yeah.
369
00:30:49,915 --> 00:30:51,882
Good.
370
00:30:51,884 --> 00:30:55,118
This fucking procedure
is finally paying off.
371
00:30:55,120 --> 00:30:57,254
This is on you. Kill zera.
372
00:30:57,256 --> 00:30:58,989
Personally.
Personally?
373
00:30:58,991 --> 00:31:00,457
I'm sorry, is that a problem?
374
00:31:00,459 --> 00:31:02,459
I'm a handler now, sir.
375
00:31:02,461 --> 00:31:04,862
No more wet work.
376
00:31:04,864 --> 00:31:06,263
I gave my word.
377
00:31:06,265 --> 00:31:08,131
To whom? Your wife?
378
00:31:08,133 --> 00:31:10,133
Jim, this is the moment,
you realize,
379
00:31:10,135 --> 00:31:12,636
that the unseen line between
friendship and profession
380
00:31:12,638 --> 00:31:15,105
is not where
you thought it was.
381
00:31:17,141 --> 00:31:21,111
And because Conrad went soft
and let the interpol agent live,
382
00:31:21,113 --> 00:31:23,480
you'll take care of her
as well.
383
00:31:25,516 --> 00:31:26,950
Yes, sir.
384
00:31:30,154 --> 00:31:34,591
Now, this is it, Travis.
385
00:31:34,593 --> 00:31:37,060
You're one hell
of a weapon.
386
00:31:41,366 --> 00:31:42,566
Godspeed.
387
00:31:55,013 --> 00:31:58,548
Hey, Jim,
get me off this thing.
388
00:32:02,087 --> 00:32:03,587
I can't do that.
389
00:32:06,190 --> 00:32:08,592
What do you mean?
390
00:32:08,594 --> 00:32:11,662
This was always
going to be a patch job.
391
00:32:13,665 --> 00:32:15,599
You're never going
to leave this box.
392
00:32:23,074 --> 00:32:25,575
I'm going to get the doc
in here.
393
00:32:27,445 --> 00:32:32,082
Give you something
to make it go quick.
394
00:32:40,591 --> 00:32:43,093
We've done some
fucked-up things.
395
00:32:47,365 --> 00:32:49,566
This is how it ends, buddy.
396
00:32:56,207 --> 00:32:57,674
I'm sorry.
397
00:33:06,985 --> 00:33:09,252
Jim? Jim?
398
00:33:10,489 --> 00:33:11,688
Jim!
399
00:33:43,021 --> 00:33:44,755
Hydromorphone.
400
00:33:44,757 --> 00:33:46,690
It's a very powerful
narcotic.
401
00:33:46,692 --> 00:33:49,426
I know what it is.
402
00:33:52,630 --> 00:33:54,464
It's such a waste.
403
00:33:55,767 --> 00:33:57,200
I'm sorry.
404
00:34:17,156 --> 00:34:19,723
What is happening
to me?
405
00:34:19,725 --> 00:34:21,725
You're going to die.
Again.
406
00:34:21,727 --> 00:34:24,161
How do I stop it?
You can't.
407
00:34:24,163 --> 00:34:26,463
Who knows more than you?
No one!
408
00:34:26,465 --> 00:34:28,365
I designed the procedure.
409
00:34:28,367 --> 00:34:30,434
Your body will reject
the drug cocktail.
410
00:34:30,436 --> 00:34:32,836
Your mental faculties
will break down.
411
00:34:32,838 --> 00:34:36,206
Even if you survive that,
which no one ever has,
412
00:34:36,208 --> 00:34:37,774
there's a built-in
fail safe.
413
00:34:37,776 --> 00:34:39,776
The Lazarus unit.
How long do I have?
414
00:34:39,778 --> 00:34:42,379
How long do I have?!
415
00:34:47,185 --> 00:34:49,319
You have less
than 24 hours to live.
416
00:35:05,503 --> 00:35:07,137
Secure the perimeter!
417
00:35:37,236 --> 00:35:39,169
All right, come on,
move, move, move.
418
00:35:49,881 --> 00:35:52,849
What are you doing here?
419
00:35:54,485 --> 00:35:56,553
You're not supposed
to be here.
420
00:36:02,660 --> 00:36:04,294
Adam...
421
00:36:07,598 --> 00:36:09,199
What's happening to me?
422
00:36:11,435 --> 00:36:12,736
You're hallucinating.
423
00:36:14,372 --> 00:36:16,840
It's a side effect
of the drugs.
424
00:36:18,709 --> 00:36:20,577
I'd run if I were you.
425
00:36:20,579 --> 00:36:22,312
I made the mistake
426
00:36:22,314 --> 00:36:24,814
of not killing a woman once
already today.
427
00:36:27,552 --> 00:36:30,453
Don't make me
regret this.
428
00:36:46,637 --> 00:36:48,271
I'm sorry.
429
00:36:55,813 --> 00:36:58,315
Travis, you disappeared on me.
430
00:36:58,317 --> 00:37:02,619
Believe me, you have no idea how much I wish I was there.
431
00:37:02,621 --> 00:37:04,221
Well, where are you?
432
00:37:08,593 --> 00:37:10,360
I'm in South Africa.
433
00:37:10,362 --> 00:37:11,895
Jesus.
434
00:37:13,464 --> 00:37:15,432
I'm not coming back, okay?
435
00:37:15,434 --> 00:37:16,700
Not, uh...
436
00:37:17,902 --> 00:37:19,336
Not ever.
437
00:37:19,338 --> 00:37:21,605
What? What's wrong?
438
00:37:21,607 --> 00:37:22,973
I'm in a bad way, frank.
439
00:37:22,975 --> 00:37:24,741
Bad like what?
440
00:37:24,743 --> 00:37:25,942
Well...
441
00:37:25,944 --> 00:37:28,378
Oh, um...
442
00:37:28,380 --> 00:37:30,013
Let's say bad as it gets.
443
00:37:30,015 --> 00:37:32,549
It all caught up
with me, pal.
444
00:37:34,418 --> 00:37:35,819
You were right.
445
00:37:37,455 --> 00:37:39,856
I don't think I do
have a soul.
446
00:37:41,259 --> 00:37:42,626
Probably never did.
447
00:37:42,628 --> 00:37:46,830
You were such
a great father-in-law.
448
00:37:46,832 --> 00:37:48,732
You really were.
449
00:37:51,836 --> 00:37:54,604
I wasn't there for them.
450
00:37:54,606 --> 00:37:56,906
No excuses.
451
00:37:56,908 --> 00:38:01,478
Travis, you meant everything to Kate and Adam.
452
00:38:02,747 --> 00:38:04,381
Don't give up.
453
00:38:28,873 --> 00:38:30,540
Hey, taxi.
454
00:38:30,542 --> 00:38:31,841
Taxi!
455
00:38:31,843 --> 00:38:33,543
Give me that cell phone.
456
00:38:33,545 --> 00:38:35,812
All right,
now give me the keys.
457
00:38:35,814 --> 00:38:37,380
Give me the keys.
458
00:38:47,024 --> 00:38:49,893
We'd been working security
on a crude pipeline
459
00:38:49,895 --> 00:38:52,395
stretching from interior Congo
to the coast.
460
00:38:57,535 --> 00:39:00,337
And one day we got a call
for reassignment.
461
00:39:00,339 --> 00:39:02,939
By "we," you mean who
specifically?
462
00:39:02,941 --> 00:39:05,375
Rapid-deploy unit.
463
00:39:05,377 --> 00:39:07,610
Red mountain's top crew.
464
00:39:07,612 --> 00:39:09,112
We'd been...
465
00:39:09,114 --> 00:39:10,980
We'd been all over.
466
00:39:12,950 --> 00:39:16,786
So our orders were to be
in Namibia by next morning.
467
00:39:16,788 --> 00:39:18,588
So tell me about the events
of that morning,
468
00:39:18,590 --> 00:39:19,889
June the 7th last year.
469
00:39:21,659 --> 00:39:24,394
We traveled
through the night.
470
00:39:24,396 --> 00:39:27,030
Fifty kilometers
northwest of the border.
471
00:39:27,032 --> 00:39:29,899
It was real remote bush,
you know?
472
00:39:29,901 --> 00:39:34,471
Typically, we'd take in two suvs
or maybe even a blackhawk,
473
00:39:34,473 --> 00:39:36,940
so I was surprised
when I was told
474
00:39:36,942 --> 00:39:38,742
to bring up
heavy equipment.
475
00:39:38,744 --> 00:39:40,844
What kind of equipment?
476
00:39:42,546 --> 00:39:45,682
Two loaders, a dozer,
and a dump truck.
477
00:39:47,618 --> 00:39:51,388
They took us out to a remote container yard.
478
00:39:51,390 --> 00:39:54,057
And what was inside, Mr. zera?
479
00:39:58,896 --> 00:40:00,997
Bodies.
480
00:40:00,999 --> 00:40:03,933
Everywhere. The place was packed with them.
481
00:40:03,935 --> 00:40:05,769
Militia bodies?
482
00:40:08,906 --> 00:40:10,740
Civilian.
483
00:40:10,742 --> 00:40:14,644
Men, women, and kids.
484
00:40:14,646 --> 00:40:17,647
Was there indication of how they died?
485
00:40:17,649 --> 00:40:20,483
No. Not at first.
486
00:40:20,485 --> 00:40:22,051
At least not to us.
487
00:40:23,888 --> 00:40:25,789
And then, yeah, we started noticing
488
00:40:25,791 --> 00:40:27,457
that each one had scars on their chests
489
00:40:27,459 --> 00:40:29,459
and on their wrists.
490
00:40:29,461 --> 00:40:32,629
Turns out they'd been medically
fucking experimented on.
491
00:40:32,631 --> 00:40:36,766
And how many bodies
would you say?
492
00:40:36,768 --> 00:40:38,935
I'd say at least 70.
493
00:40:38,937 --> 00:40:41,604
By that night, we'd dug a pit
494
00:40:41,606 --> 00:40:43,173
half the size of a football field,
495
00:40:43,175 --> 00:40:45,074
and we burned and buried them.
496
00:40:45,076 --> 00:40:48,878
Each one. All 70.
497
00:40:48,880 --> 00:40:51,648
All into a single mass grave?
498
00:40:56,487 --> 00:40:58,221
Yeah.
499
00:40:58,223 --> 00:41:00,490
Which was when
they reminded us
500
00:41:00,492 --> 00:41:02,158
about our confidentiality
agreements,
501
00:41:02,160 --> 00:41:04,027
and told us
that we'd each be getting
502
00:41:04,029 --> 00:41:07,597
a $50,000 danger pay bonus.
503
00:41:10,067 --> 00:41:12,535
You know, I took two tours
of Iraq,
504
00:41:12,537 --> 00:41:15,705
so, yeah, I've seen some shit.
505
00:41:15,707 --> 00:41:17,707
But I...
506
00:41:17,709 --> 00:41:21,611
I never signed up to burn a dump
truck full of dead civilians.
507
00:41:21,613 --> 00:41:24,481
And that is something
i will never,
508
00:41:24,483 --> 00:41:27,484
ever get out of my head
as long as I live.
509
00:41:29,588 --> 00:41:31,888
How long have you worked
for red mountain?
510
00:41:39,063 --> 00:41:40,497
Get down!
511
00:41:42,634 --> 00:41:44,734
Move! Move! Move!
512
00:41:44,736 --> 00:41:46,870
Shit!
513
00:41:54,512 --> 00:41:55,778
Stay down!
514
00:42:07,758 --> 00:42:09,792
- Go! Now!
- Move!
515
00:42:11,529 --> 00:42:13,830
All right, move in.
Take them out.
516
00:42:13,832 --> 00:42:15,798
Roger that.
517
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
- This way. Hug the walls.
- Move, move move!
518
00:42:17,602 --> 00:42:18,801
Get to that door!
519
00:42:27,011 --> 00:42:28,645
Get down!
520
00:42:30,781 --> 00:42:31,748
Let's go.
521
00:42:35,786 --> 00:42:37,086
Come on.
522
00:43:08,953 --> 00:43:10,954
Get up.
523
00:43:29,640 --> 00:43:31,240
Get in the car.
524
00:43:31,242 --> 00:43:33,276
I should have killed you
when I had the chance.
525
00:43:33,278 --> 00:43:35,645
Drive!
Well, look who it is.
526
00:43:35,647 --> 00:43:38,214
The $2 million man.
527
00:43:39,783 --> 00:43:42,051
Do not ever point
a gun at me again.
528
00:43:42,053 --> 00:43:44,120
Drive.
529
00:43:44,122 --> 00:43:46,623
All right, all right.
Hold your horses. Here we go.
530
00:43:55,232 --> 00:43:57,300
You seem to be
a pretty popular man.
531
00:43:57,302 --> 00:43:59,035
What do you have
on red mountain?
532
00:43:59,037 --> 00:44:00,870
That's classified.
I don't give a shit.
533
00:44:00,872 --> 00:44:03,139
What do you have on them?
I got enough to bring
534
00:44:03,141 --> 00:44:05,174
the whole fucking thing down.
Who the fuck are you?
535
00:44:05,176 --> 00:44:07,877
I'm your assassin. If you don't
stop pointing that gun at me--
536
00:44:07,879 --> 00:44:09,946
I'll point the fucking gun--
hey, calm down!
537
00:44:11,182 --> 00:44:12,415
Oh, shit.
538
00:44:17,321 --> 00:44:19,322
Oh, shit!
539
00:44:22,327 --> 00:44:24,894
Goddamn, what the hell
do you have on these guys?
540
00:44:28,032 --> 00:44:30,099
Get down!
Oh, shit.
541
00:44:35,272 --> 00:44:37,073
Wake the fuck up!
542
00:44:37,075 --> 00:44:39,108
Oh, shit!
543
00:44:42,279 --> 00:44:43,680
Oh, shit.
544
00:44:57,428 --> 00:44:59,796
You're going to kill us all.
545
00:44:59,798 --> 00:45:01,831
You'd be dead already
if it wasn't for me.
546
00:45:01,833 --> 00:45:04,233
You just said you were here
to kill the man I'm protecting.
547
00:45:04,235 --> 00:45:05,702
So forgive me
if I don't trust you.
548
00:45:05,704 --> 00:45:06,903
Trust you?
549
00:45:06,905 --> 00:45:08,771
You just shot me.
550
00:45:08,773 --> 00:45:11,207
Would you two just get
your fucking shit together?
551
00:45:47,945 --> 00:45:49,912
Are you okay?
552
00:45:49,914 --> 00:45:52,281
Am I okay? Yeah, a shot
of morphine, a couple stitches,
553
00:45:52,283 --> 00:45:53,750
I'm fucking golden.
554
00:45:56,153 --> 00:45:58,020
Well, don't go to
the same doctor I did.
555
00:46:03,527 --> 00:46:05,161
Oh, shit.
556
00:46:19,910 --> 00:46:21,444
Roll out.
557
00:46:47,037 --> 00:46:48,905
Let me see, all right?
558
00:47:05,522 --> 00:47:07,490
I don't want to go like this.
559
00:47:16,600 --> 00:47:18,367
I'm sorry.
560
00:47:27,444 --> 00:47:29,512
See you in 16 hours.
561
00:47:57,107 --> 00:47:59,208
I'm good. I'm good.
562
00:48:08,118 --> 00:48:09,452
Where's the card?
563
00:48:09,454 --> 00:48:11,888
The card? Sure.
564
00:48:11,890 --> 00:48:15,458
Fucking memory card,
where is it?
565
00:48:15,460 --> 00:48:16,659
I have no idea.
566
00:48:16,661 --> 00:48:18,494
"I have no idea," huh?
567
00:48:18,496 --> 00:48:20,563
You didn't look,
you didn't check.
568
00:48:20,565 --> 00:48:22,231
No.
569
00:48:22,233 --> 00:48:24,200
Our orders
were very clear, sir.
570
00:48:24,202 --> 00:48:26,502
Neutralize the target,
recover the cam--
571
00:48:29,039 --> 00:48:31,040
get the fuck
out of here.
572
00:48:31,042 --> 00:48:32,241
Go.
573
00:48:39,683 --> 00:48:41,117
Sir?
574
00:48:41,119 --> 00:48:42,652
Status?
575
00:48:44,922 --> 00:48:46,956
Incomplete.
576
00:48:46,958 --> 00:48:49,525
This is your third major fuck-up.
577
00:48:49,527 --> 00:48:54,163
I don't care what you have to do
or who you have to kill,
578
00:48:54,165 --> 00:48:55,965
finish it.
579
00:48:55,967 --> 00:48:57,967
I've spent over a billion dollars
580
00:48:57,969 --> 00:49:00,169
on this procedure to change the face of warfare.
581
00:49:00,171 --> 00:49:02,104
I get it.
Do you?
582
00:49:02,106 --> 00:49:04,974
Do you realize what's on the line here...
583
00:49:04,976 --> 00:49:09,178
For me, for you,
584
00:49:09,180 --> 00:49:10,680
for your family?
585
00:49:13,450 --> 00:49:15,217
Sir.
586
00:49:29,366 --> 00:49:31,133
Give me a secure line.
587
00:49:31,135 --> 00:49:32,501
Identification?
588
00:49:32,503 --> 00:49:34,637
Red Sox suck.
589
00:49:34,639 --> 00:49:37,273
What can I do for you, Mr. morrow?
590
00:49:39,710 --> 00:49:41,711
Green-light Hong Kong.
591
00:49:43,613 --> 00:49:45,047
Now.
592
00:49:57,627 --> 00:50:00,262
When they find out you have
that deposition,
593
00:50:00,264 --> 00:50:02,398
they're going to come at you
with everything they've got.
594
00:50:02,400 --> 00:50:04,700
He tried to do the right thing.
595
00:50:04,702 --> 00:50:07,403
Yeah, well they should
chisel that on his grave.
596
00:50:07,405 --> 00:50:11,507
- Now what?
- Take this car.
597
00:50:11,509 --> 00:50:13,776
Go home.
Go back to your life.
598
00:50:13,778 --> 00:50:17,380
Send somebody back
for the bodies.
599
00:50:17,382 --> 00:50:20,216
What do you mean, bodies?
600
00:50:22,085 --> 00:50:25,588
I've only got 16 hours
and 4 minutes left to live.
601
00:50:27,524 --> 00:50:29,759
That's my personal
"on and off" switch,
602
00:50:29,761 --> 00:50:31,727
compliments
of red mountain.
603
00:50:31,729 --> 00:50:33,529
This is as far
as I go.
604
00:50:35,032 --> 00:50:37,333
It's a fucked-up outfit, lin.
605
00:50:37,335 --> 00:50:40,169
Somebody's got to do
something about it.
606
00:50:42,339 --> 00:50:43,773
Just not me.
607
00:50:50,280 --> 00:50:52,214
Hello?
608
00:50:52,216 --> 00:50:54,150
Can I speak to Travis, please?
609
00:50:56,319 --> 00:50:57,653
It's someone for you.
610
00:51:02,692 --> 00:51:04,427
Hello?
There he is.
611
00:51:04,429 --> 00:51:06,829
My friend, the dead guy.
612
00:51:09,199 --> 00:51:10,733
You have no idea.
613
00:51:10,735 --> 00:51:12,735
And zera?
614
00:51:14,337 --> 00:51:15,838
He's even deader.
615
00:51:15,840 --> 00:51:18,841
Congratulations, pal.
You're wet again.
616
00:51:18,843 --> 00:51:21,444
We've got her kid, Travis.
617
00:51:21,446 --> 00:51:23,546
If she wants
to see him again...
618
00:51:25,615 --> 00:51:28,184
You'll bring me the card.
619
00:51:28,186 --> 00:51:29,819
That's all I want.
620
00:51:29,821 --> 00:51:31,754
Come on, you know how this works.
621
00:51:31,756 --> 00:51:34,323
You know what's on
that deposition, hmm?
622
00:51:34,325 --> 00:51:36,559
Just tell her to bring it in.
623
00:51:36,561 --> 00:51:38,761
You're a real charmer, pal.
624
00:51:38,763 --> 00:51:41,630
You got any more secrets for me, old friend?
625
00:52:04,221 --> 00:52:06,222
Red mountain...
626
00:52:06,224 --> 00:52:07,656
They've taken Christopher...
627
00:52:09,192 --> 00:52:10,893
In exchange for the deposition.
628
00:52:14,264 --> 00:52:15,698
Lin.
629
00:52:18,401 --> 00:52:19,902
Christopher.
630
00:52:19,904 --> 00:52:22,404
Listen to me.
631
00:52:22,406 --> 00:52:25,407
I'm going to help you
get your son back.
632
00:52:25,409 --> 00:52:27,376
I promise.
633
00:52:29,246 --> 00:52:30,579
I promise.
634
00:52:36,319 --> 00:52:39,355
You know, he's already
on their jet flying here.
635
00:52:39,357 --> 00:52:42,658
They're going to bring him
to their corporate headquarters.
636
00:52:42,660 --> 00:52:45,694
Okay, I know the route
their escort vehicle takes,
637
00:52:45,696 --> 00:52:47,930
so we'll hit them before
they ever get downtown.
638
00:52:47,932 --> 00:52:50,299
How do you know
so much?
639
00:52:50,301 --> 00:52:52,401
I know all their
abduction protocols.
640
00:52:52,403 --> 00:52:53,903
How?
641
00:52:53,905 --> 00:52:56,438
Because I've used them.
642
00:53:22,199 --> 00:53:23,632
Adam?
643
00:53:26,603 --> 00:53:28,370
Come with me, dad.
644
00:53:29,573 --> 00:53:31,207
Come with me, dad.
645
00:53:38,481 --> 00:53:39,815
I miss you, daddy.
646
00:53:39,817 --> 00:53:41,550
I miss you too, buddy.
647
00:53:41,552 --> 00:53:43,285
Are you going to stay
this time?
648
00:53:43,287 --> 00:53:44,653
Roscoe, Mike, let's go.
649
00:53:44,655 --> 00:53:46,388
- Jones! Conrad!
- I promise.
650
00:53:46,390 --> 00:53:47,823
I'll be back to stay this time,
i promise.
651
00:53:47,825 --> 00:53:49,658
All right?
Listen, I got to go.
652
00:53:49,660 --> 00:53:51,627
Do you think you can put
mommy on the phone?
653
00:53:51,629 --> 00:53:54,263
You can't keep doing that, Travis.
654
00:53:54,265 --> 00:53:55,831
Making promises
you don't keep.
655
00:53:55,833 --> 00:53:58,000
I'm making more money this
week...
656
00:53:58,002 --> 00:54:01,870
We don't need the money. We need you.
657
00:54:01,872 --> 00:54:05,541
Now you're not home
because of this company.
658
00:54:05,543 --> 00:54:08,277
Kate, please, I can't keep
having this conversation.
659
00:54:08,279 --> 00:54:09,945
- All right? Please?
- Travis, let's go!
660
00:54:09,947 --> 00:54:11,347
Travis!
661
00:54:33,436 --> 00:54:34,937
Fuck.
662
00:54:35,972 --> 00:54:37,439
Let's go.
663
00:54:38,642 --> 00:54:40,042
What's happening?
664
00:54:41,444 --> 00:54:44,380
I'm fine. I'm sorry.
665
00:54:55,058 --> 00:54:56,959
Where are you going?
666
00:54:56,961 --> 00:54:58,894
You don't want
to open that door.
667
00:55:29,359 --> 00:55:32,494
You know, I know the team
that's bringing in your son.
668
00:55:32,496 --> 00:55:34,496
They're very good.
669
00:55:34,498 --> 00:55:36,865
We're going to have
to get creative.
670
00:55:48,812 --> 00:55:50,612
Your wife and son?
671
00:55:54,851 --> 00:55:56,051
Yes.
672
00:56:13,770 --> 00:56:16,872
All right, I've got somebody
we need to go see.
673
00:56:41,998 --> 00:56:46,068
Travis Conrad.
At 4:00 in the morning.
674
00:56:46,070 --> 00:56:47,770
What can I say?
I missed you, pal.
675
00:56:49,507 --> 00:56:51,140
Yeah, I wish I could
say the same.
676
00:56:51,142 --> 00:56:53,842
Who's your friend?
677
00:56:53,844 --> 00:56:57,446
Amahle, lin.
Lin, amahle.
678
00:56:57,448 --> 00:57:00,816
We met in '94,
back in happier times.
679
00:57:00,818 --> 00:57:03,419
Yes, when we were both
real soldiers.
680
00:57:03,421 --> 00:57:05,988
You know, we call him
Travis the cat,
681
00:57:05,990 --> 00:57:08,690
because he has nine lives,
he always lands on his feet,
682
00:57:08,692 --> 00:57:10,759
and licks his balls.
683
00:57:17,801 --> 00:57:22,771
And now this stray
has wandered into my home
684
00:57:22,773 --> 00:57:24,706
at this time.
685
00:57:25,942 --> 00:57:27,676
For what?
686
00:57:30,213 --> 00:57:33,582
What do you know
about red mountain?
687
00:57:35,118 --> 00:57:37,653
They provide a lot
of assistance here.
688
00:57:37,655 --> 00:57:41,156
Money for sanitation,
training, youth programming.
689
00:57:41,158 --> 00:57:42,891
Over the past two years,
690
00:57:42,893 --> 00:57:45,060
hundreds of refugees
have gone missing.
691
00:57:46,530 --> 00:57:48,530
My sister, please.
692
00:57:48,532 --> 00:57:50,632
Tell me something
i don't know.
693
00:57:50,634 --> 00:57:53,168
They were abducted and murdered
by red mountain.
694
00:57:53,170 --> 00:57:56,004
Used for experiment
on medical procedures.
695
00:57:56,006 --> 00:57:57,973
Real Mengele-type shit,
you know?
696
00:57:57,975 --> 00:58:00,075
Human beings
used as lab rats.
697
00:58:02,912 --> 00:58:06,482
You know there are a lot
of people in this township,
698
00:58:06,484 --> 00:58:08,617
people that work for me,
699
00:58:08,619 --> 00:58:10,786
whose families
have gone missing.
700
00:58:17,894 --> 00:58:21,930
Come, let's go for a drive.
701
00:58:28,938 --> 00:58:31,707
You're late. Call it in.
702
00:58:31,709 --> 00:58:34,276
All right, the rest of you,
let's hustle.
703
00:58:36,913 --> 00:58:38,947
Base, this is retrieval
team leader.
704
00:58:38,949 --> 00:58:42,784
We're en route on November two,
approaching mews way.
705
00:58:42,786 --> 00:58:46,922
We've got what looks like
a car fire on the main road.
706
00:58:46,924 --> 00:58:48,857
Requesting permission
to reroute.
707
00:58:48,859 --> 00:58:50,592
Permission granted.
708
00:58:50,594 --> 00:58:53,562
Just get your passenger to base asap.
709
00:58:53,564 --> 00:58:56,632
Units 2 and 3, we're taking
a detour around this mess.
710
00:59:41,911 --> 00:59:43,845
Is that
Travis Conrad?
711
00:59:43,847 --> 00:59:45,747
Fuck, man.
712
00:59:45,749 --> 00:59:50,218
Units 2 and 3, dismount,
but let me handle this.
713
00:59:55,792 --> 00:59:57,326
Hey, man,
what's your name again?
714
00:59:57,328 --> 00:59:59,027
You can call me z.
715
00:59:59,029 --> 01:00:01,063
That's right, z.
How are you?
716
01:00:01,065 --> 01:00:02,698
Can't complain, Travis.
717
01:00:02,700 --> 01:00:05,300
How are you?
I've been better.
718
01:00:05,302 --> 01:00:08,937
I got $318,000 in this bag here
I'd like to give you
719
01:00:08,939 --> 01:00:10,639
in exchange
for your passenger.
720
01:00:10,641 --> 01:00:12,140
Well, that's a very
generous offer,
721
01:00:12,142 --> 01:00:14,376
but you know I can't
do that, right?
722
01:00:14,378 --> 01:00:16,845
Yeah? It's worth
your life to you?
723
01:00:16,847 --> 01:00:18,714
What you going to do?
724
01:00:18,716 --> 01:00:20,782
I got you outgunned
12 to 1.
725
01:00:33,763 --> 01:00:35,764
You see all these people?
726
01:00:35,766 --> 01:00:39,167
These are the families
and the friends
727
01:00:39,169 --> 01:00:43,205
of those villagers who you guys
somehow made disappear.
728
01:00:43,207 --> 01:00:45,040
Hey, I had nothing
to do with that shit.
729
01:00:45,042 --> 01:00:46,875
Yeah, well, I don't think
they give a fuck.
730
01:00:46,877 --> 01:00:48,844
Well, maybe you do
give a fuck, all right?
731
01:00:48,846 --> 01:00:50,712
You don't remember me,
but I served under you.
732
01:00:50,714 --> 01:00:52,047
Musizi bridge, Congo.
733
01:00:52,049 --> 01:00:53,715
I know how
you roll, man.
734
01:00:53,717 --> 01:00:55,217
It doesn't have
to go down like that.
735
01:00:55,219 --> 01:00:56,752
What's your name again?
736
01:00:56,754 --> 01:00:58,153
Z.
No, your real name.
737
01:00:58,155 --> 01:00:59,921
What's your name?
Zack.
738
01:00:59,923 --> 01:01:01,790
All right, Zachary,
listen to me.
739
01:01:01,792 --> 01:01:05,894
I wasted my whole life
learning how to hurt people.
740
01:01:05,896 --> 01:01:07,396
I kill people for money,
just like you.
741
01:01:07,398 --> 01:01:08,930
And you know what it got me?
742
01:01:08,932 --> 01:01:10,866
Nothing.
743
01:01:10,868 --> 01:01:14,069
It took my wife,
it took my son.
744
01:01:14,071 --> 01:01:16,204
It took everything,
you understand?
745
01:01:16,206 --> 01:01:18,807
So I got a lot
of work to do...
746
01:01:18,809 --> 01:01:21,209
Before I forgive myself,
all right?
747
01:01:21,211 --> 01:01:23,712
So I'm leaving here
with that boy.
748
01:01:23,714 --> 01:01:25,947
And you can either walk away
with a bag of money,
749
01:01:25,949 --> 01:01:28,016
or I'm going to walk away
over your dead body.
750
01:02:14,163 --> 01:02:16,031
Christopher!
751
01:02:26,042 --> 01:02:28,410
Christopher!
752
01:02:36,753 --> 01:02:38,086
Stop!
753
01:02:53,269 --> 01:02:55,170
No!
754
01:03:14,124 --> 01:03:16,491
Come on, let's go!
Let's go!
755
01:03:16,493 --> 01:03:19,060
Shit. Let's go!
756
01:03:19,062 --> 01:03:21,863
He's in the other vehicle.
How do you know?
757
01:03:21,865 --> 01:03:23,999
Because the passenger never
rides in the rear vehicle.
758
01:03:24,001 --> 01:03:25,834
Never. It's protocol.
759
01:03:40,183 --> 01:03:41,449
Out of the way!
Out of the way!
760
01:03:48,124 --> 01:03:50,392
Faster! We can't lose them.
761
01:03:50,394 --> 01:03:51,960
Shit.
762
01:03:57,867 --> 01:03:59,935
There they are.
763
01:04:18,188 --> 01:04:20,021
Just trust me,
all right?
764
01:04:37,273 --> 01:04:39,474
Christopher!
Mom, is that you?
765
01:04:42,112 --> 01:04:44,346
I can't see.
Take this thing off.
766
01:05:16,913 --> 01:05:18,413
How have you been?
767
01:05:21,017 --> 01:05:22,517
Oh, I love you so much.
768
01:05:22,519 --> 01:05:24,152
Get out of here.
Go, go, go, go, go.
769
01:05:30,493 --> 01:05:33,528
I can't do this alone, Travis.
770
01:05:33,530 --> 01:05:35,297
Kate, listen to me.
771
01:05:35,299 --> 01:05:38,300
I talked to them.
This is the last time.
772
01:05:38,302 --> 01:05:41,503
The next time I come home,
it's for good.
773
01:05:41,505 --> 01:05:43,305
I promise.
774
01:05:47,043 --> 01:05:48,476
I promise.
775
01:06:01,524 --> 01:06:04,693
We need to get you
to a hospital.
776
01:06:04,695 --> 01:06:07,562
It's a little late
for that.
777
01:06:11,534 --> 01:06:13,535
You saved my son.
778
01:06:13,537 --> 01:06:16,137
Well...Well, no,
you did that.
779
01:06:16,139 --> 01:06:17,505
Come with us.
780
01:06:19,241 --> 01:06:21,343
I still have
some work to do.
781
01:06:22,745 --> 01:06:24,012
And you need to get
that testimony
782
01:06:24,014 --> 01:06:25,213
to the authorities.
783
01:06:28,617 --> 01:06:30,151
Goodbye.
784
01:06:31,387 --> 01:06:32,587
Goodbye.
785
01:06:37,227 --> 01:06:38,493
Travis.
786
01:06:40,730 --> 01:06:42,364
Z�iji�n, Wolverine.
787
01:06:42,366 --> 01:06:45,000
Z�iji�n, hulk.
788
01:06:47,003 --> 01:06:48,236
Travis.
789
01:06:50,539 --> 01:06:53,408
Is he still alive? Whoa, hey!
That's my ticket downtown.
790
01:06:53,410 --> 01:06:55,343
Okay, guys.
791
01:06:57,279 --> 01:06:58,780
I hope you know
i know every protocol
792
01:06:58,782 --> 01:07:00,315
for bringing in
a passenger.
793
01:07:00,317 --> 01:07:01,716
So if you deviate,
794
01:07:01,718 --> 01:07:03,485
try to expose
my position,
795
01:07:03,487 --> 01:07:05,754
I will not hesitate
to eliminate you.
796
01:07:05,756 --> 01:07:07,155
Okay.
You got it?
797
01:07:07,157 --> 01:07:08,423
Yes, sir.
798
01:07:08,425 --> 01:07:11,192
So call it in, all right?
799
01:07:11,194 --> 01:07:12,727
Calm. Just be calm.
800
01:07:12,729 --> 01:07:15,296
Just call it in.
Okay.
801
01:07:15,298 --> 01:07:18,333
Red mountain base,
this is retrieval unit 2.
802
01:07:18,335 --> 01:07:19,534
Inbound with passenger.
803
01:07:19,536 --> 01:07:21,336
Over.
804
01:07:21,338 --> 01:07:22,604
Retrieval unit 2,
805
01:07:22,606 --> 01:07:23,705
this is red mountain base.
806
01:07:23,707 --> 01:07:25,206
Please identify.
807
01:07:25,208 --> 01:07:27,709
Whiskey-foxtrot
9-3-4-2.
808
01:07:27,711 --> 01:07:31,046
Confirmed. Your team missed your last mile marker check-in.
809
01:07:31,048 --> 01:07:32,814
What's the status of the passenger?
810
01:07:32,816 --> 01:07:36,418
Passenger is secure.
Approaching east gate now.
811
01:07:36,420 --> 01:07:38,553
Copy that. Proceed.
812
01:07:40,256 --> 01:07:41,489
All right, you did a great job.
813
01:07:41,491 --> 01:07:43,358
You can relax.
814
01:07:43,360 --> 01:07:45,560
You know, I just probably
should let you know
815
01:07:45,562 --> 01:07:49,531
that I'm going to be dead
in about 18 minutes.
816
01:07:49,533 --> 01:07:51,266
So the only thing
i give a shit about
817
01:07:51,268 --> 01:07:52,801
is fucking with these guys
long enough
818
01:07:52,803 --> 01:07:55,136
to let this woman
and her child live.
819
01:07:55,138 --> 01:07:56,704
You got it?
Yes, sir.
820
01:07:56,706 --> 01:07:59,340
If you'd like
to see tomorrow,
821
01:07:59,342 --> 01:08:01,409
you just keep
making shit work.
822
01:08:06,082 --> 01:08:08,550
You saved my ass back there.
823
01:08:10,086 --> 01:08:11,352
Semper fi, buddy.
824
01:08:16,759 --> 01:08:19,461
Is something going on?
825
01:08:19,463 --> 01:08:22,330
We've been through some crazy
shit, huh, buddy?
826
01:08:22,332 --> 01:08:24,566
Hell, yeah, we have.
827
01:08:24,568 --> 01:08:27,535
We've always
known the risks.
828
01:08:27,537 --> 01:08:29,437
Right?
829
01:08:29,439 --> 01:08:33,274
The people
that we go after...
830
01:08:33,276 --> 01:08:35,610
Can retaliate.
831
01:08:35,612 --> 01:08:38,279
Something happen?
832
01:08:38,281 --> 01:08:40,548
Something happen to Jasmin?
833
01:08:44,420 --> 01:08:46,221
No, man.
834
01:08:47,756 --> 01:08:49,624
Kate and Adam.
835
01:08:52,194 --> 01:08:53,895
What?
836
01:08:57,633 --> 01:08:59,334
They're...
837
01:08:59,336 --> 01:09:00,635
They're gone.
838
01:09:03,272 --> 01:09:04,739
Man, I'm sorry.
839
01:09:09,445 --> 01:09:11,679
What the fuck?
840
01:09:11,681 --> 01:09:11,679
This is not a kid.
841
01:09:16,352 --> 01:09:18,853
Please don't shoot me.
I'll do whatever you want.
Sit up!
842
01:09:21,558 --> 01:09:23,291
Excuse me, sir.
843
01:09:23,293 --> 01:09:24,759
There appears to be a disruption
844
01:09:24,761 --> 01:09:26,561
occurring at the north gate.
845
01:09:26,563 --> 01:09:28,930
Loading closed-circuit video now.
846
01:09:32,268 --> 01:09:33,868
Put us in full
lockdown.
847
01:09:33,870 --> 01:09:35,870
Then tell Mr. morrow
I'd like to see him.
848
01:09:35,872 --> 01:09:37,272
Yes, sir.
849
01:09:38,874 --> 01:09:40,808
Sir, we have a situation
at the front gate.
850
01:09:40,810 --> 01:09:42,777
Yeah. I know.
851
01:09:44,346 --> 01:09:46,214
Fucking Conrad.
852
01:09:55,859 --> 01:09:57,292
Sir?
853
01:09:58,961 --> 01:10:00,895
Explain.
854
01:10:00,897 --> 01:10:02,664
Go home. Get out of here!
855
01:10:02,666 --> 01:10:04,599
Go home before I change my mind.
856
01:10:11,574 --> 01:10:15,310
All right, Travis.
Now let's get to work.
857
01:10:15,312 --> 01:10:16,878
What are you thinking?
858
01:10:18,881 --> 01:10:20,782
Patch me through
to the gate.
859
01:10:20,784 --> 01:10:22,750
Right away, sir.
860
01:10:22,752 --> 01:10:25,320
Let me talk to him.
861
01:10:28,724 --> 01:10:30,792
Travis, it's me.
862
01:10:30,794 --> 01:10:32,460
It's over, buddy.
863
01:10:32,462 --> 01:10:33,695
You hear me?
864
01:10:33,697 --> 01:10:34,896
These guys,
865
01:10:34,898 --> 01:10:37,765
they're not like us.
866
01:10:37,767 --> 01:10:39,400
There is no loyalty.
867
01:10:40,769 --> 01:10:42,437
There is no code.
868
01:10:44,240 --> 01:10:46,941
There's only one code
that I live by, Conrad.
869
01:10:46,943 --> 01:10:51,613
And that's for people to do whatever the fuck I say.
870
01:10:51,615 --> 01:10:54,749
I just ordered a team
to find and kill
871
01:10:54,751 --> 01:10:57,385
your father-in-law.
872
01:10:57,387 --> 01:10:59,821
Give us the memory card.
873
01:10:59,823 --> 01:11:02,323
That's all we want.
874
01:11:02,325 --> 01:11:04,259
Nobody gets hurt.
875
01:11:04,261 --> 01:11:07,829
Oh, Jim, we both know that's not true.
876
01:11:11,700 --> 01:11:13,835
Patch me through
everywhere.
877
01:11:13,837 --> 01:11:15,536
Right away, sir.
878
01:11:15,538 --> 01:11:16,704
Oh, come on, frank.
Come on, frank.
879
01:11:16,706 --> 01:11:19,374
Shit.
880
01:11:19,376 --> 01:11:21,643
Move in and capture the driver of that vehicle.
881
01:11:21,645 --> 01:11:24,979
If he tries to retreat, resist or advance,
882
01:11:24,981 --> 01:11:26,614
shoot to kill.
883
01:11:32,454 --> 01:11:34,389
Oh, shit.
884
01:11:37,594 --> 01:11:39,394
Looks like we're both fucked.
885
01:11:40,596 --> 01:11:42,664
All right, Travis.
886
01:11:45,401 --> 01:11:50,338
The shortest distance between
two points is a straight line.
887
01:11:52,341 --> 01:11:53,975
This one's for you, frank.
888
01:12:29,378 --> 01:12:31,512
Hold. Go, go, go, go.
889
01:12:31,514 --> 01:12:33,981
Secure the vehicle first.
890
01:12:39,755 --> 01:12:41,923
Make sure he's dead.
891
01:13:17,393 --> 01:13:18,793
One, two, three.
892
01:13:18,795 --> 01:13:20,528
Cover me. Left side.
893
01:13:22,164 --> 01:13:24,799
Sir, the vehicle
is inaccessible.
894
01:13:24,801 --> 01:13:26,801
The stairwell's totally blocked.
895
01:13:26,803 --> 01:13:28,736
Go around.
896
01:13:28,738 --> 01:13:30,738
I want a team up here now.
897
01:13:30,740 --> 01:13:31,939
Yes, sir.
898
01:13:31,941 --> 01:13:34,108
Echo team on me. Move.
899
01:13:34,110 --> 01:13:36,544
Send a strike team
to find the interpol agent
900
01:13:36,546 --> 01:13:37,979
and that fucking card.
901
01:13:37,981 --> 01:13:40,615
Yes, sir. Right away.
902
01:13:57,167 --> 01:13:58,900
You got the right place.
903
01:14:02,805 --> 01:14:05,206
And the right time.
904
01:14:15,585 --> 01:14:17,452
Motherfuckers.
905
01:14:19,589 --> 01:14:20,955
Strike team, moving out.
906
01:14:20,957 --> 01:14:22,223
Copy that.
907
01:14:27,629 --> 01:14:32,600
I want a status report
on the target right now.
908
01:14:32,602 --> 01:14:34,936
Copy that.
909
01:14:34,938 --> 01:14:36,704
Approaching the vehicle now.
910
01:14:49,152 --> 01:14:50,818
What is that?
911
01:14:57,092 --> 01:15:00,495
The security gate is down.
Open it.
912
01:15:00,497 --> 01:15:03,998
Sir, a security system breach has been detected.
913
01:15:04,000 --> 01:15:06,701
All perimeter gates are unresponsive.
914
01:15:06,703 --> 01:15:08,503
It's him.
915
01:15:08,505 --> 01:15:11,005
He's still alive.
916
01:15:16,745 --> 01:15:18,913
Sir, there's nobody
in the vehicle.
917
01:15:20,883 --> 01:15:23,184
He's protecting
the girl.
918
01:15:25,621 --> 01:15:27,655
He's trying
to fuck with us.
919
01:15:30,025 --> 01:15:33,027
Shit. Sir, we got c-4
wired to explode here.
920
01:15:56,018 --> 01:15:58,286
Watch it, watch it,
watch it, watch the lights.
921
01:16:04,826 --> 01:16:06,193
Secure the room.
922
01:16:06,195 --> 01:16:07,895
No one gets in here.
923
01:16:14,836 --> 01:16:16,837
Tech, you copy?
924
01:16:16,839 --> 01:16:19,140
Yes sir. What can I do for you?
925
01:16:19,142 --> 01:16:21,576
Send the chopper.
926
01:16:21,578 --> 01:16:26,247
And get me an outside strike
team on that interpol bitch.
927
01:16:26,249 --> 01:16:28,783
Call me the second
you have her.
928
01:16:48,170 --> 01:16:50,271
Stay frosty, boys.
929
01:17:06,888 --> 01:17:09,090
What are you doing?
930
01:17:11,059 --> 01:17:13,227
I'm having a drink.
931
01:17:20,135 --> 01:17:21,802
You want one?
932
01:17:28,110 --> 01:17:32,313
A million dollars
to the man who kills Conrad.
933
01:17:32,315 --> 01:17:34,815
But only if he fucking
stays dead!
934
01:19:45,247 --> 01:19:48,849
I am so sorry.
935
01:19:51,453 --> 01:19:53,087
It's okay, dad.
936
01:19:53,089 --> 01:19:55,256
You're almost home.
937
01:20:12,474 --> 01:20:15,009
Come on out, Travis.
938
01:20:50,912 --> 01:20:52,847
Your transport has arrived.
939
01:21:23,044 --> 01:21:24,545
You don't want to shoot him,
940
01:21:24,547 --> 01:21:27,381
because you think
he's your friend.
941
01:21:29,451 --> 01:21:32,653
He had no problem
looking the other way
942
01:21:32,655 --> 01:21:36,090
when I ordered Adam and Kate
to be killed.
943
01:21:56,077 --> 01:21:58,979
A man with no family
has nothing to lose.
944
01:22:16,364 --> 01:22:19,166
You knew.
945
01:22:21,703 --> 01:22:24,271
He didn't want you to quit.
946
01:22:30,245 --> 01:22:32,046
He didn't want you to quit.
947
01:22:34,582 --> 01:22:36,283
You could have saved them.
948
01:22:36,285 --> 01:22:39,019
We could have saved them.
949
01:22:40,522 --> 01:22:42,389
I was protecting
my family.
950
01:22:44,427 --> 01:22:47,428
It was mine or yours.
951
01:22:56,638 --> 01:22:58,238
Do it.
952
01:23:01,309 --> 01:23:02,977
Shoot me.
953
01:23:25,100 --> 01:23:27,034
I don't want to kill you.
954
01:23:35,243 --> 01:23:37,544
I want the fish
to like me.
955
01:24:00,802 --> 01:24:04,671
Sir, we've located the interpol agent and her son.
956
01:24:04,673 --> 01:24:07,508
The local strike team is being patched through now.
957
01:24:15,383 --> 01:24:16,717
I got eyes on him.
958
01:24:19,554 --> 01:24:22,122
Should I take the shot?
959
01:24:23,691 --> 01:24:25,225
Negative.
960
01:24:28,164 --> 01:24:30,097
Stand down.
961
01:24:34,402 --> 01:24:35,736
Let him live.
962
01:25:05,333 --> 01:25:06,733
Semper fi.
963
01:25:35,563 --> 01:25:37,631
You know what this is?
964
01:25:39,701 --> 01:25:42,603
This is the moment
where you realize
965
01:25:42,605 --> 01:25:46,406
that the line between
friendship and profession
966
01:25:46,408 --> 01:25:49,143
is not where
you thought it was.
967
01:25:50,612 --> 01:25:52,546
Fuck you.
968
01:26:00,522 --> 01:26:02,823
Drop your weapon!
Drop your fucking weapon!
969
01:26:07,529 --> 01:26:08,829
Put it down!
970
01:26:12,534 --> 01:26:15,169
Don't do it.
971
01:27:19,334 --> 01:27:20,968
Hey.
972
01:27:20,970 --> 01:27:23,470
Come here.
Dad, dad, I caught a fish!
973
01:27:23,472 --> 01:27:25,339
What'd you catch?
Show me what you caught.
974
01:27:25,341 --> 01:27:26,607
I caught a fish.
975
01:27:26,609 --> 01:27:28,375
Well, show me
what it is.
976
01:27:29,577 --> 01:27:30,978
Adam!
977
01:27:30,980 --> 01:27:33,747
Adam, show me what
you caught!
978
01:27:33,749 --> 01:27:35,782
Travis, can you hear me?
979
01:27:37,518 --> 01:27:39,720
Listen to the sound of my voice.
980
01:27:39,722 --> 01:27:41,788
It's all going to be okay.
981
01:27:41,790 --> 01:27:44,725
Stop fighting and stay with the sound of my voice.
982
01:27:45,927 --> 01:27:47,494
Can you hear me?
983
01:27:48,998 --> 01:27:50,497
You let me live, remember?
67344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.