All language subtitles for Truelove.S01E05.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:09,960 I'll go first. Mm-hm. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,800 Give it a few minutes. 3 00:00:14,560 --> 00:00:18,000 I just think...separate's better. 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,920 Sure. 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 Hi, Dave. Hi. Hi. 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,600 Hi. 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,680 Can you feel that? She's close to us now. 8 00:00:41,880 --> 00:00:45,640 Let's take a minute to commune with Marion. 9 00:00:47,680 --> 00:00:51,800 David and Marion have chosen a hornbeam sapling - 10 00:00:51,840 --> 00:00:56,400 a glorious native species, to be planted above her. 11 00:00:57,480 --> 00:01:01,120 This young tree will draw its energy 12 00:01:01,160 --> 00:01:08,280 from Marion's energy as she reintegrates with the universe. 13 00:01:09,840 --> 00:01:12,560 A small warning - it was Marion's wish 14 00:01:12,600 --> 00:01:14,680 that she be interred vertically. 15 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 It's the most ecological way. 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,360 So, as we lower her, 17 00:01:19,400 --> 00:01:23,480 there may be some slight movement from within the casket. 18 00:01:23,520 --> 00:01:27,360 Just gravity. It's... nothing to be alarmed about. 19 00:01:30,600 --> 00:01:33,360 Let's now take a minute with our thoughts. 20 00:02:13,120 --> 00:02:16,560 Hello. Thank you so much for coming. It's very nice to see you. 21 00:02:16,600 --> 00:02:18,200 Uh, do have a drink, and there'll be 22 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 some food coming along later. Thank you. 23 00:02:21,840 --> 00:02:24,400 Hi, Ken, thanks for coming. Yeah. 24 00:02:25,600 --> 00:02:27,920 David. Jean. 25 00:02:27,960 --> 00:02:29,360 Cheers, thanks. 26 00:02:29,400 --> 00:02:32,720 A white wine and a... A b... 27 00:02:32,760 --> 00:02:34,120 After you. 28 00:02:34,160 --> 00:02:36,240 No, please. He was first. 29 00:02:36,280 --> 00:02:38,800 A white wine and a brandy, please. 30 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 Large or small? Large. 31 00:02:42,560 --> 00:02:45,120 Nigel... There's nothing to say, Ken. 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 Thank you. 33 00:02:56,080 --> 00:02:58,760 Of course. Howie, nice to see you. Thanks for coming. 34 00:02:58,800 --> 00:03:00,320 How are you? 35 00:03:00,360 --> 00:03:04,160 I'm...OK. A bit better than THAT, I suspect. 36 00:03:05,600 --> 00:03:08,200 Is that whisky? In fact, brandy. 37 00:03:09,320 --> 00:03:11,880 Just a steadier. It's not like you. 38 00:03:11,920 --> 00:03:15,560 Well, people change, Phil. Isn't that what we've learned? 39 00:03:18,040 --> 00:03:21,240 I could have had a thing - did you know that? 40 00:03:22,480 --> 00:03:24,960 Since we're all being honest now. 41 00:03:26,160 --> 00:03:28,600 Jenny, in the Weston branch. 42 00:03:30,040 --> 00:03:34,280 1999. The millennium. 43 00:03:36,680 --> 00:03:38,320 She was in love with me. 44 00:03:38,360 --> 00:03:41,400 Nigel... I'm...I'm fine. 45 00:03:42,800 --> 00:03:44,760 Another one of these, I'll be even better. 46 00:03:59,800 --> 00:04:02,640 Oh. Uh, sorry. 47 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 I'm looking for the men's room. 48 00:04:04,440 --> 00:04:06,160 Oh. Were you? 49 00:04:06,200 --> 00:04:08,320 We were...trying to hide. 50 00:04:10,400 --> 00:04:12,240 Kate. Um... 51 00:04:13,440 --> 00:04:15,040 Ken Holding. 52 00:04:17,880 --> 00:04:20,280 Um, Kate I'm...I'm really sorry. 53 00:04:20,320 --> 00:04:23,560 Oh, well, I'm glad someone is. 54 00:04:23,600 --> 00:04:25,400 Mum certainly isn't. 55 00:04:27,640 --> 00:04:31,960 Do you, um, do you know what's really annoying? 56 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 It's my generation that's supposed to be the fuck-ups, not... 57 00:04:37,200 --> 00:04:41,040 You are supposed to be the strong, silent types, 58 00:04:41,080 --> 00:04:44,280 not a bunch of fucking emotional incontinents. 59 00:04:44,320 --> 00:04:45,520 Sorry. 60 00:04:46,840 --> 00:04:48,880 Yeah. Sorry. 61 00:04:50,800 --> 00:04:52,520 Not...I'm not angry with you. 62 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 Um, I should be going. 63 00:04:56,840 --> 00:04:59,480 Yeah, go. It's nice to, um, meet you. 64 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 Yes, yes. Yes. And you, Kate. 65 00:05:04,240 --> 00:05:06,560 That was a beautiful service. 66 00:05:09,480 --> 00:05:10,880 Ken! 67 00:05:12,400 --> 00:05:13,800 Excuse me. 68 00:05:16,680 --> 00:05:18,600 Are you OK, Nigel? 69 00:05:21,400 --> 00:05:24,560 No, Ken. I'm not OK. 70 00:05:25,640 --> 00:05:30,200 How can I be OK with you...lurking around here? 71 00:05:31,440 --> 00:05:35,680 Lurking in the back of her mind, where you've always been. 72 00:05:35,720 --> 00:05:39,960 Look, let's just calm down and get a cup of coffee. 73 00:05:44,240 --> 00:05:46,400 Just bloody put them up. 74 00:05:46,440 --> 00:05:48,040 Put 'em up? 75 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 Come on, come on. 76 00:05:51,200 --> 00:05:53,040 Nigel, what the hell are you doing?! 77 00:05:53,080 --> 00:05:56,440 Urgh.Uh, hey. Hey, hey, hey. Come on, it's OK. 78 00:05:56,480 --> 00:05:58,760 It's not OK! Come on, it's OK. 79 00:05:58,800 --> 00:06:02,000 Let go of me! It's OK. It's not OK! It's OK. 80 00:06:02,040 --> 00:06:03,880 It's not! 81 00:06:03,920 --> 00:06:05,440 Oh, Christ. 82 00:06:05,480 --> 00:06:08,480 It's OK. It's OK. You're OK. 83 00:06:08,520 --> 00:06:11,240 Hey, hey, hey, hey. Come here. 84 00:06:21,880 --> 00:06:25,200 I never imagined being alone in my 70s. 85 00:06:27,320 --> 00:06:29,120 Well, only if you'd died. 86 00:06:29,160 --> 00:06:30,760 Right. 87 00:06:34,720 --> 00:06:36,560 What am I supposed to do, Phil? 88 00:06:39,920 --> 00:06:43,240 Please, just come home. 89 00:06:50,680 --> 00:06:52,400 I'll call you. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 I'm sorry. 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 It's OK, Dad. 92 00:07:06,840 --> 00:07:09,160 What's up with Grandpa? 93 00:07:09,200 --> 00:07:10,720 Granny. 94 00:07:30,480 --> 00:07:31,960 Hi. Hi. 95 00:07:36,720 --> 00:07:40,160 Should I be switching to one of those? Oh. No. 96 00:07:42,160 --> 00:07:43,560 Were you a friend of Marion's? 97 00:07:43,600 --> 00:07:46,640 Yes. Yeah. Phil. 98 00:07:46,680 --> 00:07:49,840 Sunita. I was her doctor, her GP. 99 00:07:51,320 --> 00:07:54,200 Good of you to come. Friends too. 100 00:07:54,240 --> 00:07:56,720 We, um, well, my husband and I, 101 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 we took over David's practice after he retired. 102 00:07:59,600 --> 00:08:01,960 Oh. So, Marion was... 103 00:08:03,400 --> 00:08:05,080 She was lovely. 104 00:08:05,120 --> 00:08:08,720 Sorry... Sorry.No, that's OK. 105 00:08:12,760 --> 00:08:14,640 Can I have a real one? 106 00:08:14,680 --> 00:08:17,920 Of course!Thank you. 107 00:08:17,960 --> 00:08:19,920 Don't tell any of my patients. 108 00:08:30,280 --> 00:08:32,560 It's just so awful. I know. 109 00:08:33,680 --> 00:08:35,320 But she would only have got worse. 110 00:08:37,880 --> 00:08:39,480 I missed it. 111 00:08:40,640 --> 00:08:43,360 And I can't believe I missed it. Missed what? 112 00:08:43,400 --> 00:08:45,000 The dementia. 113 00:08:45,040 --> 00:08:46,800 I had no idea. 114 00:08:46,840 --> 00:08:49,960 I wish David had brought her in to see us. 115 00:08:52,480 --> 00:08:54,920 I mean, suicide, it's just... 116 00:09:00,600 --> 00:09:04,320 Of course. Yes. She really wasn't herself by the end. 117 00:09:04,360 --> 00:09:06,080 It's a terrible shock. 118 00:09:08,320 --> 00:09:11,600 The last few years have been very, very difficult. 119 00:09:11,640 --> 00:09:15,200 She was very distressed. It's a terrible condition. 120 00:09:16,600 --> 00:09:19,960 Sorry, excuse me. Will you excuse me? 121 00:09:20,000 --> 00:09:21,320 Have you come to save me? 122 00:09:21,360 --> 00:09:24,640 I've had the same conversation 100 times. 123 00:09:24,680 --> 00:09:27,880 I was talking to Marion's GP. 124 00:09:27,920 --> 00:09:30,000 Oh, yes? Nice girl. 125 00:09:30,040 --> 00:09:35,160 Yeah, she, uh, she said something quite odd, David. 126 00:09:35,200 --> 00:09:36,640 Really? What? 127 00:09:36,680 --> 00:09:39,520 She said she didn't know about Marion's dementia. 128 00:09:41,400 --> 00:09:42,720 Why should she? 129 00:09:44,000 --> 00:09:47,680 We saw her for the odd flu jab, but she wasn't our doctor doctor. 130 00:09:49,360 --> 00:09:50,960 She's a bit useless. 131 00:09:51,000 --> 00:09:53,880 I just... She worried me. 132 00:09:53,920 --> 00:09:55,520 Oh, she's very nice. 133 00:09:55,560 --> 00:09:58,440 But she's not the sharpest. 134 00:09:58,480 --> 00:10:01,960 But, David, you did get a second opinion? 135 00:10:02,000 --> 00:10:04,880 Yes, of course. Just not from her. 136 00:10:04,920 --> 00:10:06,520 From who, then? 137 00:10:08,040 --> 00:10:09,600 What IS this? 138 00:10:10,760 --> 00:10:12,720 Sorry. Sorry. 139 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 Phil? 140 00:11:26,000 --> 00:11:27,080 Hi. 141 00:11:28,720 --> 00:11:33,240 I, uh, went to your house but was told I might find you here. 142 00:11:33,280 --> 00:11:35,880 This really isn't a good moment, Ayesha. Well... 143 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 I listened to the song. 144 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 What? You're right. It was great. 145 00:11:43,680 --> 00:11:47,880 But I also went to the pub where you all stayed after Dennis's funeral. 146 00:11:47,920 --> 00:11:50,360 The Truelovers Knot. 147 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 And I have CCTV footage from 148 00:11:52,040 --> 00:11:54,560 the boat yard where Tom Richards kept his boat. 149 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 It shows two older people taking out a rib on the day he died. 150 00:12:00,360 --> 00:12:01,720 Right. 151 00:12:03,080 --> 00:12:04,800 I've had just about enough of this. 152 00:12:04,840 --> 00:12:11,120 How DARE you talk about Dennis, about Tom, my friends? 153 00:12:11,160 --> 00:12:13,800 How dare you turn up uninvited 154 00:12:13,840 --> 00:12:16,600 and harass people when they're trying to grieve? 155 00:12:16,640 --> 00:12:20,080 Truelove, Phil. I know what Truelove means. 156 00:12:20,120 --> 00:12:22,320 Oh, please. 157 00:12:28,920 --> 00:12:32,520 Where were you at 11pm on the night of Marion Crownshaw's death? 158 00:12:34,680 --> 00:12:36,640 Do you have a warrant for my arrest? 159 00:12:39,200 --> 00:12:41,000 Then, what is this? 160 00:12:41,040 --> 00:12:42,880 You're a child. 161 00:12:47,920 --> 00:12:50,120 You can't just walk away from this. 162 00:12:58,120 --> 00:13:00,200 Thank you for meeting me. 163 00:13:01,640 --> 00:13:04,000 Well, Terrie wants Dalia to have a grandad. 164 00:13:05,360 --> 00:13:09,120 How's she sleeping? Yeah. Pretty good. She can go four, 165 00:13:09,160 --> 00:13:12,560 sometimes five hours now. Mm. And we take turns getting up. 166 00:13:13,960 --> 00:13:15,520 Your mother did all that. 167 00:13:16,640 --> 00:13:18,280 That was a different time. 168 00:13:18,320 --> 00:13:19,960 Yeah. Mm. 169 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 You remember me when I was a kid? 170 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Of course. 171 00:13:26,920 --> 00:13:28,760 You were cute. 172 00:13:28,800 --> 00:13:31,640 Loud...but cute. 173 00:13:31,680 --> 00:13:33,360 Yeah. 174 00:13:35,000 --> 00:13:36,960 Do you remember me? 175 00:13:37,000 --> 00:13:38,520 A bit. 176 00:13:38,560 --> 00:13:40,400 Your smell. 177 00:13:40,440 --> 00:13:42,280 Yeah? Yeah. 178 00:13:42,320 --> 00:13:44,320 Old Spice and beer. 179 00:13:46,320 --> 00:13:47,640 Yeah. 180 00:13:50,360 --> 00:13:54,040 And that's all? Yeah, that's about all, Dad. You left when I was five. 181 00:13:54,080 --> 00:13:55,560 OK, all right. 182 00:13:57,560 --> 00:14:00,200 You know, actually... 183 00:14:00,240 --> 00:14:03,440 I saw you get in a fight once. Ah. You remember that? 184 00:14:03,480 --> 00:14:08,120 Yeah. Look, I was... Oh, yeah, we were...we were in a car park 185 00:14:08,160 --> 00:14:11,520 and this guy parked in front of us. 186 00:14:11,560 --> 00:14:14,600 He blocked us in. He wouldn't move. 187 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 And you just lost it. 188 00:14:16,400 --> 00:14:17,920 I was terrified. 189 00:14:20,280 --> 00:14:25,240 You know, sometimes I worry that I'm like you cos I do get angry. 190 00:14:25,280 --> 00:14:30,360 Oh, son, you are nothing like me. 191 00:14:31,400 --> 00:14:34,840 I was all messed up back then, you know, my job was just... 192 00:14:34,880 --> 00:14:36,800 Yeah, is this where you blame the Army? 193 00:14:38,840 --> 00:14:41,040 Look, I'm sorry. 194 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 I shouldn't have asked to meet you. Come on, Marty. Come on. 195 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 Hey. 196 00:14:50,040 --> 00:14:52,360 You know, if you always just leave, 197 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 you never get to the bit where someone forgives you 198 00:14:55,680 --> 00:14:57,400 or...or tries to, at least. 199 00:15:00,840 --> 00:15:03,680 Apparently that bit can be quite nice. 200 00:15:19,320 --> 00:15:23,240 Leach. L-E-A-C-H. 201 00:15:23,280 --> 00:15:27,280 Deputy Chief Constable Leach - retired. 202 00:15:31,040 --> 00:15:32,520 Ma'am? 203 00:15:32,560 --> 00:15:35,280 What...? To what do we owe the pleasure? 204 00:15:36,400 --> 00:15:39,160 Hello, Michael. How are you keeping? 205 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 Can't complain. 206 00:15:40,840 --> 00:15:43,000 Still in uniform. 207 00:15:43,040 --> 00:15:45,240 Yep. Good for you. 208 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 Uh, is she allowed through, Sarge? 209 00:15:48,280 --> 00:15:50,200 Absolutely. Buzz her in. 210 00:15:50,240 --> 00:15:52,920 Lady Leach doesn't like to be kept waiting. 211 00:16:02,920 --> 00:16:04,320 Ma'am? 212 00:16:04,360 --> 00:16:06,120 DCC Leach here to see you. 213 00:16:14,440 --> 00:16:18,040 You have a young PC here, Ayesha Kareem. 214 00:16:19,240 --> 00:16:21,840 Gonna be an excellent officer. 215 00:16:21,880 --> 00:16:23,680 Bright, hardworking. 216 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 Definitely one to encourage. I agree. 217 00:16:26,320 --> 00:16:28,200 But? 218 00:16:28,240 --> 00:16:33,080 She reached out to me unofficially for some mentoring. 219 00:16:33,120 --> 00:16:36,040 Oh, that's good of you. Can't see you doing any harm? 220 00:16:36,080 --> 00:16:38,640 Well, she's got an idea in her head, 221 00:16:38,680 --> 00:16:42,000 and she's taken to hanging around some of my friends. 222 00:16:43,400 --> 00:16:47,320 Turning up unannounced...in uniform. 223 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 So, what is this idea that PC Kareem's got? 224 00:16:52,040 --> 00:16:54,200 Look, it's silly beyond words. 225 00:16:55,920 --> 00:16:59,240 Our friends are passing on, and she seems 226 00:16:59,280 --> 00:17:02,240 to be seeing some kind of pattern, 227 00:17:02,280 --> 00:17:05,480 apart from us being old and ill. 228 00:17:05,520 --> 00:17:07,480 I'd brush it aside, it's nonsense, 229 00:17:07,520 --> 00:17:11,200 but it's getting a tiny bit obsessive. 230 00:17:11,240 --> 00:17:15,480 I felt I ought to tell you, informally, 231 00:17:15,520 --> 00:17:17,320 that she's crossed a line. 232 00:17:20,640 --> 00:17:23,080 And she has form, I believe. 233 00:17:23,120 --> 00:17:26,400 Well, that's something that... I'm not gonna make a complaint. 234 00:17:26,440 --> 00:17:29,280 God knows you've all got enough on your plates. Mm. 235 00:17:29,320 --> 00:17:31,040 But perhaps... 236 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 ..a gentle word. 237 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 Constable. 238 00:17:48,120 --> 00:17:49,520 Ma'am. 239 00:17:51,440 --> 00:17:53,280 In here. 240 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 Now! 241 00:18:11,160 --> 00:18:13,320 I–It's not just mentoring. 242 00:18:13,360 --> 00:18:14,760 I'm looking into something. 243 00:18:14,800 --> 00:18:16,320 Have you opened a file? 244 00:18:16,360 --> 00:18:20,360 No, but I'm going to today. I've got enough now. 245 00:18:20,400 --> 00:18:22,200 Let's have it, then. 246 00:18:22,240 --> 00:18:24,920 W-what, now? 247 00:18:24,960 --> 00:18:26,880 Mm. You have the floor. 248 00:18:30,280 --> 00:18:32,480 Well, can I close the door? No. 249 00:18:40,080 --> 00:18:41,640 OK. Um... 250 00:18:41,680 --> 00:18:46,040 I think it started at the funeral of a man called Dennis Wilkins. 251 00:18:46,080 --> 00:18:49,520 This was last year. I think they all made a promise to each other. 252 00:18:49,560 --> 00:18:53,120 Who's "they"? A group of old friends in their 70s. 253 00:18:53,160 --> 00:18:56,080 They all went to the same school, grew up together. 254 00:18:56,120 --> 00:18:57,960 And what is it they were meant to be doing? 255 00:18:58,000 --> 00:19:00,720 They're killing each other, Ma'am. Or... 256 00:19:00,760 --> 00:19:03,040 ..really, helping each other to die. 257 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 Assisted suicide? Yes. Yeah. Right. 258 00:19:07,680 --> 00:19:11,960 So, you're saying, and...let me just make sure I have got this right, 259 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 you're saying that retired Deputy Chief Constable Leach, 260 00:19:15,040 --> 00:19:18,760 one of THE most-decorated officers that this station has ever seen, 261 00:19:18,800 --> 00:19:21,800 and by the way, a trailblazer for women in the force, 262 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 is a serial killer. 263 00:19:25,840 --> 00:19:28,280 Put it like that, it sounds bad. 264 00:19:48,000 --> 00:19:49,840 Never forget this feeling. 265 00:19:49,880 --> 00:19:54,760 Next time you have a Wacky Races notion, just channel this moment. 266 00:19:56,240 --> 00:19:58,880 And that's it? You're not even gonna look into it? 267 00:19:58,920 --> 00:20:01,240 Just be grateful there's no disciplinary. 268 00:20:01,280 --> 00:20:02,960 I'm right, Sarge, I know I'm right. 269 00:20:03,000 --> 00:20:05,640 Well, you said you were right before the last disaster. 270 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 David Crownshaw was not upset enough about his wife's death. 271 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 You spoke to him. You saw it. 272 00:20:10,480 --> 00:20:14,920 There aren't rules... for how someone should grieve. 273 00:20:14,960 --> 00:20:18,200 And you of all people should know that. 274 00:20:18,240 --> 00:20:21,400 With all respect, sir, that has nothing to do with this. 275 00:20:21,440 --> 00:20:24,160 The man was in shock. You saw what Marion was like, 276 00:20:24,200 --> 00:20:25,360 the state she was in! 277 00:20:25,400 --> 00:20:29,120 And we went through that at the time, PC Kareem. 278 00:20:29,160 --> 00:20:32,120 They've killed people, Sarge. They have. And I can prove it. 279 00:20:33,800 --> 00:20:35,800 You need to take some time off. 280 00:20:37,120 --> 00:20:38,760 No, Sarge, I'm not... 281 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 It's not a suggestion. 282 00:20:44,560 --> 00:20:46,080 Fine. 283 00:21:09,080 --> 00:21:10,360 Desmond. 284 00:21:12,360 --> 00:21:15,160 Ma'am. DCC Leach. 285 00:21:19,040 --> 00:21:21,880 How are the dead treating you? Are they behaving? 286 00:21:21,920 --> 00:21:24,360 Oh, they don't change. Well, actually they do. 287 00:21:24,400 --> 00:21:27,000 They've been getting fatter. I need bigger and bigger scalpels. 288 00:21:27,040 --> 00:21:31,360 Oh, Christ! No, it's true. So, what can I do for you, Phil? 289 00:21:31,400 --> 00:21:34,520 It's a bit...delicate. 290 00:21:34,560 --> 00:21:38,520 One of your recent clients was a dear old friend, 291 00:21:38,560 --> 00:21:40,960 Marion Crownshaw, Burnham-on-Sea. 292 00:21:41,000 --> 00:21:42,440 Suicide. 293 00:21:42,480 --> 00:21:45,440 We buried her yesterday. Oh, I'm sorry for your loss. 294 00:21:45,480 --> 00:21:47,160 Thank you. 295 00:21:47,200 --> 00:21:52,400 Some of the family are concerned about their genetic inheritance. 296 00:21:52,440 --> 00:21:54,760 Marion didn't talk about her illnesses, 297 00:21:54,800 --> 00:21:57,200 was very private about all that. 298 00:21:58,240 --> 00:22:01,400 In particular, there's a worry about dementia, 299 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 which apparently runs in the family. 300 00:22:03,480 --> 00:22:08,040 I just wondered how serious or advanced it was in Marion, 301 00:22:08,080 --> 00:22:10,240 if you could tell that from the PM? 302 00:22:10,280 --> 00:22:13,600 No, I don't remember that. We didn't really dig around up there. 303 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 Wasn't looking for that. Have I missed something? 304 00:22:16,400 --> 00:22:19,160 No, no, I'm sure not. It's just they're worried, 305 00:22:19,200 --> 00:22:21,320 and I said I could find out. 306 00:22:21,360 --> 00:22:23,760 Well, I've got the toxicology. 307 00:22:23,800 --> 00:22:25,480 That would tell us 308 00:22:25,520 --> 00:22:27,960 if she was taking anything for that condition. 309 00:22:28,000 --> 00:22:30,080 Oh, that's an idea. Right... 310 00:22:31,640 --> 00:22:33,360 Antidepressants... 311 00:22:34,960 --> 00:22:36,920 ..uh, painkillers, 312 00:22:36,960 --> 00:22:41,760 statins...and then the stuff that actually did the job. 313 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 And for dementia? 314 00:22:43,440 --> 00:22:45,640 There's nothing. You're sure? 315 00:22:45,680 --> 00:22:49,400 There's nothing here. You can reassure the family. 316 00:22:49,440 --> 00:22:51,800 But she was convinced she had it. 317 00:22:51,840 --> 00:22:54,360 Well, so would I be if I was on that many meds. 318 00:22:54,400 --> 00:22:56,240 It's quite the combo. 319 00:22:56,280 --> 00:22:59,200 Some of these don't really get prescribed any more. 320 00:23:37,200 --> 00:23:38,520 Ah, Phil. 321 00:23:40,960 --> 00:23:45,080 "The royal wedding, 29th of July, 1981. 322 00:23:45,120 --> 00:23:49,560 "His Royal Highness Prince Charles and Lady Diana Spencer." 323 00:23:49,600 --> 00:23:52,560 Ha. God... All that hope. 324 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 And what remains? 325 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Knick-knacks and tat. 326 00:23:58,720 --> 00:24:00,800 Where are you gonna go? 327 00:24:00,840 --> 00:24:05,160 Uh, Tom's cottage, to start. 328 00:24:05,200 --> 00:24:08,440 A relief to escape this place, if I'm perfectly honest. 329 00:24:08,480 --> 00:24:11,600 But ultimately Spain, I think. 330 00:24:12,920 --> 00:24:14,160 Andalucia. 331 00:24:15,600 --> 00:24:17,280 The final chapter. 332 00:24:18,800 --> 00:24:21,440 David, I need to talk to you. 333 00:24:21,480 --> 00:24:23,040 Yeah, of course. Let's go in. 334 00:24:23,080 --> 00:24:24,920 I'll put the kettle on. Here's fine. 335 00:24:28,640 --> 00:24:31,560 You and Marion got married in September, didn't you? 336 00:24:32,840 --> 00:24:34,560 Yes. Why? 337 00:24:34,600 --> 00:24:37,400 I was pregnant with Kate, but only just. 338 00:24:37,440 --> 00:24:39,720 Nigel and I hadn't told anyone yet. 339 00:24:39,760 --> 00:24:41,280 Right? 340 00:24:41,320 --> 00:24:45,760 Why did the Post-it note say the 2nd of October? 341 00:24:47,800 --> 00:24:50,040 What? The PIN number for the bank. 342 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 Your wedding anniversary. 343 00:24:53,680 --> 00:24:56,440 Why did you give Marion the wrong date? 344 00:25:00,400 --> 00:25:02,920 Did Marion have dementia, David? 345 00:25:02,960 --> 00:25:04,200 Oh, Phil... 346 00:25:04,240 --> 00:25:06,640 Because she wasn't taking any medication for it. 347 00:25:06,680 --> 00:25:08,440 She was, Phil. 348 00:25:09,640 --> 00:25:13,360 Look, I know Sunita has made you worry. 349 00:25:13,400 --> 00:25:15,440 I spoke to the pathologist, David. 350 00:25:16,520 --> 00:25:18,960 She wasn't on anything for dementia 351 00:25:19,000 --> 00:25:21,280 because she didn't have dementia. 352 00:25:24,000 --> 00:25:27,320 Did she need all those drugs she was taking, David? 353 00:25:27,360 --> 00:25:31,000 Because it was quite the cocktail, wasn't it? 354 00:25:36,480 --> 00:25:38,440 Did you plan it? 355 00:25:38,480 --> 00:25:40,760 Did you confuse her on purpose? 356 00:25:53,680 --> 00:25:58,240 But I didn't kill her, did I? 357 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 No, in fact, I was 100 miles away 358 00:26:03,320 --> 00:26:05,200 while you and Ken were doing that. 359 00:26:05,240 --> 00:26:07,160 So, 360 00:26:07,200 --> 00:26:12,400 if you...mention this theory of yours to anyone, 361 00:26:12,440 --> 00:26:14,840 I'll happily go to the police 362 00:26:14,880 --> 00:26:17,000 and tell them everything about Marion, 363 00:26:17,040 --> 00:26:19,120 about Tom and we'll ALL go down. 364 00:26:19,160 --> 00:26:21,280 You, me, 365 00:26:21,320 --> 00:26:23,480 and dear, old Ken. 366 00:26:25,240 --> 00:26:28,360 So, I'm sorry, Phil, you'll have to excuse me. 367 00:26:30,040 --> 00:26:34,240 I've got an awful lot of stuff to sort out. 368 00:27:52,840 --> 00:27:54,840 Uh, how is she? 369 00:27:54,880 --> 00:27:57,360 Stable. Conscious. 370 00:28:00,160 --> 00:28:02,360 Can we see her? Not yet. 371 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 Do you know what happened? 372 00:28:06,440 --> 00:28:09,160 No other vehicles involved, apparently. 373 00:28:09,200 --> 00:28:12,120 Do you know what she was doing there? I don't know. 374 00:28:12,160 --> 00:28:14,320 She didn't say anything to you? No. 375 00:28:15,720 --> 00:28:18,240 Phillipa Leach next of kin? Yeah, that's us. 376 00:28:19,440 --> 00:28:23,240 Has she been taking any medication? Um, no, no. 377 00:28:33,120 --> 00:28:34,560 Here she is. 378 00:28:34,600 --> 00:28:37,320 Oh, you look good. Doesn't she? 379 00:28:37,360 --> 00:28:40,560 She looks well. Don't worry about the car. 380 00:28:41,600 --> 00:28:45,640 It's, uh, it's gonna be fine. Superficial damage only. 381 00:28:45,680 --> 00:28:48,400 Why are you speaking so loud? I'm right here. 382 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 What did the doctors say? 383 00:28:50,160 --> 00:28:52,840 Nothing. Doing tests. 384 00:28:52,880 --> 00:28:54,840 They've given me a pill. 385 00:28:56,240 --> 00:28:59,440 Actually, rather nice. You're gonna be right as rain. 386 00:28:59,480 --> 00:29:02,240 You just need to look after yourself. 387 00:29:02,280 --> 00:29:04,320 You've been burning the candle at both ends. 388 00:29:04,360 --> 00:29:07,520 That's one way of putting it. Is there anything you need? 389 00:29:07,560 --> 00:29:09,880 Yes. Cigarette, please. 390 00:29:09,920 --> 00:29:11,320 Slippers. 391 00:29:11,360 --> 00:29:13,640 Everyone in hospital needs slippers. 392 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 He's here, isn't he? 393 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 Ken. 394 00:29:23,760 --> 00:29:26,400 I need to see him, please. 395 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Alone. 396 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 Sorry, love. 397 00:29:32,920 --> 00:29:35,440 Dad... Give me a minute, Kate, please. 398 00:29:38,320 --> 00:29:39,560 Look... 399 00:29:41,840 --> 00:29:44,840 We can get over this... this silliness. 400 00:29:45,960 --> 00:29:48,200 I know we can. 401 00:29:48,240 --> 00:29:51,280 I mean, what is this, if not a wake-up call, eh? 402 00:29:53,640 --> 00:29:55,280 Nigel... 403 00:29:58,920 --> 00:30:01,200 I'm not coming home. 404 00:30:56,440 --> 00:30:58,600 Hmm. How are you feeling? 405 00:30:58,640 --> 00:31:00,440 Magnificent. 406 00:31:00,480 --> 00:31:02,360 Bordering on regal. 407 00:31:05,920 --> 00:31:07,520 What did they say? 408 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 Nothing. 409 00:31:09,600 --> 00:31:10,920 Tests. 410 00:31:10,960 --> 00:31:12,400 Mm-hm. 411 00:31:16,440 --> 00:31:18,760 What were you doing down there? Hmm? 412 00:31:20,240 --> 00:31:22,560 Got me worried. 413 00:31:22,600 --> 00:31:25,320 I need to talk to you. All right. 414 00:31:26,640 --> 00:31:28,600 Not here. 415 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 Can you drive one of those? 416 00:31:51,480 --> 00:31:53,840 I can't believe I'm enabling this. 417 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 Well? 418 00:32:10,320 --> 00:32:12,600 What did the doctor say? 419 00:32:12,640 --> 00:32:15,200 It's not that. What? 420 00:32:17,320 --> 00:32:19,000 I went to see David. 421 00:32:20,280 --> 00:32:24,320 I was on my way back from David when I had the accident. 422 00:32:24,360 --> 00:32:27,240 Oh...OK. 423 00:32:27,280 --> 00:32:28,600 How is he? 424 00:32:28,640 --> 00:32:32,280 I also spoke to Marion's GP 425 00:32:32,320 --> 00:32:36,600 and the pathologist who...looked after her. 426 00:32:36,640 --> 00:32:38,280 Why would you do that? 427 00:32:43,520 --> 00:32:47,400 Marion...wasn't ill... 428 00:32:48,840 --> 00:32:50,560 ..like we thought she was. 429 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 What? 430 00:32:53,920 --> 00:32:55,480 What are you saying? 431 00:32:55,520 --> 00:32:57,080 She wasn't. 432 00:32:58,600 --> 00:33:01,600 She didn't have it. Dementia. 433 00:33:02,640 --> 00:33:06,120 She may have had other things. She probably did. 434 00:33:06,160 --> 00:33:07,680 But not that. 435 00:33:10,200 --> 00:33:12,960 He...persuaded her, 436 00:33:13,000 --> 00:33:16,680 persuaded us that she had it. 437 00:33:16,720 --> 00:33:20,200 No. She was ill. 438 00:33:20,240 --> 00:33:24,800 She was...she was desperate...Phil. We saw her. 439 00:33:24,840 --> 00:33:27,880 We were with her. She was in agony. No... 440 00:33:27,920 --> 00:33:30,760 He lied about their wedding date, Ken. 441 00:33:30,800 --> 00:33:34,160 He made up the details on the Post-it. He was tricking her. 442 00:33:34,200 --> 00:33:38,360 He had her on God knows how many drugs for I don't know how long. 443 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 He wanted to get rid of her. 444 00:33:40,760 --> 00:33:42,680 He used us. 445 00:33:49,480 --> 00:33:50,920 It's my fault. 446 00:33:52,840 --> 00:33:54,560 I'm gonna make it right. 447 00:33:54,600 --> 00:33:56,360 I'm gonna call the police. 448 00:33:56,400 --> 00:33:59,480 You can't make this right! She's dead! 449 00:34:23,480 --> 00:34:25,040 Hello? 450 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 Hello? 451 00:34:30,640 --> 00:34:32,880 You know what Truelove is, David? 452 00:34:32,920 --> 00:34:34,680 Ken, look, 453 00:34:34,720 --> 00:34:38,040 I don't know what nonsense Phil has been telling you, but... 454 00:34:38,080 --> 00:34:40,840 It's something we do for our friends. 455 00:34:56,720 --> 00:34:58,320 Who is it? 456 00:35:01,520 --> 00:35:05,080 Mr Crownshaw, it's Sergeant Stone. We met the other week. 457 00:35:15,000 --> 00:35:17,640 I'm sorry to bother you. What do you want? 458 00:35:17,680 --> 00:35:20,600 Why aren't you in uniform? I'm off to footy. 459 00:35:20,640 --> 00:35:24,000 I was just passing. I had a couple of things to ask you if that's OK. 460 00:35:24,040 --> 00:35:26,600 Ah. More questions? About Marion? 461 00:35:27,680 --> 00:35:29,800 Are you, uh, are you going somewhere? 462 00:35:29,840 --> 00:35:32,240 No, no. I just... 463 00:35:32,280 --> 00:35:35,120 I might go and stay at my brother-in-law's place 464 00:35:35,160 --> 00:35:39,280 for a few days. Not far. Just, you know, to get away from here. 465 00:35:39,320 --> 00:35:40,680 I understand. 466 00:35:40,720 --> 00:35:44,680 What do you want? Can I just pop in for five minutes? 467 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 We're kicking off in half an hour. 468 00:35:46,560 --> 00:35:48,920 All right, come inside. Mm. 469 00:36:02,160 --> 00:36:04,440 I'm sorry for your loss. Thank you. 470 00:36:04,480 --> 00:36:06,600 She was a lovely lady. 471 00:36:06,640 --> 00:36:10,480 What? Uh, it was me that gave her the trackies at the station. 472 00:36:11,760 --> 00:36:14,080 Oh, yes, of course. 473 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 Uh, thank you. No bother. 474 00:36:17,520 --> 00:36:20,760 Look, I'm sorry, but what's this all about? 475 00:36:20,800 --> 00:36:23,320 It's just something that's been bothering us, that's all. 476 00:36:23,360 --> 00:36:24,880 Just playing on my mind. 477 00:36:24,920 --> 00:36:27,760 Seeing her that day, she seemed so helpless. 478 00:36:27,800 --> 00:36:30,840 I just, well, I didn't want to miss anything. 479 00:36:30,880 --> 00:36:33,040 Cos I'd feel dreadful. 480 00:36:33,080 --> 00:36:34,600 What do you mean? 481 00:36:34,640 --> 00:36:37,360 Well, was she capable of it? 482 00:36:38,520 --> 00:36:39,920 What are you talking about? 483 00:36:41,320 --> 00:36:45,400 I mean, I know what's happened is tragic, I know, 484 00:36:45,440 --> 00:36:48,760 but I mean, I-I, I mean, I just, I can't... 485 00:36:48,800 --> 00:36:51,200 Where did you say you were going again? 486 00:36:51,240 --> 00:36:54,000 Well, only down the...the coast. Why? 487 00:36:54,040 --> 00:36:55,800 You needing a passport for that? 488 00:36:59,200 --> 00:37:02,200 I also wanted to ask you about Dennis Wilkins' funeral. 489 00:37:04,880 --> 00:37:06,760 About the Truelovers Knot. 490 00:37:08,040 --> 00:37:10,080 About what was discussed there... 491 00:37:12,120 --> 00:37:14,400 ..by you and your friends. 492 00:37:15,440 --> 00:37:16,480 Uh... 493 00:37:17,960 --> 00:37:20,120 Look, look, I understand. 494 00:37:20,160 --> 00:37:24,520 An illness like dementia is... it's devastating. 495 00:37:25,800 --> 00:37:28,800 But I think we need to talk about this officially, 496 00:37:28,840 --> 00:37:30,160 don't you? 497 00:37:31,520 --> 00:37:33,160 Might that be a good idea? 498 00:37:37,600 --> 00:37:41,680 Why don't you come back to the station with me, eh? 499 00:37:41,720 --> 00:37:43,360 Hmm? 500 00:37:43,400 --> 00:37:44,920 We can sort this out. 501 00:37:51,760 --> 00:37:53,360 Agh! 502 00:38:18,400 --> 00:38:20,880 Subtitles by Red Bee Media 35783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.