All language subtitles for The.Gumball.Rally.1976.1080p.BluRay.x265-RBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,066 --> 00:01:07,431 ...and gross sales 2 00:01:07,668 --> 00:01:10,729 at $13 million in the last fiscal year. 3 00:01:10,938 --> 00:01:15,432 In advertising and promotional expenditures of 2 million, 4 00:01:15,997 --> 00:01:20,170 $845,000 were reported. 5 00:01:20,380 --> 00:01:23,247 These expenditures were primarily... 6 00:01:23,693 --> 00:01:28,012 By primarily, I mean about 96% of these expenditures, 7 00:01:28,530 --> 00:01:31,684 were for Richter's two main retail brands. 8 00:01:31,709 --> 00:01:35,294 These brands made up over 85% 9 00:01:35,319 --> 00:01:38,584 of the company profits in the last fiscal year, 10 00:01:39,032 --> 00:01:42,798 an increase of some 14% from the previous year. 11 00:01:43,229 --> 00:01:49,168 This increase is based on sales of $16,800,000. 12 00:01:49,375 --> 00:01:53,036 Total sales were up only $200,000 13 00:01:53,061 --> 00:01:54,775 in the last fiscal year, 14 00:01:54,982 --> 00:01:58,093 even with an increase in advertising expenditures 15 00:01:58,136 --> 00:02:01,347 of $872,000. 16 00:02:01,654 --> 00:02:05,327 So, while the sales of Wh-whiz Bam 17 00:02:05,524 --> 00:02:08,550 and Cherry Poppie Balls ar-ar-are up. 18 00:02:08,614 --> 00:02:12,847 Uh, sales for their retail brand, Chocorama... 19 00:02:14,462 --> 00:02:15,724 Yeah, Smith. 20 00:02:16,015 --> 00:02:17,542 Gumball. 21 00:02:18,605 --> 00:02:19,930 Would you repeat that? 22 00:02:20,407 --> 00:02:21,932 Gumball! 23 00:02:25,058 --> 00:02:26,714 Ok, let's wrap it up for today, gentlemen. 24 00:02:26,739 --> 00:02:27,746 Thank you. 25 00:02:27,874 --> 00:02:29,345 Gumball! 26 00:02:29,956 --> 00:02:30,956 Aah! 27 00:02:33,379 --> 00:02:35,876 Will you take a look at this for me? 28 00:02:41,118 --> 00:02:42,288 Here we go. 29 00:02:42,342 --> 00:02:44,384 To him who accepts the challenge, 30 00:02:45,198 --> 00:02:47,593 to him who risks all... 31 00:02:48,281 --> 00:02:50,327 Comes the satisfaction of victory 32 00:02:51,167 --> 00:02:53,194 and a sense of physical well-being 33 00:02:53,219 --> 00:02:54,516 in return for-- 34 00:02:55,201 --> 00:02:56,868 I want you to get this-- 35 00:02:56,893 --> 00:03:01,008 in return for hardship, 36 00:03:01,033 --> 00:03:04,542 exhaustion, discomfort. 37 00:03:04,945 --> 00:03:06,095 Ponos. 38 00:03:06,584 --> 00:03:08,211 Thank you very much. 39 00:03:26,192 --> 00:03:27,616 -Hi, Sam. -Bannon? 40 00:03:27,801 --> 00:03:29,306 It's on. We're a go. 41 00:03:29,331 --> 00:03:33,362 Look. I--I've been giving this matter a lot of thought, 42 00:03:33,387 --> 00:03:36,568 and, look, you don't have anything to lose. 43 00:03:36,632 --> 00:03:38,822 I mean, to you, this thing is just a stunt. 44 00:03:38,868 --> 00:03:40,686 I've got a position at this university, 45 00:03:40,847 --> 00:03:42,212 I've got a shot at tenure. 46 00:03:42,237 --> 00:03:43,865 All I have to do is stay out of trouble 47 00:03:43,890 --> 00:03:45,850 a couple of more years, I'll be set for life. 48 00:03:45,875 --> 00:03:47,172 I can't risk that. 49 00:03:47,197 --> 00:03:48,494 It's not a risk. 50 00:03:49,093 --> 00:03:50,420 It's a challenge. 51 00:03:50,664 --> 00:03:52,140 Hey, get out of the way! What's the matter with you? 52 00:03:52,165 --> 00:03:54,998 What are you, deaf, you hippie freak? 53 00:03:56,155 --> 00:03:59,056 I can't eat with all this noise going on. 54 00:03:59,829 --> 00:04:02,156 Come on. Let's take him. 55 00:04:07,941 --> 00:04:09,640 Car 34, come in. 56 00:04:09,902 --> 00:04:11,773 Uh, this is car 34. Over. 57 00:04:11,798 --> 00:04:14,087 We got a telegram for you clowns. 58 00:04:14,112 --> 00:04:16,893 Does, uh, "gumball" mean anything to you? 59 00:04:17,922 --> 00:04:20,152 Uh, negative. 10-4. 60 00:04:22,267 --> 00:04:23,618 Let's go. 61 00:04:33,607 --> 00:04:34,807 That's beside the point-- 62 00:04:34,835 --> 00:04:36,220 I got that chicken in the oven. 63 00:04:36,267 --> 00:04:37,447 And I've got the kid's... Hi, Oscar. 64 00:04:37,472 --> 00:04:38,803 The kids' clothes are all laid out. 65 00:04:38,828 --> 00:04:41,444 Ok, don't worry. Just have a good time. 66 00:04:41,523 --> 00:04:43,071 I will. Bye, Osc. See ya. 67 00:04:43,096 --> 00:04:44,393 Have a good time. 68 00:04:44,417 --> 00:04:45,976 You be good. Listen to your daddy. 69 00:04:46,098 --> 00:04:48,260 You would think she was planning the D-day invasion 70 00:04:48,285 --> 00:04:49,740 instead of a weekend in the country. 71 00:05:22,909 --> 00:05:24,841 Attention, please. All passengers holding tickets... 72 00:05:24,866 --> 00:05:25,653 Excuse me. 73 00:05:25,678 --> 00:05:29,034 on TWA flight number 132 to New York... now boarding. 74 00:05:29,059 --> 00:05:29,838 Smoking. 75 00:05:29,863 --> 00:05:31,661 Be careful with the liquor cabinet. 76 00:05:31,686 --> 00:05:32,983 Yes. Yes. Yes. 77 00:05:34,056 --> 00:05:37,011 Andy, you know how often my wife 78 00:05:37,036 --> 00:05:39,509 tried to get me to get rid of this car? 79 00:05:39,866 --> 00:05:42,499 Well, that's German machinery for you. 80 00:05:42,881 --> 00:05:44,682 The car outlasted her. 81 00:05:47,108 --> 00:05:49,509 Sedately, Barney... 82 00:05:49,534 --> 00:05:51,945 As befits our years and station in life. 83 00:05:51,970 --> 00:05:53,234 Of course. 84 00:06:07,868 --> 00:06:09,233 Man, on P.A.: Ladies and gentlemen... 85 00:06:09,469 --> 00:06:10,698 Ace Preston, Mr. "Guts" himself, 86 00:06:10,904 --> 00:06:13,202 is in the white car revving up. 87 00:06:13,406 --> 00:06:14,703 He'll attempt the death-defying 88 00:06:14,908 --> 00:06:17,809 Russian T-bone... A nose-dive into oblivion. 89 00:06:18,011 --> 00:06:19,308 And there he goes, 90 00:06:19,512 --> 00:06:22,004 and where he stops, nobody knows! 91 00:06:22,215 --> 00:06:23,512 Ladies and gentlemen... 92 00:06:23,717 --> 00:06:26,311 Ace Preston on the high speed. 93 00:06:26,519 --> 00:06:28,317 Go, Ace. Go! 94 00:06:28,521 --> 00:06:31,889 A T-bone served by Mr. "Guts." 95 00:06:37,898 --> 00:06:39,161 Whoo! 96 00:06:39,366 --> 00:06:42,165 Hey. What do you say, buddy? 97 00:06:42,369 --> 00:06:44,098 I didn't have time to change. 98 00:06:44,337 --> 00:06:45,771 Aren't you excited about this? 99 00:06:46,006 --> 00:06:48,407 No. I'll be glad when it's over. 100 00:06:48,608 --> 00:06:50,007 Well, I don't expect to live forever. 101 00:06:50,210 --> 00:06:52,770 Don't worry, kid, you won't. 102 00:07:05,292 --> 00:07:06,292 Excuse me. 103 00:07:06,393 --> 00:07:08,020 May I give you a flower? 104 00:07:08,228 --> 00:07:09,889 I'm a stranger in this country. 105 00:07:10,096 --> 00:07:12,064 And I've never seen such a beautiful woman 106 00:07:12,265 --> 00:07:13,755 in all my life. 107 00:07:13,967 --> 00:07:15,435 You see, I would like to know, 108 00:07:15,635 --> 00:07:16,864 maybe you could inform me of a hotel. 109 00:07:17,070 --> 00:07:18,367 Here we are, old buddy. 110 00:07:18,571 --> 00:07:19,868 New York, New York. 111 00:07:20,073 --> 00:07:21,370 The big apple! 112 00:07:21,574 --> 00:07:23,372 I feel ready. I'm pumping up. 113 00:07:23,576 --> 00:07:24,805 I've been pumped up. 114 00:07:25,045 --> 00:07:26,045 Yeah. 115 00:07:27,614 --> 00:07:30,276 Ah, Franco. 116 00:07:30,483 --> 00:07:31,483 Prego. Come sta? 117 00:07:31,551 --> 00:07:33,315 Fine. Thank you. Good. And you? 118 00:07:33,553 --> 00:07:34,748 How's the bambino? 119 00:07:34,955 --> 00:07:37,754 She's-a full-a gas, she's-a wait for you. 120 00:07:37,958 --> 00:07:39,392 Hey, you make a good Italian. 121 00:07:48,134 --> 00:07:49,134 Lieutenant Roscoe? 122 00:07:49,169 --> 00:07:50,466 Mike Pakowsky, NYPD. 123 00:07:50,670 --> 00:07:51,933 How are you? 124 00:07:52,138 --> 00:07:55,301 The car's outside. I'll take you downtown. 125 00:07:55,508 --> 00:07:57,772 I got a brother-in-law in L.A. 126 00:07:57,978 --> 00:08:00,811 Two martis and a double man. 127 00:08:25,672 --> 00:08:26,672 Gumball. 128 00:09:42,515 --> 00:09:44,711 They're coming in now. 129 00:09:44,918 --> 00:09:47,046 All of them. 130 00:09:47,253 --> 00:09:50,621 I'm going to stay here on the stakeout. 131 00:09:50,857 --> 00:09:51,834 It's 9:05. 132 00:09:51,858 --> 00:09:54,225 I'll check in again at 10:00. 133 00:09:54,427 --> 00:09:55,427 Graves. 134 00:09:56,863 --> 00:09:58,024 In through there, please. 135 00:10:03,136 --> 00:10:04,433 Uh, right through that door, 136 00:10:04,637 --> 00:10:05,934 there's a banquet room. 137 00:10:06,139 --> 00:10:07,629 Thank you. 138 00:10:53,686 --> 00:10:55,677 It was just a misunderstanding. 139 00:10:55,922 --> 00:10:57,117 Oh, that's what you call it? 140 00:10:57,323 --> 00:10:59,519 I call it a lie! 141 00:11:11,871 --> 00:11:13,270 Well, it's after 9:30. 142 00:11:13,473 --> 00:11:14,770 That's the deadline. 143 00:11:14,974 --> 00:11:15,998 Should we close it up, Mr. Banner? 144 00:11:16,209 --> 00:11:18,143 Yeah. Put Fred on the door. 145 00:11:18,344 --> 00:11:20,210 I want that room sealed. 146 00:11:38,364 --> 00:11:39,854 Ladies... 147 00:11:40,066 --> 00:11:41,727 Gentlemen... 148 00:11:41,968 --> 00:11:43,402 You have been selected 149 00:11:43,636 --> 00:11:46,401 because you have the necessary skills. 150 00:11:46,639 --> 00:11:47,902 You are here 151 00:11:48,141 --> 00:11:50,405 because you have the determination to succeed. 152 00:11:50,643 --> 00:11:53,044 Now, it won't be as easy as last year. 153 00:11:53,246 --> 00:11:56,409 There are some who will use any means to try and stop us. 154 00:11:58,251 --> 00:12:00,379 Some of you won't make it. 155 00:12:00,587 --> 00:12:03,022 For those of you who do, 156 00:12:03,223 --> 00:12:04,520 there'll be no glory, 157 00:12:04,724 --> 00:12:06,021 no headlines... 158 00:12:06,226 --> 00:12:10,561 But just a few magic hours, 159 00:12:10,763 --> 00:12:12,891 flat out against the red line, 160 00:12:13,099 --> 00:12:15,158 with no catalytic converter, 161 00:12:15,368 --> 00:12:18,167 and no 55-mile-an-hour speed limit. 162 00:12:19,372 --> 00:12:20,840 Ladies and gentlemen... 163 00:12:22,208 --> 00:12:24,336 The gumball rally has begun! 164 00:12:24,544 --> 00:12:26,444 Yay! Yeah! Yeah! 165 00:12:26,679 --> 00:12:28,078 Whoo! Bravo! 166 00:12:28,281 --> 00:12:32,514 Now, for those of you who've never done this before, 167 00:12:32,719 --> 00:12:35,586 I think I'd better go over the rules. 168 00:12:35,788 --> 00:12:38,849 Uh, the first thing to remember 169 00:12:39,058 --> 00:12:40,958 is that there are no rules. 170 00:12:42,428 --> 00:12:43,896 The first vehicle to reach the parking lot 171 00:12:44,097 --> 00:12:46,293 at the Queen Mary in Long Beach 172 00:12:46,532 --> 00:12:47,795 is the winner-- 173 00:12:48,034 --> 00:12:49,399 the unofficial winner-- 174 00:12:49,602 --> 00:12:51,866 'cause this is an unofficial race, 175 00:12:52,071 --> 00:12:55,268 and sq it follows that none of us are really in this race. 176 00:12:55,475 --> 00:12:58,103 We don't want any, uh, civilian involvement. 177 00:12:58,311 --> 00:12:59,288 No accidents... 178 00:12:59,312 --> 00:13:00,289 Please? 179 00:13:00,313 --> 00:13:02,042 Remember it's 2,900 miles. 180 00:13:04,217 --> 00:13:05,309 That-- 181 00:13:05,551 --> 00:13:10,455 34 hours and 11 minutes-- is the record... 182 00:13:10,657 --> 00:13:14,719 Set last year by our dear friend Mr. Bannon. 183 00:13:19,465 --> 00:13:21,991 Now, I know we all ought to get some rest tonight. 184 00:13:22,235 --> 00:13:23,930 Uh, but--may I? 185 00:13:24,137 --> 00:13:26,629 I'd like to propose a toast. 186 00:13:26,839 --> 00:13:30,469 To internal combustion... 187 00:13:30,677 --> 00:13:33,169 And wind in the face. 188 00:13:44,590 --> 00:13:46,456 You know, I think Roscoe's 189 00:13:46,659 --> 00:13:48,957 got a grudge against you, Smitty, 190 00:13:49,162 --> 00:13:50,960 from last year. 191 00:13:51,164 --> 00:13:53,963 Why do I always get blamed for everything anyway? 192 00:13:54,167 --> 00:13:55,965 Because you're a schemer. 193 00:13:56,169 --> 00:13:58,467 It's going to be a lot different 194 00:13:58,671 --> 00:13:59,866 from last year anyway. 195 00:14:00,106 --> 00:14:01,471 Yeah, I noticed. 196 00:14:01,674 --> 00:14:03,972 You brought a real ringer with you this time. 197 00:14:04,177 --> 00:14:05,177 A what? 198 00:14:05,211 --> 00:14:07,009 You know. Your friend...Franco. 199 00:14:07,213 --> 00:14:08,339 What do you mean? What's he ever won? 200 00:14:08,548 --> 00:14:09,982 Le mans, Grand Prix de Monaco? 201 00:14:10,183 --> 00:14:11,480 What does that mean? 202 00:14:11,684 --> 00:14:12,661 He's coming along 203 00:14:12,685 --> 00:14:14,483 'cause he's a real nice guy. 204 00:14:14,687 --> 00:14:16,485 Don't you think it's a bit like 205 00:14:16,689 --> 00:14:17,850 trying to kill a butterfly with a hammer? 206 00:14:18,057 --> 00:14:19,057 Oh, stop, will you? 207 00:14:19,225 --> 00:14:21,990 You make me feel ashamed of myself. 208 00:14:22,195 --> 00:14:23,492 Aw, Smitty, don't worry. 209 00:14:23,696 --> 00:14:25,494 Sam and I will do our best. 210 00:14:25,698 --> 00:14:27,188 Yeah, but isn't it funny, though, you know? 211 00:14:27,400 --> 00:14:30,165 Sometimes in life when your best just isn't... 212 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 Quite good enough, you know? 213 00:14:33,206 --> 00:14:35,004 You're still bitter, huh? 214 00:14:35,208 --> 00:14:36,505 No. No, I'm not. 215 00:14:36,709 --> 00:14:38,006 Oh, yes, you are. 216 00:14:38,211 --> 00:14:40,009 No. I'm... I'm going to win, 217 00:14:40,213 --> 00:14:41,476 that's all. 218 00:14:41,681 --> 00:14:43,547 Don't get overconfident. 219 00:14:45,585 --> 00:14:46,984 Um... 220 00:14:47,186 --> 00:14:48,186 Let's, uh... 221 00:14:48,388 --> 00:14:51,824 Flip to see who takes care of Roscoe, hmm? 222 00:14:52,024 --> 00:14:53,992 Oh, yeah. Right. 223 00:14:54,193 --> 00:14:55,137 Tails. 224 00:14:55,161 --> 00:14:56,138 Oop. Wrong. 225 00:14:56,162 --> 00:14:57,391 Oh, no. Why do I always get him? 226 00:14:57,597 --> 00:15:00,430 I'll take care of him the morning of the race. 227 00:15:12,678 --> 00:15:16,012 Mr. McAllister, Mr. Donohue! 228 00:15:17,683 --> 00:15:19,048 Mr. McAllister. 229 00:15:20,753 --> 00:15:22,744 Mr. McAllister, Mr. Donohue! 230 00:15:24,624 --> 00:15:26,023 Here you are, sirs. 231 00:15:26,225 --> 00:15:27,715 Barney, I'm hungry. 232 00:15:29,929 --> 00:15:30,929 Oh! I'm sorry. 233 00:15:31,097 --> 00:15:32,097 Bull's-eye! 234 00:15:32,231 --> 00:15:33,231 Hit the trunk, old buddy. 235 00:15:35,701 --> 00:15:37,362 Aha! Looky here. 236 00:15:37,570 --> 00:15:38,547 Extra uniforms-- 237 00:15:38,571 --> 00:15:39,571 all of them for along the way. 238 00:15:39,705 --> 00:15:41,400 Look at this. Police decals. 239 00:15:41,607 --> 00:15:42,699 All you gotta do 240 00:15:42,909 --> 00:15:43,909 is just stick them on the doors. 241 00:15:44,076 --> 00:15:46,545 Hey, give me a hand with the lights. 242 00:15:56,155 --> 00:15:57,953 Give it a try. 243 00:15:58,157 --> 00:15:59,454 Oh. 244 00:15:59,659 --> 00:16:01,320 Can you imagine? 245 00:16:01,561 --> 00:16:02,756 Do you believe that? 246 00:16:07,633 --> 00:16:08,998 Hey, guys, listen to this. 247 00:16:09,235 --> 00:16:10,498 Look, I been figuring. 248 00:16:10,736 --> 00:16:12,465 With 200 gallons of gas back here, 249 00:16:12,672 --> 00:16:15,232 we don't have to make one damn stop. Not one. 250 00:16:15,441 --> 00:16:17,466 Ever seen anything like this before? 251 00:16:17,677 --> 00:16:19,668 Wait'll you hear it run, man. 252 00:16:29,121 --> 00:16:31,089 I got that computer information on the route-- 253 00:16:31,290 --> 00:16:34,089 weather and traffic and the road conditions. 254 00:16:44,537 --> 00:16:46,938 What's the matter, Jose? 255 00:16:47,139 --> 00:16:48,937 Nothing, Mr. Bannon. I'm ok. 256 00:16:49,141 --> 00:16:51,940 Hey, don't let all this stuff get you down. 257 00:16:52,144 --> 00:16:54,442 Hey, I'm fine. What do I care? 258 00:16:54,647 --> 00:16:57,378 If I wanted to go, I could go. 259 00:16:57,617 --> 00:16:58,880 It's a free country, right? 260 00:16:59,118 --> 00:17:00,813 This whole race is unofficial, 261 00:17:01,020 --> 00:17:03,455 so I'm as unofficial as you are, 262 00:17:03,656 --> 00:17:06,125 so if I wanted to go, I'd go. 263 00:17:06,325 --> 00:17:07,815 If I had a car. 264 00:17:11,464 --> 00:17:13,455 It's my girlfriend, you see. 265 00:17:13,666 --> 00:17:15,464 She tells me yesterday, 266 00:17:15,668 --> 00:17:17,500 no more dates on the subway. 267 00:17:17,703 --> 00:17:19,034 I tell you something. 268 00:17:19,238 --> 00:17:21,536 In this country, you ain't nothing... 269 00:17:21,741 --> 00:17:23,971 If--if you got no wheels. 270 00:17:24,176 --> 00:17:25,473 Oh, I don't know. 271 00:17:25,678 --> 00:17:27,510 You been on the roads, lately? 272 00:17:27,713 --> 00:17:31,047 I think the age of the motorcar is over. 273 00:17:31,250 --> 00:17:32,411 Hey, Mr. Bannon, 274 00:17:32,652 --> 00:17:34,142 is it ok if I take a few hours off? 275 00:17:34,353 --> 00:17:35,650 Sure, th-- 276 00:17:37,890 --> 00:17:39,415 ok, kill it. 277 00:17:39,659 --> 00:17:40,659 Kill it! 278 00:17:43,663 --> 00:17:44,663 Why don't you hurry up? 279 00:17:44,864 --> 00:17:46,263 I gonna have to redo everything you've done. 280 00:17:50,169 --> 00:17:53,036 Gee, Mike, what did you think this was, 281 00:17:53,239 --> 00:17:54,900 a vintage car event? 282 00:17:55,107 --> 00:17:56,404 Well, Smitty, 283 00:17:56,609 --> 00:17:59,408 some things get meaner as they get older. 284 00:18:00,613 --> 00:18:02,513 Well, it's real cute. 285 00:18:02,715 --> 00:18:04,945 Very fast. Very uncomfortable. 286 00:18:05,184 --> 00:18:06,948 That's good, though. That's macho. 287 00:18:07,186 --> 00:18:08,676 That's good for you. 288 00:18:13,125 --> 00:18:14,524 That old Smitty. 289 00:18:14,727 --> 00:18:16,525 We've been competing in everything-- 290 00:18:16,729 --> 00:18:18,026 sports, school, girls. 291 00:18:18,230 --> 00:18:19,356 20 years of competition 292 00:18:19,565 --> 00:18:21,192 can sometimes get out of hand. 293 00:18:21,400 --> 00:18:22,526 Why didn't he buy 294 00:18:22,735 --> 00:18:23,930 the rest of the Ferrari team 295 00:18:24,136 --> 00:18:25,136 while he was at it? 296 00:18:25,304 --> 00:18:26,533 I'm not so sure he didn't. 297 00:18:26,739 --> 00:18:28,468 Where's that Italian flash, anyway? 298 00:18:28,708 --> 00:18:31,405 Franco? Hasn't showed up all day. 299 00:18:32,144 --> 00:18:33,441 He's probably resting up. 300 00:18:33,646 --> 00:18:35,375 Yeah. Getting his plugs cleaned. 301 00:18:49,061 --> 00:18:51,996 Vrroom. Vrroom, vrroom, vrroom. 302 00:19:03,109 --> 00:19:05,271 I must go now... 303 00:19:05,478 --> 00:19:06,968 My darling. 304 00:19:07,179 --> 00:19:08,977 Will you write? 305 00:19:09,181 --> 00:19:10,342 If I can. 306 00:19:10,583 --> 00:19:11,583 I mean... 307 00:19:11,651 --> 00:19:14,450 I never met anyone who was going to Borneo. 308 00:19:14,654 --> 00:19:16,952 It is not a pleasure trip. 309 00:19:17,156 --> 00:19:19,784 Be careful, Franco. 310 00:19:19,992 --> 00:19:22,461 I cannot do the work I must 311 00:19:22,662 --> 00:19:24,187 and also be careful. 312 00:19:25,598 --> 00:19:27,464 Then be lucky. 313 00:19:27,667 --> 00:19:29,465 That's better. 314 00:19:29,669 --> 00:19:32,138 [Playing Santa Lucia] 315 00:19:38,611 --> 00:19:42,809 ♪ placida e l'onda ♪ 316 00:19:43,015 --> 00:19:44,949 ♪ prospero ♪ 317 00:19:45,151 --> 00:19:47,620 ♪ e il vento ♪ 318 00:19:47,820 --> 00:19:52,485 ♪ venete all'agile ♪ 319 00:19:52,692 --> 00:19:57,493 ♪ berchetta Mia ♪ 320 00:19:57,697 --> 00:20:02,828 ♪ Santa Lucia ♪ 321 00:20:03,035 --> 00:20:06,869 ♪ Santa ♪ 322 00:20:07,073 --> 00:20:11,237 ♪ Lucia ♪ 323 00:20:13,579 --> 00:20:15,479 this is red fox to barracuda. 324 00:20:15,681 --> 00:20:17,410 Red fox to barracuda. 325 00:20:17,650 --> 00:20:19,379 Now, I figure 326 00:20:19,585 --> 00:20:21,417 they're gonna leave late tonight 327 00:20:21,654 --> 00:20:23,213 or early tomorrow morning. 328 00:20:23,422 --> 00:20:25,891 As soon as I see them go, I'll let you know, 329 00:20:26,092 --> 00:20:27,218 then I want roadblocks 330 00:20:27,426 --> 00:20:29,690 on every bridge and tunnel going west. 331 00:20:29,895 --> 00:20:30,895 Do you copy? 332 00:20:41,040 --> 00:20:42,906 Now, as the contract reads, 333 00:20:43,109 --> 00:20:45,407 no driving after 6 P.M., 334 00:20:45,611 --> 00:20:48,512 not to exceed 55 miles per hour. 335 00:20:51,016 --> 00:20:52,108 You're bonded? 336 00:20:52,351 --> 00:20:53,614 Of course. 337 00:20:53,853 --> 00:20:56,845 Mr. Blakely is a connoisseur of fine automobiles. 338 00:20:57,056 --> 00:20:58,751 But for California driving, 339 00:20:58,958 --> 00:21:01,086 he's especially fond of this one. 340 00:21:03,062 --> 00:21:04,427 Minga! 341 00:21:04,630 --> 00:21:06,462 You may go. 342 00:21:06,699 --> 00:21:08,133 Sure. 343 00:21:20,312 --> 00:21:21,541 Gently. 344 00:21:21,747 --> 00:21:22,747 Gently! 345 00:21:27,620 --> 00:21:29,588 Drive carefully. 346 00:21:45,571 --> 00:21:47,630 Jesus, it's a hit. 347 00:21:57,149 --> 00:21:58,412 We still haven't got food. 348 00:21:58,617 --> 00:22:00,813 What are we going to eat? 349 00:22:09,595 --> 00:22:10,960 Oh, Franco. Where you been? 350 00:22:11,163 --> 00:22:12,460 Your mother called. 351 00:22:12,665 --> 00:22:14,429 She's been looking for you everywhere. 352 00:22:14,633 --> 00:22:17,295 Now you make-a jokes on my mother, huh? 353 00:22:17,503 --> 00:22:19,801 No, no, no. About your mother. 354 00:22:20,005 --> 00:22:21,473 Not on your mother, Franco. 355 00:22:21,674 --> 00:22:23,472 I wouldn't get on your mother. 356 00:22:23,676 --> 00:22:24,939 Just-a like in Monte Carlo-- 357 00:22:25,144 --> 00:22:26,144 jokes. 358 00:22:26,178 --> 00:22:27,475 You insult-a me. 359 00:22:27,680 --> 00:22:28,977 You insult-a my family. 360 00:22:29,181 --> 00:22:31,946 You insult-a my country, my honor! 361 00:22:32,151 --> 00:22:33,550 My dignity you insult! 362 00:22:33,786 --> 00:22:35,880 I warned you... 363 00:22:36,121 --> 00:22:38,488 But you wouldn't listen! 364 00:22:39,525 --> 00:22:40,686 No more jokes! 365 00:22:41,961 --> 00:22:44,328 You see this-a? 366 00:22:44,530 --> 00:22:47,989 No more jokes! 367 00:22:53,539 --> 00:22:55,405 Ha ha ha ha ha. 368 00:22:55,641 --> 00:22:57,131 Very good, Franco. 369 00:22:57,343 --> 00:22:58,902 You like? 370 00:22:59,144 --> 00:23:00,144 Yeah. 371 00:23:00,212 --> 00:23:01,805 Where is the-- the professor! 372 00:23:02,014 --> 00:23:04,506 ♪ Hey, professore ♪ ♪ in the pee-pee. ♪ 373 00:23:04,717 --> 00:23:06,185 Ah! 374 00:23:06,385 --> 00:23:08,046 Are you always like this? 375 00:23:08,254 --> 00:23:09,983 Franco is ready. 376 00:23:10,189 --> 00:23:12,487 The race-a can begin. 377 00:23:13,592 --> 00:23:15,321 Here we go, Andy. 378 00:23:17,930 --> 00:23:19,921 Porsche, 2! 379 00:23:20,165 --> 00:23:22,031 Ha ha ah ha! 380 00:23:22,234 --> 00:23:23,599 6 for the dodge. 381 00:23:23,836 --> 00:23:24,928 All right. 382 00:23:25,170 --> 00:23:26,170 Cobra, 4. 383 00:23:26,272 --> 00:23:27,249 Boo! 384 00:23:27,273 --> 00:23:28,250 Whoo hoo! 385 00:23:28,274 --> 00:23:29,274 Cobra! 386 00:23:32,578 --> 00:23:34,376 3, uh, Ferrari. 387 00:23:34,580 --> 00:23:35,945 Jaguar... 388 00:23:36,181 --> 00:23:37,205 10. 389 00:23:37,416 --> 00:23:39,214 Take your number there. 390 00:23:39,418 --> 00:23:40,908 Ah...number 1. 391 00:23:41,120 --> 00:23:42,281 Whoo! 392 00:23:42,521 --> 00:23:43,521 Whoo! 393 00:23:44,623 --> 00:23:46,022 Number 8. 394 00:23:46,225 --> 00:23:47,522 Who's holding 8? 395 00:23:47,726 --> 00:23:49,922 It's Lapchik, the lone eagle. 396 00:23:50,129 --> 00:23:51,597 These are your starting positions. 397 00:23:51,797 --> 00:23:53,265 Jose will start every vehicle. 398 00:23:53,465 --> 00:23:55,433 You got something to do? 399 00:23:55,634 --> 00:23:56,931 Your, uh, your starting times 400 00:23:57,136 --> 00:23:59,434 will be registered here and in Long Beach, 401 00:23:59,638 --> 00:24:02,403 and your elapsed time will all be verified, 402 00:24:02,608 --> 00:24:05,373 so, uh, that's it. Let's get some rest. 403 00:24:39,178 --> 00:24:40,612 Hmm? 404 00:24:40,813 --> 00:24:42,611 It's done, brother. 405 00:25:45,077 --> 00:25:46,077 Go. 406 00:25:47,579 --> 00:25:48,579 Ok. 407 00:25:48,714 --> 00:25:49,840 Get ready. 408 00:25:50,049 --> 00:25:51,141 All right, ladies and gentlemen, 409 00:25:51,350 --> 00:25:52,476 start your engines! 410 00:26:04,930 --> 00:26:07,490 And now, my friend, 411 00:26:07,699 --> 00:26:11,329 the first-a rule of Italian driving. 412 00:26:14,573 --> 00:26:18,009 What's-a behind me is not important. 413 00:26:27,419 --> 00:26:28,853 Well, buddy, here's to us 414 00:26:29,054 --> 00:26:30,522 and that we get there first. 415 00:26:30,722 --> 00:26:31,722 Why don't you give New York 416 00:26:31,890 --> 00:26:33,289 one of those famous rebel yells of yours 417 00:26:33,525 --> 00:26:35,789 before we hit the street? 418 00:26:36,028 --> 00:26:38,360 You know, just to start my blood. 419 00:26:38,564 --> 00:26:39,541 Whoooo! 420 00:26:39,565 --> 00:26:40,964 Whoo-whoo-whoo- whoo-whoo! 421 00:26:59,885 --> 00:27:00,885 Camaro. 422 00:27:00,986 --> 00:27:03,080 6:00. Off! 423 00:27:11,230 --> 00:27:12,891 Porsche. 6 and 10. 424 00:27:13,098 --> 00:27:14,098 Go! 425 00:27:18,737 --> 00:27:19,737 It's going down. 426 00:27:19,805 --> 00:27:20,805 Off! 427 00:27:25,177 --> 00:27:26,269 What the hell is the matter with you guys? 428 00:27:26,478 --> 00:27:27,478 Where are you? 429 00:27:28,580 --> 00:27:30,446 Cobra. 6:00 and 30 seconds. 430 00:27:30,649 --> 00:27:31,912 Go! 431 00:27:33,652 --> 00:27:34,629 Bastards! 432 00:27:34,653 --> 00:27:36,815 They're not going to do it again! 433 00:27:38,190 --> 00:27:39,190 Mercedes. 434 00:27:39,291 --> 00:27:40,759 6 and 40. Off! 435 00:28:01,613 --> 00:28:02,613 You animal! 436 00:29:03,075 --> 00:29:05,442 51st street. 437 00:29:33,205 --> 00:29:35,367 Bravo! Times Square! 438 00:29:50,889 --> 00:29:52,448 It's going to be a nice day. 439 00:29:56,295 --> 00:29:57,295 Good morning. 440 00:29:57,396 --> 00:29:58,659 Hey, hey, hey! 441 00:29:58,897 --> 00:30:00,991 Good morning to you! Ha ha ha! 442 00:30:01,233 --> 00:30:02,394 A dio! 443 00:30:05,103 --> 00:30:06,969 Sons of bitches. 444 00:30:07,172 --> 00:30:08,970 Miserable son of a bitch! 445 00:30:09,174 --> 00:30:11,472 Hey, fella, can you loan me a dime? 446 00:30:11,677 --> 00:30:13,111 Drop your pants. 447 00:30:13,312 --> 00:30:14,438 Look, I'm a cop on the job. 448 00:30:14,646 --> 00:30:15,943 I'm Robin Hood! 449 00:30:16,148 --> 00:30:17,513 Drop 'em! 450 00:30:17,749 --> 00:30:18,749 Ok. 451 00:30:18,950 --> 00:30:19,974 Real easy, fella. 452 00:30:20,185 --> 00:30:21,619 Drop 'em. 453 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 It's ok. It's ok. 454 00:30:22,921 --> 00:30:25,856 Ok. Just stay calm, huh? 455 00:30:27,092 --> 00:30:28,092 Sss! 456 00:30:31,997 --> 00:30:33,863 Honk if you're horny! 457 00:30:36,368 --> 00:30:38,700 Hit it! 458 00:30:42,307 --> 00:30:43,775 Hit it! 459 00:30:43,975 --> 00:30:45,374 Whoo! 460 00:30:45,610 --> 00:30:46,941 It's fun, ain't it? 461 00:30:50,949 --> 00:30:52,542 You can't go back. It's one way! 462 00:30:52,784 --> 00:30:53,876 What do you want me to do? 463 00:30:54,119 --> 00:30:55,348 Will you calm down? 464 00:30:55,554 --> 00:30:57,352 You should have checked the route. 465 00:30:57,556 --> 00:30:59,354 Wait! You blaming me? 466 00:30:59,558 --> 00:31:01,356 Ah, damn it! 467 00:31:01,560 --> 00:31:03,358 This is one way, too! 468 00:31:03,562 --> 00:31:05,792 I am only going one way, 469 00:31:05,997 --> 00:31:07,294 wake up, meatheads. 470 00:31:07,499 --> 00:31:08,967 Another great day is starting in New York City, 471 00:31:09,167 --> 00:31:10,225 the big apple. 472 00:31:10,469 --> 00:31:12,904 Get up. Get ready. The giants won 7-zip, 473 00:31:13,138 --> 00:31:14,299 believe it or not. 474 00:31:14,506 --> 00:31:16,907 The age of Aquarius is really on us. 475 00:31:17,142 --> 00:31:20,806 Now, the eastern standard time is five minutes past 6:00. 476 00:31:33,024 --> 00:31:35,254 You want to go fast? 477 00:31:35,494 --> 00:31:38,725 Naw, it's all right. We got plenty of time. 478 00:32:12,030 --> 00:32:14,397 Hey! Watch where you're going! 479 00:32:25,977 --> 00:32:28,776 Now we take a left over here, right? 480 00:32:28,980 --> 00:32:30,414 We got to go left. 481 00:32:30,615 --> 00:32:32,481 Look out! You'll ruin the car! 482 00:32:32,717 --> 00:32:34,617 What's the matter with you? 483 00:32:34,820 --> 00:32:36,549 Will you take it easy, for God's sakes! 484 00:32:36,755 --> 00:32:38,416 Joey, slow down a minute! 485 00:32:46,398 --> 00:32:47,763 I'm not lost. 486 00:32:47,966 --> 00:32:49,434 Damn it! Make a left over here! 487 00:32:58,109 --> 00:33:01,977 Hey! Did you know there's a hole back there? 488 00:33:02,180 --> 00:33:04,274 No shit. 489 00:33:04,483 --> 00:33:06,247 And a hungry smile. 490 00:33:06,451 --> 00:33:08,249 Can you look hungry for me? 491 00:33:08,453 --> 00:33:10,251 This is uncle Bruce. 492 00:33:10,455 --> 00:33:12,685 Hussy, get hungry, hungry-- 493 00:33:12,924 --> 00:33:14,756 $150-a-night hungry for me. 494 00:33:14,960 --> 00:33:16,985 You know the feeling. Good! Good! I like that. 495 00:33:17,195 --> 00:33:19,527 I love that. I love that look. 496 00:33:19,764 --> 00:33:20,959 Fans. Hungry fans. Click. 497 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Thank you. 498 00:33:22,300 --> 00:33:23,461 Thank you. That's the end of the session, 499 00:33:23,668 --> 00:33:25,500 and it's been... It's been all right. 500 00:33:33,111 --> 00:33:34,476 Hey, baby. 501 00:33:34,679 --> 00:33:36,044 How do you like it? 502 00:33:36,281 --> 00:33:38,215 Oh, terrific. You stole it, right? 503 00:33:38,450 --> 00:33:39,815 Come on. I'm in a rush. 504 00:33:40,018 --> 00:33:41,281 Come on, get in. 505 00:33:41,486 --> 00:33:43,215 Let me have it. Here. 506 00:33:48,059 --> 00:33:49,059 So how do you like it, huh? 507 00:33:49,160 --> 00:33:51,458 This is real class... 508 00:33:51,663 --> 00:33:53,153 I mean, real class. 509 00:33:59,070 --> 00:34:00,970 Come on! Turn it on! 510 00:34:01,172 --> 00:34:03,038 What, is this the switch? 511 00:34:03,241 --> 00:34:04,241 That's it! 512 00:34:05,710 --> 00:34:08,008 Hey, maybe we should-- wait a minute. 513 00:34:08,213 --> 00:34:09,510 Christ, if this thing works... 514 00:34:31,870 --> 00:34:34,498 Some city you got here. 515 00:34:34,706 --> 00:34:35,764 I didn't know what size to bring. 516 00:34:36,007 --> 00:34:37,668 I said better too big than too little. 517 00:34:38,234 --> 00:34:40,099 -Did you get any of them? -We didn't put it off. 518 00:34:40,124 --> 00:34:41,285 We were waiting to hear from you. 519 00:34:41,452 --> 00:34:42,739 They snipped my radio. 520 00:34:43,023 --> 00:34:44,176 How about your car? 521 00:34:44,215 --> 00:34:45,558 The wheels fell off. 522 00:34:45,870 --> 00:34:47,861 Oh, those guys sound mean. 523 00:34:48,712 --> 00:34:50,569 Take me to the airport. 524 00:34:50,594 --> 00:34:51,594 Now? 525 00:34:52,986 --> 00:34:55,913 Hey, you got to learn to roll with the punches, Roscoe. 526 00:34:57,495 --> 00:35:00,355 -Llllllll! -Harold, how you been? 527 00:35:00,396 --> 00:35:02,387 Hey, that's crazy Harold. 528 00:35:05,898 --> 00:35:07,978 How long do we have to drive anyway? 529 00:35:08,573 --> 00:35:10,632 If we're lucky, about 35 hours. 530 00:35:12,711 --> 00:35:14,076 Where we going, Cuba? 531 00:35:14,279 --> 00:35:16,247 No, Long Beach, California. 532 00:35:16,448 --> 00:35:17,574 Stop. 533 00:35:17,782 --> 00:35:18,759 No, I can't, 534 00:35:18,783 --> 00:35:20,080 no, no. Stop. I mean, you can't. 535 00:35:20,285 --> 00:35:22,083 Pull over to the side. Just stop and let me out. 536 00:35:22,287 --> 00:35:23,287 I forgot to tell you something. 537 00:35:23,421 --> 00:35:25,048 I'm in a rage. 538 00:35:25,256 --> 00:35:26,233 I don't care what you're in. 539 00:35:26,257 --> 00:35:27,257 I'm getting out. 540 00:35:27,425 --> 00:35:28,425 Pull over to the side, or I'm jumping. 541 00:35:28,593 --> 00:35:29,593 No, you ain't-- 542 00:35:29,761 --> 00:35:31,092 no, wait a minute. Close that door! 543 00:35:36,067 --> 00:35:37,067 Take it easy now. Just take it easy. 544 00:35:37,268 --> 00:35:38,268 We'll get there. 545 00:35:39,471 --> 00:35:42,065 From the garage to the Jersey turnpike-- 546 00:35:42,273 --> 00:35:45,004 6 minutes, 58 seconds. 547 00:35:45,243 --> 00:35:47,940 That's 15 seconds better than last year. 548 00:35:48,146 --> 00:35:49,238 Terrific! 549 00:35:50,649 --> 00:35:52,447 You got the snooper working? 550 00:35:54,786 --> 00:35:57,118 Get a weather report on the CB. 551 00:35:57,322 --> 00:35:58,322 You got it! 552 00:35:58,456 --> 00:35:59,924 Trucker, on CB: All you truckers out there, 553 00:36:00,125 --> 00:36:01,286 this is Big Ben in jolly green. 554 00:36:01,493 --> 00:36:04,019 We got a little light snow coming in from Pennsylvania. 555 00:36:04,262 --> 00:36:06,458 ♪ rollon ♪ 556 00:36:06,665 --> 00:36:08,258 ♪ yellow Camaro ♪ 557 00:36:08,466 --> 00:36:10,958 exact change. 25 cents. 558 00:36:12,203 --> 00:36:14,103 Whoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 559 00:36:14,305 --> 00:36:16,103 Well, we're heading south. 560 00:36:16,307 --> 00:36:17,502 We got plenty of open road. 561 00:36:19,010 --> 00:36:20,010 You're a spastic. 562 00:36:20,045 --> 00:36:22,980 I was also all-state in basketball. 563 00:36:23,181 --> 00:36:24,979 That's it. I don't have any more quarters. 564 00:36:25,183 --> 00:36:26,183 So get out of the car. 565 00:36:26,384 --> 00:36:27,384 You got a quarter? 566 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Come on! 567 00:36:29,654 --> 00:36:31,053 Get out of the car. 568 00:36:31,289 --> 00:36:32,484 Aw, shit. 569 00:36:32,691 --> 00:36:34,557 Get that tin can out of the way! 570 00:36:34,793 --> 00:36:36,557 Where do you think it is? 571 00:36:36,795 --> 00:36:38,058 Under the car. 572 00:36:39,364 --> 00:36:40,559 Under the car. 573 00:36:40,799 --> 00:36:41,776 If I was a quarter, where would I be? 574 00:36:41,800 --> 00:36:43,165 Where'd it go? 575 00:36:58,216 --> 00:37:01,516 Pull on through. Park in section "D." 576 00:37:05,690 --> 00:37:08,387 How about explaining that last move, buddy? 577 00:37:09,527 --> 00:37:11,052 What's a smokey the bear? 578 00:37:11,262 --> 00:37:12,423 Highway patrol. 579 00:37:12,664 --> 00:37:15,258 Plain brown wrapper? 580 00:37:15,500 --> 00:37:17,559 Uh...city policeman. 581 00:37:17,769 --> 00:37:19,066 Oh...unmarked car? 582 00:37:19,270 --> 00:37:20,567 Police car. 583 00:37:20,772 --> 00:37:22,900 County Mountie? 584 00:37:23,108 --> 00:37:24,576 Uh...county sheriff. 585 00:37:24,776 --> 00:37:26,244 And a local yokel. 586 00:37:26,444 --> 00:37:27,878 City policeman. 587 00:37:28,079 --> 00:37:29,911 You're so smart, the next time out, 588 00:37:30,115 --> 00:37:31,776 I'm going to make sure you get a driver's license. 589 00:37:40,959 --> 00:37:43,451 Well, happy hunting, Roscoe. 590 00:37:43,695 --> 00:37:45,561 Sorry about the pants. 591 00:37:48,700 --> 00:37:51,601 And you call yourself New York's finest. 592 00:37:51,803 --> 00:37:54,568 Well, I got you all out of New York. 593 00:37:54,773 --> 00:37:55,899 See you later, sir Roscoe. 594 00:37:56,107 --> 00:37:57,597 Taxi! 595 00:37:57,809 --> 00:38:00,073 The crusade is straight ahead! 596 00:38:00,278 --> 00:38:03,248 Our crew is going ahead in a plane. 597 00:38:03,448 --> 00:38:05,815 They got spare parts, everything we're going to need. 598 00:38:06,050 --> 00:38:08,781 I've got all these stops here marked and coordinated. 599 00:38:08,987 --> 00:38:11,479 Beautiful! 600 00:38:13,825 --> 00:38:15,452 What the hell are you doing? 601 00:38:15,660 --> 00:38:18,493 Ah, she is-a magnificent! 602 00:38:18,730 --> 00:38:20,630 This is a race, man! 603 00:38:20,832 --> 00:38:24,291 Some things are more important than winning. 604 00:38:32,277 --> 00:38:34,803 Maybe the float's stuck. 605 00:38:36,114 --> 00:38:37,980 Maybe it's the humidity. 606 00:38:38,183 --> 00:38:40,015 England is humid. 607 00:38:41,352 --> 00:38:42,751 I feel like Moses 608 00:38:42,954 --> 00:38:44,820 at the parting of the red sea! 609 00:38:45,023 --> 00:38:46,752 Hey, man. This is no good. 610 00:38:46,958 --> 00:38:48,255 What's the matter, huh? 611 00:38:48,459 --> 00:38:51,019 Well, take a look. It's too easy. 612 00:38:51,262 --> 00:38:52,262 Yeah, yeah. 613 00:38:52,297 --> 00:38:54,459 It's too easy until somebody nails us. 614 00:39:07,712 --> 00:39:10,613 This is flying lasagna coming in to the oven. 615 00:39:10,815 --> 00:39:11,815 Do you copy? 616 00:39:12,016 --> 00:39:13,950 Man, on CB: 10-4. The oven is hot. 617 00:39:14,152 --> 00:39:15,620 See that gas station? 618 00:39:15,820 --> 00:39:17,481 Let's pull off there. 619 00:39:17,689 --> 00:39:18,986 Let's get-a ready. One man-- 620 00:39:45,250 --> 00:39:47,514 [Speaking Italian] 621 00:40:04,502 --> 00:40:06,027 Brilliant. 622 00:40:06,237 --> 00:40:07,534 Brilliant! 623 00:40:07,739 --> 00:40:09,229 Thank you. 624 00:40:17,916 --> 00:40:18,916 Preston! 625 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 What do you want? 626 00:40:20,118 --> 00:40:21,095 I got to take a leak. 627 00:40:21,119 --> 00:40:22,096 No, thank you. I'm not going to stop 628 00:40:22,120 --> 00:40:23,349 so you can take a piss. 629 00:40:27,592 --> 00:40:28,855 There's a bottle in the back. 630 00:40:29,060 --> 00:40:30,425 I can't do that. 631 00:40:30,628 --> 00:40:32,118 I'm not going to stop until we need gas. 632 00:40:32,363 --> 00:40:33,455 I can't hold it. 633 00:40:36,534 --> 00:40:37,865 I'm telling you, use the bottle. 634 00:40:39,570 --> 00:40:44,098 I tried this once going 60. Didn't work then. 635 00:40:44,309 --> 00:40:45,470 Well, if you're coordinated, 636 00:40:45,710 --> 00:40:47,610 once you start... You won't stop. 637 00:40:50,882 --> 00:40:52,475 Hey! Come on! 638 00:40:54,886 --> 00:40:56,945 I'm getting this all over my hands! 639 00:41:00,291 --> 00:41:01,452 My hands are wet! 640 00:41:03,294 --> 00:41:05,319 You're a dumb son of a bitch sometimes. 641 00:41:05,563 --> 00:41:07,588 Don't know why I even hang around with you or anything. 642 00:41:07,799 --> 00:41:10,461 I wouldn't have done this to you! 643 00:41:26,851 --> 00:41:28,250 Those dirty son of a bitches. 644 00:41:28,453 --> 00:41:29,648 I hope there's tough justice in Illinois. 645 00:41:29,854 --> 00:41:30,854 I want to nail them, sheriff, 646 00:41:31,089 --> 00:41:32,089 and this ought to do it. 647 00:41:32,290 --> 00:41:33,290 Then what? 648 00:41:33,424 --> 00:41:35,153 Them I'm going to turn them over to you, 649 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 and you can throw away the key. 650 00:41:36,594 --> 00:41:37,755 You'll be doing this country a favor. 651 00:41:37,962 --> 00:41:38,962 That's what! 652 00:41:41,099 --> 00:41:43,500 Now we can start running. 653 00:41:43,701 --> 00:41:45,430 How's our time? 654 00:41:48,139 --> 00:41:49,698 Right on schedule! 655 00:41:51,509 --> 00:41:54,171 I wonder what old Roscoe is doing now. 656 00:41:54,379 --> 00:41:56,370 Developing an ulcer. 657 00:42:22,974 --> 00:42:25,409 [Singing Aria in Italian] 658 00:42:33,184 --> 00:42:34,549 Ha ha ha ha! 659 00:42:34,752 --> 00:42:37,050 Hey, steady, huh? 660 00:42:37,255 --> 00:42:40,088 She is a-happy. 661 00:42:49,100 --> 00:42:50,100 They're coming! 662 00:43:06,250 --> 00:43:09,083 Goddamn. Was that Roscoe? 663 00:43:16,527 --> 00:43:18,621 I wonder if he set us up. 664 00:43:19,697 --> 00:43:22,064 Oh, terrific. 665 00:43:22,266 --> 00:43:23,597 Oh. 666 00:43:23,801 --> 00:43:25,098 I got them now. 667 00:43:25,303 --> 00:43:27,772 Jeez, I'd love to see the look on their faces. 668 00:43:27,972 --> 00:43:30,600 How fast are you going? 669 00:43:30,808 --> 00:43:33,072 Just-a a-100. 670 00:43:33,277 --> 00:43:35,075 Well, let's hit it. Avanti! 671 00:43:35,279 --> 00:43:37,304 Thank you, my dear friend. 672 00:43:37,548 --> 00:43:40,779 Jesus! We're going over 100 knots! 673 00:43:40,985 --> 00:43:42,146 Well, come on, step it up, buddy. 674 00:43:43,654 --> 00:43:45,053 Hey, what's the matter? 675 00:43:45,256 --> 00:43:47,054 Sir, we can't catch them. 676 00:43:47,258 --> 00:43:49,727 He must be going 180 miles per hour. 677 00:43:49,927 --> 00:43:52,726 We don't even have a fixed-wing airplane that could catch that. 678 00:43:54,432 --> 00:43:56,127 Ha ha ha ha! 679 00:43:59,437 --> 00:44:01,496 Now what? 680 00:44:01,739 --> 00:44:04,140 Take me to the airport. 681 00:44:26,164 --> 00:44:28,531 It's a handsome design. 682 00:44:28,766 --> 00:44:30,962 I wish it ran. 683 00:44:31,169 --> 00:44:32,295 I'm going to tell you something, Harry, 684 00:44:32,503 --> 00:44:33,503 this thing handles like a pig. 685 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 Hey, I think it'll get better. 686 00:44:34,805 --> 00:44:35,805 Wait till we use up some of the gas. 687 00:44:35,973 --> 00:44:37,771 This thing's a bear to handle. 688 00:44:40,778 --> 00:44:41,802 What's up, Harry? 689 00:44:42,013 --> 00:44:43,139 I don't know, but did we break anything? 690 00:44:43,347 --> 00:44:44,439 I don't know. Maybe we'd better stop. 691 00:44:44,649 --> 00:44:45,649 Are you kidding, stop? 692 00:44:52,190 --> 00:44:53,521 I guess we're all right. 693 00:44:53,724 --> 00:44:54,953 Go on. 694 00:44:55,159 --> 00:44:56,456 Hey, look! 695 00:44:56,661 --> 00:44:57,661 What the hell's the matter with him? 696 00:44:57,728 --> 00:44:58,889 I think he's having a nightmare. 697 00:44:59,130 --> 00:45:00,154 You don't see? 698 00:45:00,364 --> 00:45:01,456 Jesus Christ! 699 00:45:01,666 --> 00:45:05,000 You can't outrun it, you asshole! 700 00:45:05,203 --> 00:45:06,534 Pull this thing off the road! 701 00:45:06,737 --> 00:45:08,205 Whoa! 702 00:45:28,426 --> 00:45:31,361 I hope you learn from this experience. 703 00:45:31,562 --> 00:45:33,326 I made this drive once before 704 00:45:33,531 --> 00:45:35,021 in 1946 in a Mercury coupe. 705 00:45:35,233 --> 00:45:36,530 Is that so? 706 00:45:36,734 --> 00:45:38,532 Ah, but it's different now. 707 00:45:38,736 --> 00:45:40,534 Yes, newer roads, older bodies. 708 00:45:40,738 --> 00:45:42,536 Yeah, too much too late. 709 00:45:42,740 --> 00:45:45,402 But if I have to die, Andy, 710 00:45:45,610 --> 00:45:47,544 I want to die trying. 711 00:45:47,745 --> 00:45:49,577 Good. 712 00:45:52,450 --> 00:45:54,009 Would you say that man Lapchik 713 00:45:54,218 --> 00:45:56,585 has a certain joie de vivre? 714 00:45:56,787 --> 00:45:57,879 I'd say he's possessed 715 00:45:58,089 --> 00:45:59,887 of a severe case of masochism. 716 00:46:00,091 --> 00:46:01,684 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 717 00:46:30,154 --> 00:46:31,781 I think it was a meteor. 718 00:46:31,989 --> 00:46:32,989 That's what it was. 719 00:46:33,090 --> 00:46:34,387 You ok? You ok? 720 00:46:34,592 --> 00:46:36,492 Yeah, I think so. 721 00:46:36,727 --> 00:46:38,252 Who's that guy? 722 00:46:46,337 --> 00:46:47,337 Yeah! 723 00:46:47,438 --> 00:46:49,304 Whoa! 724 00:46:49,507 --> 00:46:50,668 Keep your eye on the road. 725 00:46:50,908 --> 00:46:52,467 Just getting my rhythm up. 726 00:46:52,677 --> 00:46:53,838 Keep up the speed, will ya? 727 00:46:54,078 --> 00:46:55,443 Well, I am keeping up the speed. 728 00:46:55,646 --> 00:46:56,807 It's just so boring out here, 729 00:46:57,014 --> 00:46:58,504 my mind's starting to drift. 730 00:46:58,749 --> 00:47:00,774 This is America, Gibson, and America's not boring. 731 00:47:00,985 --> 00:47:02,350 Yeah? Well, motel signs, cafe signs, 732 00:47:02,586 --> 00:47:05,248 one-way signs, do not enter signs, 733 00:47:05,456 --> 00:47:06,456 and every other kind of sign, 734 00:47:06,490 --> 00:47:08,254 it all looks the same to me. 735 00:47:08,459 --> 00:47:10,188 Back there, we saw a reptile farm. 736 00:47:10,428 --> 00:47:11,486 That's more right down my alley. 737 00:47:11,696 --> 00:47:13,858 Get my hands on a boa contractor. 738 00:47:14,098 --> 00:47:15,361 The word is constrictor! 739 00:47:15,599 --> 00:47:17,863 And don't slow down. Move it! 740 00:47:18,102 --> 00:47:20,127 Why did I pick him for a mechanic? 741 00:47:20,338 --> 00:47:21,635 'Cause I'm the best, that's why. 742 00:47:23,040 --> 00:47:24,599 What in the name of farm corn 743 00:47:24,809 --> 00:47:26,140 did he come from? 744 00:47:28,279 --> 00:47:30,976 I told you to keep your eyes on the road! 745 00:47:31,182 --> 00:47:32,980 How I'm supposed to keep my eyes on the road, 746 00:47:33,184 --> 00:47:34,161 have a good time, 747 00:47:34,185 --> 00:47:35,619 think about my girlfriend, 748 00:47:35,820 --> 00:47:36,946 and do all this, huh? Tell me! 749 00:47:37,154 --> 00:47:39,885 You're a product of too much inbreeding. 750 00:47:40,124 --> 00:47:42,388 Ha ha! Ha ha ha ha! 751 00:47:42,626 --> 00:47:44,151 We did it! 752 00:47:44,362 --> 00:47:45,557 It's those damn fake cops. 753 00:47:45,796 --> 00:47:47,025 Ha ha ha ha! 754 00:47:47,231 --> 00:47:49,222 Will you move it now! 755 00:47:49,467 --> 00:47:51,902 Damn it if you can't take a joke. 756 00:47:52,136 --> 00:47:53,194 I want to go home. 757 00:47:53,404 --> 00:47:55,372 You say you want to be a movie star, 758 00:47:55,573 --> 00:47:57,632 that you want to be somebody. 759 00:47:57,842 --> 00:47:59,173 I mean, you take acting classes, 760 00:47:59,377 --> 00:48:00,377 you take dance classes, 761 00:48:00,578 --> 00:48:01,578 you work hard. 762 00:48:01,746 --> 00:48:02,746 Where the hell you think 763 00:48:02,847 --> 00:48:03,847 you're going to be discovered-- 764 00:48:03,881 --> 00:48:06,748 standing on a corner in queens? Huh? 765 00:48:08,919 --> 00:48:09,919 Baby, listen. 766 00:48:10,020 --> 00:48:12,352 Now... 767 00:48:12,556 --> 00:48:14,251 In Hollywood. 768 00:48:15,426 --> 00:48:17,224 Do you really think so? 769 00:48:17,428 --> 00:48:19,362 Baby, i-i, I really like you. 770 00:48:21,399 --> 00:48:24,266 You should try to be nice to me. 771 00:48:24,502 --> 00:48:26,766 You know, you should try to-- 772 00:48:27,004 --> 00:48:28,938 to understand. 773 00:48:29,173 --> 00:48:30,150 Oh. 774 00:48:30,174 --> 00:48:31,174 Huh? 775 00:48:31,275 --> 00:48:32,367 I do. 776 00:48:37,581 --> 00:48:38,776 What are you doing? 777 00:48:41,018 --> 00:48:42,018 What are you doing? 778 00:48:43,521 --> 00:48:44,784 Aah! 779 00:48:50,428 --> 00:48:51,953 Just take the wheel! 780 00:48:57,268 --> 00:48:58,599 You're crazy! 781 00:48:58,803 --> 00:49:00,362 Aah! 782 00:49:04,074 --> 00:49:06,441 Hey, you guys! 783 00:49:06,644 --> 00:49:08,908 Jesus Christ! 784 00:49:09,113 --> 00:49:11,047 Whitey, you ok, boy? 785 00:49:11,248 --> 00:49:12,409 Talk to me! 786 00:49:16,587 --> 00:49:17,748 Hello out there. 787 00:49:17,955 --> 00:49:20,322 I'm a-coming in from the cactus patch. 788 00:49:20,558 --> 00:49:22,322 Rolling on to derby city. 789 00:49:22,560 --> 00:49:24,619 Got smokeys all over 40 giving out green stamps 790 00:49:24,829 --> 00:49:27,298 as you ride the cloverleaf into the buckeye. 791 00:49:27,498 --> 00:49:28,966 Just put the hammer down 792 00:49:29,166 --> 00:49:30,429 and watch out for two little beavers 793 00:49:30,634 --> 00:49:32,762 in a black speed boat coming your way, 794 00:49:32,970 --> 00:49:34,062 and they are moving. 795 00:49:34,271 --> 00:49:36,569 Do you copy? 796 00:49:36,774 --> 00:49:37,774 It's that damn Smith. 797 00:49:37,975 --> 00:49:40,307 He's the one thinks up all this mess. 798 00:49:40,511 --> 00:49:42,445 He's a damned overaged juvenile delinquent, 799 00:49:42,646 --> 00:49:43,646 and I want him. 800 00:49:43,814 --> 00:49:46,078 I want to suspend his license in perpetuity. 801 00:49:46,283 --> 00:49:47,307 Who's Smith? 802 00:49:47,518 --> 00:49:49,008 The thorn in my side, captain. 803 00:49:49,253 --> 00:49:50,516 The cloud over my head. 804 00:49:59,296 --> 00:50:01,526 Baker spotted them about 5 miles back. 805 00:50:01,765 --> 00:50:04,029 They should be here soon. They're flying. 806 00:50:15,112 --> 00:50:17,137 He must be doing over 160. 807 00:50:17,348 --> 00:50:19,180 I've never saw anything so damn fast. 808 00:50:19,383 --> 00:50:20,680 I got them! 809 00:50:20,885 --> 00:50:22,182 Get everybody in position. 810 00:50:32,162 --> 00:50:34,221 See that truck up here? 811 00:50:34,465 --> 00:50:36,900 Pull in behind it, 812 00:50:37,134 --> 00:50:38,465 and blow the horn. 813 00:50:56,020 --> 00:50:57,020 You're fantastic! 814 00:50:57,087 --> 00:50:59,522 I thought you'd like that. 815 00:50:59,723 --> 00:51:01,817 Bravo! Bravo! 816 00:51:39,029 --> 00:51:40,929 [Speaking Italian] 817 00:51:46,270 --> 00:51:47,601 Maybe they stopped. 818 00:51:47,805 --> 00:51:49,569 Send a car up the road. 819 00:51:59,717 --> 00:52:00,717 What's up? 820 00:52:00,784 --> 00:52:02,582 Any speeders pass you back there? 821 00:52:02,786 --> 00:52:04,618 Nobody passed me within 15 miles. 822 00:52:04,822 --> 00:52:05,822 Ok, get out of here! 823 00:52:05,889 --> 00:52:06,866 What happened, 824 00:52:06,890 --> 00:52:08,380 somebody Rob a bank or something? 825 00:52:08,592 --> 00:52:09,592 None of your damn business! 826 00:52:09,793 --> 00:52:10,919 Just move it out! 827 00:52:22,606 --> 00:52:24,404 There's no sign of them anywhere. 828 00:52:25,776 --> 00:52:29,940 Well, they couldn't just have vanished into thin air. 829 00:52:33,751 --> 00:52:36,413 I'll be a son of a bitch. 830 00:52:39,456 --> 00:52:40,821 Where are you going? 831 00:53:25,235 --> 00:53:26,532 Follow me! 832 00:53:33,744 --> 00:53:35,644 Open it up. 833 00:53:35,846 --> 00:53:37,075 Open it! 834 00:53:44,254 --> 00:53:46,154 Are you happy? 835 00:53:50,728 --> 00:53:52,594 Get it out of here. 836 00:54:03,941 --> 00:54:08,174 It's so easy on these interstates! 837 00:54:08,378 --> 00:54:10,540 Can you imagine making this trip 838 00:54:10,748 --> 00:54:12,216 at 55 miles an hour? 839 00:54:12,416 --> 00:54:15,044 55 miles an hour is unsafe. 840 00:54:15,252 --> 00:54:16,344 It's boring. 841 00:54:16,553 --> 00:54:18,521 That's why it's unsafe. 842 00:54:18,722 --> 00:54:20,690 It's fast enough to kill you, 843 00:54:20,891 --> 00:54:22,017 but it's slow enough 844 00:54:22,226 --> 00:54:23,694 to make you think you're safe. 845 00:54:23,894 --> 00:54:25,885 What time have you got? 846 00:54:30,267 --> 00:54:31,701 6:00. 847 00:54:31,902 --> 00:54:33,233 Great! 12 hours! 848 00:54:33,437 --> 00:54:35,371 1/3 of the trip! 849 00:54:56,260 --> 00:54:58,627 I think it's terminal. 850 00:55:03,734 --> 00:55:07,398 This is Casey Kasem on America's top 40... 851 00:55:12,109 --> 00:55:13,599 In Colorado Springs, 852 00:55:13,811 --> 00:55:16,143 you're listening to Casey Kasem's America's top 40 853 00:55:16,346 --> 00:55:17,609 on KYFM, 854 00:55:17,815 --> 00:55:21,649 where the temperature is now 34 degrees and dropping. 855 00:55:21,852 --> 00:55:24,150 ♪ America's top 40 ♪ 856 00:55:37,634 --> 00:55:38,658 Hey, hey, fella? What's the matter? 857 00:55:38,869 --> 00:55:40,598 You cold or something? 858 00:55:44,141 --> 00:55:45,973 Hey, hey. 859 00:55:46,176 --> 00:55:47,473 Take it easy, ok? 860 00:55:47,678 --> 00:55:49,476 Everything's going to be ok. 861 00:55:49,680 --> 00:55:50,977 Stay calm, ok? 862 00:55:51,181 --> 00:55:52,158 Stay calm. 863 00:55:52,182 --> 00:55:53,182 Ok? 864 00:56:01,859 --> 00:56:02,985 Ok, Dr. Pepper. 865 00:56:03,193 --> 00:56:05,560 Come on, cha-cha. Let's go. 866 00:56:05,796 --> 00:56:07,662 Ok, let's make it. Hey, man! 867 00:56:11,869 --> 00:56:13,860 Attaboy. Attaboy. 868 00:56:14,071 --> 00:56:15,869 There's those damn fake cops. 869 00:56:16,073 --> 00:56:17,370 They see us? 870 00:56:17,574 --> 00:56:19,508 Let's not wait around to find out. 871 00:56:22,045 --> 00:56:24,810 Yes! Oklahoma! 872 00:56:25,015 --> 00:56:27,814 Land of the red man. Land of the cowboy. 873 00:56:28,018 --> 00:56:30,180 Land of the cow and the dog. 874 00:56:32,422 --> 00:56:34,857 Singing away. She's singing, buddy. 875 00:56:35,058 --> 00:56:36,184 I don't believe it! 876 00:56:36,393 --> 00:56:37,370 What? 877 00:56:37,394 --> 00:56:38,486 It's those guys. 878 00:56:39,997 --> 00:56:42,762 I think they're going to pull the same stunt! 879 00:56:43,000 --> 00:56:44,559 They must think you're pretty stupid. 880 00:56:44,768 --> 00:56:46,600 Yeah-- ha ha ha ha. 881 00:56:49,873 --> 00:56:51,739 Look at that car move! 882 00:56:51,942 --> 00:56:53,205 Put it on 140! 883 00:56:53,410 --> 00:56:55,708 If he catches us, I'll eat my Airedale. 884 00:57:08,725 --> 00:57:11,217 Hey, that's a real sheriff, man. 885 00:57:11,428 --> 00:57:12,759 That is areal... 886 00:57:12,963 --> 00:57:13,963 Sheriff. 887 00:57:15,132 --> 00:57:17,396 I'll get you, you mother. 888 00:57:28,211 --> 00:57:30,236 Whoo! Ha ha ha! 889 00:57:30,447 --> 00:57:31,744 He lost his engine! 890 00:57:31,949 --> 00:57:33,075 Whoo! 891 00:57:42,826 --> 00:57:44,225 Go get 'em, fellas! 892 00:57:44,428 --> 00:57:45,725 Get 'em! Go get 'em! 893 00:57:45,929 --> 00:57:46,929 They went that-a-way! 894 00:57:46,964 --> 00:57:49,763 Catch up to 'em! Hurry! Hurry! Hurry! 895 00:57:55,672 --> 00:57:59,802 I thought you said you could drive. 896 00:58:00,010 --> 00:58:01,068 What the hell you talking about? 897 00:58:01,278 --> 00:58:03,110 Man, there was oil back there on the road! 898 00:58:04,948 --> 00:58:06,814 [Speaking Italian] 899 00:58:21,331 --> 00:58:23,129 Fill it up, please. 900 00:58:30,640 --> 00:58:32,802 Shut it off! Shut it off! 901 00:58:34,478 --> 00:58:35,478 Hello. 902 00:58:35,545 --> 00:58:36,522 Hello. 903 00:58:36,546 --> 00:58:37,843 Where are you going? 904 00:58:38,048 --> 00:58:39,025 Los Angeles. 905 00:58:39,049 --> 00:58:40,346 Driving all night-a? 906 00:58:40,550 --> 00:58:41,527 Yes. 907 00:58:41,551 --> 00:58:42,528 Alone? 908 00:58:42,552 --> 00:58:43,496 Yes. 909 00:58:43,520 --> 00:58:44,851 You like me? 910 00:58:45,055 --> 00:58:46,181 Yes. 911 00:58:46,390 --> 00:58:48,222 Excuse-a one moment. 912 00:58:48,458 --> 00:58:50,620 Uh, don't go away. 913 00:58:52,529 --> 00:58:55,362 I--I have a small problem. 914 00:58:55,565 --> 00:58:56,542 Huh? 915 00:58:56,566 --> 00:58:57,863 A small problem. 916 00:58:58,068 --> 00:58:59,160 Oh, yeah, I'm sure you do. Forget it. 917 00:58:59,369 --> 00:59:00,564 She's-a very sweet. 918 00:59:00,804 --> 00:59:03,671 She's-a got breasts like a ripe melon. 919 00:59:03,874 --> 00:59:04,874 Come on. Come on! 920 00:59:04,908 --> 00:59:06,672 She's beautiful. She wants-a me now. 921 00:59:06,877 --> 00:59:07,877 I cannot deny her. 922 00:59:07,911 --> 00:59:08,888 That's impossible. 923 00:59:08,912 --> 00:59:10,175 She's so sweet! 924 00:59:10,380 --> 00:59:12,212 We can make up the time! 925 00:59:12,416 --> 00:59:13,850 It's impossible. Forget it. 926 00:59:17,587 --> 00:59:18,986 Get in the car, will you? 927 00:59:19,189 --> 00:59:20,166 No! No! 928 00:59:20,190 --> 00:59:22,386 I don't get into the car! No! 929 00:59:24,861 --> 00:59:26,329 Ok. 930 00:59:28,899 --> 00:59:30,492 I'll see you later. 931 00:59:32,569 --> 00:59:35,436 Arrivederci, my friend! 932 00:59:41,411 --> 00:59:43,072 Ugh! I hate beer! 933 00:59:43,280 --> 00:59:45,442 Yeah, you hate everything. 934 00:59:45,682 --> 00:59:47,411 I'm getting real bored lately. 935 00:59:47,617 --> 00:59:50,018 What you're getting is real boring lately. 936 00:59:52,289 --> 00:59:53,688 Did you see that? 937 00:59:53,890 --> 00:59:55,380 One of them foreign jobs. 938 00:59:55,592 --> 00:59:56,957 Yeah, and it had two girls in it. 939 00:59:57,194 --> 00:59:58,194 Go! Go! 940 01:00:02,966 --> 01:00:05,435 We got a terrific stretch of road 941 01:00:05,635 --> 01:00:06,966 the next 25 miles. 942 01:00:08,805 --> 01:00:09,931 Don't do anything weird, Joe. 943 01:00:10,140 --> 01:00:11,437 Last time they locked us up. 944 01:00:11,641 --> 01:00:13,735 Don't worry about it! These dollies are ready! 945 01:00:13,944 --> 01:00:14,921 Waa-ah! 946 01:00:14,945 --> 01:00:16,310 Ohh! Waa! 947 01:00:23,753 --> 01:00:25,084 They're kind of cute. 948 01:00:25,288 --> 01:00:26,653 Huh? 949 01:00:28,792 --> 01:00:31,159 Oh, you got to be kidding me. 950 01:00:31,394 --> 01:00:33,556 Yeah. Maybe I'll just tease them a little bit 951 01:00:33,763 --> 01:00:35,754 and have some fun. 952 01:00:45,842 --> 01:00:47,571 Howdy, ma'am! 953 01:00:47,777 --> 01:00:49,768 Howdy, mister. 954 01:00:49,980 --> 01:00:53,644 Hey, where do you wind this thing up? 955 01:00:54,684 --> 01:00:56,584 Hey, you old enough to drink? 956 01:00:56,786 --> 01:00:59,585 I'm old enough to do a lot of things, mister. 957 01:00:59,789 --> 01:01:01,086 Didn't I tell you? Didn't I tell you? 958 01:01:01,291 --> 01:01:03,692 Hey, slow that thing down! 959 01:01:03,927 --> 01:01:06,794 What do you want to do-- play doctor? 960 01:01:06,997 --> 01:01:08,829 Ohh! I'm in love! 961 01:01:09,032 --> 01:01:10,591 Sweetheart... 962 01:01:10,800 --> 01:01:13,098 If you catch me... 963 01:01:13,303 --> 01:01:15,271 You can have me. 964 01:01:15,472 --> 01:01:17,600 Are you kidding? 965 01:01:17,807 --> 01:01:18,784 Go! 966 01:01:18,808 --> 01:01:19,785 Go! 967 01:01:19,809 --> 01:01:22,107 This is a dream come true! 968 01:01:22,312 --> 01:01:23,780 Get on it! Go! 969 01:01:23,980 --> 01:01:25,277 That was really dumb. 970 01:01:25,482 --> 01:01:28,508 Oh, they'll never catch up with us. 971 01:01:28,718 --> 01:01:30,277 Drive, Earl! Drive! 972 01:02:00,417 --> 01:02:01,851 Well, goddamn. 973 01:02:02,052 --> 01:02:04,248 Franco, you're missing all the fun. 974 01:02:05,655 --> 01:02:07,020 Vroom, vroom. 975 01:02:14,231 --> 01:02:16,598 Mmm- 976 01:02:23,540 --> 01:02:24,905 Mmm... 977 01:02:55,238 --> 01:02:56,535 Goddamn! 978 01:02:58,241 --> 01:02:59,402 Where's Franco? 979 01:02:59,609 --> 01:03:01,907 We must have lost him somewhere. 980 01:03:02,112 --> 01:03:04,410 It's a difficult thing to think about 981 01:03:04,614 --> 01:03:06,048 at 2:00 in the morning. 982 01:03:09,152 --> 01:03:12,588 Well, I guess I can ease up now. 983 01:03:12,789 --> 01:03:14,450 Feeling better? 984 01:03:21,731 --> 01:03:23,096 Oh, my God. 985 01:03:32,175 --> 01:03:33,643 Oh! 986 01:03:43,687 --> 01:03:44,848 Well? 987 01:03:53,163 --> 01:03:55,860 Andy, I need an inspiration. 988 01:03:56,099 --> 01:03:58,625 Yes, it's that time of the morning. 989 01:03:58,835 --> 01:04:01,304 Something to make the blood hot. 990 01:04:01,504 --> 01:04:04,496 What would you say to a bit of Henry V? 991 01:04:04,708 --> 01:04:06,107 Oh, you're a mind reader. 992 01:04:06,309 --> 01:04:07,309 Ha ha! 993 01:04:13,216 --> 01:04:16,618 "Once more into the breach, dear friends, 994 01:04:16,820 --> 01:04:18,379 once more." 995 01:04:24,327 --> 01:04:25,692 "0, follow your spirit. 996 01:04:25,895 --> 01:04:28,057 "And on this charge cry, 997 01:04:28,298 --> 01:04:29,561 "God for Harry, 998 01:04:29,799 --> 01:04:33,360 England, and Saint George!" 999 01:04:40,210 --> 01:04:41,473 Ice! 1000 01:04:41,678 --> 01:04:44,739 I hope Lapchik the mad Hungarian sees that. 1001 01:05:06,202 --> 01:05:08,068 He came off right here! 1002 01:05:08,271 --> 01:05:10,069 He's got to be down there. 1003 01:05:10,273 --> 01:05:12,833 Man, he's got to be down there. 1004 01:05:14,277 --> 01:05:17,008 Hey! Hey, fella, are you all right? 1005 01:05:39,369 --> 01:05:42,031 They're going to be leaving Nevada on interstate 15. 1006 01:05:42,238 --> 01:05:44,206 That's the way they're going to be coming, 1007 01:05:44,407 --> 01:05:46,432 and they'll be coming through this junction. 1008 01:05:46,643 --> 01:05:48,270 You haven't had too much luck before. 1009 01:05:48,478 --> 01:05:49,775 Yeah, but they were forewarned. 1010 01:05:49,979 --> 01:05:51,071 They've got CB radios. 1011 01:05:51,281 --> 01:05:52,874 They could listen to everything we say. 1012 01:05:53,082 --> 01:05:54,140 I mean, there was no way around it. 1013 01:05:54,384 --> 01:05:55,943 I can't understand how they did it, 1014 01:05:56,152 --> 01:05:57,152 but they did it. 1015 01:05:57,320 --> 01:05:58,617 This time, it's going to be planned. 1016 01:05:58,822 --> 01:05:59,822 Clearly planned. 1017 01:05:59,889 --> 01:06:01,050 Boy, you really want them bad. 1018 01:06:01,257 --> 01:06:02,816 This is Roscoe's last stand! 1019 01:06:03,893 --> 01:06:06,988 Don't let go of the accelerator. 1020 01:06:09,833 --> 01:06:13,565 For you, you lovely American animal. 1021 01:06:13,770 --> 01:06:15,738 Remember Franco. 1022 01:06:18,007 --> 01:06:19,998 The quickest man I know. 1023 01:06:22,412 --> 01:06:23,573 Bye! 1024 01:06:23,780 --> 01:06:24,780 Bye! 1025 01:06:24,981 --> 01:06:26,073 Bella! Bella! 1026 01:06:26,282 --> 01:06:28,114 What the hell? 1027 01:06:28,318 --> 01:06:30,252 She can-a drive, huh? 1028 01:06:30,453 --> 01:06:33,184 Yeah. Bannon and graves got by last night. 1029 01:06:33,423 --> 01:06:36,120 Let them have their brief moment of glory. 1030 01:06:36,326 --> 01:06:38,590 We'll be in Nevada pretty soon. 1031 01:06:38,795 --> 01:06:40,194 Nevada! 1032 01:06:40,430 --> 01:06:42,159 Las Vegas! Civilization. 1033 01:06:42,365 --> 01:06:44,094 The dancing girls 1034 01:06:44,300 --> 01:06:46,860 with the bouncing boom-booms. 1035 01:06:47,103 --> 01:06:49,197 Oh, shut up, will you, with that? 1036 01:06:58,648 --> 01:07:00,980 Hey, what's that car? 1037 01:07:01,184 --> 01:07:02,549 That's a Rolls-Royce, you asshole. 1038 01:07:02,785 --> 01:07:04,150 Hey. Ain't she sweet? 1039 01:07:04,354 --> 01:07:06,322 She looks lonely. 1040 01:07:06,556 --> 01:07:08,991 Wahoo! Yeah! 1041 01:07:09,192 --> 01:07:10,557 I love it! 1042 01:07:13,329 --> 01:07:14,819 Hey. Come on, Angie, come on 1043 01:07:15,031 --> 01:07:16,031 let's go. 1044 01:07:16,132 --> 01:07:17,531 Let's get 'em! 1045 01:07:23,406 --> 01:07:25,636 Come on. Cut that cleaning crap. 1046 01:07:25,842 --> 01:07:27,867 I'm going to get a coke. 1047 01:07:28,077 --> 01:07:29,203 Get your ass in the car. Come on, Angie. 1048 01:07:38,421 --> 01:07:41,083 Look at it! Look at it! 1049 01:07:41,324 --> 01:07:42,553 Ya-ha ha! 1050 01:07:42,759 --> 01:07:44,853 Let's go, baby! 1051 01:07:45,061 --> 01:07:46,061 Come on, baby! 1052 01:07:49,432 --> 01:07:51,400 Angie! 1053 01:08:00,577 --> 01:08:01,669 Come on! 1054 01:08:08,017 --> 01:08:09,917 Come on, baby. 1055 01:08:16,025 --> 01:08:17,857 I ain't going to hurt you. 1056 01:08:18,061 --> 01:08:19,256 One little kiss, hey? 1057 01:08:19,462 --> 01:08:22,363 I just want to salute your bicentennial flag. 1058 01:08:22,565 --> 01:08:25,193 One little kiss for me. 1059 01:08:26,736 --> 01:08:29,262 Oh, I can reach out and grab them. 1060 01:08:29,472 --> 01:08:30,769 Ehhh! 1061 01:08:30,974 --> 01:08:32,100 Come on, baby. 1062 01:08:32,308 --> 01:08:34,902 It's going to be you and me and all my friends! 1063 01:08:35,111 --> 01:08:36,579 Boo! 1064 01:08:40,583 --> 01:08:42,642 Hey, send her out. 1065 01:08:42,885 --> 01:08:44,216 Yeah. Come on, brother, 1066 01:08:44,420 --> 01:08:47,321 cut your initials in that truck. 1067 01:08:47,557 --> 01:08:48,557 Ha ha ha! 1068 01:08:48,725 --> 01:08:50,420 Come on out. We won't hurt you. 1069 01:08:50,627 --> 01:08:51,788 Come on! 1070 01:08:51,995 --> 01:08:53,724 Come on! 1071 01:08:53,930 --> 01:08:55,489 I'll get you, faggot! 1072 01:08:56,899 --> 01:08:58,424 Quit stalling. 1073 01:08:58,635 --> 01:08:59,612 Go. 1074 01:08:59,636 --> 01:09:01,764 Hey! You watch that bike. 1075 01:09:01,971 --> 01:09:03,268 I'm warning you. 1076 01:09:03,473 --> 01:09:05,100 Look what you did! 1077 01:09:08,678 --> 01:09:10,077 You got some nerve 1078 01:09:10,279 --> 01:09:11,906 to go and get some Coca-Cola. 1079 01:09:13,416 --> 01:09:14,645 Come on! Let's go! 1080 01:09:14,851 --> 01:09:15,977 Come on! Let's go! 1081 01:09:16,185 --> 01:09:17,812 Those pigs! 1082 01:09:19,422 --> 01:09:20,422 Oh, shit. 1083 01:09:20,523 --> 01:09:22,457 They coming after us. 1084 01:09:22,659 --> 01:09:24,991 We're going to get you! 1085 01:09:25,194 --> 01:09:26,958 You know what's gonna happen now? 1086 01:09:27,163 --> 01:09:28,289 They're gonna rape you, 1087 01:09:28,498 --> 01:09:29,498 and they're gonna kill me. 1088 01:09:29,532 --> 01:09:30,532 Oh, really? 1089 01:09:30,633 --> 01:09:31,691 Maybe they'll kill me and rape you. 1090 01:09:31,934 --> 01:09:34,335 Oh, we're going to get you. 1091 01:09:34,537 --> 01:09:35,537 Do something! 1092 01:09:35,705 --> 01:09:38,606 What do you want me to do? 1093 01:09:38,808 --> 01:09:41,038 Christ, I hate this country. 1094 01:09:43,012 --> 01:09:45,208 Hey, knock it off! 1095 01:09:45,448 --> 01:09:46,677 Whoa! 1096 01:09:59,062 --> 01:10:01,053 What the hell do they want? 1097 01:10:01,297 --> 01:10:03,356 Hey, baby, want a ride? 1098 01:10:03,566 --> 01:10:04,566 Whoa! 1099 01:10:08,471 --> 01:10:10,997 Aah! 1100 01:10:16,379 --> 01:10:17,403 Oh, shit. 1101 01:10:17,647 --> 01:10:18,910 Hey, ol' buddy. 1102 01:10:19,148 --> 01:10:20,309 Huh? Hmm? 1103 01:10:20,516 --> 01:10:21,813 Wake up, man. 1104 01:10:22,018 --> 01:10:23,383 Looky here. 1105 01:10:23,586 --> 01:10:24,563 What now? 1106 01:10:24,587 --> 01:10:25,587 Oh, jeez. 1107 01:10:25,822 --> 01:10:26,822 Uh... 1108 01:10:27,023 --> 01:10:29,219 Drop back 6 yards and punt. 1109 01:10:53,549 --> 01:10:54,880 You know, you fellas 1110 01:10:55,118 --> 01:10:57,382 were doing just about 90. 1111 01:10:57,587 --> 01:10:59,385 Oh. Really? 1112 01:10:59,589 --> 01:11:01,785 Um, ok, ok, ok. 1113 01:11:02,024 --> 01:11:03,219 Cut, cut, cut. 1114 01:11:03,459 --> 01:11:05,223 Hey, man, was it me? 1115 01:11:05,428 --> 01:11:08,398 The line was supposed to be, 1116 01:11:08,598 --> 01:11:09,861 "let me explain." 1117 01:11:10,099 --> 01:11:12,193 Oh, damn. 1118 01:11:13,269 --> 01:11:16,204 Sure is a funny-looking police car. 1119 01:11:17,573 --> 01:11:18,631 Say, uh... 1120 01:11:18,875 --> 01:11:20,138 What police department 1121 01:11:20,376 --> 01:11:22,140 are you fellas from anyway? 1122 01:11:22,378 --> 01:11:23,539 None. 1123 01:11:23,746 --> 01:11:25,214 Impersonating an officer, huh? 1124 01:11:25,414 --> 01:11:26,414 Just turn around there, 1125 01:11:26,582 --> 01:11:27,947 stand easy up against the car. 1126 01:11:28,151 --> 01:11:29,448 Wait a minute, now. 1127 01:11:29,652 --> 01:11:30,652 We, uh... 1128 01:11:30,787 --> 01:11:32,585 We're on film right now. 1129 01:11:32,789 --> 01:11:35,588 What do you mean, you're on film? 1130 01:11:35,792 --> 01:11:37,123 You making a movie? 1131 01:11:37,326 --> 01:11:38,623 Yeah, sure. I mean, 1132 01:11:38,828 --> 01:11:41,456 the camera's right up there on that mountaintop. 1133 01:11:41,664 --> 01:11:45,623 Well, nobody informed me about that. 1134 01:11:45,835 --> 01:11:46,835 It's obvious. 1135 01:11:46,969 --> 01:11:48,095 I mean, you think we'd be riding around 1136 01:11:48,304 --> 01:11:50,102 in this rinky-dink police car 1137 01:11:50,306 --> 01:11:51,637 with chocolate cookies on the dashboard 1138 01:11:51,908 --> 01:11:53,137 if it weren't for a movie? 1139 01:11:53,342 --> 01:11:54,342 Well, I wouldn't know anything about that. 1140 01:11:54,577 --> 01:11:57,842 All I know is the law's still the law. 1141 01:11:58,080 --> 01:11:59,809 Listen, officer, I mean, absolutely. 1142 01:12:00,016 --> 01:12:01,313 You're right. I mean, we were speeding, 1143 01:12:01,517 --> 01:12:02,517 but, uh... 1144 01:12:05,621 --> 01:12:07,521 Oh, hey, wait a minute. 1145 01:12:07,757 --> 01:12:09,020 This is perfect. 1146 01:12:09,258 --> 01:12:10,953 You could help us. 1147 01:12:11,160 --> 01:12:12,160 Help you? 1148 01:12:12,328 --> 01:12:13,659 Help you do what? 1149 01:12:13,863 --> 01:12:16,161 Sure. 1150 01:12:16,365 --> 01:12:18,163 The whole mise-en-scene 1151 01:12:18,367 --> 01:12:20,131 that leads into the exposition 1152 01:12:20,336 --> 01:12:21,826 and the denouement... And the intention. 1153 01:12:22,038 --> 01:12:22,981 It's perfect! 1154 01:12:23,005 --> 01:12:24,005 Wait a minute. Wait a minute. 1155 01:12:24,040 --> 01:12:25,132 Let me get this straight. 1156 01:12:25,341 --> 01:12:26,706 Are you trying to tell me 1157 01:12:26,976 --> 01:12:30,606 that you want me to be in your movie? 1158 01:12:30,813 --> 01:12:31,871 Well, uh... 1159 01:12:32,114 --> 01:12:33,343 I mean, uh... 1160 01:12:33,616 --> 01:12:35,948 That is, if you got five minutes, 1161 01:12:36,152 --> 01:12:38,985 and if you'd like to be in a Hollywood film, sure. 1162 01:12:39,188 --> 01:12:40,519 I don't know. 1163 01:12:40,723 --> 01:12:41,723 I.. 1164 01:12:41,891 --> 01:12:42,983 Heh heh. 1165 01:12:43,192 --> 01:12:45,524 Call Clint and see if they're ready, ok? 1166 01:12:45,728 --> 01:12:47,890 And tell them that we have officer, uh... 1167 01:12:48,130 --> 01:12:49,291 Williams. 1168 01:12:49,498 --> 01:12:52,627 Officer Williams here, and we'd like to use him. 1169 01:12:52,835 --> 01:12:56,396 God, you sure got a good-looking smile. 1170 01:12:56,639 --> 01:12:57,639 Hey, ol' buddy. 1171 01:12:57,840 --> 01:12:59,399 They want to see his face. 1172 01:12:59,642 --> 01:13:02,168 Officer, step down over here by the car for me 1173 01:13:02,378 --> 01:13:03,743 for just a second, would you, please? 1174 01:13:03,980 --> 01:13:04,890 Sure. 1175 01:13:04,914 --> 01:13:06,507 Let's just kind of stand over here. 1176 01:13:06,716 --> 01:13:08,548 Posed--something like that, huh? 1177 01:13:08,751 --> 01:13:09,912 All right. 1178 01:13:10,152 --> 01:13:12,052 This is all preliminary stuff 1179 01:13:12,255 --> 01:13:13,552 for the camera folk. 1180 01:13:13,756 --> 01:13:14,756 How's that? 1181 01:13:14,891 --> 01:13:15,891 Fine. Just... 1182 01:13:16,058 --> 01:13:18,686 Just turn the chin around a little. 1183 01:13:18,895 --> 01:13:20,192 No, no. Just a... 1184 01:13:20,396 --> 01:13:21,396 Just give me the chin 1185 01:13:21,497 --> 01:13:23,158 a little bit this way. 1186 01:13:23,366 --> 01:13:24,993 I see what you mean. 1187 01:13:25,234 --> 01:13:26,497 Yeah. You got it. 1188 01:13:26,702 --> 01:13:29,728 God, you got a great profile. 1189 01:13:29,939 --> 01:13:30,939 Hey, old buddy, they got it, and they say it's a-ok. 1190 01:13:31,073 --> 01:13:32,073 Yeah? 1191 01:13:32,208 --> 01:13:33,085 Right, ok. Now, listen. 1192 01:13:33,109 --> 01:13:34,440 This is what we're gonna do. 1193 01:13:34,677 --> 01:13:36,406 Avila and I are gonna get in the car, 1194 01:13:36,612 --> 01:13:38,341 we're gonna go down the road about 2 miles, ok? 1195 01:13:38,581 --> 01:13:40,015 Then we're gonna turn around 1196 01:13:40,249 --> 01:13:41,876 and come barrel-assin' back through this way. 1197 01:13:42,084 --> 01:13:43,028 Then you get-- 1198 01:13:43,052 --> 01:13:45,953 I get in my car and chase you. 1199 01:13:46,188 --> 01:13:47,188 You got it. That's it. 1200 01:13:47,223 --> 01:13:48,100 Perfect! 1201 01:13:48,124 --> 01:13:49,455 Hey, wait a minute. 1202 01:13:49,692 --> 01:13:52,024 Don't I got to put on some makeup? 1203 01:13:52,228 --> 01:13:53,855 Makeup? 1204 01:13:54,063 --> 01:13:55,063 Hey, 1205 01:13:55,264 --> 01:13:57,926 does Charlie Bronson wear makeup? 1206 01:13:58,134 --> 01:13:59,727 Charlie who? 1207 01:14:01,070 --> 01:14:03,266 Bronson. 1208 01:14:03,472 --> 01:14:04,472 Oh, yeah. 1209 01:14:04,640 --> 01:14:05,971 That little guy, right. 1210 01:14:06,208 --> 01:14:07,369 All right, old buddy. 1211 01:14:07,576 --> 01:14:08,576 Come on, let's go. They're rolling. 1212 01:14:08,744 --> 01:14:09,870 Ok. 1213 01:14:10,079 --> 01:14:11,638 Scene 14, 1214 01:14:11,881 --> 01:14:13,144 take 2... 1215 01:14:13,382 --> 01:14:14,406 Hand mark! 1216 01:14:18,821 --> 01:14:21,415 Aw, come on, let me see them pearly whites. 1217 01:14:21,624 --> 01:14:23,422 Smile. That's it. 1218 01:14:23,659 --> 01:14:24,785 Action! 1219 01:15:45,808 --> 01:15:48,038 ♪ oh, goin' down the road ♪ 1220 01:15:48,244 --> 01:15:49,803 ♪ big ol' Queen Mary ♪ 1221 01:15:51,814 --> 01:15:53,748 ♪ can you smell the Queen Mary's butt? ♪ 1222 01:15:53,983 --> 01:15:55,041 Frrrt. Phew! 1223 01:16:09,432 --> 01:16:12,026 Can't you turn off the heater? 1224 01:16:12,234 --> 01:16:14,032 Either the engine gets hot, 1225 01:16:14,236 --> 01:16:15,533 or we get hot! 1226 01:16:15,738 --> 01:16:17,900 I'm going to have a stroke. 1227 01:16:18,107 --> 01:16:19,268 You're going to have a stroke? 1228 01:16:19,508 --> 01:16:20,839 I should be so lucky. 1229 01:16:21,043 --> 01:16:22,943 Because if you don't stop playing that music... 1230 01:16:26,048 --> 01:16:27,743 I'm going to kill you! 1231 01:16:27,950 --> 01:16:29,247 I swear to God! 1232 01:16:29,452 --> 01:16:31,045 I'm going to kill you! 1233 01:16:32,555 --> 01:16:34,421 I'm going to kill you! 1234 01:16:41,063 --> 01:16:42,792 I liked Joe. 1235 01:16:43,032 --> 01:16:44,591 He was sweet. 1236 01:16:47,369 --> 01:16:51,237 Aren't you going to talk to me anymore? 1237 01:16:53,709 --> 01:16:56,872 You got to admit he was a good mechanic. 1238 01:16:57,113 --> 01:17:00,208 He fixed the car faster than we could. 1239 01:17:00,449 --> 01:17:01,610 Furthermore, 1240 01:17:01,817 --> 01:17:03,785 we didn't lose much time. 1241 01:17:03,986 --> 01:17:06,478 We made time, as a matter of fact. 1242 01:17:09,458 --> 01:17:11,790 It was love at first sight. 1243 01:17:11,994 --> 01:17:13,291 Are you crazy? 1244 01:17:13,496 --> 01:17:14,793 Love at first sight? 1245 01:17:14,997 --> 01:17:16,988 Out there in the middle of the night 1246 01:17:17,266 --> 01:17:18,756 in the middle of a field under the stars? 1247 01:17:18,968 --> 01:17:23,303 A girl can't always find the perfect spot. 1248 01:17:37,620 --> 01:17:40,487 Why do I always get the big boy? 1249 01:17:40,689 --> 01:17:42,487 Heck. They don't need you. 1250 01:17:42,691 --> 01:17:46,753 Yeah. They chew us out for losing the car. 1251 01:18:15,624 --> 01:18:18,525 I think Roscoe's gonna give it one more try before L.A. 1252 01:18:18,727 --> 01:18:20,491 I didn't hear anything on the radio. 1253 01:18:20,696 --> 01:18:21,993 Maybe he's getting smart. 1254 01:18:22,231 --> 01:18:23,231 Howdy. 1255 01:18:23,365 --> 01:18:24,526 Howdy. 1256 01:18:24,733 --> 01:18:26,963 Just couldn't help but overhear your conversation. 1257 01:18:27,203 --> 01:18:28,466 Oops. Wrong. Thank you. 1258 01:18:28,671 --> 01:18:31,003 I'm gonna get back on the road. 1259 01:18:31,207 --> 01:18:32,971 No, no, no, no, no. There's too many police cars 1260 01:18:33,175 --> 01:18:34,175 go down the road this morning. 1261 01:18:34,210 --> 01:18:35,735 You see where they went? 1262 01:18:35,978 --> 01:18:38,470 Nope, but I could find out. 1263 01:18:38,681 --> 01:18:39,910 You got a deal. 1264 01:18:40,149 --> 01:18:41,412 Ha ha ha. 1265 01:18:41,650 --> 01:18:43,744 You guys seem to need a rabbit. 1266 01:18:46,889 --> 01:18:48,220 Are you, uh, volunteering? 1267 01:18:48,424 --> 01:18:49,721 Oh, listen, listen, listen. 1268 01:18:49,925 --> 01:18:52,724 I play, but I-- I play for pay. 1269 01:18:52,928 --> 01:18:54,418 You want the road cleared out, 1270 01:18:54,663 --> 01:18:58,725 it's going to cost you $500 cash paid in advance. 1271 01:18:59,001 --> 01:19:00,230 $500 paid in advance. 1272 01:19:00,436 --> 01:19:01,436 Ha ha ha. 1273 01:19:01,670 --> 01:19:02,933 Could be worth it. 1274 01:19:03,172 --> 01:19:04,901 Yeah, well, uh... 1275 01:19:05,107 --> 01:19:06,575 Suit yourselves, ok? 1276 01:19:13,082 --> 01:19:15,176 Oh... 1277 01:19:57,059 --> 01:19:59,426 They don't make babies like this anymore. 1278 01:19:59,628 --> 01:20:01,995 Give me six minutes' lead time, ok? 1279 01:20:07,069 --> 01:20:09,936 That's the ugliest car I ever saw. 1280 01:20:10,139 --> 01:20:12,107 Looks like a jukebox. 1281 01:20:19,848 --> 01:20:21,247 Well, I got them. 1282 01:20:21,450 --> 01:20:23,441 Right behind me-- a Ferrari and a cobra. 1283 01:20:23,652 --> 01:20:24,744 How far back? 1284 01:20:24,953 --> 01:20:26,648 You want to talk about that, 1285 01:20:26,855 --> 01:20:28,755 let's have the money, huh? 1286 01:20:28,991 --> 01:20:29,991 That's it. 1287 01:20:30,125 --> 01:20:31,422 That's it. 1288 01:20:34,496 --> 01:20:35,759 Thanks, uh... 1289 01:20:37,032 --> 01:20:38,295 Lieutenant. 1290 01:20:38,500 --> 01:20:40,264 Get out of here. 1291 01:20:47,009 --> 01:20:48,340 Want one of those? 1292 01:20:48,544 --> 01:20:49,544 No, thanks. 1293 01:20:49,611 --> 01:20:51,477 You know, uh... 1294 01:20:51,680 --> 01:20:52,977 I smell something. 1295 01:20:53,182 --> 01:20:54,809 Do you smell something? 1296 01:20:55,017 --> 01:20:57,816 Yeah. A weasel in a rabbit suit. 1297 01:20:58,020 --> 01:20:59,351 Ol' Roscoe. 1298 01:20:59,555 --> 01:21:01,319 Maybe we're being too cynical. 1299 01:21:01,523 --> 01:21:02,547 We should be more positive, 1300 01:21:02,791 --> 01:21:03,791 more trusting. 1301 01:21:03,826 --> 01:21:05,294 Oh, get out of here, will ya? 1302 01:21:05,494 --> 01:21:07,121 Let's go. 1303 01:21:11,333 --> 01:21:12,528 Sam. 1304 01:21:14,670 --> 01:21:17,867 We're 27 minutes ahead of last year's schedule, 1305 01:21:18,073 --> 01:21:19,700 but Franco's driving again. 1306 01:21:19,908 --> 01:21:22,172 Well, with a little bit of luck 1307 01:21:22,411 --> 01:21:24,311 and some pure Yankee guile... 1308 01:21:36,358 --> 01:21:39,191 You two up on the hill with the other car. 1309 01:21:39,395 --> 01:21:41,159 All right. Everybody hear this. 1310 01:21:41,363 --> 01:21:42,694 It's plan "B." 1311 01:21:42,898 --> 01:21:43,898 Move out! 1312 01:21:44,066 --> 01:21:45,329 Come on, now! Move out! 1313 01:21:45,534 --> 01:21:46,763 Number one! Move it! 1314 01:21:47,002 --> 01:21:49,835 Come on, you guys. Put them in gear. 1315 01:21:50,038 --> 01:21:51,164 Come on! 1316 01:21:51,373 --> 01:21:53,171 Get 'em out of here. 1317 01:21:53,375 --> 01:21:55,275 Get 'em out of here. 1318 01:22:31,980 --> 01:22:34,278 How inadequate. 1319 01:22:34,483 --> 01:22:36,542 Ready. 1320 01:22:37,619 --> 01:22:39,917 55 miles an hour, Roscoe. 1321 01:22:40,122 --> 01:22:41,783 No. 1322 01:22:51,433 --> 01:22:52,730 Why? 1323 01:22:52,935 --> 01:22:55,461 Wh-why me? 1324 01:22:55,671 --> 01:22:56,934 You're an asshole, Roscoe. 1325 01:22:57,139 --> 01:22:58,573 That's why. 1326 01:23:02,478 --> 01:23:06,847 ♪ I got the bad western blues ♪ 1327 01:23:07,082 --> 01:23:12,680 ♪ I got the bad western blues ♪ 1328 01:23:20,162 --> 01:23:26,260 ♪ I got the bad western blues ♪ 1329 01:23:27,269 --> 01:23:29,863 well, good morning to you, too. 1330 01:23:30,105 --> 01:23:32,938 How can you fall asleep? 1331 01:23:33,141 --> 01:23:34,438 It was easy. You said relax, 1332 01:23:34,643 --> 01:23:35,872 and the car's comfortable. 1333 01:23:36,111 --> 01:23:37,340 Comfortable? It's a $40,000 car. 1334 01:23:37,613 --> 01:23:38,842 Of course it's comfortable. 1335 01:23:39,047 --> 01:23:40,981 Well, fine. When we get to Hollywood, 1336 01:23:41,183 --> 01:23:42,844 if you like it so much, I'll buy you one. 1337 01:23:43,051 --> 01:23:43,995 What's the matter with you? 1338 01:23:44,019 --> 01:23:45,487 Nothing's the matter with me! 1339 01:23:45,687 --> 01:23:46,687 You're so goddamn stupid. 1340 01:23:46,788 --> 01:23:47,846 You think you're gonna 1341 01:23:48,056 --> 01:23:49,056 walk down the streets of Hollywood, 1342 01:23:49,224 --> 01:23:50,316 and you're gonna meet some goddamn producer, 1343 01:23:50,526 --> 01:23:51,503 and he's gonna make you a movie star! 1344 01:23:51,527 --> 01:23:54,360 You told me that if I went to Hollywood-- 1345 01:23:54,563 --> 01:23:55,507 I told you lots of things 1346 01:23:55,531 --> 01:23:56,794 because you were freaking out on me! 1347 01:23:56,999 --> 01:23:59,798 All I wanted was for you to like me. 1348 01:24:00,002 --> 01:24:01,002 Well, I like you! 1349 01:24:01,036 --> 01:24:02,333 You like me?! 1350 01:24:02,571 --> 01:24:03,571 Yes, I like you. 1351 01:24:03,739 --> 01:24:04,739 You know, I've been thinking all night, 1352 01:24:04,840 --> 01:24:06,069 and I'll tell you what, 1353 01:24:06,308 --> 01:24:07,400 you ain't right for me. 1354 01:24:07,676 --> 01:24:08,676 You're a goddamn hustler! That's what you are! 1355 01:24:08,744 --> 01:24:10,735 You want to know who I am? 1356 01:24:11,980 --> 01:24:12,980 I'm the girl 1357 01:24:13,148 --> 01:24:14,172 who's going to punch you right in the nose! 1358 01:24:14,383 --> 01:24:15,578 You don't understand anything about me, do you? 1359 01:24:15,817 --> 01:24:16,817 What's that? 1360 01:24:16,885 --> 01:24:17,909 What the hell is that? 1361 01:24:18,153 --> 01:24:21,054 Look at that. What is this? 1362 01:24:21,256 --> 01:24:22,256 Slow down. 1363 01:24:22,391 --> 01:24:23,688 It could only happen to me. 1364 01:24:23,892 --> 01:24:24,869 Do you believe this? 1365 01:24:24,893 --> 01:24:26,224 Just slow down! 1366 01:24:26,428 --> 01:24:29,227 How am I going to slow down? 1367 01:24:29,431 --> 01:24:30,865 I can't see. 1368 01:24:31,066 --> 01:24:32,066 Look at-- 1369 01:24:33,769 --> 01:24:34,895 what the hell was that? 1370 01:24:35,103 --> 01:24:37,663 What the hell was that? 1371 01:24:37,873 --> 01:24:39,841 Oh, my God. 1372 01:24:40,042 --> 01:24:41,601 Oh, this is cute. 1373 01:24:41,843 --> 01:24:43,106 Oh, my God. 1374 01:24:43,345 --> 01:24:46,212 Look what happened. 1375 01:25:14,977 --> 01:25:18,572 Hello, smart-a boy. 1376 01:25:21,149 --> 01:25:23,777 You know what we do 1377 01:25:23,986 --> 01:25:25,454 to finks and traitors? 1378 01:25:25,654 --> 01:25:27,213 It was a joke, man. 1379 01:25:27,422 --> 01:25:28,787 A joke? 1380 01:25:28,991 --> 01:25:30,425 Sorry. 1381 01:25:30,626 --> 01:25:31,821 You're sorry, huh? 1382 01:25:32,060 --> 01:25:33,152 After it's too late 1383 01:25:33,395 --> 01:25:34,885 to do anything about it! 1384 01:25:35,097 --> 01:25:36,565 I am going to mark you 1385 01:25:36,765 --> 01:25:38,096 with the gumball gun. 1386 01:25:38,300 --> 01:25:39,426 No! 1387 01:25:44,339 --> 01:25:46,398 Hee hee hee! 1388 01:25:46,608 --> 01:25:49,600 Now you are marked for life! 1389 01:26:05,427 --> 01:26:07,418 Arrivederci. 1390 01:26:14,503 --> 01:26:16,096 Vitamin C? 1391 01:26:19,141 --> 01:26:20,506 Just for good luck. 1392 01:26:20,709 --> 01:26:23,007 You really think we got a chance? 1393 01:26:23,211 --> 01:26:24,211 Ha ha! 1394 01:26:51,707 --> 01:26:53,698 Hey, Roscoe. 1395 01:26:53,909 --> 01:26:55,240 Don't ask me, Clancy. 1396 01:26:55,477 --> 01:26:57,172 But what happened? 1397 01:26:57,379 --> 01:26:58,356 Look, I'm tired. 1398 01:26:58,380 --> 01:26:59,380 All I want to do is go home. 1399 01:26:59,481 --> 01:27:01,006 They beat me. You understand? 1400 01:27:01,216 --> 01:27:02,377 Didn't you nail any of them? 1401 01:27:02,584 --> 01:27:03,584 Just don't ask. 1402 01:27:03,819 --> 01:27:04,877 Jesus, Roscoe! All that-- 1403 01:27:05,087 --> 01:27:06,213 Clancy! 1404 01:27:06,421 --> 01:27:07,684 Roscoe. 1405 01:27:08,690 --> 01:27:10,158 You look terrible. 1406 01:27:10,358 --> 01:27:11,519 Arrrgh! 1407 01:27:13,495 --> 01:27:15,259 Reporter, on radio: It's one of those Los Angeles days, gene. 1408 01:27:15,497 --> 01:27:16,521 We're hovering over the civic center. 1409 01:27:16,732 --> 01:27:18,200 We can see traffic backing up. 1410 01:27:18,400 --> 01:27:21,028 We've got a sigalert working now on the Santa Monica, 1411 01:27:21,236 --> 01:27:23,034 and the Pasadena is jammed as usual. 1412 01:27:23,238 --> 01:27:25,605 Golden state moving, but just barely, 1413 01:27:25,841 --> 01:27:27,605 and the Long Beach is a sea of cars. 1414 01:27:27,876 --> 01:27:29,844 Should continue to be like this for another hour. 1415 01:27:30,045 --> 01:27:32,036 We advise using surface streets wherever possible, 1416 01:27:32,247 --> 01:27:35,080 and try to stay calm and composed. 1417 01:27:35,283 --> 01:27:38,275 There must be another way. 1418 01:27:38,520 --> 01:27:40,249 Oh, my God. 1419 01:27:44,960 --> 01:27:46,086 Oh, Christ. 1420 01:27:47,596 --> 01:27:49,928 The engine is too hot. 1421 01:27:52,968 --> 01:27:56,370 I guess we're just a little bit too smart for them, buddy. 1422 01:27:56,571 --> 01:27:59,302 Smooth sailing from here to Long Beach. 1423 01:27:59,574 --> 01:28:01,599 Yep, I think I'll have me a cigar. 1424 01:28:01,810 --> 01:28:03,141 My wife is pregnant! 1425 01:28:03,378 --> 01:28:04,607 Come on, give me a hand, will ya? 1426 01:28:04,813 --> 01:28:06,281 Bug off, jerk! 1427 01:28:07,382 --> 01:28:08,406 No. 1428 01:28:08,617 --> 01:28:10,210 Oh, no. 1429 01:28:15,557 --> 01:28:16,922 Avila, no way. 1430 01:28:17,125 --> 01:28:19,560 I don't want to hear it, Avila. 1431 01:28:19,761 --> 01:28:21,422 "To serve and to protect." 1432 01:28:21,630 --> 01:28:22,791 Huh? 1433 01:28:24,599 --> 01:28:26,465 Hey! They're going to stop. 1434 01:28:26,668 --> 01:28:27,668 Right here! 1435 01:28:27,836 --> 01:28:28,836 Pull in! 1436 01:28:28,970 --> 01:28:30,597 Pull in, officer! 1437 01:28:31,807 --> 01:28:33,639 Oh, God. Thank you, officer. 1438 01:28:33,842 --> 01:28:35,640 Help! My wife is pregnant. 1439 01:28:35,844 --> 01:28:37,972 She's going to have a baby. 1440 01:28:38,180 --> 01:28:39,477 Her water just broke. 1441 01:28:39,681 --> 01:28:41,945 I tried to get these guys to help. 1442 01:28:42,150 --> 01:28:43,447 They wouldn't help. 1443 01:28:43,652 --> 01:28:45,643 Come on! Help me! 1444 01:28:45,854 --> 01:28:47,618 You assholes! Here! Here! 1445 01:28:47,856 --> 01:28:50,120 Oh, Jesus, you're sent from heaven. 1446 01:28:50,325 --> 01:28:52,589 I'm going to make it, Clare! 1447 01:28:52,828 --> 01:28:54,455 Ok, now just relax. 1448 01:28:56,598 --> 01:28:58,430 Just be cool. Be cool. 1449 01:28:58,633 --> 01:29:00,431 We'll take care of everything. 1450 01:29:00,635 --> 01:29:01,864 Please don't bite my hand. 1451 01:29:02,103 --> 01:29:03,366 Hey, you asshole! Yeah, you! 1452 01:29:03,605 --> 01:29:05,095 Hey! Wait a minute! 1453 01:29:05,307 --> 01:29:07,002 We can use the river. 1454 01:29:07,209 --> 01:29:09,541 There's an access road to the right. 1455 01:29:09,778 --> 01:29:12,338 It runs all the way to Long Beach. 1456 01:29:29,331 --> 01:29:30,958 No, no, no. West. West. 1457 01:29:31,199 --> 01:29:32,199 West? 1458 01:29:32,234 --> 01:29:33,234 West. 1459 01:29:45,513 --> 01:29:46,912 Look at that! 1460 01:29:47,148 --> 01:29:49,583 Look at that! That's Bannon. 1461 01:29:49,818 --> 01:29:53,755 What the hell? Get off of here. 1462 01:29:53,989 --> 01:29:54,989 Get off. 1463 01:29:56,491 --> 01:29:58,050 Where's that next one? 1464 01:29:58,260 --> 01:29:59,591 It's on your left. 1465 01:30:01,429 --> 01:30:03,261 Ok! 1466 01:30:04,366 --> 01:30:06,357 Look out, you damn fools! 1467 01:30:06,568 --> 01:30:07,763 Get out of the way! 1468 01:30:08,036 --> 01:30:09,265 You're not allowed down there! 1469 01:30:09,504 --> 01:30:10,504 Up yours! 1470 01:30:10,605 --> 01:30:12,232 You can't go down there! 1471 01:30:12,440 --> 01:30:13,440 Stop! 1472 01:30:13,541 --> 01:30:15,168 Turn right. Hit it! 1473 01:30:18,046 --> 01:30:20,674 I never raced in a river before. 1474 01:30:24,786 --> 01:30:28,347 Ok, the lights are set for 32 miles per hour. 1475 01:30:28,556 --> 01:30:31,048 Just keep going on Sepulveda. 1476 01:30:31,293 --> 01:30:32,590 Ok, hang on. 1477 01:30:43,939 --> 01:30:45,304 Smile. 1478 01:30:45,540 --> 01:30:47,634 What are we going now? 1479 01:30:47,876 --> 01:30:50,311 32 miles an hour. 1480 01:30:50,545 --> 01:30:54,277 Looks like we got some water coming up! 1481 01:30:54,482 --> 01:30:57,383 How deep is it in there? 1482 01:30:58,586 --> 01:31:00,054 Here goes. 1483 01:31:01,089 --> 01:31:03,490 Keep the revs high! Don't stall it out. 1484 01:31:03,725 --> 01:31:06,490 I can't see anything. 1485 01:31:12,834 --> 01:31:15,428 Come on, come on, take him! 1486 01:31:15,637 --> 01:31:17,105 Take him! 1487 01:31:21,843 --> 01:31:26,144 Watch out for the slick spaces. 1488 01:31:26,414 --> 01:31:28,644 That's what I mean! 1489 01:31:35,757 --> 01:31:37,350 Oh! 1490 01:31:37,592 --> 01:31:39,924 Oh! 1491 01:31:40,128 --> 01:31:41,755 The noise is terrific! 1492 01:31:41,963 --> 01:31:43,158 Go! Go! 1493 01:31:43,365 --> 01:31:45,993 Ok, ok, ok, let's go. 1494 01:31:46,201 --> 01:31:49,637 There's a real big drain coming up. 1495 01:31:51,973 --> 01:31:54,305 Whoo! 1496 01:31:57,712 --> 01:31:59,009 Go right! 1497 01:32:08,390 --> 01:32:09,390 Go! 1498 01:32:09,457 --> 01:32:10,434 Go! 1499 01:32:10,458 --> 01:32:11,458 I got him. 1500 01:32:11,493 --> 01:32:13,723 Come on, you got him! You got him! 1501 01:32:13,962 --> 01:32:15,862 Whoo! 1502 01:32:18,299 --> 01:32:20,734 Where do we turn? 1503 01:32:20,969 --> 01:32:22,903 Turn into it! Into it! 1504 01:32:23,171 --> 01:32:27,301 Turn coming up. Turn coming up! 1505 01:32:27,509 --> 01:32:28,908 Where's Franco now? 1506 01:32:37,218 --> 01:32:39,152 Ok, Franco, watch out. 1507 01:32:42,057 --> 01:32:44,424 We're not going to win this turn. 1508 01:32:44,659 --> 01:32:45,922 Hang on, Sam. 1509 01:32:46,161 --> 01:32:47,925 All right. Ride him. 1510 01:32:48,196 --> 01:32:49,994 Hang on, hang on, hang on. 1511 01:32:50,198 --> 01:32:51,495 Ok, second gear! 1512 01:32:51,699 --> 01:32:53,326 Move! Move! Move! 1513 01:32:53,535 --> 01:32:57,028 Ya-hoo! 1514 01:32:58,706 --> 01:33:00,504 I'll tell you what the trouble is with you, ace, 1515 01:33:00,708 --> 01:33:01,903 is you don't have a sense of humor. 1516 01:33:02,110 --> 01:33:03,110 This whole thing 18 rigged for fun! 1517 01:33:03,211 --> 01:33:04,940 Don't talk to me. 1518 01:33:05,180 --> 01:33:06,180 Well, come on, buddy. Cheer up. 1519 01:33:06,281 --> 01:33:07,281 Hey, we're just about there. 1520 01:33:07,348 --> 01:33:08,611 We're just about to smell 1521 01:33:08,850 --> 01:33:10,909 the Queen Mary's butt. 1522 01:33:14,355 --> 01:33:16,050 Whoo! 1523 01:33:17,592 --> 01:33:20,755 Hey, where the hell do you think you're going? 1524 01:33:20,962 --> 01:33:23,226 Whoo! 1525 01:33:23,431 --> 01:33:25,627 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1526 01:33:25,867 --> 01:33:26,867 How's this for style? 1527 01:33:26,968 --> 01:33:28,595 We'll come whippin' in on two wheels! 1528 01:33:28,803 --> 01:33:30,737 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1529 01:33:30,939 --> 01:33:31,939 Gibson! 1530 01:33:32,107 --> 01:33:34,439 I seen you do it a hundred times. 1531 01:33:34,642 --> 01:33:36,940 Think I can get in the show? 1532 01:33:37,145 --> 01:33:38,806 I think you're making a mistake! 1533 01:33:39,047 --> 01:33:40,776 No, I got this mother home! 1534 01:33:40,982 --> 01:33:42,381 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1535 01:33:42,584 --> 01:33:43,881 What's the matter with you? 1536 01:33:44,085 --> 01:33:45,985 Whoo! 1537 01:33:46,221 --> 01:33:47,552 Yee-hah! 1538 01:33:52,293 --> 01:33:53,658 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1539 01:33:53,895 --> 01:33:55,226 Damn! I almost had it. 1540 01:33:55,430 --> 01:33:57,626 What do you think I did wrong? 1541 01:33:57,832 --> 01:33:59,129 I think I'm going to be sick. 1542 01:33:59,334 --> 01:34:00,802 It's a wreck or something. 1543 01:34:01,002 --> 01:34:04,131 It always happens when I'm in a hurry. 1544 01:34:05,440 --> 01:34:06,669 Aah! Aah! 1545 01:34:06,908 --> 01:34:09,468 It's a suicide! 1546 01:34:09,677 --> 01:34:12,009 Look at my car, you jerk! 1547 01:34:12,247 --> 01:34:13,840 You dumb jerk! Look at my car. 1548 01:34:14,082 --> 01:34:15,082 Where do you think you're going? 1549 01:34:15,250 --> 01:34:16,843 You got a driver's license? 1550 01:34:17,085 --> 01:34:19,315 You people see what he did to my car? 1551 01:34:19,521 --> 01:34:20,818 I don't care. I have no money. 1552 01:34:21,022 --> 01:34:22,022 If you want to put me in jail, 1553 01:34:22,157 --> 01:34:24,683 that's ok with me. I could use the sleep. 1554 01:34:28,530 --> 01:34:32,763 I was just about to get the car repainted anyway. 1555 01:34:32,967 --> 01:34:34,298 Oh, this is my girlfriend Angie 1556 01:34:34,502 --> 01:34:35,502 from New York. 1557 01:34:38,773 --> 01:34:41,208 Are you sure everything's ok, Mr. Blakely? 1558 01:34:41,442 --> 01:34:43,536 Wouldn't happen to be an actress, 1559 01:34:43,778 --> 01:34:45,041 would you, miss, uh... 1560 01:34:45,280 --> 01:34:47,510 Blanche. Why, yes. How'd you guess? 1561 01:34:47,715 --> 01:34:50,980 Well, you have what we call... 1562 01:34:51,186 --> 01:34:53,018 Presence. 1563 01:34:54,122 --> 01:34:55,647 Well, if it bothers you, 1564 01:34:55,857 --> 01:34:57,655 I can put on my jacket. 1565 01:34:57,859 --> 01:34:59,657 Why don't we go inside? 1566 01:34:59,894 --> 01:35:02,226 I have to do a lot of entertaining. 1567 01:35:02,463 --> 01:35:05,558 I'm in the movie business, and it's part of the game. 1568 01:35:05,800 --> 01:35:06,800 Go, baby! 1569 01:35:06,834 --> 01:35:08,859 Aah! 1570 01:35:09,070 --> 01:35:10,834 Yee-hah-hah! 1571 01:35:12,740 --> 01:35:14,799 What's the matter with you? 1572 01:35:15,009 --> 01:35:16,340 Ha ha ha ha! 1573 01:35:19,013 --> 01:35:20,378 Am I clear? 1574 01:35:20,582 --> 01:35:22,209 Yes, you're clear. 1575 01:35:22,417 --> 01:35:23,646 Go. 1576 01:35:25,720 --> 01:35:28,212 Cut 'em off. Cut 'em off. 1577 01:35:37,365 --> 01:35:39,732 Just make it to that parking lot. 1578 01:35:40,001 --> 01:35:41,435 It's only 2 miles. 1579 01:35:41,703 --> 01:35:42,646 No problem. 1580 01:35:42,670 --> 01:35:44,604 Relax, relax. 1581 01:35:44,839 --> 01:35:47,171 Clear on the right. 1582 01:35:48,910 --> 01:35:51,072 There it is. 1583 01:35:59,721 --> 01:36:03,624 Let's hope emergency plan Alpha works. 1584 01:36:03,858 --> 01:36:05,758 Emergency plan Alpha? 1585 01:36:13,301 --> 01:36:14,301 Go. 1586 01:36:16,037 --> 01:36:18,904 God damn it! Oh, that's a cheap move. 1587 01:36:21,309 --> 01:36:22,309 Terrific. 1588 01:36:23,611 --> 01:36:24,806 Take him. 1589 01:36:27,715 --> 01:36:29,444 On the right. On the right. 1590 01:36:29,651 --> 01:36:30,651 I got it. 1591 01:36:41,562 --> 01:36:42,791 Go! Go! 1592 01:36:45,600 --> 01:36:46,897 Get him now! 1593 01:36:57,111 --> 01:36:58,772 Ok. 1594 01:37:04,085 --> 01:37:06,816 What are you doing? What are you doing? 1595 01:37:07,021 --> 01:37:08,352 I've been waiting for you. 1596 01:37:08,589 --> 01:37:09,613 What took you so long? 1597 01:37:09,824 --> 01:37:10,801 Hey! 1598 01:37:10,825 --> 01:37:12,418 Ha ha! It worked! It worked! 1599 01:37:12,627 --> 01:37:13,924 She's a trap! Get out of here! 1600 01:37:14,128 --> 01:37:16,028 Oh, no. 1601 01:37:16,264 --> 01:37:17,595 I'll come back. 1602 01:37:17,799 --> 01:37:18,925 Get out of here! 1603 01:37:19,133 --> 01:37:20,430 Arigato. 1604 01:37:20,635 --> 01:37:21,635 Arigato. 1605 01:37:32,647 --> 01:37:34,672 Franco. Wait, Franco! 1606 01:37:51,866 --> 01:37:55,063 Bellisima! 1607 01:37:55,303 --> 01:37:57,203 33 hours and 57 minutes. 1608 01:37:57,405 --> 01:37:59,737 A new record! How's that, Mike? 1609 01:37:59,974 --> 01:38:03,000 Very good. I thought you were outstanding. 1610 01:38:14,322 --> 01:38:16,757 Hey, two more. 1611 01:38:16,991 --> 01:38:19,221 Alice and Jane and the cops. 1612 01:38:26,501 --> 01:38:27,501 I want to thank my mother, 1613 01:38:27,668 --> 01:38:28,668 I want to thank my friends, 1614 01:38:28,703 --> 01:38:29,580 I want to thank my loved ones. 1615 01:38:29,604 --> 01:38:30,730 I want to thank you-- 1616 01:38:30,938 --> 01:38:32,235 hey! Listen, I want to thank you guys 1617 01:38:32,440 --> 01:38:33,440 for me and Mr. Guts 1618 01:38:33,674 --> 01:38:34,903 'cause if you hadn't picked us up, 1619 01:38:35,176 --> 01:38:36,405 we'd have still been back there 1620 01:38:36,611 --> 01:38:37,588 on the freeways of America. 1621 01:38:37,612 --> 01:38:38,943 Now what do you say we celebrate, huh? 1622 01:38:54,095 --> 01:38:55,790 Hey! Shut up. 1623 01:38:56,030 --> 01:38:57,030 Shut up. 1624 01:39:01,903 --> 01:39:03,530 Um... 1625 01:39:04,772 --> 01:39:07,366 Yay! Whoo. 1626 01:39:07,575 --> 01:39:08,872 What can I say? 1627 01:39:09,076 --> 01:39:11,374 It just, uh... 1628 01:39:11,579 --> 01:39:13,274 Just makes me sick. 1629 01:39:17,251 --> 01:39:21,950 Angie! Angie baby! Ha ha! 1630 01:39:22,156 --> 01:39:24,591 Oh, baby. Ha ha ha! 1631 01:39:28,763 --> 01:39:31,130 Hey, Roscoe! 1632 01:39:31,332 --> 01:39:33,994 Roscoe. 1633 01:39:36,270 --> 01:39:38,637 Come on, have a drink. 1634 01:39:42,109 --> 01:39:44,669 Don't add insult to injury, Bannon. 1635 01:39:44,912 --> 01:39:46,846 Maybe next year. 1636 01:39:47,081 --> 01:39:49,175 There isn't going to be any next year. 1637 01:39:49,417 --> 01:39:50,646 I'm retiring, 1638 01:39:50,852 --> 01:39:53,287 and you're not gonna have Roscoe to kick around anymore. 1639 01:39:53,521 --> 01:39:55,853 Wouldn't be the same without you. 1640 01:39:57,592 --> 01:39:59,082 Someday, Bannon, 1641 01:39:59,293 --> 01:40:00,761 you and Smith. 1642 01:40:02,797 --> 01:40:05,664 You know, I was thinking about retiring, too. 1643 01:40:05,867 --> 01:40:07,301 Huh. 1644 01:40:07,502 --> 01:40:08,936 No, really. 1645 01:40:23,518 --> 01:40:24,952 Ha ha ha. 1646 01:40:26,687 --> 01:40:28,212 Ha ha ha ha. 1647 01:40:28,456 --> 01:40:30,220 Ha ha ha ha! 1648 01:40:35,496 --> 01:40:37,362 It's a raid! 1649 01:40:37,565 --> 01:40:39,226 Come on. 1650 01:40:39,467 --> 01:40:41,162 Follow me. Follow me. 1651 01:40:48,743 --> 01:40:50,575 Get those trucks over here. 1652 01:40:50,811 --> 01:40:52,245 Over here. That's right. 1653 01:40:52,480 --> 01:40:53,743 Down the line. 1654 01:40:53,981 --> 01:40:55,244 Come on, come on. 1655 01:40:55,483 --> 01:40:57,850 I told you I'd win, didn't I? 1656 01:40:58,052 --> 01:40:59,816 Come on. 1657 01:41:01,222 --> 01:41:03,748 Ok, come on. Move 'em out. 1658 01:41:03,991 --> 01:41:05,254 That's the ticket. 1659 01:41:05,493 --> 01:41:07,860 Roscoe, what's going on here? 1660 01:41:08,062 --> 01:41:09,860 Well, as of 11:00, 1661 01:41:10,064 --> 01:41:11,361 you are illegally parked. 1662 01:41:11,566 --> 01:41:12,543 That's according 1663 01:41:12,567 --> 01:41:14,194 to California vehicle code 1664 01:41:14,402 --> 01:41:16,063 number 2-2-6-5-8. 1665 01:41:16,270 --> 01:41:17,270 Huh? 1666 01:41:17,438 --> 01:41:19,236 2-2-6-5-8. 1667 01:41:22,510 --> 01:41:23,944 Give me your name and serial number! 1668 01:41:24,178 --> 01:41:25,509 I want your name and serial number! 1669 01:41:25,713 --> 01:41:26,713 Get on, man! 1670 01:41:26,914 --> 01:41:28,109 At any rate, 1671 01:41:28,349 --> 01:41:30,078 the fines will be levied, 1672 01:41:30,351 --> 01:41:32,547 and they will be hauled away. 1673 01:41:32,753 --> 01:41:34,380 Perfect. 1674 01:41:41,929 --> 01:41:43,260 Move 'em out! 1675 01:41:43,464 --> 01:41:45,592 That's right. Come on. 1676 01:41:45,800 --> 01:41:47,268 Let's go. 1677 01:41:47,468 --> 01:41:48,958 Let's go. Move it. 1678 01:41:51,372 --> 01:41:54,307 Come on, move 'em out. 1679 01:41:54,542 --> 01:41:55,805 That's the idea. 1680 01:41:56,043 --> 01:41:57,306 Keep that one going. 1681 01:41:57,545 --> 01:41:59,775 Come on, come on. Move it along. 1682 01:41:59,981 --> 01:42:00,981 Move it along. 1683 01:42:01,148 --> 01:42:02,445 Those, too. Get out of here. 1684 01:42:02,650 --> 01:42:03,650 Come on. 1685 01:42:15,663 --> 01:42:16,721 Hey. 1686 01:42:16,964 --> 01:42:19,558 Hey! Hey! 1687 01:42:19,767 --> 01:42:20,996 We're a bit late. 1688 01:42:21,235 --> 01:42:22,396 Hope we didn't miss the fun. 1689 01:42:35,483 --> 01:42:37,110 Maybe next year! 1690 01:42:41,422 --> 01:42:42,685 Um... 1691 01:42:44,291 --> 01:42:47,921 How are you gonna get back to New York? 1692 01:42:48,129 --> 01:42:50,962 I hadn't given it much thought. 1693 01:43:00,007 --> 01:43:01,998 This is ridiculous. 1694 01:43:04,178 --> 01:43:07,011 Where do you get cars around here? 1695 01:43:07,214 --> 01:43:09,683 Come on. It's America, babe. 1696 01:43:14,488 --> 01:43:15,512 Gumball. 1697 01:43:17,958 --> 01:43:19,016 Gumball. 1698 01:43:19,226 --> 01:43:21,695 Gumball. Gumball. 1699 01:43:21,896 --> 01:43:23,728 Gumball. Gumball. 1700 01:43:35,910 --> 01:43:37,139 Look! 1701 01:43:40,881 --> 01:43:42,713 What the hell is he doing? 1702 01:43:42,917 --> 01:43:44,351 Looks like his throttle is stuck. 1703 01:43:46,487 --> 01:43:48,046 Oh, shit! 1704 01:44:57,258 --> 01:45:00,125 Captioning made possible by Warner Bros. 1705 01:45:05,566 --> 01:45:08,501 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 109894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.