Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,066 --> 00:01:07,431
...and gross sales
2
00:01:07,668 --> 00:01:10,729
at $13 million
in the last fiscal year.
3
00:01:10,938 --> 00:01:15,432
In advertising and promotional
expenditures of 2 million,
4
00:01:15,997 --> 00:01:20,170
$845,000 were reported.
5
00:01:20,380 --> 00:01:23,247
These expenditures
were primarily...
6
00:01:23,693 --> 00:01:28,012
By primarily, I mean about
96% of these expenditures,
7
00:01:28,530 --> 00:01:31,684
were for Richter's
two main retail brands.
8
00:01:31,709 --> 00:01:35,294
These brands
made up over 85%
9
00:01:35,319 --> 00:01:38,584
of the company profits
in the last fiscal year,
10
00:01:39,032 --> 00:01:42,798
an increase of some 14%
from the previous year.
11
00:01:43,229 --> 00:01:49,168
This increase is based
on sales of $16,800,000.
12
00:01:49,375 --> 00:01:53,036
Total sales were up
only $200,000
13
00:01:53,061 --> 00:01:54,775
in the last fiscal year,
14
00:01:54,982 --> 00:01:58,093
even with an increase
in advertising expenditures
15
00:01:58,136 --> 00:02:01,347
of $872,000.
16
00:02:01,654 --> 00:02:05,327
So, while the sales
of Wh-whiz Bam
17
00:02:05,524 --> 00:02:08,550
and Cherry Poppie Balls
ar-ar-are up.
18
00:02:08,614 --> 00:02:12,847
Uh, sales for their
retail brand, Chocorama...
19
00:02:14,462 --> 00:02:15,724
Yeah, Smith.
20
00:02:16,015 --> 00:02:17,542
Gumball.
21
00:02:18,605 --> 00:02:19,930
Would you repeat that?
22
00:02:20,407 --> 00:02:21,932
Gumball!
23
00:02:25,058 --> 00:02:26,714
Ok, let's wrap it up
for today, gentlemen.
24
00:02:26,739 --> 00:02:27,746
Thank you.
25
00:02:27,874 --> 00:02:29,345
Gumball!
26
00:02:29,956 --> 00:02:30,956
Aah!
27
00:02:33,379 --> 00:02:35,876
Will you take
a look at this for me?
28
00:02:41,118 --> 00:02:42,288
Here we go.
29
00:02:42,342 --> 00:02:44,384
To him who accepts
the challenge,
30
00:02:45,198 --> 00:02:47,593
to him who risks all...
31
00:02:48,281 --> 00:02:50,327
Comes the satisfaction
of victory
32
00:02:51,167 --> 00:02:53,194
and a sense of physical
well-being
33
00:02:53,219 --> 00:02:54,516
in return for--
34
00:02:55,201 --> 00:02:56,868
I want you to get this--
35
00:02:56,893 --> 00:03:01,008
in return for hardship,
36
00:03:01,033 --> 00:03:04,542
exhaustion, discomfort.
37
00:03:04,945 --> 00:03:06,095
Ponos.
38
00:03:06,584 --> 00:03:08,211
Thank you very much.
39
00:03:26,192 --> 00:03:27,616
-Hi, Sam.
-Bannon?
40
00:03:27,801 --> 00:03:29,306
It's on. We're a go.
41
00:03:29,331 --> 00:03:33,362
Look. I--I've been giving
this matter a lot of thought,
42
00:03:33,387 --> 00:03:36,568
and, look, you don't have
anything to lose.
43
00:03:36,632 --> 00:03:38,822
I mean, to you, this thing
is just a stunt.
44
00:03:38,868 --> 00:03:40,686
I've got a position
at this university,
45
00:03:40,847 --> 00:03:42,212
I've got
a shot at tenure.
46
00:03:42,237 --> 00:03:43,865
All I have to do is
stay out of trouble
47
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
a couple of more
years, I'll be set for life.
48
00:03:45,875 --> 00:03:47,172
I can't risk that.
49
00:03:47,197 --> 00:03:48,494
It's not a risk.
50
00:03:49,093 --> 00:03:50,420
It's a challenge.
51
00:03:50,664 --> 00:03:52,140
Hey, get out of the way!
What's the matter with you?
52
00:03:52,165 --> 00:03:54,998
What are you, deaf,
you hippie freak?
53
00:03:56,155 --> 00:03:59,056
I can't eat with all
this noise going on.
54
00:03:59,829 --> 00:04:02,156
Come on.
Let's take him.
55
00:04:07,941 --> 00:04:09,640
Car 34, come in.
56
00:04:09,902 --> 00:04:11,773
Uh, this is car 34.
Over.
57
00:04:11,798 --> 00:04:14,087
We got a telegram
for you clowns.
58
00:04:14,112 --> 00:04:16,893
Does, uh, "gumball"
mean anything to you?
59
00:04:17,922 --> 00:04:20,152
Uh, negative. 10-4.
60
00:04:22,267 --> 00:04:23,618
Let's go.
61
00:04:33,607 --> 00:04:34,807
That's beside
the point--
62
00:04:34,835 --> 00:04:36,220
I got that chicken
in the oven.
63
00:04:36,267 --> 00:04:37,447
And I've got the kid's...
Hi, Oscar.
64
00:04:37,472 --> 00:04:38,803
The kids' clothes
are all laid out.
65
00:04:38,828 --> 00:04:41,444
Ok, don't worry. Just
have a good time.
66
00:04:41,523 --> 00:04:43,071
I will. Bye, Osc.
See ya.
67
00:04:43,096 --> 00:04:44,393
Have a good time.
68
00:04:44,417 --> 00:04:45,976
You be good.
Listen to your daddy.
69
00:04:46,098 --> 00:04:48,260
You would think she was
planning the D-day invasion
70
00:04:48,285 --> 00:04:49,740
instead of a weekend
in the country.
71
00:05:22,909 --> 00:05:24,841
Attention, please. All
passengers holding tickets...
72
00:05:24,866 --> 00:05:25,653
Excuse me.
73
00:05:25,678 --> 00:05:29,034
on TWA flight number 132
to New York... now boarding.
74
00:05:29,059 --> 00:05:29,838
Smoking.
75
00:05:29,863 --> 00:05:31,661
Be careful with
the liquor cabinet.
76
00:05:31,686 --> 00:05:32,983
Yes. Yes. Yes.
77
00:05:34,056 --> 00:05:37,011
Andy, you know
how often my wife
78
00:05:37,036 --> 00:05:39,509
tried to get me to
get rid of this car?
79
00:05:39,866 --> 00:05:42,499
Well, that's German
machinery for you.
80
00:05:42,881 --> 00:05:44,682
The car
outlasted her.
81
00:05:47,108 --> 00:05:49,509
Sedately, Barney...
82
00:05:49,534 --> 00:05:51,945
As befits our years
and station in life.
83
00:05:51,970 --> 00:05:53,234
Of course.
84
00:06:07,868 --> 00:06:09,233
Man, on P.A.:
Ladies and gentlemen...
85
00:06:09,469 --> 00:06:10,698
Ace Preston,
Mr. "Guts" himself,
86
00:06:10,904 --> 00:06:13,202
is in the white car
revving up.
87
00:06:13,406 --> 00:06:14,703
He'll attempt
the death-defying
88
00:06:14,908 --> 00:06:17,809
Russian T-bone...
A nose-dive into oblivion.
89
00:06:18,011 --> 00:06:19,308
And there he goes,
90
00:06:19,512 --> 00:06:22,004
and where he stops,
nobody knows!
91
00:06:22,215 --> 00:06:23,512
Ladies and gentlemen...
92
00:06:23,717 --> 00:06:26,311
Ace Preston
on the high speed.
93
00:06:26,519 --> 00:06:28,317
Go, Ace. Go!
94
00:06:28,521 --> 00:06:31,889
A T-bone served
by Mr. "Guts."
95
00:06:37,898 --> 00:06:39,161
Whoo!
96
00:06:39,366 --> 00:06:42,165
Hey. What do
you say, buddy?
97
00:06:42,369 --> 00:06:44,098
I didn't have
time to change.
98
00:06:44,337 --> 00:06:45,771
Aren't you excited
about this?
99
00:06:46,006 --> 00:06:48,407
No. I'll be glad
when it's over.
100
00:06:48,608 --> 00:06:50,007
Well, I don't expect
to live forever.
101
00:06:50,210 --> 00:06:52,770
Don't worry, kid,
you won't.
102
00:07:05,292 --> 00:07:06,292
Excuse me.
103
00:07:06,393 --> 00:07:08,020
May I give
you a flower?
104
00:07:08,228 --> 00:07:09,889
I'm a stranger
in this country.
105
00:07:10,096 --> 00:07:12,064
And I've never seen
such a beautiful woman
106
00:07:12,265 --> 00:07:13,755
in all my life.
107
00:07:13,967 --> 00:07:15,435
You see,
I would like to know,
108
00:07:15,635 --> 00:07:16,864
maybe you could
inform me of a hotel.
109
00:07:17,070 --> 00:07:18,367
Here we are,
old buddy.
110
00:07:18,571 --> 00:07:19,868
New York, New York.
111
00:07:20,073 --> 00:07:21,370
The big apple!
112
00:07:21,574 --> 00:07:23,372
I feel ready.
I'm pumping up.
113
00:07:23,576 --> 00:07:24,805
I've been pumped up.
114
00:07:25,045 --> 00:07:26,045
Yeah.
115
00:07:27,614 --> 00:07:30,276
Ah, Franco.
116
00:07:30,483 --> 00:07:31,483
Prego. Come sta?
117
00:07:31,551 --> 00:07:33,315
Fine. Thank you.
Good. And you?
118
00:07:33,553 --> 00:07:34,748
How's
the bambino?
119
00:07:34,955 --> 00:07:37,754
She's-a full-a gas,
she's-a wait for you.
120
00:07:37,958 --> 00:07:39,392
Hey, you make
a good Italian.
121
00:07:48,134 --> 00:07:49,134
Lieutenant Roscoe?
122
00:07:49,169 --> 00:07:50,466
Mike Pakowsky, NYPD.
123
00:07:50,670 --> 00:07:51,933
How are you?
124
00:07:52,138 --> 00:07:55,301
The car's outside.
I'll take you downtown.
125
00:07:55,508 --> 00:07:57,772
I got a brother-in-law
in L.A.
126
00:07:57,978 --> 00:08:00,811
Two martis
and a double man.
127
00:08:25,672 --> 00:08:26,672
Gumball.
128
00:09:42,515 --> 00:09:44,711
They're coming in now.
129
00:09:44,918 --> 00:09:47,046
All of them.
130
00:09:47,253 --> 00:09:50,621
I'm going to stay here
on the stakeout.
131
00:09:50,857 --> 00:09:51,834
It's 9:05.
132
00:09:51,858 --> 00:09:54,225
I'll check in again
at 10:00.
133
00:09:54,427 --> 00:09:55,427
Graves.
134
00:09:56,863 --> 00:09:58,024
In through there,
please.
135
00:10:03,136 --> 00:10:04,433
Uh, right through
that door,
136
00:10:04,637 --> 00:10:05,934
there's a banquet room.
137
00:10:06,139 --> 00:10:07,629
Thank you.
138
00:10:53,686 --> 00:10:55,677
It was just
a misunderstanding.
139
00:10:55,922 --> 00:10:57,117
Oh, that's
what you call it?
140
00:10:57,323 --> 00:10:59,519
I call it a lie!
141
00:11:11,871 --> 00:11:13,270
Well,
it's after 9:30.
142
00:11:13,473 --> 00:11:14,770
That's
the deadline.
143
00:11:14,974 --> 00:11:15,998
Should we close it up,
Mr. Banner?
144
00:11:16,209 --> 00:11:18,143
Yeah. Put Fred
on the door.
145
00:11:18,344 --> 00:11:20,210
I want that room
sealed.
146
00:11:38,364 --> 00:11:39,854
Ladies...
147
00:11:40,066 --> 00:11:41,727
Gentlemen...
148
00:11:41,968 --> 00:11:43,402
You have been selected
149
00:11:43,636 --> 00:11:46,401
because you have
the necessary skills.
150
00:11:46,639 --> 00:11:47,902
You are here
151
00:11:48,141 --> 00:11:50,405
because you have
the determination to succeed.
152
00:11:50,643 --> 00:11:53,044
Now, it won't be
as easy as last year.
153
00:11:53,246 --> 00:11:56,409
There are some who will use
any means to try and stop us.
154
00:11:58,251 --> 00:12:00,379
Some of you won't make it.
155
00:12:00,587 --> 00:12:03,022
For those of you who do,
156
00:12:03,223 --> 00:12:04,520
there'll be no glory,
157
00:12:04,724 --> 00:12:06,021
no headlines...
158
00:12:06,226 --> 00:12:10,561
But just a few magic hours,
159
00:12:10,763 --> 00:12:12,891
flat out against
the red line,
160
00:12:13,099 --> 00:12:15,158
with no catalytic converter,
161
00:12:15,368 --> 00:12:18,167
and no 55-mile-an-hour
speed limit.
162
00:12:19,372 --> 00:12:20,840
Ladies and gentlemen...
163
00:12:22,208 --> 00:12:24,336
The gumball rally has begun!
164
00:12:24,544 --> 00:12:26,444
Yay!
Yeah! Yeah!
165
00:12:26,679 --> 00:12:28,078
Whoo! Bravo!
166
00:12:28,281 --> 00:12:32,514
Now, for those of you
who've never done this before,
167
00:12:32,719 --> 00:12:35,586
I think I'd better
go over the rules.
168
00:12:35,788 --> 00:12:38,849
Uh, the first thing
to remember
169
00:12:39,058 --> 00:12:40,958
is that there are
no rules.
170
00:12:42,428 --> 00:12:43,896
The first vehicle
to reach the parking lot
171
00:12:44,097 --> 00:12:46,293
at the Queen Mary
in Long Beach
172
00:12:46,532 --> 00:12:47,795
is the winner--
173
00:12:48,034 --> 00:12:49,399
the unofficial winner--
174
00:12:49,602 --> 00:12:51,866
'cause this
is an unofficial race,
175
00:12:52,071 --> 00:12:55,268
and sq it follows that none
of us are really in this race.
176
00:12:55,475 --> 00:12:58,103
We don't want any, uh,
civilian involvement.
177
00:12:58,311 --> 00:12:59,288
No accidents...
178
00:12:59,312 --> 00:13:00,289
Please?
179
00:13:00,313 --> 00:13:02,042
Remember
it's 2,900 miles.
180
00:13:04,217 --> 00:13:05,309
That--
181
00:13:05,551 --> 00:13:10,455
34 hours and 11 minutes--
is the record...
182
00:13:10,657 --> 00:13:14,719
Set last year
by our dear friend Mr. Bannon.
183
00:13:19,465 --> 00:13:21,991
Now, I know we all ought
to get some rest tonight.
184
00:13:22,235 --> 00:13:23,930
Uh, but--may I?
185
00:13:24,137 --> 00:13:26,629
I'd like to propose a toast.
186
00:13:26,839 --> 00:13:30,469
To internal combustion...
187
00:13:30,677 --> 00:13:33,169
And wind in the face.
188
00:13:44,590 --> 00:13:46,456
You know,
I think Roscoe's
189
00:13:46,659 --> 00:13:48,957
got a grudge
against you, Smitty,
190
00:13:49,162 --> 00:13:50,960
from last year.
191
00:13:51,164 --> 00:13:53,963
Why do I always get blamed
for everything anyway?
192
00:13:54,167 --> 00:13:55,965
Because
you're a schemer.
193
00:13:56,169 --> 00:13:58,467
It's going to be
a lot different
194
00:13:58,671 --> 00:13:59,866
from last year
anyway.
195
00:14:00,106 --> 00:14:01,471
Yeah, I noticed.
196
00:14:01,674 --> 00:14:03,972
You brought a real ringer
with you this time.
197
00:14:04,177 --> 00:14:05,177
A what?
198
00:14:05,211 --> 00:14:07,009
You know.
Your friend...Franco.
199
00:14:07,213 --> 00:14:08,339
What do you mean?
What's he ever won?
200
00:14:08,548 --> 00:14:09,982
Le mans, Grand Prix
de Monaco?
201
00:14:10,183 --> 00:14:11,480
What does that mean?
202
00:14:11,684 --> 00:14:12,661
He's coming along
203
00:14:12,685 --> 00:14:14,483
'cause he's
a real nice guy.
204
00:14:14,687 --> 00:14:16,485
Don't you think
it's a bit like
205
00:14:16,689 --> 00:14:17,850
trying to kill
a butterfly with a hammer?
206
00:14:18,057 --> 00:14:19,057
Oh, stop, will you?
207
00:14:19,225 --> 00:14:21,990
You make me feel
ashamed of myself.
208
00:14:22,195 --> 00:14:23,492
Aw, Smitty,
don't worry.
209
00:14:23,696 --> 00:14:25,494
Sam and I will
do our best.
210
00:14:25,698 --> 00:14:27,188
Yeah, but isn't it funny,
though, you know?
211
00:14:27,400 --> 00:14:30,165
Sometimes in life when
your best just isn't...
212
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
Quite good enough,
you know?
213
00:14:33,206 --> 00:14:35,004
You're still bitter,
huh?
214
00:14:35,208 --> 00:14:36,505
No. No, I'm not.
215
00:14:36,709 --> 00:14:38,006
Oh, yes, you are.
216
00:14:38,211 --> 00:14:40,009
No. I'm...
I'm going to win,
217
00:14:40,213 --> 00:14:41,476
that's all.
218
00:14:41,681 --> 00:14:43,547
Don't get
overconfident.
219
00:14:45,585 --> 00:14:46,984
Um...
220
00:14:47,186 --> 00:14:48,186
Let's, uh...
221
00:14:48,388 --> 00:14:51,824
Flip to see who takes
care of Roscoe, hmm?
222
00:14:52,024 --> 00:14:53,992
Oh, yeah. Right.
223
00:14:54,193 --> 00:14:55,137
Tails.
224
00:14:55,161 --> 00:14:56,138
Oop. Wrong.
225
00:14:56,162 --> 00:14:57,391
Oh, no. Why do
I always get him?
226
00:14:57,597 --> 00:15:00,430
I'll take care of him
the morning of the race.
227
00:15:12,678 --> 00:15:16,012
Mr. McAllister,
Mr. Donohue!
228
00:15:17,683 --> 00:15:19,048
Mr. McAllister.
229
00:15:20,753 --> 00:15:22,744
Mr. McAllister,
Mr. Donohue!
230
00:15:24,624 --> 00:15:26,023
Here you are, sirs.
231
00:15:26,225 --> 00:15:27,715
Barney,
I'm hungry.
232
00:15:29,929 --> 00:15:30,929
Oh!
I'm sorry.
233
00:15:31,097 --> 00:15:32,097
Bull's-eye!
234
00:15:32,231 --> 00:15:33,231
Hit the trunk,
old buddy.
235
00:15:35,701 --> 00:15:37,362
Aha! Looky here.
236
00:15:37,570 --> 00:15:38,547
Extra uniforms--
237
00:15:38,571 --> 00:15:39,571
all of them for
along the way.
238
00:15:39,705 --> 00:15:41,400
Look at this.
Police decals.
239
00:15:41,607 --> 00:15:42,699
All you gotta do
240
00:15:42,909 --> 00:15:43,909
is just stick them
on the doors.
241
00:15:44,076 --> 00:15:46,545
Hey, give me a hand
with the lights.
242
00:15:56,155 --> 00:15:57,953
Give it a try.
243
00:15:58,157 --> 00:15:59,454
Oh.
244
00:15:59,659 --> 00:16:01,320
Can you imagine?
245
00:16:01,561 --> 00:16:02,756
Do you believe
that?
246
00:16:07,633 --> 00:16:08,998
Hey, guys,
listen to this.
247
00:16:09,235 --> 00:16:10,498
Look, I been figuring.
248
00:16:10,736 --> 00:16:12,465
With 200 gallons of gas
back here,
249
00:16:12,672 --> 00:16:15,232
we don't have to make
one damn stop. Not one.
250
00:16:15,441 --> 00:16:17,466
Ever seen anything
like this before?
251
00:16:17,677 --> 00:16:19,668
Wait'll you hear it
run, man.
252
00:16:29,121 --> 00:16:31,089
I got that computer
information on the route--
253
00:16:31,290 --> 00:16:34,089
weather and traffic
and the road conditions.
254
00:16:44,537 --> 00:16:46,938
What's the matter,
Jose?
255
00:16:47,139 --> 00:16:48,937
Nothing, Mr. Bannon.
I'm ok.
256
00:16:49,141 --> 00:16:51,940
Hey, don't let
all this stuff get you down.
257
00:16:52,144 --> 00:16:54,442
Hey, I'm fine.
What do I care?
258
00:16:54,647 --> 00:16:57,378
If I wanted to go,
I could go.
259
00:16:57,617 --> 00:16:58,880
It's a free country,
right?
260
00:16:59,118 --> 00:17:00,813
This whole race
is unofficial,
261
00:17:01,020 --> 00:17:03,455
so I'm as unofficial
as you are,
262
00:17:03,656 --> 00:17:06,125
so if I wanted
to go, I'd go.
263
00:17:06,325 --> 00:17:07,815
If I had a car.
264
00:17:11,464 --> 00:17:13,455
It's my girlfriend,
you see.
265
00:17:13,666 --> 00:17:15,464
She tells me
yesterday,
266
00:17:15,668 --> 00:17:17,500
no more dates
on the subway.
267
00:17:17,703 --> 00:17:19,034
I tell you
something.
268
00:17:19,238 --> 00:17:21,536
In this country,
you ain't nothing...
269
00:17:21,741 --> 00:17:23,971
If--if you got
no wheels.
270
00:17:24,176 --> 00:17:25,473
Oh, I don't know.
271
00:17:25,678 --> 00:17:27,510
You been
on the roads, lately?
272
00:17:27,713 --> 00:17:31,047
I think the age
of the motorcar is over.
273
00:17:31,250 --> 00:17:32,411
Hey, Mr. Bannon,
274
00:17:32,652 --> 00:17:34,142
is it ok if I take
a few hours off?
275
00:17:34,353 --> 00:17:35,650
Sure, th--
276
00:17:37,890 --> 00:17:39,415
ok, kill it.
277
00:17:39,659 --> 00:17:40,659
Kill it!
278
00:17:43,663 --> 00:17:44,663
Why don't you hurry up?
279
00:17:44,864 --> 00:17:46,263
I gonna have to redo
everything you've done.
280
00:17:50,169 --> 00:17:53,036
Gee, Mike, what
did you think this was,
281
00:17:53,239 --> 00:17:54,900
a vintage car event?
282
00:17:55,107 --> 00:17:56,404
Well, Smitty,
283
00:17:56,609 --> 00:17:59,408
some things get meaner
as they get older.
284
00:18:00,613 --> 00:18:02,513
Well,
it's real cute.
285
00:18:02,715 --> 00:18:04,945
Very fast.
Very uncomfortable.
286
00:18:05,184 --> 00:18:06,948
That's good, though.
That's macho.
287
00:18:07,186 --> 00:18:08,676
That's good
for you.
288
00:18:13,125 --> 00:18:14,524
That old Smitty.
289
00:18:14,727 --> 00:18:16,525
We've been competing
in everything--
290
00:18:16,729 --> 00:18:18,026
sports, school,
girls.
291
00:18:18,230 --> 00:18:19,356
20 years of competition
292
00:18:19,565 --> 00:18:21,192
can sometimes
get out of hand.
293
00:18:21,400 --> 00:18:22,526
Why didn't he buy
294
00:18:22,735 --> 00:18:23,930
the rest of
the Ferrari team
295
00:18:24,136 --> 00:18:25,136
while he was at it?
296
00:18:25,304 --> 00:18:26,533
I'm not so sure
he didn't.
297
00:18:26,739 --> 00:18:28,468
Where's that Italian flash,
anyway?
298
00:18:28,708 --> 00:18:31,405
Franco? Hasn't
showed up all day.
299
00:18:32,144 --> 00:18:33,441
He's probably
resting up.
300
00:18:33,646 --> 00:18:35,375
Yeah. Getting
his plugs cleaned.
301
00:18:49,061 --> 00:18:51,996
Vrroom. Vrroom,
vrroom, vrroom.
302
00:19:03,109 --> 00:19:05,271
I must go now...
303
00:19:05,478 --> 00:19:06,968
My darling.
304
00:19:07,179 --> 00:19:08,977
Will you write?
305
00:19:09,181 --> 00:19:10,342
If I can.
306
00:19:10,583 --> 00:19:11,583
I mean...
307
00:19:11,651 --> 00:19:14,450
I never met anyone
who was going to Borneo.
308
00:19:14,654 --> 00:19:16,952
It is not
a pleasure trip.
309
00:19:17,156 --> 00:19:19,784
Be careful, Franco.
310
00:19:19,992 --> 00:19:22,461
I cannot do
the work I must
311
00:19:22,662 --> 00:19:24,187
and also be careful.
312
00:19:25,598 --> 00:19:27,464
Then be lucky.
313
00:19:27,667 --> 00:19:29,465
That's better.
314
00:19:29,669 --> 00:19:32,138
[Playing Santa Lucia]
315
00:19:38,611 --> 00:19:42,809
♪ placida e l'onda ♪
316
00:19:43,015 --> 00:19:44,949
♪ prospero ♪
317
00:19:45,151 --> 00:19:47,620
♪ e il vento ♪
318
00:19:47,820 --> 00:19:52,485
♪ venete all'agile ♪
319
00:19:52,692 --> 00:19:57,493
♪ berchetta Mia ♪
320
00:19:57,697 --> 00:20:02,828
♪ Santa Lucia ♪
321
00:20:03,035 --> 00:20:06,869
♪ Santa ♪
322
00:20:07,073 --> 00:20:11,237
♪ Lucia ♪
323
00:20:13,579 --> 00:20:15,479
this is red fox
to barracuda.
324
00:20:15,681 --> 00:20:17,410
Red fox to barracuda.
325
00:20:17,650 --> 00:20:19,379
Now, I figure
326
00:20:19,585 --> 00:20:21,417
they're gonna leave
late tonight
327
00:20:21,654 --> 00:20:23,213
or early
tomorrow morning.
328
00:20:23,422 --> 00:20:25,891
As soon as I see them go,
I'll let you know,
329
00:20:26,092 --> 00:20:27,218
then I want roadblocks
330
00:20:27,426 --> 00:20:29,690
on every bridge
and tunnel going west.
331
00:20:29,895 --> 00:20:30,895
Do you copy?
332
00:20:41,040 --> 00:20:42,906
Now, as the contract
reads,
333
00:20:43,109 --> 00:20:45,407
no driving
after 6 P.M.,
334
00:20:45,611 --> 00:20:48,512
not to exceed
55 miles per hour.
335
00:20:51,016 --> 00:20:52,108
You're bonded?
336
00:20:52,351 --> 00:20:53,614
Of course.
337
00:20:53,853 --> 00:20:56,845
Mr. Blakely is a connoisseur
of fine automobiles.
338
00:20:57,056 --> 00:20:58,751
But for California
driving,
339
00:20:58,958 --> 00:21:01,086
he's especially fond
of this one.
340
00:21:03,062 --> 00:21:04,427
Minga!
341
00:21:04,630 --> 00:21:06,462
You may go.
342
00:21:06,699 --> 00:21:08,133
Sure.
343
00:21:20,312 --> 00:21:21,541
Gently.
344
00:21:21,747 --> 00:21:22,747
Gently!
345
00:21:27,620 --> 00:21:29,588
Drive carefully.
346
00:21:45,571 --> 00:21:47,630
Jesus, it's a hit.
347
00:21:57,149 --> 00:21:58,412
We still
haven't got food.
348
00:21:58,617 --> 00:22:00,813
What are
we going to eat?
349
00:22:09,595 --> 00:22:10,960
Oh, Franco.
Where you been?
350
00:22:11,163 --> 00:22:12,460
Your mother called.
351
00:22:12,665 --> 00:22:14,429
She's been looking
for you everywhere.
352
00:22:14,633 --> 00:22:17,295
Now you make-a jokes
on my mother, huh?
353
00:22:17,503 --> 00:22:19,801
No, no, no.
About your mother.
354
00:22:20,005 --> 00:22:21,473
Not on your mother,
Franco.
355
00:22:21,674 --> 00:22:23,472
I wouldn't
get on your mother.
356
00:22:23,676 --> 00:22:24,939
Just-a like
in Monte Carlo--
357
00:22:25,144 --> 00:22:26,144
jokes.
358
00:22:26,178 --> 00:22:27,475
You insult-a me.
359
00:22:27,680 --> 00:22:28,977
You insult-a my family.
360
00:22:29,181 --> 00:22:31,946
You insult-a
my country, my honor!
361
00:22:32,151 --> 00:22:33,550
My dignity you insult!
362
00:22:33,786 --> 00:22:35,880
I warned you...
363
00:22:36,121 --> 00:22:38,488
But you wouldn't
listen!
364
00:22:39,525 --> 00:22:40,686
No more jokes!
365
00:22:41,961 --> 00:22:44,328
You see this-a?
366
00:22:44,530 --> 00:22:47,989
No more jokes!
367
00:22:53,539 --> 00:22:55,405
Ha ha ha ha ha.
368
00:22:55,641 --> 00:22:57,131
Very good,
Franco.
369
00:22:57,343 --> 00:22:58,902
You like?
370
00:22:59,144 --> 00:23:00,144
Yeah.
371
00:23:00,212 --> 00:23:01,805
Where is the--
the professor!
372
00:23:02,014 --> 00:23:04,506
♪ Hey, professore ♪
♪ in the pee-pee. ♪
373
00:23:04,717 --> 00:23:06,185
Ah!
374
00:23:06,385 --> 00:23:08,046
Are you always
like this?
375
00:23:08,254 --> 00:23:09,983
Franco is ready.
376
00:23:10,189 --> 00:23:12,487
The race-a can begin.
377
00:23:13,592 --> 00:23:15,321
Here we go, Andy.
378
00:23:17,930 --> 00:23:19,921
Porsche, 2!
379
00:23:20,165 --> 00:23:22,031
Ha ha ah ha!
380
00:23:22,234 --> 00:23:23,599
6 for the dodge.
381
00:23:23,836 --> 00:23:24,928
All right.
382
00:23:25,170 --> 00:23:26,170
Cobra, 4.
383
00:23:26,272 --> 00:23:27,249
Boo!
384
00:23:27,273 --> 00:23:28,250
Whoo hoo!
385
00:23:28,274 --> 00:23:29,274
Cobra!
386
00:23:32,578 --> 00:23:34,376
3, uh, Ferrari.
387
00:23:34,580 --> 00:23:35,945
Jaguar...
388
00:23:36,181 --> 00:23:37,205
10.
389
00:23:37,416 --> 00:23:39,214
Take your number
there.
390
00:23:39,418 --> 00:23:40,908
Ah...number 1.
391
00:23:41,120 --> 00:23:42,281
Whoo!
392
00:23:42,521 --> 00:23:43,521
Whoo!
393
00:23:44,623 --> 00:23:46,022
Number 8.
394
00:23:46,225 --> 00:23:47,522
Who's holding 8?
395
00:23:47,726 --> 00:23:49,922
It's Lapchik,
the lone eagle.
396
00:23:50,129 --> 00:23:51,597
These are
your starting positions.
397
00:23:51,797 --> 00:23:53,265
Jose will start
every vehicle.
398
00:23:53,465 --> 00:23:55,433
You got something to do?
399
00:23:55,634 --> 00:23:56,931
Your, uh, your
starting times
400
00:23:57,136 --> 00:23:59,434
will be registered here
and in Long Beach,
401
00:23:59,638 --> 00:24:02,403
and your elapsed time
will all be verified,
402
00:24:02,608 --> 00:24:05,373
so, uh, that's it.
Let's get some rest.
403
00:24:39,178 --> 00:24:40,612
Hmm?
404
00:24:40,813 --> 00:24:42,611
It's done, brother.
405
00:25:45,077 --> 00:25:46,077
Go.
406
00:25:47,579 --> 00:25:48,579
Ok.
407
00:25:48,714 --> 00:25:49,840
Get ready.
408
00:25:50,049 --> 00:25:51,141
All right,
ladies and gentlemen,
409
00:25:51,350 --> 00:25:52,476
start your engines!
410
00:26:04,930 --> 00:26:07,490
And now, my friend,
411
00:26:07,699 --> 00:26:11,329
the first-a rule
of Italian driving.
412
00:26:14,573 --> 00:26:18,009
What's-a behind me
is not important.
413
00:26:27,419 --> 00:26:28,853
Well, buddy,
here's to us
414
00:26:29,054 --> 00:26:30,522
and that we get there
first.
415
00:26:30,722 --> 00:26:31,722
Why don't you give
New York
416
00:26:31,890 --> 00:26:33,289
one of those famous
rebel yells of yours
417
00:26:33,525 --> 00:26:35,789
before we hit
the street?
418
00:26:36,028 --> 00:26:38,360
You know,
just to start my blood.
419
00:26:38,564 --> 00:26:39,541
Whoooo!
420
00:26:39,565 --> 00:26:40,964
Whoo-whoo-whoo-
whoo-whoo!
421
00:26:59,885 --> 00:27:00,885
Camaro.
422
00:27:00,986 --> 00:27:03,080
6:00. Off!
423
00:27:11,230 --> 00:27:12,891
Porsche. 6 and 10.
424
00:27:13,098 --> 00:27:14,098
Go!
425
00:27:18,737 --> 00:27:19,737
It's going down.
426
00:27:19,805 --> 00:27:20,805
Off!
427
00:27:25,177 --> 00:27:26,269
What the hell is
the matter with you guys?
428
00:27:26,478 --> 00:27:27,478
Where are you?
429
00:27:28,580 --> 00:27:30,446
Cobra. 6:00
and 30 seconds.
430
00:27:30,649 --> 00:27:31,912
Go!
431
00:27:33,652 --> 00:27:34,629
Bastards!
432
00:27:34,653 --> 00:27:36,815
They're not going
to do it again!
433
00:27:38,190 --> 00:27:39,190
Mercedes.
434
00:27:39,291 --> 00:27:40,759
6 and 40. Off!
435
00:28:01,613 --> 00:28:02,613
You animal!
436
00:29:03,075 --> 00:29:05,442
51st street.
437
00:29:33,205 --> 00:29:35,367
Bravo!
Times Square!
438
00:29:50,889 --> 00:29:52,448
It's going to be
a nice day.
439
00:29:56,295 --> 00:29:57,295
Good morning.
440
00:29:57,396 --> 00:29:58,659
Hey, hey, hey!
441
00:29:58,897 --> 00:30:00,991
Good morning to you!
Ha ha ha!
442
00:30:01,233 --> 00:30:02,394
A dio!
443
00:30:05,103 --> 00:30:06,969
Sons of bitches.
444
00:30:07,172 --> 00:30:08,970
Miserable son of a bitch!
445
00:30:09,174 --> 00:30:11,472
Hey, fella,
can you loan me a dime?
446
00:30:11,677 --> 00:30:13,111
Drop your pants.
447
00:30:13,312 --> 00:30:14,438
Look, I'm a cop
on the job.
448
00:30:14,646 --> 00:30:15,943
I'm Robin Hood!
449
00:30:16,148 --> 00:30:17,513
Drop 'em!
450
00:30:17,749 --> 00:30:18,749
Ok.
451
00:30:18,950 --> 00:30:19,974
Real easy, fella.
452
00:30:20,185 --> 00:30:21,619
Drop 'em.
453
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
It's ok. It's ok.
454
00:30:22,921 --> 00:30:25,856
Ok. Just stay calm,
huh?
455
00:30:27,092 --> 00:30:28,092
Sss!
456
00:30:31,997 --> 00:30:33,863
Honk if you're horny!
457
00:30:36,368 --> 00:30:38,700
Hit it!
458
00:30:42,307 --> 00:30:43,775
Hit it!
459
00:30:43,975 --> 00:30:45,374
Whoo!
460
00:30:45,610 --> 00:30:46,941
It's fun, ain't it?
461
00:30:50,949 --> 00:30:52,542
You can't go back.
It's one way!
462
00:30:52,784 --> 00:30:53,876
What do you
want me to do?
463
00:30:54,119 --> 00:30:55,348
Will you calm down?
464
00:30:55,554 --> 00:30:57,352
You should have
checked the route.
465
00:30:57,556 --> 00:30:59,354
Wait!
You blaming me?
466
00:30:59,558 --> 00:31:01,356
Ah, damn it!
467
00:31:01,560 --> 00:31:03,358
This is
one way, too!
468
00:31:03,562 --> 00:31:05,792
I am only going
one way,
469
00:31:05,997 --> 00:31:07,294
wake up, meatheads.
470
00:31:07,499 --> 00:31:08,967
Another great day is starting
in New York City,
471
00:31:09,167 --> 00:31:10,225
the big apple.
472
00:31:10,469 --> 00:31:12,904
Get up. Get ready.
The giants won 7-zip,
473
00:31:13,138 --> 00:31:14,299
believe it or not.
474
00:31:14,506 --> 00:31:16,907
The age of Aquarius
is really on us.
475
00:31:17,142 --> 00:31:20,806
Now, the eastern standard time
is five minutes past 6:00.
476
00:31:33,024 --> 00:31:35,254
You want to go fast?
477
00:31:35,494 --> 00:31:38,725
Naw, it's all right.
We got plenty of time.
478
00:32:12,030 --> 00:32:14,397
Hey! Watch
where you're going!
479
00:32:25,977 --> 00:32:28,776
Now we take
a left over here, right?
480
00:32:28,980 --> 00:32:30,414
We got to go left.
481
00:32:30,615 --> 00:32:32,481
Look out!
You'll ruin the car!
482
00:32:32,717 --> 00:32:34,617
What's the matter
with you?
483
00:32:34,820 --> 00:32:36,549
Will you take it easy,
for God's sakes!
484
00:32:36,755 --> 00:32:38,416
Joey,
slow down a minute!
485
00:32:46,398 --> 00:32:47,763
I'm not lost.
486
00:32:47,966 --> 00:32:49,434
Damn it!
Make a left over here!
487
00:32:58,109 --> 00:33:01,977
Hey! Did you know
there's a hole back there?
488
00:33:02,180 --> 00:33:04,274
No shit.
489
00:33:04,483 --> 00:33:06,247
And a hungry smile.
490
00:33:06,451 --> 00:33:08,249
Can you look hungry
for me?
491
00:33:08,453 --> 00:33:10,251
This is uncle Bruce.
492
00:33:10,455 --> 00:33:12,685
Hussy, get hungry,
hungry--
493
00:33:12,924 --> 00:33:14,756
$150-a-night hungry
for me.
494
00:33:14,960 --> 00:33:16,985
You know the feeling. Good!
Good! I like that.
495
00:33:17,195 --> 00:33:19,527
I love that.
I love that look.
496
00:33:19,764 --> 00:33:20,959
Fans. Hungry fans.
Click.
497
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
Thank you.
498
00:33:22,300 --> 00:33:23,461
Thank you. That's
the end of the session,
499
00:33:23,668 --> 00:33:25,500
and it's been...
It's been all right.
500
00:33:33,111 --> 00:33:34,476
Hey, baby.
501
00:33:34,679 --> 00:33:36,044
How do you like it?
502
00:33:36,281 --> 00:33:38,215
Oh, terrific.
You stole it, right?
503
00:33:38,450 --> 00:33:39,815
Come on.
I'm in a rush.
504
00:33:40,018 --> 00:33:41,281
Come on, get in.
505
00:33:41,486 --> 00:33:43,215
Let me have it.
Here.
506
00:33:48,059 --> 00:33:49,059
So how do you
like it, huh?
507
00:33:49,160 --> 00:33:51,458
This is real class...
508
00:33:51,663 --> 00:33:53,153
I mean, real class.
509
00:33:59,070 --> 00:34:00,970
Come on!
Turn it on!
510
00:34:01,172 --> 00:34:03,038
What, is this
the switch?
511
00:34:03,241 --> 00:34:04,241
That's it!
512
00:34:05,710 --> 00:34:08,008
Hey, maybe we should--
wait a minute.
513
00:34:08,213 --> 00:34:09,510
Christ,
if this thing works...
514
00:34:31,870 --> 00:34:34,498
Some city
you got here.
515
00:34:34,706 --> 00:34:35,764
I didn't know
what size to bring.
516
00:34:36,007 --> 00:34:37,668
I said better too big
than too little.
517
00:34:38,234 --> 00:34:40,099
-Did you get any of them?
-We didn't put it off.
518
00:34:40,124 --> 00:34:41,285
We were waiting
to hear from you.
519
00:34:41,452 --> 00:34:42,739
They snipped my radio.
520
00:34:43,023 --> 00:34:44,176
How about your car?
521
00:34:44,215 --> 00:34:45,558
The wheels fell off.
522
00:34:45,870 --> 00:34:47,861
Oh, those guys
sound mean.
523
00:34:48,712 --> 00:34:50,569
Take me
to the airport.
524
00:34:50,594 --> 00:34:51,594
Now?
525
00:34:52,986 --> 00:34:55,913
Hey, you got to learn to
roll with the punches, Roscoe.
526
00:34:57,495 --> 00:35:00,355
-Llllllll!
-Harold, how you been?
527
00:35:00,396 --> 00:35:02,387
Hey, that's
crazy Harold.
528
00:35:05,898 --> 00:35:07,978
How long do we
have to drive anyway?
529
00:35:08,573 --> 00:35:10,632
If we're lucky,
about 35 hours.
530
00:35:12,711 --> 00:35:14,076
Where we going,
Cuba?
531
00:35:14,279 --> 00:35:16,247
No, Long Beach,
California.
532
00:35:16,448 --> 00:35:17,574
Stop.
533
00:35:17,782 --> 00:35:18,759
No, I can't,
534
00:35:18,783 --> 00:35:20,080
no, no. Stop.
I mean, you can't.
535
00:35:20,285 --> 00:35:22,083
Pull over to the side.
Just stop and let me out.
536
00:35:22,287 --> 00:35:23,287
I forgot to tell you
something.
537
00:35:23,421 --> 00:35:25,048
I'm in a rage.
538
00:35:25,256 --> 00:35:26,233
I don't care
what you're in.
539
00:35:26,257 --> 00:35:27,257
I'm getting out.
540
00:35:27,425 --> 00:35:28,425
Pull over to the side,
or I'm jumping.
541
00:35:28,593 --> 00:35:29,593
No, you ain't--
542
00:35:29,761 --> 00:35:31,092
no, wait a minute.
Close that door!
543
00:35:36,067 --> 00:35:37,067
Take it easy now.
Just take it easy.
544
00:35:37,268 --> 00:35:38,268
We'll get there.
545
00:35:39,471 --> 00:35:42,065
From the garage
to the Jersey turnpike--
546
00:35:42,273 --> 00:35:45,004
6 minutes, 58 seconds.
547
00:35:45,243 --> 00:35:47,940
That's 15 seconds
better than last year.
548
00:35:48,146 --> 00:35:49,238
Terrific!
549
00:35:50,649 --> 00:35:52,447
You got the snooper
working?
550
00:35:54,786 --> 00:35:57,118
Get a weather report
on the CB.
551
00:35:57,322 --> 00:35:58,322
You got it!
552
00:35:58,456 --> 00:35:59,924
Trucker, on CB:
All you truckers out there,
553
00:36:00,125 --> 00:36:01,286
this is Big Ben
in jolly green.
554
00:36:01,493 --> 00:36:04,019
We got a little light snow
coming in from Pennsylvania.
555
00:36:04,262 --> 00:36:06,458
♪ rollon ♪
556
00:36:06,665 --> 00:36:08,258
♪ yellow Camaro ♪
557
00:36:08,466 --> 00:36:10,958
exact change.
25 cents.
558
00:36:12,203 --> 00:36:14,103
Whoo hoo hoo hoo
hoo hoo hoo hoo!
559
00:36:14,305 --> 00:36:16,103
Well, we're
heading south.
560
00:36:16,307 --> 00:36:17,502
We got plenty
of open road.
561
00:36:19,010 --> 00:36:20,010
You're a spastic.
562
00:36:20,045 --> 00:36:22,980
I was also all-state
in basketball.
563
00:36:23,181 --> 00:36:24,979
That's it. I don't have
any more quarters.
564
00:36:25,183 --> 00:36:26,183
So get out
of the car.
565
00:36:26,384 --> 00:36:27,384
You got a quarter?
566
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
Come on!
567
00:36:29,654 --> 00:36:31,053
Get out
of the car.
568
00:36:31,289 --> 00:36:32,484
Aw, shit.
569
00:36:32,691 --> 00:36:34,557
Get that tin can
out of the way!
570
00:36:34,793 --> 00:36:36,557
Where do you think
it is?
571
00:36:36,795 --> 00:36:38,058
Under the car.
572
00:36:39,364 --> 00:36:40,559
Under the car.
573
00:36:40,799 --> 00:36:41,776
If I was a quarter,
where would I be?
574
00:36:41,800 --> 00:36:43,165
Where'd it go?
575
00:36:58,216 --> 00:37:01,516
Pull on through.
Park in section "D."
576
00:37:05,690 --> 00:37:08,387
How about explaining
that last move, buddy?
577
00:37:09,527 --> 00:37:11,052
What's a smokey the bear?
578
00:37:11,262 --> 00:37:12,423
Highway patrol.
579
00:37:12,664 --> 00:37:15,258
Plain
brown wrapper?
580
00:37:15,500 --> 00:37:17,559
Uh...city policeman.
581
00:37:17,769 --> 00:37:19,066
Oh...unmarked car?
582
00:37:19,270 --> 00:37:20,567
Police car.
583
00:37:20,772 --> 00:37:22,900
County Mountie?
584
00:37:23,108 --> 00:37:24,576
Uh...county sheriff.
585
00:37:24,776 --> 00:37:26,244
And a local yokel.
586
00:37:26,444 --> 00:37:27,878
City policeman.
587
00:37:28,079 --> 00:37:29,911
You're so smart,
the next time out,
588
00:37:30,115 --> 00:37:31,776
I'm going to make sure you
get a driver's license.
589
00:37:40,959 --> 00:37:43,451
Well, happy hunting,
Roscoe.
590
00:37:43,695 --> 00:37:45,561
Sorry
about the pants.
591
00:37:48,700 --> 00:37:51,601
And you call yourself
New York's finest.
592
00:37:51,803 --> 00:37:54,568
Well, I got you
all out of New York.
593
00:37:54,773 --> 00:37:55,899
See you later,
sir Roscoe.
594
00:37:56,107 --> 00:37:57,597
Taxi!
595
00:37:57,809 --> 00:38:00,073
The crusade is
straight ahead!
596
00:38:00,278 --> 00:38:03,248
Our crew is going ahead
in a plane.
597
00:38:03,448 --> 00:38:05,815
They got spare parts,
everything we're going to need.
598
00:38:06,050 --> 00:38:08,781
I've got all these stops
here marked and coordinated.
599
00:38:08,987 --> 00:38:11,479
Beautiful!
600
00:38:13,825 --> 00:38:15,452
What the hell
are you doing?
601
00:38:15,660 --> 00:38:18,493
Ah, she is-a
magnificent!
602
00:38:18,730 --> 00:38:20,630
This is a race, man!
603
00:38:20,832 --> 00:38:24,291
Some things are more
important than winning.
604
00:38:32,277 --> 00:38:34,803
Maybe the float's
stuck.
605
00:38:36,114 --> 00:38:37,980
Maybe it's
the humidity.
606
00:38:38,183 --> 00:38:40,015
England is humid.
607
00:38:41,352 --> 00:38:42,751
I feel like Moses
608
00:38:42,954 --> 00:38:44,820
at the parting
of the red sea!
609
00:38:45,023 --> 00:38:46,752
Hey, man.
This is no good.
610
00:38:46,958 --> 00:38:48,255
What's the matter,
huh?
611
00:38:48,459 --> 00:38:51,019
Well, take a look.
It's too easy.
612
00:38:51,262 --> 00:38:52,262
Yeah, yeah.
613
00:38:52,297 --> 00:38:54,459
It's too easy until
somebody nails us.
614
00:39:07,712 --> 00:39:10,613
This is flying lasagna
coming in to the oven.
615
00:39:10,815 --> 00:39:11,815
Do you copy?
616
00:39:12,016 --> 00:39:13,950
Man, on CB: 10-4.
The oven is hot.
617
00:39:14,152 --> 00:39:15,620
See that gas station?
618
00:39:15,820 --> 00:39:17,481
Let's pull off there.
619
00:39:17,689 --> 00:39:18,986
Let's get-a ready.
One man--
620
00:39:45,250 --> 00:39:47,514
[Speaking Italian]
621
00:40:04,502 --> 00:40:06,027
Brilliant.
622
00:40:06,237 --> 00:40:07,534
Brilliant!
623
00:40:07,739 --> 00:40:09,229
Thank you.
624
00:40:17,916 --> 00:40:18,916
Preston!
625
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
What do you want?
626
00:40:20,118 --> 00:40:21,095
I got to take a leak.
627
00:40:21,119 --> 00:40:22,096
No, thank you.
I'm not going to stop
628
00:40:22,120 --> 00:40:23,349
so you can take a piss.
629
00:40:27,592 --> 00:40:28,855
There's a bottle
in the back.
630
00:40:29,060 --> 00:40:30,425
I can't do that.
631
00:40:30,628 --> 00:40:32,118
I'm not going to stop
until we need gas.
632
00:40:32,363 --> 00:40:33,455
I can't hold it.
633
00:40:36,534 --> 00:40:37,865
I'm telling you,
use the bottle.
634
00:40:39,570 --> 00:40:44,098
I tried this once going 60.
Didn't work then.
635
00:40:44,309 --> 00:40:45,470
Well,
if you're coordinated,
636
00:40:45,710 --> 00:40:47,610
once you start...
You won't stop.
637
00:40:50,882 --> 00:40:52,475
Hey! Come on!
638
00:40:54,886 --> 00:40:56,945
I'm getting this
all over my hands!
639
00:41:00,291 --> 00:41:01,452
My hands are wet!
640
00:41:03,294 --> 00:41:05,319
You're a dumb
son of a bitch sometimes.
641
00:41:05,563 --> 00:41:07,588
Don't know why I even hang
around with you or anything.
642
00:41:07,799 --> 00:41:10,461
I wouldn't have
done this to you!
643
00:41:26,851 --> 00:41:28,250
Those dirty
son of a bitches.
644
00:41:28,453 --> 00:41:29,648
I hope there's tough
justice in Illinois.
645
00:41:29,854 --> 00:41:30,854
I want to nail them,
sheriff,
646
00:41:31,089 --> 00:41:32,089
and this
ought to do it.
647
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
Then what?
648
00:41:33,424 --> 00:41:35,153
Them I'm going to turn
them over to you,
649
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
and you can
throw away the key.
650
00:41:36,594 --> 00:41:37,755
You'll be doing
this country a favor.
651
00:41:37,962 --> 00:41:38,962
That's what!
652
00:41:41,099 --> 00:41:43,500
Now we can start
running.
653
00:41:43,701 --> 00:41:45,430
How's our time?
654
00:41:48,139 --> 00:41:49,698
Right on schedule!
655
00:41:51,509 --> 00:41:54,171
I wonder what
old Roscoe is doing now.
656
00:41:54,379 --> 00:41:56,370
Developing an ulcer.
657
00:42:22,974 --> 00:42:25,409
[Singing Aria in Italian]
658
00:42:33,184 --> 00:42:34,549
Ha ha ha ha!
659
00:42:34,752 --> 00:42:37,050
Hey, steady, huh?
660
00:42:37,255 --> 00:42:40,088
She is a-happy.
661
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
They're coming!
662
00:43:06,250 --> 00:43:09,083
Goddamn.
Was that Roscoe?
663
00:43:16,527 --> 00:43:18,621
I wonder
if he set us up.
664
00:43:19,697 --> 00:43:22,064
Oh, terrific.
665
00:43:22,266 --> 00:43:23,597
Oh.
666
00:43:23,801 --> 00:43:25,098
I got them now.
667
00:43:25,303 --> 00:43:27,772
Jeez, I'd love to see
the look on their faces.
668
00:43:27,972 --> 00:43:30,600
How fast
are you going?
669
00:43:30,808 --> 00:43:33,072
Just-a a-100.
670
00:43:33,277 --> 00:43:35,075
Well, let's hit it.
Avanti!
671
00:43:35,279 --> 00:43:37,304
Thank you,
my dear friend.
672
00:43:37,548 --> 00:43:40,779
Jesus!
We're going over 100 knots!
673
00:43:40,985 --> 00:43:42,146
Well, come on,
step it up, buddy.
674
00:43:43,654 --> 00:43:45,053
Hey,
what's the matter?
675
00:43:45,256 --> 00:43:47,054
Sir,
we can't catch them.
676
00:43:47,258 --> 00:43:49,727
He must be going
180 miles per hour.
677
00:43:49,927 --> 00:43:52,726
We don't even have a fixed-wing
airplane that could catch that.
678
00:43:54,432 --> 00:43:56,127
Ha ha ha ha!
679
00:43:59,437 --> 00:44:01,496
Now what?
680
00:44:01,739 --> 00:44:04,140
Take me
to the airport.
681
00:44:26,164 --> 00:44:28,531
It's a handsome design.
682
00:44:28,766 --> 00:44:30,962
I wish it ran.
683
00:44:31,169 --> 00:44:32,295
I'm going to tell you
something, Harry,
684
00:44:32,503 --> 00:44:33,503
this thing handles
like a pig.
685
00:44:33,671 --> 00:44:34,671
Hey, I think
it'll get better.
686
00:44:34,805 --> 00:44:35,805
Wait till we use up
some of the gas.
687
00:44:35,973 --> 00:44:37,771
This thing's
a bear to handle.
688
00:44:40,778 --> 00:44:41,802
What's up, Harry?
689
00:44:42,013 --> 00:44:43,139
I don't know,
but did we break anything?
690
00:44:43,347 --> 00:44:44,439
I don't know.
Maybe we'd better stop.
691
00:44:44,649 --> 00:44:45,649
Are you kidding, stop?
692
00:44:52,190 --> 00:44:53,521
I guess
we're all right.
693
00:44:53,724 --> 00:44:54,953
Go on.
694
00:44:55,159 --> 00:44:56,456
Hey, look!
695
00:44:56,661 --> 00:44:57,661
What the hell's
the matter with him?
696
00:44:57,728 --> 00:44:58,889
I think he's having
a nightmare.
697
00:44:59,130 --> 00:45:00,154
You don't see?
698
00:45:00,364 --> 00:45:01,456
Jesus Christ!
699
00:45:01,666 --> 00:45:05,000
You can't outrun it,
you asshole!
700
00:45:05,203 --> 00:45:06,534
Pull this thing
off the road!
701
00:45:06,737 --> 00:45:08,205
Whoa!
702
00:45:28,426 --> 00:45:31,361
I hope you learn
from this experience.
703
00:45:31,562 --> 00:45:33,326
I made this drive
once before
704
00:45:33,531 --> 00:45:35,021
in 1946
in a Mercury coupe.
705
00:45:35,233 --> 00:45:36,530
Is that so?
706
00:45:36,734 --> 00:45:38,532
Ah, but it's
different now.
707
00:45:38,736 --> 00:45:40,534
Yes, newer roads,
older bodies.
708
00:45:40,738 --> 00:45:42,536
Yeah, too much
too late.
709
00:45:42,740 --> 00:45:45,402
But if I have to die,
Andy,
710
00:45:45,610 --> 00:45:47,544
I want to die trying.
711
00:45:47,745 --> 00:45:49,577
Good.
712
00:45:52,450 --> 00:45:54,009
Would you say
that man Lapchik
713
00:45:54,218 --> 00:45:56,585
has a certain
joie de vivre?
714
00:45:56,787 --> 00:45:57,879
I'd say
he's possessed
715
00:45:58,089 --> 00:45:59,887
of a severe case
of masochism.
716
00:46:00,091 --> 00:46:01,684
Ha ha ha ha
ha ha ha ha!
717
00:46:30,154 --> 00:46:31,781
I think
it was a meteor.
718
00:46:31,989 --> 00:46:32,989
That's what it was.
719
00:46:33,090 --> 00:46:34,387
You ok? You ok?
720
00:46:34,592 --> 00:46:36,492
Yeah, I think so.
721
00:46:36,727 --> 00:46:38,252
Who's that guy?
722
00:46:46,337 --> 00:46:47,337
Yeah!
723
00:46:47,438 --> 00:46:49,304
Whoa!
724
00:46:49,507 --> 00:46:50,668
Keep your eye
on the road.
725
00:46:50,908 --> 00:46:52,467
Just getting
my rhythm up.
726
00:46:52,677 --> 00:46:53,838
Keep up the speed,
will ya?
727
00:46:54,078 --> 00:46:55,443
Well, I am keeping up
the speed.
728
00:46:55,646 --> 00:46:56,807
It's just so boring
out here,
729
00:46:57,014 --> 00:46:58,504
my mind's
starting to drift.
730
00:46:58,749 --> 00:47:00,774
This is America, Gibson,
and America's not boring.
731
00:47:00,985 --> 00:47:02,350
Yeah? Well, motel signs,
cafe signs,
732
00:47:02,586 --> 00:47:05,248
one-way signs,
do not enter signs,
733
00:47:05,456 --> 00:47:06,456
and every other
kind of sign,
734
00:47:06,490 --> 00:47:08,254
it all looks
the same to me.
735
00:47:08,459 --> 00:47:10,188
Back there, we saw
a reptile farm.
736
00:47:10,428 --> 00:47:11,486
That's more right down
my alley.
737
00:47:11,696 --> 00:47:13,858
Get my hands on
a boa contractor.
738
00:47:14,098 --> 00:47:15,361
The word
is constrictor!
739
00:47:15,599 --> 00:47:17,863
And don't slow down.
Move it!
740
00:47:18,102 --> 00:47:20,127
Why did I pick him
for a mechanic?
741
00:47:20,338 --> 00:47:21,635
'Cause I'm the best,
that's why.
742
00:47:23,040 --> 00:47:24,599
What in the name
of farm corn
743
00:47:24,809 --> 00:47:26,140
did he come from?
744
00:47:28,279 --> 00:47:30,976
I told you to keep
your eyes on the road!
745
00:47:31,182 --> 00:47:32,980
How I'm supposed to
keep my eyes on the road,
746
00:47:33,184 --> 00:47:34,161
have a good time,
747
00:47:34,185 --> 00:47:35,619
think about
my girlfriend,
748
00:47:35,820 --> 00:47:36,946
and do all this,
huh? Tell me!
749
00:47:37,154 --> 00:47:39,885
You're a product
of too much inbreeding.
750
00:47:40,124 --> 00:47:42,388
Ha ha!
Ha ha ha ha!
751
00:47:42,626 --> 00:47:44,151
We did it!
752
00:47:44,362 --> 00:47:45,557
It's those damn
fake cops.
753
00:47:45,796 --> 00:47:47,025
Ha ha ha ha!
754
00:47:47,231 --> 00:47:49,222
Will you move it now!
755
00:47:49,467 --> 00:47:51,902
Damn it if you can't
take a joke.
756
00:47:52,136 --> 00:47:53,194
I want to go home.
757
00:47:53,404 --> 00:47:55,372
You say you want
to be a movie star,
758
00:47:55,573 --> 00:47:57,632
that you want to be
somebody.
759
00:47:57,842 --> 00:47:59,173
I mean, you take
acting classes,
760
00:47:59,377 --> 00:48:00,377
you take
dance classes,
761
00:48:00,578 --> 00:48:01,578
you work hard.
762
00:48:01,746 --> 00:48:02,746
Where the hell
you think
763
00:48:02,847 --> 00:48:03,847
you're going
to be discovered--
764
00:48:03,881 --> 00:48:06,748
standing on a corner
in queens? Huh?
765
00:48:08,919 --> 00:48:09,919
Baby, listen.
766
00:48:10,020 --> 00:48:12,352
Now...
767
00:48:12,556 --> 00:48:14,251
In Hollywood.
768
00:48:15,426 --> 00:48:17,224
Do you really think so?
769
00:48:17,428 --> 00:48:19,362
Baby, i-i,
I really like you.
770
00:48:21,399 --> 00:48:24,266
You should try
to be nice to me.
771
00:48:24,502 --> 00:48:26,766
You know,
you should try to--
772
00:48:27,004 --> 00:48:28,938
to understand.
773
00:48:29,173 --> 00:48:30,150
Oh.
774
00:48:30,174 --> 00:48:31,174
Huh?
775
00:48:31,275 --> 00:48:32,367
I do.
776
00:48:37,581 --> 00:48:38,776
What are you doing?
777
00:48:41,018 --> 00:48:42,018
What are you doing?
778
00:48:43,521 --> 00:48:44,784
Aah!
779
00:48:50,428 --> 00:48:51,953
Just take the wheel!
780
00:48:57,268 --> 00:48:58,599
You're crazy!
781
00:48:58,803 --> 00:49:00,362
Aah!
782
00:49:04,074 --> 00:49:06,441
Hey, you guys!
783
00:49:06,644 --> 00:49:08,908
Jesus Christ!
784
00:49:09,113 --> 00:49:11,047
Whitey,
you ok, boy?
785
00:49:11,248 --> 00:49:12,409
Talk to me!
786
00:49:16,587 --> 00:49:17,748
Hello out there.
787
00:49:17,955 --> 00:49:20,322
I'm a-coming in
from the cactus patch.
788
00:49:20,558 --> 00:49:22,322
Rolling on
to derby city.
789
00:49:22,560 --> 00:49:24,619
Got smokeys all over 40
giving out green stamps
790
00:49:24,829 --> 00:49:27,298
as you ride the cloverleaf
into the buckeye.
791
00:49:27,498 --> 00:49:28,966
Just put the hammer down
792
00:49:29,166 --> 00:49:30,429
and watch out
for two little beavers
793
00:49:30,634 --> 00:49:32,762
in a black speed boat
coming your way,
794
00:49:32,970 --> 00:49:34,062
and they are moving.
795
00:49:34,271 --> 00:49:36,569
Do you copy?
796
00:49:36,774 --> 00:49:37,774
It's that damn Smith.
797
00:49:37,975 --> 00:49:40,307
He's the one thinks up
all this mess.
798
00:49:40,511 --> 00:49:42,445
He's a damned overaged
juvenile delinquent,
799
00:49:42,646 --> 00:49:43,646
and I want him.
800
00:49:43,814 --> 00:49:46,078
I want to suspend
his license in perpetuity.
801
00:49:46,283 --> 00:49:47,307
Who's Smith?
802
00:49:47,518 --> 00:49:49,008
The thorn in my side,
captain.
803
00:49:49,253 --> 00:49:50,516
The cloud over my head.
804
00:49:59,296 --> 00:50:01,526
Baker spotted them
about 5 miles back.
805
00:50:01,765 --> 00:50:04,029
They should be here soon.
They're flying.
806
00:50:15,112 --> 00:50:17,137
He must be doing over 160.
807
00:50:17,348 --> 00:50:19,180
I've never saw anything
so damn fast.
808
00:50:19,383 --> 00:50:20,680
I got them!
809
00:50:20,885 --> 00:50:22,182
Get everybody in position.
810
00:50:32,162 --> 00:50:34,221
See that truck up here?
811
00:50:34,465 --> 00:50:36,900
Pull in behind it,
812
00:50:37,134 --> 00:50:38,465
and blow the horn.
813
00:50:56,020 --> 00:50:57,020
You're fantastic!
814
00:50:57,087 --> 00:50:59,522
I thought
you'd like that.
815
00:50:59,723 --> 00:51:01,817
Bravo! Bravo!
816
00:51:39,029 --> 00:51:40,929
[Speaking Italian]
817
00:51:46,270 --> 00:51:47,601
Maybe they stopped.
818
00:51:47,805 --> 00:51:49,569
Send a car up the road.
819
00:51:59,717 --> 00:52:00,717
What's up?
820
00:52:00,784 --> 00:52:02,582
Any speeders pass you
back there?
821
00:52:02,786 --> 00:52:04,618
Nobody passed me
within 15 miles.
822
00:52:04,822 --> 00:52:05,822
Ok, get out of here!
823
00:52:05,889 --> 00:52:06,866
What happened,
824
00:52:06,890 --> 00:52:08,380
somebody Rob a bank
or something?
825
00:52:08,592 --> 00:52:09,592
None of
your damn business!
826
00:52:09,793 --> 00:52:10,919
Just move it out!
827
00:52:22,606 --> 00:52:24,404
There's no sign of them
anywhere.
828
00:52:25,776 --> 00:52:29,940
Well, they couldn't just
have vanished into thin air.
829
00:52:33,751 --> 00:52:36,413
I'll be
a son of a bitch.
830
00:52:39,456 --> 00:52:40,821
Where are you going?
831
00:53:25,235 --> 00:53:26,532
Follow me!
832
00:53:33,744 --> 00:53:35,644
Open it up.
833
00:53:35,846 --> 00:53:37,075
Open it!
834
00:53:44,254 --> 00:53:46,154
Are you happy?
835
00:53:50,728 --> 00:53:52,594
Get it out of here.
836
00:54:03,941 --> 00:54:08,174
It's so easy
on these interstates!
837
00:54:08,378 --> 00:54:10,540
Can you imagine
making this trip
838
00:54:10,748 --> 00:54:12,216
at 55 miles an hour?
839
00:54:12,416 --> 00:54:15,044
55 miles an hour
is unsafe.
840
00:54:15,252 --> 00:54:16,344
It's boring.
841
00:54:16,553 --> 00:54:18,521
That's why
it's unsafe.
842
00:54:18,722 --> 00:54:20,690
It's fast enough
to kill you,
843
00:54:20,891 --> 00:54:22,017
but it's slow enough
844
00:54:22,226 --> 00:54:23,694
to make you think
you're safe.
845
00:54:23,894 --> 00:54:25,885
What time
have you got?
846
00:54:30,267 --> 00:54:31,701
6:00.
847
00:54:31,902 --> 00:54:33,233
Great! 12 hours!
848
00:54:33,437 --> 00:54:35,371
1/3 of the trip!
849
00:54:56,260 --> 00:54:58,627
I think
it's terminal.
850
00:55:03,734 --> 00:55:07,398
This is Casey Kasem
on America's top 40...
851
00:55:12,109 --> 00:55:13,599
In Colorado Springs,
852
00:55:13,811 --> 00:55:16,143
you're listening to
Casey Kasem's America's top 40
853
00:55:16,346 --> 00:55:17,609
on KYFM,
854
00:55:17,815 --> 00:55:21,649
where the temperature
is now 34 degrees and dropping.
855
00:55:21,852 --> 00:55:24,150
♪ America's top 40 ♪
856
00:55:37,634 --> 00:55:38,658
Hey, hey, fella?
What's the matter?
857
00:55:38,869 --> 00:55:40,598
You cold or something?
858
00:55:44,141 --> 00:55:45,973
Hey, hey.
859
00:55:46,176 --> 00:55:47,473
Take it easy, ok?
860
00:55:47,678 --> 00:55:49,476
Everything's
going to be ok.
861
00:55:49,680 --> 00:55:50,977
Stay calm, ok?
862
00:55:51,181 --> 00:55:52,158
Stay calm.
863
00:55:52,182 --> 00:55:53,182
Ok?
864
00:56:01,859 --> 00:56:02,985
Ok, Dr. Pepper.
865
00:56:03,193 --> 00:56:05,560
Come on, cha-cha.
Let's go.
866
00:56:05,796 --> 00:56:07,662
Ok, let's make it.
Hey, man!
867
00:56:11,869 --> 00:56:13,860
Attaboy. Attaboy.
868
00:56:14,071 --> 00:56:15,869
There's
those damn fake cops.
869
00:56:16,073 --> 00:56:17,370
They see us?
870
00:56:17,574 --> 00:56:19,508
Let's not wait around
to find out.
871
00:56:22,045 --> 00:56:24,810
Yes! Oklahoma!
872
00:56:25,015 --> 00:56:27,814
Land of the red man.
Land of the cowboy.
873
00:56:28,018 --> 00:56:30,180
Land of the cow
and the dog.
874
00:56:32,422 --> 00:56:34,857
Singing away.
She's singing, buddy.
875
00:56:35,058 --> 00:56:36,184
I don't believe it!
876
00:56:36,393 --> 00:56:37,370
What?
877
00:56:37,394 --> 00:56:38,486
It's those guys.
878
00:56:39,997 --> 00:56:42,762
I think they're going
to pull the same stunt!
879
00:56:43,000 --> 00:56:44,559
They must think
you're pretty stupid.
880
00:56:44,768 --> 00:56:46,600
Yeah--
ha ha ha ha.
881
00:56:49,873 --> 00:56:51,739
Look at that car
move!
882
00:56:51,942 --> 00:56:53,205
Put it on 140!
883
00:56:53,410 --> 00:56:55,708
If he catches us,
I'll eat my Airedale.
884
00:57:08,725 --> 00:57:11,217
Hey, that's
a real sheriff, man.
885
00:57:11,428 --> 00:57:12,759
That is areal...
886
00:57:12,963 --> 00:57:13,963
Sheriff.
887
00:57:15,132 --> 00:57:17,396
I'll get you,
you mother.
888
00:57:28,211 --> 00:57:30,236
Whoo! Ha ha ha!
889
00:57:30,447 --> 00:57:31,744
He lost his engine!
890
00:57:31,949 --> 00:57:33,075
Whoo!
891
00:57:42,826 --> 00:57:44,225
Go get 'em, fellas!
892
00:57:44,428 --> 00:57:45,725
Get 'em!
Go get 'em!
893
00:57:45,929 --> 00:57:46,929
They went that-a-way!
894
00:57:46,964 --> 00:57:49,763
Catch up to 'em!
Hurry! Hurry! Hurry!
895
00:57:55,672 --> 00:57:59,802
I thought you said
you could drive.
896
00:58:00,010 --> 00:58:01,068
What the hell
you talking about?
897
00:58:01,278 --> 00:58:03,110
Man, there was oil back
there on the road!
898
00:58:04,948 --> 00:58:06,814
[Speaking Italian]
899
00:58:21,331 --> 00:58:23,129
Fill it up, please.
900
00:58:30,640 --> 00:58:32,802
Shut it off!
Shut it off!
901
00:58:34,478 --> 00:58:35,478
Hello.
902
00:58:35,545 --> 00:58:36,522
Hello.
903
00:58:36,546 --> 00:58:37,843
Where are you going?
904
00:58:38,048 --> 00:58:39,025
Los Angeles.
905
00:58:39,049 --> 00:58:40,346
Driving all night-a?
906
00:58:40,550 --> 00:58:41,527
Yes.
907
00:58:41,551 --> 00:58:42,528
Alone?
908
00:58:42,552 --> 00:58:43,496
Yes.
909
00:58:43,520 --> 00:58:44,851
You like me?
910
00:58:45,055 --> 00:58:46,181
Yes.
911
00:58:46,390 --> 00:58:48,222
Excuse-a
one moment.
912
00:58:48,458 --> 00:58:50,620
Uh,
don't go away.
913
00:58:52,529 --> 00:58:55,362
I--I have
a small problem.
914
00:58:55,565 --> 00:58:56,542
Huh?
915
00:58:56,566 --> 00:58:57,863
A small problem.
916
00:58:58,068 --> 00:58:59,160
Oh, yeah, I'm sure you do.
Forget it.
917
00:58:59,369 --> 00:59:00,564
She's-a very sweet.
918
00:59:00,804 --> 00:59:03,671
She's-a got breasts
like a ripe melon.
919
00:59:03,874 --> 00:59:04,874
Come on. Come on!
920
00:59:04,908 --> 00:59:06,672
She's beautiful.
She wants-a me now.
921
00:59:06,877 --> 00:59:07,877
I cannot deny her.
922
00:59:07,911 --> 00:59:08,888
That's impossible.
923
00:59:08,912 --> 00:59:10,175
She's so sweet!
924
00:59:10,380 --> 00:59:12,212
We can
make up the time!
925
00:59:12,416 --> 00:59:13,850
It's impossible.
Forget it.
926
00:59:17,587 --> 00:59:18,986
Get in the car,
will you?
927
00:59:19,189 --> 00:59:20,166
No! No!
928
00:59:20,190 --> 00:59:22,386
I don't get
into the car! No!
929
00:59:24,861 --> 00:59:26,329
Ok.
930
00:59:28,899 --> 00:59:30,492
I'll see you later.
931
00:59:32,569 --> 00:59:35,436
Arrivederci, my friend!
932
00:59:41,411 --> 00:59:43,072
Ugh! I hate beer!
933
00:59:43,280 --> 00:59:45,442
Yeah,
you hate everything.
934
00:59:45,682 --> 00:59:47,411
I'm getting real bored
lately.
935
00:59:47,617 --> 00:59:50,018
What you're getting
is real boring lately.
936
00:59:52,289 --> 00:59:53,688
Did you see that?
937
00:59:53,890 --> 00:59:55,380
One of them foreign jobs.
938
00:59:55,592 --> 00:59:56,957
Yeah, and it had
two girls in it.
939
00:59:57,194 --> 00:59:58,194
Go! Go!
940
01:00:02,966 --> 01:00:05,435
We got a terrific
stretch of road
941
01:00:05,635 --> 01:00:06,966
the next 25 miles.
942
01:00:08,805 --> 01:00:09,931
Don't do anything
weird, Joe.
943
01:00:10,140 --> 01:00:11,437
Last time
they locked us up.
944
01:00:11,641 --> 01:00:13,735
Don't worry about it!
These dollies are ready!
945
01:00:13,944 --> 01:00:14,921
Waa-ah!
946
01:00:14,945 --> 01:00:16,310
Ohh! Waa!
947
01:00:23,753 --> 01:00:25,084
They're
kind of cute.
948
01:00:25,288 --> 01:00:26,653
Huh?
949
01:00:28,792 --> 01:00:31,159
Oh, you got
to be kidding me.
950
01:00:31,394 --> 01:00:33,556
Yeah. Maybe I'll just
tease them a little bit
951
01:00:33,763 --> 01:00:35,754
and have some fun.
952
01:00:45,842 --> 01:00:47,571
Howdy, ma'am!
953
01:00:47,777 --> 01:00:49,768
Howdy, mister.
954
01:00:49,980 --> 01:00:53,644
Hey, where do you
wind this thing up?
955
01:00:54,684 --> 01:00:56,584
Hey, you old enough
to drink?
956
01:00:56,786 --> 01:00:59,585
I'm old enough to do
a lot of things, mister.
957
01:00:59,789 --> 01:01:01,086
Didn't I tell you?
Didn't I tell you?
958
01:01:01,291 --> 01:01:03,692
Hey,
slow that thing down!
959
01:01:03,927 --> 01:01:06,794
What do you want to do--
play doctor?
960
01:01:06,997 --> 01:01:08,829
Ohh! I'm in love!
961
01:01:09,032 --> 01:01:10,591
Sweetheart...
962
01:01:10,800 --> 01:01:13,098
If you catch me...
963
01:01:13,303 --> 01:01:15,271
You can have me.
964
01:01:15,472 --> 01:01:17,600
Are you kidding?
965
01:01:17,807 --> 01:01:18,784
Go!
966
01:01:18,808 --> 01:01:19,785
Go!
967
01:01:19,809 --> 01:01:22,107
This is a dream
come true!
968
01:01:22,312 --> 01:01:23,780
Get on it! Go!
969
01:01:23,980 --> 01:01:25,277
That was really dumb.
970
01:01:25,482 --> 01:01:28,508
Oh, they'll never
catch up with us.
971
01:01:28,718 --> 01:01:30,277
Drive, Earl! Drive!
972
01:02:00,417 --> 01:02:01,851
Well, goddamn.
973
01:02:02,052 --> 01:02:04,248
Franco, you're missing
all the fun.
974
01:02:05,655 --> 01:02:07,020
Vroom, vroom.
975
01:02:14,231 --> 01:02:16,598
Mmm-
976
01:02:23,540 --> 01:02:24,905
Mmm...
977
01:02:55,238 --> 01:02:56,535
Goddamn!
978
01:02:58,241 --> 01:02:59,402
Where's Franco?
979
01:02:59,609 --> 01:03:01,907
We must have lost him
somewhere.
980
01:03:02,112 --> 01:03:04,410
It's a difficult thing
to think about
981
01:03:04,614 --> 01:03:06,048
at 2:00 in the morning.
982
01:03:09,152 --> 01:03:12,588
Well, I guess
I can ease up now.
983
01:03:12,789 --> 01:03:14,450
Feeling better?
984
01:03:21,731 --> 01:03:23,096
Oh, my God.
985
01:03:32,175 --> 01:03:33,643
Oh!
986
01:03:43,687 --> 01:03:44,848
Well?
987
01:03:53,163 --> 01:03:55,860
Andy, I need
an inspiration.
988
01:03:56,099 --> 01:03:58,625
Yes, it's that time
of the morning.
989
01:03:58,835 --> 01:04:01,304
Something to make
the blood hot.
990
01:04:01,504 --> 01:04:04,496
What would you say
to a bit of Henry V?
991
01:04:04,708 --> 01:04:06,107
Oh, you're
a mind reader.
992
01:04:06,309 --> 01:04:07,309
Ha ha!
993
01:04:13,216 --> 01:04:16,618
"Once more into the breach,
dear friends,
994
01:04:16,820 --> 01:04:18,379
once more."
995
01:04:24,327 --> 01:04:25,692
"0, follow your spirit.
996
01:04:25,895 --> 01:04:28,057
"And on this charge cry,
997
01:04:28,298 --> 01:04:29,561
"God for Harry,
998
01:04:29,799 --> 01:04:33,360
England, and Saint George!"
999
01:04:40,210 --> 01:04:41,473
Ice!
1000
01:04:41,678 --> 01:04:44,739
I hope Lapchik the mad
Hungarian sees that.
1001
01:05:06,202 --> 01:05:08,068
He came off right here!
1002
01:05:08,271 --> 01:05:10,069
He's got
to be down there.
1003
01:05:10,273 --> 01:05:12,833
Man, he's got
to be down there.
1004
01:05:14,277 --> 01:05:17,008
Hey! Hey, fella,
are you all right?
1005
01:05:39,369 --> 01:05:42,031
They're going to be leaving
Nevada on interstate 15.
1006
01:05:42,238 --> 01:05:44,206
That's the way they're
going to be coming,
1007
01:05:44,407 --> 01:05:46,432
and they'll be coming
through this junction.
1008
01:05:46,643 --> 01:05:48,270
You haven't had
too much luck before.
1009
01:05:48,478 --> 01:05:49,775
Yeah, but
they were forewarned.
1010
01:05:49,979 --> 01:05:51,071
They've got CB radios.
1011
01:05:51,281 --> 01:05:52,874
They could listen
to everything we say.
1012
01:05:53,082 --> 01:05:54,140
I mean, there was
no way around it.
1013
01:05:54,384 --> 01:05:55,943
I can't understand
how they did it,
1014
01:05:56,152 --> 01:05:57,152
but they did it.
1015
01:05:57,320 --> 01:05:58,617
This time, it's going
to be planned.
1016
01:05:58,822 --> 01:05:59,822
Clearly planned.
1017
01:05:59,889 --> 01:06:01,050
Boy, you really
want them bad.
1018
01:06:01,257 --> 01:06:02,816
This is Roscoe's
last stand!
1019
01:06:03,893 --> 01:06:06,988
Don't let go
of the accelerator.
1020
01:06:09,833 --> 01:06:13,565
For you, you lovely
American animal.
1021
01:06:13,770 --> 01:06:15,738
Remember Franco.
1022
01:06:18,007 --> 01:06:19,998
The quickest man
I know.
1023
01:06:22,412 --> 01:06:23,573
Bye!
1024
01:06:23,780 --> 01:06:24,780
Bye!
1025
01:06:24,981 --> 01:06:26,073
Bella! Bella!
1026
01:06:26,282 --> 01:06:28,114
What the hell?
1027
01:06:28,318 --> 01:06:30,252
She can-a drive, huh?
1028
01:06:30,453 --> 01:06:33,184
Yeah. Bannon and graves
got by last night.
1029
01:06:33,423 --> 01:06:36,120
Let them have their
brief moment of glory.
1030
01:06:36,326 --> 01:06:38,590
We'll be in Nevada
pretty soon.
1031
01:06:38,795 --> 01:06:40,194
Nevada!
1032
01:06:40,430 --> 01:06:42,159
Las Vegas!
Civilization.
1033
01:06:42,365 --> 01:06:44,094
The dancing girls
1034
01:06:44,300 --> 01:06:46,860
with the bouncing
boom-booms.
1035
01:06:47,103 --> 01:06:49,197
Oh, shut up, will you,
with that?
1036
01:06:58,648 --> 01:07:00,980
Hey, what's
that car?
1037
01:07:01,184 --> 01:07:02,549
That's a Rolls-Royce,
you asshole.
1038
01:07:02,785 --> 01:07:04,150
Hey. Ain't
she sweet?
1039
01:07:04,354 --> 01:07:06,322
She looks lonely.
1040
01:07:06,556 --> 01:07:08,991
Wahoo!
Yeah!
1041
01:07:09,192 --> 01:07:10,557
I love it!
1042
01:07:13,329 --> 01:07:14,819
Hey. Come on,
Angie, come on
1043
01:07:15,031 --> 01:07:16,031
let's go.
1044
01:07:16,132 --> 01:07:17,531
Let's get 'em!
1045
01:07:23,406 --> 01:07:25,636
Come on. Cut that
cleaning crap.
1046
01:07:25,842 --> 01:07:27,867
I'm going
to get a coke.
1047
01:07:28,077 --> 01:07:29,203
Get your ass in the car.
Come on, Angie.
1048
01:07:38,421 --> 01:07:41,083
Look at it!
Look at it!
1049
01:07:41,324 --> 01:07:42,553
Ya-ha ha!
1050
01:07:42,759 --> 01:07:44,853
Let's go, baby!
1051
01:07:45,061 --> 01:07:46,061
Come on, baby!
1052
01:07:49,432 --> 01:07:51,400
Angie!
1053
01:08:00,577 --> 01:08:01,669
Come on!
1054
01:08:08,017 --> 01:08:09,917
Come on, baby.
1055
01:08:16,025 --> 01:08:17,857
I ain't going
to hurt you.
1056
01:08:18,061 --> 01:08:19,256
One little kiss,
hey?
1057
01:08:19,462 --> 01:08:22,363
I just want to salute
your bicentennial flag.
1058
01:08:22,565 --> 01:08:25,193
One little kiss
for me.
1059
01:08:26,736 --> 01:08:29,262
Oh, I can reach out
and grab them.
1060
01:08:29,472 --> 01:08:30,769
Ehhh!
1061
01:08:30,974 --> 01:08:32,100
Come on, baby.
1062
01:08:32,308 --> 01:08:34,902
It's going to be you
and me and all my friends!
1063
01:08:35,111 --> 01:08:36,579
Boo!
1064
01:08:40,583 --> 01:08:42,642
Hey, send her out.
1065
01:08:42,885 --> 01:08:44,216
Yeah. Come on,
brother,
1066
01:08:44,420 --> 01:08:47,321
cut your initials
in that truck.
1067
01:08:47,557 --> 01:08:48,557
Ha ha ha!
1068
01:08:48,725 --> 01:08:50,420
Come on out.
We won't hurt you.
1069
01:08:50,627 --> 01:08:51,788
Come on!
1070
01:08:51,995 --> 01:08:53,724
Come on!
1071
01:08:53,930 --> 01:08:55,489
I'll get you, faggot!
1072
01:08:56,899 --> 01:08:58,424
Quit stalling.
1073
01:08:58,635 --> 01:08:59,612
Go.
1074
01:08:59,636 --> 01:09:01,764
Hey! You watch
that bike.
1075
01:09:01,971 --> 01:09:03,268
I'm warning you.
1076
01:09:03,473 --> 01:09:05,100
Look what you did!
1077
01:09:08,678 --> 01:09:10,077
You got some nerve
1078
01:09:10,279 --> 01:09:11,906
to go and get
some Coca-Cola.
1079
01:09:13,416 --> 01:09:14,645
Come on! Let's go!
1080
01:09:14,851 --> 01:09:15,977
Come on! Let's go!
1081
01:09:16,185 --> 01:09:17,812
Those pigs!
1082
01:09:19,422 --> 01:09:20,422
Oh, shit.
1083
01:09:20,523 --> 01:09:22,457
They coming after us.
1084
01:09:22,659 --> 01:09:24,991
We're going to get you!
1085
01:09:25,194 --> 01:09:26,958
You know what's gonna
happen now?
1086
01:09:27,163 --> 01:09:28,289
They're gonna rape you,
1087
01:09:28,498 --> 01:09:29,498
and they're gonna
kill me.
1088
01:09:29,532 --> 01:09:30,532
Oh, really?
1089
01:09:30,633 --> 01:09:31,691
Maybe they'll kill me
and rape you.
1090
01:09:31,934 --> 01:09:34,335
Oh, we're going
to get you.
1091
01:09:34,537 --> 01:09:35,537
Do something!
1092
01:09:35,705 --> 01:09:38,606
What do you
want me to do?
1093
01:09:38,808 --> 01:09:41,038
Christ, I hate
this country.
1094
01:09:43,012 --> 01:09:45,208
Hey, knock it off!
1095
01:09:45,448 --> 01:09:46,677
Whoa!
1096
01:09:59,062 --> 01:10:01,053
What the hell
do they want?
1097
01:10:01,297 --> 01:10:03,356
Hey, baby,
want a ride?
1098
01:10:03,566 --> 01:10:04,566
Whoa!
1099
01:10:08,471 --> 01:10:10,997
Aah!
1100
01:10:16,379 --> 01:10:17,403
Oh, shit.
1101
01:10:17,647 --> 01:10:18,910
Hey, ol' buddy.
1102
01:10:19,148 --> 01:10:20,309
Huh? Hmm?
1103
01:10:20,516 --> 01:10:21,813
Wake up, man.
1104
01:10:22,018 --> 01:10:23,383
Looky here.
1105
01:10:23,586 --> 01:10:24,563
What now?
1106
01:10:24,587 --> 01:10:25,587
Oh, jeez.
1107
01:10:25,822 --> 01:10:26,822
Uh...
1108
01:10:27,023 --> 01:10:29,219
Drop back 6 yards
and punt.
1109
01:10:53,549 --> 01:10:54,880
You know, you fellas
1110
01:10:55,118 --> 01:10:57,382
were doing
just about 90.
1111
01:10:57,587 --> 01:10:59,385
Oh. Really?
1112
01:10:59,589 --> 01:11:01,785
Um, ok, ok, ok.
1113
01:11:02,024 --> 01:11:03,219
Cut, cut, cut.
1114
01:11:03,459 --> 01:11:05,223
Hey, man,
was it me?
1115
01:11:05,428 --> 01:11:08,398
The line was
supposed to be,
1116
01:11:08,598 --> 01:11:09,861
"let me explain."
1117
01:11:10,099 --> 01:11:12,193
Oh, damn.
1118
01:11:13,269 --> 01:11:16,204
Sure is a funny-looking
police car.
1119
01:11:17,573 --> 01:11:18,631
Say, uh...
1120
01:11:18,875 --> 01:11:20,138
What police
department
1121
01:11:20,376 --> 01:11:22,140
are you fellas
from anyway?
1122
01:11:22,378 --> 01:11:23,539
None.
1123
01:11:23,746 --> 01:11:25,214
Impersonating
an officer, huh?
1124
01:11:25,414 --> 01:11:26,414
Just turn
around there,
1125
01:11:26,582 --> 01:11:27,947
stand easy up
against the car.
1126
01:11:28,151 --> 01:11:29,448
Wait a minute, now.
1127
01:11:29,652 --> 01:11:30,652
We, uh...
1128
01:11:30,787 --> 01:11:32,585
We're on film
right now.
1129
01:11:32,789 --> 01:11:35,588
What do you mean,
you're on film?
1130
01:11:35,792 --> 01:11:37,123
You making a movie?
1131
01:11:37,326 --> 01:11:38,623
Yeah, sure. I mean,
1132
01:11:38,828 --> 01:11:41,456
the camera's right up there
on that mountaintop.
1133
01:11:41,664 --> 01:11:45,623
Well, nobody informed me
about that.
1134
01:11:45,835 --> 01:11:46,835
It's obvious.
1135
01:11:46,969 --> 01:11:48,095
I mean, you think
we'd be riding around
1136
01:11:48,304 --> 01:11:50,102
in this rinky-dink
police car
1137
01:11:50,306 --> 01:11:51,637
with chocolate cookies
on the dashboard
1138
01:11:51,908 --> 01:11:53,137
if it weren't
for a movie?
1139
01:11:53,342 --> 01:11:54,342
Well, I wouldn't know
anything about that.
1140
01:11:54,577 --> 01:11:57,842
All I know is the law's
still the law.
1141
01:11:58,080 --> 01:11:59,809
Listen, officer,
I mean, absolutely.
1142
01:12:00,016 --> 01:12:01,313
You're right.
I mean, we were speeding,
1143
01:12:01,517 --> 01:12:02,517
but, uh...
1144
01:12:05,621 --> 01:12:07,521
Oh, hey,
wait a minute.
1145
01:12:07,757 --> 01:12:09,020
This is perfect.
1146
01:12:09,258 --> 01:12:10,953
You could help us.
1147
01:12:11,160 --> 01:12:12,160
Help you?
1148
01:12:12,328 --> 01:12:13,659
Help you do what?
1149
01:12:13,863 --> 01:12:16,161
Sure.
1150
01:12:16,365 --> 01:12:18,163
The whole
mise-en-scene
1151
01:12:18,367 --> 01:12:20,131
that leads
into the exposition
1152
01:12:20,336 --> 01:12:21,826
and the denouement...
And the intention.
1153
01:12:22,038 --> 01:12:22,981
It's perfect!
1154
01:12:23,005 --> 01:12:24,005
Wait a minute.
Wait a minute.
1155
01:12:24,040 --> 01:12:25,132
Let me
get this straight.
1156
01:12:25,341 --> 01:12:26,706
Are you trying
to tell me
1157
01:12:26,976 --> 01:12:30,606
that you want me
to be in your movie?
1158
01:12:30,813 --> 01:12:31,871
Well, uh...
1159
01:12:32,114 --> 01:12:33,343
I mean, uh...
1160
01:12:33,616 --> 01:12:35,948
That is, if you
got five minutes,
1161
01:12:36,152 --> 01:12:38,985
and if you'd like to be
in a Hollywood film, sure.
1162
01:12:39,188 --> 01:12:40,519
I don't know.
1163
01:12:40,723 --> 01:12:41,723
I..
1164
01:12:41,891 --> 01:12:42,983
Heh heh.
1165
01:12:43,192 --> 01:12:45,524
Call Clint and see
if they're ready, ok?
1166
01:12:45,728 --> 01:12:47,890
And tell them that we have
officer, uh...
1167
01:12:48,130 --> 01:12:49,291
Williams.
1168
01:12:49,498 --> 01:12:52,627
Officer Williams here,
and we'd like to use him.
1169
01:12:52,835 --> 01:12:56,396
God, you sure got
a good-looking smile.
1170
01:12:56,639 --> 01:12:57,639
Hey, ol' buddy.
1171
01:12:57,840 --> 01:12:59,399
They want
to see his face.
1172
01:12:59,642 --> 01:13:02,168
Officer, step down over here
by the car for me
1173
01:13:02,378 --> 01:13:03,743
for just a second,
would you, please?
1174
01:13:03,980 --> 01:13:04,890
Sure.
1175
01:13:04,914 --> 01:13:06,507
Let's just
kind of stand over here.
1176
01:13:06,716 --> 01:13:08,548
Posed--something
like that, huh?
1177
01:13:08,751 --> 01:13:09,912
All right.
1178
01:13:10,152 --> 01:13:12,052
This is all
preliminary stuff
1179
01:13:12,255 --> 01:13:13,552
for
the camera folk.
1180
01:13:13,756 --> 01:13:14,756
How's that?
1181
01:13:14,891 --> 01:13:15,891
Fine. Just...
1182
01:13:16,058 --> 01:13:18,686
Just turn the chin
around a little.
1183
01:13:18,895 --> 01:13:20,192
No, no. Just a...
1184
01:13:20,396 --> 01:13:21,396
Just give me
the chin
1185
01:13:21,497 --> 01:13:23,158
a little
bit this way.
1186
01:13:23,366 --> 01:13:24,993
I see what you mean.
1187
01:13:25,234 --> 01:13:26,497
Yeah. You got it.
1188
01:13:26,702 --> 01:13:29,728
God, you got
a great profile.
1189
01:13:29,939 --> 01:13:30,939
Hey, old buddy, they got it,
and they say it's a-ok.
1190
01:13:31,073 --> 01:13:32,073
Yeah?
1191
01:13:32,208 --> 01:13:33,085
Right, ok.
Now, listen.
1192
01:13:33,109 --> 01:13:34,440
This is what
we're gonna do.
1193
01:13:34,677 --> 01:13:36,406
Avila and I are gonna
get in the car,
1194
01:13:36,612 --> 01:13:38,341
we're gonna go down the
road about 2 miles, ok?
1195
01:13:38,581 --> 01:13:40,015
Then we're gonna
turn around
1196
01:13:40,249 --> 01:13:41,876
and come barrel-assin'
back through this way.
1197
01:13:42,084 --> 01:13:43,028
Then you get--
1198
01:13:43,052 --> 01:13:45,953
I get in my car
and chase you.
1199
01:13:46,188 --> 01:13:47,188
You got it.
That's it.
1200
01:13:47,223 --> 01:13:48,100
Perfect!
1201
01:13:48,124 --> 01:13:49,455
Hey, wait a minute.
1202
01:13:49,692 --> 01:13:52,024
Don't I got
to put on some makeup?
1203
01:13:52,228 --> 01:13:53,855
Makeup?
1204
01:13:54,063 --> 01:13:55,063
Hey,
1205
01:13:55,264 --> 01:13:57,926
does Charlie Bronson
wear makeup?
1206
01:13:58,134 --> 01:13:59,727
Charlie who?
1207
01:14:01,070 --> 01:14:03,266
Bronson.
1208
01:14:03,472 --> 01:14:04,472
Oh, yeah.
1209
01:14:04,640 --> 01:14:05,971
That little guy, right.
1210
01:14:06,208 --> 01:14:07,369
All right, old buddy.
1211
01:14:07,576 --> 01:14:08,576
Come on, let's go.
They're rolling.
1212
01:14:08,744 --> 01:14:09,870
Ok.
1213
01:14:10,079 --> 01:14:11,638
Scene 14,
1214
01:14:11,881 --> 01:14:13,144
take 2...
1215
01:14:13,382 --> 01:14:14,406
Hand mark!
1216
01:14:18,821 --> 01:14:21,415
Aw, come on, let me see
them pearly whites.
1217
01:14:21,624 --> 01:14:23,422
Smile. That's it.
1218
01:14:23,659 --> 01:14:24,785
Action!
1219
01:15:45,808 --> 01:15:48,038
♪ oh, goin'
down the road ♪
1220
01:15:48,244 --> 01:15:49,803
♪ big ol'
Queen Mary ♪
1221
01:15:51,814 --> 01:15:53,748
♪ can you smell
the Queen Mary's butt? ♪
1222
01:15:53,983 --> 01:15:55,041
Frrrt. Phew!
1223
01:16:09,432 --> 01:16:12,026
Can't you turn off
the heater?
1224
01:16:12,234 --> 01:16:14,032
Either the engine
gets hot,
1225
01:16:14,236 --> 01:16:15,533
or we get hot!
1226
01:16:15,738 --> 01:16:17,900
I'm going to have
a stroke.
1227
01:16:18,107 --> 01:16:19,268
You're going
to have a stroke?
1228
01:16:19,508 --> 01:16:20,839
I should be so lucky.
1229
01:16:21,043 --> 01:16:22,943
Because if you don't stop
playing that music...
1230
01:16:26,048 --> 01:16:27,743
I'm going to kill you!
1231
01:16:27,950 --> 01:16:29,247
I swear to God!
1232
01:16:29,452 --> 01:16:31,045
I'm going to kill you!
1233
01:16:32,555 --> 01:16:34,421
I'm going to kill you!
1234
01:16:41,063 --> 01:16:42,792
I liked Joe.
1235
01:16:43,032 --> 01:16:44,591
He was sweet.
1236
01:16:47,369 --> 01:16:51,237
Aren't you going
to talk to me anymore?
1237
01:16:53,709 --> 01:16:56,872
You got to admit
he was a good mechanic.
1238
01:16:57,113 --> 01:17:00,208
He fixed the car
faster than we could.
1239
01:17:00,449 --> 01:17:01,610
Furthermore,
1240
01:17:01,817 --> 01:17:03,785
we didn't lose
much time.
1241
01:17:03,986 --> 01:17:06,478
We made time,
as a matter of fact.
1242
01:17:09,458 --> 01:17:11,790
It was love
at first sight.
1243
01:17:11,994 --> 01:17:13,291
Are you crazy?
1244
01:17:13,496 --> 01:17:14,793
Love at first sight?
1245
01:17:14,997 --> 01:17:16,988
Out there in the middle
of the night
1246
01:17:17,266 --> 01:17:18,756
in the middle of a field
under the stars?
1247
01:17:18,968 --> 01:17:23,303
A girl can't always find
the perfect spot.
1248
01:17:37,620 --> 01:17:40,487
Why do I always get
the big boy?
1249
01:17:40,689 --> 01:17:42,487
Heck. They
don't need you.
1250
01:17:42,691 --> 01:17:46,753
Yeah. They chew us out
for losing the car.
1251
01:18:15,624 --> 01:18:18,525
I think Roscoe's gonna give
it one more try before L.A.
1252
01:18:18,727 --> 01:18:20,491
I didn't hear anything
on the radio.
1253
01:18:20,696 --> 01:18:21,993
Maybe he's
getting smart.
1254
01:18:22,231 --> 01:18:23,231
Howdy.
1255
01:18:23,365 --> 01:18:24,526
Howdy.
1256
01:18:24,733 --> 01:18:26,963
Just couldn't help but
overhear your conversation.
1257
01:18:27,203 --> 01:18:28,466
Oops. Wrong.
Thank you.
1258
01:18:28,671 --> 01:18:31,003
I'm gonna get back
on the road.
1259
01:18:31,207 --> 01:18:32,971
No, no, no, no, no.
There's too many police cars
1260
01:18:33,175 --> 01:18:34,175
go down the road
this morning.
1261
01:18:34,210 --> 01:18:35,735
You see where
they went?
1262
01:18:35,978 --> 01:18:38,470
Nope, but I could
find out.
1263
01:18:38,681 --> 01:18:39,910
You got a deal.
1264
01:18:40,149 --> 01:18:41,412
Ha ha ha.
1265
01:18:41,650 --> 01:18:43,744
You guys seem to need
a rabbit.
1266
01:18:46,889 --> 01:18:48,220
Are you, uh,
volunteering?
1267
01:18:48,424 --> 01:18:49,721
Oh, listen,
listen, listen.
1268
01:18:49,925 --> 01:18:52,724
I play, but I--
I play for pay.
1269
01:18:52,928 --> 01:18:54,418
You want the road
cleared out,
1270
01:18:54,663 --> 01:18:58,725
it's going to cost you
$500 cash paid in advance.
1271
01:18:59,001 --> 01:19:00,230
$500 paid in advance.
1272
01:19:00,436 --> 01:19:01,436
Ha ha ha.
1273
01:19:01,670 --> 01:19:02,933
Could be
worth it.
1274
01:19:03,172 --> 01:19:04,901
Yeah, well, uh...
1275
01:19:05,107 --> 01:19:06,575
Suit yourselves, ok?
1276
01:19:13,082 --> 01:19:15,176
Oh...
1277
01:19:57,059 --> 01:19:59,426
They don't make babies
like this anymore.
1278
01:19:59,628 --> 01:20:01,995
Give me six minutes'
lead time, ok?
1279
01:20:07,069 --> 01:20:09,936
That's
the ugliest car I ever saw.
1280
01:20:10,139 --> 01:20:12,107
Looks like a jukebox.
1281
01:20:19,848 --> 01:20:21,247
Well, I got them.
1282
01:20:21,450 --> 01:20:23,441
Right behind me--
a Ferrari and a cobra.
1283
01:20:23,652 --> 01:20:24,744
How far back?
1284
01:20:24,953 --> 01:20:26,648
You want to talk
about that,
1285
01:20:26,855 --> 01:20:28,755
let's have
the money, huh?
1286
01:20:28,991 --> 01:20:29,991
That's it.
1287
01:20:30,125 --> 01:20:31,422
That's it.
1288
01:20:34,496 --> 01:20:35,759
Thanks, uh...
1289
01:20:37,032 --> 01:20:38,295
Lieutenant.
1290
01:20:38,500 --> 01:20:40,264
Get out of here.
1291
01:20:47,009 --> 01:20:48,340
Want one of those?
1292
01:20:48,544 --> 01:20:49,544
No, thanks.
1293
01:20:49,611 --> 01:20:51,477
You know, uh...
1294
01:20:51,680 --> 01:20:52,977
I smell something.
1295
01:20:53,182 --> 01:20:54,809
Do you
smell something?
1296
01:20:55,017 --> 01:20:57,816
Yeah. A weasel
in a rabbit suit.
1297
01:20:58,020 --> 01:20:59,351
Ol' Roscoe.
1298
01:20:59,555 --> 01:21:01,319
Maybe we're being
too cynical.
1299
01:21:01,523 --> 01:21:02,547
We should be
more positive,
1300
01:21:02,791 --> 01:21:03,791
more trusting.
1301
01:21:03,826 --> 01:21:05,294
Oh, get out of here,
will ya?
1302
01:21:05,494 --> 01:21:07,121
Let's go.
1303
01:21:11,333 --> 01:21:12,528
Sam.
1304
01:21:14,670 --> 01:21:17,867
We're 27 minutes ahead
of last year's schedule,
1305
01:21:18,073 --> 01:21:19,700
but Franco's
driving again.
1306
01:21:19,908 --> 01:21:22,172
Well, with a little
bit of luck
1307
01:21:22,411 --> 01:21:24,311
and some pure
Yankee guile...
1308
01:21:36,358 --> 01:21:39,191
You two up on the hill
with the other car.
1309
01:21:39,395 --> 01:21:41,159
All right.
Everybody hear this.
1310
01:21:41,363 --> 01:21:42,694
It's plan "B."
1311
01:21:42,898 --> 01:21:43,898
Move out!
1312
01:21:44,066 --> 01:21:45,329
Come on, now!
Move out!
1313
01:21:45,534 --> 01:21:46,763
Number one! Move it!
1314
01:21:47,002 --> 01:21:49,835
Come on, you guys.
Put them in gear.
1315
01:21:50,038 --> 01:21:51,164
Come on!
1316
01:21:51,373 --> 01:21:53,171
Get 'em out of here.
1317
01:21:53,375 --> 01:21:55,275
Get 'em out of here.
1318
01:22:31,980 --> 01:22:34,278
How inadequate.
1319
01:22:34,483 --> 01:22:36,542
Ready.
1320
01:22:37,619 --> 01:22:39,917
55 miles an hour,
Roscoe.
1321
01:22:40,122 --> 01:22:41,783
No.
1322
01:22:51,433 --> 01:22:52,730
Why?
1323
01:22:52,935 --> 01:22:55,461
Wh-why me?
1324
01:22:55,671 --> 01:22:56,934
You're
an asshole, Roscoe.
1325
01:22:57,139 --> 01:22:58,573
That's why.
1326
01:23:02,478 --> 01:23:06,847
♪ I got
the bad western blues ♪
1327
01:23:07,082 --> 01:23:12,680
♪ I got
the bad western blues ♪
1328
01:23:20,162 --> 01:23:26,260
♪ I got the bad
western blues ♪
1329
01:23:27,269 --> 01:23:29,863
well, good morning
to you, too.
1330
01:23:30,105 --> 01:23:32,938
How can you
fall asleep?
1331
01:23:33,141 --> 01:23:34,438
It was easy.
You said relax,
1332
01:23:34,643 --> 01:23:35,872
and the car's
comfortable.
1333
01:23:36,111 --> 01:23:37,340
Comfortable?
It's a $40,000 car.
1334
01:23:37,613 --> 01:23:38,842
Of course
it's comfortable.
1335
01:23:39,047 --> 01:23:40,981
Well, fine. When we get
to Hollywood,
1336
01:23:41,183 --> 01:23:42,844
if you like it so much,
I'll buy you one.
1337
01:23:43,051 --> 01:23:43,995
What's the matter
with you?
1338
01:23:44,019 --> 01:23:45,487
Nothing's the matter
with me!
1339
01:23:45,687 --> 01:23:46,687
You're
so goddamn stupid.
1340
01:23:46,788 --> 01:23:47,846
You think you're gonna
1341
01:23:48,056 --> 01:23:49,056
walk down the streets
of Hollywood,
1342
01:23:49,224 --> 01:23:50,316
and you're gonna meet
some goddamn producer,
1343
01:23:50,526 --> 01:23:51,503
and he's gonna make you
a movie star!
1344
01:23:51,527 --> 01:23:54,360
You told me that
if I went to Hollywood--
1345
01:23:54,563 --> 01:23:55,507
I told you
lots of things
1346
01:23:55,531 --> 01:23:56,794
because you were
freaking out on me!
1347
01:23:56,999 --> 01:23:59,798
All I wanted was
for you to like me.
1348
01:24:00,002 --> 01:24:01,002
Well, I like you!
1349
01:24:01,036 --> 01:24:02,333
You like me?!
1350
01:24:02,571 --> 01:24:03,571
Yes, I like you.
1351
01:24:03,739 --> 01:24:04,739
You know, I've been
thinking all night,
1352
01:24:04,840 --> 01:24:06,069
and I'll
tell you what,
1353
01:24:06,308 --> 01:24:07,400
you ain't right for me.
1354
01:24:07,676 --> 01:24:08,676
You're a goddamn hustler!
That's what you are!
1355
01:24:08,744 --> 01:24:10,735
You want to know
who I am?
1356
01:24:11,980 --> 01:24:12,980
I'm the girl
1357
01:24:13,148 --> 01:24:14,172
who's going to punch you
right in the nose!
1358
01:24:14,383 --> 01:24:15,578
You don't understand
anything about me, do you?
1359
01:24:15,817 --> 01:24:16,817
What's that?
1360
01:24:16,885 --> 01:24:17,909
What the hell
is that?
1361
01:24:18,153 --> 01:24:21,054
Look at that.
What is this?
1362
01:24:21,256 --> 01:24:22,256
Slow down.
1363
01:24:22,391 --> 01:24:23,688
It could only
happen to me.
1364
01:24:23,892 --> 01:24:24,869
Do you believe this?
1365
01:24:24,893 --> 01:24:26,224
Just slow down!
1366
01:24:26,428 --> 01:24:29,227
How am I going
to slow down?
1367
01:24:29,431 --> 01:24:30,865
I can't see.
1368
01:24:31,066 --> 01:24:32,066
Look at--
1369
01:24:33,769 --> 01:24:34,895
what the hell
was that?
1370
01:24:35,103 --> 01:24:37,663
What the hell
was that?
1371
01:24:37,873 --> 01:24:39,841
Oh, my God.
1372
01:24:40,042 --> 01:24:41,601
Oh, this is cute.
1373
01:24:41,843 --> 01:24:43,106
Oh, my God.
1374
01:24:43,345 --> 01:24:46,212
Look what happened.
1375
01:25:14,977 --> 01:25:18,572
Hello,
smart-a boy.
1376
01:25:21,149 --> 01:25:23,777
You know
what we do
1377
01:25:23,986 --> 01:25:25,454
to finks
and traitors?
1378
01:25:25,654 --> 01:25:27,213
It was a joke, man.
1379
01:25:27,422 --> 01:25:28,787
A joke?
1380
01:25:28,991 --> 01:25:30,425
Sorry.
1381
01:25:30,626 --> 01:25:31,821
You're sorry, huh?
1382
01:25:32,060 --> 01:25:33,152
After it's too late
1383
01:25:33,395 --> 01:25:34,885
to do anything
about it!
1384
01:25:35,097 --> 01:25:36,565
I am going
to mark you
1385
01:25:36,765 --> 01:25:38,096
with
the gumball gun.
1386
01:25:38,300 --> 01:25:39,426
No!
1387
01:25:44,339 --> 01:25:46,398
Hee hee hee!
1388
01:25:46,608 --> 01:25:49,600
Now you are
marked for life!
1389
01:26:05,427 --> 01:26:07,418
Arrivederci.
1390
01:26:14,503 --> 01:26:16,096
Vitamin C?
1391
01:26:19,141 --> 01:26:20,506
Just for good luck.
1392
01:26:20,709 --> 01:26:23,007
You really think
we got a chance?
1393
01:26:23,211 --> 01:26:24,211
Ha ha!
1394
01:26:51,707 --> 01:26:53,698
Hey, Roscoe.
1395
01:26:53,909 --> 01:26:55,240
Don't ask me,
Clancy.
1396
01:26:55,477 --> 01:26:57,172
But what happened?
1397
01:26:57,379 --> 01:26:58,356
Look, I'm tired.
1398
01:26:58,380 --> 01:26:59,380
All I want to do
is go home.
1399
01:26:59,481 --> 01:27:01,006
They beat me.
You understand?
1400
01:27:01,216 --> 01:27:02,377
Didn't you nail
any of them?
1401
01:27:02,584 --> 01:27:03,584
Just don't ask.
1402
01:27:03,819 --> 01:27:04,877
Jesus, Roscoe!
All that--
1403
01:27:05,087 --> 01:27:06,213
Clancy!
1404
01:27:06,421 --> 01:27:07,684
Roscoe.
1405
01:27:08,690 --> 01:27:10,158
You look terrible.
1406
01:27:10,358 --> 01:27:11,519
Arrrgh!
1407
01:27:13,495 --> 01:27:15,259
Reporter, on radio: It's one of
those Los Angeles days, gene.
1408
01:27:15,497 --> 01:27:16,521
We're hovering
over the civic center.
1409
01:27:16,732 --> 01:27:18,200
We can see traffic
backing up.
1410
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
We've got a sigalert working now
on the Santa Monica,
1411
01:27:21,236 --> 01:27:23,034
and the Pasadena is jammed
as usual.
1412
01:27:23,238 --> 01:27:25,605
Golden state moving,
but just barely,
1413
01:27:25,841 --> 01:27:27,605
and the Long Beach
is a sea of cars.
1414
01:27:27,876 --> 01:27:29,844
Should continue to be like this
for another hour.
1415
01:27:30,045 --> 01:27:32,036
We advise using surface streets
wherever possible,
1416
01:27:32,247 --> 01:27:35,080
and try to stay calm
and composed.
1417
01:27:35,283 --> 01:27:38,275
There must be
another way.
1418
01:27:38,520 --> 01:27:40,249
Oh, my God.
1419
01:27:44,960 --> 01:27:46,086
Oh, Christ.
1420
01:27:47,596 --> 01:27:49,928
The engine
is too hot.
1421
01:27:52,968 --> 01:27:56,370
I guess we're just a little bit
too smart for them, buddy.
1422
01:27:56,571 --> 01:27:59,302
Smooth sailing from here
to Long Beach.
1423
01:27:59,574 --> 01:28:01,599
Yep, I think
I'll have me a cigar.
1424
01:28:01,810 --> 01:28:03,141
My wife is pregnant!
1425
01:28:03,378 --> 01:28:04,607
Come on, give me a hand,
will ya?
1426
01:28:04,813 --> 01:28:06,281
Bug off, jerk!
1427
01:28:07,382 --> 01:28:08,406
No.
1428
01:28:08,617 --> 01:28:10,210
Oh, no.
1429
01:28:15,557 --> 01:28:16,922
Avila, no way.
1430
01:28:17,125 --> 01:28:19,560
I don't want
to hear it, Avila.
1431
01:28:19,761 --> 01:28:21,422
"To serve
and to protect."
1432
01:28:21,630 --> 01:28:22,791
Huh?
1433
01:28:24,599 --> 01:28:26,465
Hey! They're
going to stop.
1434
01:28:26,668 --> 01:28:27,668
Right here!
1435
01:28:27,836 --> 01:28:28,836
Pull in!
1436
01:28:28,970 --> 01:28:30,597
Pull in, officer!
1437
01:28:31,807 --> 01:28:33,639
Oh, God.
Thank you, officer.
1438
01:28:33,842 --> 01:28:35,640
Help! My wife
is pregnant.
1439
01:28:35,844 --> 01:28:37,972
She's going
to have a baby.
1440
01:28:38,180 --> 01:28:39,477
Her water
just broke.
1441
01:28:39,681 --> 01:28:41,945
I tried to get
these guys to help.
1442
01:28:42,150 --> 01:28:43,447
They wouldn't help.
1443
01:28:43,652 --> 01:28:45,643
Come on! Help me!
1444
01:28:45,854 --> 01:28:47,618
You assholes!
Here! Here!
1445
01:28:47,856 --> 01:28:50,120
Oh, Jesus, you're
sent from heaven.
1446
01:28:50,325 --> 01:28:52,589
I'm going
to make it, Clare!
1447
01:28:52,828 --> 01:28:54,455
Ok, now
just relax.
1448
01:28:56,598 --> 01:28:58,430
Just be cool.
Be cool.
1449
01:28:58,633 --> 01:29:00,431
We'll take care
of everything.
1450
01:29:00,635 --> 01:29:01,864
Please don't
bite my hand.
1451
01:29:02,103 --> 01:29:03,366
Hey, you asshole!
Yeah, you!
1452
01:29:03,605 --> 01:29:05,095
Hey!
Wait a minute!
1453
01:29:05,307 --> 01:29:07,002
We can use the river.
1454
01:29:07,209 --> 01:29:09,541
There's an access road
to the right.
1455
01:29:09,778 --> 01:29:12,338
It runs all the way
to Long Beach.
1456
01:29:29,331 --> 01:29:30,958
No, no, no.
West. West.
1457
01:29:31,199 --> 01:29:32,199
West?
1458
01:29:32,234 --> 01:29:33,234
West.
1459
01:29:45,513 --> 01:29:46,912
Look at that!
1460
01:29:47,148 --> 01:29:49,583
Look at that!
That's Bannon.
1461
01:29:49,818 --> 01:29:53,755
What the hell?
Get off of here.
1462
01:29:53,989 --> 01:29:54,989
Get off.
1463
01:29:56,491 --> 01:29:58,050
Where's that next one?
1464
01:29:58,260 --> 01:29:59,591
It's on your left.
1465
01:30:01,429 --> 01:30:03,261
Ok!
1466
01:30:04,366 --> 01:30:06,357
Look out,
you damn fools!
1467
01:30:06,568 --> 01:30:07,763
Get out of the way!
1468
01:30:08,036 --> 01:30:09,265
You're not allowed
down there!
1469
01:30:09,504 --> 01:30:10,504
Up yours!
1470
01:30:10,605 --> 01:30:12,232
You can't go
down there!
1471
01:30:12,440 --> 01:30:13,440
Stop!
1472
01:30:13,541 --> 01:30:15,168
Turn right. Hit it!
1473
01:30:18,046 --> 01:30:20,674
I never raced
in a river before.
1474
01:30:24,786 --> 01:30:28,347
Ok, the lights are set
for 32 miles per hour.
1475
01:30:28,556 --> 01:30:31,048
Just keep going
on Sepulveda.
1476
01:30:31,293 --> 01:30:32,590
Ok, hang on.
1477
01:30:43,939 --> 01:30:45,304
Smile.
1478
01:30:45,540 --> 01:30:47,634
What are
we going now?
1479
01:30:47,876 --> 01:30:50,311
32 miles an hour.
1480
01:30:50,545 --> 01:30:54,277
Looks like we got
some water coming up!
1481
01:30:54,482 --> 01:30:57,383
How deep is it
in there?
1482
01:30:58,586 --> 01:31:00,054
Here goes.
1483
01:31:01,089 --> 01:31:03,490
Keep the revs high!
Don't stall it out.
1484
01:31:03,725 --> 01:31:06,490
I can't see anything.
1485
01:31:12,834 --> 01:31:15,428
Come on,
come on, take him!
1486
01:31:15,637 --> 01:31:17,105
Take him!
1487
01:31:21,843 --> 01:31:26,144
Watch out
for the slick spaces.
1488
01:31:26,414 --> 01:31:28,644
That's what I mean!
1489
01:31:35,757 --> 01:31:37,350
Oh!
1490
01:31:37,592 --> 01:31:39,924
Oh!
1491
01:31:40,128 --> 01:31:41,755
The noise is terrific!
1492
01:31:41,963 --> 01:31:43,158
Go! Go!
1493
01:31:43,365 --> 01:31:45,993
Ok, ok, ok,
let's go.
1494
01:31:46,201 --> 01:31:49,637
There's a real big
drain coming up.
1495
01:31:51,973 --> 01:31:54,305
Whoo!
1496
01:31:57,712 --> 01:31:59,009
Go right!
1497
01:32:08,390 --> 01:32:09,390
Go!
1498
01:32:09,457 --> 01:32:10,434
Go!
1499
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
I got him.
1500
01:32:11,493 --> 01:32:13,723
Come on, you got him!
You got him!
1501
01:32:13,962 --> 01:32:15,862
Whoo!
1502
01:32:18,299 --> 01:32:20,734
Where do we turn?
1503
01:32:20,969 --> 01:32:22,903
Turn into it! Into it!
1504
01:32:23,171 --> 01:32:27,301
Turn coming up.
Turn coming up!
1505
01:32:27,509 --> 01:32:28,908
Where's Franco now?
1506
01:32:37,218 --> 01:32:39,152
Ok, Franco,
watch out.
1507
01:32:42,057 --> 01:32:44,424
We're not going
to win this turn.
1508
01:32:44,659 --> 01:32:45,922
Hang on, Sam.
1509
01:32:46,161 --> 01:32:47,925
All right.
Ride him.
1510
01:32:48,196 --> 01:32:49,994
Hang on, hang on,
hang on.
1511
01:32:50,198 --> 01:32:51,495
Ok, second gear!
1512
01:32:51,699 --> 01:32:53,326
Move! Move! Move!
1513
01:32:53,535 --> 01:32:57,028
Ya-hoo!
1514
01:32:58,706 --> 01:33:00,504
I'll tell you what the
trouble is with you, ace,
1515
01:33:00,708 --> 01:33:01,903
is you don't have
a sense of humor.
1516
01:33:02,110 --> 01:33:03,110
This whole thing
18 rigged for fun!
1517
01:33:03,211 --> 01:33:04,940
Don't talk to me.
1518
01:33:05,180 --> 01:33:06,180
Well, come on, buddy.
Cheer up.
1519
01:33:06,281 --> 01:33:07,281
Hey, we're
just about there.
1520
01:33:07,348 --> 01:33:08,611
We're just about
to smell
1521
01:33:08,850 --> 01:33:10,909
the Queen Mary's butt.
1522
01:33:14,355 --> 01:33:16,050
Whoo!
1523
01:33:17,592 --> 01:33:20,755
Hey, where the hell
do you think you're going?
1524
01:33:20,962 --> 01:33:23,226
Whoo!
1525
01:33:23,431 --> 01:33:25,627
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1526
01:33:25,867 --> 01:33:26,867
How's this for style?
1527
01:33:26,968 --> 01:33:28,595
We'll come whippin' in
on two wheels!
1528
01:33:28,803 --> 01:33:30,737
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1529
01:33:30,939 --> 01:33:31,939
Gibson!
1530
01:33:32,107 --> 01:33:34,439
I seen you do it
a hundred times.
1531
01:33:34,642 --> 01:33:36,940
Think I can get
in the show?
1532
01:33:37,145 --> 01:33:38,806
I think you're making
a mistake!
1533
01:33:39,047 --> 01:33:40,776
No, I got
this mother home!
1534
01:33:40,982 --> 01:33:42,381
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1535
01:33:42,584 --> 01:33:43,881
What's the matter
with you?
1536
01:33:44,085 --> 01:33:45,985
Whoo!
1537
01:33:46,221 --> 01:33:47,552
Yee-hah!
1538
01:33:52,293 --> 01:33:53,658
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1539
01:33:53,895 --> 01:33:55,226
Damn! I almost had it.
1540
01:33:55,430 --> 01:33:57,626
What do you think
I did wrong?
1541
01:33:57,832 --> 01:33:59,129
I think
I'm going to be sick.
1542
01:33:59,334 --> 01:34:00,802
It's a wreck
or something.
1543
01:34:01,002 --> 01:34:04,131
It always happens
when I'm in a hurry.
1544
01:34:05,440 --> 01:34:06,669
Aah!
Aah!
1545
01:34:06,908 --> 01:34:09,468
It's a suicide!
1546
01:34:09,677 --> 01:34:12,009
Look at my car,
you jerk!
1547
01:34:12,247 --> 01:34:13,840
You dumb jerk!
Look at my car.
1548
01:34:14,082 --> 01:34:15,082
Where do you think
you're going?
1549
01:34:15,250 --> 01:34:16,843
You got
a driver's license?
1550
01:34:17,085 --> 01:34:19,315
You people see what
he did to my car?
1551
01:34:19,521 --> 01:34:20,818
I don't care.
I have no money.
1552
01:34:21,022 --> 01:34:22,022
If you want to put me
in jail,
1553
01:34:22,157 --> 01:34:24,683
that's ok with me.
I could use the sleep.
1554
01:34:28,530 --> 01:34:32,763
I was just about to get
the car repainted anyway.
1555
01:34:32,967 --> 01:34:34,298
Oh, this is
my girlfriend Angie
1556
01:34:34,502 --> 01:34:35,502
from New York.
1557
01:34:38,773 --> 01:34:41,208
Are you sure everything's
ok, Mr. Blakely?
1558
01:34:41,442 --> 01:34:43,536
Wouldn't happen to be
an actress,
1559
01:34:43,778 --> 01:34:45,041
would you, miss, uh...
1560
01:34:45,280 --> 01:34:47,510
Blanche. Why, yes.
How'd you guess?
1561
01:34:47,715 --> 01:34:50,980
Well, you have
what we call...
1562
01:34:51,186 --> 01:34:53,018
Presence.
1563
01:34:54,122 --> 01:34:55,647
Well, if it bothers you,
1564
01:34:55,857 --> 01:34:57,655
I can put on my jacket.
1565
01:34:57,859 --> 01:34:59,657
Why don't we go inside?
1566
01:34:59,894 --> 01:35:02,226
I have to do a lot
of entertaining.
1567
01:35:02,463 --> 01:35:05,558
I'm in the movie business,
and it's part of the game.
1568
01:35:05,800 --> 01:35:06,800
Go, baby!
1569
01:35:06,834 --> 01:35:08,859
Aah!
1570
01:35:09,070 --> 01:35:10,834
Yee-hah-hah!
1571
01:35:12,740 --> 01:35:14,799
What's the matter
with you?
1572
01:35:15,009 --> 01:35:16,340
Ha ha ha ha!
1573
01:35:19,013 --> 01:35:20,378
Am I clear?
1574
01:35:20,582 --> 01:35:22,209
Yes, you're clear.
1575
01:35:22,417 --> 01:35:23,646
Go.
1576
01:35:25,720 --> 01:35:28,212
Cut 'em off.
Cut 'em off.
1577
01:35:37,365 --> 01:35:39,732
Just make it
to that parking lot.
1578
01:35:40,001 --> 01:35:41,435
It's only 2 miles.
1579
01:35:41,703 --> 01:35:42,646
No problem.
1580
01:35:42,670 --> 01:35:44,604
Relax, relax.
1581
01:35:44,839 --> 01:35:47,171
Clear on the right.
1582
01:35:48,910 --> 01:35:51,072
There it is.
1583
01:35:59,721 --> 01:36:03,624
Let's hope emergency
plan Alpha works.
1584
01:36:03,858 --> 01:36:05,758
Emergency plan Alpha?
1585
01:36:13,301 --> 01:36:14,301
Go.
1586
01:36:16,037 --> 01:36:18,904
God damn it!
Oh, that's a cheap move.
1587
01:36:21,309 --> 01:36:22,309
Terrific.
1588
01:36:23,611 --> 01:36:24,806
Take him.
1589
01:36:27,715 --> 01:36:29,444
On the right.
On the right.
1590
01:36:29,651 --> 01:36:30,651
I got it.
1591
01:36:41,562 --> 01:36:42,791
Go! Go!
1592
01:36:45,600 --> 01:36:46,897
Get him now!
1593
01:36:57,111 --> 01:36:58,772
Ok.
1594
01:37:04,085 --> 01:37:06,816
What are you doing?
What are you doing?
1595
01:37:07,021 --> 01:37:08,352
I've been waiting
for you.
1596
01:37:08,589 --> 01:37:09,613
What took you
so long?
1597
01:37:09,824 --> 01:37:10,801
Hey!
1598
01:37:10,825 --> 01:37:12,418
Ha ha! It worked!
It worked!
1599
01:37:12,627 --> 01:37:13,924
She's a trap!
Get out of here!
1600
01:37:14,128 --> 01:37:16,028
Oh, no.
1601
01:37:16,264 --> 01:37:17,595
I'll come back.
1602
01:37:17,799 --> 01:37:18,925
Get out of here!
1603
01:37:19,133 --> 01:37:20,430
Arigato.
1604
01:37:20,635 --> 01:37:21,635
Arigato.
1605
01:37:32,647 --> 01:37:34,672
Franco. Wait, Franco!
1606
01:37:51,866 --> 01:37:55,063
Bellisima!
1607
01:37:55,303 --> 01:37:57,203
33 hours and 57 minutes.
1608
01:37:57,405 --> 01:37:59,737
A new record!
How's that, Mike?
1609
01:37:59,974 --> 01:38:03,000
Very good. I thought
you were outstanding.
1610
01:38:14,322 --> 01:38:16,757
Hey, two more.
1611
01:38:16,991 --> 01:38:19,221
Alice and Jane
and the cops.
1612
01:38:26,501 --> 01:38:27,501
I want to thank
my mother,
1613
01:38:27,668 --> 01:38:28,668
I want to thank
my friends,
1614
01:38:28,703 --> 01:38:29,580
I want to thank
my loved ones.
1615
01:38:29,604 --> 01:38:30,730
I want
to thank you--
1616
01:38:30,938 --> 01:38:32,235
hey! Listen,
I want to thank you guys
1617
01:38:32,440 --> 01:38:33,440
for me and Mr. Guts
1618
01:38:33,674 --> 01:38:34,903
'cause if you hadn't
picked us up,
1619
01:38:35,176 --> 01:38:36,405
we'd have still been
back there
1620
01:38:36,611 --> 01:38:37,588
on the freeways
of America.
1621
01:38:37,612 --> 01:38:38,943
Now what do you say
we celebrate, huh?
1622
01:38:54,095 --> 01:38:55,790
Hey! Shut up.
1623
01:38:56,030 --> 01:38:57,030
Shut up.
1624
01:39:01,903 --> 01:39:03,530
Um...
1625
01:39:04,772 --> 01:39:07,366
Yay!
Whoo.
1626
01:39:07,575 --> 01:39:08,872
What can I say?
1627
01:39:09,076 --> 01:39:11,374
It just, uh...
1628
01:39:11,579 --> 01:39:13,274
Just makes me sick.
1629
01:39:17,251 --> 01:39:21,950
Angie! Angie baby!
Ha ha!
1630
01:39:22,156 --> 01:39:24,591
Oh, baby. Ha ha ha!
1631
01:39:28,763 --> 01:39:31,130
Hey, Roscoe!
1632
01:39:31,332 --> 01:39:33,994
Roscoe.
1633
01:39:36,270 --> 01:39:38,637
Come on, have a drink.
1634
01:39:42,109 --> 01:39:44,669
Don't add insult
to injury, Bannon.
1635
01:39:44,912 --> 01:39:46,846
Maybe next year.
1636
01:39:47,081 --> 01:39:49,175
There isn't going to be
any next year.
1637
01:39:49,417 --> 01:39:50,646
I'm retiring,
1638
01:39:50,852 --> 01:39:53,287
and you're not gonna have Roscoe
to kick around anymore.
1639
01:39:53,521 --> 01:39:55,853
Wouldn't be the same
without you.
1640
01:39:57,592 --> 01:39:59,082
Someday, Bannon,
1641
01:39:59,293 --> 01:40:00,761
you and Smith.
1642
01:40:02,797 --> 01:40:05,664
You know, I was thinking
about retiring, too.
1643
01:40:05,867 --> 01:40:07,301
Huh.
1644
01:40:07,502 --> 01:40:08,936
No, really.
1645
01:40:23,518 --> 01:40:24,952
Ha ha ha.
1646
01:40:26,687 --> 01:40:28,212
Ha ha ha ha.
1647
01:40:28,456 --> 01:40:30,220
Ha ha ha ha!
1648
01:40:35,496 --> 01:40:37,362
It's a raid!
1649
01:40:37,565 --> 01:40:39,226
Come on.
1650
01:40:39,467 --> 01:40:41,162
Follow me.
Follow me.
1651
01:40:48,743 --> 01:40:50,575
Get those trucks
over here.
1652
01:40:50,811 --> 01:40:52,245
Over here.
That's right.
1653
01:40:52,480 --> 01:40:53,743
Down the line.
1654
01:40:53,981 --> 01:40:55,244
Come on, come on.
1655
01:40:55,483 --> 01:40:57,850
I told you I'd win,
didn't I?
1656
01:40:58,052 --> 01:40:59,816
Come on.
1657
01:41:01,222 --> 01:41:03,748
Ok, come on.
Move 'em out.
1658
01:41:03,991 --> 01:41:05,254
That's the ticket.
1659
01:41:05,493 --> 01:41:07,860
Roscoe,
what's going on here?
1660
01:41:08,062 --> 01:41:09,860
Well, as of 11:00,
1661
01:41:10,064 --> 01:41:11,361
you are
illegally parked.
1662
01:41:11,566 --> 01:41:12,543
That's according
1663
01:41:12,567 --> 01:41:14,194
to California
vehicle code
1664
01:41:14,402 --> 01:41:16,063
number 2-2-6-5-8.
1665
01:41:16,270 --> 01:41:17,270
Huh?
1666
01:41:17,438 --> 01:41:19,236
2-2-6-5-8.
1667
01:41:22,510 --> 01:41:23,944
Give me your name
and serial number!
1668
01:41:24,178 --> 01:41:25,509
I want your name
and serial number!
1669
01:41:25,713 --> 01:41:26,713
Get on, man!
1670
01:41:26,914 --> 01:41:28,109
At any rate,
1671
01:41:28,349 --> 01:41:30,078
the fines
will be levied,
1672
01:41:30,351 --> 01:41:32,547
and they will be
hauled away.
1673
01:41:32,753 --> 01:41:34,380
Perfect.
1674
01:41:41,929 --> 01:41:43,260
Move 'em out!
1675
01:41:43,464 --> 01:41:45,592
That's right.
Come on.
1676
01:41:45,800 --> 01:41:47,268
Let's go.
1677
01:41:47,468 --> 01:41:48,958
Let's go. Move it.
1678
01:41:51,372 --> 01:41:54,307
Come on, move 'em out.
1679
01:41:54,542 --> 01:41:55,805
That's the idea.
1680
01:41:56,043 --> 01:41:57,306
Keep that one going.
1681
01:41:57,545 --> 01:41:59,775
Come on, come on.
Move it along.
1682
01:41:59,981 --> 01:42:00,981
Move it along.
1683
01:42:01,148 --> 01:42:02,445
Those, too.
Get out of here.
1684
01:42:02,650 --> 01:42:03,650
Come on.
1685
01:42:15,663 --> 01:42:16,721
Hey.
1686
01:42:16,964 --> 01:42:19,558
Hey! Hey!
1687
01:42:19,767 --> 01:42:20,996
We're a bit late.
1688
01:42:21,235 --> 01:42:22,396
Hope we didn't miss
the fun.
1689
01:42:35,483 --> 01:42:37,110
Maybe next year!
1690
01:42:41,422 --> 01:42:42,685
Um...
1691
01:42:44,291 --> 01:42:47,921
How are you gonna
get back to New York?
1692
01:42:48,129 --> 01:42:50,962
I hadn't given it
much thought.
1693
01:43:00,007 --> 01:43:01,998
This is ridiculous.
1694
01:43:04,178 --> 01:43:07,011
Where do you get cars
around here?
1695
01:43:07,214 --> 01:43:09,683
Come on.
It's America, babe.
1696
01:43:14,488 --> 01:43:15,512
Gumball.
1697
01:43:17,958 --> 01:43:19,016
Gumball.
1698
01:43:19,226 --> 01:43:21,695
Gumball.
Gumball.
1699
01:43:21,896 --> 01:43:23,728
Gumball.
Gumball.
1700
01:43:35,910 --> 01:43:37,139
Look!
1701
01:43:40,881 --> 01:43:42,713
What the hell
is he doing?
1702
01:43:42,917 --> 01:43:44,351
Looks like his throttle
is stuck.
1703
01:43:46,487 --> 01:43:48,046
Oh, shit!
1704
01:44:57,258 --> 01:45:00,125
Captioning made possible by
Warner Bros.
1705
01:45:05,566 --> 01:45:08,501
Captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
109894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.