Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,720
=The Reincarnated Lovers=
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,710
=Episode 1=
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,639
How did Prince of Jiangling end up
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,019
(Daughter of Jiangling's Minister, Tang Wanwan)
marrying this blue-eyed monster?
5
00:00:21,020 --> 00:00:21,520
Regardless,
6
00:00:21,520 --> 00:00:21,938
Regardless,
7
00:00:21,939 --> 00:00:23,759
(Paradise Restaurant)
she's the minister's daughter.
8
00:00:23,760 --> 00:00:25,179
(Paradise Restaurant)
9
00:00:25,180 --> 00:00:25,879
Why is he...
10
00:00:25,880 --> 00:00:26,738
(Escorting the Bride)
11
00:00:26,739 --> 00:00:27,800
Are you asking for death?
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,220
(Xiao Xuanyi,
Current Prince of Jiangling)
13
00:00:34,360 --> 00:00:38,860
(Happy Wedding)
14
00:00:42,699 --> 00:00:45,559
Bow to heaven and earth.
15
00:00:50,259 --> 00:00:51,279
Mother.
16
00:00:51,339 --> 00:00:52,599
What's going on?
17
00:00:53,140 --> 00:00:55,160
(Princess Dowager Yuan)
Xuanyi has urgent matters today
18
00:00:55,160 --> 00:00:57,120
(Xiao Xuanyi's Mother)
and cannot be here for the ceremony.
19
00:00:57,860 --> 00:00:59,440
The entire Jiangling
20
00:00:59,540 --> 00:01:02,040
knows that you are an ominous person.
21
00:01:02,420 --> 00:01:05,600
Using this chicken for the ceremony
can ward off evil.
22
00:01:06,020 --> 00:01:07,279
Furthermore,
23
00:01:07,499 --> 00:01:09,519
you're not a virgin either.
24
00:01:09,580 --> 00:01:11,258
Such a shameless thing.
25
00:01:11,259 --> 00:01:12,999
How dare she do such a thing?
26
00:01:13,100 --> 00:01:15,240
She's simply a disgrace
to the Tang Family.
27
00:01:18,300 --> 00:01:20,120
The matter that day
was a false accusation.
28
00:01:20,300 --> 00:01:21,600
I'm innocent.
29
00:01:21,820 --> 00:01:23,320
How dare you act recklessly
30
00:01:23,660 --> 00:01:26,120
in the Prince of Jiangling's residence?
31
00:01:32,779 --> 00:01:33,899
Tang Wanwan.
32
00:01:33,900 --> 00:01:35,019
Starting today,
33
00:01:35,020 --> 00:01:36,999
you're the wife of Prince of Jiangling.
34
00:01:37,100 --> 00:01:39,359
You must abide by the rules here.
35
00:01:42,619 --> 00:01:44,279
If it's my fault, I admit it.
36
00:01:44,580 --> 00:01:45,559
If it's not my fault,
37
00:01:45,580 --> 00:01:46,739
I absolutely won't admit it.
38
00:01:46,740 --> 00:01:48,019
This is outrageous.
39
00:01:48,020 --> 00:01:49,138
Take her down
40
00:01:49,139 --> 00:01:50,600
and punish her.
41
00:01:50,820 --> 00:01:51,960
Miss Tang!
42
00:01:52,540 --> 00:01:53,320
We've got a problem.
43
00:01:53,320 --> 00:01:55,100
Minister Tang
has been charged with treason,
44
00:01:55,100 --> 00:01:57,079
and everyone in the residence
is to be executed on the spot.
45
00:02:04,100 --> 00:02:05,880
(The Minister's Residence)
46
00:02:06,339 --> 00:02:07,719
Father.
47
00:02:07,939 --> 00:02:09,079
Wanwan?
48
00:02:09,180 --> 00:02:10,679
Why have you returned?
49
00:02:10,900 --> 00:02:12,359
Leave now.
50
00:02:14,219 --> 00:02:15,079
No.
51
00:02:15,659 --> 00:02:17,040
Father.
52
00:02:18,059 --> 00:02:20,200
Don't worry about me.
53
00:02:22,619 --> 00:02:23,378
Father.
54
00:02:23,379 --> 00:02:24,359
Father.
55
00:02:25,379 --> 00:02:26,320
Wanwan.
56
00:02:26,320 --> 00:02:28,419
(Tang Feng, Jiangling's Minister)
I'm back, Father.
57
00:02:28,420 --> 00:02:30,440
You must remember.
58
00:02:31,420 --> 00:02:33,959
Never seek revenge.
59
00:02:34,420 --> 00:02:37,839
Stay in the Prince's residence forever
60
00:02:38,499 --> 00:02:40,720
and live your life well.
61
00:02:41,580 --> 00:02:43,679
Xiao Xuanyi.
62
00:02:44,339 --> 00:02:47,280
Xiao Xuanyi will definitely...
63
00:02:47,339 --> 00:02:48,639
He will...
64
00:02:50,020 --> 00:02:51,040
Father.
65
00:02:51,099 --> 00:02:52,399
Father.
66
00:02:53,339 --> 00:02:54,600
No.
67
00:02:54,939 --> 00:02:56,299
Don't leave me.
68
00:02:56,300 --> 00:02:57,079
Father.
69
00:03:02,059 --> 00:03:03,519
Why are you here?
70
00:03:08,260 --> 00:03:10,639
You used a chicken
as a substitute for the ceremony
71
00:03:11,539 --> 00:03:13,600
just to annihilate my family?
72
00:03:16,379 --> 00:03:18,000
You said you wanted to marry me.
73
00:03:20,099 --> 00:03:23,519
Was it just to get close
to the Tang Family and frame us?
74
00:03:25,379 --> 00:03:26,880
Ridiculous.
75
00:03:26,939 --> 00:03:29,440
Why would I frame the Tang Family?
76
00:03:30,080 --> 00:03:31,520
(Zhuge Ye)
Tang Feng colluded with Xiliang
77
00:03:31,520 --> 00:03:33,618
(Jiangling's Strategist)
and plotted a rebellion. It's a fact.
78
00:03:33,619 --> 00:03:35,160
The evidence is conclusive.
79
00:03:35,499 --> 00:03:36,179
According to the law,
80
00:03:36,180 --> 00:03:37,760
his entire family should be executed.
81
00:03:38,059 --> 00:03:40,959
His Highness handled it fairly.
82
00:03:41,939 --> 00:03:44,079
As the minister, my father
83
00:03:44,219 --> 00:03:46,959
assisted two generations
of Prince of Jiangling wholeheartedly.
84
00:03:47,499 --> 00:03:48,720
How could he possibly...
85
00:03:50,339 --> 00:03:51,760
It's you.
86
00:03:51,980 --> 00:03:53,618
You killed my father.
87
00:03:53,619 --> 00:03:55,239
I'll kill you.
88
00:03:57,980 --> 00:04:00,218
If I hadn't married you today,
89
00:04:00,219 --> 00:04:02,359
as the daughter of a criminal,
90
00:04:02,619 --> 00:04:04,760
you would have become a prostitute.
91
00:04:06,300 --> 00:04:07,799
Xiao Xuanyi.
92
00:04:08,219 --> 00:04:10,079
If I had known
you were this kind of person,
93
00:04:10,740 --> 00:04:12,498
even if I became a prostitute,
94
00:04:12,499 --> 00:04:14,600
I wouldn't have married you.
95
00:04:19,140 --> 00:04:20,399
The time has come.
96
00:04:22,900 --> 00:04:24,959
Let me go.
97
00:04:25,260 --> 00:04:26,519
(The Minister's Residence)
Let me go.
98
00:04:34,500 --> 00:04:35,959
After we sleep together,
99
00:04:37,339 --> 00:04:39,039
you'll become my wife.
100
00:04:43,659 --> 00:04:45,279
You beast.
101
00:04:51,539 --> 00:04:52,959
Listen to me carefully.
102
00:04:54,859 --> 00:04:56,599
You are now mine.
103
00:04:59,260 --> 00:04:59,978
From now on,
104
00:04:59,979 --> 00:05:02,360
you have no more ties
with the Tang Family.
105
00:05:02,620 --> 00:05:03,800
Dream on.
106
00:05:04,020 --> 00:05:05,240
I will never marry you.
107
00:05:05,419 --> 00:05:06,920
I hate you.
108
00:05:07,140 --> 00:05:08,320
Then hate away.
109
00:05:10,800 --> 00:05:12,820
♪Before the storm♪
110
00:05:13,080 --> 00:05:15,079
♪The air is stifling♪
111
00:05:15,080 --> 00:05:18,140
♪Clinging to every breath♪
112
00:05:18,840 --> 00:05:22,620
♪Who holds the secrets of whom♪
113
00:05:23,000 --> 00:05:25,259
♪Transcending expectations?♪
114
00:05:25,260 --> 00:05:27,320
Let Her Highness calm down.
115
00:05:27,360 --> 00:05:31,460
♪In the days after parting♪
116
00:05:31,600 --> 00:05:35,060
♪Shedding the innocence♪
117
00:05:35,720 --> 00:05:39,980
♪Never realizing that you and I♪
118
00:05:40,720 --> 00:05:42,880
(The Minister's Residence)
119
00:05:44,520 --> 00:05:46,079
♪He once invaded in every possible way♪
120
00:05:46,080 --> 00:05:48,700
♪Claiming my territory♪
121
00:05:48,840 --> 00:05:50,959
♪Easily giving promises♪
122
00:05:50,960 --> 00:05:53,139
♪Treated as optional questions♪
123
00:05:53,140 --> 00:05:56,800
(Lad, you're the reincarnation
of the Nine-Tailed Fox.)
124
00:05:57,460 --> 00:05:59,240
(The woman you met recently)
125
00:05:59,400 --> 00:06:01,519
(will be your true love.)
126
00:06:01,520 --> 00:06:03,799
♪Twisted and tangled
interpersonal relationships♪
127
00:06:03,800 --> 00:06:05,980
♪Hidden melodies♪
128
00:06:06,040 --> 00:06:08,279
♪Stories, as tradition goes♪
129
00:06:08,280 --> 00:06:10,019
♪Rise and fall in sequence♪
130
00:06:10,020 --> 00:06:11,379
Why did you snatch my jade pendant?
131
00:06:11,380 --> 00:06:12,899
I've taken a liking to it,
132
00:06:12,900 --> 00:06:14,470
so it belongs to me now.
133
00:06:14,600 --> 00:06:16,599
♪Who gathers the shattered heart♪
134
00:06:16,600 --> 00:06:17,849
♪Becoming an undisclosed ailment?♪
135
00:06:17,850 --> 00:06:18,950
(Tang Wanwan.)
136
00:06:18,970 --> 00:06:20,270
(From today,)
137
00:06:20,530 --> 00:06:21,950
(you will be under my protection.)
138
00:06:23,120 --> 00:06:24,719
♪Fantasizing each day♪
139
00:06:24,720 --> 00:06:27,439
♪About various ways to meet my demise♪
140
00:06:27,440 --> 00:06:28,399
♪I am sick♪
141
00:06:28,400 --> 00:06:29,639
♪To the point of silence♪
142
00:06:29,640 --> 00:06:31,459
♪To the point
of overwhelmed by myriad emotions♪
143
00:06:31,460 --> 00:06:32,719
Wan.
144
00:06:32,720 --> 00:06:34,980
(Xiao Qing'an, Xiao Xuanyi's brother)
145
00:06:35,640 --> 00:06:39,820
♪And the wounded you♪
146
00:06:48,460 --> 00:06:50,209
Qing'an.
147
00:06:50,210 --> 00:06:51,120
Wan.
148
00:06:53,020 --> 00:06:54,510
I'll take you home.
149
00:07:41,620 --> 00:07:42,590
Wan.
150
00:07:45,620 --> 00:07:46,830
Come with me.
151
00:07:51,730 --> 00:07:53,240
Xiao Qing'an.
152
00:07:53,900 --> 00:07:55,880
I gave you a chance,
153
00:07:56,730 --> 00:07:59,440
but you repeatedly
challenged my bottom line.
154
00:08:05,970 --> 00:08:07,800
This has nothing to do with Qing'an.
155
00:08:07,940 --> 00:08:09,030
Wan.
156
00:08:09,330 --> 00:08:10,409
Abducting the queen and fleeing
157
00:08:10,410 --> 00:08:11,560
is a serious crime.
158
00:08:11,620 --> 00:08:12,289
Zhu Que.
159
00:08:12,290 --> 00:08:13,800
Throw him into the dungeon.
160
00:08:14,260 --> 00:08:15,440
Stop.
161
00:08:19,680 --> 00:08:22,060
♪He once invaded in every possible way♪
162
00:08:22,210 --> 00:08:24,959
Xiao Xuanyi.
163
00:08:24,960 --> 00:08:26,119
♪Easily giving promises♪
164
00:08:26,120 --> 00:08:28,319
♪Treated as optional questions♪
165
00:08:29,179 --> 00:08:30,999
I dare you.
166
00:08:31,000 --> 00:08:32,780
♪A moment of joy♪
167
00:08:33,140 --> 00:08:35,560
Don't.
168
00:08:36,720 --> 00:08:38,999
♪Twisted and tangled
interpersonal relationships♪
169
00:08:39,000 --> 00:08:41,180
♪Hidden melodies♪
170
00:08:41,240 --> 00:08:43,479
♪Stories, as tradition goes♪
171
00:08:43,480 --> 00:08:45,399
♪Rise and fall in sequence♪
172
00:08:45,400 --> 00:08:46,479
♪I wait for you♪
173
00:08:46,480 --> 00:08:47,439
♪Endless anticipation♪
174
00:08:47,440 --> 00:08:49,799
♪Till the latest trend
grows out of season♪
175
00:08:49,800 --> 00:08:51,938
♪Who gathers the shattered heart♪
176
00:08:51,939 --> 00:08:54,839
Immediately expel Xiao Qing'an
from my residence.
177
00:08:55,579 --> 00:08:58,040
He can never to return to Jiangling.
178
00:08:58,459 --> 00:08:59,599
Wan.
179
00:08:59,860 --> 00:09:01,719
Wan.
180
00:09:02,340 --> 00:09:03,239
Take him away.
181
00:09:03,539 --> 00:09:04,320
Go.
182
00:09:04,840 --> 00:09:06,879
♪To the point
of overwhelmed by myriad emotions♪
183
00:09:06,880 --> 00:09:10,839
♪Repeatedly dreaming
of raindrops against the current♪
184
00:09:10,840 --> 00:09:15,020
♪And the wounded you♪
185
00:09:31,179 --> 00:09:32,200
This is for you.
186
00:09:33,539 --> 00:09:34,920
For me?
187
00:09:35,020 --> 00:09:36,719
It's so beautiful.
188
00:09:36,819 --> 00:09:38,099
Make sure to keep it safe.
189
00:09:38,100 --> 00:09:39,920
Don't lose it.
190
00:09:41,059 --> 00:09:42,400
When the wedding comes,
191
00:09:42,579 --> 00:09:44,560
I want to see you wearing it.
192
00:09:46,939 --> 00:09:48,920
I'll wear it now.
193
00:09:49,659 --> 00:09:51,520
Xiao Xuanyi.
194
00:09:51,740 --> 00:09:53,359
May you not die in peace.
195
00:10:18,360 --> 00:10:20,380
♪Before the storm♪
196
00:10:20,640 --> 00:10:22,639
♪The air is stifling♪
197
00:10:22,640 --> 00:10:25,700
♪Clinging to every breath♪
198
00:10:26,400 --> 00:10:30,180
♪Who holds the secrets of whom♪
199
00:10:30,560 --> 00:10:33,740
♪Transcending expectations?♪
200
00:10:34,920 --> 00:10:39,020
♪In the days after parting♪
201
00:10:39,160 --> 00:10:42,620
♪Shedding the innocence♪
202
00:10:43,280 --> 00:10:47,519
♪Never realizing that you and I♪
203
00:10:47,520 --> 00:10:51,380
♪Are born adversaries♪
204
00:10:52,080 --> 00:10:54,159
♪He once invaded in every possible way♪
205
00:10:54,160 --> 00:10:56,260
♪Claiming my territory♪
206
00:10:56,400 --> 00:10:58,519
♪Easily giving promises♪
207
00:10:58,520 --> 00:11:00,719
♪Treated as optional questions♪
208
00:11:00,720 --> 00:11:03,119
♪In this age not favored by fortune♪
209
00:11:03,120 --> 00:11:04,879
♪A moment of joy♪
210
00:11:04,880 --> 00:11:09,020
♪Yet repeating the same old habits♪
211
00:11:09,080 --> 00:11:11,359
♪Twisted and tangled
interpersonal relationships♪
212
00:11:11,360 --> 00:11:13,540
♪Hidden melodies♪
213
00:11:13,600 --> 00:11:15,839
♪Stories, as tradition goes♪
214
00:11:15,840 --> 00:11:17,759
♪Rise and fall in sequence♪
215
00:11:17,760 --> 00:11:18,839
♪I wait for you♪
216
00:11:18,840 --> 00:11:19,799
♪Endless anticipation♪
217
00:11:19,800 --> 00:11:22,159
♪Till the latest trend
grows out of season♪
218
00:11:22,160 --> 00:11:24,159
♪Who gathers the shattered heart♪
219
00:11:24,160 --> 00:11:26,359
♪Becoming an undisclosed ailment?♪
220
00:11:26,360 --> 00:11:30,679
♪The kiss that I tasted a thousand times
still enchants me♪
221
00:11:30,680 --> 00:11:32,279
♪Fantasizing each day♪
222
00:11:32,280 --> 00:11:34,999
♪About various ways to meet my demise♪
223
00:11:35,000 --> 00:11:35,959
♪I am sick♪
224
00:11:35,960 --> 00:11:37,199
♪To the point of silence♪
225
00:11:37,200 --> 00:11:39,239
♪To the point
of overwhelmed by myriad emotions♪
226
00:11:39,240 --> 00:11:43,199
♪Repeatedly dreaming
of raindrops against the current♪
227
00:11:43,200 --> 00:11:47,380
♪And the wounded you♪
228
00:12:02,640 --> 00:12:04,719
♪He once invaded in every possible way♪
229
00:12:04,720 --> 00:12:06,820
♪Claiming my territory♪
230
00:12:06,960 --> 00:12:09,079
♪Easily giving promises♪
231
00:12:09,080 --> 00:12:11,279
♪Treated as optional questions♪
232
00:12:11,280 --> 00:12:13,679
♪In this age not favored by fortune♪
233
00:12:13,680 --> 00:12:15,439
♪A moment of joy♪
234
00:12:15,440 --> 00:12:19,580
♪Yet repeating the same old habits♪
235
00:12:19,640 --> 00:12:21,919
♪Twisted and tangled
interpersonal relationships♪
236
00:12:21,920 --> 00:12:24,100
♪Hidden melodies♪
237
00:12:24,160 --> 00:12:26,399
♪Stories, as tradition goes♪
238
00:12:26,400 --> 00:12:28,319
♪Rise and fall in sequence♪
239
00:12:28,320 --> 00:12:29,399
♪I wait for you♪
240
00:12:29,400 --> 00:12:30,359
♪Endless anticipation♪
241
00:12:30,360 --> 00:12:32,719
♪Till the latest trend
grows out of season♪
242
00:12:32,720 --> 00:12:34,719
♪Who gathers the shattered heart♪
243
00:12:34,720 --> 00:12:36,919
♪Becoming an undisclosed ailment?♪
244
00:12:36,920 --> 00:12:41,239
♪The kiss that I tasted a thousand times
still enchants me♪
245
00:12:41,240 --> 00:12:42,839
♪Fantasizing each day♪
246
00:12:42,840 --> 00:12:45,559
♪About various ways to meet my demise♪
247
00:12:45,560 --> 00:12:46,519
♪I am sick♪
248
00:12:46,520 --> 00:12:47,759
♪To the point of silence♪
249
00:12:47,760 --> 00:12:49,799
♪To the point
of overwhelmed by myriad emotions♪
250
00:12:49,800 --> 00:12:53,759
♪Repeatedly dreaming
of raindrops against the current♪
251
00:12:53,760 --> 00:12:57,940
♪And the wounded you♪
15822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.