Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,197 --> 00:00:09,201
WEIR: This hero you speak of, he doesn't
happen to have a name, does he?
2
00:00:09,368 --> 00:00:13,331
TEYLA: No, the Athosian who spoke to
me of his deeds simply referred to him...
3
00:00:13,497 --> 00:00:15,416
...as a great hero of the town.
4
00:00:15,583 --> 00:00:19,253
A warrior who possesses
almost superhuman-like powers.
5
00:00:19,420 --> 00:00:21,255
WEIR:
We've sent teams to this planet before.
6
00:00:21,422 --> 00:00:23,215
They're good traders
and kind people.
7
00:00:23,382 --> 00:00:26,302
I don't recall
there being many superheroes.
8
00:00:26,469 --> 00:00:27,929
Sounds like one of my people.
9
00:00:28,095 --> 00:00:32,516
WEIR: Well, whoever it is, it would be nice
to have someone like that on our side.
10
00:00:32,683 --> 00:00:36,520
If the rumors are true, sounds to me
someone's imagination's run a little wild.
11
00:00:36,687 --> 00:00:40,232
As I said, my fellow Athosian
who spoke to me of this hero...
12
00:00:40,399 --> 00:00:43,319
...saw him in action
against several armed men.
13
00:00:43,486 --> 00:00:44,820
I do that all the time.
14
00:00:44,987 --> 00:00:47,698
- Where's McKay?
McKAY: I'm here, I'm here.
15
00:00:47,865 --> 00:00:49,784
I had to get my autograph book
in case...
16
00:00:49,951 --> 00:00:52,912
...Teyla's superhero
turned out to be the real deal.
17
00:00:53,079 --> 00:00:54,330
Well, at the very least...
18
00:00:54,497 --> 00:00:57,625
...see if you can establish trade relations
with the townspeople.
19
00:00:57,792 --> 00:00:59,460
We will.
20
00:00:59,627 --> 00:01:01,295
Dial the gate.
21
00:01:08,219 --> 00:01:10,888
SHEPPARD:
My childhood hero was Evel Knievel.
22
00:01:11,055 --> 00:01:12,181
TEYLA:
Was he not evil?
23
00:01:12,348 --> 00:01:13,683
SHEPPARD:
No, that was just his name.
24
00:01:13,849 --> 00:01:17,687
He was a daredevil,
which isn't a kind of a devil.
25
00:01:17,853 --> 00:01:19,981
He jumped motorcycles over things.
26
00:01:20,147 --> 00:01:23,359
DEX: Why?
SHEPPARD: Just because.
27
00:01:23,526 --> 00:01:25,236
Didn't always make it, either.
28
00:01:25,403 --> 00:01:28,656
TEYLA:
And you greatly admired this behavior?
29
00:01:28,823 --> 00:01:30,533
SHEPPARD:
No, I just...
30
00:01:31,117 --> 00:01:35,413
Look, at least my hero is human.
McKay's is Batman.
31
00:01:35,580 --> 00:01:37,582
McKAY: Misunderstood
and unappreciated by many.
32
00:01:37,748 --> 00:01:41,043
His most formidable weapon
was the power of his brilliant mind.
33
00:01:41,210 --> 00:01:44,589
Not just a hero, a superhero.
34
00:01:45,256 --> 00:01:47,758
Dougy Angus, the Highland giant.
35
00:01:47,925 --> 00:01:50,469
Not only a hero,
but a legend in Scotland.
36
00:01:50,636 --> 00:01:53,556
Namakaeha Towrik,
my first unit commander.
37
00:01:53,723 --> 00:01:56,183
He once fought and killed
12 enemy soldiers...
38
00:01:56,350 --> 00:01:59,020
...gutting them with his bare hands.
39
00:01:59,186 --> 00:02:00,563
He was also a funny guy too.
40
00:02:00,730 --> 00:02:03,649
Yes, I can imagine the jokes
and the entrails flying.
41
00:02:05,484 --> 00:02:06,819
Good day, travelers.
42
00:02:06,986 --> 00:02:08,404
Good day to you.
43
00:02:08,571 --> 00:02:10,615
This is your first visit to our village?
44
00:02:11,073 --> 00:02:14,285
Several of my people have said
that you are good and fair traders.
45
00:02:14,452 --> 00:02:15,578
We are.
46
00:02:16,078 --> 00:02:19,415
My fellow Athosians also speak
of a great hero who protects this town.
47
00:02:19,582 --> 00:02:23,294
Rumor has it he's a warrior with some
impressive kills, including the Wraith.
48
00:02:23,461 --> 00:02:25,004
This is true.
49
00:02:25,171 --> 00:02:28,257
Then there's a good chance
he is one of my people.
50
00:02:28,424 --> 00:02:29,926
Can you take us to him?
51
00:02:31,177 --> 00:02:33,596
Of course. This way.
52
00:02:37,975 --> 00:02:39,644
[PEOPLE LAUGHING]
53
00:02:43,397 --> 00:02:49,111
Here he is. The mightiest of heroes,
our champion protector.
54
00:02:49,695 --> 00:02:53,074
- Lucius Luvin.
- Well.
55
00:02:53,908 --> 00:02:56,452
Will you look who it is.
56
00:02:56,619 --> 00:02:59,205
DEX:
You've got to be kidding me.
57
00:04:02,560 --> 00:04:06,355
LUCIUS: As I lay there,
the Iratus bug's tendrils...
58
00:04:06,522 --> 00:04:10,735
...just grasping my throat, choking me.
59
00:04:10,902 --> 00:04:15,406
I could feel my very life essence
ebb and wane.
60
00:04:16,198 --> 00:04:21,662
With every passing second, I could
feel myself drawing closer to death.
61
00:04:21,829 --> 00:04:24,707
Had I been
the only one in that building...
62
00:04:24,874 --> 00:04:29,795
...the only one in that burning building,
I would have surrendered...
63
00:04:29,962 --> 00:04:33,299
...and allowed sleep to overtake me.
64
00:04:33,466 --> 00:04:37,261
But there were women and children
there with me whose very survival...
65
00:04:37,428 --> 00:04:41,515
...lay in my hands,
and I'm not about to let them down.
66
00:04:42,558 --> 00:04:48,314
So I reached deep down within me, and
I summoned whatever strength I had...
67
00:04:48,481 --> 00:04:51,901
...and I grabbed that bug,
and I ripped him away...
68
00:04:52,068 --> 00:04:57,698
...and through sheer force of will,
I began to choke him, and...
69
00:04:57,865 --> 00:04:59,909
Ow, ow! Ow! Ow!
70
00:05:00,910 --> 00:05:03,788
- I thought that wasn't gonna hurt.
- I lied.
71
00:05:03,996 --> 00:05:05,248
Ow.
72
00:05:06,332 --> 00:05:10,878
And I sprang up,
and I led them all to safety.
73
00:05:11,045 --> 00:05:12,338
[CROWD CHEERING]
74
00:05:12,505 --> 00:05:14,507
Thank you. Thank you very much.
75
00:05:14,674 --> 00:05:17,843
Thank you. I appreciate it.
Thanks very much.
76
00:05:20,471 --> 00:05:21,931
How?
77
00:05:22,431 --> 00:05:23,641
What?
78
00:05:23,808 --> 00:05:25,810
How'd you lead the people to safety?
79
00:05:26,269 --> 00:05:28,562
You said the way out was blocked.
80
00:05:29,730 --> 00:05:32,191
Well, you were listening. That's good.
81
00:05:32,358 --> 00:05:34,193
That's good, because it was.
82
00:05:34,360 --> 00:05:37,071
It was blocked, until...
83
00:05:37,238 --> 00:05:40,741
...I cleared a path
through the burning wreckage...
84
00:05:40,908 --> 00:05:43,744
...and ignoring the searing heat...
85
00:05:43,911 --> 00:05:46,622
...and the flames that were just...
86
00:05:46,789 --> 00:05:48,666
...swirling and swirling...
87
00:05:48,833 --> 00:05:50,918
- But how did you...?
- Okay, that's enough...
88
00:05:51,085 --> 00:05:52,378
...reminiscing for today.
89
00:05:52,545 --> 00:05:56,757
There's plenty more where that story
came from. When we gather tomorrow...
90
00:05:56,924 --> 00:06:00,928
...I'll tell you about how I was
almost seduced by a beautiful Ancient.
91
00:06:01,095 --> 00:06:02,471
BECKETT:
Sounds entertaining.
92
00:06:02,638 --> 00:06:05,224
Yeah, you'd think,
but between you and me, not much.
93
00:06:05,850 --> 00:06:09,478
You know, your stories are awfully
fascinating and familiar.
94
00:06:10,146 --> 00:06:11,814
All right.
95
00:06:11,981 --> 00:06:14,233
I admit, I took some inspiration...
96
00:06:14,400 --> 00:06:18,529
...from some of the mission reports
that I perused while I was on Atlantis...
97
00:06:18,696 --> 00:06:23,117
...but I spiced them. A little story
here, a bit of a story there.
98
00:06:23,284 --> 00:06:24,660
All right, I'm done here.
99
00:06:24,827 --> 00:06:28,497
No, you're not gonna find any trace
of that special herb in my system.
100
00:06:28,664 --> 00:06:31,918
I learned my lesson the last time,
thanks to all of you.
101
00:06:32,084 --> 00:06:33,961
You mean these people
are not drugged...
102
00:06:34,128 --> 00:06:38,257
...they simply adore you
for who you are?
103
00:06:39,091 --> 00:06:41,677
Yeah. Isn't that great?
104
00:06:43,679 --> 00:06:44,805
You don't believe me.
105
00:06:44,972 --> 00:06:48,434
Lucius, I have a lab set up,
so I think I'll just run the test anyway.
106
00:06:48,601 --> 00:06:49,894
You're wasting your time.
107
00:06:50,061 --> 00:06:51,437
In all modesty...
108
00:06:51,896 --> 00:06:54,357
...these people love me, pure and true.
109
00:06:54,523 --> 00:06:57,360
Lucius,
you can't say anything modestly.
110
00:06:57,944 --> 00:06:59,904
I saved them.
111
00:07:01,197 --> 00:07:05,243
A couple of months ago, these ruffians
come into town, start causing trouble.
112
00:07:05,701 --> 00:07:07,536
I beat them up, I chase them away...
113
00:07:07,703 --> 00:07:10,164
...and all of a sudden
I'm the town hero.
114
00:07:10,331 --> 00:07:11,582
They're giving me gifts...
115
00:07:11,749 --> 00:07:14,335
...the women,
they're throwing themselves at me.
116
00:07:14,502 --> 00:07:17,922
Just like the old days, except better,
because now they're not drugged.
117
00:07:18,089 --> 00:07:20,258
Hang on, hang on.
So you beat them up?
118
00:07:20,424 --> 00:07:21,592
LUCIUS:
Yes, me.
119
00:07:22,677 --> 00:07:24,804
- I did.
- How'd you manage that?
120
00:07:24,971 --> 00:07:28,516
It's not so hard when you're invincible.
121
00:07:29,267 --> 00:07:30,559
I'm invincible.
122
00:07:30,768 --> 00:07:31,811
[CHUCKLES]
123
00:07:31,978 --> 00:07:33,104
Right.
124
00:07:33,271 --> 00:07:35,106
All right.
125
00:07:35,273 --> 00:07:38,025
Looks like this is gonna take
some convincing.
126
00:07:38,985 --> 00:07:40,861
Now, let me see.
127
00:07:43,906 --> 00:07:48,828
Perfect.
Hey, time for a demonstration.
128
00:07:50,913 --> 00:07:52,206
TEYLA:
What is he...?
129
00:07:55,459 --> 00:07:56,627
Let it go.
130
00:07:57,128 --> 00:07:58,879
Trust me. Drop it.
131
00:08:04,635 --> 00:08:07,930
GIRL: Oh, my God.
- Oh, my God.
132
00:08:12,476 --> 00:08:13,561
Hit me.
133
00:08:13,728 --> 00:08:14,895
- Don't.
- Come on, hit me.
134
00:08:15,062 --> 00:08:16,230
I wouldn't.
135
00:08:16,397 --> 00:08:17,982
I'm telling you, don't.
136
00:08:18,941 --> 00:08:20,860
Ah! Ah!
137
00:08:22,028 --> 00:08:25,740
See? Invincible.
138
00:08:25,907 --> 00:08:27,575
I can't be vinced.
139
00:08:33,122 --> 00:08:37,001
LUCIUS: As it turns out,
I had this personal shield all along.
140
00:08:37,168 --> 00:08:40,254
It was a gift from one of my
admirers back at the old village...
141
00:08:40,421 --> 00:08:43,174
...before I was forced to pack up
and leave, thank you.
142
00:08:43,341 --> 00:08:46,218
I didn't even know what it was
until I went to Atlantis...
143
00:08:46,385 --> 00:08:50,056
...perused some of the reports about
the Ancient devices that you discovered.
144
00:08:50,222 --> 00:08:52,808
You did an awful lot of perusing
while you were on the base.
145
00:08:53,517 --> 00:08:55,770
I peruse. It's a gift.
146
00:08:57,939 --> 00:08:59,232
Hey, sweetheart.
147
00:08:59,398 --> 00:09:01,609
- Say you come by my place tonight?
- No, thanks.
148
00:09:01,776 --> 00:09:03,778
Wait, wait, wait.
149
00:09:04,612 --> 00:09:06,030
I'm the town hero.
150
00:09:06,197 --> 00:09:07,323
That was ages ago.
151
00:09:09,325 --> 00:09:11,160
Let me tell you something.
152
00:09:11,327 --> 00:09:13,204
You're only as good
as your last rescue.
153
00:09:13,371 --> 00:09:15,289
How is it that you're able to operate...
154
00:09:15,456 --> 00:09:17,541
...Ancient technology
without the ATA gene?
155
00:09:17,708 --> 00:09:20,753
Oh, that was easy. All I did
was find a guy with the gene...
156
00:09:20,920 --> 00:09:22,630
...have him initiate the device.
157
00:09:22,797 --> 00:09:27,134
It took a long time, but once it was
done, I could activate this thing anytime.
158
00:09:27,301 --> 00:09:30,638
Fascinating. You do know those things
run out of juice eventually?
159
00:09:30,805 --> 00:09:35,017
Come on.
These Ancient things last forever.
160
00:09:36,477 --> 00:09:39,522
Lunch is on me.
I'm gonna go take a walk.
161
00:09:40,356 --> 00:09:44,652
If I don't see you before you leave,
well, then I'll just talk to you later.
162
00:09:44,819 --> 00:09:46,821
We're not going
until we get those results.
163
00:09:46,988 --> 00:09:49,073
Whatever you want.
164
00:09:49,740 --> 00:09:51,492
People to save.
165
00:09:57,957 --> 00:10:00,376
Well, what do you think?
166
00:10:00,543 --> 00:10:05,506
TEYLA: Perhaps he's learned a lesson.
- He's Lucius. Are you kidding me?
167
00:10:05,673 --> 00:10:09,468
Well, he's made a lot of mistakes in
the past, but, well, who hasn't?
168
00:10:09,635 --> 00:10:11,095
Why are you looking at me?
169
00:10:11,262 --> 00:10:15,057
He's trying to do something good in
order to get people to like him this time.
170
00:10:15,224 --> 00:10:19,020
Well, I've completed my tests.
Looks like Lucius is telling the truth.
171
00:10:19,478 --> 00:10:21,856
No traces of the drug in his system.
He's clean.
172
00:10:22,523 --> 00:10:24,942
- That's our cue to leave.
McKAY: Wait, wait, wait.
173
00:10:25,109 --> 00:10:28,154
I'm the only one that thinks
he's taking advantage of people.
174
00:10:28,321 --> 00:10:30,323
You want another crack at that shield.
175
00:10:30,489 --> 00:10:34,327
You're damn right I do.
Look, it could come in extremely handy.
176
00:10:34,493 --> 00:10:35,870
He's practically wasting it.
177
00:10:40,583 --> 00:10:42,084
Where's Lucius?
178
00:10:42,251 --> 00:10:46,005
He went out for a stroll.
He should be returning shortly.
179
00:10:46,172 --> 00:10:50,051
Well, whenever he gets back,
tell him we said goodbye.
180
00:10:51,802 --> 00:10:53,387
AMARIS:
All right.
181
00:10:53,554 --> 00:10:55,056
I think we're making a mistake.
182
00:10:55,222 --> 00:10:57,725
We'll have the Athosians
keep an eye out on everyone.
183
00:10:57,892 --> 00:11:00,269
If anything gets out of control,
we'll come back.
184
00:11:00,603 --> 00:11:02,521
[WOMAN SCREAMING]
185
00:11:16,744 --> 00:11:19,538
Drop your weapons
or die where you stand.
186
00:11:25,711 --> 00:11:27,463
I said drop your weapons.
187
00:11:27,630 --> 00:11:31,175
We're not looking for a fight.
We're just passing through town.
188
00:11:31,801 --> 00:11:34,428
I've got two on my right,
and one straight dead ahead.
189
00:11:34,595 --> 00:11:36,889
Two at 12 o'clock,
one behind the fruit stand.
190
00:11:37,056 --> 00:11:40,142
If we act now
we risk injuring innocent villagers.
191
00:11:40,309 --> 00:11:42,061
And us. We risk injuring us.
192
00:11:42,228 --> 00:11:44,146
I can take mine
before they get a shot.
193
00:11:44,313 --> 00:11:47,358
There may be others hidden
where we cannot see.
194
00:11:47,525 --> 00:11:49,026
It's your call.
195
00:11:51,779 --> 00:11:53,030
SHEPPARD:
Here's the thing.
196
00:11:54,574 --> 00:11:58,786
If we all start shooting at each other
somebody's bound to get hurt.
197
00:11:58,953 --> 00:12:01,372
I can pretty much guarantee
you'll be one of them.
198
00:12:01,539 --> 00:12:04,208
Are you this hero
we've heard rumors of?
199
00:12:05,418 --> 00:12:07,128
No.
200
00:12:08,588 --> 00:12:11,757
Come here. Come.
201
00:12:11,924 --> 00:12:13,509
Come on.
202
00:12:14,176 --> 00:12:15,636
Then lower your weapons.
203
00:12:26,397 --> 00:12:27,607
Okay.
204
00:12:27,773 --> 00:12:29,775
DEX: Sheppard?
- Trust me on this one.
205
00:12:40,661 --> 00:12:42,663
HAEMON:
So where is this hero?
206
00:12:44,540 --> 00:12:48,210
One who'd surely stop us from
emptying the town's coffers...
207
00:12:48,377 --> 00:12:50,254
...helping ourselves to its women...
208
00:12:50,421 --> 00:12:53,049
...and burning it to the ground
once we're done.
209
00:12:56,844 --> 00:13:00,097
So tell me, where is he?
210
00:13:00,723 --> 00:13:04,685
Where is this brave hero who would
keep us from destroying everything?
211
00:13:04,852 --> 00:13:06,646
LUCIUS:
He's right here.
212
00:13:06,938 --> 00:13:08,648
[PEOPLE CHEERING]
213
00:13:15,655 --> 00:13:19,325
For I am the man you seek.
214
00:13:19,784 --> 00:13:20,826
Kill him.
215
00:13:45,309 --> 00:13:48,688
Get out. Don't come back.
216
00:13:48,854 --> 00:13:52,108
For so long as I protect
these people...
217
00:13:52,984 --> 00:13:55,069
...this town shall be safe.
218
00:13:55,278 --> 00:13:56,320
[PEOPLE CHEERING]
219
00:13:56,487 --> 00:13:59,407
MAN 1: Lucius!
MAN 2: Lucius!
220
00:14:05,580 --> 00:14:08,749
CROWD [CHANTING]:
Lucius, Lucius, Lucius!
221
00:14:10,126 --> 00:14:11,210
[ALL LAUGHING]
222
00:14:11,377 --> 00:14:14,130
LUCIUS:
So I finish off the last Wraith guard...
223
00:14:14,297 --> 00:14:16,632
...I turn around,
I look at the queen, and I say:
224
00:14:16,799 --> 00:14:20,511
๏ฟฝ You know, if you were 20 pounds
heavier, you'd look like my ex-wife. ๏ฟฝ
225
00:14:20,678 --> 00:14:22,430
[ALL LAUGHING]
226
00:14:22,597 --> 00:14:25,891
I said that
because she was just so fat.
227
00:14:26,058 --> 00:14:29,353
Hey, Colonel Sheppard. Hey, come in.
Sit down, sit down. Make way.
228
00:14:29,520 --> 00:14:32,356
- Let him have a seat.
- No, no, we have to go.
229
00:14:32,523 --> 00:14:33,608
You're sure?
230
00:14:33,774 --> 00:14:36,277
They're making a schnitzel
in my honor tonight.
231
00:14:36,444 --> 00:14:38,279
No, we gotta get back.
232
00:14:38,946 --> 00:14:41,699
I guess the only thing
left to do is for you to thank me.
233
00:14:41,866 --> 00:14:42,950
What for?
234
00:14:43,659 --> 00:14:45,411
For saving your lives.
235
00:14:47,246 --> 00:14:49,540
- Thank you.
- Please.
236
00:14:49,707 --> 00:14:51,751
- It was nothing.
- Yeah, it was nothing.
237
00:14:51,918 --> 00:14:54,837
What are you talking about,
"It was nothing"?
238
00:14:55,004 --> 00:14:57,048
These people had you on your knees.
239
00:14:58,007 --> 00:15:01,302
- Yes, they did.
LUCIUS: Well...
240
00:15:02,470 --> 00:15:03,763
...you're welcome.
241
00:15:05,181 --> 00:15:08,100
Be careful on the way back
to the gate...
242
00:15:08,267 --> 00:15:11,395
...because there's talk of
some angry raiders in the area.
243
00:15:11,562 --> 00:15:14,357
No, no, no, let's go.
244
00:15:16,984 --> 00:15:21,530
You know what? I'm gonna go out
for a walk, take a look around...
245
00:15:21,697 --> 00:15:24,659
...make sure those ruffians are gone
for good, all right?
246
00:15:24,825 --> 00:15:29,247
Don't you worry, I'll be back.
247
00:16:09,954 --> 00:16:11,747
LUCIUS:
Nice job, everybody.
248
00:16:12,415 --> 00:16:15,126
- Very convincing.
HAEMON: A little too convincing.
249
00:16:15,835 --> 00:16:18,713
You took out three of Lanko's teeth,
broke Fortnum's wrist.
250
00:16:18,879 --> 00:16:21,132
Hey, I had to make it look good.
251
00:16:21,716 --> 00:16:24,468
Here's a little something
that may make it worthwhile.
252
00:16:30,516 --> 00:16:32,351
This isn't the amount we agreed on.
253
00:16:33,352 --> 00:16:35,688
Yeah, well, to tell you the truth...
254
00:16:35,855 --> 00:16:38,691
...you guys didn't really seem
to have your hearts in it.
255
00:16:38,858 --> 00:16:40,318
We made a deal.
256
00:16:40,902 --> 00:16:43,988
Well, maybe next time
you'll make more of an effort.
257
00:16:44,614 --> 00:16:47,241
How dare you speak down to us?
258
00:16:47,825 --> 00:16:50,494
We were elite soldiers
in the Genii army.
259
00:16:50,661 --> 00:16:52,246
Cowan's personal guard.
260
00:16:52,413 --> 00:16:55,458
Yeah, you were.
Now you're mercenaries.
261
00:16:55,625 --> 00:17:00,046
Come on, as far as jobs-for-hire go,
this wasn't so bad.
262
00:17:00,212 --> 00:17:04,467
You come in, you scare a few people,
you take a few punches, then you leave.
263
00:17:04,634 --> 00:17:11,307
You get paid, nobody gets hurt.
Well, except for Lanko...
264
00:17:12,099 --> 00:17:15,728
...and of course,
Fortnum, with his gimpy wrist.
265
00:17:15,895 --> 00:17:16,979
Sorry about that.
266
00:17:18,272 --> 00:17:21,651
We may have been forced from our
homes when Ladon Radim took power...
267
00:17:23,110 --> 00:17:25,029
...we're still Genii.
268
00:17:25,196 --> 00:17:28,741
One of these days we'll march into
the capital and retake what was ours.
269
00:17:28,908 --> 00:17:31,619
Yeah, well, good luck with that.
270
00:17:48,052 --> 00:17:49,720
[PEOPLE LAUGHING]
271
00:17:53,557 --> 00:17:56,727
Kick it. Kick it.
272
00:17:56,894 --> 00:18:00,231
Oh, please, come on.
There you go. Yeah.
273
00:18:00,398 --> 00:18:03,442
Anybody else? Anybody else
wanna take a crack at me, huh?
274
00:18:03,609 --> 00:18:07,697
Hey. Hey, what are you doing
back here? I thought you left town.
275
00:18:07,863 --> 00:18:10,658
We were leaving when we ran into
this gentleman who has...
276
00:18:10,825 --> 00:18:12,785
...a very interesting story to tell.
277
00:18:12,952 --> 00:18:15,830
Speaking of stories,
did I ever tell the story about...
278
00:18:15,997 --> 00:18:18,666
...the time I was on this planet
made entirely of lava...
279
00:18:18,833 --> 00:18:20,918
There's no point in pretending, Lucius.
280
00:18:21,085 --> 00:18:22,628
You lied to these people.
281
00:18:22,795 --> 00:18:24,797
SHEPPARD:
This man's not a hero.
282
00:18:24,964 --> 00:18:28,634
He paid those men to show up, then
made it look like he came to your rescue.
283
00:18:28,801 --> 00:18:32,430
It's true. It was all a setup to make
him look like he saved the town.
284
00:18:33,139 --> 00:18:34,807
Deceiver.
285
00:18:35,933 --> 00:18:38,185
You do have every right
to be upset with him.
286
00:18:38,352 --> 00:18:41,230
Not him. You.
287
00:18:41,397 --> 00:18:42,773
Me?
288
00:18:42,940 --> 00:18:46,152
Unable to accept the shame
of surrendering to those raiders...
289
00:18:46,319 --> 00:18:48,905
...he chooses to besmirch our Lucius.
290
00:18:49,363 --> 00:18:52,199
The whole thing was an act.
The guns weren't even loaded.
291
00:18:52,366 --> 00:18:54,911
If it were not for Lucius
you would all be dead.
292
00:18:55,077 --> 00:18:56,495
MAN 1: Yeah.
- No, he tricked you.
293
00:18:56,662 --> 00:18:59,415
- You don't know him like we do.
- We're the good guys.
294
00:18:59,582 --> 00:19:02,585
- Oh, please.
MAN 2: Get out of here.
295
00:19:02,752 --> 00:19:06,005
MAN 3: Go. Leave.
You're not welcome here.
296
00:19:06,172 --> 00:19:10,509
Go away.
Go back to where you came from.
297
00:19:14,055 --> 00:19:17,475
LUCIUS: Listen, I want to apologize
for the whole angry mob thing.
298
00:19:17,642 --> 00:19:19,685
TEYLA:
I suppose we should be grateful.
299
00:19:19,852 --> 00:19:21,979
McKAY: Yes, well, he did stop them
from swarming us.
300
00:19:22,146 --> 00:19:24,815
Just consider it my way
of saying all is forgiven.
301
00:19:24,982 --> 00:19:28,694
- All right, I'm putting a stop to this.
- Oh, come on, they just got started.
302
00:19:28,861 --> 00:19:31,781
I'm not talking
about the foot massage.
303
00:19:32,240 --> 00:19:35,034
Actually, I am talking
about the foot massage.
304
00:19:35,201 --> 00:19:38,246
All right, all right.
Girls, come back later, all right?
305
00:19:39,038 --> 00:19:42,375
This little scam of yours...
306
00:19:42,541 --> 00:19:44,502
Scam? What scam?
307
00:19:44,669 --> 00:19:47,088
You are taking advantage
of these people.
308
00:19:47,255 --> 00:19:50,299
It looks that way, but I was
being honest about those thugs...
309
00:19:50,466 --> 00:19:52,843
...that attacked this village
a couple months ago.
310
00:19:53,010 --> 00:19:54,929
This is a nice town, nice people.
311
00:19:55,096 --> 00:19:57,431
They needed
somebody to save them, so I did.
312
00:19:57,598 --> 00:19:59,141
I was a hero.
313
00:19:59,308 --> 00:20:00,893
- Today's incident...
- Performance.
314
00:20:01,060 --> 00:20:04,021
It was just my way
of reminding them of that fact.
315
00:20:04,188 --> 00:20:07,316
I insisted the guns not be loaded
so nobody would get hurt.
316
00:20:07,483 --> 00:20:09,068
- That was nice of you.
LUCIUS: Yeah.
317
00:20:09,235 --> 00:20:11,946
- You had to go and figure it out.
- Go out there now...
318
00:20:12,113 --> 00:20:14,031
...and come clean with these people.
319
00:20:14,198 --> 00:20:16,409
- Or else.
- Or else what?
320
00:20:16,951 --> 00:20:20,329
Ah-ah-ah. No, you can't threaten me
on account of my shield.
321
00:20:20,496 --> 00:20:21,831
They won't believe you.
322
00:20:21,998 --> 00:20:24,792
You're trying to figure out
a way to hurt me, aren't you?
323
00:20:25,251 --> 00:20:26,502
Yep.
324
00:20:26,669 --> 00:20:29,088
Yeah, well, you keep thinking,
big boy, because...
325
00:20:29,297 --> 00:20:31,465
[GUNFIRE & PEOPLE SCREAMING]
326
00:20:32,758 --> 00:20:35,344
It's not me this time, I swear.
327
00:20:40,099 --> 00:20:42,602
[GUNFIRE & PEOPLE SCREAMING]
328
00:20:47,690 --> 00:20:49,942
Kolya.
329
00:21:10,087 --> 00:21:12,173
SHEPPARD: The soldiers are Genii,
and they're part...
330
00:21:12,340 --> 00:21:14,550
I know all about Kolya and the Genii.
331
00:21:14,717 --> 00:21:16,844
When I was on Atlantis, I perused...
332
00:21:17,011 --> 00:21:19,388
Mission reports. Right, right.
333
00:21:19,555 --> 00:21:22,183
- This is very bad.
- No, no, this is great.
334
00:21:22,350 --> 00:21:25,728
This'll be an opportunity for me
to solidify my place in the community.
335
00:21:25,895 --> 00:21:29,232
- They'll give me a parade after this one.
SHEPPARD: Hey, hang on.
336
00:21:29,398 --> 00:21:31,651
You're not taking on
Kolya and his men.
337
00:21:31,817 --> 00:21:33,986
Why? They can't hurt me.
I've got the shield.
338
00:21:34,153 --> 00:21:37,281
And if they burn the town down
around you out of spite?
339
00:21:37,448 --> 00:21:39,033
Well, that'd be petty of them.
340
00:21:39,200 --> 00:21:40,660
Yeah, well, they're like that.
341
00:21:40,826 --> 00:21:43,246
DEX: Obviously somebody tipped them off
that we're here.
342
00:21:43,412 --> 00:21:47,917
- So go ahead, shoot them.
- Good idea.
343
00:21:48,084 --> 00:21:50,044
TEYLA: Colonel, you can't.
- Just Kolya.
344
00:21:50,211 --> 00:21:53,923
- The shooting will not stop them.
- She's right. We'll have to kill them all.
345
00:21:54,090 --> 00:21:56,801
- I'm all right with that, by the way.
- Good, let's do it.
346
00:21:56,968 --> 00:21:58,052
- John.
- What?
347
00:21:58,219 --> 00:22:00,930
- You can't.
- Oh, I'm pretty sure I can. In fact...
348
00:22:01,097 --> 00:22:04,559
If we open fire with them, many
of these townspeople will be killed.
349
00:22:04,725 --> 00:22:07,520
They do not deserve to die
because of us.
350
00:22:07,687 --> 00:22:12,567
If they search the town and cannot
find us, then they will simply move on.
351
00:22:12,733 --> 00:22:16,320
Nobody gets hurt. That's my vote,
and my heartfelt recommendation.
352
00:22:16,487 --> 00:22:17,738
You want to hide.
353
00:22:17,905 --> 00:22:19,824
We could call it
strategic concealment.
354
00:22:19,991 --> 00:22:23,995
- I got just the place.
SHEPPARD: Well, I'm sure you do.
355
00:22:25,162 --> 00:22:26,664
Here.
356
00:22:32,211 --> 00:22:33,546
See, I like to entertain...
357
00:22:33,713 --> 00:22:37,341
...and on occasion a husband will get
angry, come looking for his wife...
358
00:22:37,508 --> 00:22:40,845
...so to avoid an awkward scenario...
- Okay, we get it.
359
00:22:48,311 --> 00:22:51,230
LUCIUS: I'll let you know
when the bad guys clear out.
360
00:22:52,732 --> 00:22:56,235
Don't screw around, Lucius, all right?
Tell them we've moved on.
361
00:22:56,402 --> 00:23:00,031
Once they get out of town or out
in the open we'll deal with it ourselves.
362
00:23:00,197 --> 00:23:02,199
It's no time to be a hero,
you understand?
363
00:23:02,366 --> 00:23:04,118
- Perfectly.
- I'm serious.
364
00:23:04,869 --> 00:23:07,538
I can see that. No heroics.
365
00:23:29,477 --> 00:23:31,520
LUCIUS:
All right, that's enough.
366
00:23:33,147 --> 00:23:37,526
Take your men and get out.
This town is under my protection.
367
00:23:37,693 --> 00:23:38,945
Is it?
368
00:23:39,695 --> 00:23:40,905
It is.
369
00:23:41,072 --> 00:23:43,449
So you got two choices:
370
00:23:43,616 --> 00:23:46,077
You can either leave,
or I'll make you leave.
371
00:23:52,833 --> 00:23:54,710
Interesting.
372
00:23:55,336 --> 00:23:58,339
- Is that the best you can do?
- As a matter of fact...
373
00:23:59,423 --> 00:24:01,300
...no, it isn't.
374
00:24:01,926 --> 00:24:04,220
[GASPING & COUGHING]
375
00:24:07,014 --> 00:24:10,893
I admit, I got a shield,
but I gotta breathe.
376
00:24:11,686 --> 00:24:13,104
I should've thought of that.
377
00:24:13,604 --> 00:24:15,523
Not so invincible now, are we, hero?
378
00:24:17,441 --> 00:24:20,695
- You led them here?
- They've been looking for Sheppard.
379
00:24:20,861 --> 00:24:23,823
- We had a deal.
HAEMON: I saw an opportunity, I took it.
380
00:24:23,990 --> 00:24:25,908
No different than what you did.
381
00:24:26,075 --> 00:24:27,410
But I didn't hurt anybody.
382
00:24:27,577 --> 00:24:31,080
All right, that guy, Lanko,
and the one with the gimpy wrist.
383
00:24:31,247 --> 00:24:34,000
Look, I don't wanna hurt you
or anyone in this town.
384
00:24:34,166 --> 00:24:35,918
All I want
is Sheppard and his team.
385
00:24:36,377 --> 00:24:38,546
But I told you, you missed them.
386
00:24:39,213 --> 00:24:42,675
Maybe if you hurry, you can get them
before they get to the gate.
387
00:24:42,842 --> 00:24:45,094
My men are already guarding the gate.
388
00:24:45,678 --> 00:24:48,055
I'll ask you once more.
Where are they?
389
00:24:48,848 --> 00:24:50,057
I don't know.
390
00:24:51,893 --> 00:24:53,644
I don't.
391
00:24:54,353 --> 00:24:57,607
Well, then we'll have to do
a thorough job of searching the area...
392
00:24:58,774 --> 00:25:01,068
...which could take hours.
393
00:25:01,819 --> 00:25:03,696
How long can you hold your breath?
394
00:25:37,104 --> 00:25:40,066
Well, that didn't take too long.
395
00:25:40,233 --> 00:25:42,151
All right, let's get out of this town...
396
00:25:42,318 --> 00:25:45,655
...and set up a decent ambush
without all these people around.
397
00:25:54,664 --> 00:25:56,457
They weren't there.
398
00:25:56,958 --> 00:25:58,501
Really?
399
00:26:00,253 --> 00:26:03,965
That's weird.
I wonder where they could've gone.
400
00:26:04,799 --> 00:26:07,760
That personal shield of yours
is very interesting.
401
00:26:07,927 --> 00:26:09,345
Yeah.
402
00:26:09,512 --> 00:26:13,891
If we were to bury you alive, it would
protect you from the weight of the soil...
403
00:26:14,058 --> 00:26:15,685
...but you would still suffocate.
404
00:26:15,851 --> 00:26:18,145
A fascinating way to die,
don't you think?
405
00:26:18,312 --> 00:26:20,731
I gotta tell you,
it's not that fascinating to me.
406
00:26:21,399 --> 00:26:23,192
It is to me.
407
00:26:25,361 --> 00:26:28,281
Wait, wait, you can't kill me.
Look, I'm the perfect bait.
408
00:26:29,115 --> 00:26:32,660
If Sheppard finds out that I'm in trouble
he's gonna come rescue me.
409
00:26:32,827 --> 00:26:34,245
We're really close.
410
00:26:34,412 --> 00:26:35,496
You and Sheppard?
411
00:26:35,663 --> 00:26:38,207
- Yeah.
- I don't think so.
412
00:26:38,874 --> 00:26:43,546
Then Weir, or Rodney, or Carson.
We're like the best of friends.
413
00:26:44,088 --> 00:26:47,883
- And how is it you know them so well?
- I spent some time in Atlantis.
414
00:26:48,050 --> 00:26:51,470
It's the nicest place I've ever been.
Best time I ever had.
415
00:26:51,637 --> 00:26:54,098
I remember it
like I was there this morning.
416
00:26:54,640 --> 00:26:56,350
Tell me more.
417
00:26:58,477 --> 00:27:03,983
So I finish off the last Wraith guard,
and I turn to the queen, and I say:
418
00:27:04,150 --> 00:27:08,821
๏ฟฝ If you were 20 pounds heavier
you'd look like my ex-wife. ๏ฟฝ
419
00:27:09,030 --> 00:27:11,449
[ALL LAUGHING]
420
00:27:11,908 --> 00:27:16,203
Of course, my ex-wife was a knockout,
but where's the funny in that?
421
00:27:16,412 --> 00:27:18,122
[ALL LAUGHING]
422
00:27:18,497 --> 00:27:21,208
That personal shield is amazing.
You mind if I try it?
423
00:27:21,375 --> 00:27:23,169
- Yeah, go ahead.
- I'll give it back.
424
00:27:23,377 --> 00:27:25,046
[LAUGHING]
425
00:27:25,212 --> 00:27:28,424
Got you.
What, you think I'd let you have this?
426
00:27:28,591 --> 00:27:31,969
- You'd kill me right on the spot.
- Yeah, slit your throat from ear to ear.
427
00:27:32,136 --> 00:27:34,013
[ALL LAUGHING]
428
00:27:35,973 --> 00:27:39,810
Good times. Good times.
429
00:27:39,977 --> 00:27:44,565
I love hearing about your former wives,
but I'd rather hear more about Atlantis.
430
00:27:44,732 --> 00:27:47,485
- I told you everything already.
- In that case...
431
00:27:48,027 --> 00:27:51,864
...it's getting late, and I could use
some rest before the funeral.
432
00:27:52,657 --> 00:27:55,076
Funeral? Oh, no.
433
00:27:55,243 --> 00:27:58,204
Oh, no, don't bury me alive.
Please. I don't deserve that.
434
00:27:58,371 --> 00:28:01,999
Nobody deserves that.
I deserve banishment. That's what l...
435
00:28:02,166 --> 00:28:04,919
SHEPPARD: Lucius.
- What are you doing here?
436
00:28:05,086 --> 00:28:07,630
Kolya's got all the exits
out of town covered...
437
00:28:07,797 --> 00:28:10,216
...and rumor has it
they were gonna bury you alive.
438
00:28:10,383 --> 00:28:13,552
- I can't believe it. You came to save me?
- Yeah, neither can I.
439
00:28:13,719 --> 00:28:17,390
- Let's go.
- I can't, I'm tied to the chair.
440
00:28:21,894 --> 00:28:23,604
Oh, no.
441
00:28:23,771 --> 00:28:25,064
Good luck with that shield.
442
00:28:25,231 --> 00:28:27,733
Wait, wait. Come on, untie me.
443
00:28:36,200 --> 00:28:37,785
McKAY:
Ow.
444
00:28:59,849 --> 00:29:01,309
MAN:
We have them.
445
00:29:06,272 --> 00:29:08,149
[LUCIUS COUGHING]
446
00:29:10,192 --> 00:29:11,986
What, are you crazy?
447
00:29:12,153 --> 00:29:13,571
You could've killed me.
448
00:29:13,738 --> 00:29:16,616
That shield of yours impresses me
more and more.
449
00:29:17,033 --> 00:29:18,743
You did your part, Lucius.
450
00:29:19,702 --> 00:29:21,120
You get to live another day.
451
00:29:27,001 --> 00:29:28,085
Sheppard?
452
00:29:28,252 --> 00:29:29,670
He got away.
453
00:29:35,801 --> 00:29:37,887
That's unfortunate.
454
00:29:38,596 --> 00:29:40,514
[CLICK]
455
00:29:43,893 --> 00:29:45,436
Thanks for sparing me, sir.
456
00:29:46,103 --> 00:29:47,730
Don't disappoint me again.
457
00:29:52,235 --> 00:29:53,569
Secure the prisoners.
458
00:29:53,736 --> 00:29:56,405
Perhaps they'll be more effective bait.
459
00:29:58,616 --> 00:30:00,826
Get this fixed.
460
00:30:36,070 --> 00:30:39,282
- Do you think he got away?
- If they'd captured the colonel...
461
00:30:39,448 --> 00:30:43,077
...wouldn't he be here with us?
- He'll be back in a Jumper in no time.
462
00:30:48,040 --> 00:30:51,460
Your friend escaped the village.
They are still looking for him.
463
00:30:51,627 --> 00:30:55,131
If they haven't found him, chances
are he managed to slip the perimeter.
464
00:30:55,298 --> 00:30:58,175
Yes, he and Lucius are no doubt
plotting our rescue.
465
00:30:58,342 --> 00:30:59,719
Lucius?
466
00:30:59,885 --> 00:31:01,429
He would not abandon us.
467
00:31:01,596 --> 00:31:04,640
Sure. Like he wouldn't sell us out
while we try to rescue him.
468
00:31:04,807 --> 00:31:06,225
He would never do that.
469
00:31:06,392 --> 00:31:08,728
Okay, you know what?
Just stop it, all right?
470
00:31:08,895 --> 00:31:10,605
Lucius is not a superhero.
471
00:31:11,355 --> 00:31:13,232
Batman, that's a superhero.
472
00:31:13,733 --> 00:31:14,859
I don't understand.
473
00:31:15,026 --> 00:31:17,653
Your people cannot
place their future in Lucius'hands.
474
00:31:17,820 --> 00:31:21,198
The time has come
for you to save yourselves.
475
00:31:22,700 --> 00:31:25,703
We have no hope
of defeating these soldiers.
476
00:31:25,870 --> 00:31:27,413
You will with our help.
477
00:31:27,955 --> 00:31:29,624
Then why did you not do so before?
478
00:31:29,790 --> 00:31:32,126
We were concerned
for the safety of the village.
479
00:31:32,293 --> 00:31:34,045
- Now we don't care.
- Okay, just...
480
00:31:34,211 --> 00:31:37,256
...pretend he didn't say that,
and then just let us out of here.
481
00:31:39,842 --> 00:31:42,011
No, it's too dangerous.
482
00:31:42,511 --> 00:31:45,348
Best to wait for Lucius to return,
then he'll save us all.
483
00:31:45,514 --> 00:31:49,018
No, wait. Lucius isn't a hero.
484
00:32:01,572 --> 00:32:02,657
[CRACKLING]
485
00:32:02,823 --> 00:32:06,077
Don't, don't.
I swear I didn't know about the bomb.
486
00:32:06,244 --> 00:32:08,871
- I don't know what they were doing.
- How'd you get out?
487
00:32:09,038 --> 00:32:12,375
Everybody's looking for you. I walked
unnoticed. Isn't that something?
488
00:32:12,541 --> 00:32:14,669
- What are we gonna do?
- What are we gonna do?
489
00:32:14,835 --> 00:32:16,379
I'll tell you what I'm gonna do.
490
00:32:16,545 --> 00:32:19,882
I'll get by Kolya's men, get to the
gate and call for reinforcements.
491
00:32:20,049 --> 00:32:21,092
Reinforcements?
492
00:32:21,259 --> 00:32:24,303
- What do you say we get off this planet?
- My team is back there.
493
00:32:24,470 --> 00:32:26,305
So is a guy
who wants to bury me alive.
494
00:32:26,472 --> 00:32:28,432
You're done playing hero now,
are you?
495
00:32:28,599 --> 00:32:31,269
You can leave as soon
as we get to the gate. Keep up.
496
00:32:31,435 --> 00:32:34,480
- You're angry. See, that's anger.
- Shut up.
497
00:32:43,114 --> 00:32:45,366
You're not trying to dig
your way out of here?
498
00:32:45,533 --> 00:32:47,827
Find another spoon.
This will go twice as fast.
499
00:32:47,994 --> 00:32:49,495
Someone's coming.
500
00:32:54,333 --> 00:32:58,045
I have to give Colonel Sheppard credit.
No one's caused me this much trouble.
501
00:32:59,338 --> 00:33:01,507
Unfortunately,
I'm going to have to kill him.
502
00:33:01,674 --> 00:33:04,010
- Funny, he says the same about you.
- Really?
503
00:33:05,052 --> 00:33:06,387
I'm flattered.
504
00:33:06,554 --> 00:33:08,556
You can't kill him if you can't catch him.
505
00:33:08,723 --> 00:33:10,516
I will, eventually.
506
00:33:10,683 --> 00:33:11,726
McKAY:
And what about us?
507
00:33:11,893 --> 00:33:15,313
How do we fit into your evil plans
for galactic domination?
508
00:33:15,479 --> 00:33:17,982
You'll be allowed to stay alive
for the time being...
509
00:33:18,149 --> 00:33:21,444
...unless you were stupid enough
to eat the meal you were served.
510
00:33:21,611 --> 00:33:22,945
[KOLYA LAUGHS]
511
00:33:23,112 --> 00:33:24,280
I'm just kidding.
512
00:33:25,114 --> 00:33:27,033
- Oh, thank God.
- In fact...
513
00:33:27,199 --> 00:33:30,202
...I intend to send you back,
in exchange for a few things.
514
00:33:30,369 --> 00:33:32,872
There is no way Dr. Weir
will cut a deal with you...
515
00:33:33,039 --> 00:33:35,708
...even if our lives are in danger.
You know that.
516
00:33:35,875 --> 00:33:39,253
In the past, I may have been
a little too ambitious with my demands.
517
00:33:39,712 --> 00:33:43,507
This time, however, I have no intention
of backing Dr. Weir into a corner.
518
00:33:43,674 --> 00:33:47,553
After all, what's a small number
of your P90s, a few grenades...
519
00:33:47,720 --> 00:33:50,431
...and some ammunition
in exchange for your lives?
520
00:33:50,890 --> 00:33:52,350
And who knows...
521
00:33:52,516 --> 00:33:54,518
...if we're successful
in toppling Ladon...
522
00:33:54,685 --> 00:33:57,647
...and I assume rightful leadership
of the Genii...
523
00:33:57,813 --> 00:34:00,816
...we could end up allies.
- That's not gonna happen, Kolya.
524
00:34:00,983 --> 00:34:03,736
While we're standing here
having this little chat...
525
00:34:03,903 --> 00:34:07,990
...no doubt Colonel Sheppard reached
the Stargate and contacted Atlantis.
526
00:34:08,157 --> 00:34:11,911
In just a matter of minutes, this
village will be swarming with our people.
527
00:34:12,078 --> 00:34:16,374
And I can guarantee you
that's not going to happen either.
528
00:34:33,933 --> 00:34:35,851
LUCIUS:
I don't believe this.
529
00:34:37,228 --> 00:34:39,939
It's like the worst day
you could imagine.
530
00:34:40,106 --> 00:34:44,402
KOLYA [ON RADIO]: Colonel Sheppard?
I'm going to assume you can hear me.
531
00:34:44,569 --> 00:34:45,945
I'm also going to assume...
532
00:34:46,112 --> 00:34:48,823
...if you haven't reached
the gate by now, you soon will.
533
00:34:48,990 --> 00:34:54,245
So I wanna save you some trouble.
My men have secured the gate.
534
00:34:54,954 --> 00:34:57,456
There's no way you're getting through.
535
00:34:58,708 --> 00:35:00,918
Come back and face me, colonel...
536
00:35:03,004 --> 00:35:05,006
...or I'll start killing your friends.
537
00:35:11,137 --> 00:35:13,139
Which one of them shall we kill first?
538
00:35:16,434 --> 00:35:18,477
I'm leaning toward Dr. McKay, myself.
539
00:35:22,189 --> 00:35:24,400
- Colonel?
SHEPPARD: Kolya, this is Sheppard.
540
00:35:24,567 --> 00:35:26,736
- I'm coming back.
- Don't keep me waiting.
541
00:35:26,903 --> 00:35:28,446
McKAY:
That's what this is all about?
542
00:35:28,613 --> 00:35:31,782
- Killing Sheppard?
- Absolutely, Dr. McKay.
543
00:35:31,949 --> 00:35:33,576
But don't feel left out.
544
00:35:33,743 --> 00:35:37,872
If I don't get those weapons from
Dr. Weir, I intend to kill you as well.
545
00:35:41,959 --> 00:35:43,252
I'm coming with you.
546
00:35:43,419 --> 00:35:45,254
- Are you sure?
- No.
547
00:35:46,255 --> 00:35:49,467
Yeah, I am, I am.
I'm coming with you, just...
548
00:35:49,634 --> 00:35:51,677
- Yes or no?
- Don't pressure me like this.
549
00:35:51,844 --> 00:35:54,347
I'm gonna come with you...
I'll help you out, okay?
550
00:35:54,513 --> 00:35:56,474
They better give me a parade for this.
551
00:36:06,484 --> 00:36:08,361
McKAY:
What's going on?
552
00:36:10,154 --> 00:36:11,739
HAEMON:
Out.
553
00:36:13,950 --> 00:36:15,534
Let's go.
554
00:36:26,629 --> 00:36:28,005
LUCIUS:
I'm just spitballing here.
555
00:36:28,172 --> 00:36:29,674
What if we hugged each other...
556
00:36:29,840 --> 00:36:33,135
...and the device would,
you know, help us with...
557
00:36:33,302 --> 00:36:34,845
SHEPPARD: I don't like that idea.
- I know.
558
00:36:35,012 --> 00:36:36,847
SHEPPARD: It's not possible.
- It doesn't work.
559
00:36:37,014 --> 00:36:38,057
Okay, here's one.
560
00:36:38,224 --> 00:36:42,311
What if I swung from a clock tower
on a long rope, right into town?
561
00:36:42,478 --> 00:36:44,772
- And?
- I don't know, that's all I have.
562
00:36:44,939 --> 00:36:47,024
- I could set myself on fire.
- I like that.
563
00:36:47,191 --> 00:36:50,570
Okay. I could run naked.
Oh, I know. I have one.
564
00:36:50,736 --> 00:36:53,155
What if I got on your shoulders?
We have a cloak.
565
00:36:53,322 --> 00:36:55,324
Some religious thing,
they could be afraid of giants.
566
00:36:55,783 --> 00:36:57,702
Okay, what if we build a tunnel?
567
00:36:57,868 --> 00:37:02,081
Okay, we could tunnel, or a boulder.
A huge boulder.
568
00:37:02,248 --> 00:37:04,125
I'm camouflaged, I'm protected.
569
00:37:04,292 --> 00:37:08,963
Now the boulder protects you.
Or a magnifying glass...
570
00:37:09,130 --> 00:37:11,549
...and some tape.
- I have an idea, Lucius.
571
00:37:11,716 --> 00:37:13,676
Some poisoned tape.
572
00:37:19,056 --> 00:37:22,226
AMARIS: Lucius.
- I knew you'd return to save us.
573
00:37:22,810 --> 00:37:26,898
I've returned, but you people,
you're gonna have to save yourselves.
574
00:37:27,064 --> 00:37:29,233
WOMAN: What?
- You do not wish to help us?
575
00:37:29,400 --> 00:37:31,819
Oh, no, no,
of course I wanna help, it's just...
576
00:37:31,986 --> 00:37:34,864
Look, what if I wasn't here?
What would you do then?
577
00:37:36,574 --> 00:37:38,075
Wait for you to come back?
578
00:37:38,242 --> 00:37:40,077
All right, there's the problem.
579
00:37:41,454 --> 00:37:43,831
What if I didn't know
that you were in trouble...
580
00:37:43,998 --> 00:37:46,626
...or I couldn't get back in time?
What would you do?
581
00:37:46,792 --> 00:37:49,503
You're a great group of people,
it's a lovely town...
582
00:37:49,670 --> 00:37:52,381
...but there's a lot
of horrible people out there...
583
00:37:52,548 --> 00:37:56,010
...so you've gotta fend for yourselves.
Starting today.
584
00:37:56,510 --> 00:38:00,014
WOMAN: I understand what he's saying.
LUCIUS: You do?
585
00:38:00,473 --> 00:38:03,726
By allowing him to assume
the responsibility of protecting us...
586
00:38:03,893 --> 00:38:06,270
...we're surrendering
our independence.
587
00:38:06,437 --> 00:38:07,521
That's right.
588
00:38:07,688 --> 00:38:10,024
Right? So in exchange...
589
00:38:10,191 --> 00:38:13,819
...for the convenience of having
someone safeguard our town...
590
00:38:13,986 --> 00:38:17,406
...we're giving up the very part
of ourselves we seek to protect.
591
00:38:17,573 --> 00:38:18,824
Listen. She's smart.
592
00:38:19,283 --> 00:38:23,079
We need to regain our strength
and our independence...
593
00:38:23,246 --> 00:38:25,373
...by taking responsibility
for our lives...
594
00:38:25,539 --> 00:38:27,250
...and the lives of our neighbors.
- Yep.
595
00:38:27,416 --> 00:38:30,503
After today, we will no longer
be dependent on one man.
596
00:38:30,962 --> 00:38:34,590
There will be no champion protector,
for it will fall to us to protect...
597
00:38:34,757 --> 00:38:38,094
Well, okay, hold on. Wait, wait, wait.
You're getting carried away.
598
00:38:38,261 --> 00:38:39,804
Independence is a great thing...
599
00:38:39,971 --> 00:38:42,473
...but so is the comfort
of having somebody there...
600
00:38:42,640 --> 00:38:44,100
...to pick up the slack, okay?
601
00:38:44,267 --> 00:38:46,644
You don't wanna be doing it
all the time.
602
00:38:46,811 --> 00:38:48,646
You've got jobs, or you have hobbies.
603
00:38:49,105 --> 00:38:51,190
Beardo here, he likes to fish, right?
604
00:38:51,357 --> 00:38:53,943
You don't wanna be bothered
by having to rise up...
605
00:38:54,110 --> 00:38:56,654
...save the village every day,
you know what I mean?
606
00:38:56,821 --> 00:38:59,115
But that's a thought
for another day, okay?
607
00:38:59,282 --> 00:39:01,701
Today, you're gonna
have to fight for yourselves.
608
00:39:01,867 --> 00:39:05,121
Okay? So remember what you
said about strength, and integrity...
609
00:39:05,288 --> 00:39:07,456
...and responsibility.
So you get out there...
610
00:39:07,623 --> 00:39:12,295
...and you fight for your town. Go to
the alleys, spread the word. Now, go.
611
00:39:12,461 --> 00:39:14,630
Get out, get out. Okay, yes, rally.
612
00:39:14,797 --> 00:39:17,508
Rallying is good. Okay. Get out.
613
00:39:17,675 --> 00:39:20,553
MAN:
Gather us all together. Gather the mass.
614
00:39:21,387 --> 00:39:23,055
Colonel Sheppard?
615
00:39:23,222 --> 00:39:25,516
HAEMON:
Maybe he changed his mind.
616
00:39:27,226 --> 00:39:29,353
You're out of time, colonel.
617
00:39:30,354 --> 00:39:31,731
Dr. McKay.
618
00:39:31,898 --> 00:39:33,399
- Me first.
- No, me.
619
00:39:33,566 --> 00:39:35,776
- I'll do it.
- I'm...
620
00:39:36,652 --> 00:39:38,946
Well, how positively moving.
621
00:39:39,113 --> 00:39:41,532
I almost wish
I could shoot you all at once.
622
00:39:41,699 --> 00:39:43,409
SHEPPARD:
Kolya!
623
00:39:50,583 --> 00:39:53,085
I should've killed you
when we first met, colonel.
624
00:39:53,252 --> 00:39:56,589
- It would have saved me a lot of trouble.
- The feeling's mutual.
625
00:40:03,804 --> 00:40:05,514
Goodbye, Sheppard.
626
00:40:15,775 --> 00:40:20,112
Well, now that you got
that out of your system.
627
00:40:22,531 --> 00:40:24,617
Oh, crap.
628
00:40:26,202 --> 00:40:27,286
Reload.
629
00:40:28,579 --> 00:40:30,206
LUCIUS:
Don't bother.
630
00:40:33,542 --> 00:40:36,295
You should have left town
when you had the chance.
631
00:40:36,504 --> 00:40:39,215
[PEOPLE MURMURING]
632
00:40:40,299 --> 00:40:42,301
MAN:
Drop your weapons.
633
00:40:53,729 --> 00:40:56,440
I'm sure you're thinking the same thing
right about now.
634
00:40:59,485 --> 00:41:05,491
If I gave you the opportunity to
surrender, I don't suppose you'd take it.
635
00:41:06,951 --> 00:41:08,578
[CHUCKLES]
636
00:41:09,620 --> 00:41:11,998
I didn't think so.
637
00:41:36,439 --> 00:41:38,774
SHEPPARD:
Put down your weapons.
638
00:41:40,776 --> 00:41:41,861
MAN:
Put your hands up.
639
00:42:01,756 --> 00:42:03,716
LUCIUS:
Sure you can't stay for some schnitzel?
640
00:42:03,883 --> 00:42:05,968
This is a party for you
as much as anybody.
641
00:42:06,135 --> 00:42:08,054
SHEPPARD: You guys have a good time.
We're overdue.
642
00:42:08,221 --> 00:42:09,555
LUCIUS:
Well, thanks for everything.
643
00:42:09,722 --> 00:42:12,266
Just remember,
stay out of trouble or we'll be back.
644
00:42:12,433 --> 00:42:13,768
Oh, Colonel Sheppard?
645
00:42:15,645 --> 00:42:19,357
- Aren't you forgetting something?
- Oh, yeah.
646
00:42:19,899 --> 00:42:22,610
I did say
I'd give that back to you, didn't I?
647
00:42:22,777 --> 00:42:24,487
Yes, you did.
648
00:42:26,322 --> 00:42:27,615
You're a good man.
649
00:42:28,115 --> 00:42:30,076
You're an honest man.
650
00:42:30,243 --> 00:42:32,161
And you made me
a better man myself.
651
00:42:32,328 --> 00:42:34,789
- You know that, don't you?
- Good.
652
00:42:34,956 --> 00:42:36,332
Bye, Lucius.
653
00:42:38,793 --> 00:42:40,920
You said
that personal shield was depleted.
654
00:42:41,087 --> 00:42:42,129
Oh, yeah.
655
00:42:42,296 --> 00:42:45,508
- Then it is worthless?
- Pretty much.
656
00:42:45,675 --> 00:42:47,343
BECKETT: You're not gonna tell Lucius?
- No.
657
00:42:47,510 --> 00:42:51,514
LUCIUS: Kick me as hard as you can.
Ow! Ow! Ow!
658
00:42:51,681 --> 00:42:54,016
SHEPPARD:
He'll figure it out.
659
00:42:56,400 --> 00:43:06,400
corrections and synchro by THU22
53039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.