All language subtitles for Stargate.Atlantis.S03E04.720p.BluRay.X264-CLUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,331 --> 00:00:15,707 Something wrong? 2 00:00:15,874 --> 00:00:18,543 - I have a bad feeling. - Yeah, I always feel like that. 3 00:00:18,710 --> 00:00:20,754 Like something horrible is about to happen. 4 00:00:20,921 --> 00:00:22,589 - How do you live? - I get used to it. 5 00:00:22,756 --> 00:00:27,135 Thing is, when someone else also has that feeling, mine gets worse. 6 00:00:27,344 --> 00:00:29,346 You recognize this place? 7 00:00:29,554 --> 00:00:30,597 I don't remember. 8 00:00:30,805 --> 00:00:33,850 You must have visited many planets when running from the Wraith. 9 00:00:34,059 --> 00:00:35,685 I didn't count. 10 00:00:36,770 --> 00:00:39,272 I don't know how you tell them apart. 11 00:00:40,899 --> 00:00:43,652 See? Here you go. Nothing to worry about. 12 00:00:43,860 --> 00:00:48,740 Seems like a perfectly nice village to me, just like dozens of others we've visited. 13 00:00:48,949 --> 00:00:52,160 It appears to be the type my people trade with all the time. 14 00:00:52,369 --> 00:00:55,330 I see no evidence of threatening behavior or danger. 15 00:00:55,538 --> 00:00:59,251 I also see nothing we might be interested in trading for. 16 00:01:04,589 --> 00:01:06,758 Hi. How you doing? 17 00:01:07,300 --> 00:01:08,385 Wraithbringer. 18 00:01:09,803 --> 00:01:11,096 Wraithbringer! 19 00:01:12,138 --> 00:01:14,849 - That can't be good. - You don't have to be afraid. 20 00:01:15,016 --> 00:01:18,019 - Where are they going? - We need to get out of here now. 21 00:01:18,687 --> 00:01:20,563 I take it he was talking to you? 22 00:01:23,567 --> 00:01:25,068 That did not just happen. 23 00:01:25,277 --> 00:01:27,320 Warning fire only. 24 00:01:29,573 --> 00:01:30,615 Go. 25 00:01:33,076 --> 00:01:35,203 Oh, my God, it hurts. I can't feel my leg. 26 00:01:35,412 --> 00:01:38,039 - Is it pain or numbness? - Both. 27 00:01:41,334 --> 00:01:44,421 - What did you do to these people? - Don't listen to him. 28 00:01:44,629 --> 00:01:46,715 How could he not recognize the gate address? 29 00:01:46,923 --> 00:01:49,634 Do you know the symbols of every address of every planet? 30 00:01:49,801 --> 00:01:51,886 Yes, as a matter of fact. 31 00:01:52,387 --> 00:01:53,972 Go. Get to the gate. 32 00:02:06,985 --> 00:02:08,987 Go on. We'll be right behind you. 33 00:02:34,512 --> 00:02:35,889 Damn it. 34 00:02:51,112 --> 00:02:53,198 Oh, crap. 35 00:03:05,043 --> 00:03:08,713 Rodney. Medical team to the gate room. 36 00:03:09,631 --> 00:03:10,966 Rodney? 37 00:03:11,174 --> 00:03:12,425 Hey, where are the others? 38 00:03:12,634 --> 00:03:14,594 They're right behind me. 39 00:04:33,924 --> 00:04:35,091 Well... 40 00:04:37,052 --> 00:04:38,887 ...I guess it could be worse. 41 00:04:40,430 --> 00:04:44,476 Look, I know you must be thinking this is your fault. 42 00:04:46,895 --> 00:04:49,689 I have already tried to console him. 43 00:04:53,026 --> 00:04:57,739 We were bound to run across a planet you'd been to sooner or later. 44 00:05:02,410 --> 00:05:04,537 It was night last time. 45 00:05:16,216 --> 00:05:17,634 Linor. 46 00:05:17,842 --> 00:05:19,844 - Stay away. - It's a man, Father. 47 00:05:20,679 --> 00:05:21,846 He's near death. 48 00:05:22,055 --> 00:05:24,599 You think we would not remember you? 49 00:05:26,309 --> 00:05:28,895 We offered you food and shelter. 50 00:05:43,201 --> 00:05:44,786 Thank you. 51 00:05:45,328 --> 00:05:47,872 Maybe you did not remember our village. 52 00:05:48,081 --> 00:05:50,834 We were forced to rebuild after the Wraith came. 53 00:06:04,806 --> 00:06:06,683 Linor. No. 54 00:06:11,271 --> 00:06:13,940 They were not merely culling us as they had in the past. 55 00:06:14,149 --> 00:06:16,192 They were looking for you. 56 00:06:17,777 --> 00:06:19,738 - I'm sorry. - Sorry? 57 00:06:20,238 --> 00:06:21,823 I doubt that. 58 00:06:22,324 --> 00:06:25,744 You will not bring death and destruction on us again. 59 00:06:25,952 --> 00:06:27,412 Look... 60 00:06:27,621 --> 00:06:29,915 ...I can't say the Wraith won't be back again. 61 00:06:30,123 --> 00:06:32,667 But I promise you they're not coming because of him. 62 00:06:32,876 --> 00:06:36,129 No. Not once we've sacrificed the Wraithbringer... 63 00:06:36,338 --> 00:06:37,547 ...to his masters. 64 00:06:37,756 --> 00:06:39,090 He prefers Ronon. 65 00:06:39,299 --> 00:06:42,135 Probably also prefers not to be sacrificed to the Wraith. 66 00:06:42,344 --> 00:06:44,554 He is a victim of the Wraith... 67 00:06:44,763 --> 00:06:46,973 ...like all of us. His planet was destroyed. 68 00:06:47,182 --> 00:06:50,143 He was captured and made a runner, but he is not one anymore. 69 00:06:50,352 --> 00:06:52,437 They cannot track him as they once did. 70 00:06:52,646 --> 00:06:55,148 They did not feed on us all last time. 71 00:06:55,357 --> 00:06:58,318 They promised that if he ever came back and we captured him... 72 00:06:58,526 --> 00:07:01,613 ...we would be forever free from culling in the future. 73 00:07:01,821 --> 00:07:03,865 They promised? 74 00:07:05,158 --> 00:07:06,826 They are Wraith. 75 00:07:07,035 --> 00:07:10,163 I promise you that killing Ronon will not change what happened. 76 00:07:10,330 --> 00:07:14,167 - And it will not protect you in the future. - I said nothing of killing. 77 00:07:14,376 --> 00:07:16,336 Isn't that what � sacrifice � means? 78 00:07:16,544 --> 00:07:19,965 I know not what his masters will do to him once we turn him over. 79 00:07:20,590 --> 00:07:22,634 You're giving him to the Wraith? 80 00:07:22,842 --> 00:07:26,012 They left this behind so that we could call them. 81 00:07:27,264 --> 00:07:28,723 He has already activated it. 82 00:07:28,932 --> 00:07:32,143 They're gonna kill all of us, you included. 83 00:07:42,028 --> 00:07:44,364 So many colors. 84 00:07:44,573 --> 00:07:46,866 All the pretty horses. 85 00:07:47,075 --> 00:07:48,952 What's he talking about? 86 00:07:49,160 --> 00:07:51,413 I gave him some morphine for the pain. 87 00:07:52,706 --> 00:07:54,749 I need to know how many villagers. 88 00:07:54,958 --> 00:07:57,752 How far is the gate from the village? 89 00:07:58,253 --> 00:08:01,214 Have you seen a guy around? 90 00:08:01,423 --> 00:08:04,593 He looks like you but he's got messy hair. 91 00:08:05,218 --> 00:08:07,762 I think I lost him somewhere. 92 00:08:07,971 --> 00:08:11,099 And a pretty girl and a caveman. 93 00:08:11,308 --> 00:08:13,059 I may have given him a bit too much. 94 00:08:13,268 --> 00:08:15,854 But he was making it impossible for me to treat him. 95 00:08:16,771 --> 00:08:18,148 Snap out of it, McKay. 96 00:08:18,356 --> 00:08:19,941 It's important. 97 00:08:20,525 --> 00:08:22,652 Come on. What kind of weapons did they have? 98 00:08:22,819 --> 00:08:25,238 Something that shoots arrows is a good guess. 99 00:08:25,405 --> 00:08:28,074 Excuse me? Why am I lying here? 100 00:08:28,283 --> 00:08:31,661 You have an arrow, Rodney, in your gluteus maximus. 101 00:08:32,913 --> 00:08:35,707 Well, that sounds painful. 102 00:08:36,458 --> 00:08:38,752 Gluteus maximus. 103 00:08:39,628 --> 00:08:40,795 Gluteus... 104 00:08:41,004 --> 00:08:43,340 ...maximus. 105 00:08:43,548 --> 00:08:46,426 Oh, my God. That's my ass, isn't it? 106 00:08:47,928 --> 00:08:50,347 Call me if he makes any sense. 107 00:08:50,555 --> 00:08:52,641 Get him back here. 108 00:08:53,642 --> 00:08:55,018 The leader of your village. 109 00:08:55,477 --> 00:08:56,937 Why? 110 00:08:57,354 --> 00:08:59,064 Because I need to talk to him. 111 00:08:59,856 --> 00:09:01,733 It's too late for you. 112 00:09:01,942 --> 00:09:03,610 The Wraith will be here soon. 113 00:09:08,198 --> 00:09:09,908 Shoot me with one of those darts... 114 00:09:10,116 --> 00:09:12,827 ...and I promise he'll be dead before I go down. 115 00:09:13,036 --> 00:09:14,079 Let him go. 116 00:09:14,287 --> 00:09:16,498 Hey, buddy, you wanna fill me in on this plan? 117 00:09:16,706 --> 00:09:19,292 - Let him go now. - Get Keturah. 118 00:09:19,501 --> 00:09:20,585 I'm here. 119 00:09:21,211 --> 00:09:22,462 Unhand him now. 120 00:09:23,255 --> 00:09:24,923 I will not free you. 121 00:09:25,715 --> 00:09:28,260 These men will kill your friends first. 122 00:09:28,468 --> 00:09:31,304 I don't think that'll be necessary. 123 00:09:31,513 --> 00:09:34,641 Why don't we all put our weapons down and talk about this nicely? 124 00:09:34,849 --> 00:09:37,978 Let them go. It's me the Wraith want. 125 00:09:38,144 --> 00:09:40,146 They had nothing to do with what happened. 126 00:09:40,313 --> 00:09:41,856 Ronon. 127 00:09:43,567 --> 00:09:44,776 Don't. 128 00:09:44,985 --> 00:09:46,278 They won't shoot me. 129 00:09:47,153 --> 00:09:49,698 They must know the Wraith still want me alive. 130 00:09:49,906 --> 00:09:52,784 I was a little more worried about them shooting us. 131 00:09:55,287 --> 00:09:56,496 Please, Keturah. 132 00:09:57,831 --> 00:09:58,957 Let him go now. 133 00:10:04,212 --> 00:10:07,632 - What the hell are you doing? - Back off, Sheppard. 134 00:10:07,841 --> 00:10:09,509 Drop the knife now. 135 00:10:09,718 --> 00:10:11,219 No. 136 00:10:12,262 --> 00:10:15,432 I didn't mean to bring the Wraith here, but it was my fault. 137 00:10:15,640 --> 00:10:17,642 - That isn't true. - You know it is. 138 00:10:19,060 --> 00:10:21,104 I should never have come here. 139 00:10:21,646 --> 00:10:23,899 I should never have stayed. 140 00:10:25,317 --> 00:10:28,194 I'm sorry about what happened to your village. 141 00:10:28,945 --> 00:10:32,198 But if you think turning me over to the Wraith will keep you safe... 142 00:10:32,449 --> 00:10:34,701 ...fine. Do it. 143 00:10:34,910 --> 00:10:37,662 I'll do whatever I have to to make up for what happened. 144 00:10:37,871 --> 00:10:39,998 But don't punish them for my mistake. 145 00:10:44,711 --> 00:10:46,671 They're good people. 146 00:10:47,380 --> 00:10:50,842 You let them go or I'll be dead before the Wraith get here. 147 00:10:51,051 --> 00:10:53,053 I promise. 148 00:10:56,014 --> 00:10:58,850 Then see what the Wraith do to you. 149 00:11:00,727 --> 00:11:04,147 We're not leaving. Not without you. 150 00:11:04,356 --> 00:11:05,815 You let them go. 151 00:11:07,442 --> 00:11:09,611 We have no issue with the other two. 152 00:11:16,910 --> 00:11:18,119 Let them go. 153 00:11:20,872 --> 00:11:23,959 Resist and you will be killed. 154 00:11:38,306 --> 00:11:39,641 Incoming wormhole. 155 00:11:47,691 --> 00:11:49,693 It's Colonel Sheppard's IDC, ma'am. 156 00:11:49,901 --> 00:11:51,945 Lower the shield. 157 00:11:55,031 --> 00:11:56,700 Someone get us some vests and guns. 158 00:11:56,866 --> 00:11:58,034 - Colonel, Teyla. - Major. 159 00:11:58,201 --> 00:12:00,579 We were about to come get you guys. Where's Ronon? 160 00:12:00,745 --> 00:12:03,748 - Still back there. Did McKay get through? - He's gonna be fine. 161 00:12:03,915 --> 00:12:06,042 - What happened? - Ronon bargained our freedom. 162 00:12:06,209 --> 00:12:08,962 By sticking a knife to his own throat. We're going back. 163 00:12:09,129 --> 00:12:11,923 - Dial the gate. - Took us 15 minutes to get to the gate. 164 00:12:12,090 --> 00:12:13,967 Place could be crawling with Wraith now. 165 00:12:14,134 --> 00:12:15,719 Let's go get him. 166 00:12:55,508 --> 00:12:57,719 Couldn't have been gone more than a half-hour. 167 00:12:57,886 --> 00:12:59,846 It doesn't take long. 168 00:13:02,807 --> 00:13:05,518 All right, everybody, fan out. 169 00:13:17,113 --> 00:13:20,784 As we suspected, the deal did not go as planned. 170 00:13:26,957 --> 00:13:29,042 There's a few dozen bodies here at most. 171 00:13:29,251 --> 00:13:30,794 The rest were culled. 172 00:13:31,002 --> 00:13:32,837 We found these. 173 00:13:37,342 --> 00:13:39,344 We'll find him. 174 00:13:52,107 --> 00:13:56,278 I once fed from the humans of your homeworld. 175 00:13:56,486 --> 00:13:59,656 That is where I will watch you die. 176 00:14:19,342 --> 00:14:20,969 All right, boys, let's go. 177 00:14:21,177 --> 00:14:23,179 Move, move, move. 178 00:15:21,655 --> 00:15:22,822 He's alive. 179 00:15:23,031 --> 00:15:25,492 I hope he is, but how can you be certain? 180 00:15:25,659 --> 00:15:28,036 They made a sport out of trying to kill him. 181 00:15:28,203 --> 00:15:30,872 - He was the one that got away. - They will try again. 182 00:15:31,039 --> 00:15:33,291 Ronon will not go down easily. 183 00:15:33,500 --> 00:15:35,460 They must know how dangerous he can be. 184 00:15:35,627 --> 00:15:38,046 It's not like they're gonna give him a fair chance. 185 00:15:38,255 --> 00:15:40,048 Obviously, we don't have much time. 186 00:15:40,715 --> 00:15:42,050 How do we find him? 187 00:15:42,259 --> 00:15:45,178 If the Wraith put a tracking device in him like last time... 188 00:15:45,345 --> 00:15:46,596 Can you pick up a signal? 189 00:15:47,555 --> 00:15:50,809 Of course. If it sounds like it might be impossible, you look at me. 190 00:15:50,976 --> 00:15:52,852 We have the device we took out of him. 191 00:15:53,019 --> 00:15:55,397 We might be able to tune the sensors to pick up... 192 00:15:55,564 --> 00:15:57,857 ...similar subspace transmissions. - Good. 193 00:15:58,024 --> 00:16:00,944 But we are still assuming that the Wraith put another in him. 194 00:16:01,152 --> 00:16:03,238 I'll take whatever odds I can get. 195 00:16:17,836 --> 00:16:19,212 Ronon. 196 00:17:47,759 --> 00:17:48,885 McKay? 197 00:17:49,094 --> 00:17:50,929 I'm here. 198 00:17:52,055 --> 00:17:55,934 You know, you really don't appreciate the simple things in life... 199 00:17:56,142 --> 00:17:57,477 ...like sitting. 200 00:17:57,686 --> 00:17:59,229 I don't envy you. 201 00:17:59,437 --> 00:18:01,231 It must be a real pain in the ass. 202 00:18:01,439 --> 00:18:04,401 - How long did you work on that? - Longer than I care to admit. 203 00:18:04,568 --> 00:18:06,861 - How's it coming? - I think I'm almost there. 204 00:18:07,070 --> 00:18:09,781 - Is this thing active? - Don't worry. I limited the power. 205 00:18:09,948 --> 00:18:11,533 It won't transmit to the Wraith. 206 00:18:11,741 --> 00:18:13,910 I just needed enough juice to determine... 207 00:18:14,119 --> 00:18:16,413 ...the subspace frequency it broadcasts on. 208 00:18:16,580 --> 00:18:20,875 And now I need to recalibrate the city's long-range sensors to pick up on it. 209 00:18:21,084 --> 00:18:24,045 These sensors only cover a small corner of the galaxy. 210 00:18:24,212 --> 00:18:27,716 They're calibrated to pick up a signal being transmitted using subspace. 211 00:18:27,882 --> 00:18:32,053 I'll leave the bad jokes to you and you leave the brilliant science stuff to me. 212 00:18:32,262 --> 00:18:34,014 So, what are we looking at? 213 00:18:34,723 --> 00:18:37,058 These dots represent transmitters broadcasting... 214 00:18:37,267 --> 00:18:39,644 ...from various locations in the Pegasus galaxy. 215 00:18:39,811 --> 00:18:42,814 So there are seven runners out there right now? 216 00:18:43,023 --> 00:18:44,983 We don't know for sure they're runners. 217 00:18:45,191 --> 00:18:48,278 But I'll bet anything, that one's Ronon. 218 00:18:48,486 --> 00:18:50,822 - Why? How do you know? - That's Sateda. 219 00:18:52,407 --> 00:18:54,159 It's Ronon's home planet. 220 00:18:55,994 --> 00:18:57,704 That's a good enough place to start. 221 00:19:23,188 --> 00:19:24,314 We have no choice. 222 00:19:24,606 --> 00:19:27,025 We've been unable to dial in to Sateda's stargate. 223 00:19:27,192 --> 00:19:30,487 - The Wraith likely disabled it. - If the Wraith are hunting Ronon... 224 00:19:30,654 --> 00:19:32,906 ...there's a chance there's a hive in orbit. 225 00:19:33,073 --> 00:19:36,743 I needn't remind you the Daedelus has not done well with Wraith hive ships. 226 00:19:36,910 --> 00:19:38,536 We drop out of hyperspace. 227 00:19:38,745 --> 00:19:40,288 We beam him onboard, we get out. 228 00:19:40,455 --> 00:19:42,499 You know we can't come out of hyperspace... 229 00:19:42,666 --> 00:19:46,503 ...close enough to beam someone off the surface. We'll be detected. 230 00:19:46,962 --> 00:19:48,171 Look... 231 00:19:48,964 --> 00:19:50,966 ...you know I wanna help. 232 00:19:51,132 --> 00:19:55,220 But I will not put my crew and the only ship that we have at risk for one man. 233 00:19:55,387 --> 00:19:57,889 One man who isn't a member of the U.S. Military. 234 00:19:58,098 --> 00:20:00,850 - I didn't say that. - He's a member of my team... 235 00:20:01,059 --> 00:20:05,021 ...and he deserves the same respect as anyone on this expedition. 236 00:20:05,230 --> 00:20:08,817 We don't leave our people out there, colonel. Not if there's any chance. 237 00:20:09,025 --> 00:20:12,028 Don't preach to me about leaving people behind, Dr. Weir. 238 00:20:16,908 --> 00:20:20,412 I'm just saying it's a very bad risk-reward situation. 239 00:20:21,621 --> 00:20:23,081 Fine. 240 00:20:23,582 --> 00:20:26,543 Get us close. We'll take a cloaked Jumper the rest of the way. 241 00:20:26,751 --> 00:20:30,338 I'll go with them, remove the tracking device before we get back onboard. 242 00:20:30,547 --> 00:20:32,632 We'll be out before the Wraith even know. 243 00:20:32,841 --> 00:20:34,884 I won't bail you out if you get in trouble. 244 00:20:35,093 --> 00:20:37,887 You say that as if we're always getting in trouble. 245 00:21:33,526 --> 00:21:34,569 I'm out of ammo. 246 00:21:34,778 --> 00:21:36,696 There's a depot two blocks down. Go. 247 00:22:35,755 --> 00:22:38,258 You're gonna have to do better than that. 248 00:22:58,612 --> 00:23:01,907 Sateda will not bow to invaders. 249 00:23:02,115 --> 00:23:06,578 The time has come for us to put our bravery on the line... 250 00:23:06,828 --> 00:23:09,456 ... and defend our nation, our planet. 251 00:23:09,664 --> 00:23:11,124 What are you doing? 252 00:23:13,376 --> 00:23:15,378 I'm listening to the Chieftain's speech. 253 00:23:15,754 --> 00:23:17,547 Why aren't you packing? 254 00:23:18,381 --> 00:23:21,885 I traded every last thing we had to get you on Kell's personal staff. 255 00:23:22,093 --> 00:23:25,680 He's a criminal. He's using people's fear for his own gain. 256 00:23:25,847 --> 00:23:28,516 He's a commander. His staff gets to go through the gate. 257 00:23:28,850 --> 00:23:30,393 The hospital's gonna need me. 258 00:23:31,186 --> 00:23:33,647 There's not gonna be a need for hospitals, Melena. 259 00:23:34,105 --> 00:23:35,774 That's just a bunch of words... 260 00:23:35,982 --> 00:23:38,818 ...meant to make the people who don't get to leave... 261 00:23:39,527 --> 00:23:41,738 ...think there's a chance for them. 262 00:23:41,947 --> 00:23:44,491 We shot down two ships that came through the gate. 263 00:23:44,699 --> 00:23:47,702 Two small ships. 264 00:23:47,911 --> 00:23:50,497 Do you really think that's all they're gonna send? 265 00:23:51,206 --> 00:23:52,791 Of course not. 266 00:23:52,999 --> 00:23:55,794 Ships as big as our city have attacked other planets. 267 00:23:57,379 --> 00:23:59,673 No one that stays here is going to survive. 268 00:24:01,549 --> 00:24:03,343 Then why are you staying? 269 00:24:04,344 --> 00:24:06,930 - I have no choice. - Yes, you do. 270 00:24:07,639 --> 00:24:09,266 You believe in this fight. 271 00:24:09,474 --> 00:24:12,561 You know that they'll eventually find us no matter where we go. 272 00:24:12,769 --> 00:24:16,273 Our only hope is to show them that we're not worth the effort. 273 00:24:16,481 --> 00:24:20,235 To go feed on some other planet that won't fight back as hard as we will. 274 00:24:20,819 --> 00:24:21,945 Ronon. 275 00:24:23,446 --> 00:24:25,115 You can't run forever. 276 00:26:54,723 --> 00:26:56,224 Hey. 277 00:26:56,558 --> 00:26:58,059 Am I disturbing you? 278 00:26:58,268 --> 00:26:59,853 No. 279 00:27:00,353 --> 00:27:01,855 What's up? 280 00:27:03,315 --> 00:27:05,191 I just wanted to thank you. 281 00:27:05,400 --> 00:27:06,943 For what? 282 00:27:07,152 --> 00:27:09,613 For going after Ronon this way. 283 00:27:10,822 --> 00:27:12,324 Did you think we wouldn't? 284 00:27:13,533 --> 00:27:16,161 He is an outsider. 285 00:27:16,995 --> 00:27:18,872 Not to me. 286 00:27:21,124 --> 00:27:24,419 I have often felt like an outsider among your people. 287 00:27:25,170 --> 00:27:27,964 Well, maybe at first, but... 288 00:27:28,131 --> 00:27:29,925 You know I've always trusted you. 289 00:27:30,133 --> 00:27:36,056 Yes. You and Dr. Weir have been very accepting... 290 00:27:36,473 --> 00:27:38,767 ...but this has shown me how far you would go... 291 00:27:38,975 --> 00:27:41,895 ...even for someone who is not from your world. 292 00:27:47,400 --> 00:27:52,155 Look, Teyla, I'm not really good at... 293 00:27:52,781 --> 00:27:57,744 Actually, I'm terrible at expressing... 294 00:27:57,953 --> 00:27:59,913 ...I don't know what you'd call it. 295 00:28:00,622 --> 00:28:01,665 Feelings? 296 00:28:02,832 --> 00:28:04,334 Yeah, sure, okay. 297 00:28:04,834 --> 00:28:07,921 The point is, I don't really have good... 298 00:28:08,129 --> 00:28:09,798 Social skills. 299 00:28:11,091 --> 00:28:16,054 That is why I enjoyed flying choppers in the most remote part of my world... 300 00:28:16,263 --> 00:28:19,891 ...before all this craziness happened. But you should know... 301 00:28:20,100 --> 00:28:22,185 ...I don't have... 302 00:28:23,103 --> 00:28:24,646 Friends? 303 00:28:25,188 --> 00:28:27,941 No. I have friends. 304 00:28:31,695 --> 00:28:34,406 You, �lizabeth... 305 00:28:35,282 --> 00:28:40,954 ...Ronon, Carson, even Rodney, are the closest thing I have to a... 306 00:28:41,162 --> 00:28:42,706 A family? 307 00:28:43,623 --> 00:28:45,834 I'd do anything... 308 00:28:46,793 --> 00:28:48,211 ...for any one of you. 309 00:28:51,673 --> 00:28:55,176 If I had to give up my life the way Ronon was going to... 310 00:28:57,846 --> 00:28:59,347 ...I would. 311 00:29:09,816 --> 00:29:11,484 Thank you. 312 00:29:12,777 --> 00:29:15,864 For everything you meant to say. 313 00:29:49,272 --> 00:29:50,815 Son of a... You're killing me. 314 00:29:51,024 --> 00:29:54,527 I'm not even touching you. I've never treated a bigger baby in my life. 315 00:29:54,736 --> 00:29:59,658 - Just... Are we done? - Yes. It looks fine, considering. 316 00:30:04,746 --> 00:30:06,831 - Why did you come? - What do you mean? 317 00:30:07,040 --> 00:30:10,168 On this mission. You're injured. You can't even sit down. 318 00:30:10,961 --> 00:30:13,797 - People won't think less of you. - You think I care about... 319 00:30:13,964 --> 00:30:15,924 ...what people think of me? - Actually... 320 00:30:16,091 --> 00:30:18,009 Hey, I am a very caring person. 321 00:30:19,970 --> 00:30:22,639 Okay, maybe it's not always obvious to everyone but... 322 00:30:22,806 --> 00:30:26,601 - You care about what happens to Ronon? - I do. What makes you think I wouldn't? 323 00:30:26,810 --> 00:30:30,230 Oh, I don't know. You refer to him as � the caveman � behind his back. 324 00:30:30,397 --> 00:30:31,606 That is a nickname. 325 00:30:31,815 --> 00:30:34,025 Buddies have nicknames for each other. 326 00:30:34,234 --> 00:30:36,152 Buddies? Oh, you're buddies now, are you? 327 00:30:36,319 --> 00:30:38,697 Yeah. He saved my life. He's like a brother to me. 328 00:30:39,781 --> 00:30:42,534 A brother who got every gene you didn't and vice versa. 329 00:30:42,742 --> 00:30:44,828 You are just jealous of our relationship. 330 00:30:45,036 --> 00:30:46,788 Am I? 331 00:30:46,997 --> 00:30:48,999 In the year or so he's been with us... 332 00:30:49,207 --> 00:30:52,085 ...have you ever had a conversation with the man? 333 00:30:54,170 --> 00:30:55,463 We have an unspoken bond. 334 00:30:55,672 --> 00:30:57,882 There are things that go deeper than words... 335 00:30:58,049 --> 00:31:02,345 ...but you wouldn't know that because you never look past the surface, do you? 336 00:31:31,458 --> 00:31:34,252 Melena. Melena. 337 00:31:36,046 --> 00:31:37,297 Melena. 338 00:32:07,327 --> 00:32:08,912 Melena. 339 00:32:11,665 --> 00:32:13,208 Melena. 340 00:32:28,306 --> 00:32:30,225 - Where's your squad? - They're all dead. 341 00:32:30,433 --> 00:32:32,310 Kell used us to ensure his own escape. 342 00:32:32,477 --> 00:32:35,313 Come on. I can get us out of here. I can get us to the gate. 343 00:32:35,480 --> 00:32:38,191 - If I can't, I know where to hide. - Ronon. 344 00:32:44,739 --> 00:32:45,907 What about her? 345 00:32:46,116 --> 00:32:47,659 Her parents are both dead. 346 00:32:48,243 --> 00:32:51,162 Come here. Come on. 347 00:32:51,329 --> 00:32:52,914 Ronon, wait. 348 00:33:00,839 --> 00:33:02,841 What about all these people? 349 00:33:03,842 --> 00:33:05,510 They're all dead. 350 00:33:07,429 --> 00:33:08,930 I can't. 351 00:33:09,139 --> 00:33:11,892 I can't, Ronon. I can't go. 352 00:33:46,968 --> 00:33:48,178 You're a coward. 353 00:33:54,601 --> 00:33:56,311 Don't look so surprised. 354 00:33:59,606 --> 00:34:01,274 Are you okay? 355 00:34:03,443 --> 00:34:05,403 Come on. You can thank us later. 356 00:34:05,612 --> 00:34:08,531 McKay and Beckett are waiting for us in a Jumper on the roof. 357 00:34:08,698 --> 00:34:10,033 Get out of here. 358 00:34:10,242 --> 00:34:12,452 Hey, I know you've been through a lot, but... 359 00:34:12,619 --> 00:34:14,579 I'm not going anywhere. 360 00:34:19,292 --> 00:34:23,838 What is going on there? You have 25 Wraith closing in from ground level. 361 00:34:24,839 --> 00:34:27,342 It seems Ronon doesn't want to leave. 362 00:34:27,550 --> 00:34:30,095 Tell that ungrateful example of unevolved humanity... 363 00:34:30,262 --> 00:34:32,847 ...that we came all this way to rescue him, so he'd... 364 00:34:33,056 --> 00:34:36,351 McKay says he's very hurt you won't come with us. 365 00:34:36,560 --> 00:34:37,727 I can't. 366 00:34:38,520 --> 00:34:39,729 Keturah and his people... 367 00:34:40,814 --> 00:34:42,399 ...they had a deal. 368 00:34:42,607 --> 00:34:44,818 They traded me for their freedom. 369 00:34:45,026 --> 00:34:46,611 Are you doing this for them? 370 00:34:46,820 --> 00:34:50,198 Those people, the ones on the planet who turned you over to the Wraith? 371 00:34:50,407 --> 00:34:52,075 It was my fault they were culled. 372 00:34:52,284 --> 00:34:53,868 Ronon... 373 00:34:54,703 --> 00:34:56,580 ...the Wraith didn't honor the deal. 374 00:34:56,788 --> 00:34:59,583 Keturah and his village, they're all dead. 375 00:35:02,419 --> 00:35:04,838 Now, can we go? 376 00:35:05,338 --> 00:35:06,923 No. 377 00:35:07,215 --> 00:35:08,425 Why not? 378 00:35:08,967 --> 00:35:11,803 Because I'm gonna kill the Wraith responsible for all this. 379 00:35:13,221 --> 00:35:14,890 I don't suppose he happens to be... 380 00:35:15,056 --> 00:35:17,475 ...one of the ones out there about to come in here. 381 00:35:18,184 --> 00:35:21,438 No. He's probably still up on the hive. 382 00:35:22,188 --> 00:35:24,482 We can't take on a hive ship now. 383 00:35:26,568 --> 00:35:28,945 You won't have to. 384 00:35:32,908 --> 00:35:34,618 Why aren't you moving? 385 00:35:34,826 --> 00:35:37,287 Ronon wants to take care of a few things first. 386 00:35:37,495 --> 00:35:39,706 Oh, really? Like what? 387 00:35:42,292 --> 00:35:44,044 Come on. 388 00:35:45,086 --> 00:35:46,338 Let's go kill some Wraith. 389 00:35:53,929 --> 00:35:56,181 Just stay out of my way. 390 00:35:57,974 --> 00:35:59,476 Hey. 391 00:36:00,727 --> 00:36:02,687 Thought you might want this. 392 00:36:06,691 --> 00:36:08,443 You're welcome. 393 00:36:09,361 --> 00:36:11,446 What the hell is going on down there? 394 00:36:11,655 --> 00:36:14,783 Ronon thinks he can get the head Wraith to come down and fight... 395 00:36:14,950 --> 00:36:17,494 ... if we kill all these Wraith first. 396 00:36:20,997 --> 00:36:23,625 That is the stupidest plan I have ever heard. 397 00:36:23,833 --> 00:36:27,003 I don't know, killing a bunch of Wraith seems like a good idea. 398 00:36:27,212 --> 00:36:29,798 They outnumber you 25 to three. 399 00:36:30,006 --> 00:36:33,510 It's actually 22 to three. Twenty-one. 400 00:36:33,718 --> 00:36:35,845 And Ronon appears to be quite angry. 401 00:36:36,012 --> 00:36:38,765 That evens it out. You realize that there's a hive ship... 402 00:36:38,974 --> 00:36:41,685 ...capable of blowing us all off the face of this planet. 403 00:36:53,113 --> 00:36:55,323 - Where are you going? - I'm going to help. 404 00:36:55,490 --> 00:36:58,785 - Are you crazy? You're a doctor. - What does that have to do with it? 405 00:37:00,161 --> 00:37:01,663 - What are you doing? - I'm going. 406 00:37:01,871 --> 00:37:04,624 - You can barely walk. - I can walk fine. I just can't sit. 407 00:37:04,791 --> 00:37:07,210 - You're a terrible shot. - What, you're Rambo now? 408 00:37:11,298 --> 00:37:13,258 Oh, man. 409 00:37:55,133 --> 00:37:57,135 There's more than one gun. We can both go. 410 00:37:57,344 --> 00:38:02,140 - Someone has to stay with the Jumper. - That's it. We got them all. McKay? 411 00:38:05,018 --> 00:38:06,478 Yeah, it's just you guys left. 412 00:38:06,645 --> 00:38:08,188 Well, that was quick. 413 00:38:09,189 --> 00:38:11,650 - Yeah, I got six. Teyla got... - Eight. 414 00:38:13,568 --> 00:38:16,613 I got nine, Teyla got eight, Ronon got the rest. 415 00:38:20,909 --> 00:38:22,827 You wanna watch me die up-close... 416 00:38:23,036 --> 00:38:26,164 ... you're just gonna have to come down here and do it yourself. 417 00:38:27,082 --> 00:38:28,375 You want me? 418 00:38:30,335 --> 00:38:32,379 Come get me! 419 00:38:32,545 --> 00:38:34,881 I'll be waiting. 420 00:38:38,760 --> 00:38:42,264 You kill him before I do, I kill you. 421 00:38:42,472 --> 00:38:44,474 What if he kills you first? 422 00:38:44,683 --> 00:38:46,601 Then you kill him. 423 00:38:46,977 --> 00:38:48,311 Got it. 424 00:39:42,115 --> 00:39:43,867 I could shoot him right now. 425 00:39:48,079 --> 00:39:49,372 I wouldn't. 426 00:39:54,085 --> 00:39:56,004 You really think Ronon would kill me? 427 00:39:56,212 --> 00:39:57,839 I think he wouldn't forgive you. 428 00:40:05,764 --> 00:40:07,098 I think he'd get over it. 429 00:40:07,307 --> 00:40:09,893 The hive has got to be watching. 430 00:40:10,143 --> 00:40:11,394 We shoot that Wraith... 431 00:40:11,895 --> 00:40:13,980 ...they blast us all from space. 432 00:40:53,853 --> 00:40:56,481 If he doesn't like it, he can sue me. 433 00:40:59,359 --> 00:41:00,944 I win. 434 00:41:29,431 --> 00:41:30,765 Go. 435 00:41:45,697 --> 00:41:47,824 - Everyone okay? - We are okay. 436 00:41:48,033 --> 00:41:50,660 Which one of you killed the Wraith? 437 00:41:50,994 --> 00:41:53,079 - That would be me. - My idea. 438 00:41:56,041 --> 00:41:58,668 - Ronon. - What? 439 00:41:58,877 --> 00:42:01,421 Don't tell me you're not happy that he's dead. 440 00:42:01,588 --> 00:42:04,090 I had him, but Ronon said he'd kill me if I shot him. 441 00:42:04,257 --> 00:42:06,051 It was all Beckett's idea. 442 00:42:09,387 --> 00:42:11,223 Thanks, doc. 443 00:42:12,224 --> 00:42:13,516 What, him you thank? 444 00:42:14,726 --> 00:42:17,103 I could have killed him but Teyla wouldn't let me. 445 00:42:17,270 --> 00:42:18,772 Thank you. 446 00:42:18,980 --> 00:42:21,107 - All of you. - Oh, don't mention it. 447 00:42:21,316 --> 00:42:23,735 It's nothing, really. I only killed 11... 448 00:42:23,902 --> 00:42:25,654 ...12 Wraith. 449 00:42:25,862 --> 00:42:28,740 How about I get that tracking device out and deactivated... 450 00:42:28,907 --> 00:42:30,951 ...before the hive ship gets a bead on us? 451 00:42:31,117 --> 00:42:34,663 I take it this time you won't mind if I give you a sedative? 452 00:42:37,207 --> 00:42:38,833 Or not. 453 00:42:43,630 --> 00:42:44,923 Who's flying the ship? 454 00:42:45,590 --> 00:42:46,758 Me. 455 00:42:57,400 --> 00:43:07,400 corrections and synchro by THU22 34356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.