All language subtitles for Stargate SG-1 S01 E11 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,726 --> 00:00:19,194 Now! Stop it. 2 00:00:26,318 --> 00:00:28,036 Charge. 3 00:00:32,533 --> 00:00:35,002 First lock engaged. 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,912 Revolve. 5 00:00:55,847 --> 00:00:59,897 You know, we're supposed to be at that physical assessment thing. 6 00:01:00,185 --> 00:01:01,482 Oh, yeah. I'll go. 7 00:01:01,770 --> 00:01:05,866 Just-Just let me finish this reel. 8 00:01:06,692 --> 00:01:08,990 You seem a tad obsessed with this stuff. 9 00:01:09,278 --> 00:01:10,655 This was transferred from film 10 00:01:10,946 --> 00:01:12,619 of experiments done on the Gate in 1945. 11 00:01:12,906 --> 00:01:13,998 You don't find that the least bit intriguing? 12 00:01:14,283 --> 00:01:18,379 Oh, yeah. Nothing piques my interest more than repeated failure. 13 00:01:18,662 --> 00:01:21,336 Look at them. They're turning the Gate manually. 14 00:01:21,623 --> 00:01:23,500 It's incredible. 15 00:01:25,419 --> 00:01:26,966 How many hours of this stuff have you looked at? 16 00:01:27,254 --> 00:01:29,473 There's no conclusion to the file. No summary. No notes. 17 00:01:29,756 --> 00:01:32,680 No reason to explain why they gave up. 18 00:01:32,968 --> 00:01:35,266 Whole boxes of material could be missing. 19 00:01:35,554 --> 00:01:37,022 The Pentagon said this was everything. 20 00:01:37,306 --> 00:01:41,152 Oh, please. The Pentagon's lost entire countries. 21 00:01:41,977 --> 00:01:43,024 Come on. 22 00:01:43,312 --> 00:01:46,862 The doctors have two days of tests planned for us. 23 00:01:47,149 --> 00:01:49,026 Wonderful tests. 24 00:01:52,195 --> 00:01:54,072 Uh, Jack... 25 00:02:06,877 --> 00:02:08,470 That's impossible. 26 00:02:09,087 --> 00:02:11,055 Obviously not. 27 00:02:11,340 --> 00:02:12,592 This doesn't make any sense. 28 00:02:12,883 --> 00:02:15,227 Why wouldn't someone have told us? Why would they stop... 29 00:02:15,510 --> 00:02:19,731 their research if they actually managed to turn it on? 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,171 Holy cow. 31 00:04:01,408 --> 00:04:03,251 Hello, Martha. 32 00:04:05,120 --> 00:04:07,168 Miss Langford, there's a young man waiting 33 00:04:07,456 --> 00:04:08,173 for you in the kitchen. 34 00:04:08,457 --> 00:04:11,427 You let a strange young man into the house? 35 00:04:11,710 --> 00:04:13,087 Yes. I'm sorry. 36 00:04:13,378 --> 00:04:15,255 He said he knows you. 37 00:04:18,341 --> 00:04:20,264 My God! 38 00:04:21,094 --> 00:04:24,189 Hello. Sorry. I hope you don't mind. 39 00:04:24,473 --> 00:04:26,646 How long have you been back? 40 00:04:28,602 --> 00:04:29,819 My God, why are you back? 41 00:04:30,103 --> 00:04:32,731 Colonel O'Neill said you stayed on Abydos. 42 00:04:33,690 --> 00:04:36,113 I see you got the amulet. 43 00:04:36,401 --> 00:04:38,995 Yes, of course. I never take it off. 44 00:04:39,279 --> 00:04:42,158 Why avoid my question? What's this all about? 45 00:04:51,833 --> 00:04:56,213 Colonel O'Neill, Dr. Jackson was to be briefing SG4 this morning. 46 00:04:56,505 --> 00:04:59,509 He's not here, and not answering our pages. 47 00:04:59,800 --> 00:05:01,222 Any idea where he is? 48 00:05:01,510 --> 00:05:04,605 I haven't seen him in a while, sir. 49 00:05:06,389 --> 00:05:07,902 Catherine, I couldn't tell you. 50 00:05:08,183 --> 00:05:09,685 Why not? They wouldn't let me. 51 00:05:09,976 --> 00:05:13,321 Everything is classified.You know. 52 00:05:14,314 --> 00:05:17,238 When did you become an upstanding member of the military? 53 00:05:17,526 --> 00:05:20,200 I'm not, exactly. 54 00:05:20,487 --> 00:05:21,704 And that's why I'm here. 55 00:05:21,988 --> 00:05:22,534 I'll make you some tea. 56 00:05:22,823 --> 00:05:26,293 Then you can go back to your Stargate command. 57 00:05:26,785 --> 00:05:30,005 Thousands of Stargates. Planetary shifts. 58 00:05:30,288 --> 00:05:32,256 Didn't anyone think I might be interested? 59 00:05:32,541 --> 00:05:33,463 That's why I came. 60 00:05:33,750 --> 00:05:36,094 Six months later. Could've been sooner. 61 00:05:36,378 --> 00:05:36,924 Yes. 62 00:05:37,212 --> 00:05:39,385 Just like you could've told me there were experiments 63 00:05:39,673 --> 00:05:41,926 on the Gate in 1945. 64 00:05:49,850 --> 00:05:55,232 My father headed up a research team that worked on the Gate during the war. 65 00:05:55,522 --> 00:05:58,366 Actually, they didn't know what it was then. 66 00:05:58,650 --> 00:06:01,620 But President Roosevelt was like that, curious. 67 00:06:01,903 --> 00:06:04,452 They suspected the Gate was a weapon. 68 00:06:04,739 --> 00:06:05,615 Or could be used as one. 69 00:06:05,907 --> 00:06:07,454 Nothing ever came of it. How do you know? 70 00:06:07,742 --> 00:06:09,915 The Pentagon has recently been declassifying old material. 71 00:06:10,203 --> 00:06:13,924 They found file boxes that dealt with the old experiments. 72 00:06:14,207 --> 00:06:15,595 They sent them. 73 00:06:15,876 --> 00:06:16,968 Really? 74 00:06:17,252 --> 00:06:19,129 You weren't involved in the research? 75 00:06:19,796 --> 00:06:21,309 The military had very little use 76 00:06:21,590 --> 00:06:24,059 for a 21-year-old girl at that time. 77 00:06:24,426 --> 00:06:24,972 Neither did my father. 78 00:06:25,260 --> 00:06:29,640 I only know what little I overheard him and Ernest talking about. 79 00:06:30,599 --> 00:06:33,318 I'm sorry. Who's Ernest? 80 00:06:39,482 --> 00:06:44,033 We get as far as entering the fifth symbol, then the room starts the shake. 81 00:06:44,321 --> 00:06:47,951 Today, one of the generators exploded from the feedback. 82 00:06:48,241 --> 00:06:50,209 Are you going to talk to my father? 83 00:06:50,493 --> 00:06:52,245 He knows. He was there. 84 00:06:52,537 --> 00:06:53,880 I meant about us. 85 00:06:59,294 --> 00:07:00,921 Yes, I will. 86 00:07:01,504 --> 00:07:04,053 Maybe it's supposed to do that. 87 00:07:04,341 --> 00:07:05,342 What? The ring. 88 00:07:05,634 --> 00:07:08,012 Maybe it's supposed to shake. 89 00:07:08,720 --> 00:07:09,391 I don't think so. 90 00:07:09,679 --> 00:07:14,435 Are you using alternating or direct current to charge it? 91 00:07:15,143 --> 00:07:17,566 Alternating, I think. Why? 92 00:07:17,854 --> 00:07:18,525 Try using direct. 93 00:07:18,813 --> 00:07:20,440 It might prevent the charge from bouncing 94 00:07:20,732 --> 00:07:22,450 back to the generator. 95 00:07:24,903 --> 00:07:27,907 And you should talk to my father. 96 00:07:29,115 --> 00:07:31,243 I will. I promise. 97 00:07:40,210 --> 00:07:42,929 So you didn't know the government kept the files 98 00:07:43,213 --> 00:07:44,590 from the original experiments? 99 00:07:44,881 --> 00:07:46,394 I had my father's notes. 100 00:07:46,675 --> 00:07:50,179 He told me that was everything they had. 101 00:07:50,470 --> 00:07:53,440 You know how many administrations I had to petition 102 00:07:53,723 --> 00:07:55,646 to get this started again? 103 00:07:55,934 --> 00:07:57,151 Forty years had passed. 104 00:07:57,435 --> 00:07:59,904 The information was classified and buried. 105 00:08:00,188 --> 00:08:03,067 I never asked for any files because I thought I had them. 106 00:08:03,358 --> 00:08:08,410 General West never offered because he probably didn't know they existed. 107 00:08:08,697 --> 00:08:10,119 So... 108 00:08:10,407 --> 00:08:15,004 you don't know that they turned the Gate on in 1945. 109 00:08:15,495 --> 00:08:16,621 What? 110 00:08:19,582 --> 00:08:22,426 There must be over 100 million possible combinations. 111 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 If it's merely a combination lock to turn it on, 112 00:08:25,005 --> 00:08:27,133 why 39 symbols? Why not six? 113 00:08:28,425 --> 00:08:30,018 What are you saying? 114 00:08:30,427 --> 00:08:31,519 They're not combinations. 115 00:08:31,803 --> 00:08:35,524 They're destinations. And we just found one. 116 00:08:36,808 --> 00:08:38,435 "Doorway to Heaven" 117 00:08:38,727 --> 00:08:40,195 can mean any number of different things. 118 00:08:40,478 --> 00:08:41,991 It could simply mean that anyone who passes 119 00:08:42,272 --> 00:08:43,819 through there will die. 120 00:08:45,859 --> 00:08:47,577 For example. 121 00:08:53,491 --> 00:08:55,960 Catherine, we have a maid for a reason. 122 00:08:56,286 --> 00:08:58,288 I wanted to do it. 123 00:09:16,306 --> 00:09:17,398 No. 124 00:09:17,682 --> 00:09:19,559 I never knew they turned it on. 125 00:09:19,851 --> 00:09:22,070 My father never told me. 126 00:09:22,687 --> 00:09:25,657 It wasn't in his notes, either. 127 00:09:26,649 --> 00:09:30,529 Then there's something more you should see. 128 00:09:36,659 --> 00:09:38,582 Here, watch this. 129 00:09:44,667 --> 00:09:45,964 Oh, God! 130 00:09:57,514 --> 00:10:00,108 There was an accident today. 131 00:10:02,227 --> 00:10:04,321 An explosion in the lab. 132 00:10:07,690 --> 00:10:09,033 I'm so sorry. 133 00:10:15,615 --> 00:10:19,620 So the man who went through the Gate is Ernest? 134 00:10:20,078 --> 00:10:21,295 Yes. 135 00:10:22,205 --> 00:10:24,833 My father must've lied to me. 136 00:10:25,125 --> 00:10:28,425 He said Ernest died in an accident. 137 00:10:28,711 --> 00:10:30,224 An explosion. 138 00:10:30,547 --> 00:10:32,140 Why would he do that? 139 00:10:32,841 --> 00:10:35,264 He probably thought he was protecting me. 140 00:10:35,552 --> 00:10:35,973 From what? 141 00:10:36,261 --> 00:10:39,731 From knowing that the man I was supposed to marry... 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,564 chose to risk his life and go through the Stargate... 143 00:10:43,852 --> 00:10:46,446 without even talking to me about it. 144 00:10:47,689 --> 00:10:50,613 He chose his idea, his work over me. 145 00:10:51,609 --> 00:10:55,659 I'm sure that he believed he would come back. 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,165 He was so young. 147 00:10:58,700 --> 00:11:00,668 So full of passion. 148 00:11:02,245 --> 00:11:03,588 Like you. 149 00:11:03,872 --> 00:11:06,921 You reminded me of him when I first saw you. 150 00:11:07,208 --> 00:11:08,596 That's why I knew you'd solve 151 00:11:08,877 --> 00:11:11,255 the mysteries of the Gate. 152 00:11:15,383 --> 00:11:16,930 Catherine... 153 00:11:20,972 --> 00:11:24,272 I wasn't supposed to show you this. 154 00:11:24,684 --> 00:11:28,530 Actually, I wasn't supposed to show you any of this, but now- 155 00:11:30,315 --> 00:11:33,410 Computer enhancements from the film footage. 156 00:11:33,902 --> 00:11:38,703 I was able to isolate the chevrons that were locked in before Ernest went in. 157 00:11:39,782 --> 00:11:40,374 Not Abydos? 158 00:11:40,658 --> 00:11:43,912 Another planet with similar coordinates. 159 00:11:44,746 --> 00:11:46,965 And we can go there. 160 00:11:51,461 --> 00:11:52,929 Have you completely lost your mind? 161 00:11:53,213 --> 00:11:57,468 Who authorized you to reveal classified information to a civilian? 162 00:11:57,759 --> 00:11:59,227 Sir, if you will let me explain. 163 00:11:59,510 --> 00:12:01,478 This is a serious breach of protocol. 164 00:12:01,763 --> 00:12:03,640 These rules exist for a reason, Doctor. 165 00:12:03,932 --> 00:12:05,024 You think you're above them? 166 00:12:05,308 --> 00:12:07,777 No, no. Catherine! 167 00:12:10,104 --> 00:12:10,866 Hello, Jack. 168 00:12:11,147 --> 00:12:12,820 It's good to see you again. 169 00:12:13,107 --> 00:12:16,407 I trust the general is making you feel right at home? 170 00:12:16,694 --> 00:12:20,198 So far he actually sounds worse than General West. 171 00:12:20,490 --> 00:12:21,252 He's a teddy bear. 172 00:12:21,532 --> 00:12:23,079 Did you authorize Dr. Jackson 173 00:12:23,368 --> 00:12:25,837 to reveal classified information to a civilian? 174 00:12:26,120 --> 00:12:27,588 Absolutely not, sir. 175 00:12:27,872 --> 00:12:30,216 In fact, I advised him not to say anything to her... 176 00:12:30,500 --> 00:12:31,843 despite the fact that she used to run 177 00:12:32,126 --> 00:12:32,672 the entire program and... 178 00:12:32,961 --> 00:12:36,682 is responsible for most of our current knowledge about the Gate. 179 00:12:36,965 --> 00:12:38,683 I'm aware of who she is, Colonel. 180 00:12:38,967 --> 00:12:40,685 Catherine, this is Teal'c. 181 00:12:40,969 --> 00:12:43,097 Teal'c, this is Catherine. 182 00:12:43,388 --> 00:12:45,356 Daniel's told me all about you. 183 00:12:45,640 --> 00:12:46,983 Such a pleasure. 184 00:12:49,811 --> 00:12:51,404 Colonel, are you aware... 185 00:12:51,688 --> 00:12:56,068 of the request Dr. Jackson has most currently tabled? 186 00:12:59,821 --> 00:13:02,700 You gotta go that one step further, don't you? 187 00:13:02,991 --> 00:13:08,088 The man who went through the Gate in 1945 was Catherine's fiancee. 188 00:13:08,871 --> 00:13:11,715 Now, I have the address of the planet he went to... 189 00:13:12,000 --> 00:13:13,627 and we can go there. 190 00:13:13,918 --> 00:13:15,545 And I'm coming with you. 191 00:13:17,630 --> 00:13:20,634 General, we know where Ernest Littlefield went. 192 00:13:20,925 --> 00:13:22,347 He could still be alive. A man who had the vision... 193 00:13:22,635 --> 00:13:26,731 to see the Gate for what it was a half a century before anyone else. 194 00:13:27,015 --> 00:13:29,814 He sounds like a bona fide American hero, sir. 195 00:13:31,102 --> 00:13:33,821 Sir, there may be another reason to go to this planet. 196 00:13:34,105 --> 00:13:36,449 Samantha! Catherine! 197 00:13:36,899 --> 00:13:37,866 Captain Carter. 198 00:13:38,151 --> 00:13:39,277 Yes, sir. 199 00:13:39,569 --> 00:13:41,947 It seems the planet in question is close to Abydos... 200 00:13:42,238 --> 00:13:44,866 so it uses many of the same points in space as locators... 201 00:13:45,158 --> 00:13:46,205 which explains why the team in '45... 202 00:13:46,492 --> 00:13:51,293 could coincidentally dial in without compensating for planetary shift. 203 00:13:51,581 --> 00:13:52,628 But, sir, the planet in question 204 00:13:52,915 --> 00:13:55,009 is not on the cartouche we found on Abydos. 205 00:13:55,918 --> 00:13:57,340 What's the significance of that? 206 00:13:57,628 --> 00:13:58,925 The Goa'ulds haven't charted it. 207 00:13:59,213 --> 00:14:01,215 They may not even have been there. 208 00:14:01,632 --> 00:14:03,305 If the Goa'ulds haven't been to this planet, 209 00:14:03,593 --> 00:14:05,766 and there's a Gate there... 210 00:14:06,054 --> 00:14:06,725 then we would have proof 211 00:14:07,013 --> 00:14:09,266 that they didn't originally build the Stargates. 212 00:14:09,557 --> 00:14:11,025 The Goa'uld are scavengers. 213 00:14:11,309 --> 00:14:12,902 Since they have not traveled to this planet... 214 00:14:13,186 --> 00:14:16,065 we may find technologies we can use against them. 215 00:14:17,148 --> 00:14:18,695 You speak? 216 00:14:19,275 --> 00:14:20,868 When it is appropriate. 217 00:14:22,945 --> 00:14:28,122 Thank you. Thank all of you for your thorough analysis of this situation. 218 00:14:28,409 --> 00:14:32,835 But I was already convinced by Dr. Jackson's initial argument. 219 00:14:33,122 --> 00:14:36,092 Ernest Littlefield could still be alive. 220 00:14:36,376 --> 00:14:38,253 And we should try to find him. 221 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 It's a piece of cake. 222 00:15:31,472 --> 00:15:32,439 Ready? 223 00:15:32,723 --> 00:15:33,895 And... 224 00:15:59,041 --> 00:15:59,883 You okay? 225 00:16:00,168 --> 00:16:02,637 That was some piece of cake. 226 00:16:11,137 --> 00:16:14,061 It's hot in here. Oh, yeah. 227 00:16:27,987 --> 00:16:31,082 Anybody see a way in or out of this place? 228 00:16:31,365 --> 00:16:34,869 There appears to be only two doorways. 229 00:16:41,918 --> 00:16:43,170 Oh, my. 230 00:16:57,642 --> 00:17:00,020 For crying out loud. 231 00:17:01,771 --> 00:17:03,364 Dr. Littlefield? 232 00:17:05,274 --> 00:17:06,662 Ernest? 233 00:17:20,289 --> 00:17:25,341 Hello. I'm Daniel Jackson We just came through the Stargate. 234 00:17:27,296 --> 00:17:29,970 Yes, that thing. 235 00:17:30,258 --> 00:17:32,056 The Stargate. 236 00:17:34,512 --> 00:17:36,059 We're real. 237 00:17:42,436 --> 00:17:44,734 It's about time. 238 00:17:49,151 --> 00:17:50,744 Oh, boy. 239 00:17:55,283 --> 00:17:57,251 Daniel, do something. 240 00:17:58,160 --> 00:18:00,083 Dr. Littlefield? 241 00:18:18,639 --> 00:18:20,562 You don't recognize me. 242 00:18:23,686 --> 00:18:25,108 Catherine? 243 00:18:30,151 --> 00:18:31,448 (SCOFFS) 244 00:18:35,948 --> 00:18:40,078 Fifty years and that's all he has to say. 245 00:18:40,369 --> 00:18:43,293 I'll go see if I can find him. 246 00:18:46,292 --> 00:18:47,839 (SIGHS) 247 00:19:26,165 --> 00:19:28,008 Still here? 248 00:19:32,505 --> 00:19:34,974 Do you have anything to wear? 249 00:19:35,883 --> 00:19:37,635 Clothes? 250 00:19:39,303 --> 00:19:40,850 Going home. 251 00:19:41,472 --> 00:19:44,066 Yes, we're taking you home. 252 00:19:49,146 --> 00:19:50,989 So much time. 253 00:19:51,524 --> 00:19:54,118 Did no one try again? 254 00:19:54,402 --> 00:19:56,450 That's a long story. 255 00:19:58,406 --> 00:20:00,704 Are there other people here? 256 00:20:05,413 --> 00:20:07,211 No one else lives here? 257 00:20:09,125 --> 00:20:11,219 How 'bout nearby? 258 00:20:20,636 --> 00:20:25,312 Are you saying that you've been completely alone here for 50 years? 259 00:20:29,353 --> 00:20:30,605 Eat. 260 00:20:38,279 --> 00:20:40,782 I don't know what I expected. 261 00:20:41,240 --> 00:20:44,460 I mean, I can't believe he's right here. 262 00:20:44,744 --> 00:20:48,920 Light years away, but still so close all this time. 263 00:20:49,206 --> 00:20:49,377 Alive. 264 00:20:49,707 --> 00:20:53,507 I think he's probably having a little trouble dealing with it too. 265 00:20:53,794 --> 00:20:54,306 I felt like a schoolgirl. 266 00:20:54,587 --> 00:20:57,215 My heart was beating faster than through the Gate. 267 00:20:58,340 --> 00:21:00,968 You think you're old and wise. 268 00:21:02,470 --> 00:21:05,189 I don't think the heart ever grows old. 269 00:21:05,473 --> 00:21:09,273 I can't even fathom what he's been through. 270 00:21:10,269 --> 00:21:11,862 Such a long time. 271 00:21:12,146 --> 00:21:14,740 I don't even know that man. 272 00:21:18,903 --> 00:21:21,031 Why don't you go and talk to him? 273 00:21:26,368 --> 00:21:28,120 Last day. 274 00:21:28,412 --> 00:21:30,085 It's a calendar, isn't it? 275 00:21:39,715 --> 00:21:44,221 You been able to figure out who built this place or who used to live here? 276 00:21:44,512 --> 00:21:46,105 Heliopolis. 277 00:21:47,389 --> 00:21:48,265 Heliopolis? 278 00:21:48,557 --> 00:21:52,403 Repository. Philosophy. Astronomy. 279 00:21:52,686 --> 00:21:55,155 I assume you mean the ancient Egyptian city. 280 00:21:55,439 --> 00:21:58,238 People would come from everywhere to gather their scholars, leaders. 281 00:21:58,526 --> 00:22:01,826 It was also the central place of worship for Ra. 282 00:22:03,697 --> 00:22:06,746 Are there ancient Egyptian hieroglyphs here? 283 00:22:07,409 --> 00:22:08,922 Symbols that indicate Ra? 284 00:22:09,203 --> 00:22:11,456 This could be very important. 285 00:22:24,426 --> 00:22:27,396 "Four distinct languages. Writing is unlike anything on Earth. 286 00:22:27,680 --> 00:22:29,899 Catherine says they're probably alien." 287 00:22:30,182 --> 00:22:31,354 "Catherine says"? 288 00:22:31,642 --> 00:22:34,361 She found me long ago. 289 00:22:38,524 --> 00:22:40,026 "We walked for miles today, 290 00:22:40,317 --> 00:22:42,160 and still found no signs of civilization. 291 00:22:42,444 --> 00:22:44,663 Catherine seems concerned, but I am not. 292 00:22:44,947 --> 00:22:49,373 As long as she is here with me, I will never feel alone. 293 00:22:49,660 --> 00:22:54,086 It seems impossible, but every day we're here together... 294 00:22:54,373 --> 00:22:56,091 I love her more." 295 00:22:56,458 --> 00:22:58,847 My father lied to me. 296 00:23:05,467 --> 00:23:07,765 I'll leave you two. 297 00:23:13,475 --> 00:23:15,944 So real. 298 00:23:16,729 --> 00:23:17,821 Yes. 299 00:23:18,105 --> 00:23:20,858 You're going to have to believe. 300 00:23:21,150 --> 00:23:23,824 This isn't easy for me, either. 301 00:23:25,779 --> 00:23:28,623 You look different. 302 00:23:28,908 --> 00:23:30,581 I'm old, Ernest. 303 00:23:31,368 --> 00:23:32,756 So are you. 304 00:23:33,787 --> 00:23:37,007 We had a wonderful life together. 305 00:23:37,374 --> 00:23:39,468 I couldn't imagine you. 306 00:23:39,752 --> 00:23:42,801 In my mind, we didn't have a wonderful life. 307 00:23:43,088 --> 00:23:45,056 I thought you were dead. 308 00:23:46,508 --> 00:23:48,135 Forgave me. 309 00:23:48,427 --> 00:23:50,521 You forgave me long ago. 310 00:23:51,221 --> 00:23:53,440 No, I didn't. 311 00:24:07,529 --> 00:24:10,829 Doesn't seem to be anybody else around. 312 00:24:11,533 --> 00:24:13,376 This place used to be pretty sweet. 313 00:24:13,661 --> 00:24:15,880 But it's seen better days, if you know what I mean. 314 00:24:16,163 --> 00:24:20,339 I think Professor Littlefield has been alone since he got here. 315 00:24:22,294 --> 00:24:23,546 Wow. 316 00:24:25,547 --> 00:24:26,810 The storm approaches. 317 00:24:27,091 --> 00:24:28,684 A pretty big one at that. 318 00:24:28,968 --> 00:24:30,470 It comes every year. 319 00:24:30,761 --> 00:24:31,182 Every year? 320 00:24:31,470 --> 00:24:34,519 Look, kids. We're right on the edge of a cliff here. 321 00:24:34,807 --> 00:24:37,185 I don't think this place could withstand another big hit. 322 00:24:37,476 --> 00:24:38,944 We should take our leave. No, we can't. 323 00:24:39,228 --> 00:24:42,107 Not yet, I mean. We've only begun to explore this place... 324 00:24:42,398 --> 00:24:44,992 to figure out what it is or what it used to be. 325 00:24:45,275 --> 00:24:46,663 We launched a survey balloon. 326 00:24:46,944 --> 00:24:48,787 Now let's take the professor and Catherine home. 327 00:24:49,071 --> 00:24:51,620 We'll leave the probe here, let it monitor the situation... 328 00:24:51,907 --> 00:24:54,410 till the storm blows over and then return. 329 00:24:54,702 --> 00:24:56,704 I tried for years to make it work. 330 00:24:56,996 --> 00:25:00,216 You never tried entering different glyphs in this thing? 331 00:25:09,466 --> 00:25:11,139 We call this the "dial home device." 332 00:25:11,427 --> 00:25:15,398 Basically, you enter the correct address and then- 333 00:25:15,681 --> 00:25:18,525 Why don't we just show him? 334 00:25:25,315 --> 00:25:27,534 My God! What the hell 335 00:25:29,695 --> 00:25:33,040 I thought the probe was supposed to detect stuff like this. 336 00:25:33,323 --> 00:25:35,200 We got visual confirmation of its presence... 337 00:25:35,492 --> 00:25:38,541 but the damage was obviously concealed. 338 00:25:48,047 --> 00:25:48,639 It's not working. 339 00:25:48,922 --> 00:25:50,890 It was like that when I got here. 340 00:25:51,175 --> 00:25:53,928 That's why you never came back. 341 00:25:55,888 --> 00:25:59,313 Does this mean we're not going home? 342 00:26:25,334 --> 00:26:27,428 Well, since we're going to be here a while... 343 00:26:27,711 --> 00:26:29,099 I'd like you to see something. 344 00:26:29,379 --> 00:26:31,347 What? Come on. 345 00:26:31,632 --> 00:26:33,009 It's the safest room there is. 346 00:26:33,300 --> 00:26:36,304 You know, especially in the storm. 347 00:26:38,680 --> 00:26:40,353 Give me a hand. 348 00:26:40,641 --> 00:26:42,143 Thanks 349 00:26:42,935 --> 00:26:45,734 Keep at it. We'll be back. 350 00:26:51,693 --> 00:26:53,206 (BUZZING) 351 00:27:01,829 --> 00:27:03,877 What is this place? 352 00:27:07,876 --> 00:27:10,470 "I believe this room is some sort of meeting place... 353 00:27:10,754 --> 00:27:13,633 where four alien races denoted by the symbols... 354 00:27:13,924 --> 00:27:16,973 and distinctive writing on the walls would gather. 355 00:27:17,261 --> 00:27:19,764 Possibly to share knowledge or discuss relations... 356 00:27:20,055 --> 00:27:23,434 like a United Nations of the stars. 357 00:27:23,725 --> 00:27:25,272 Catherine agrees." 358 00:27:25,561 --> 00:27:28,360 You're right. I would have. 359 00:27:32,109 --> 00:27:37,661 All roads seem to lead here, which means this is likely the power source. 360 00:27:38,991 --> 00:27:40,584 I believe you are correct. 361 00:27:40,868 --> 00:27:44,543 It could take years to figure out how to put these crystals back properly. 362 00:27:44,830 --> 00:27:46,582 But I think we might be able to figure out some way... 363 00:27:46,874 --> 00:27:51,675 to rig the power source directly to the Gate, and then dial in manually. 364 00:27:55,757 --> 00:27:57,930 This looks familiar. 365 00:27:58,218 --> 00:27:59,731 Touch it. 366 00:28:03,765 --> 00:28:05,438 Whoa! 367 00:28:15,944 --> 00:28:17,696 It's beautiful. 368 00:28:18,197 --> 00:28:20,541 Does this mean anything? 369 00:28:20,824 --> 00:28:25,455 Well, if this was a Mecca of sorts an alien United Nations 370 00:28:25,746 --> 00:28:28,340 this has to mean something. 371 00:28:30,459 --> 00:28:31,176 I know this. 372 00:28:31,460 --> 00:28:33,713 Of course. High school chemistry. 373 00:28:34,338 --> 00:28:36,386 One proton, one electron. 374 00:28:36,715 --> 00:28:38,717 Hydrogen. Beryllium. 375 00:28:39,801 --> 00:28:40,643 Sodium. 376 00:28:40,928 --> 00:28:42,430 Silver. Iron. 377 00:28:42,804 --> 00:28:44,602 Barium. Xenon. 378 00:28:44,890 --> 00:28:47,894 Oh, my God. So many electrons. How can you tell? 379 00:28:48,185 --> 00:28:51,985 I've been here a very long time, remember? 380 00:28:53,523 --> 00:28:54,399 Excuse me. 381 00:28:54,691 --> 00:28:58,867 Are you saying that all of these are atomic things? 382 00:28:59,154 --> 00:29:02,875 These images are the graphical representations of the basic elements. 383 00:29:03,158 --> 00:29:04,671 Electrons revolving around a proton. 384 00:29:04,952 --> 00:29:07,125 The number of electrons indicating the element. 385 00:29:07,412 --> 00:29:08,379 A hundred and forty six. 386 00:29:08,664 --> 00:29:12,510 There are currently only 111 elements on the periodic table. 387 00:29:12,793 --> 00:29:14,670 Only 90 when I last looked. 388 00:29:14,962 --> 00:29:16,680 This is incredible. 389 00:29:16,964 --> 00:29:17,886 We've only speculated 390 00:29:18,173 --> 00:29:21,017 on the actual appearance and structure of an atom. 391 00:29:21,301 --> 00:29:23,690 The fact that four completely alien races chose... 392 00:29:23,971 --> 00:29:27,692 to represent it visually in an almost identical way. 393 00:29:27,975 --> 00:29:29,693 The basic elements are what make up the universe. 394 00:29:29,977 --> 00:29:32,821 They are the basic building blocks-- 395 00:29:33,105 --> 00:29:34,527 Of course! 396 00:29:35,649 --> 00:29:38,243 How do you ensure universal communication? 397 00:29:38,860 --> 00:29:41,409 You reduce the method of communication to the most basic elements... 398 00:29:41,697 --> 00:29:44,701 common to everyone and everything that exists in the universe. 399 00:29:44,992 --> 00:29:49,498 Jack, this is a true universal language. 400 00:29:54,960 --> 00:29:56,712 Turn the page. What? 401 00:29:57,004 --> 00:29:58,722 Turn the page. 402 00:30:01,883 --> 00:30:05,604 Are you saying that this-- this is like a book? 403 00:30:05,887 --> 00:30:08,686 I tried to read it. I tried to understand, but-- 404 00:30:08,974 --> 00:30:11,272 One hundred and forty-six zones letters or word symbols. 405 00:30:11,560 --> 00:30:13,358 If they're letters, pictographic I mean, 406 00:30:13,645 --> 00:30:15,898 this could take a lifetime. 407 00:30:16,189 --> 00:30:17,577 More. 408 00:30:18,900 --> 00:30:20,652 Sorry. 409 00:30:22,738 --> 00:30:24,615 Before your head explodes... 410 00:30:24,906 --> 00:30:26,749 may I remind you we've got more important things 411 00:30:27,034 --> 00:30:27,455 to deal with right now? 412 00:30:27,743 --> 00:30:30,747 How can you say that? Don't you know what this could mean? 413 00:30:31,038 --> 00:30:32,381 Actually, no. 414 00:30:32,664 --> 00:30:36,259 This could be the key to understanding our existence 415 00:30:36,543 --> 00:30:39,387 everyone, every thing's existence. 416 00:30:39,671 --> 00:30:44,518 A collaboration of the knowledge of these four alien species. 417 00:30:44,801 --> 00:30:49,398 None of which will mean squat if we don't get out of here. 418 00:31:13,538 --> 00:31:13,879 HOWE it going? 419 00:31:14,206 --> 00:31:17,426 We're trying to connect the power source from the dial home device... 420 00:31:17,709 --> 00:31:18,801 directly into the Gate. 421 00:31:19,086 --> 00:31:21,680 I'm about to run a test. Where's Daniel? 422 00:31:21,963 --> 00:31:24,591 Ernest was showing him a new toy. 423 00:31:24,883 --> 00:31:25,520 Really? What? 424 00:31:25,801 --> 00:31:26,176 Some fancy light show... 425 00:31:26,468 --> 00:31:30,098 that may be the key to our existence, or something like that. 426 00:31:35,477 --> 00:31:39,323 You wanna pick up the pace on this a little bit? 427 00:31:52,536 --> 00:31:54,004 You did it! 428 00:32:02,087 --> 00:32:03,930 Get back! 429 00:32:44,129 --> 00:32:46,177 This is how you know what this place was. 430 00:32:46,465 --> 00:32:47,842 Then you recognize it too. 431 00:32:48,133 --> 00:32:50,386 Othala. The Norse rune thought to represent the collection... 432 00:32:50,677 --> 00:32:53,396 of numinous power and knowledge from past generations. 433 00:32:53,680 --> 00:32:57,685 The gathering of clans to share a common interest. 434 00:32:57,976 --> 00:33:01,571 You know, there's more than just a coincidence here. 435 00:33:01,855 --> 00:33:04,734 But that means humans were here... 436 00:33:05,025 --> 00:33:07,244 centuries, maybe eons ago. 437 00:33:07,527 --> 00:33:08,995 Not humans. Aliens. 438 00:33:09,279 --> 00:33:12,704 This is Thor's race. Thor was an alien? 439 00:33:14,075 --> 00:33:15,247 Oh, yeah. That's-- 440 00:33:15,535 --> 00:33:18,539 That's another long story. 441 00:33:18,830 --> 00:33:21,504 But a good one. 442 00:33:26,087 --> 00:33:29,887 Basic survival training. We know what we have. 443 00:33:30,175 --> 00:33:32,018 What do we need? 444 00:33:34,638 --> 00:33:35,935 We have the Stargate. 445 00:33:36,223 --> 00:33:38,942 We need the dial home device. 446 00:33:39,226 --> 00:33:40,318 Thank you, Teal'c. 447 00:33:40,602 --> 00:33:43,947 The element the Gate is made up of absorbs energy directly. 448 00:33:44,231 --> 00:33:47,701 Internal functions will convert and store that energy... 449 00:33:47,984 --> 00:33:49,247 in capacitor-like reservoirs. 450 00:33:49,528 --> 00:33:52,907 But the inside wheel will only unlock and spin freely... 451 00:33:53,198 --> 00:33:54,541 once there's enough reserve power. 452 00:33:54,824 --> 00:33:57,748 So what we need is energy. 453 00:34:00,664 --> 00:34:04,009 I don't see any electrical outlets, do you? 454 00:34:18,139 --> 00:34:21,518 This is useless. It's not allowing for any relative perspective. 455 00:34:21,810 --> 00:34:25,986 I don't understand. How did you incorporate the 3D nature of this? 456 00:34:26,273 --> 00:34:27,991 Look down. 457 00:34:32,404 --> 00:34:33,997 Of course. 458 00:34:34,281 --> 00:34:36,784 You measured the elements' distance from a central point... 459 00:34:37,075 --> 00:34:42,127 degrees from zero around in a circle and height above the floor. 460 00:34:50,213 --> 00:34:51,556 What's up, guys? 461 00:34:51,840 --> 00:34:53,888 Step away from the pedestal. 462 00:34:54,509 --> 00:34:56,102 What? 463 00:34:56,428 --> 00:34:57,020 Why? 464 00:34:57,304 --> 00:34:59,432 The dial home device just fell through the floor 465 00:34:59,723 --> 00:35:01,100 into the ocean. 466 00:35:01,808 --> 00:35:03,025 So what are we going to do? 467 00:35:03,310 --> 00:35:07,531 That thing may have a power source in it we can use to get the Gate working. 468 00:35:07,897 --> 00:35:09,695 Uh... No. 469 00:35:09,983 --> 00:35:13,908 You don't understand. This book may contain knowledge of the universe. 470 00:35:14,195 --> 00:35:16,243 I mean, this is "meaning of life" stuff. 471 00:35:16,531 --> 00:35:21,583 I have to get more of it written down. There's got to be something else. 472 00:35:22,370 --> 00:35:23,838 What about Teal'c's staff? 473 00:35:24,122 --> 00:35:25,044 It isn't powerful enough. 474 00:35:25,332 --> 00:35:26,208 There's not much time. 475 00:35:26,499 --> 00:35:27,500 We have to get inside that thing. 476 00:35:27,792 --> 00:35:29,135 This whole place could join the DHD 477 00:35:29,419 --> 00:35:31,171 at the bottom of the ocean any minute. 478 00:35:31,463 --> 00:35:33,591 So, please. 479 00:35:38,178 --> 00:35:39,225 Great. 480 00:35:39,512 --> 00:35:41,185 Shoot it. 481 00:36:00,533 --> 00:36:02,046 Now what? 482 00:36:13,672 --> 00:36:17,518 I'm obviously no scientist, but... 483 00:36:18,259 --> 00:36:21,980 couldn't we use that Ben Franklin thing? 484 00:36:22,263 --> 00:36:24,652 The element the Gate is made up of is a superconductor. 485 00:36:24,933 --> 00:36:28,107 It'll absorb energy in many forms heat, nuclear, solar, static. 486 00:36:28,395 --> 00:36:31,569 If we could channel a lightning strike into the Gate, it might give us... 487 00:36:31,856 --> 00:36:34,029 enough power to dial in and make it through. 488 00:36:34,317 --> 00:36:35,705 How do we attract lightning to strike the Gate? 489 00:36:35,985 --> 00:36:38,124 Not directly. We'll have to rig something up on the roof... 490 00:36:38,405 --> 00:36:43,206 and hope that the sudden and enormous charge doesn't destroy the mechanisms. 491 00:36:52,752 --> 00:36:54,800 We got it, Teal'c! 492 00:37:06,266 --> 00:37:07,108 Daniel won't come up. 493 00:37:07,392 --> 00:37:11,238 He's obsessed with that thing. So much like you used to be. 494 00:37:12,313 --> 00:37:14,031 The torment of Tantalus. 495 00:37:14,315 --> 00:37:14,781 What? 496 00:37:15,066 --> 00:37:17,068 Tantalus was a king in Greek mythology. 497 00:37:17,360 --> 00:37:17,826 Banished to Hades. 498 00:37:18,153 --> 00:37:22,249 Forced to stand in water that receded when he tried to drink. 499 00:37:22,532 --> 00:37:26,253 Everlasting, unending temptation. 500 00:37:27,328 --> 00:37:31,128 He was reaching for something that was... 501 00:37:32,250 --> 00:37:33,763 out of reach. 502 00:37:34,043 --> 00:37:35,590 That sounds familiar. 503 00:37:37,297 --> 00:37:40,176 Some might say that's what makes a man great. 504 00:37:40,467 --> 00:37:44,392 If we all accepted what was within our grasp-- 505 00:37:44,679 --> 00:37:47,182 Sometimes what we have is of more value. 506 00:37:47,474 --> 00:37:51,274 It takes a great man to recognize that. I didn't. 507 00:37:53,354 --> 00:37:54,526 I was a fool. 508 00:37:54,814 --> 00:37:56,737 Ernest, you've suffered enough. 509 00:37:57,025 --> 00:38:00,746 No sense wasting time in the past. Right? 510 00:38:08,870 --> 00:38:13,091 For the peak of the roof. It will attract the lightning. 511 00:38:13,374 --> 00:38:15,422 You get Daniel. 512 00:38:18,922 --> 00:38:21,300 Take this to the roof. 513 00:38:25,553 --> 00:38:26,600 You have to come, now. 514 00:38:26,888 --> 00:38:28,765 Not yet. Come and get me when you got the Gate running. 515 00:38:29,057 --> 00:38:31,435 There isn't enough time. I have to finish this. 516 00:38:31,726 --> 00:38:34,024 It's not worth it. This is. 517 00:38:34,312 --> 00:38:34,562 Nothing is! 518 00:38:34,854 --> 00:38:37,403 Our history as a people would be very different if everyone felt that way. 519 00:38:37,690 --> 00:38:42,412 No prize is worth attaining if you can never share it. There would be no point. 520 00:38:44,197 --> 00:38:46,074 Believe me. 521 00:38:46,866 --> 00:38:48,709 I know. 522 00:39:17,772 --> 00:39:19,740 Let's go. Teal'c, start dialing in. 523 00:39:20,024 --> 00:39:23,619 We may only have seconds once the Gate is open. 524 00:39:24,445 --> 00:39:27,198 What you did was courageous. 525 00:39:27,490 --> 00:39:28,366 What I did was stupid! 526 00:39:28,658 --> 00:39:33,129 Come on, boys. We gotta go, now. I'm staying. 527 00:39:33,413 --> 00:39:33,754 What? 528 00:39:34,038 --> 00:39:36,461 Look, I will be fine down here. 529 00:39:36,749 --> 00:39:37,511 Go on. 530 00:39:37,792 --> 00:39:38,634 We can come back. 531 00:39:38,918 --> 00:39:40,841 What if the castle crumbles around the Gate? 532 00:39:41,129 --> 00:39:43,052 This could all be lost. 533 00:39:43,339 --> 00:39:44,807 If I stay, I could unbury the Gate again. 534 00:39:45,091 --> 00:39:46,764 What if the Gate falls into the ocean? 535 00:39:47,051 --> 00:39:48,348 I'm willing to take that risk. 536 00:39:48,636 --> 00:39:50,309 I'm not. Let's go. 537 00:39:50,597 --> 00:39:52,144 Jack! 538 00:39:54,350 --> 00:39:55,693 Please. 539 00:40:18,458 --> 00:40:20,335 Let's go. 540 00:40:23,922 --> 00:40:27,472 It's a piece of cake. Not from what I remember. 541 00:40:27,759 --> 00:40:29,432 Go. 542 00:40:30,386 --> 00:40:31,933 Go. 543 00:40:44,525 --> 00:40:45,868 Go 544 00:41:01,209 --> 00:41:05,464 Wormhole is destabilizing. Still no travelers. 545 00:41:06,214 --> 00:41:08,057 Come on, guys. 546 00:41:09,842 --> 00:41:11,469 Stand by, people. 547 00:41:26,567 --> 00:41:28,569 Close one. You think? 548 00:41:28,861 --> 00:41:31,284 You don't know how close. 549 00:41:42,667 --> 00:41:45,386 Chevron six encoded. 550 00:41:53,177 --> 00:41:55,305 Chevron seven... 551 00:41:55,596 --> 00:41:57,690 will not engage. 552 00:42:00,977 --> 00:42:04,026 I think it's safe to say the place is gone. 553 00:42:04,313 --> 00:42:04,859 You still have my book. 554 00:42:05,148 --> 00:42:09,153 Captain Carter's working on a computer model right now. 555 00:42:10,486 --> 00:42:12,454 And here's the bright side 556 00:42:12,739 --> 00:42:14,241 you're alive. 557 00:42:14,574 --> 00:42:15,917 Yes. 558 00:42:16,576 --> 00:42:18,169 Thanks to you. 559 00:42:18,453 --> 00:42:18,919 Look at it this way. 560 00:42:19,203 --> 00:42:22,127 If you ever run into those aliens who made up the language... 561 00:42:22,415 --> 00:42:24,383 you can ask them what it means. 562 00:42:24,667 --> 00:42:26,886 You better let us know this time. 563 00:42:27,378 --> 00:42:29,426 I will. I promise. 564 00:42:32,341 --> 00:42:34,343 Catherine, hug me. 565 00:42:34,635 --> 00:42:36,558 Oh, Jack. 41203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.