All language subtitles for Stargate SG-1 S01 E08 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:12,429 MAN: Stargate in motion! 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,849 Chevron six encoded! 3 00:00:17,476 --> 00:00:19,399 Better hang onto something, Mr. Secretary. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,940 This is how we open the front door around here. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,663 Chevron seven locked. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,411 My God, General, it's-- 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,417 I thought you might be impressed. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,965 What exactly am I looking at? 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,589 We think you're looking at the event horizon... 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,716 of an artificially created Wormhole through our space-time... 11 00:00:42,000 --> 00:00:46,255 to a point tens, even hundreds, of light-years away... 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,514 sir. 13 00:00:48,465 --> 00:00:48,840 Uh-huh. 14 00:00:49,132 --> 00:00:52,477 MAN: SG-5, the mission is go for standard recon. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,434 And do we know where they're going? 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,521 The planet's designation is P3C-117. 17 00:00:59,226 --> 00:01:02,105 Do you have any idea what's out there? 18 00:01:02,396 --> 00:01:02,988 No, sir. 19 00:01:03,272 --> 00:01:05,991 That would be why we're going. 20 00:01:06,275 --> 00:01:08,073 I'm not sure, Colonel. ls it? 21 00:01:08,652 --> 00:01:10,154 Because, to be perfectly frank, 22 00:01:10,445 --> 00:01:11,537 this administration is not satisfied 23 00:01:11,822 --> 00:01:15,702 with the current progress of the Stargate program. 24 00:01:15,993 --> 00:01:17,461 Begging the secretary's pardon, sir... 25 00:01:17,744 --> 00:01:20,372 but we've already visited 26 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 I believe he is referring specifically to the volume 27 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 of technology being retrieved 28 00:01:26,378 --> 00:01:27,595 on our planetary missions. 29 00:01:27,879 --> 00:01:30,382 The president and Joint Chiefs were under the impression 30 00:01:30,674 --> 00:01:32,472 that the SG teams would be bringing back 31 00:01:32,759 --> 00:01:33,635 superior technologies. 32 00:01:33,927 --> 00:01:36,476 I'm sorry. I thought we were explorers. 33 00:01:36,763 --> 00:01:37,730 Oh, you are, Dr. Jackson. 34 00:01:38,015 --> 00:01:40,564 But even Marco Polo, when he came back from the Far East... 35 00:01:40,851 --> 00:01:43,479 brought more than just a few exotic spices. 36 00:01:43,770 --> 00:01:46,489 Mr. Secretary, it's been my observation 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,778 that whether it's here on Earth or "out there"... 38 00:01:51,320 --> 00:01:55,700 cultures with advanced technology tend not to like to share it. 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,576 So, we're wasting our time. 40 00:01:57,868 --> 00:02:00,838 Would you interpret what I just said? HAMMOND: Colonel! 41 00:02:01,413 --> 00:02:02,505 CARTER: Sir, with respect... 42 00:02:02,789 --> 00:02:06,635 this program is quite probably humanity's most important endeavor. 43 00:02:06,918 --> 00:02:09,216 They said the same thing about the Apollo program. 44 00:02:09,504 --> 00:02:10,050 They brought back moon rocks. 45 00:02:10,339 --> 00:02:13,969 You may have noticed we haven't been to the moon in 25 years. 46 00:02:14,259 --> 00:02:14,725 What kind of comparison is that? 47 00:02:15,010 --> 00:02:18,514 Colonel, if one of those Goa'uld ships were coming here right now... 48 00:02:18,805 --> 00:02:22,309 have you brought back one thing we can fight them off with? 49 00:02:25,020 --> 00:02:27,489 What technologies do you seek? 50 00:02:28,482 --> 00:02:30,860 You tell me. What's out there? 51 00:02:33,403 --> 00:02:36,452 There are still technologies even the Goa'uld seek. 52 00:02:36,740 --> 00:02:39,914 There is a creature that lives on an unpopulated world. 53 00:02:40,202 --> 00:02:42,671 It possesses powers of invisibility. 54 00:02:43,330 --> 00:02:46,209 Invisibility? As in "stealth"? 55 00:02:46,500 --> 00:02:47,217 TEAL'C: That is correct. 56 00:02:47,501 --> 00:02:50,254 It can appear or disappear at will. 57 00:02:50,545 --> 00:02:53,139 I was once commanded to retrieve the creature... 58 00:02:53,423 --> 00:02:55,517 to learn its secrets. 59 00:02:56,051 --> 00:02:57,803 Apophis took the lives of two of my men 60 00:02:58,095 --> 00:03:01,065 as punishment for failure to retrieve it. 61 00:03:01,890 --> 00:03:03,483 If we manage to capture one alive 62 00:03:03,767 --> 00:03:06,020 it could provide us with a serious tactical advantage 63 00:03:06,311 --> 00:03:09,155 the next time we came up against the Goa'uld. 64 00:03:09,731 --> 00:03:11,699 Sounds like a mission to me. 65 00:03:36,717 --> 00:03:37,764 Carter? 66 00:03:40,512 --> 00:03:43,015 Daniel! Teal'c! 67 00:03:44,975 --> 00:03:46,693 Here, sir. 68 00:03:50,731 --> 00:03:51,357 What do we got? 69 00:03:51,648 --> 00:03:55,073 I thought I saw something just as we came through, sir. 70 00:03:55,777 --> 00:03:58,246 Teal'c, did we score already? 71 00:03:58,530 --> 00:04:02,160 I saw movement as well. This way. 72 00:04:03,368 --> 00:04:05,621 I hope these things are as big as you say they are. 73 00:04:05,912 --> 00:04:09,337 There's enough tranquilizer in these darts to knock out a rhino. 74 00:04:09,624 --> 00:04:12,628 They are very large but extremely maneuverable in the air. 75 00:04:12,919 --> 00:04:15,513 You will find them most vulnerable when they hover. 76 00:04:15,797 --> 00:04:17,970 Hover? Like a hummingbird? 77 00:04:19,050 --> 00:04:20,723 With teeth. 78 00:04:24,222 --> 00:04:25,644 (BIRDS CHIRPING) 79 00:04:25,932 --> 00:04:27,980 All right. Well, there's nothing out here. 80 00:04:28,268 --> 00:04:31,112 Let's get back to the gear and-- 81 00:04:33,982 --> 00:04:35,609 Where's the Stargate? 82 00:05:44,135 --> 00:05:45,933 I don't like this. 83 00:05:46,221 --> 00:05:48,315 Did anything like this ever happen to you before? 84 00:05:48,598 --> 00:05:49,019 It has not. 85 00:05:49,307 --> 00:05:51,981 If we became misdirected and needed to locate the Stargate... 86 00:05:52,269 --> 00:05:54,692 we had a homing device to find it. 87 00:05:54,980 --> 00:05:56,732 Do we have a homing device? 88 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 Of course we do. 89 00:05:58,441 --> 00:05:59,317 It's with the gear. 90 00:05:59,609 --> 00:06:01,361 Which is by the Stargate. 91 00:06:01,653 --> 00:06:03,781 Yep. Captain, let's start a box search. 92 00:06:04,072 --> 00:06:06,040 You and Teal'c take off in that direction. 93 00:06:06,324 --> 00:06:08,201 Stay in radio contact. Yes, sir. 94 00:06:08,493 --> 00:06:10,291 Daniel, you're with me. 95 00:06:18,920 --> 00:06:20,843 Psst! Psst, psst! 96 00:06:25,218 --> 00:06:26,731 (WHISPERING) There. 97 00:06:27,012 --> 00:06:28,855 (HUMMING) 98 00:06:40,442 --> 00:06:42,570 I hope it becomes visible once we tranq it. 99 00:06:42,861 --> 00:06:45,785 Otherwise, we'll never be able to find it. 100 00:06:50,243 --> 00:06:52,041 (HUMMING NOISE STOPS) 101 00:06:54,956 --> 00:06:57,004 Teal'c, what are you doing? 102 00:06:57,667 --> 00:06:59,761 It did not come from me. 103 00:07:03,089 --> 00:07:04,887 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 104 00:07:19,481 --> 00:07:21,825 You are certain it was Apophis? 105 00:07:22,108 --> 00:07:22,984 Oh, yeah. 106 00:07:23,276 --> 00:07:24,118 What are we going to do? 107 00:07:24,402 --> 00:07:26,791 We have to do something. That's not our mission. 108 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 Just forget our mission. 109 00:07:29,115 --> 00:07:31,038 He's the only one who knows where Sha're and Skaara are. 110 00:07:31,326 --> 00:07:34,500 We may not get another chance like this. 111 00:07:35,121 --> 00:07:37,840 What kind of entourage is he going to have with him? 112 00:07:38,124 --> 00:07:41,003 Two, perhaps three Jaffa personal guard. 113 00:07:41,294 --> 00:07:45,720 Are we seriously entertaining the idea of going after Apophis? 114 00:07:46,007 --> 00:07:46,974 Sir, we're not prepared for an attack. 115 00:07:47,258 --> 00:07:49,977 Half the ordnance we're carrying is tranquilizer guns. 116 00:07:50,261 --> 00:07:51,729 So we use one of them to knock him out. 117 00:07:52,013 --> 00:07:54,857 He will wake up in a holding cell without his guards and technology. 118 00:07:55,141 --> 00:07:58,987 He will have no choice but to tell us everything about Goa'uld technology- 119 00:07:59,270 --> 00:07:59,862 about where Sha're is. 120 00:08:00,146 --> 00:08:03,241 Can I remind you that we don't know where the Stargate is? 121 00:08:03,525 --> 00:08:06,028 He will have the homing device I spoke of. 122 00:08:06,319 --> 00:08:07,866 There you are. 123 00:08:08,154 --> 00:08:10,543 You know what we're up against better than anyone. 124 00:08:10,824 --> 00:08:12,872 Can we do what Daniel is talking about? 125 00:08:13,159 --> 00:08:14,877 We have the element of surprise. 126 00:08:15,161 --> 00:08:16,549 I have my staff weapon. 127 00:08:16,830 --> 00:08:21,336 If we eliminate his personal guard quickly, I believe so. 128 00:08:22,043 --> 00:08:26,640 Teal'c, this character used to be a god to you. 129 00:08:27,132 --> 00:08:29,601 You're sure you're okay with this? 130 00:08:31,511 --> 00:08:32,854 I am okay. 131 00:08:33,888 --> 00:08:35,686 Okay. Carter? 132 00:08:35,974 --> 00:08:39,729 If we're going to do this, we better plan the attack very carefully. 133 00:08:47,610 --> 00:08:49,704 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 134 00:09:29,611 --> 00:09:31,284 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 135 00:09:43,124 --> 00:09:44,546 Colonel! 136 00:10:00,517 --> 00:10:01,689 Teal'c... 137 00:10:01,976 --> 00:10:04,115 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 138 00:10:20,370 --> 00:10:22,543 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 139 00:10:24,582 --> 00:10:26,300 I die free! 140 00:11:32,984 --> 00:11:34,281 Hey, what are you looking at? 141 00:11:34,569 --> 00:11:37,618 I felt that blast kill me. I mean, I thought I-- 142 00:11:37,906 --> 00:11:40,785 I thought we were dead. Weren't we dead? 143 00:11:41,075 --> 00:11:42,418 Yeah. 144 00:11:42,702 --> 00:11:46,297 Well, I thought heaven would be a little more upscale. 145 00:11:46,831 --> 00:11:49,550 I don't think this is heaven. 146 00:11:57,592 --> 00:11:59,185 JACKSON: Jack? 147 00:12:01,262 --> 00:12:03,105 Jack. What the... 148 00:12:03,389 --> 00:12:04,106 It's okay. 149 00:12:04,390 --> 00:12:05,437 Hell was that? 150 00:12:05,725 --> 00:12:07,102 It's okay. 151 00:12:12,273 --> 00:12:13,991 Wasn't I just-- 152 00:12:14,275 --> 00:12:15,447 CARTER: Killed. 153 00:12:15,735 --> 00:12:16,657 Killed as in-- Dead. 154 00:12:16,945 --> 00:12:19,198 Dead. Yeah, we know. We saw it happen. 155 00:12:19,489 --> 00:12:21,992 Same thing happened to us. 156 00:12:23,117 --> 00:12:26,872 Well, this is a surprise then. 157 00:12:27,163 --> 00:12:29,131 I don't know what happened to Teal'c. 158 00:12:29,415 --> 00:12:31,884 Colonel, my side arm's gone. 159 00:12:32,919 --> 00:12:34,512 So is mine. 160 00:12:43,805 --> 00:12:46,103 Uh, hello. 161 00:12:56,609 --> 00:13:00,113 Hi. I'm Daniel. Uh,Jackson. 162 00:13:00,405 --> 00:13:02,407 This is Captain Carter, and this is-- 163 00:13:02,699 --> 00:13:05,373 Colonel Jack O'Neill, SG-1. 164 00:13:07,745 --> 00:13:10,168 Sorry to drop in on you like this... 165 00:13:10,456 --> 00:13:13,710 but we were dead. 166 00:13:16,421 --> 00:13:19,015 Do you know where our friend is? 167 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Another like us? 168 00:13:39,193 --> 00:13:40,536 Is this your village? 169 00:13:40,820 --> 00:13:43,573 (SPEAKS DIFFERENT ALIEN LANGUAGES) 170 00:13:45,283 --> 00:13:48,082 We need to find our friend Teal'c. 171 00:14:00,715 --> 00:14:02,092 Fruit. 172 00:14:02,884 --> 00:14:07,105 Nothing like coming back from the dead to build up an appetite. 173 00:14:09,390 --> 00:14:13,315 Oh, thank you. Thank you very much. 174 00:14:22,904 --> 00:14:24,326 Did you do this? 175 00:14:26,407 --> 00:14:28,330 Did you heal us? 176 00:14:33,414 --> 00:14:35,883 I think they're a family. 177 00:14:36,417 --> 00:14:38,260 Of What? 178 00:14:38,544 --> 00:14:40,421 I have no idea. 179 00:14:41,547 --> 00:14:45,427 Well, we should ask them to give us back our weapons. 180 00:14:49,430 --> 00:14:52,650 Oh, hi. Listen. 181 00:14:53,476 --> 00:14:55,649 Those things you found on us-- 182 00:14:55,937 --> 00:14:58,986 those things you 183 00:14:59,273 --> 00:15:00,900 took from us? 184 00:15:01,317 --> 00:15:05,367 The big things. They're very dangerous, and-- 185 00:15:07,198 --> 00:15:08,370 Hey. 186 00:15:09,450 --> 00:15:11,748 Teal'c. Thank God. 187 00:15:13,996 --> 00:15:17,375 Please tell me you know what's going on around here. 188 00:15:18,126 --> 00:15:19,719 I cannot tell you that. 189 00:15:20,002 --> 00:15:22,471 What about Apophis? You got a line on him? 190 00:15:23,005 --> 00:15:23,392 TEAL'C: I do not. 191 00:15:23,881 --> 00:15:27,055 Any idea how far away from the Stargate we might be? 192 00:15:27,468 --> 00:15:29,015 I believe us to-- 193 00:15:32,473 --> 00:15:34,066 Nafrayu. 194 00:15:37,145 --> 00:15:38,397 Nafrayu? 195 00:15:38,855 --> 00:15:40,402 Carter. 196 00:15:41,357 --> 00:15:42,574 Carter. 197 00:15:45,153 --> 00:15:46,154 O'NEILL: NO. 198 00:15:46,446 --> 00:15:48,448 You can't keep him. 199 00:15:50,992 --> 00:15:53,962 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 200 00:16:08,134 --> 00:16:10,353 Now you should ask them about the Stargate. 201 00:16:10,636 --> 00:16:12,434 I have. They don't understand. 202 00:16:12,722 --> 00:16:15,020 Actually, they don't really say much at all. 203 00:16:15,308 --> 00:16:18,107 I'm trying to figure out if they're human. 204 00:16:18,561 --> 00:16:20,063 They're fairly human. 205 00:16:20,354 --> 00:16:23,449 I will take you to your doorway. 206 00:16:24,942 --> 00:16:26,364 Whoa. 207 00:16:29,071 --> 00:16:31,244 You understand what I'm saying? 208 00:16:31,532 --> 00:16:34,911 It took time to learn your speech. 209 00:16:35,328 --> 00:16:36,545 Not much time. 210 00:16:39,415 --> 00:16:42,339 Your weapons are gone. 211 00:16:42,668 --> 00:16:44,011 Gone where? 212 00:16:46,380 --> 00:16:48,929 You know about our enemy? 213 00:16:49,217 --> 00:16:50,389 The bad guys? 214 00:16:50,676 --> 00:16:52,474 They'll be following us. 215 00:16:53,262 --> 00:16:54,730 You attacked them. 216 00:16:55,223 --> 00:16:56,145 You saw? 217 00:16:56,432 --> 00:16:58,434 We only meant to capture him. 218 00:16:58,726 --> 00:16:59,602 Look, uh... 219 00:16:59,894 --> 00:17:03,319 we're not in the assassination business. 220 00:17:05,608 --> 00:17:08,202 He’s just bad. 221 00:17:08,486 --> 00:17:10,204 He's very... 222 00:17:10,488 --> 00:17:11,250 Bad. Bad. 223 00:17:11,531 --> 00:17:14,455 We just wanted to take him back to our world and have a chat with him 224 00:17:14,742 --> 00:17:19,293 about all the nasty, bad things he's been doing. 225 00:17:19,580 --> 00:17:22,208 We just didn't know about this force field-- 226 00:17:22,500 --> 00:17:24,969 I had never seen such a device. 227 00:17:25,253 --> 00:17:27,426 If I had- It's all right. 228 00:17:27,713 --> 00:17:29,101 We're alive... 229 00:17:29,382 --> 00:17:31,134 thanks to you folks. 230 00:17:31,551 --> 00:17:34,430 We will take you to your doorway. 231 00:17:34,720 --> 00:17:36,188 You will go. 232 00:17:36,472 --> 00:17:37,644 As in Stargate? 233 00:17:37,932 --> 00:17:39,434 Yes. You will go? 234 00:17:39,725 --> 00:17:42,569 Well, it's not quite that simple. 235 00:17:42,937 --> 00:17:46,191 By rescuing us, you have placed yourselves in great danger. 236 00:17:46,482 --> 00:17:48,029 Apophis will try to locate us. 237 00:17:48,317 --> 00:17:51,742 Rest now. You will leave soon. 238 00:17:52,029 --> 00:17:53,451 Take your ways with you. 239 00:17:53,739 --> 00:17:55,537 O'NEILL: No, wait. 240 00:17:57,618 --> 00:18:01,248 You helped us. You saved us. 241 00:18:01,539 --> 00:18:02,791 Yes. 242 00:18:03,124 --> 00:18:04,467 HOW? 243 00:18:05,126 --> 00:18:06,548 Our ways. 244 00:18:07,128 --> 00:18:12,350 We're from a race of people that want to learn about your ways-- 245 00:18:12,633 --> 00:18:13,930 your medicine. 246 00:18:14,635 --> 00:18:15,022 No. 247 00:18:15,303 --> 00:18:19,433 Is there anyone else we could talk to? Do you have a leader? 248 00:18:19,724 --> 00:18:21,271 They have no wish to see you. 249 00:18:21,559 --> 00:18:23,186 So there are others? 250 00:18:23,519 --> 00:18:25,066 You will go. 251 00:18:27,648 --> 00:18:30,037 Right. We'll go. 252 00:18:30,318 --> 00:18:33,993 If you wish us to leave, should we not depart now? 253 00:18:35,615 --> 00:18:38,744 Your brother won't revive until later. 254 00:18:40,911 --> 00:18:42,299 Excuse me? 255 00:18:43,205 --> 00:18:44,673 Whose brother? 256 00:18:49,295 --> 00:18:50,592 Brother? 257 00:19:12,943 --> 00:19:14,695 He resisted our attempts to help him heal. 258 00:19:14,987 --> 00:19:19,538 He may yet survive. The Goa'uld he carries is healing him even now. 259 00:19:19,825 --> 00:19:20,747 That is good. 260 00:19:21,035 --> 00:19:22,537 How is that good? 261 00:19:22,828 --> 00:19:25,798 He's in the service of the Goa'uld. 262 00:19:26,999 --> 00:19:28,592 He is like him. 263 00:19:29,460 --> 00:19:29,710 He's with us. 264 00:19:30,002 --> 00:19:34,508 Perhaps you can convince the injured one to join you as well? 265 00:19:35,174 --> 00:19:36,596 Oh, I don't think so. 266 00:19:36,884 --> 00:19:38,978 The Goa'ulds are a parasitic race. 267 00:19:39,261 --> 00:19:41,605 They take life and use it for their own purposes. 268 00:19:41,889 --> 00:19:45,439 And their ways are not like your ways, believe me. 269 00:19:45,726 --> 00:19:47,694 They do not know the Nox. 270 00:19:47,978 --> 00:19:49,241 That's you? 271 00:19:50,064 --> 00:19:51,281 The Nox? 272 00:19:51,565 --> 00:19:54,535 The ones you speak of come to hunt the Fenri. 273 00:19:54,819 --> 00:19:55,320 O'NEILL: Fenri? What-- 274 00:19:55,611 --> 00:19:59,582 That's probably that disappearing, invisible flying thing we were after. 275 00:19:59,865 --> 00:20:01,663 Yes, Fenri. 276 00:20:03,160 --> 00:20:04,582 All right, look. 277 00:20:04,870 --> 00:20:06,793 Do you have any elders I could speak with? 278 00:20:07,081 --> 00:20:08,333 I don't think you're understanding-- 279 00:20:08,624 --> 00:20:11,719 Ohper is one of the eldest of the Nox. 280 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 TEAL'C: If Shak'l does not die... 281 00:20:15,673 --> 00:20:18,927 they will be in even greater danger than they are now. 282 00:20:20,803 --> 00:20:23,147 There will be no more death. 283 00:20:23,431 --> 00:20:25,058 I have no intention of killing him. 284 00:20:25,349 --> 00:20:27,272 However, if Shak'l survives his injuries... 285 00:20:27,560 --> 00:20:29,403 he will tell the Goa'uld where to find you. 286 00:20:29,687 --> 00:20:32,941 Look, obviously your medicine is very-- 287 00:20:33,774 --> 00:20:35,947 Well, it's very effective. 288 00:20:36,235 --> 00:20:38,579 But how do you defend yourselves? 289 00:20:38,863 --> 00:20:39,364 We don't. 290 00:20:39,655 --> 00:20:43,376 Then let us help you in exchange for what you did for us. 291 00:20:43,659 --> 00:20:45,127 You must go. 292 00:20:47,538 --> 00:20:48,710 Right. 293 00:20:48,998 --> 00:20:52,218 Well, for now, we'll just go over here. 294 00:20:53,169 --> 00:20:54,716 Excuse me. 295 00:21:03,220 --> 00:21:05,063 All right, do you know this Shak'l? 296 00:21:05,347 --> 00:21:09,397 He served in my command when I was first prime of Apophis. 297 00:21:09,810 --> 00:21:10,652 We can't just walk away. 298 00:21:10,936 --> 00:21:14,156 If we hadn't attacked Apophis, he wouldn't even be here. 299 00:21:14,440 --> 00:21:16,738 And we can't kill him either. 300 00:21:18,736 --> 00:21:22,741 I wasn't considering it. I was just stating the fact. 301 00:21:23,157 --> 00:21:24,124 Okay, we'll take Shak'l back. 302 00:21:24,408 --> 00:21:27,582 It's not as good as having Apophis, but he can't stay here. 303 00:21:27,870 --> 00:21:30,999 Apophis will not allow us to leave this world alive. 304 00:21:31,665 --> 00:21:35,260 You have challenged him, and I have betrayed him. 305 00:21:35,544 --> 00:21:37,467 Even if we were to locate the Stargate... 306 00:21:37,755 --> 00:21:39,678 leaving this world will be difficult. 307 00:21:39,965 --> 00:21:41,262 So we're back to square one. 308 00:21:41,550 --> 00:21:41,937 We can't leave Shak'l here... 309 00:21:42,218 --> 00:21:45,017 and we'll never get him to the gate without running into Apophis. 310 00:21:45,304 --> 00:21:48,683 Okay, we'll try and find out as much as we can about the Nox. 311 00:21:48,974 --> 00:21:50,271 It's part of why we came here, right? 312 00:21:50,559 --> 00:21:53,813 In the meantime, I think you'd better check on your friend. 313 00:21:54,104 --> 00:21:58,575 Whatever we end up doing, I don't think he's going to wake up in a good mood. 314 00:21:58,859 --> 00:22:00,782 Know what I mean? 315 00:22:07,201 --> 00:22:09,249 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 316 00:22:10,871 --> 00:22:11,997 Teal'c was standing before me, 317 00:22:12,289 --> 00:22:14,917 waiting to pay the price of his betrayal. 318 00:22:15,209 --> 00:22:16,711 I had him in my hand. 319 00:22:17,002 --> 00:22:18,629 We have searched. 320 00:22:18,921 --> 00:22:21,140 Where are the others? 321 00:22:21,423 --> 00:22:23,221 Where is Shak'l? 322 00:22:23,884 --> 00:22:27,058 I saw them die. They could not just disappear. 323 00:22:28,722 --> 00:22:31,817 Unless they have learned the power of the beast. 324 00:22:35,896 --> 00:22:38,115 Must he be bound so tightly? 325 00:22:38,399 --> 00:22:41,323 If not, he will escape when he awakens. 326 00:22:41,902 --> 00:22:45,202 He deceives you. He's awake now. 327 00:22:52,913 --> 00:22:55,837 Were you waiting for me to turn my back, Shak'l? 328 00:22:56,917 --> 00:22:58,840 As you taught me. 329 00:22:59,628 --> 00:23:01,801 Have you come to kill me? 330 00:23:03,257 --> 00:23:05,976 I offer you the chance to join me. 331 00:23:06,927 --> 00:23:09,430 The Goa'uld are not gods. Lies. 332 00:23:09,722 --> 00:23:12,225 These people are that of the first world. 333 00:23:12,516 --> 00:23:14,985 The Tauri. You waste your breath. 334 00:23:16,020 --> 00:23:17,112 I shall rest... 335 00:23:17,396 --> 00:23:20,070 strengthened by the thought of the reward I shall get 336 00:23:20,357 --> 00:23:24,078 when I present your head to Apophis. 337 00:23:24,862 --> 00:23:27,365 The time for Apophis will soon end... 338 00:23:27,656 --> 00:23:29,784 and on that day I will return to our world 339 00:23:30,075 --> 00:23:32,794 and offer freedom to all Jaffa. 340 00:23:33,078 --> 00:23:35,467 It is a shame you will not live to see it... 341 00:23:35,748 --> 00:23:40,879 for when you fail to kill me, it will be your head. 342 00:23:44,381 --> 00:23:46,304 I really don't get the point of this. 343 00:23:46,592 --> 00:23:48,845 Well, if we run into Apophis again, we'll be prepared. 344 00:23:49,136 --> 00:23:52,811 But what good are bows and arrows going to be against that kind of firepower? 345 00:23:53,098 --> 00:23:55,567 That's exactly how I want him to think. 346 00:23:55,893 --> 00:23:56,018 Yeah? 347 00:23:56,310 --> 00:23:58,608 Any weapon's better than no weapon when it comes to survival. 348 00:23:58,896 --> 00:24:00,193 You guys just don't want to give up, do you? 349 00:24:00,481 --> 00:24:03,610 That's what happens when you spend half your life in special forces. 350 00:24:03,901 --> 00:24:06,154 Somehow I don't think we'd make very good Nox. 351 00:24:06,445 --> 00:24:08,322 I think you're right. 352 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 Is that a weapon? 353 00:24:12,201 --> 00:24:15,796 Yes, and you can't have it. 354 00:24:34,014 --> 00:24:34,526 If you blunted this tip... 355 00:24:34,807 --> 00:24:38,232 this would be good for knocking fruit from the highest branches. 356 00:24:39,019 --> 00:24:39,941 I'll bet it would. 357 00:24:40,229 --> 00:24:41,981 Why do you want to fight them? 358 00:24:42,272 --> 00:24:43,694 I don't want to. 359 00:24:43,983 --> 00:24:45,109 Then don't. 360 00:24:47,653 --> 00:24:49,576 It's not that simple. 361 00:24:53,033 --> 00:24:55,377 Look, I believe in peace. 362 00:24:55,661 --> 00:24:56,833 Just like you. I do. 363 00:24:57,121 --> 00:24:58,589 Then why do you fight? 364 00:24:59,039 --> 00:25:00,882 Because our enemy gives us no option. 365 00:25:01,166 --> 00:25:04,386 Sometimes turning the other cheek just doesn't work. 366 00:25:04,670 --> 00:25:06,968 I'll learn to understand them better. No! 367 00:25:07,256 --> 00:25:10,100 I wouldn't do that if I were you. (BUZZING) 368 00:25:10,467 --> 00:25:11,980 (SCREECHING) 369 00:25:12,511 --> 00:25:14,479 Go on. Run. Run! 370 00:25:35,034 --> 00:25:36,752 You. Oh, no, thank you. 371 00:25:37,036 --> 00:25:39,130 I'm trying to quit. 372 00:25:39,413 --> 00:25:42,917 Is that where you get your medicine? From the forest? 373 00:25:43,208 --> 00:25:46,712 We get life from the forest. 374 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 From everything. 375 00:25:49,214 --> 00:25:51,558 But you must have medicine. 376 00:25:53,052 --> 00:25:55,180 Or you must have some knowledge that we don't have. 377 00:25:55,471 --> 00:25:58,691 I guess what I'm trying to say is, we could learn a lot from you. 378 00:25:58,974 --> 00:26:02,353 I really wish that we could be friends with the Nox. 379 00:26:02,644 --> 00:26:07,275 Friends share knowledge with each other. 380 00:26:09,109 --> 00:26:12,534 Yes. You have much to learn. 381 00:26:15,115 --> 00:26:18,039 Well, why don't you teach me now? 382 00:26:18,327 --> 00:26:21,957 For example, you seem to have an almost psychic ability. 383 00:26:22,247 --> 00:26:23,874 Are you born with it? 384 00:26:24,166 --> 00:26:26,794 Knowledge takes time... 385 00:26:27,211 --> 00:26:29,589 and over the years... 386 00:26:30,005 --> 00:26:32,258 we teach the young to be wise. 387 00:26:34,510 --> 00:26:36,183 How old am I? 388 00:26:38,305 --> 00:26:40,228 How do you mark time? 389 00:26:41,141 --> 00:26:42,859 Years, days. 390 00:26:43,519 --> 00:26:45,988 A day is one revolution of our planet. 391 00:26:46,271 --> 00:26:48,990 A year is one revolution around our sun. 392 00:26:49,274 --> 00:26:51,368 There are 365 days in one year, 50-- 393 00:26:51,652 --> 00:26:55,373 Then I am 432 years old. 394 00:26:58,367 --> 00:27:00,085 Well, uh... 395 00:27:00,702 --> 00:27:02,124 you look great. 396 00:27:03,455 --> 00:27:05,082 Thank you. 397 00:27:14,049 --> 00:27:16,643 You will not teach Nafrayu your ways. 398 00:27:17,177 --> 00:27:18,645 How'd you do that? 399 00:27:18,929 --> 00:27:22,024 It is not the Fenri that have the ability to hide. 400 00:27:22,307 --> 00:27:24,025 It is the Nox. 401 00:27:26,270 --> 00:27:28,068 So you hid the Stargate? 402 00:27:28,355 --> 00:27:30,608 A Fenri was nearby when you came through... 403 00:27:30,899 --> 00:27:32,867 attracted by your arrival. 404 00:27:33,152 --> 00:27:36,281 We conceal them from the hunters who come. 405 00:27:36,572 --> 00:27:37,994 We're not hunters. 406 00:27:38,282 --> 00:27:40,751 You tried to kill the Fenri just a moment ago. 407 00:27:41,034 --> 00:27:42,627 I was trying to protect the boy. 408 00:27:42,911 --> 00:27:44,584 You protect his body after poisoning his mind? 409 00:27:44,872 --> 00:27:45,998 Will you listen to me? 410 00:27:46,290 --> 00:27:48,042 The reason the Goa'uld hunt those flying things 411 00:27:48,333 --> 00:27:50,677 is because they want to know how it's able to disappear. 412 00:27:50,961 --> 00:27:53,555 If they find out it's you-- Our ways have served us... 413 00:27:53,839 --> 00:27:55,466 for as long as our people have lived. 414 00:27:55,757 --> 00:27:57,225 But they didn't know you existed before. 415 00:27:57,509 --> 00:28:01,230 Once they know, they'll enslave you. It's what they do. 416 00:28:01,513 --> 00:28:03,811 We are slaves to no one. 417 00:28:04,099 --> 00:28:07,603 How long have the Goa'uld been coming here to hunt? 418 00:28:10,856 --> 00:28:13,279 As long as I can remember. 419 00:28:14,443 --> 00:28:15,911 Why did you not bury the Stargate? 420 00:28:16,195 --> 00:28:18,368 Do you know that that would stop them? 421 00:28:19,239 --> 00:28:22,459 And they would know someone had buried it. 422 00:28:23,243 --> 00:28:25,587 Right. Of course. 423 00:28:30,250 --> 00:28:32,673 Ohper is 432 years old. 424 00:28:32,961 --> 00:28:36,215 Well, guess what. They're not human. 425 00:28:36,506 --> 00:28:36,972 No, humanoid... 426 00:28:37,257 --> 00:28:40,136 but definitely more advanced than anything that has evolved on Earth. 427 00:28:40,427 --> 00:28:42,100 That creature we came here for? 428 00:28:42,387 --> 00:28:45,186 It has no power at all. None. Zip. 429 00:28:45,474 --> 00:28:48,023 Then how does it become invisible? 430 00:28:48,894 --> 00:28:52,819 They do it. The Nox hide it from us. 431 00:28:53,106 --> 00:28:55,325 They make it invisible to protect it? 432 00:28:55,609 --> 00:28:56,451 This makes things even worse. 433 00:28:56,735 --> 00:29:00,205 If Apophis finds out that it's them that has this power-- 434 00:29:00,489 --> 00:29:01,115 He will try to possess it. 435 00:29:01,406 --> 00:29:06,378 If he finds he cannot, he will bombard this planet's surface from high above. 436 00:29:06,787 --> 00:29:09,631 What he cannot possess, he destroys. 437 00:29:09,915 --> 00:29:11,462 So we have to get Shak'l out of here. 438 00:29:11,750 --> 00:29:14,094 We will not allow that. 439 00:29:14,419 --> 00:29:16,467 Will you stop doing that? 440 00:29:16,755 --> 00:29:18,974 You cannot be trusted with your enemy. 441 00:29:19,258 --> 00:29:21,477 If we don't take him away from here... 442 00:29:21,760 --> 00:29:24,934 he'll tell the Goa'uld-- the bad guys-- all about you. 443 00:29:25,222 --> 00:29:26,144 We are not afraid. 444 00:29:26,431 --> 00:29:27,774 Well, get afraid! 445 00:29:28,058 --> 00:29:29,560 JACKSON: Colonel. 446 00:29:31,311 --> 00:29:34,110 Look, this is our fault that this has happened. 447 00:29:34,398 --> 00:29:37,117 We know that, and we want to correct that. 448 00:29:37,401 --> 00:29:39,449 Shak'l won't be hurt. You have our word. 449 00:29:39,736 --> 00:29:41,864 We will take him with us back to our planet. 450 00:29:42,155 --> 00:29:43,748 Only then will you be safe. 451 00:29:44,032 --> 00:29:46,296 Only if that is his wish. 452 00:29:49,037 --> 00:29:51,881 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 453 00:29:52,165 --> 00:29:54,668 I cannot find the Stargate. 454 00:29:56,253 --> 00:29:58,255 Then find me Teal'c. 455 00:29:59,756 --> 00:30:00,803 Jaffa... 456 00:30:01,091 --> 00:30:04,470 I offer you this last chance to join me. 457 00:30:04,928 --> 00:30:06,180 Before you kill me? 458 00:30:06,471 --> 00:30:09,315 You're too much of a coward, or you'd have done it already. 459 00:30:09,599 --> 00:30:11,476 I have no wish to kill you. 460 00:30:11,768 --> 00:30:14,271 You may wish you had. 461 00:30:15,856 --> 00:30:17,278 (SCREAMS) 462 00:30:19,818 --> 00:30:21,286 What have you done to him? 463 00:30:37,753 --> 00:30:39,346 SHAK'L: O'Neill! 464 00:30:44,176 --> 00:30:45,302 Teal'c! 465 00:30:46,386 --> 00:30:47,979 The Nox woman. 466 00:31:06,406 --> 00:31:07,919 Where'd the Nox go with Lya? 467 00:31:08,200 --> 00:31:10,578 Who knows where they ever go? 468 00:31:10,869 --> 00:31:12,496 I trained him well. 469 00:31:12,788 --> 00:31:14,256 Is he going to be all right? 470 00:31:14,539 --> 00:31:15,256 If it were you or me-- 471 00:31:15,540 --> 00:31:18,464 My wound will heal. We must find Shak'l. 472 00:31:18,752 --> 00:31:20,220 We will. 473 00:32:36,413 --> 00:32:39,257 You brought us back the same way. 474 00:32:39,541 --> 00:32:40,417 Yes. 475 00:32:42,085 --> 00:32:43,928 You become visible during the ceremony. 476 00:32:44,212 --> 00:32:46,340 When we are performing the ritual of life... 477 00:32:46,631 --> 00:32:49,054 we are unable to shield ourselves. 478 00:32:49,342 --> 00:32:50,810 A weakness. 479 00:32:53,638 --> 00:32:55,811 We are hidden again. 480 00:32:56,558 --> 00:32:59,311 TEAL'C: Shak'l has been this way. 481 00:33:01,563 --> 00:33:04,237 How long ago was he here? 482 00:33:05,692 --> 00:33:06,818 Teal'c? 483 00:33:07,110 --> 00:33:09,863 He's very skilled at evading capture. 484 00:33:10,447 --> 00:33:12,575 Did you teach him that too? 485 00:33:20,624 --> 00:33:22,501 I am curious to see a Goa'uld. 486 00:33:22,792 --> 00:33:25,056 I have never seen one. 487 00:33:26,588 --> 00:33:27,350 No. 488 00:33:27,631 --> 00:33:30,851 You should go someplace where it's safe. Go where the other Nox are. 489 00:33:31,134 --> 00:33:31,726 They're far away. 490 00:33:32,010 --> 00:33:34,479 Nafrayu, please. Go on. Scoot. 491 00:33:36,515 --> 00:33:37,687 Kids. 492 00:33:46,691 --> 00:33:49,865 (DISTANT YELLING IN ALIEN LANGUAGE) 493 00:33:54,991 --> 00:33:57,619 (YELLING IN ALIEN LANGUAGE) 494 00:34:12,592 --> 00:34:15,562 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 495 00:34:16,596 --> 00:34:19,190 TEAL'C: He's telling him of the Nox-- 496 00:34:20,600 --> 00:34:22,523 about their powers. 497 00:34:23,853 --> 00:34:26,527 "Apophis will be pleased." 498 00:34:28,066 --> 00:34:29,579 Nothing has changed for us. 499 00:34:29,859 --> 00:34:31,782 No, everything has changed. 500 00:34:32,070 --> 00:34:33,617 We will take you to the doorway. 501 00:34:33,905 --> 00:34:37,330 Look, Anteaus, we can come back through that gate. 502 00:34:37,617 --> 00:34:38,709 We'll bring reinforcements. 503 00:34:38,994 --> 00:34:43,090 Anteaus, where is Nafrayu? 504 00:34:53,633 --> 00:34:54,885 Nafrayu. 505 00:35:03,643 --> 00:35:05,031 Nafrayu? 506 00:35:13,653 --> 00:35:15,166 I told him to go home. 507 00:35:15,447 --> 00:35:17,575 I told you the same. 508 00:35:17,991 --> 00:35:22,167 The very young do not always do what they are told. 509 00:35:44,559 --> 00:35:46,311 Feel like a trap to you, Captain? 510 00:35:46,603 --> 00:35:47,820 Yes, sir. 511 00:36:06,039 --> 00:36:08,292 We must begin the ritual. 512 00:36:08,708 --> 00:36:09,379 No, wait. 513 00:36:09,668 --> 00:36:10,339 Jack, they can bring him back. 514 00:36:10,627 --> 00:36:11,799 TEAL'C: Shak'l has told Apophis of your ritual-- 515 00:36:12,087 --> 00:36:14,806 that you cannot remain hidden when you perform it. 516 00:36:15,090 --> 00:36:15,556 But we must. 517 00:36:15,840 --> 00:36:18,639 The minute you start that ritual, they'll attack. 518 00:36:18,927 --> 00:36:21,021 Give us our weapons. We can defend you. 519 00:36:21,304 --> 00:36:23,978 There will be no killing. 520 00:36:24,265 --> 00:36:25,562 All right, fine. 521 00:36:25,850 --> 00:36:26,646 We'll find our own way back to the Stargate. 522 00:36:26,935 --> 00:36:30,906 We're certainly not going to sit around here and watch a slaughter. 523 00:36:32,482 --> 00:36:33,574 Let's go. Jack-- 524 00:36:33,858 --> 00:36:35,405 That's an order! 525 00:36:36,027 --> 00:36:38,621 Please. We're trying to help. 526 00:36:38,905 --> 00:36:40,748 Good-bye, Daniel. 527 00:36:46,413 --> 00:36:47,585 Think they bought it? 528 00:36:47,872 --> 00:36:49,670 Almost believed it myself. 529 00:36:54,754 --> 00:36:56,927 We could take Nafrayu to the others. 530 00:36:57,215 --> 00:36:59,559 It would take too long. 531 00:37:26,202 --> 00:37:28,125 Where did that come from? 532 00:37:28,413 --> 00:37:30,632 The wee folks missed one. 533 00:37:30,915 --> 00:37:32,542 So Shak'l thinks we're unarmed. 534 00:37:32,834 --> 00:37:34,928 Apophis thinks he's invulnerable. 535 00:37:35,211 --> 00:37:36,633 And they're right. 536 00:37:36,921 --> 00:37:38,764 I think I found the flaw in your plan. 537 00:37:39,048 --> 00:37:41,517 Their weapons aren't as effective in close. 538 00:37:41,801 --> 00:37:42,518 We'll be better off with hand to hand. 539 00:37:42,802 --> 00:37:46,477 What if Apophis is protected by an energy field? 540 00:37:46,765 --> 00:37:47,391 We both fired our weapons directly at it. 541 00:37:47,682 --> 00:37:51,937 Did you see what happened when one of his guards tossed him a staff weapon? 542 00:37:52,228 --> 00:37:53,741 Passed right through. 543 00:37:55,023 --> 00:37:57,446 So you're guessing that the shield's deflection capability 544 00:37:57,734 --> 00:38:02,581 is directly proportional to the amount of kinetic energy being directed at it. 545 00:38:02,864 --> 00:38:03,285 Yeah. 546 00:38:03,573 --> 00:38:04,950 So you're saying that an arrow or dart... 547 00:38:05,241 --> 00:38:07,994 being much slower in velocity than, say, a bullet- 548 00:38:08,286 --> 00:38:11,711 Just might make it through. It's a big gamble, sir. 549 00:38:11,998 --> 00:38:13,215 Yeah. 550 00:38:14,417 --> 00:38:15,760 You ready? 551 00:38:32,852 --> 00:38:34,729 They're coming. 552 00:39:14,936 --> 00:39:17,155 (DISTANT EXPLOSIONS) 553 00:39:40,712 --> 00:39:42,589 FOOL I Will kill you! 554 00:39:42,922 --> 00:39:44,219 Again? 555 00:39:50,096 --> 00:39:51,393 No! 556 00:39:54,475 --> 00:39:56,352 They'll be back! 557 00:39:57,437 --> 00:39:59,860 They won't spare you! 558 00:40:09,866 --> 00:40:12,494 This is where the Stargate should be. 559 00:40:17,332 --> 00:40:20,085 We sent your enemy through the doorway. 560 00:40:21,461 --> 00:40:22,838 They'll be back. 561 00:40:23,129 --> 00:40:25,473 When you are gone, we will bury it. 562 00:40:25,757 --> 00:40:28,101 They'll come in ships next time. 563 00:40:28,384 --> 00:40:29,897 They'll bring an army. 564 00:40:30,887 --> 00:40:32,264 Perhaps. 565 00:40:39,312 --> 00:40:42,065 He wanted to wish you farewell. 566 00:40:43,775 --> 00:40:45,152 I'm glad you're okay. 567 00:40:45,443 --> 00:40:46,490 And you. 568 00:40:46,778 --> 00:40:49,907 We sent your weapons back through the doorway. 569 00:40:51,407 --> 00:40:54,911 Yeah, speaking of the Stargate- ANTEAUS: You fear for us. 570 00:40:55,995 --> 00:40:57,087 Yes? 571 00:40:57,956 --> 00:40:58,957 Yes. 572 00:40:59,624 --> 00:41:00,420 Why? 573 00:41:00,708 --> 00:41:03,211 It is our way that the strong defend the weak. 574 00:41:05,046 --> 00:41:06,923 We're afraid for you. 575 00:41:07,632 --> 00:41:09,350 Before you go, O'Neill... 576 00:41:09,634 --> 00:41:12,433 there is something we would have you see. 577 00:41:21,771 --> 00:41:23,944 Oh, my God. 578 00:41:32,240 --> 00:41:33,833 Fear not. 579 00:41:46,337 --> 00:41:48,260 Maybe one day you will learn 580 00:41:48,548 --> 00:41:51,848 that your way is not the only way. 581 00:42:00,935 --> 00:42:03,108 Why didn't he tell us about this before? 582 00:42:03,396 --> 00:42:06,024 I think, in their way, they did. 583 00:42:13,031 --> 00:42:14,908 It appears they possess a form of technology 584 00:42:15,199 --> 00:42:17,873 far greater than that of the Goa'uld. 585 00:42:18,161 --> 00:42:18,912 They looked so helpless. 586 00:42:19,203 --> 00:42:22,298 Now they're going to bury the Stargate, and we can never come back. 587 00:42:22,582 --> 00:42:24,584 We should have listened. 588 00:42:26,919 --> 00:42:30,969 The very young do not always do as they're told. 589 00:42:35,094 --> 00:42:38,348 Just a little something a Nox told me one time. 590 00:42:43,019 --> 00:42:45,647 Something worth taking home. 42234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.