All language subtitles for Self Reliance (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,502 --> 00:01:25,233 # Cuando t� d�a 2 00:01:25,876 --> 00:01:29,716 # Es negro como la noche 3 00:01:29,916 --> 00:01:33,459 # Y nada 4 00:01:34,584 --> 00:01:38,436 # Sale bien 5 00:01:38,750 --> 00:01:40,677 # Quieres un amor 6 00:01:40,877 --> 00:01:43,542 # Fuerte y valiente 7 00:01:43,975 --> 00:01:46,258 # Y estar� contigo 8 00:01:46,458 --> 00:01:51,312 # En cada paso 9 00:01:53,103 --> 00:01:54,954 # Porque 10 00:01:55,154 --> 00:01:58,043 # Si est�s triste 11 00:01:59,054 --> 00:02:02,470 # Y en soledad 12 00:02:02,671 --> 00:02:05,471 # Y todos tus supuestos 13 00:02:05,671 --> 00:02:07,303 # Tus supuestos 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,127 # Amigos no est�n 15 00:02:10,917 --> 00:02:13,919 # Me quedar� contigo 16 00:02:14,119 --> 00:02:15,968 # Ni�a bonita 17 00:02:16,168 --> 00:02:18,010 # De noche o de d�a 18 00:02:18,210 --> 00:02:24,330 # En cada paso 19 00:02:26,017 --> 00:02:28,983 # Porque 20 00:02:30,421 --> 00:02:32,138 # No te preocupes 21 00:02:32,338 --> 00:02:35,767 # No te preocupes 22 00:02:35,967 --> 00:02:38,678 - # Porque estar� ah� - Maldito cobarde. 23 00:02:38,878 --> 00:02:40,387 # Estar� ah� 24 00:02:40,587 --> 00:02:43,631 - # De prisa - Bien, al diablo. 25 00:02:43,831 --> 00:02:46,137 # S� 26 00:02:46,337 --> 00:02:47,680 # Levanta la cabeza 27 00:02:47,880 --> 00:02:49,594 Toca en la maldita puerta, mierda. 28 00:02:49,794 --> 00:02:51,762 # Nena, no llores 29 00:02:51,962 --> 00:02:54,095 # Porque te amo 30 00:02:54,295 --> 00:02:56,263 # Te amo 31 00:02:56,463 --> 00:02:58,133 Mierda, incre�ble. 32 00:02:58,333 --> 00:02:59,533 AUTOSUFICIENCIA 33 00:02:59,733 --> 00:03:04,345 # No, no tienes que llorar 34 00:03:04,545 --> 00:03:08,470 # No tienes que suspirar 35 00:03:08,670 --> 00:03:11,046 # �No ves, nena? 36 00:03:12,504 --> 00:03:17,046 # Te ofrezco mi vida 37 00:03:23,123 --> 00:03:24,948 Hola. 38 00:03:25,148 --> 00:03:26,815 Hola. 39 00:03:27,815 --> 00:03:29,073 Eres t�, �no? 40 00:03:29,273 --> 00:03:31,571 S�, soy yo. 41 00:03:31,981 --> 00:03:34,564 �Eres el actor Andy Samberg? 42 00:03:34,821 --> 00:03:35,584 Lo soy. 43 00:03:35,784 --> 00:03:36,532 - �S�? - S�. 44 00:03:36,732 --> 00:03:37,991 �Bromeas? 45 00:03:38,191 --> 00:03:41,158 Soy un gran admirador, amigo. En verdad. 46 00:03:41,358 --> 00:03:45,065 Muchas gracias. Oye, te tengo una pregunta. 47 00:03:45,731 --> 00:03:46,823 �Te gustan las limos? 48 00:03:47,023 --> 00:03:48,906 �Si me gustan las limos? S�, claro. 49 00:03:49,106 --> 00:03:49,825 �A qui�n no? 50 00:03:50,025 --> 00:03:51,825 - Claro. - S�. 51 00:03:52,025 --> 00:03:53,692 �Quieres subirte? 52 00:03:57,273 --> 00:04:00,108 - Claro. - �S�? Ven. 53 00:04:10,190 --> 00:04:12,282 Felicitaciones. Fuiste seleccionado. 54 00:04:12,482 --> 00:04:15,773 Gracias. �Para qu�? 55 00:04:16,691 --> 00:04:18,491 No lo s�. 56 00:04:18,691 --> 00:04:20,700 Bien, �saben qu�? 57 00:04:20,900 --> 00:04:24,823 No lo memoric�, as� que lo leer� directo desde la tarjeta. 58 00:04:25,023 --> 00:04:27,199 - �Me hablas a m� o... - Seg�n el contrato. 59 00:04:27,399 --> 00:04:28,744 No, perd�n, t� no. 60 00:04:28,944 --> 00:04:30,027 - No te preocupes. S�. - Bueno. 61 00:04:30,227 --> 00:04:31,784 Thomas Walcott. 62 00:04:31,984 --> 00:04:34,325 Soltero, sin hijos, sin personas a cargo. 63 00:04:34,525 --> 00:04:38,116 Trabaja en gesti�n de redes, se centra en el an�lisis estad�stico. 64 00:04:38,316 --> 00:04:40,232 F�sicamente apto. 65 00:04:41,565 --> 00:04:42,531 Lo suficiente. 66 00:04:42,731 --> 00:04:44,577 Creo que no son estrictos con eso. 67 00:04:44,777 --> 00:04:46,786 Es broma. Esto es serio. 68 00:04:46,986 --> 00:04:48,035 Bien. Continuar�. 69 00:04:48,235 --> 00:04:49,927 Perd�n. Continuar�. Lo dir� bien. 70 00:04:50,127 --> 00:04:51,377 - Despu�s de tu ruptura... - Perd�n. 71 00:04:51,577 --> 00:04:52,936 Volviste a la casa de tu madre. 72 00:04:53,136 --> 00:04:55,025 S�, perd�n, Andy Samberg. �C�mo sabes todo esto? 73 00:04:55,225 --> 00:04:57,409 La compa��a que me contrat�, 74 00:04:57,609 --> 00:04:59,118 creo que te vienen siguiendo hace un tiempo. 75 00:04:59,318 --> 00:05:00,952 �Hay una compa��a que me viene siguiendo? 76 00:05:01,152 --> 00:05:02,743 Te dir�a que no me preguntes 77 00:05:02,943 --> 00:05:05,700 nada espec�fico, porque no me dijeron nada. 78 00:05:05,900 --> 00:05:08,117 No tengo ning�n detalle de esto. 79 00:05:08,317 --> 00:05:13,318 Pero necesito preguntarte: �quieres continuar en esta aventura? 80 00:05:17,650 --> 00:05:18,906 A la mierda. S�. 81 00:05:19,106 --> 00:05:20,533 - �De veras? - De veras, s�. 82 00:05:20,733 --> 00:05:21,743 �Por qu� aceptar�as? 83 00:05:21,943 --> 00:05:24,952 Porque es lo m�s emocionante que me ha pasado en a�os. 84 00:05:25,152 --> 00:05:27,409 - Y no quiero que termine. - Bueno. 85 00:05:27,609 --> 00:05:30,601 O sea, si digo que no, tendr� que seguir con mi vida. 86 00:05:30,801 --> 00:05:33,143 Y mi vida es muy rutinaria. Estoy atascado. 87 00:05:33,343 --> 00:05:35,726 As� que aceptar tiene que ser mejor que eso, �no? 88 00:05:35,926 --> 00:05:37,937 No, no necesariamente. 89 00:05:38,137 --> 00:05:42,312 Pero la forma en que lo expresaste. Es tan triste. 90 00:05:42,512 --> 00:05:45,268 Bueno, vamos. 91 00:05:55,261 --> 00:05:59,968 �Cu�nto falta hasta que lleguemos a la pr�xima parte de la aventura? 92 00:06:02,384 --> 00:06:04,798 Se supone que no hables. 93 00:06:05,719 --> 00:06:07,386 �Por qu�? 94 00:06:07,678 --> 00:06:10,683 Creo que quieren... usar esto. 95 00:06:10,883 --> 00:06:12,635 Aumentar la tensi�n. 96 00:06:26,552 --> 00:06:29,810 Bien. �Ves la puerta roja? Atravi�sala. 97 00:06:30,010 --> 00:06:32,062 Habr� flechas rojas peque�as en el piso y las paredes. 98 00:06:32,262 --> 00:06:33,395 S�lo s�guelas. 99 00:06:33,595 --> 00:06:35,436 - �No vendr�s? - No, ya termin�. 100 00:06:35,636 --> 00:06:39,218 S�, s�lo me pagaron para traerte aqu�. As� que... 101 00:06:40,220 --> 00:06:43,137 Bueno, fue fant�stico conocerte. 102 00:06:43,719 --> 00:06:45,187 S�. 103 00:06:45,387 --> 00:06:48,470 - Quiz�s podemos tomar una cerveza... - Buena suerte. 104 00:06:49,262 --> 00:06:52,260 - S�. Gracias. - S�. 105 00:08:16,432 --> 00:08:18,183 Si�ntese. 106 00:08:18,683 --> 00:08:20,350 Por favor. 107 00:08:23,809 --> 00:08:25,474 De acuerdo. 108 00:08:41,307 --> 00:08:42,732 Felicitaciones. 109 00:08:42,932 --> 00:08:44,834 Ha sido seleccionado para participar 110 00:08:45,034 --> 00:08:48,851 del mayor reality show de la web oscura. 111 00:08:49,143 --> 00:08:51,566 Habr� personas tratando de asesinarlo. 112 00:08:51,766 --> 00:08:53,434 Los cazadores. 113 00:08:54,533 --> 00:08:55,733 �De qu� hablas? 114 00:08:55,933 --> 00:08:57,639 �Hay personas que quieren matarme? 115 00:08:57,839 --> 00:08:59,506 As� es. 116 00:09:01,435 --> 00:09:06,984 Cada participante seleccionado tendr� 30 d�as para... sobrevivir. 117 00:09:07,184 --> 00:09:09,109 Si sobreviven los 30 d�as, 118 00:09:09,309 --> 00:09:13,319 recibir�n un mill�n de d�lares, en efectivo. 119 00:09:13,519 --> 00:09:16,611 Los cazadores estar�n en todo el mundo, Sr. Walcott, 120 00:09:16,811 --> 00:09:19,811 y, quiz�s no lleguen a su ciudad. 121 00:09:20,011 --> 00:09:22,195 As� que estar� a salvo hasta que lo encuentren. 122 00:09:22,395 --> 00:09:24,652 Podr�a pasar los pr�ximos 30 d�as sin encontrarse a nadie, 123 00:09:24,852 --> 00:09:27,728 pero aun as� ganar� el mill�n de d�lares. 124 00:09:27,936 --> 00:09:29,903 Lo estaremos grabando todo el tiempo. 125 00:09:30,103 --> 00:09:30,898 �C�mo? 126 00:09:31,098 --> 00:09:33,442 Los asistentes de producci�n ya colocaron micr�fonos en su casa 127 00:09:33,642 --> 00:09:36,110 as� como en los lugares que esperamos que vaya. 128 00:09:36,310 --> 00:09:40,653 Viajar�n a la par suya. No los ver�. 129 00:09:40,853 --> 00:09:43,395 Son muy h�biles evadiendo. 130 00:09:43,895 --> 00:09:46,902 Entonces, �son, una especie de asistentes de producci�n ninjas? 131 00:09:47,102 --> 00:09:49,322 No, no son ninjas entrenados. 132 00:09:49,522 --> 00:09:51,987 No dije ninjas entrenados, dije como ninjas. 133 00:09:52,187 --> 00:09:58,276 Pero si le ayuda considerarlos c�mo ninjas, 134 00:09:58,476 --> 00:09:59,986 no nos molesta. 135 00:10:00,186 --> 00:10:02,831 Disculpen. Tengo que pararme un momento. 136 00:10:03,031 --> 00:10:05,688 - S�, por favor. - Gracias. 137 00:10:12,135 --> 00:10:13,102 �Qu� est� pensando? 138 00:10:13,302 --> 00:10:16,103 Digo, �qu� puedo hacer para que diga que s�? 139 00:10:16,303 --> 00:10:18,394 - Nada. - No creo poder hacerlo. 140 00:10:18,594 --> 00:10:20,969 Puede. Deber�a. 141 00:10:22,178 --> 00:10:25,351 Bueno, tome asiento, s�. Siempre puede negarse. 142 00:10:25,551 --> 00:10:28,510 S�lo si�ntese un momento. �S�? 143 00:10:30,226 --> 00:10:31,736 Es muy interesante, muchachos. 144 00:10:31,936 --> 00:10:33,428 Es que no creo poder hacerlo. 145 00:10:33,628 --> 00:10:35,278 No puedo arriesgar la vida de otras personas. 146 00:10:35,478 --> 00:10:37,985 No puedo permitir que le disparen a mi compa�era 147 00:10:38,185 --> 00:10:40,653 porque estoy jugando un tonto juego. 148 00:10:40,853 --> 00:10:43,295 Su madre estar� a salvo. 149 00:10:43,495 --> 00:10:45,504 �C�mo... c�mo me lo garantizan? 150 00:10:45,704 --> 00:10:48,747 S�lo lo matar�n cuando est� s�lo. 151 00:10:49,413 --> 00:10:51,336 �Qu� significa que s�lo me matar�n cuando est� s�lo? 152 00:10:51,536 --> 00:10:55,878 Si est� con alguien m�s, los cazadores tendr�n que esperar. 153 00:10:56,078 --> 00:10:58,881 Nadie m�s correr� riesgo. 154 00:10:59,081 --> 00:11:03,914 Pero cuando est� a solas, ya no estar� a salvo. 155 00:11:04,454 --> 00:11:05,211 Entonces es una falla. 156 00:11:05,411 --> 00:11:08,378 Bueno, no lo es. S�lo es una regla. 157 00:11:08,578 --> 00:11:09,587 Bueno, es como una falla. 158 00:11:09,787 --> 00:11:13,504 �Y si estoy con mi mam� o con mis hermanas en cada momento del d�a? 159 00:11:13,704 --> 00:11:15,714 Tendr�a que estar a cada momento 160 00:11:15,914 --> 00:11:20,461 con ellos en estrecha cercan�a. No es tan f�cil como suena. 161 00:11:21,078 --> 00:11:22,712 S�. Si la persona con quien est� 162 00:11:22,912 --> 00:11:26,923 camina hacia el otro lado del cuarto, queda vulnerable al ataque. 163 00:11:27,123 --> 00:11:30,547 Tendr�a que estar a una distancia llamativa de ellos 164 00:11:30,747 --> 00:11:32,532 a cada segundo. 165 00:11:32,732 --> 00:11:36,964 Veamos si entend�. Son 30 d�as, �no? 166 00:11:37,164 --> 00:11:38,631 Y van a cazarme para matarme, 167 00:11:38,831 --> 00:11:42,423 pero no pueden tocarme s� estoy con alguien, 168 00:11:42,623 --> 00:11:45,630 y los cazadores quiz�s no vengan a mi ciudad. 169 00:11:45,830 --> 00:11:48,505 As� que es posible que pase los 30 d�as 170 00:11:48,705 --> 00:11:50,130 y nadie me encuentre. 171 00:11:50,330 --> 00:11:54,018 Y luego me dan un mill�n de d�lares. �Ese es el juego? 172 00:11:54,386 --> 00:11:57,758 - S�. - �Est� interesado? 173 00:12:05,248 --> 00:12:06,915 Juguemos. 174 00:12:08,390 --> 00:12:10,058 D�A 1 175 00:12:11,373 --> 00:12:14,672 S�lo quiero estar segura de entender lo que est�s diciendo. 176 00:12:14,872 --> 00:12:17,588 Nos llamaste para que vengamos un s�bado y decirnos 177 00:12:17,788 --> 00:12:20,298 que Andy Samberg se detuvo frente a ti en una limusina. 178 00:12:20,498 --> 00:12:22,799 - No, no estoy diciendo eso. - Bueno, �qu� est�s diciendo? 179 00:12:22,999 --> 00:12:24,445 Ten�a un chofer. 180 00:12:24,645 --> 00:12:27,339 - Ya lo esperar�a. - Perd�n. Olvid� ese detalle. 181 00:12:27,539 --> 00:12:28,965 Claro que tendr�a un chofer. 182 00:12:29,165 --> 00:12:30,757 El Sam no va a manejar. 183 00:12:30,957 --> 00:12:32,633 No le digas as�. Se llama Andy. 184 00:12:32,833 --> 00:12:35,091 - �Qui�n eres, su publicista? - S�, �eres su mejor amigo ahora? 185 00:12:35,291 --> 00:12:36,689 No, pero... No lo llam� El Sam. 186 00:12:36,889 --> 00:12:38,647 - �l no se present�. - Yo le digo El Sam. 187 00:12:38,847 --> 00:12:40,481 Nunca lo viste. 188 00:12:40,681 --> 00:12:42,308 - Andy Samberg... - S�. 189 00:12:42,508 --> 00:12:45,926 Te dijo: "Hola, Tommy, entra, toma asiento". 190 00:12:46,570 --> 00:12:48,092 S�lo trato de entender. 191 00:12:48,292 --> 00:12:49,803 Yo no... Bueno, esto se est� desvirtuando. 192 00:12:50,003 --> 00:12:51,362 Ya no hablar� del maldito Andy Samberg. 193 00:12:51,562 --> 00:12:52,614 Si los cazadores me encuentran, 194 00:12:52,814 --> 00:12:54,967 tienen que estar conmigo todo el tiempo as� no muero. 195 00:12:55,167 --> 00:12:57,674 Escucha, pero �no hay otras personas jugando 196 00:12:57,874 --> 00:12:59,976 este supuesto juego que puedan juntarse contigo? 197 00:13:00,176 --> 00:13:02,462 Publiqu� un mensaje enigm�tico en Craigslist. 198 00:13:02,662 --> 00:13:04,634 Espero que me respondan, pero no puedo depender de eso. 199 00:13:04,834 --> 00:13:06,507 Mientras tanto, necesito apoyarme en mi familia. 200 00:13:06,707 --> 00:13:09,924 Bien. Tommy, est�s delirando. 201 00:13:10,124 --> 00:13:11,466 No estoy delirando. 202 00:13:11,666 --> 00:13:14,362 �Y cuando le dijiste a todos en la escuela 203 00:13:14,562 --> 00:13:16,500 que te mudabas a Jap�n 204 00:13:16,700 --> 00:13:19,932 para ser samur�i con pap�, despu�s de que se fuera? �Y eso? 205 00:13:20,132 --> 00:13:22,167 Qu� bueno mencionar el abandono de pap� delante de mam�. 206 00:13:22,367 --> 00:13:24,725 Bueno, �y la vez qu� hiciste que todos 207 00:13:24,925 --> 00:13:27,441 te llam�ramos Michael Jackson durante un a�o? 208 00:13:27,641 --> 00:13:29,122 - �Saben qu�? - Porque me gustaba su m�sica. 209 00:13:29,322 --> 00:13:30,698 - No, �saben qu�? Basta. - Era admirador. 210 00:13:30,898 --> 00:13:32,850 - Hay una diferencia entre... - �Cu�l es la diferencia? 211 00:13:33,050 --> 00:13:35,667 Basta. Un momento, �s�? Bien. S�lo esperen un momento. 212 00:13:35,867 --> 00:13:38,644 Cari�o, �no crees que todo esto de Andy Samberg, 213 00:13:38,844 --> 00:13:42,811 los ninjas groenlandeses, el programa mortal de Internet 214 00:13:43,011 --> 00:13:46,767 no tiene m�s que ver con el hecho 215 00:13:46,967 --> 00:13:50,185 de que Theresa terminara contigo y ahora tenga un beb�? 216 00:13:50,385 --> 00:13:54,768 As� que te creaste esto como una distracci�n 217 00:13:54,968 --> 00:13:56,978 para no tener que sentir el dolor sentimental 218 00:13:57,178 --> 00:14:01,005 de esa... p�rdida. �Es una posibilidad? 219 00:14:01,259 --> 00:14:02,068 Bueno, antes que nada, 220 00:14:02,268 --> 00:14:03,809 gracias por recordar mi ruptura ahora. 221 00:14:04,009 --> 00:14:07,056 Es el momento indicado para que una madre lo mencione. 222 00:14:07,256 --> 00:14:09,665 Y segundo, 223 00:14:09,865 --> 00:14:12,183 si est�s insinuando, veamos si puedo entenderlo, 224 00:14:12,383 --> 00:14:15,936 que los productores del juego 225 00:14:16,136 --> 00:14:17,560 implantaron a mi exnovia, 226 00:14:17,760 --> 00:14:20,853 con quien no habl� en casi dos a�os, 227 00:14:21,053 --> 00:14:23,230 con un beb�. 228 00:14:23,430 --> 00:14:26,060 �El beb� creci�, y lo tuvo s�lo para que yo 229 00:14:26,260 --> 00:14:29,100 arriesgue mi vida por un mill�n de d�lares? 230 00:14:29,300 --> 00:14:31,059 Claro, si todo eso hubiera ocurrido, posiblemente, 231 00:14:31,259 --> 00:14:33,746 pero me parece un poco absurdo. �Est�s bien? 232 00:14:33,946 --> 00:14:34,703 - Basta. - �Lo est�s? 233 00:14:34,903 --> 00:14:36,496 - Ya me cans�, Tommy. - Porque me preocupas. 234 00:14:36,696 --> 00:14:37,371 - Tommy. - �Qu�? 235 00:14:37,571 --> 00:14:38,821 Est�s s�lo, b�scate un club. 236 00:14:39,021 --> 00:14:40,202 S�. No se trata de eso. 237 00:14:40,402 --> 00:14:41,746 - Busca un pasatiempo o algo. - Entiendo. 238 00:14:41,946 --> 00:14:43,416 - Esto es triste. - S�, gracias. 239 00:14:43,616 --> 00:14:45,733 Y est� en tu cabeza. Sup�ralo. 240 00:14:45,933 --> 00:14:47,495 No dejes el helado, porque lo comer�. 241 00:14:47,695 --> 00:14:49,348 - Genial. - Adi�s, mam�. Nos vemos el jueves. 242 00:14:49,548 --> 00:14:50,872 �Jueves? Cre� que era el viernes. 243 00:14:51,072 --> 00:14:52,051 - Jueves. - �Adi�s, Tommy! 244 00:14:52,251 --> 00:14:53,504 Ojal� los ninjas no te maten. 245 00:14:53,704 --> 00:14:56,194 Mam�. T� me crees, �no? 246 00:14:56,402 --> 00:14:58,111 Ni un poco. 247 00:15:02,303 --> 00:15:04,940 D�A 2 248 00:15:35,631 --> 00:15:38,598 D�A 3 249 00:15:55,930 --> 00:15:58,474 D�A 4 250 00:16:21,023 --> 00:16:24,088 D�A 5 251 00:16:36,590 --> 00:16:38,258 �Hola? 252 00:16:48,674 --> 00:16:50,341 �Hola? 253 00:17:41,542 --> 00:17:43,259 Tommy, �qu�? 254 00:17:43,459 --> 00:17:44,342 Alguien me encontr�. 255 00:17:44,542 --> 00:17:46,365 Bien. Ahora que te encontraron, 256 00:17:46,565 --> 00:17:47,882 puedes mudarte con ellos. 257 00:17:48,082 --> 00:17:49,515 Fue un asistente de producci�n. 258 00:17:49,715 --> 00:17:51,176 Uno de los ninjas con una c�mara. 259 00:17:51,376 --> 00:17:52,760 �Dios! �Otra vez con eso? 260 00:17:52,960 --> 00:17:56,848 Mam�, tengo una c�mara peque�a en las manos ahora. 261 00:17:57,048 --> 00:17:59,717 Una peque�a... �Por qu� tienes una c�mara peque�a? 262 00:17:59,917 --> 00:18:01,759 Es eso o caca de rata. No estoy seguro. 263 00:18:01,959 --> 00:18:04,120 Pero... O un extra�o ar�ndano azul. 264 00:18:04,320 --> 00:18:06,137 Como sea, �entiendes lo que digo, mam�? 265 00:18:06,338 --> 00:18:07,013 S�, lo entiendo. 266 00:18:07,213 --> 00:18:09,096 Tienes un... pedazo de caca de rata 267 00:18:09,296 --> 00:18:10,929 y est�s... Hola. 268 00:18:11,129 --> 00:18:14,063 Y t�, t� imaginas que es una c�mara. 269 00:18:14,263 --> 00:18:16,266 D�jala. L�vate las manos. Est� llena de pestes. 270 00:18:16,466 --> 00:18:17,516 No me est�s escuchando. 271 00:18:17,716 --> 00:18:18,716 Necesito ir a verte ahora. 272 00:18:18,916 --> 00:18:20,511 Necesito ir al Hospital. No puedo estar s�lo. 273 00:18:20,711 --> 00:18:23,469 - No, no. - Mam�, �quieres que me maten? 274 00:18:23,669 --> 00:18:24,792 �Sabes qu�? A esta altura, 275 00:18:24,992 --> 00:18:27,302 creo que preferir�a que Sandy Amberg 276 00:18:27,502 --> 00:18:29,010 te asesine en un programa virtual 277 00:18:29,210 --> 00:18:31,635 a que vengas aqu� y hagas que me despidan. 278 00:18:31,835 --> 00:18:33,971 Se llama Andy Samberg. 279 00:18:34,171 --> 00:18:37,921 No me importa su nombre... Llama a tu hermana. 280 00:18:38,491 --> 00:18:39,323 �Dios! 281 00:18:39,523 --> 00:18:41,577 Amigo, escuch� algo, un golpe. 282 00:18:41,777 --> 00:18:44,912 Me asust�. S� que me est�n persiguiendo ahora. 283 00:18:45,112 --> 00:18:46,547 Cerr� la puerta trasera. 284 00:18:46,747 --> 00:18:47,273 Digo, lo entiendo. 285 00:18:47,473 --> 00:18:49,732 Tu mam� est� trabajando. Es pasada la medianoche. 286 00:18:49,932 --> 00:18:51,496 No puedes aparecerte ah�. 287 00:18:51,696 --> 00:18:53,661 Bueno, es... S�, como sea, amigo. 288 00:18:53,861 --> 00:18:55,369 Te agradezco. No sab�a qu� hacer. 289 00:18:55,569 --> 00:18:56,452 No puedo estar s�lo. 290 00:18:56,652 --> 00:18:58,550 S�, tu hermana no llega hasta las dos. 291 00:18:58,750 --> 00:18:59,752 Eres m�s que bienvenido 292 00:18:59,952 --> 00:19:01,066 a dormir aqu� en el sill�n con nosotros. 293 00:19:01,266 --> 00:19:01,861 Estar�s bien. 294 00:19:02,061 --> 00:19:05,697 S�, �y a qu� hora quieren meterse ah� e ir a la cama? 295 00:19:07,638 --> 00:19:09,787 �En qu� momento quieren... Si nos quedamos aqu�, miramos... 296 00:19:09,987 --> 00:19:11,398 Estoy agotado. Estoy listo para dormirme. 297 00:19:11,598 --> 00:19:12,621 Seguir� mirando la pel�cula, 298 00:19:12,821 --> 00:19:16,096 pero no me importa. Estoy hecho polvo. 299 00:19:16,296 --> 00:19:18,955 �Quieres dormir en la cama conmigo? 300 00:19:19,155 --> 00:19:20,871 No. 301 00:19:24,443 --> 00:19:25,631 Bien, amigo. Porque por un momento, 302 00:19:25,831 --> 00:19:27,722 estaba un poco confundido por lo que estabas pidiendo. 303 00:19:27,922 --> 00:19:30,422 Tengo que hacerlo, por mi seguridad. 304 00:19:32,406 --> 00:19:33,911 �Qu�? 305 00:19:34,111 --> 00:19:36,246 Tengo que dormir contigo en la cama para no morir. 306 00:19:36,446 --> 00:19:37,644 Son las reglas, amigo. 307 00:19:37,844 --> 00:19:39,282 Mira, no quiero que te mueras. 308 00:19:39,482 --> 00:19:41,496 Quiero que est�s a salvo. Eres mi hermano. 309 00:19:41,696 --> 00:19:42,955 - Te quiero. - Te quiero. 310 00:19:43,155 --> 00:19:46,406 Pero no dormiremos en la misma cama. 311 00:19:48,684 --> 00:19:49,969 - Claro que s�. - Claro que no. 312 00:19:50,169 --> 00:19:50,794 Claro que s�. 313 00:19:50,994 --> 00:19:52,310 - Claro que no. - Claro que s�. 314 00:19:52,510 --> 00:19:53,792 - Claro que no. - Claro que s�. 315 00:19:53,992 --> 00:19:55,659 - No. - S�. 316 00:19:57,948 --> 00:20:00,446 - Bueno, buenas noches. - Cierra la boca. 317 00:20:26,531 --> 00:20:28,246 Mierda. No, no. 318 00:20:28,446 --> 00:20:31,123 No. �Malcolm! �Malcolm! 319 00:20:31,323 --> 00:20:33,874 - Estoy en el ba�o. - �Dios! 320 00:20:34,074 --> 00:20:36,123 �Qu� pasa? 321 00:20:36,323 --> 00:20:40,083 Estoy en el ba�o haciendo caca. �Qu� pasa? 322 00:20:41,031 --> 00:20:42,915 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu� est�s haciendo t�? 323 00:20:43,115 --> 00:20:44,957 - �Por qu� te fuiste? - Ten�a que cagar. 324 00:20:45,157 --> 00:20:47,125 �Por qu� no me despertaste y me trajiste contigo? 325 00:20:47,325 --> 00:20:49,000 Porque estoy cagando. 326 00:20:49,200 --> 00:20:51,041 No puedo estar s�lo. 327 00:20:51,241 --> 00:20:53,747 No voy a despertarte y traerte conmigo mientras cago. 328 00:20:53,947 --> 00:20:55,456 Est� aqu�. Est� cagando. Est� cagando. 329 00:20:55,656 --> 00:20:57,604 �Baja el rifle! No, no. Lev�ntate, arriba. 330 00:20:57,804 --> 00:20:59,077 - No me levantes... - Date vuelta. 331 00:20:59,277 --> 00:21:01,166 - �Date vuelta, maldici�n! - �Qu� est�s haciendo? 332 00:21:01,366 --> 00:21:04,207 - �Est� aqu�! - �Qu�? �Dios! 333 00:21:04,407 --> 00:21:07,081 No hay nadie ah�. 334 00:21:07,281 --> 00:21:10,197 Bueno... 335 00:21:13,323 --> 00:21:14,083 Me encontraron. 336 00:21:14,283 --> 00:21:17,034 Te encontraron, claro. 337 00:21:19,949 --> 00:21:22,699 Fuera. 338 00:21:23,282 --> 00:21:24,915 �Fuera! 339 00:21:25,115 --> 00:21:28,804 Lo que haces es irresponsable. No piensas con claridad, amigo. 340 00:21:29,004 --> 00:21:29,629 S�. 341 00:21:29,829 --> 00:21:31,459 - No es as�. - Y cuando Amy venga, 342 00:21:31,659 --> 00:21:33,231 le explicar� que pateaste la puerta del ba�o... 343 00:21:33,431 --> 00:21:35,434 - Me estaban cazando. - Y me sacaste del inodoro. 344 00:21:35,634 --> 00:21:36,988 No puedo estar s�lo. Te lo dije. 345 00:21:37,188 --> 00:21:39,308 - No puedo estar s�lo. Lo lamento. - Ten�a que ir al ba�o. 346 00:21:39,508 --> 00:21:41,877 �Qu� ten�a que hacer? �Despertarte para que un tipo me mire cagar? 347 00:21:42,077 --> 00:21:42,835 Es un asco. 348 00:21:43,035 --> 00:21:44,543 S� que lo es. No quer�a hacerlo. 349 00:21:44,743 --> 00:21:47,458 No ten�a opci�n. No puedo estar s�lo, amigo. 350 00:21:47,658 --> 00:21:49,326 Mierda. 351 00:21:56,160 --> 00:21:58,035 Oye, �ves a ese tipo? 352 00:21:58,535 --> 00:21:59,169 ��l? 353 00:21:59,369 --> 00:22:00,998 - S�, �l. �Lo ves? - S�, lo veo. 354 00:22:01,198 --> 00:22:02,500 M�rame acercarme a �l. 355 00:22:02,700 --> 00:22:05,001 Por favor, no te vayas hasta que est� junto a �l, �s�? 356 00:22:05,201 --> 00:22:06,001 �Seguro? 357 00:22:06,201 --> 00:22:07,753 S�. �Me prometes que vigilar�s? 358 00:22:07,953 --> 00:22:10,620 Te prometo que te vigilar�. 359 00:22:10,911 --> 00:22:13,876 Lamento haberte levantado del inodoro mientras estabas cagando. 360 00:22:14,076 --> 00:22:16,626 Est� bien. Te perdonar�. 361 00:22:16,826 --> 00:22:18,493 Somos familia. 362 00:22:26,995 --> 00:22:28,710 Disculpe, se�or. 363 00:22:28,910 --> 00:22:31,710 Hola. Oye, �le interesa ganar algo de dinero? 364 00:22:31,910 --> 00:22:32,960 S�. 365 00:22:33,160 --> 00:22:34,629 - �S�? - S�, �cu�nto? 366 00:22:34,829 --> 00:22:38,170 Qu� raro es esto. Muy raro. 367 00:22:38,370 --> 00:22:40,046 Ni te imaginas. Me salvas la vida. 368 00:22:40,246 --> 00:22:42,149 - �C�mo puede ser eso? - Porque no puedo estar s�lo, 369 00:22:42,349 --> 00:22:43,962 porque estoy en un juego de la web oscura. 370 00:22:44,162 --> 00:22:45,529 Y la cuesti�n es que si estoy s�lo, 371 00:22:45,729 --> 00:22:47,042 incluso por un segundo, me pueden matar. 372 00:22:47,242 --> 00:22:48,495 Pero si estoy contigo, estoy a salvo. 373 00:22:48,695 --> 00:22:50,946 S�lo me seguir�s y estar� a salvo. 374 00:22:55,444 --> 00:22:57,045 �Qu� demonios es esto? 375 00:22:57,245 --> 00:22:59,294 Necesitar� que seas un poco m�s espec�fica. 376 00:22:59,494 --> 00:23:00,377 �Que sea m�s espec�fica? 377 00:23:00,577 --> 00:23:02,922 �Qu� te parece el extra�o comiendo los Raisin Bran de mam�? 378 00:23:03,122 --> 00:23:03,978 �Eso te parece espec�fico? 379 00:23:04,178 --> 00:23:05,046 Amy, no seas grosera. 380 00:23:05,246 --> 00:23:05,929 - Mam�. - No. 381 00:23:06,129 --> 00:23:10,737 T� me llamaste para que viniera, no te ablandes ahora, �s�? 382 00:23:11,079 --> 00:23:15,421 Malcolm me cont� que lo levantaste del inodoro anoche 383 00:23:15,621 --> 00:23:17,922 cuando estaba en pleno uso del ba�o. 384 00:23:18,122 --> 00:23:20,088 Bueno, le ped� que se levantara, y no lo hizo. 385 00:23:20,288 --> 00:23:24,086 Lamento haberlo dejado con el trasero al aire. No era mi intenci�n. 386 00:23:24,286 --> 00:23:25,503 Y �l es James, mi nuevo amigo. 387 00:23:25,703 --> 00:23:26,754 Hola, James. 388 00:23:26,954 --> 00:23:27,964 Hola, familia de Tommy. 389 00:23:28,164 --> 00:23:29,880 Nos alegra mucho tenerte aqu�. 390 00:23:30,080 --> 00:23:33,911 Me alegra mucho estar aqu�. Dorm� genial. 391 00:23:34,111 --> 00:23:34,861 Yo tambi�n, amigo. 392 00:23:35,061 --> 00:23:36,612 Bien. 393 00:23:36,812 --> 00:23:38,212 James, �te molestar�a salir un momento, 394 00:23:38,412 --> 00:23:39,880 por favor, para que hable con mi hijo? 395 00:23:40,080 --> 00:23:42,880 No puedo. Me paga para que lo siga. 396 00:23:43,080 --> 00:23:44,504 Es mi trabajo. 397 00:23:44,704 --> 00:23:46,171 Eso es fabuloso. 398 00:23:46,371 --> 00:23:47,461 - �Seguir? - Bien hecho. 399 00:23:47,661 --> 00:23:49,878 Gracias por tomar en serio mi situaci�n peculiar. 400 00:23:50,078 --> 00:23:51,837 Significa todo para m�. 401 00:23:52,037 --> 00:23:53,378 Porque estoy en un lugar complicado 402 00:23:53,578 --> 00:23:55,088 y eres el �nico que me est� ayudando. 403 00:23:55,288 --> 00:23:57,172 As� que, gracias. Pero puedes salir. 404 00:23:57,372 --> 00:23:58,339 - �Seguro? - S�. 405 00:23:58,539 --> 00:23:59,213 Bueno. 406 00:23:59,413 --> 00:24:01,662 - No te alejes. - No lo har�. 407 00:24:04,562 --> 00:24:06,238 �Qu� demonios pasa contigo? 408 00:24:06,438 --> 00:24:08,030 Hab�a un vaquero con un rifle... 409 00:24:08,230 --> 00:24:10,068 - �Un vaquero? Un vaquero. - Apunt�ndome anoche. 410 00:24:10,268 --> 00:24:12,150 Y me iba a disparar y matar. 411 00:24:12,350 --> 00:24:15,307 No puedo estar s�lo, chicas. 412 00:24:15,740 --> 00:24:17,071 Cre� que me apoyar�an m�s, 413 00:24:17,271 --> 00:24:19,386 o nunca me habr�a anotado en este maldito juego. 414 00:24:19,586 --> 00:24:20,711 - Eso no es justo. - Apoyarlo. 415 00:24:20,911 --> 00:24:21,615 Yo te apoyo. 416 00:24:21,815 --> 00:24:24,448 S�, contrat� a una persona sin hogar para que me siga. 417 00:24:24,648 --> 00:24:26,157 - �Por qu�? - Porque eres un bicho raro. 418 00:24:26,357 --> 00:24:27,780 Porque no quiero morir. 419 00:24:27,980 --> 00:24:30,488 Esta persona no puede dormir en casa de mam�. 420 00:24:30,688 --> 00:24:32,198 No lo conocemos. No es seguro. 421 00:24:32,398 --> 00:24:34,280 Entonces, dime. �T� vas a seguirme? 422 00:24:34,480 --> 00:24:35,011 No. 423 00:24:35,211 --> 00:24:36,036 �T� vas a seguirme? 424 00:24:36,236 --> 00:24:37,239 No, no voy a seguirte. 425 00:24:37,439 --> 00:24:38,571 �T� vas a seguirme? 426 00:24:38,771 --> 00:24:41,438 No quiero quitarle el trabajo a James. 427 00:24:41,723 --> 00:24:43,320 Entonces, �qu� puedo hacer? 428 00:24:43,520 --> 00:24:47,554 Bueno. Mam�... Mam�, �chalo. 429 00:24:47,755 --> 00:24:49,155 Es adulto. Tiene dinero. Tiene trabajo. 430 00:24:49,355 --> 00:24:50,313 - Ten�amos un trato. - �chalo. 431 00:24:50,513 --> 00:24:52,984 Dijiste que mientras tuviera trabajo, pod�a quedarme. Tengo trabajo. 432 00:24:53,184 --> 00:24:53,949 - Mam�. - Mam�. 433 00:24:54,149 --> 00:24:54,780 - No. - Mam�. 434 00:24:54,980 --> 00:24:55,738 Mam�. 435 00:24:55,938 --> 00:24:57,032 S�, s�. S� dije eso. 436 00:24:57,232 --> 00:25:00,615 Recuerdo que lo dije, pero ahora con todo esto 437 00:25:00,815 --> 00:25:03,839 de levantar a la gente de los inodoros. 438 00:25:04,039 --> 00:25:05,658 Cari�o, eso es... Vamos. 439 00:25:05,858 --> 00:25:10,516 Eso se acab�. �Bien? Bueno, creo que eso es justo. 440 00:25:10,716 --> 00:25:11,691 Mientras lo tenga a �l, 441 00:25:11,891 --> 00:25:13,573 no tendr� que levantar a nadie del inodoro, �s�? 442 00:25:13,773 --> 00:25:15,533 Por eso lo tengo a �l. 443 00:25:15,733 --> 00:25:17,791 Listo. Es el trato. 444 00:25:17,991 --> 00:25:20,283 S�, muy ruda, mam�. Bien hecho. 445 00:25:26,108 --> 00:25:28,907 Esto terminar� mal. Te lo aseguro. 446 00:25:30,229 --> 00:25:32,125 D�A 7 447 00:25:51,134 --> 00:25:53,458 D�A 9 448 00:26:04,896 --> 00:26:07,188 D�A 12 449 00:26:20,182 --> 00:26:20,694 D�A 13 450 00:26:20,894 --> 00:26:21,969 �D�nde est� tu mejor amigo? 451 00:26:22,169 --> 00:26:22,868 No s�. 452 00:26:23,068 --> 00:26:25,577 Trat� de llamarlo, espero que est� en camino. 453 00:26:25,777 --> 00:26:27,202 En resumen, tengo que quedarme contigo 454 00:26:27,402 --> 00:26:28,534 - unos d�as. - Bueno, no puedes. 455 00:26:28,734 --> 00:26:29,367 S�, puedo. 456 00:26:29,567 --> 00:26:31,118 - No, no puedes. - Tengo que hacerlo. 457 00:26:31,318 --> 00:26:33,200 - Mam� me ech�. - �Porque te despidieron? 458 00:26:33,400 --> 00:26:35,528 S�, ten�a un trato con... 459 00:26:35,777 --> 00:26:36,912 Mierda. 460 00:26:37,112 --> 00:26:38,716 �Dios! �Es la publicaci�n de Craigslist? 461 00:26:38,916 --> 00:26:40,515 - "Tambi�n me pasa a m�. - �Podemos charlar?". 462 00:26:40,715 --> 00:26:42,388 - Es justo lo que quiero. - Quita las manos. 463 00:26:42,588 --> 00:26:43,338 �Me lo puedes mandar? 464 00:26:43,538 --> 00:26:45,138 - Qu�date aqu�. No te vayas. - S�lo m�ndamelo. 465 00:26:45,338 --> 00:26:47,202 Disculpa, hay mucho ruido. Dame un momento. 466 00:26:47,402 --> 00:26:49,452 Soy el, tipo de Craigslist. 467 00:26:49,652 --> 00:26:50,285 Hola. S�. 468 00:26:50,485 --> 00:26:52,829 Yo, vi tu publicaci�n. Soy participante. 469 00:26:53,029 --> 00:26:54,245 �C�mo s� que eres real? 470 00:26:54,445 --> 00:26:55,577 �C�mo s� que t� lo eres? 471 00:26:55,777 --> 00:26:57,827 S�, pero podr�a ser una trampa. Podr�a estar caz�ndome. 472 00:26:58,027 --> 00:27:00,036 - Y t� a m�. - Bueno, entonces ve�monos. 473 00:27:00,236 --> 00:27:02,371 �Quieres encontrarte en p�blico, para que sea seguro? 474 00:27:02,571 --> 00:27:04,122 - �Qu� te parece? - Bueno. �Cu�ndo? 475 00:27:04,322 --> 00:27:05,830 Ahora. 476 00:27:06,030 --> 00:27:08,778 No, es medianoche. Puedo ma�ana. 477 00:27:09,070 --> 00:27:11,079 Bueno, �sabes d�nde est� La Cita en el centro? 478 00:27:11,279 --> 00:27:12,328 No, pero lo encontrar�. 479 00:27:12,528 --> 00:27:14,704 Genial, ve�monos ah� ma�ana a las 10:00. 480 00:27:14,904 --> 00:27:15,662 �Puedes? 481 00:27:15,862 --> 00:27:18,362 Bueno. �Y c�mo me reconocer�s? 482 00:27:18,779 --> 00:27:20,788 �Tienes algo amarillo? �Un gorro amarillo? 483 00:27:20,988 --> 00:27:22,161 Tengo un su�ter de banana. 484 00:27:22,361 --> 00:27:23,495 �Qu� es un su�ter de banana? 485 00:27:23,695 --> 00:27:25,411 Es un su�ter con una banana gigante. 486 00:27:25,611 --> 00:27:27,601 Bueno. Usa el su�ter con la banana. 487 00:27:27,801 --> 00:27:28,900 �Te pondr�s algo amarillo? 488 00:27:29,100 --> 00:27:32,538 No, ser�a rid�culo que ambos tengamos ropa amarilla, �no? 489 00:27:32,738 --> 00:27:34,496 Buen punto. Te veo ma�ana. 490 00:27:34,696 --> 00:27:36,737 S�. Genial. Qu� bueno. 491 00:27:37,231 --> 00:27:39,648 # - �Mierda! 492 00:27:56,280 --> 00:27:57,947 Basta. 493 00:27:59,156 --> 00:28:00,915 �Dios... 494 00:28:01,115 --> 00:28:03,078 - No estoy... No estoy s�lo. - Est�s s�lo. 495 00:28:03,278 --> 00:28:05,872 �No! James est� viniendo. Est� en camino. 496 00:28:06,072 --> 00:28:08,829 �Dios! 497 00:28:23,905 --> 00:28:26,413 �Ayuda! �Ayuda, maldici�n! �Ayuda! 498 00:28:26,613 --> 00:28:28,369 �SOS! �No me escuchaste? 499 00:28:28,569 --> 00:28:30,578 - No, �qu� pas�? - �Qu� mierda haces parado aqu�? 500 00:28:30,778 --> 00:28:31,703 Estoy aqu�. 501 00:28:31,903 --> 00:28:34,329 Me acaba de asfixiar un gigante. Trat� de matarme. 502 00:28:34,529 --> 00:28:36,455 Ten�a una chaqueta de cuero roja con... 503 00:28:36,655 --> 00:28:39,037 Ten�a la maldita chaqueta de Michael Jackson. 504 00:28:39,237 --> 00:28:41,080 Ten�a la maldita chaqueta de "Thriller". 505 00:28:41,280 --> 00:28:43,329 Te asfixi� un gigante vestido como Michael Jackson. 506 00:28:43,529 --> 00:28:44,245 Ten�a los cierres. 507 00:28:44,445 --> 00:28:46,788 Ten�a los cierres del video "Thriller" de Michael Jackson. 508 00:28:46,988 --> 00:28:50,372 Perd�n, esa es la chaqueta de... No es la chaqueta de "Thriller". 509 00:28:50,572 --> 00:28:52,038 - �Qu�? - �La chaqueta de "Thriller"? 510 00:28:52,238 --> 00:28:53,915 La de... �Era una chaqueta con cierres? 511 00:28:54,115 --> 00:28:56,078 - S�. - Esa... Esa es de "Beat It". 512 00:28:56,278 --> 00:28:58,413 La chaqueta de "Thriller" es... Son chaquetas parecidas. 513 00:28:58,613 --> 00:28:59,621 - �Tommy! - Perdona. 514 00:28:59,821 --> 00:29:03,121 Tommy. Aqu� estoy. Lo lamento. 515 00:29:03,321 --> 00:29:04,914 - Amigo. - Lo lamento. 516 00:29:05,114 --> 00:29:08,537 - �D�nde demonios estabas? - Estaba esperando tu llamada. 517 00:29:08,737 --> 00:29:11,203 Te llam� diez veces, maldici�n. 518 00:29:11,403 --> 00:29:14,945 El tel�fono nunca son�. Quiz�s se muri�. 519 00:29:16,033 --> 00:29:18,297 Bueno, v�monos, amigo. 520 00:29:19,240 --> 00:29:21,749 Dile a mi hermana que casi me matan. �Bien? 521 00:29:21,949 --> 00:29:23,664 Le dar� un informe completo. 522 00:29:23,864 --> 00:29:26,990 Gracias, pero espera. Tenemos que cargar esa cosa, y... 523 00:29:28,032 --> 00:29:29,916 Es bastante molesto, pero tambi�n genial 524 00:29:30,116 --> 00:29:31,708 lo mucho que sabes de Michael Jackson. 525 00:29:31,908 --> 00:29:34,326 Amaba su m�sica de ni�o. 526 00:29:37,990 --> 00:29:40,324 Gracias. Yo tambi�n. 527 00:29:40,716 --> 00:29:42,250 D�A 14 528 00:29:42,450 --> 00:29:44,209 �Tu tel�fono carg� al 100 por ciento? 529 00:29:44,409 --> 00:29:47,159 - S�, se�or. - Bien, hag�moslo. 530 00:29:54,783 --> 00:29:57,290 - Creo que es ella. - No parece tan aterradora. 531 00:29:57,490 --> 00:29:59,625 Nunca sabes. Qu�date conmigo, �s�? 532 00:29:59,825 --> 00:30:03,026 S�, te cuido. No te preocupes. 533 00:30:03,906 --> 00:30:06,581 Hola, �eres, la chica de Craigslist? 534 00:30:06,781 --> 00:30:08,750 - S�. - �Lo eres? 535 00:30:08,951 --> 00:30:10,677 �Por qu� no tienes el su�ter con la banana 536 00:30:10,877 --> 00:30:12,302 - que dijiste? - Me dio verg�enza. 537 00:30:12,502 --> 00:30:13,202 �Qu�? 538 00:30:13,402 --> 00:30:15,948 Es un su�ter con una banana gigante. 539 00:30:16,282 --> 00:30:18,207 Pero esto es amarillo, as� que me puse esto. 540 00:30:18,407 --> 00:30:19,115 �Quieren sentarse? 541 00:30:19,315 --> 00:30:20,440 - S�, vamos a sentarnos. - S�. 542 00:30:20,640 --> 00:30:21,290 Genial. 543 00:30:21,490 --> 00:30:23,204 - �Puedes sentarte ah�, James? - Claro. 544 00:30:23,404 --> 00:30:24,888 - Gracias por venir. - S�. claro. 545 00:30:25,088 --> 00:30:27,210 Qu� bueno conocerte. Soy Tom. 546 00:30:27,410 --> 00:30:28,086 - Maddy. - �Maddy? 547 00:30:28,286 --> 00:30:28,917 - S�. - S�. 548 00:30:29,117 --> 00:30:31,239 - �Cu�ntos d�as te quedan? - Quince. 549 00:30:31,439 --> 00:30:34,075 - �A ti? - Diecis�is. 550 00:30:36,744 --> 00:30:38,502 Te preguntar� algo. 551 00:30:38,702 --> 00:30:42,659 Si est�s jugando el juego, �c�mo demonios est�s sola ahora? 552 00:30:43,076 --> 00:30:43,834 No estoy sola. 553 00:30:44,034 --> 00:30:46,835 Pero nosotros no contamos. Acabamos de llegar. Estabas sola antes. 554 00:30:47,035 --> 00:30:50,251 - S�, mi mam� est� ah�. - Bueno, y ese es mi pap�. 555 00:30:50,451 --> 00:30:52,085 - �Mam�? - S�. �S�? 556 00:30:52,285 --> 00:30:53,127 - Hola. - Hola. 557 00:30:53,327 --> 00:30:55,833 - S�lo saludaba. - Claro. Hola. 558 00:30:56,033 --> 00:30:58,917 - �Tengo que demostrar algo m�s? - Vayamos al grano. 559 00:30:59,700 --> 00:31:01,917 No est�s con ellos, �no? �No vas a asesinarme? 560 00:31:02,117 --> 00:31:05,377 - �De veras me preguntas eso? - De veras. S�. 561 00:31:05,577 --> 00:31:08,544 Bueno, si fuera a asesinarte, no te lo dir�a. S�lo te asesinar�a. 562 00:31:08,744 --> 00:31:11,460 Claro, pero no creo que lo hagas. S�lo dilo para que lo escuche. 563 00:31:11,660 --> 00:31:13,293 - No vas a... - No, no voy a asesinarte. 564 00:31:13,493 --> 00:31:14,251 �T� me asesinar�s? 565 00:31:14,451 --> 00:31:16,794 No, quiero que estemos en el mismo equipo. 566 00:31:16,994 --> 00:31:18,661 Genial. 567 00:31:18,869 --> 00:31:20,420 Tema aclarado. 568 00:31:20,620 --> 00:31:21,461 Se siente bien, �no? 569 00:31:21,661 --> 00:31:22,462 �No? 570 00:31:22,662 --> 00:31:24,167 �Est�s pensando lo mismo que yo? 571 00:31:24,367 --> 00:31:27,660 Eso espero. 572 00:31:28,742 --> 00:31:31,438 �Sabes qu� deber�amos hacer? Creo que deber�amos hacer un equipo. 573 00:31:31,638 --> 00:31:32,754 �Qu� significa hacer un equipo? 574 00:31:32,954 --> 00:31:34,337 Pasar todo el tiempo juntos. 575 00:31:34,537 --> 00:31:37,452 No pueden matarnos s� estamos juntos, �no? La falla. 576 00:31:38,436 --> 00:31:41,044 �Quieres estar todo el tiempo conmigo despu�s de conocerme hace minutos? 577 00:31:41,244 --> 00:31:44,428 Vamos. Hag�moslo. Hagamos equipo. Ganemos juntos. 578 00:31:44,628 --> 00:31:46,295 Claro. 579 00:31:47,205 --> 00:31:50,994 No s� si estoy lista para aceptar los 15 d�as. 580 00:31:54,743 --> 00:31:56,338 No entend� nada de lo que dijiste. 581 00:31:56,538 --> 00:31:59,663 Dije: "Ve por lo que puedas conseguir". 582 00:31:59,996 --> 00:32:03,160 �Estar�as dispuesta a comprometerte el resto del d�a? 583 00:32:12,904 --> 00:32:14,803 Vaya, mira. 584 00:32:15,072 --> 00:32:16,620 - Qu� hermosa casa. - Vaya. 585 00:32:16,820 --> 00:32:18,737 - Gracias. - S�. 586 00:32:19,412 --> 00:32:21,628 Entonces, �s�lo viven tus padres y t� aqu�? 587 00:32:21,828 --> 00:32:25,963 Bueno, s�lo mi mam� y yo. Mi pap� muri�. 588 00:32:26,163 --> 00:32:28,047 - Lo lamento. - No, fue hace mucho tiempo. 589 00:32:28,247 --> 00:32:30,336 Un accidente de auto. 590 00:32:30,536 --> 00:32:34,246 Un conductor borracho. �l era el conductor borracho. 591 00:32:34,621 --> 00:32:36,879 Pero era veterano. As� que, su funeral fue hermoso. 592 00:32:37,079 --> 00:32:39,754 Era una persona querida en la comunidad. 593 00:32:39,954 --> 00:32:42,265 No s� por qu� te estoy diciendo eso. 594 00:32:42,465 --> 00:32:44,495 Es mucha informaci�n. 595 00:32:45,328 --> 00:32:46,670 �Quieren ver algo raro? 596 00:32:46,870 --> 00:32:50,247 - S�, claro. - Claro, s�. 597 00:32:53,914 --> 00:32:56,547 �Qu� es esto? 598 00:32:56,953 --> 00:32:59,020 S�, empez� como un pasatiempo. 599 00:32:59,220 --> 00:33:01,294 Siempre me gust� hacer 600 00:33:01,494 --> 00:33:05,006 esculturas peque�as y raras, de cer�mica, esas cosas, 601 00:33:05,206 --> 00:33:08,276 pero Etsy es una locura, �sabes? 602 00:33:08,476 --> 00:33:12,880 �Las t�picas cosas, para perros, para las mascotas y eso? 603 00:33:13,080 --> 00:33:14,867 Se venden como pan caliente. 604 00:33:15,872 --> 00:33:17,541 �Escuchaste eso? 605 00:33:17,848 --> 00:33:20,682 - Es una casa vieja. - S�. 606 00:33:25,206 --> 00:33:28,874 �Esa puerta siempre estuvo as�? 607 00:33:29,207 --> 00:33:31,665 No s�, no llevo la cuenta. 608 00:33:32,071 --> 00:33:34,632 �Te molesta, si la reviso? 609 00:33:34,832 --> 00:33:36,049 Claro. 610 00:33:36,249 --> 00:33:39,081 - �Vienes conmigo? - S�, claro. 611 00:33:43,958 --> 00:33:46,750 - �Nos tomamos de las manos? - S�, claro. 612 00:34:00,250 --> 00:34:01,426 - Nada, �no? - No. 613 00:34:01,626 --> 00:34:06,882 S�lo decoraciones de Navidad y algunos diarios vergonzosos. 614 00:34:07,082 --> 00:34:10,209 Creo. Esas cosas. 615 00:34:10,918 --> 00:34:12,301 Y una c�mara. 616 00:34:12,501 --> 00:34:14,522 - No. - S�. 617 00:34:14,722 --> 00:34:19,291 - Los ninjas estuvieron aqu�. - Santo cielo. 618 00:34:19,791 --> 00:34:22,383 Malditas v�boras. 619 00:34:23,209 --> 00:34:24,894 Bueno, nunca estuve casado, 620 00:34:25,094 --> 00:34:29,217 - pero nunca quise. - Me gusta mi libertad. 621 00:34:29,417 --> 00:34:33,666 Tuve muchos romances, pero, �qui�n no? 622 00:34:34,124 --> 00:34:36,835 Disculpe, se�ora. �Cu�l fue su pregunta? 623 00:34:37,750 --> 00:34:39,196 No pregunt� nada. 624 00:34:39,396 --> 00:34:41,205 Yo me cas� una vez, James. 625 00:34:41,405 --> 00:34:43,233 Me arrepiento. Deb� seguir soltera. 626 00:34:43,433 --> 00:34:46,341 - Mi ex era insoportable. - S�. Ya lo creo. 627 00:34:46,541 --> 00:34:50,844 Yo nunca me cas�, pero s� sal� con una mujer mucho tiempo. 23 a�os. 628 00:34:51,044 --> 00:34:52,218 - �Dijiste 23? - S�. 629 00:34:52,418 --> 00:34:53,620 - �Saliendo? - S�. 630 00:34:53,820 --> 00:34:56,344 Nos sent�amos casados, s�lo que nunca hicimos el papeleo, pero... 631 00:34:56,544 --> 00:34:58,592 Bueno, �qu� pas�? �Por qu� termin�? 632 00:34:58,792 --> 00:35:00,051 No sabe. 633 00:35:00,251 --> 00:35:01,355 Gracias, James. 634 00:35:01,555 --> 00:35:03,568 Empezamos a salir cuando �ramos j�venes. Ten�amos 15, 635 00:35:03,768 --> 00:35:05,261 pens� que estar�amos juntos para siempre. 636 00:35:05,461 --> 00:35:08,410 Y luego, no s�, creo que nos distanciamos. 637 00:35:08,610 --> 00:35:10,854 Un d�a llegu� a casa y me dijo que hab�a terminado. 638 00:35:11,054 --> 00:35:13,627 As� que, me fui. 639 00:35:13,960 --> 00:35:14,593 �Y despu�s qu�? 640 00:35:14,793 --> 00:35:16,720 No habl� con la chica desde que lo dej�. 641 00:35:16,920 --> 00:35:21,845 - �Qu�? - C�llate, James, por favor. 642 00:35:22,045 --> 00:35:24,925 Fui muchas veces a su casa a preguntarle. 643 00:35:25,125 --> 00:35:28,384 Es que... no s� qu� decirle. 644 00:35:28,584 --> 00:35:30,302 Entonces, s�lo... �No sabes por qu� 645 00:35:30,502 --> 00:35:32,053 - termin� contigo? - No. 646 00:35:32,253 --> 00:35:34,053 - �No quieres saber? - Me encantar�a saber. 647 00:35:34,253 --> 00:35:36,800 - �Te carcome? - Me carcome. 648 00:35:37,000 --> 00:35:39,210 Bueno, eso haremos hoy. 649 00:35:40,001 --> 00:35:41,635 No, no, no. No puedo hacerlo hoy. 650 00:35:41,835 --> 00:35:45,053 No. Tenemos que saber. Si vamos a ser un equipo, 651 00:35:45,253 --> 00:35:48,112 - necesito saber con qui�n estoy. - No creo que tengas que saberlo. 652 00:35:48,312 --> 00:35:50,682 �Quieres que seamos un equipo o no? 653 00:35:53,018 --> 00:35:57,772 Esto est� delicioso. �C�mo se llama? 654 00:35:58,146 --> 00:35:59,980 Espaguetis. 655 00:36:28,438 --> 00:36:31,978 - Hola, Tommy. - Hola, Theresa. �C�mo est�s? 656 00:36:33,395 --> 00:36:36,071 Te vi aqu� afuera algunas veces. 657 00:36:36,604 --> 00:36:39,524 �C�mo, est� tu beb�? 658 00:36:39,724 --> 00:36:43,482 Est� bien. Se llama Heather. Tiene casi un a�o. 659 00:36:44,497 --> 00:36:48,364 �S�lo viniste a preguntar por la beb�? 660 00:36:48,564 --> 00:36:51,815 De hecho, quer�a preguntarte... 661 00:36:52,315 --> 00:36:56,365 qu� te parec�a, la cancelaci�n de Ellen DeGeneres. 662 00:36:56,565 --> 00:36:58,071 Eras muy fan�tica de su programa. 663 00:36:58,271 --> 00:37:00,322 S�, me decepcion� mucho, c�mo puedes imaginarte. 664 00:37:00,522 --> 00:37:02,614 Me mor�a por saber. 665 00:37:02,814 --> 00:37:05,669 O sea, hab�a muchas se�ales. Deb� saberlo, pero... 666 00:37:05,869 --> 00:37:08,385 Realmente arruin� mi rutina de la tarde. 667 00:37:09,232 --> 00:37:10,897 �Qu� quieres? 668 00:37:11,188 --> 00:37:15,215 Una amiga me anim� a venir aqu� y preguntarte por qu� rompiste conmigo. 669 00:37:15,415 --> 00:37:17,289 - Sabes por qu� termin� contigo. - No lo s�. Dime. 670 00:37:17,489 --> 00:37:18,233 - Lo sabes. - No. 671 00:37:18,433 --> 00:37:19,741 Lo hablamos muchas veces. Lo sabes. 672 00:37:19,941 --> 00:37:21,157 Nunca hablamos. No s� por qu�. 673 00:37:21,357 --> 00:37:24,053 No lo s�. Si lo supiera, no estar�a aqu�, �s�? 674 00:37:24,253 --> 00:37:26,155 Y, obviamente, tuvimos nuestros problemas, 675 00:37:26,355 --> 00:37:29,364 pero estuvimos juntos tanto tiempo. 676 00:37:29,564 --> 00:37:30,823 Nosotros... 677 00:37:31,023 --> 00:37:32,573 Se supone que funcionar�a. 678 00:37:32,773 --> 00:37:34,758 - S�. - Ese fue nuestro trato. 679 00:37:34,958 --> 00:37:37,712 S�, yo tambi�n pensaba eso. 680 00:37:37,912 --> 00:37:40,903 Pero t� versi�n de estar juntos es s�lo existir 681 00:37:41,103 --> 00:37:43,073 y yo necesitaba m�s. 682 00:37:43,273 --> 00:37:45,282 S�. No s� qu� significa eso. 683 00:37:45,482 --> 00:37:48,324 Durante a�os, hicimos las mismas cosas todo el tiempo. 684 00:37:48,524 --> 00:37:49,758 �bamos a los mismos restaurantes, 685 00:37:49,958 --> 00:37:51,865 com�amos lo mismo, nos sent�bamos en las mismas sillas, 686 00:37:52,065 --> 00:37:54,437 s�lo para no sentir nada. 687 00:37:54,637 --> 00:37:57,823 Pero lleg� un punto en el que quer�a sentir cosas, las buenas y las malas. 688 00:37:58,023 --> 00:38:00,490 Y te quer�a ah� conmigo. 689 00:38:00,690 --> 00:38:02,324 Y en verdad lo intent�. 690 00:38:02,524 --> 00:38:04,781 Y t� no quer�as hacerlo. Nunca quisiste hacerlo. 691 00:38:04,981 --> 00:38:06,742 S�lo quer�as esconderte. 692 00:38:06,942 --> 00:38:09,752 Estabas como atascado y te negabas a moverte. 693 00:38:09,952 --> 00:38:13,218 Es como si tuvieras tanto miedo de sentir que ya est�s muerto. 694 00:38:13,601 --> 00:38:16,395 Tuve que lidiar con muchas cosas, y estuve trabajando en ello, 695 00:38:16,595 --> 00:38:19,482 y me esforc� por mejorar... 696 00:38:21,732 --> 00:38:25,609 pero creo que t� no quer�as esforzarte, as� que tuve que irme. 697 00:38:26,900 --> 00:38:28,868 Bueno, �qu� dir�as s� te dijera 698 00:38:29,068 --> 00:38:31,116 que yo tambi�n mejor�? �Qu� dir�as? 699 00:38:31,316 --> 00:38:37,233 S�, bueno, entonces tendr�a que preguntarte qui�n es ese tipo. 700 00:38:42,336 --> 00:38:44,863 Es un mal momento para explicarlo. 701 00:38:45,167 --> 00:38:46,593 Int�ntalo. 702 00:38:46,793 --> 00:38:47,884 Es James. 703 00:38:48,084 --> 00:38:51,801 Me sigue por un juego de la web oscura en donde me persiguen 704 00:38:52,001 --> 00:38:54,585 para matarme y �l me mantiene a salvo. 705 00:38:55,420 --> 00:38:57,335 Claro. 706 00:38:58,292 --> 00:39:01,967 Tommy, tienes que enfrentar tus emociones. 707 00:39:02,167 --> 00:39:04,302 �Bien? Te mereces algo mejor. 708 00:39:04,502 --> 00:39:06,010 �Sabes qu�? 709 00:39:06,210 --> 00:39:07,877 Gracias. 710 00:39:08,169 --> 00:39:12,800 Gracias. De hecho, te debo una. Porque �l es fant�stico y ahora es m�o. 711 00:39:13,000 --> 00:39:16,177 - Genial. �Qui�n es ella? - Soy su compa�era. 712 00:39:16,377 --> 00:39:18,647 Y vamos a vivir al m�ximo cada d�a 713 00:39:18,847 --> 00:39:20,428 porque podr�amos morir en cualquier momento. 714 00:39:20,628 --> 00:39:22,963 - S�. - S�. 715 00:39:23,171 --> 00:39:24,801 Y felicitaciones por la beb�. 716 00:39:25,001 --> 00:39:27,256 Te ves... La verdad es que te ves fabulosa. 717 00:39:27,456 --> 00:39:29,363 Disc�lpame. Esto no se trata de m�. 718 00:39:29,563 --> 00:39:31,921 Disc�lpame. Me voy a ir. 719 00:39:36,879 --> 00:39:38,544 Cu�date, Tommy. 720 00:39:39,378 --> 00:39:41,211 S�, t� tambi�n. 721 00:39:43,544 --> 00:39:45,211 Adi�s, James. 722 00:39:58,754 --> 00:40:01,096 - Buen intento, amigo. - Gracias. 723 00:40:01,296 --> 00:40:03,438 Lo lamento mucho. 724 00:40:03,638 --> 00:40:05,010 Pens� que iba a ser gracioso, 725 00:40:05,210 --> 00:40:07,137 o no s� qu� pens�. Eso fue horrible. 726 00:40:07,337 --> 00:40:08,053 Fue tan horrible. 727 00:40:08,253 --> 00:40:09,595 Est� bien. Ten�a que pasar. 728 00:40:09,795 --> 00:40:11,032 - �De veras? - S�. Me alegra. 729 00:40:11,232 --> 00:40:13,749 Bueno. �Compa�eros? Lo lamento mucho. 730 00:40:13,949 --> 00:40:15,304 - S�. Compa�eros. - �Compa�eros? 731 00:40:15,504 --> 00:40:16,972 Bueno, �podemos hacer algo divertido? 732 00:40:17,172 --> 00:40:17,928 S�, por favor. 733 00:40:18,128 --> 00:40:20,920 �Qu� es lo m�s divertido que se te ocurre? 734 00:40:21,670 --> 00:40:23,599 �Todo el mundo est� listo para bailar? 735 00:40:23,799 --> 00:40:26,182 Bueno, pues, vamos a bailar. A guarachar todo el mundo. 736 00:40:26,382 --> 00:40:28,010 # Fuego, fuego 737 00:40:28,210 --> 00:40:30,512 # Te traigo pura candela 738 00:40:30,712 --> 00:40:31,960 # Fuego, fuego 739 00:40:32,160 --> 00:40:34,350 # Te traigo pura candela 740 00:40:34,550 --> 00:40:36,758 # La candela que te traigo mira que te va a quemar 741 00:40:36,958 --> 00:40:38,427 # Fuego, candela 742 00:40:38,627 --> 00:40:40,852 # La candela que te traigo mira que te va a quemar 743 00:40:41,052 --> 00:40:43,016 # Fuego, candela 744 00:40:43,216 --> 00:40:46,761 Estoy muy contento de que estemos jugando a esto juntos. 745 00:40:46,961 --> 00:40:49,429 - Me encanta bailar. - Es muy divertido. 746 00:40:49,629 --> 00:40:52,307 - Soy muy mala. - Eres muy buena. 747 00:40:52,507 --> 00:40:55,424 Soy mejor que t�, pero soy mala. 748 00:40:56,007 --> 00:40:57,726 Bueno, aqu� tienes. 749 00:40:57,926 --> 00:40:59,797 Estoy bien. Gracias, amigo. 750 00:41:01,631 --> 00:41:03,973 Tengo que decirte algo. 751 00:41:04,173 --> 00:41:05,989 Bueno. 752 00:41:06,189 --> 00:41:09,425 M�, pap� no muri�. Ment�. 753 00:41:10,493 --> 00:41:13,138 �l y mi mam� se separaron cuando ten�a 10. 754 00:41:13,338 --> 00:41:16,514 No fue dram�tico. Ninguna pelea ni nada. 755 00:41:16,714 --> 00:41:18,683 S�lo se distanciaron 756 00:41:18,883 --> 00:41:20,291 y ninguno luch� por el matrimonio. 757 00:41:20,491 --> 00:41:24,973 As� que ahora, mi pesadilla es estar en esa relaci�n, 758 00:41:25,173 --> 00:41:28,891 y, termino en situaciones 759 00:41:29,091 --> 00:41:31,249 con personas muy dram�ticas. 760 00:41:31,449 --> 00:41:35,892 Pero luego me siento abrumada por sus problemas 761 00:41:36,092 --> 00:41:37,759 y me voy. 762 00:41:40,006 --> 00:41:42,298 Bueno, te agradezco la sinceridad. 763 00:41:47,675 --> 00:41:51,840 Cuando ten�a 10, mi pap� abandon� a la familia. 764 00:41:52,673 --> 00:41:54,473 Est�bamos pasando el rato juntos, todo estaba bien, 765 00:41:54,673 --> 00:41:56,724 �l y yo nos quedamos despiertos hasta tarde. 766 00:41:56,924 --> 00:41:58,850 Jugamos videojuegos y nos divert�amos. 767 00:41:59,050 --> 00:42:02,183 Fue una de las noches m�s divertidas que tuve con �l. 768 00:42:02,383 --> 00:42:04,100 Luego, cuando me despert�, se hab�a ido, 769 00:42:04,300 --> 00:42:08,424 todos lo buscamos y llamamos a la Polic�a. 770 00:42:09,715 --> 00:42:12,301 No hab�a rastro de �l. 771 00:42:17,051 --> 00:42:19,140 Ha sido un d�a interesante. 772 00:42:19,340 --> 00:42:21,441 - �No? - S�. 773 00:42:21,641 --> 00:42:25,975 Ha sido un fascinante primer d�a 774 00:42:26,175 --> 00:42:28,892 en nuestra colaboraci�n en este juego. 775 00:42:29,092 --> 00:42:30,184 �Nos vamos de aqu�? 776 00:42:30,384 --> 00:42:33,348 Claro. �A d�nde? 777 00:42:33,548 --> 00:42:35,848 Disculpa que no quise que James se quedara aqu�, 778 00:42:36,048 --> 00:42:39,184 pero creo que estaba conforme con la habitaci�n de Hotel que le consegu�. 779 00:42:39,384 --> 00:42:42,184 Estaba emocionado por la habitaci�n de Hotel. 780 00:42:42,384 --> 00:42:44,849 - Estaba contento por su rato libre. - S�, y repito, 781 00:42:45,049 --> 00:42:49,017 gracias por aceptar dormir as�. Ya sabes, soy de la vieja escuela. 782 00:42:49,217 --> 00:42:50,181 Pens� que ser�a... 783 00:42:50,381 --> 00:42:51,267 - Mam�, basta. - Mejor... 784 00:42:51,467 --> 00:42:53,185 - Basta, mam�. - Bueno. 785 00:42:53,385 --> 00:42:55,602 Bueno, te recuerdo que puedes usar el cuarto de hu�spedes 786 00:42:55,802 --> 00:42:59,391 si quieres, y tener tu propia cama, pero t� decides. 787 00:42:59,591 --> 00:43:01,364 Es muy amable, pero, obviamente, 788 00:43:01,564 --> 00:43:02,851 no puedo alejarme de su hija o voy... 789 00:43:03,051 --> 00:43:07,019 Cierto. O te asesinar�n. Lo olvid�. 790 00:43:07,219 --> 00:43:08,561 �Sabes qu�? 791 00:43:08,761 --> 00:43:11,809 No puedo hablar de esto. Es muy extra�o. 792 00:43:12,009 --> 00:43:14,518 Eres adulta, as� que supongo que sabes 793 00:43:14,718 --> 00:43:16,685 lo que haces. Buenas noches. 794 00:43:16,885 --> 00:43:21,343 Y espero que nadie los mate a ninguno de los dos. 795 00:43:26,135 --> 00:43:28,935 - Perdona a mi mam�. - No, es genial. 796 00:43:29,135 --> 00:43:30,772 Esto es genial. 797 00:43:30,972 --> 00:43:34,052 - Gracias a Dios por esto. - S�, seguro. 798 00:43:34,970 --> 00:43:36,762 O ser�a extra�o. 799 00:43:37,654 --> 00:43:40,593 S�, ser�a extra�o sin esto. No cabe duda. 800 00:43:45,010 --> 00:43:46,679 Bueno. 801 00:43:47,386 --> 00:43:48,645 Fue un buen d�a. 802 00:43:48,845 --> 00:43:51,153 Me alegra que nos conoci�ramos. 803 00:44:02,721 --> 00:44:03,979 Buenas noches. 804 00:44:04,179 --> 00:44:07,428 Buenas noches. 805 00:44:10,243 --> 00:44:11,910 D�A 15 806 00:44:35,637 --> 00:44:36,854 Despierta. 807 00:44:37,054 --> 00:44:38,721 �Dios! 808 00:44:40,764 --> 00:44:44,015 - �Eres un ninja? - Asistente de producci�n, s�. 809 00:44:44,223 --> 00:44:45,938 �Por qu� dejas que te vea? 810 00:44:46,138 --> 00:44:47,896 Bueno, eres nuestro personaje favorito. 811 00:44:48,096 --> 00:44:50,230 Creemos que juegas con mucho coraz�n. 812 00:44:50,430 --> 00:44:51,354 Gracias. 813 00:44:51,554 --> 00:44:53,940 No est�s tan a salvo c�mo crees. 814 00:44:54,140 --> 00:44:56,182 Quer�amos advertirte. 815 00:44:56,598 --> 00:45:00,347 �Por qu� sigues hablando en plural si est�s s�lo? 816 00:45:16,180 --> 00:45:18,014 Hola, chicos. 817 00:45:21,849 --> 00:45:24,924 Tienes que irte. No est�s a salvo aqu�. 818 00:45:25,124 --> 00:45:27,597 S�, lo estoy. Estoy con Maddy. 819 00:45:30,681 --> 00:45:32,391 Mira. 820 00:45:36,892 --> 00:45:42,113 Ten cuidado. Est�n cerca. M�s cerca de lo que crees. 821 00:46:01,098 --> 00:46:03,440 �Qu� demonios? 822 00:46:07,930 --> 00:46:09,897 - Santo... - �Dios m�o! 823 00:46:14,058 --> 00:46:15,482 - �D�nde estabas? - Fui a buscar agua. 824 00:46:15,682 --> 00:46:17,982 Tenemos que irnos a un Motel ya mismo, Maddy. 825 00:46:18,182 --> 00:46:20,439 - �Es por mi mam�? - �Qu�? 826 00:46:20,639 --> 00:46:22,273 �Es por la forma de dormir? 827 00:46:22,473 --> 00:46:25,106 No, no es por tu mam�, es por... 828 00:46:25,306 --> 00:46:27,440 Hab�a un mont�n de ninjas contorsionistas aqu�. 829 00:46:27,640 --> 00:46:29,315 Salieron de ah� y �l... 830 00:46:29,515 --> 00:46:32,197 Hab�a como seis aqu� y me dijeron que no era seguro, 831 00:46:32,397 --> 00:46:35,564 que estaba en peligro y que ten�amos que irnos a un lugar m�s seguro. 832 00:46:35,764 --> 00:46:38,181 Podemos mover las almohadas. 833 00:46:39,475 --> 00:46:42,267 - No es por las almohadas. - Bueno. 834 00:46:46,756 --> 00:46:49,516 # Tuve un sue�o 835 00:46:50,390 --> 00:46:53,724 # Ella tom� mi mano 836 00:46:54,515 --> 00:46:58,650 # Me llev� al pa�s de las maravillas 837 00:46:58,850 --> 00:47:00,065 �Qu� te parece? 838 00:47:00,265 --> 00:47:03,265 - S�, es mejor, �no? - Genial. 839 00:47:08,143 --> 00:47:09,985 Lev�ntate. 840 00:47:10,185 --> 00:47:11,651 No, estoy cansada, quiero dormir. 841 00:47:11,851 --> 00:47:13,496 - Por favor, ven aqu� un momento. - �Qu�? 842 00:47:13,696 --> 00:47:15,316 Porque no puedo salir s�lo. Por favor. 843 00:47:15,516 --> 00:47:17,600 - No. - Por favor. 844 00:47:18,267 --> 00:47:20,643 Gracias. 845 00:47:23,559 --> 00:47:24,986 - Es muy bonito. - Es muy... 846 00:47:25,186 --> 00:47:27,475 - Es muy bonito. - Es bonito. 847 00:47:31,267 --> 00:47:35,018 �Me quieres contar por qu� accediste a participar del juego? 848 00:47:35,351 --> 00:47:36,777 �Por qu� me lo preguntas ahora? 849 00:47:36,977 --> 00:47:39,526 Tengo mucha curiosidad. 850 00:47:44,018 --> 00:47:46,643 Estaba muy aburrida. 851 00:47:47,226 --> 00:47:49,692 Peligrosamente aburrida. 852 00:47:49,892 --> 00:47:53,240 Sent� que ten�a que hacer algo extremo para sacudir las cosas. 853 00:47:53,522 --> 00:47:55,440 �Por qu� t� accediste? 854 00:47:57,517 --> 00:48:00,148 Creo que lo hice, porque estaba s�lo. 855 00:48:00,348 --> 00:48:04,110 Me sent�a muy s�lo y, atascado en mi rutina. 856 00:48:04,310 --> 00:48:05,739 No sab�a c�mo salir de eso. 857 00:48:05,939 --> 00:48:10,519 Y apenas ese maldito tipo mencion� la falla, 858 00:48:10,935 --> 00:48:11,986 se me encendi� una lamparita. 859 00:48:12,186 --> 00:48:15,020 Y pens�: "Bueno, es lo que estuve esperando. 860 00:48:15,437 --> 00:48:19,272 Quiero estar con las personas, as� que lo har�". 861 00:48:20,311 --> 00:48:22,186 Y funcion�. 862 00:48:24,587 --> 00:48:27,496 S�. Creo que lo hicimos por la misma raz�n. 863 00:48:27,696 --> 00:48:28,926 Apuesto a que todos los que jugaron 864 00:48:29,126 --> 00:48:30,638 este juego, lo hicieron por la misma raz�n. 865 00:48:30,838 --> 00:48:32,880 - Quiz�s. - Quiz�s. 866 00:48:33,131 --> 00:48:37,021 - Vamos a dormir. - S�, vamos a dormir. 867 00:48:53,730 --> 00:48:57,647 No. Estamos juntos. 868 00:49:02,478 --> 00:49:05,195 Oye. Oye, estamos juntos. 869 00:49:05,395 --> 00:49:07,735 No puedes hacer esto. Esas no son las reglas. 870 00:49:07,935 --> 00:49:09,857 Perd�n, soy de mantenimiento. Cre� que estaba vac�o. 871 00:49:10,057 --> 00:49:10,864 Eso es mentira. 872 00:49:11,064 --> 00:49:11,988 Si eres de mantenimiento, 873 00:49:12,188 --> 00:49:13,895 �por qu� est�s vestido como un hermano Mario? 874 00:49:14,095 --> 00:49:15,056 �Tommy? 875 00:49:15,256 --> 00:49:16,756 �Qu� quieres decir con un hermano Mario? 876 00:49:16,956 --> 00:49:18,101 Ya lo sabes. M�rate. 877 00:49:18,301 --> 00:49:20,006 - Oye... - No, no s� a qu� te refieres. 878 00:49:20,206 --> 00:49:23,532 Tambi�n soy el encargado de este Motel. Es nuestro uniforme. 879 00:49:23,732 --> 00:49:26,405 Bueno, �qu� eres, de mantenimiento o eres el maldito encargado? 880 00:49:26,605 --> 00:49:27,488 �No puedo ser ambas? 881 00:49:27,688 --> 00:49:30,072 Pero el uniforme es algo rid�culo. 882 00:49:30,272 --> 00:49:33,523 Bueno. Tengo que mejorar el uniforme. 883 00:49:33,847 --> 00:49:36,356 Lamento interrumpir su sue�o. 884 00:49:36,556 --> 00:49:39,232 S�lo al�jate de nuestra habitaci�n, Mario. �Me escuchas? 885 00:49:39,432 --> 00:49:41,230 Estamos juntos ahora. 886 00:49:49,265 --> 00:49:50,932 Bueno... 887 00:49:53,389 --> 00:49:55,471 s� soy Mario... 888 00:49:56,265 --> 00:49:59,056 �qui�n eres t�? 889 00:49:59,306 --> 00:50:01,774 �El Rey Koopa? 890 00:50:01,974 --> 00:50:02,940 �Qui�n es el Rey Koopa? 891 00:50:03,140 --> 00:50:05,191 �Qu�? �No conoces los personajes? 892 00:50:05,391 --> 00:50:06,605 Es el malo de Mario Bros. 893 00:50:06,805 --> 00:50:09,313 - Es una buena referencia. - No soy el malo. T� lo eres. 894 00:50:09,513 --> 00:50:10,731 Yo soy el que intenta sobrevivir. 895 00:50:10,931 --> 00:50:13,858 Entonces, en tu escenario, t� ser�as Mario. 896 00:50:14,058 --> 00:50:15,408 S�, es Mario. 897 00:50:15,608 --> 00:50:18,875 Y no quiere decir que yo sea la Princesa Peach. Soy el puto Luigi. 898 00:50:19,891 --> 00:50:23,723 �Quieres ser Luigi? �Su hermano gemelo? 899 00:50:23,931 --> 00:50:25,649 - �No la Princesa? - Bueno, yo... 900 00:50:25,849 --> 00:50:28,774 O sea, creo que no pens� el hecho de que es como un her... 901 00:50:28,974 --> 00:50:30,649 Es Mario Brothers. Son hermanos. 902 00:50:30,849 --> 00:50:32,941 - S�. - Yo s�lo... Quiero que quede claro 903 00:50:33,141 --> 00:50:34,564 que es una colaboraci�n y siento que... 904 00:50:34,764 --> 00:50:37,647 S�lo al�jate de nuestra habitaci�n. �Qu� te parece? 905 00:50:37,847 --> 00:50:39,639 Porque estamos juntos. 906 00:50:48,806 --> 00:50:51,023 �Por Dios! 907 00:50:51,223 --> 00:50:53,440 - �Santo Dios! - �Dios m�o! 908 00:50:53,640 --> 00:50:54,661 - Eso estuvo incre�ble. - S�. 909 00:50:54,861 --> 00:50:56,486 �Te imaginas si no te hubiera respondido? 910 00:50:56,686 --> 00:50:58,884 Estar�a durmiendo en mi cama, en vez de gritarle a un tipo 911 00:50:59,084 --> 00:51:01,273 a las tres de la ma�ana, dici�ndole que es un hermano Mario. 912 00:51:01,473 --> 00:51:02,495 Bueno, tenemos que irnos. 913 00:51:02,695 --> 00:51:04,191 - �Qu� haces? - Obviamente tenemos que irnos. 914 00:51:04,391 --> 00:51:07,006 - No, no, no, no. - S�. 915 00:51:07,206 --> 00:51:09,275 No es seguro aqu�. Tenemos que irnos. 916 00:51:09,475 --> 00:51:11,151 Oye. No, no. 917 00:51:11,351 --> 00:51:12,942 - Es seguro. - No es seguro. 918 00:51:13,142 --> 00:51:15,356 Tommy. No hablas en serio. �A d�nde ir�amos? 919 00:51:15,556 --> 00:51:16,983 No, no, no vamos... 920 00:51:17,183 --> 00:51:20,483 - No vamos a hacerlo. - Tenemos que hacerlo. 921 00:51:20,683 --> 00:51:23,600 Tommy, s�lo... Estamos bien. 922 00:51:25,684 --> 00:51:28,523 - Bueno, �sabes qu�? - No entiendo qu� pasa. 923 00:51:28,723 --> 00:51:31,149 Esto es lo que pasa. �Viste lo cerca que estaba? 924 00:51:31,349 --> 00:51:32,713 - S�. - �Viste lo agresivo que fue? 925 00:51:32,913 --> 00:51:33,828 - S�. - Entr� al cuarto... 926 00:51:34,028 --> 00:51:36,245 Y estamos bien porque estamos juntos. 927 00:51:36,727 --> 00:51:38,819 S�, pero tenemos que ser perfectos. 928 00:51:39,019 --> 00:51:39,901 Bueno. 929 00:51:40,101 --> 00:51:41,942 No podemos descuidarnos c�mo pas� en tu casa, �s�? 930 00:51:42,142 --> 00:51:43,983 - De acuerdo. - Tenemos que estar al 100 por ciento. 931 00:51:44,183 --> 00:51:45,312 - De acuerdo. - O estamos muertos. 932 00:51:45,512 --> 00:51:48,195 Mira, en verdad me gusta estar contigo. 933 00:51:48,395 --> 00:51:50,569 Siento que estuve esper�ndote. 934 00:51:50,769 --> 00:51:54,067 Y ahora qu� te tengo, no quiero morir. 935 00:51:54,267 --> 00:51:55,268 Bueno. 936 00:51:55,601 --> 00:51:57,268 Yo... 937 00:51:58,810 --> 00:52:02,270 No me ir� a ninguna parte. 938 00:52:02,770 --> 00:52:03,737 �Bien? 939 00:52:03,937 --> 00:52:06,790 - Bueno, no me ir� a ning�n lado. - Bien, entonces... 940 00:52:06,990 --> 00:52:08,276 Entonces pasaremos las pr�ximas... 941 00:52:08,476 --> 00:52:09,652 - Genial. - Dos semanas... 942 00:52:09,852 --> 00:52:10,861 - Genial. - En esto. 943 00:52:11,061 --> 00:52:13,903 - No estoy preocupada, �lo est�s? - No, no. 944 00:52:14,103 --> 00:52:16,653 Bueno, prometo que no me ir� a ning�n lado. Estoy contigo. 945 00:52:16,853 --> 00:52:19,403 - No te vas a deshacer de m�. - Bueno, bien. Entonces... 946 00:52:19,603 --> 00:52:21,694 - Estamos juntos. - S�. 947 00:52:23,525 --> 00:52:24,341 # Mi amor 948 00:52:24,541 --> 00:52:25,401 D�A 16 949 00:52:25,601 --> 00:52:27,896 # Prometer�s 950 00:52:28,270 --> 00:52:30,445 # Que ser�s m�o 951 00:52:30,645 --> 00:52:33,154 # Y ser� tuya 952 00:52:33,411 --> 00:52:36,027 # Cuando las rosas crezcan 953 00:52:36,227 --> 00:52:38,610 # Estar� ah� para sonre�r 954 00:52:38,810 --> 00:52:40,529 # Y para besarte 955 00:52:40,729 --> 00:52:43,682 # �mame m�s 956 00:52:43,938 --> 00:52:46,204 # S�lo el cielo sabe 957 00:52:46,404 --> 00:52:47,096 D�A 17 958 00:52:47,296 --> 00:52:49,029 # Qu� nos espera 959 00:52:49,229 --> 00:52:51,403 # En este simple acto 960 00:52:51,603 --> 00:52:53,977 # Que llamamos amor 961 00:52:54,788 --> 00:52:57,155 # Seguro no puedes negar 962 00:52:57,355 --> 00:53:00,006 # Cuando tu coraz�n est� herido 963 00:53:00,206 --> 00:53:00,904 D�A 18 964 00:53:01,104 --> 00:53:04,353 # Y aun as� eres su amor 965 00:53:15,839 --> 00:53:17,795 D�A 19 966 00:53:20,162 --> 00:53:21,756 Santo cielo. 967 00:53:21,956 --> 00:53:25,856 Hay otro participante. Mira. Mira. 968 00:53:26,056 --> 00:53:30,514 "Tambi�n estoy jugando. Tengo informaci�n que vas a querer". 969 00:53:34,539 --> 00:53:36,423 No queremos eso, �no? 970 00:53:36,623 --> 00:53:38,624 Digo, tenemos que ver. 971 00:53:38,832 --> 00:53:41,538 �Quieres involucrar a alguien m�s? �Ahora? 972 00:53:41,871 --> 00:53:43,755 Siento que tenemos algo bueno aqu�. 973 00:53:43,955 --> 00:53:47,131 - Preferir�a que no lo arruinemos. - S�. 974 00:53:47,331 --> 00:53:50,301 Me siento muy bien. 975 00:53:50,501 --> 00:53:52,785 Mejor de lo que me he sentido en un tiempo. 976 00:53:52,985 --> 00:53:54,964 Perdona, �me est�s escuchando? 977 00:53:55,164 --> 00:53:58,924 S�, s�. Perdona. Te escucho. Otra persona est� jugando. 978 00:53:59,124 --> 00:54:01,948 Oye, no me escuchas. Eso apesta. 979 00:54:03,540 --> 00:54:05,207 Maddy. 980 00:54:05,541 --> 00:54:08,423 Pueden estar jugando el juego y estar s�los 981 00:54:08,623 --> 00:54:11,299 y en peligro, y podr�amos ayudar. 982 00:54:11,499 --> 00:54:13,933 �Recuerdas c�mo est�bamos antes de conocernos? 983 00:54:14,133 --> 00:54:17,939 �Lo temible que fue? �Lo s�los que est�bamos? 984 00:54:18,139 --> 00:54:22,373 Bueno, pueden estar as� ahora y podr�amos ayudarlos. 985 00:54:22,748 --> 00:54:24,416 �No? 986 00:54:24,665 --> 00:54:26,795 O podr�an ayudarnos. 987 00:54:26,995 --> 00:54:28,716 Pueden tener informaci�n que cambie nuestro juego. 988 00:54:28,916 --> 00:54:31,175 No lo sabemos. Tenemos que intentarlo. 989 00:54:31,375 --> 00:54:34,127 �Y qu� m�s hay? �Cu�l es el riesgo? 990 00:54:35,707 --> 00:54:38,958 Ninguno. No tenemos el uno al otro. �No? 991 00:54:39,458 --> 00:54:41,127 S�. 992 00:54:41,750 --> 00:54:44,515 Pero esto podr�a ser importante para nosotros. 993 00:54:44,715 --> 00:54:47,626 Podr�a ayudar mucho nuestro juego. 994 00:55:04,540 --> 00:55:06,207 Toma asiento. 995 00:55:10,792 --> 00:55:15,243 �Cu�ntos d�as te quedan? A m� 11. A ella 10. 996 00:55:18,625 --> 00:55:20,259 �Qu� es tan gracioso? 997 00:55:20,459 --> 00:55:23,885 No quiero decepcionarte, amigo, pero el juego es una broma. 998 00:55:24,085 --> 00:55:25,837 Se r�en de nosotros. 999 00:55:26,520 --> 00:55:30,051 Es bueno saberlo. 1000 00:55:30,251 --> 00:55:33,135 �No? Qu� bueno que te hayamos conocido. 1001 00:55:33,335 --> 00:55:35,365 S�, parece que es todo lo que necesitamos. Deber�amos... 1002 00:55:35,565 --> 00:55:37,011 �No quieren saber c�mo funciona el juego? 1003 00:55:37,211 --> 00:55:38,292 Quiero saber c�mo funciona. 1004 00:55:38,492 --> 00:55:40,636 - Seguimos jugando, as� que... - Claro, s�. Por favor, dinos. 1005 00:55:40,836 --> 00:55:45,052 Eligen un cierto tipo de participante. �Quieren saber qu� tipo? 1006 00:55:45,252 --> 00:55:46,468 - Anal�tico. - Alguien lindo. 1007 00:55:46,668 --> 00:55:47,527 No. 1008 00:55:47,727 --> 00:55:50,760 Eligen personas que est�n sufriendo. En aprietos. 1009 00:55:50,960 --> 00:55:52,844 De esas personas se aprovechan. 1010 00:55:53,044 --> 00:55:56,081 La clase de gente que cuando empiezan a dudar de ellos, 1011 00:55:56,459 --> 00:55:58,559 ellos tambi�n dudan. 1012 00:55:59,918 --> 00:56:01,470 Claro. 1013 00:56:01,670 --> 00:56:04,512 Tom, creo que debemos irnos. 1014 00:56:04,712 --> 00:56:06,220 �Est�n listos para la otra sorpresa? 1015 00:56:06,420 --> 00:56:08,010 - S�. - En verdad no. 1016 00:56:08,210 --> 00:56:10,344 El show es una comedia. 1017 00:56:10,544 --> 00:56:12,886 �Una comedia? Intentan matarnos. 1018 00:56:13,086 --> 00:56:14,303 Eso mismo. 1019 00:56:14,503 --> 00:56:18,066 Las personas que intentan matarlos est�n vestidos as� para hacer re�r. 1020 00:56:18,266 --> 00:56:21,302 A m� me persigue un luchador de sumo 1021 00:56:21,502 --> 00:56:23,511 y un tipo vestido como Sinbad. 1022 00:56:23,711 --> 00:56:25,628 �Un luchador de sumo? 1023 00:56:26,045 --> 00:56:28,139 �Y Sinbad como el comediante? 1024 00:56:28,339 --> 00:56:31,179 S�. Y son muy peligrosos tambi�n. 1025 00:56:31,379 --> 00:56:35,302 Entonces, el show es c�mo, c�mo: Vamos a hacer un trato. 1026 00:56:35,502 --> 00:56:37,345 �Es ese con Wayne Brady? 1027 00:56:37,545 --> 00:56:39,596 S�, de hecho... Es un buen show. 1028 00:56:39,796 --> 00:56:42,054 - Es buen presentador. - Eso no me sorprende. 1029 00:56:42,254 --> 00:56:43,762 Ese maldito es puro talento. 1030 00:56:43,962 --> 00:56:44,871 Nunca vi el programa. 1031 00:56:45,071 --> 00:56:45,959 - S�. - Es divertido. 1032 00:56:46,159 --> 00:56:48,470 - Es bueno. - Bueno, lo mirar�. 1033 00:56:48,670 --> 00:56:51,337 �Al menos saben el t�tulo del show en el que est�n? 1034 00:56:51,537 --> 00:56:52,486 No, nunca me lo dijeron. 1035 00:56:52,686 --> 00:56:54,436 - �Te lo dijeron? - No. 1036 00:56:55,546 --> 00:57:00,680 - DDG. D, punto, D, punto, G. - Delirios de grandeza. 1037 00:57:00,880 --> 00:57:03,261 Est�n atrapados en una maldita telara�a y ni siquiera lo saben. 1038 00:57:03,461 --> 00:57:06,929 Charlie. Suficiente. Es hora de irnos. 1039 00:57:07,129 --> 00:57:10,222 - Mueve el culo. Ahora. - Estar� en el auto. 1040 00:57:10,422 --> 00:57:14,841 Ese es mi pap�. Est� borracho. Tengo que irme. 1041 00:57:20,797 --> 00:57:22,924 No s�... 1042 00:57:23,840 --> 00:57:28,138 - qu� decir. - S�, tengo que irme a casa. 1043 00:57:28,338 --> 00:57:29,629 - �S�? - S�. 1044 00:57:29,829 --> 00:57:30,722 S�. Eso es listo. 1045 00:57:30,922 --> 00:57:32,848 Estar m�s cerca de la gente y lugares que conocemos. 1046 00:57:33,048 --> 00:57:35,639 No, voy a... Creo que me ir� sola. 1047 00:57:35,839 --> 00:57:38,014 �Qu� significa eso? �Sin m�? 1048 00:57:38,214 --> 00:57:40,181 S�, al menos, necesito la noche 1049 00:57:40,381 --> 00:57:42,346 para respirar. �Tiene sentido? 1050 00:57:42,546 --> 00:57:46,460 Emocionalmente, s�. En cuanto al juego, no, para nada. 1051 00:57:46,660 --> 00:57:48,599 Bueno. �Qu� te parece esto? 1052 00:57:48,799 --> 00:57:51,265 Puedo llevarte a donde quieras ir. 1053 00:57:51,465 --> 00:57:53,882 Y quiz�s ma�ana nos comunicamos 1054 00:57:54,082 --> 00:57:55,617 y vemos c�mo estamos. 1055 00:57:55,817 --> 00:57:58,722 O, o, perdona. 1056 00:57:58,922 --> 00:58:01,430 O podemos volver al Motel y te dar�, 1057 00:58:01,630 --> 00:58:03,432 - te dar� m�s espacio. - S�. 1058 00:58:03,632 --> 00:58:05,181 El Motel donde dormimos en la misma cama 1059 00:58:05,381 --> 00:58:06,892 y no podemos alejarnos m�s de un metro. 1060 00:58:07,092 --> 00:58:07,724 Bueno, podemos... 1061 00:58:07,924 --> 00:58:09,056 Puedo llevarte donde quieras. 1062 00:58:09,256 --> 00:58:12,255 Y esperar� hasta que alguien est� contigo. 1063 00:58:12,463 --> 00:58:15,099 Me parece una muy mala idea y podr�an matarnos. 1064 00:58:15,300 --> 00:58:19,217 S�... 1065 00:58:19,926 --> 00:58:22,674 Acepto que pienses eso. 1066 00:58:28,341 --> 00:58:30,296 Maddy. Maddy, por favor. 1067 00:58:30,496 --> 00:58:31,058 D�A 22 1068 00:58:31,258 --> 00:58:36,585 P�drete. P�drete. P�drete. P�drete. P�drete. 1069 00:58:36,785 --> 00:58:37,381 �Qu� pasa? 1070 00:58:37,581 --> 00:58:39,606 No s� d�nde est�n las c�maras, pero s� que est�n aqu�. 1071 00:58:39,806 --> 00:58:41,598 S� que estuvieron aqu�. Son muy escurridizos. 1072 00:58:41,798 --> 00:58:43,308 Y s� que los ninjas estuvieron aqu�. 1073 00:58:43,508 --> 00:58:45,434 Conozco el verdadero nombre. Delirios de grandeza. 1074 00:58:45,634 --> 00:58:48,266 A la mierda. Lo entend�. Muy astuto. �Y saben qu�? 1075 00:58:48,466 --> 00:58:49,765 No me importa. �Y saben qu�? 1076 00:58:49,965 --> 00:58:51,557 Intentaron que mi familia no me creyera. 1077 00:58:51,757 --> 00:58:56,017 Bueno, tengo a James. �Y saben qu�? Se volvi� un amigo. 1078 00:58:56,217 --> 00:58:58,058 Quiz�s un amigo de por vida. 1079 00:58:58,258 --> 00:58:59,202 - Es tu hermano. - S�. 1080 00:58:59,402 --> 00:59:00,632 Si lastiman a Madeline, 1081 00:59:00,832 --> 00:59:04,908 matar� a Andy Samberg. Si Maddy muere, Samberg muere. 1082 00:59:05,108 --> 00:59:08,628 Convertir� a ese maldito en una pi�ata. �Me entienden? 1083 00:59:08,829 --> 00:59:11,583 Clavar� su cabeza en un maldito palo. 1084 00:59:11,783 --> 00:59:15,225 Ser� el ni�o pi�ata. 1085 00:59:15,425 --> 00:59:19,093 Se metieron con el tipo equivocado. �Matar� a Andy Samberg! 1086 00:59:34,259 --> 00:59:35,928 Tommy. 1087 00:59:37,636 --> 00:59:41,185 Tienes que irte. Hay una limo esper�ndote afuera. 1088 00:59:41,385 --> 00:59:45,434 - No quiero subir a una limusina ahora. - No tienes opci�n. 1089 00:59:45,634 --> 00:59:47,310 �Es por... 1090 00:59:47,510 --> 00:59:50,227 lo que dije sobre matar a Andy Samberg? 1091 00:59:50,427 --> 00:59:53,144 - No s�. - Porque nunca lo har�a. 1092 00:59:53,344 --> 00:59:55,145 S�lo lo dije porque estaba enojado. 1093 00:59:55,345 --> 00:59:58,226 - No s�. Tienes que irte. - �Estoy en problemas? 1094 00:59:58,426 --> 01:00:00,218 No lo s�. 1095 01:00:01,384 --> 01:00:03,053 Vamos. 1096 01:00:59,138 --> 01:01:00,805 Hola, Tommy. 1097 01:01:01,846 --> 01:01:03,511 Hola, pap�. 1098 01:01:04,845 --> 01:01:06,679 �C�mo est� tu madre? 1099 01:01:07,262 --> 01:01:10,729 - Est� bien, s�. Mam�... - �Mary? �Amy? 1100 01:01:10,929 --> 01:01:13,480 Bien. Todos estuvieron bien los �ltimos 30 a�os. 1101 01:01:13,680 --> 01:01:14,688 �C�mo est�s t�? 1102 01:01:14,888 --> 01:01:18,012 Muy bien. 1103 01:01:18,387 --> 01:01:20,054 De hecho... 1104 01:01:20,636 --> 01:01:23,730 Vivo en Cleveland, sobrio. 1105 01:01:23,930 --> 01:01:27,263 Perdona, �qu�... 1106 01:01:28,180 --> 01:01:31,187 - �Qu� haces aqu�? - Cierto. 1107 01:01:31,387 --> 01:01:32,771 Y no quiero ser grosero, pap�. 1108 01:01:32,971 --> 01:01:35,271 S�lo intento entender qu� mierda est� pasando. 1109 01:01:35,471 --> 01:01:37,522 No esperaba verte. 1110 01:01:37,722 --> 01:01:40,816 - Bueno, s�. - S�. 1111 01:01:41,016 --> 01:01:46,476 Vine a decirte... que Madeline est� ilesa. 1112 01:01:46,680 --> 01:01:48,847 �De qu� hablas? 1113 01:01:50,890 --> 01:01:56,563 Hace unas horas, un tipo llamado Wayne Brady toc� a mi puerta. 1114 01:01:56,763 --> 01:01:58,940 De repente... 1115 01:01:59,140 --> 01:02:02,640 estoy en un avi�n privado. 1116 01:02:03,306 --> 01:02:05,971 Ahora estoy sentado aqu� contigo. 1117 01:02:06,181 --> 01:02:11,572 Bueno, pap�, estoy fue... Bueno, esto fue interesante, pero... 1118 01:02:11,772 --> 01:02:13,439 Tommy. 1119 01:02:14,680 --> 01:02:17,055 Cuando yo me fui, 1120 01:02:17,255 --> 01:02:19,066 - cuando t� y yo nos quedamos... - Oye. 1121 01:02:19,266 --> 01:02:22,024 Oye, oye, oye, oye. No. 1122 01:02:22,224 --> 01:02:24,314 No. No. 1123 01:02:24,514 --> 01:02:27,041 No hagas esto ahora. 1124 01:02:27,241 --> 01:02:30,524 No puedo tener ahora la gran maldita charla de pap�. 1125 01:02:31,349 --> 01:02:36,232 �Qu� mierda est� pasando ahora? �Tendremos una charla sobre nosotros? 1126 01:02:36,432 --> 01:02:39,815 Si intento tener ese tipo de charlas, me va a explotar la cabeza. 1127 01:02:40,015 --> 01:02:42,148 Lo entiendo. 1128 01:02:42,348 --> 01:02:44,735 O sea, no me malinterpretes. 1129 01:02:45,435 --> 01:02:49,393 He querido tener este momento contigo 1130 01:02:49,686 --> 01:02:52,818 desde la noche que te fuiste. 1131 01:02:53,018 --> 01:02:58,769 So�� con este puto momento, pero ahora no. 1132 01:02:58,969 --> 01:03:02,652 Porque ahora s�lo pienso en la seguridad de Madeline. 1133 01:03:02,852 --> 01:03:06,017 Me agrada mucho. 1134 01:03:07,766 --> 01:03:12,268 Espero que nadie la lastime, hijo. Ni a ti. 1135 01:03:13,560 --> 01:03:18,768 Y que puedan pasar la vida juntos. 1136 01:03:19,475 --> 01:03:24,518 No seas como yo. No arruines algo bueno. 1137 01:03:27,519 --> 01:03:31,559 Oye, pap�. 1138 01:03:34,726 --> 01:03:38,478 �Esto es la vida real? �Esto est� pasando? 1139 01:03:39,978 --> 01:03:41,978 Eso creo. 1140 01:03:46,018 --> 01:03:47,685 Bueno. 1141 01:03:48,102 --> 01:03:49,768 Bueno. 1142 01:03:51,475 --> 01:03:53,184 Te quiero, pap�. 1143 01:03:54,435 --> 01:03:56,268 Vaya. 1144 01:04:05,269 --> 01:04:07,602 - Bueno. - Bien. 1145 01:04:11,328 --> 01:04:12,996 D�A 26 1146 01:04:13,556 --> 01:04:16,985 - La estoy llamando hace d�as. - Quiz�s quiere algo de espacio. 1147 01:04:23,442 --> 01:04:24,367 Hola. 1148 01:04:24,567 --> 01:04:27,516 Hola, te estoy buscando hace d�as. �Est�s bien? 1149 01:04:27,716 --> 01:04:29,785 - Estoy bien. - �A salvo? �Cien por ciento? 1150 01:04:29,986 --> 01:04:30,786 S�. 1151 01:04:30,986 --> 01:04:35,077 - �Dios m�o! Ven aqu�. - Tommy. Ment�. 1152 01:04:35,277 --> 01:04:37,000 Lo s�, lo hablamos. No me importa. 1153 01:04:37,200 --> 01:04:39,243 No. Tommy, sobre el juego. 1154 01:04:39,735 --> 01:04:42,910 No estoy jug�ndolo. 1155 01:04:43,110 --> 01:04:47,194 - �De qu� hablas? - Vi tu mensaje y... 1156 01:04:47,651 --> 01:04:52,484 estaba muy aburrida, sola, y... 1157 01:04:53,026 --> 01:04:57,821 Pens� que era una broma. Pens� que era como... 1158 01:04:58,862 --> 01:05:01,245 un juego de rol de citas o algo... 1159 01:05:01,445 --> 01:05:03,427 �De qu� hablas? �Qu� es esto? 1160 01:05:03,627 --> 01:05:06,112 Es la verdad. Yo... 1161 01:05:08,403 --> 01:05:11,113 Lo lamento mucho. No sab�a. 1162 01:05:13,070 --> 01:05:15,247 - �Qui�n te convenci�? - Nadie. 1163 01:05:15,447 --> 01:05:18,402 �Qui�n te dijo que dijeras esto? 1164 01:05:18,861 --> 01:05:19,869 Tommy, nadie. 1165 01:05:20,069 --> 01:05:22,994 S�. �Fue el maldito Wayne Brady? 1166 01:05:23,194 --> 01:05:25,080 �Wayne Brady vino y te pidi� que dijeras eso? 1167 01:05:25,280 --> 01:05:26,871 Ese maldito hijo de perra. 1168 01:05:27,071 --> 01:05:29,458 Te aseguro que Wayne Brady no estuvo aqu�. 1169 01:05:33,570 --> 01:05:35,946 �Por el amor de Dios! 1170 01:05:37,446 --> 01:05:39,328 - Tienen a mi mam�. - �Qui�n? 1171 01:05:39,528 --> 01:05:41,814 Los cazadores, Maddy. 1172 01:05:42,014 --> 01:05:43,469 Por favor, por favor, s�gueme. 1173 01:05:43,669 --> 01:05:45,612 James, vamos. �Lo m�s r�pido que puedas! 1174 01:05:45,812 --> 01:05:48,620 Mierda. Mierda. 1175 01:05:58,831 --> 01:06:01,578 �Dios! 1176 01:06:01,778 --> 01:06:06,157 Hola. Soy Ellen DeGeneres. 1177 01:06:06,357 --> 01:06:08,790 Perd�n, pero no te pareces mucho a Ellen DeGeneres. 1178 01:06:08,990 --> 01:06:11,913 Seguramente est�s nervioso, porque eres... un gran admirador. 1179 01:06:12,113 --> 01:06:13,830 Viniste, a mi grabaci�n. 1180 01:06:14,030 --> 01:06:16,412 �S�? T� y tu, exnovia, �no es as�? 1181 01:06:16,612 --> 01:06:18,040 S�. Fuimos. �C�mo lo sabes? 1182 01:06:18,240 --> 01:06:21,223 Bueno, entra al auto, Tom. Podemos hablar en privado. 1183 01:06:21,423 --> 01:06:23,356 Pero no es una limusina. 1184 01:06:23,556 --> 01:06:25,665 Bueno, me gusta el Lincoln. 1185 01:06:25,865 --> 01:06:27,417 �Por qu� te gusta el Lincoln? 1186 01:06:27,617 --> 01:06:30,062 Vamos, no seas arrogante. S�lo entra al auto. 1187 01:06:30,262 --> 01:06:31,744 - No lo soy. - Tommy, por favor. 1188 01:06:31,944 --> 01:06:33,611 �Por qu� lo preferir�as? 1189 01:06:35,711 --> 01:06:37,038 Entra en el puto auto. 1190 01:06:37,238 --> 01:06:40,872 Es Ellen DeGeneres de la T.V... �Est� regalando invitaciones al show! 1191 01:06:41,072 --> 01:06:42,538 �Tommy! �Qu� demonios te pas�? 1192 01:06:42,738 --> 01:06:44,164 Me golpearon en la cara. 1193 01:06:44,364 --> 01:06:46,511 Bueno, eso pasa cuando corres muy r�pido. 1194 01:06:46,711 --> 01:06:49,000 - Ven, dame la mano. - Tienes que seguirme el ritmo. 1195 01:06:49,200 --> 01:06:51,261 �Dijiste que Ellen DeGeneres estuvo aqu�? 1196 01:06:51,461 --> 01:06:55,224 No, no era Ellen DeGeneres. �Era una asesina, idiota! 1197 01:06:55,424 --> 01:06:56,547 �Qu�? 1198 01:06:56,747 --> 01:06:59,167 - �C�mo se ve? - Horrible. L�mpiate la boca. 1199 01:06:59,367 --> 01:07:01,094 �Me llamaste idiota? 1200 01:07:04,032 --> 01:07:04,873 Casi llegamos. 1201 01:07:05,073 --> 01:07:07,638 S�, lo dijiste hace diez minutos. 1202 01:07:07,838 --> 01:07:11,076 Vamos, vamos. Por favor. Por favor. R�pido. 1203 01:07:16,951 --> 01:07:18,124 �Qu� es esto? 1204 01:07:18,324 --> 01:07:19,939 �Qu� parece? Es una intervenci�n. 1205 01:07:20,139 --> 01:07:21,788 - �Para m�? - No, para mam�. 1206 01:07:21,988 --> 01:07:25,279 - Apuntamos en la direcci�n equivocada. - �Qu� demonios te pas� en el diente? 1207 01:07:25,479 --> 01:07:29,060 Una imitadora de Ellen DeGeneres me golpe� en la cara. 1208 01:07:29,260 --> 01:07:31,166 - �Te doli�? - Fue un buen golpe. 1209 01:07:31,366 --> 01:07:32,980 S�, me doli�, pero ahora ya est� bien. 1210 01:07:33,180 --> 01:07:34,833 Hola, Tom. Soy Lindsay. 1211 01:07:35,033 --> 01:07:37,334 Soy intervencionista y quisiera invitarte 1212 01:07:37,534 --> 01:07:39,127 a que tomes asiento con nosotros. 1213 01:07:39,327 --> 01:07:41,918 Hola, Lindsay. Una inter... �Qu� creen? �Que soy un adicto? 1214 01:07:42,118 --> 01:07:45,595 - �Creen que consumo drogas? - No, es por tu salud mental. 1215 01:07:45,795 --> 01:07:48,010 O, digo... No sabemos bien qu� es. 1216 01:07:48,210 --> 01:07:50,960 O quiz�s es por atenci�n o porque Theresa te dej�. 1217 01:07:51,160 --> 01:07:52,459 Bueno, �qu� te parece esto? 1218 01:07:52,659 --> 01:07:56,244 Vi a Theresa y estamos bien. Hablamos. 1219 01:07:56,451 --> 01:07:57,959 �S�? 1220 01:07:58,159 --> 01:08:00,768 Bueno, quiz�s se debe a que pap� no est�. 1221 01:08:00,968 --> 01:08:02,834 Vi a pap�. 1222 01:08:03,034 --> 01:08:04,517 Les manda saludos a todos. 1223 01:08:04,717 --> 01:08:08,744 S�, vive en Cleveland. Afirma estar sobrio, 1224 01:08:08,944 --> 01:08:11,625 y estaba bastante arrepentido por la forma en que se fue. 1225 01:08:11,825 --> 01:08:13,553 �Viste a pap�? 1226 01:08:13,753 --> 01:08:15,757 S�, estuvimos juntos en una limusina. 1227 01:08:15,957 --> 01:08:20,743 Wayne Brady, creo que lo encontr� y lo subi� a un avi�n. 1228 01:08:21,952 --> 01:08:24,423 �Wayne Brady es amigo de pap�? 1229 01:08:24,623 --> 01:08:26,368 No s� si Wayne Brady es amigo de �l, 1230 01:08:26,568 --> 01:08:28,459 pero s�, es lo que pap� dijo. 1231 01:08:28,659 --> 01:08:31,098 Hay muchas personas en esta sala que en verdad te quieren. 1232 01:08:31,298 --> 01:08:32,604 �Por qu� no te sientas un momento? 1233 01:08:32,804 --> 01:08:34,836 - Oye, �Tommy? - �Qu�? 1234 01:08:35,036 --> 01:08:35,919 S�lo si�ntate. 1235 01:08:36,119 --> 01:08:38,558 Sin ofender, pero esta mujer es absurdamente cara, 1236 01:08:38,758 --> 01:08:40,834 as� que, gracias. 1237 01:08:41,034 --> 01:08:42,504 Bueno, contratamos a alguien. 1238 01:08:42,704 --> 01:08:45,335 Contratamos a alguien para que investigue el show de la web oscura. 1239 01:08:45,535 --> 01:08:47,835 No encontraron nada, cari�o. 1240 01:08:50,328 --> 01:08:52,034 No, gracias, amigo. 1241 01:08:53,243 --> 01:08:57,460 Bueno, tal vez la persona que contrataron, es parte del juego. 1242 01:08:57,661 --> 01:09:00,045 �Alguno de ustedes pens� en eso, cerebritos? 1243 01:09:00,245 --> 01:09:03,127 - Quiz�s es una trampa. - Tommy. 1244 01:09:03,327 --> 01:09:06,460 Tommy, pasamos por esto muchas veces. 1245 01:09:06,660 --> 01:09:10,051 Y no es la... No es la primera vez que piensas que tienes al mundo en contra. 1246 01:09:10,251 --> 01:09:12,661 S�lo es la �ltima de las veces. 1247 01:09:13,244 --> 01:09:15,870 Cari�o, por favor, ac�ptalo. 1248 01:09:21,742 --> 01:09:23,706 Hay un ninja afuera ahora mismo. 1249 01:09:23,906 --> 01:09:27,046 Pero no miren, desaparecer�. Me har� quedar peor. 1250 01:09:27,246 --> 01:09:28,004 No hay ning�n ninja. 1251 01:09:28,204 --> 01:09:30,143 �Qu� hace el ninja? �Algo bueno? 1252 01:09:30,343 --> 01:09:32,848 �Algunas volteretas, patadas, o s�lo est� tranquilo? 1253 01:09:33,048 --> 01:09:34,310 Est� tranquilo. 1254 01:09:34,510 --> 01:09:35,996 Qu� decepci�n. 1255 01:09:36,196 --> 01:09:39,129 - Unas volteretas me habr�an gustado. - Bueno, basta. No es gracioso. 1256 01:09:39,329 --> 01:09:41,254 Lo era. 1257 01:09:41,454 --> 01:09:44,129 - Perd�n. Lindsay. - S�. 1258 01:09:44,329 --> 01:09:46,045 Esto es mucho, 1259 01:09:46,245 --> 01:09:48,461 y, s�lo me pregunto, antes de tomar una decisi�n 1260 01:09:48,661 --> 01:09:50,921 y poner manos a la obra, s� podr�a tomarme un minuto. 1261 01:09:51,122 --> 01:09:55,463 S�lo para procesar y luego participar� con gusto. �Est� bien? 1262 01:09:55,663 --> 01:09:58,036 - Claro. - Gracias. 1263 01:09:59,620 --> 01:10:02,962 �Podr�as dejar de comer y venir conmigo, amigo? 1264 01:10:03,162 --> 01:10:04,314 Es lo �nico que me dices. 1265 01:10:04,514 --> 01:10:06,739 �"Deja de comer" es lo �nico que te digo? 1266 01:10:06,939 --> 01:10:08,046 - S�. - No es as�. 1267 01:10:08,246 --> 01:10:09,943 - �No? - No. 1268 01:10:10,143 --> 01:10:11,754 Bueno, sali� muy mal. 1269 01:10:11,954 --> 01:10:14,420 No puedo creer c�mo un diente cambia tanto la cara. 1270 01:10:14,620 --> 01:10:16,128 �No? Se est� escapando. 1271 01:10:16,328 --> 01:10:17,545 - No, Tommy. - Vamos, vamos. 1272 01:10:17,745 --> 01:10:21,338 Maldici�n. Llamar� a la Polic�a. 1273 01:10:25,453 --> 01:10:29,755 Amigo, debo admitir que esto ha sido muy divertido. 1274 01:10:29,955 --> 01:10:31,632 Concuerdo, amigo. 1275 01:10:31,832 --> 01:10:35,131 Ha sido genial que seas parte de esto, James. De veras. 1276 01:10:35,331 --> 01:10:39,256 Adem�s, deber�as saber que no me llamo James. 1277 01:10:39,456 --> 01:10:43,548 Me llamo Walter. 1278 01:10:43,748 --> 01:10:46,759 - �De verdad? - S�, de verdad. 1279 01:10:46,959 --> 01:10:50,842 �Y por qu� mierda me dijiste que te llamabas James? 1280 01:10:51,042 --> 01:10:52,839 No te dije que me llamaba James. 1281 01:10:53,039 --> 01:10:54,715 T� empezaste a llamarme James. 1282 01:10:54,915 --> 01:10:57,624 �Qu�? 1283 01:11:01,282 --> 01:11:05,122 - �Invent� James? - S�, as� es. 1284 01:11:05,322 --> 01:11:06,872 Pero no te preocupes. 1285 01:11:07,072 --> 01:11:08,539 Bueno. 1286 01:11:08,739 --> 01:11:10,747 - Ahora somos amigos. - De acuerdo. 1287 01:11:10,947 --> 01:11:13,014 - Perdona por eso. - Deber�as saber mi nombre. 1288 01:11:13,214 --> 01:11:15,292 S�, concuerdo, amigo. 1289 01:11:15,492 --> 01:11:18,465 A veces mi cerebro hace cualquier cosa. 1290 01:11:21,073 --> 01:11:24,992 Bueno, Walter, cuando gane este maldito juego, cosa que har�... 1291 01:11:25,367 --> 01:11:27,458 quisiera comprarte una casa. 1292 01:11:27,658 --> 01:11:30,084 - �De verdad? - Por supuesto. Te la mereces, amigo. 1293 01:11:30,284 --> 01:11:31,615 - No, no. - Eres un tipo genial. 1294 01:11:31,815 --> 01:11:32,748 - No. - Y no quiero... 1295 01:11:32,948 --> 01:11:35,539 - No quiero que vivas as�. - Es demasiado. 1296 01:11:35,739 --> 01:11:36,749 Somos amigos, �no? 1297 01:11:36,949 --> 01:11:39,160 - S�. - Te ayudar�. 1298 01:11:42,369 --> 01:11:44,160 Esc�chame. 1299 01:11:44,493 --> 01:11:47,251 Sigue concentrado en el juego, ni�o. 1300 01:11:47,451 --> 01:11:50,876 Recuerda lo que est�s haciendo. Recuerda las reglas. 1301 01:11:51,076 --> 01:11:55,868 Puedes ganar. No abandones. 1302 01:11:59,741 --> 01:12:00,374 Bueno. 1303 01:12:00,574 --> 01:12:01,958 - �Bien? - S�. 1304 01:12:02,158 --> 01:12:03,291 Bueno. Yo tambi�n. 1305 01:12:03,491 --> 01:12:06,501 Bueno. 1306 01:12:06,701 --> 01:12:09,710 Oye, somos un par de viejos sin dientes, �no? 1307 01:12:11,917 --> 01:12:14,586 D�A 27 1308 01:12:26,867 --> 01:12:27,541 Disculpe. 1309 01:12:27,741 --> 01:12:30,448 �Vio al tipo que estaba conmigo con la barba grande? 1310 01:12:36,494 --> 01:12:39,742 �Qu� mierda est� pasando? �James! 1311 01:12:42,160 --> 01:12:43,827 �Walter! 1312 01:12:56,867 --> 01:12:59,327 �Viste al tipo de la gran barba? 1313 01:13:00,599 --> 01:13:01,878 Es un reality show de la web oscura. 1314 01:13:02,078 --> 01:13:03,586 Me persiguen, no puedo estar s�lo. 1315 01:13:03,786 --> 01:13:04,823 Por eso vine aqu�, 1316 01:13:05,023 --> 01:13:07,326 porque mi familia no me cree. As� que... 1317 01:13:10,532 --> 01:13:12,200 D�A 28 1318 01:13:15,960 --> 01:13:17,947 Cr�eme que preferir�a irme a casa, 1319 01:13:18,147 --> 01:13:21,295 pero s�lo faltan unos d�as, as� que... 1320 01:13:22,297 --> 01:13:24,485 D�A 29 1321 01:13:25,343 --> 01:13:27,711 Me quedan 24 horas, y luego ganar�. 1322 01:13:27,911 --> 01:13:30,704 Nada m�s. 1323 01:13:35,367 --> 01:13:37,484 D�A 30 1324 01:13:43,745 --> 01:13:45,535 Despierta. 1325 01:13:49,785 --> 01:13:51,167 Es el d�a 30, �se termin�? 1326 01:13:51,367 --> 01:13:53,671 - �Gan�? - No. 1327 01:13:53,871 --> 01:13:55,422 Entonces, �qu� haces aqu�? 1328 01:13:55,622 --> 01:13:58,954 S�lo vinimos a darte instrucciones sobre el final del juego. 1329 01:13:59,204 --> 01:14:00,545 Bueno. 1330 01:14:00,745 --> 01:14:03,913 Puedes sacar a los otros ninjas, s� que est�n aqu�. 1331 01:14:11,248 --> 01:14:12,546 Hola. 1332 01:14:12,746 --> 01:14:14,629 �Y qu� pasa ahora, c�mo termina? 1333 01:14:14,829 --> 01:14:17,312 Habr� una limo. Tienes que entrar en ella. 1334 01:14:17,512 --> 01:14:19,465 Te llevar� al final. 1335 01:14:19,665 --> 01:14:21,583 Nada m�s. Esas son las instrucciones. 1336 01:14:21,783 --> 01:14:23,128 Bueno, �d�nde est� la limo? 1337 01:14:23,328 --> 01:14:25,963 No s�, pero, me pidieron que te dijera 1338 01:14:26,163 --> 01:14:28,922 que tienes que salir de este lugar para encontrar la limusina. 1339 01:14:29,122 --> 01:14:31,797 �Tengo que irme de aqu�? �Por qu�? 1340 01:14:31,997 --> 01:14:33,714 Sienten que el p�blico se est� aburriendo 1341 01:14:33,914 --> 01:14:35,422 de verte dormir bajo este puente. 1342 01:14:35,622 --> 01:14:37,324 Sienten que se est� volviendo un poco deprimente. 1343 01:14:37,524 --> 01:14:38,381 �De veras? 1344 01:14:38,581 --> 01:14:40,546 Es una comedia, �recuerdas? 1345 01:14:40,746 --> 01:14:42,462 Bueno, lamento no ser m�s entretenido, 1346 01:14:42,662 --> 01:14:44,254 pero hay personas que quieren matarme. 1347 01:14:44,454 --> 01:14:47,590 Entendemos. Pero quieren un final m�s emocionante. 1348 01:14:47,790 --> 01:14:49,590 Por eso primero nos deshicimos de Walter. 1349 01:14:49,790 --> 01:14:52,212 Sent�an que su relaci�n era muy repetitiva. 1350 01:14:52,412 --> 01:14:55,672 �Se llevaron a Walter? No lo lastimaron, �no? 1351 01:14:55,872 --> 01:14:59,591 No, est� durmiendo en un Motel hasta que ganes o mueras. 1352 01:14:59,791 --> 01:15:01,466 Est� bastante contento con el arreglo. 1353 01:15:01,666 --> 01:15:03,342 Bueno, apuesto que s�. 1354 01:15:03,542 --> 01:15:07,089 Te recomendamos que encuentres a alguien que salga de aqu� 1355 01:15:07,289 --> 01:15:08,923 y lo sigas. 1356 01:15:09,123 --> 01:15:11,790 - La limo te encontrar�. - Bueno. 1357 01:15:12,081 --> 01:15:13,834 �Quiz�s ella? 1358 01:15:42,708 --> 01:15:45,258 Se�or, �por qu� me sigui�? 1359 01:15:45,458 --> 01:15:46,882 No, no la estaba siguiendo. 1360 01:15:47,082 --> 01:15:50,249 S�lo est�bamos haciendo lo mismo los dos. 1361 01:15:58,834 --> 01:16:01,666 �C�mo se encuentra, Sr. Walcott? 1362 01:16:02,790 --> 01:16:05,216 Has sido un participante extraordinario. 1363 01:16:05,416 --> 01:16:07,711 Disculpe, �lo ve a �l? 1364 01:16:08,002 --> 01:16:10,502 No me hables m�s. 1365 01:16:11,461 --> 01:16:14,247 S�. 1366 01:16:14,447 --> 01:16:16,507 No estoy s�lo. Estamos juntos. 1367 01:16:16,707 --> 01:16:20,676 Lo estar�s. Y soy un hombre paciente. 1368 01:16:20,876 --> 01:16:22,930 �Te puedo preguntar algo? 1369 01:16:23,376 --> 01:16:25,128 Adelante. 1370 01:16:26,958 --> 01:16:29,500 �Ya te diste cuenta? 1371 01:16:30,583 --> 01:16:34,419 �De qu� todo este juego est� armado s�lo para ti? 1372 01:16:35,002 --> 01:16:38,126 Todo eso de Michael Jackson. 1373 01:16:38,543 --> 01:16:44,543 Tu padre y t� jugando videojuegos, y tu ex con Ellen DeGeneres. 1374 01:16:49,802 --> 01:16:51,469 �Y qui�n eres t�? 1375 01:16:51,669 --> 01:16:56,167 Creo que miraste unas cuantas pel�culas de vaqueros, �no? 1376 01:18:30,088 --> 01:18:31,755 Hola. 1377 01:18:32,171 --> 01:18:34,347 - Otra vez yo. - Hola. 1378 01:18:34,547 --> 01:18:36,217 �Y bien? �Te est�s divirtiendo? 1379 01:18:36,417 --> 01:18:38,681 �Preguntaste si me estaba divirtiendo? 1380 01:18:38,881 --> 01:18:40,722 �S�? 1381 01:18:40,922 --> 01:18:43,638 �No! �No me estoy divirtiendo! 1382 01:18:43,838 --> 01:18:44,513 Bueno. 1383 01:18:44,713 --> 01:18:47,891 Ha sido una maldita pesadilla, Andy Samberg. 1384 01:18:48,091 --> 01:18:51,140 Bueno, lamento escucharlo, pero a decir verdad... 1385 01:18:51,340 --> 01:18:54,880 desde que te vi, las cosas tampoco me han salido muy bien. As� que... 1386 01:18:55,839 --> 01:18:58,598 Estuve un poco de juerga. 1387 01:18:58,798 --> 01:19:01,263 - �Estuviste de juerga? - Muchos altibajos. 1388 01:19:01,463 --> 01:19:05,048 Ahora estoy en picada. 1389 01:19:05,548 --> 01:19:10,263 En picada. Por lo tanto, aqu� estoy de nuevo contigo. 1390 01:19:10,463 --> 01:19:12,346 - Por un poco de dinero. - �Qu� es lo que quieres? 1391 01:19:12,546 --> 01:19:13,640 �Sabes? Tienes toda la raz�n. 1392 01:19:13,840 --> 01:19:14,938 Continuar� con esto 1393 01:19:15,138 --> 01:19:18,437 para que me paguen, t� podr�s seguir con lo tuyo, y yo podr�... 1394 01:19:18,637 --> 01:19:20,710 # Volver a la calle de la fiesta 1395 01:19:20,910 --> 01:19:23,414 �Bromeo! 1396 01:19:23,622 --> 01:19:24,577 Basta de eso. 1397 01:19:24,777 --> 01:19:26,632 Quiero el dinero para devolverle a quienes les debo. 1398 01:19:26,832 --> 01:19:28,174 Si est�n viendo, s�lo estaba bromeando, 1399 01:19:28,374 --> 01:19:30,875 - les pagar�. - Aqu� vamos. 1400 01:19:31,542 --> 01:19:33,882 Thomas Walcott. Apestoso, sin diente. 1401 01:19:34,082 --> 01:19:35,757 En realidad no dice eso, s�lo bromeaba. 1402 01:19:35,957 --> 01:19:38,923 Para relajar un poco. "Felicitaciones. Has llegado a la limo. 1403 01:19:39,123 --> 01:19:42,093 Pero el juego no ha terminado. Tienes una elecci�n. 1404 01:19:42,293 --> 01:19:45,318 �Quieres seguir jugando o terminar ahora 1405 01:19:45,518 --> 01:19:49,181 y volver a tu casa a salvo, pero sin nada de dinero?". 1406 01:19:52,458 --> 01:19:54,259 - Voy a hacerlo. - �De veras? 1407 01:19:54,459 --> 01:19:58,300 S�, ya llegu� hasta aqu�, tengo que terminar lo que empec�. 1408 01:19:58,500 --> 01:20:00,673 �Por qu�...? �Sabes qu�? Est� bien. 1409 01:20:00,873 --> 01:20:03,381 Me pagan m�s si sigues jugando, as� que genial. 1410 01:20:03,581 --> 01:20:06,206 Quiere continuar. Continuemos. 1411 01:20:06,876 --> 01:20:10,465 Por todos los cielos. 1412 01:20:12,292 --> 01:20:14,352 Oye, �me har�as un favor? Baja la ventanilla. 1413 01:20:14,552 --> 01:20:17,249 T� eres bastante fuerte. 1414 01:20:17,666 --> 01:20:22,500 Gracias. 1415 01:20:32,374 --> 01:20:36,628 Bien. Buena suerte, amigo. 1416 01:20:56,466 --> 01:20:58,008 Oye, amigo. 1417 01:20:58,208 --> 01:21:00,969 �Puedo hablar contigo? Tengo informaci�n sobre Maddy. 1418 01:21:01,169 --> 01:21:04,260 Oye, Tommy, ven aqu�. Conmigo. 1419 01:21:04,460 --> 01:21:06,469 - Somos amigos de Charlie. - Sinbad... 1420 01:21:06,669 --> 01:21:08,051 - Ven aqu�. - Mierda. 1421 01:21:08,251 --> 01:21:10,543 Tommy. 1422 01:21:21,253 --> 01:21:23,628 �Tommy! 1423 01:21:35,502 --> 01:21:37,595 Puta mierda. 1424 01:21:37,795 --> 01:21:41,344 Mierda. Maldici�n. 1425 01:21:48,626 --> 01:21:52,250 �Gan�! �Gan�! �Gan�! 1426 01:22:01,418 --> 01:22:06,920 �D�nde est�n los malditos tipos? �Gan�! 1427 01:22:10,587 --> 01:22:14,427 Pasaron 30 d�as. �Me recogi� la limo, lo logr�! 1428 01:22:14,627 --> 01:22:16,802 Cuando est�bamos sentados aqu�, les dije 1429 01:22:17,002 --> 01:22:19,177 que el juego pod�a ganarse, y as� fue. 1430 01:22:19,377 --> 01:22:21,346 �Y les gan�! 1431 01:22:21,546 --> 01:22:24,804 Intentaron doblegarme, pero tambi�n fallaron en eso. 1432 01:22:25,004 --> 01:22:27,344 De hecho, me fortalecieron. 1433 01:22:27,544 --> 01:22:29,637 �Quieren saber por qu�? Porque aprend� cosas. 1434 01:22:29,837 --> 01:22:33,619 Primero, super� a mi ex. Hecho. 1435 01:22:33,819 --> 01:22:36,845 Segundo, vi a mi pap�. Gracias. 1436 01:22:37,045 --> 01:22:39,137 Hecho, maldici�n. 1437 01:22:39,337 --> 01:22:42,511 Tercero, conoc� a una mujer y es excelente. 1438 01:22:42,711 --> 01:22:44,669 �C�mo sigue esto? 1439 01:22:45,577 --> 01:22:51,180 S� que gan�, y me deben un mill�n de d�lares, 1440 01:22:51,380 --> 01:22:55,795 y no me ir� hasta que me lo den. 1441 01:23:05,339 --> 01:23:07,888 S�lo denme el maldito dinero para que siga con mi vida, 1442 01:23:08,088 --> 01:23:10,297 por el amor de Dios. 1443 01:23:22,839 --> 01:23:26,931 Felicitaciones. Sobreviviste 30 d�as. 1444 01:23:27,131 --> 01:23:31,514 - �Eres el primer ganador! - �Ganaste nuestro juego! 1445 01:23:31,714 --> 01:23:34,797 �Qu� se siente ser ganador? 1446 01:23:35,922 --> 01:23:38,680 Bastante bien. Bastante bien. 1447 01:23:38,880 --> 01:23:39,973 Estoy contento por ti, Tommy. 1448 01:23:40,173 --> 01:23:43,807 Gracias, amigo. Me ayudaste mucho. Todos lo hicieron. 1449 01:23:44,007 --> 01:23:45,891 Digo, t� no, Samur�i. 1450 01:23:46,091 --> 01:23:49,723 - Acabo de conocerte. - Y recuerdas a este tipo. 1451 01:23:49,923 --> 01:23:53,589 Me ganaste, pendejo. 1452 01:23:53,881 --> 01:23:57,475 Hasta eso fue temible. 1453 01:23:57,675 --> 01:23:58,350 �Qu� es esto? 1454 01:23:58,550 --> 01:24:02,882 Es la corona danesa. Es la moneda de Groenlandia. 1455 01:24:03,090 --> 01:24:05,682 Gracias. Y me alegra mucho que no me mataras. 1456 01:24:05,882 --> 01:24:07,392 No hay de qu�. 1457 01:24:07,593 --> 01:24:08,934 Creo que aprend� de este juego 1458 01:24:09,134 --> 01:24:11,726 que estoy listo para sacudir las cosas. Probar nuevas cosas. 1459 01:24:11,926 --> 01:24:12,893 S�. 1460 01:24:13,093 --> 01:24:18,634 �Gan�, carajo! �Gan� el juego! 1461 01:24:19,216 --> 01:24:21,975 �Carajo, s�! 1462 01:24:22,175 --> 01:24:28,466 �Vaya! �Qu� juego retorcido! 1463 01:24:36,742 --> 01:24:41,340 �Si fue peligroso? S�, de hecho, lo fue. 1464 01:24:41,540 --> 01:24:44,638 �Si vali� la pena? 1465 01:24:45,250 --> 01:24:46,704 Ya lo creo que s�. 1466 01:24:46,904 --> 01:24:50,135 Porque hablamos de un mill�n de d�lares. 1467 01:24:50,335 --> 01:24:52,084 Y gan�. 1468 01:24:52,768 --> 01:24:55,283 As� que me gustar�a darles las gracias por nada, 1469 01:24:55,483 --> 01:24:59,883 porque no me creyeron, estaban equivocados y yo ten�a raz�n. 1470 01:25:00,083 --> 01:25:04,338 Y todos quedaron en rid�culo. �Qu� tienen para decir en su defensa? 1471 01:25:04,670 --> 01:25:08,487 Me alegra que te arreglaras el diente, porque se ve�a horrible. 1472 01:25:08,687 --> 01:25:11,905 - En sentido c�mico, lo prefer�a. - As� que ganaste. 1473 01:25:12,105 --> 01:25:16,511 �Eso, eso significa que ahora eres millonario, cari�o? 1474 01:25:16,711 --> 01:25:20,887 Obviamente con, con este juego siempre hay idas y vueltas 1475 01:25:21,087 --> 01:25:23,645 - y eso ocurri� con la moneda. - �Qu� pasa con la moneda? 1476 01:25:23,845 --> 01:25:24,885 - S�, �cu�nto...? - �Cu�nto has...? 1477 01:25:25,085 --> 01:25:27,052 Me pregunto qu� pasa con la moneda. 1478 01:25:27,252 --> 01:25:28,672 �Eres millonario o no? 1479 01:25:28,872 --> 01:25:29,804 - S�, o sea. - Claro. 1480 01:25:30,004 --> 01:25:32,445 S�, as� que en este est�n realizando el pago, 1481 01:25:32,645 --> 01:25:37,411 con, cuatro mil al mes durante 250 meses, creo. 1482 01:25:37,611 --> 01:25:40,023 Y en moneda groenland�s. As� que no s� la conversi�n. 1483 01:25:40,223 --> 01:25:42,492 Eso es muy interesante. Moneda groenland�s. 1484 01:25:42,692 --> 01:25:44,580 Me pregunto de d�nde sali� esa terrible idea. 1485 01:25:44,780 --> 01:25:46,646 �No est� tan mal! Son 12 a�os. 1486 01:25:46,846 --> 01:25:48,844 - S�. - Bueno, listo. Se acab�. 1487 01:25:49,044 --> 01:25:50,917 Wayne Brady, te admiro mucho. 1488 01:25:51,117 --> 01:25:52,053 - S�. - Gracias. 1489 01:25:52,253 --> 01:25:53,970 �Quieres almorzar o algo, tienes ganas? 1490 01:25:54,170 --> 01:25:55,971 - S�, s�, claro. - Genial. Fant�stico. S�, bien. 1491 01:25:56,171 --> 01:25:58,888 - Gracias. - Bien, bueno verlos a todos. 1492 01:25:59,088 --> 01:26:01,344 Es mucho, �sabes? 1493 01:26:01,544 --> 01:26:03,136 Oye, gracias. 1494 01:26:03,336 --> 01:26:06,386 �Y qu� vas a decirle a Maddy cuando te pregunte por el juego? 1495 01:26:06,586 --> 01:26:08,059 Le dir� la verdad. 1496 01:26:08,259 --> 01:26:12,032 El juego termin�. Es hora de seguir adelante. 1497 01:26:12,463 --> 01:26:15,886 Bueno. All� voy. Es ahora o nunca. 1498 01:26:16,086 --> 01:26:18,419 S�, all� vas. 1499 01:26:19,294 --> 01:26:20,928 �Quieres que te acompa�e? 1500 01:26:21,128 --> 01:26:23,762 No, quiero hacerlo s�lo. Pero gracias. 1501 01:26:23,962 --> 01:26:25,638 Pero te veo en el apartamento, �no? 1502 01:26:25,838 --> 01:26:27,363 Vamos, dame un abrazo. 1503 01:26:27,563 --> 01:26:29,715 - Gracias. Te veo en casa, �s�? - S�, nos vemos en casa. 1504 01:26:29,915 --> 01:26:32,254 Bueno. Eres el mejor. 1505 01:26:52,089 --> 01:26:55,679 # Lo que quiero es un movimiento sencillo 1506 01:26:56,087 --> 01:26:59,672 # As� que s� amable conmigo 1507 01:27:22,837 --> 01:27:26,263 # Lo que quiero es libertad en mis piernas 1508 01:27:26,463 --> 01:27:29,882 # As� que al�jate un poquito 1509 01:27:33,883 --> 01:27:36,347 # No me gusta cuando me tomas las caderas 1510 01:27:36,547 --> 01:27:38,972 # Quiero que me sacudas as� 1511 01:27:39,172 --> 01:27:41,514 # No me gusta cuando me tocas el pecho 1512 01:27:41,715 --> 01:27:43,474 # Me gustar�a que dieras lo mejor de ti 1513 01:27:43,674 --> 01:27:45,974 # Se�or, por favor, vaya despacio 1514 01:27:46,174 --> 01:27:51,090 # Se�or, dije que vaya despacio 1515 01:28:06,547 --> 01:28:09,058 # Es cierto que la m�sica es dulce 1516 01:28:09,258 --> 01:28:12,841 # Pero su�lteme un poquito 1517 01:28:26,509 --> 01:28:29,265 # Ahora veo que se est� poniendo demasiado caliente 1518 01:28:29,465 --> 01:28:31,474 # Se�or, por favor, reprima sus sentimientos 1519 01:28:31,674 --> 01:28:34,265 # Se�or, por favor, reprima sus... 1520 01:28:34,465 --> 01:28:37,551 # Se�or, por favor, reprima sus... 1521 01:28:42,174 --> 01:28:44,643 # No me gusta cuando me tomas las caderas 1522 01:28:44,843 --> 01:28:47,267 # Quiero que me sacudas as� 1523 01:28:47,467 --> 01:28:49,684 # No me gusta cuando me tocas el pecho 1524 01:28:49,884 --> 01:28:51,601 # Me gustar�a que dieras lo mejor de ti 1525 01:28:51,801 --> 01:28:54,269 # Se�or, por favor, vaya despacio 1526 01:28:54,469 --> 01:29:00,259 # Se�or, dije que vaya despacio, �s�! 1527 01:30:09,553 --> 01:30:10,562 # Despierto en la ma�ana 1528 01:30:10,762 --> 01:30:12,395 # Son las tres menos cuarto 1529 01:30:12,595 --> 01:30:14,972 # Salgo a la calle 1530 01:30:17,011 --> 01:30:18,311 # Despierto en la ma�ana 1531 01:30:18,511 --> 01:30:19,770 # Son las tres menos cuarto 1532 01:30:19,970 --> 01:30:22,430 # Salgo a la calle 1533 01:30:24,097 --> 01:30:26,230 # Ahora que mi mente est� acelerada 1534 01:30:26,430 --> 01:30:27,730 # Y dando vueltas 1535 01:30:27,930 --> 01:30:31,053 # Ya no puedo dormir 1536 01:30:31,971 --> 01:30:33,978 # Ahora que mi mente est� acelerada 1537 01:30:34,178 --> 01:30:35,437 # Y dando vueltas 1538 01:30:35,637 --> 01:30:38,887 # Ya no puedo dormir 116431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.