Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,502 --> 00:01:25,233
# Cuando t� d�a
2
00:01:25,876 --> 00:01:29,716
# Es negro como la noche
3
00:01:29,916 --> 00:01:33,459
# Y nada
4
00:01:34,584 --> 00:01:38,436
# Sale bien
5
00:01:38,750 --> 00:01:40,677
# Quieres un amor
6
00:01:40,877 --> 00:01:43,542
# Fuerte y valiente
7
00:01:43,975 --> 00:01:46,258
# Y estar� contigo
8
00:01:46,458 --> 00:01:51,312
# En cada paso
9
00:01:53,103 --> 00:01:54,954
# Porque
10
00:01:55,154 --> 00:01:58,043
# Si est�s triste
11
00:01:59,054 --> 00:02:02,470
# Y en soledad
12
00:02:02,671 --> 00:02:05,471
# Y todos tus supuestos
13
00:02:05,671 --> 00:02:07,303
# Tus supuestos
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,127
# Amigos no est�n
15
00:02:10,917 --> 00:02:13,919
# Me quedar� contigo
16
00:02:14,119 --> 00:02:15,968
# Ni�a bonita
17
00:02:16,168 --> 00:02:18,010
# De noche o de d�a
18
00:02:18,210 --> 00:02:24,330
# En cada paso
19
00:02:26,017 --> 00:02:28,983
# Porque
20
00:02:30,421 --> 00:02:32,138
# No te preocupes
21
00:02:32,338 --> 00:02:35,767
# No te preocupes
22
00:02:35,967 --> 00:02:38,678
- # Porque estar� ah�
- Maldito cobarde.
23
00:02:38,878 --> 00:02:40,387
# Estar� ah�
24
00:02:40,587 --> 00:02:43,631
- # De prisa
- Bien, al diablo.
25
00:02:43,831 --> 00:02:46,137
# S�
26
00:02:46,337 --> 00:02:47,680
# Levanta la cabeza
27
00:02:47,880 --> 00:02:49,594
Toca en la maldita puerta, mierda.
28
00:02:49,794 --> 00:02:51,762
# Nena, no llores
29
00:02:51,962 --> 00:02:54,095
# Porque te amo
30
00:02:54,295 --> 00:02:56,263
# Te amo
31
00:02:56,463 --> 00:02:58,133
Mierda, incre�ble.
32
00:02:58,333 --> 00:02:59,533
AUTOSUFICIENCIA
33
00:02:59,733 --> 00:03:04,345
# No, no tienes que llorar
34
00:03:04,545 --> 00:03:08,470
# No tienes que suspirar
35
00:03:08,670 --> 00:03:11,046
# �No ves, nena?
36
00:03:12,504 --> 00:03:17,046
# Te ofrezco mi vida
37
00:03:23,123 --> 00:03:24,948
Hola.
38
00:03:25,148 --> 00:03:26,815
Hola.
39
00:03:27,815 --> 00:03:29,073
Eres t�, �no?
40
00:03:29,273 --> 00:03:31,571
S�, soy yo.
41
00:03:31,981 --> 00:03:34,564
�Eres el actor Andy Samberg?
42
00:03:34,821 --> 00:03:35,584
Lo soy.
43
00:03:35,784 --> 00:03:36,532
- �S�?
- S�.
44
00:03:36,732 --> 00:03:37,991
�Bromeas?
45
00:03:38,191 --> 00:03:41,158
Soy un gran admirador, amigo.
En verdad.
46
00:03:41,358 --> 00:03:45,065
Muchas gracias.
Oye, te tengo una pregunta.
47
00:03:45,731 --> 00:03:46,823
�Te gustan las limos?
48
00:03:47,023 --> 00:03:48,906
�Si me gustan las limos? S�, claro.
49
00:03:49,106 --> 00:03:49,825
�A qui�n no?
50
00:03:50,025 --> 00:03:51,825
- Claro.
- S�.
51
00:03:52,025 --> 00:03:53,692
�Quieres subirte?
52
00:03:57,273 --> 00:04:00,108
- Claro.
- �S�? Ven.
53
00:04:10,190 --> 00:04:12,282
Felicitaciones. Fuiste seleccionado.
54
00:04:12,482 --> 00:04:15,773
Gracias. �Para qu�?
55
00:04:16,691 --> 00:04:18,491
No lo s�.
56
00:04:18,691 --> 00:04:20,700
Bien, �saben qu�?
57
00:04:20,900 --> 00:04:24,823
No lo memoric�, as� que
lo leer� directo desde la tarjeta.
58
00:04:25,023 --> 00:04:27,199
- �Me hablas a m� o...
- Seg�n el contrato.
59
00:04:27,399 --> 00:04:28,744
No, perd�n, t� no.
60
00:04:28,944 --> 00:04:30,027
- No te preocupes. S�.
- Bueno.
61
00:04:30,227 --> 00:04:31,784
Thomas Walcott.
62
00:04:31,984 --> 00:04:34,325
Soltero, sin hijos,
sin personas a cargo.
63
00:04:34,525 --> 00:04:38,116
Trabaja en gesti�n de redes,
se centra en el an�lisis estad�stico.
64
00:04:38,316 --> 00:04:40,232
F�sicamente apto.
65
00:04:41,565 --> 00:04:42,531
Lo suficiente.
66
00:04:42,731 --> 00:04:44,577
Creo que no son estrictos con eso.
67
00:04:44,777 --> 00:04:46,786
Es broma. Esto es serio.
68
00:04:46,986 --> 00:04:48,035
Bien. Continuar�.
69
00:04:48,235 --> 00:04:49,927
Perd�n. Continuar�.
Lo dir� bien.
70
00:04:50,127 --> 00:04:51,377
- Despu�s de tu ruptura...
- Perd�n.
71
00:04:51,577 --> 00:04:52,936
Volviste a la casa de tu madre.
72
00:04:53,136 --> 00:04:55,025
S�, perd�n, Andy Samberg.
�C�mo sabes todo esto?
73
00:04:55,225 --> 00:04:57,409
La compa��a que me contrat�,
74
00:04:57,609 --> 00:04:59,118
creo que te vienen siguiendo
hace un tiempo.
75
00:04:59,318 --> 00:05:00,952
�Hay una compa��a
que me viene siguiendo?
76
00:05:01,152 --> 00:05:02,743
Te dir�a que no me preguntes
77
00:05:02,943 --> 00:05:05,700
nada espec�fico,
porque no me dijeron nada.
78
00:05:05,900 --> 00:05:08,117
No tengo ning�n detalle de esto.
79
00:05:08,317 --> 00:05:13,318
Pero necesito preguntarte:
�quieres continuar en esta aventura?
80
00:05:17,650 --> 00:05:18,906
A la mierda. S�.
81
00:05:19,106 --> 00:05:20,533
- �De veras?
- De veras, s�.
82
00:05:20,733 --> 00:05:21,743
�Por qu� aceptar�as?
83
00:05:21,943 --> 00:05:24,952
Porque es lo m�s emocionante
que me ha pasado en a�os.
84
00:05:25,152 --> 00:05:27,409
- Y no quiero que termine.
- Bueno.
85
00:05:27,609 --> 00:05:30,601
O sea, si digo que no,
tendr� que seguir con mi vida.
86
00:05:30,801 --> 00:05:33,143
Y mi vida es muy rutinaria.
Estoy atascado.
87
00:05:33,343 --> 00:05:35,726
As� que aceptar tiene que ser
mejor que eso, �no?
88
00:05:35,926 --> 00:05:37,937
No, no necesariamente.
89
00:05:38,137 --> 00:05:42,312
Pero la forma en que lo expresaste.
Es tan triste.
90
00:05:42,512 --> 00:05:45,268
Bueno, vamos.
91
00:05:55,261 --> 00:05:59,968
�Cu�nto falta hasta que lleguemos
a la pr�xima parte de la aventura?
92
00:06:02,384 --> 00:06:04,798
Se supone que no hables.
93
00:06:05,719 --> 00:06:07,386
�Por qu�?
94
00:06:07,678 --> 00:06:10,683
Creo que quieren... usar esto.
95
00:06:10,883 --> 00:06:12,635
Aumentar la tensi�n.
96
00:06:26,552 --> 00:06:29,810
Bien. �Ves la puerta roja?
Atravi�sala.
97
00:06:30,010 --> 00:06:32,062
Habr� flechas rojas peque�as
en el piso y las paredes.
98
00:06:32,262 --> 00:06:33,395
S�lo s�guelas.
99
00:06:33,595 --> 00:06:35,436
- �No vendr�s?
- No, ya termin�.
100
00:06:35,636 --> 00:06:39,218
S�, s�lo me pagaron
para traerte aqu�. As� que...
101
00:06:40,220 --> 00:06:43,137
Bueno, fue fant�stico conocerte.
102
00:06:43,719 --> 00:06:45,187
S�.
103
00:06:45,387 --> 00:06:48,470
- Quiz�s podemos tomar una cerveza...
- Buena suerte.
104
00:06:49,262 --> 00:06:52,260
- S�. Gracias.
- S�.
105
00:08:16,432 --> 00:08:18,183
Si�ntese.
106
00:08:18,683 --> 00:08:20,350
Por favor.
107
00:08:23,809 --> 00:08:25,474
De acuerdo.
108
00:08:41,307 --> 00:08:42,732
Felicitaciones.
109
00:08:42,932 --> 00:08:44,834
Ha sido seleccionado para participar
110
00:08:45,034 --> 00:08:48,851
del mayor reality show
de la web oscura.
111
00:08:49,143 --> 00:08:51,566
Habr� personas tratando de asesinarlo.
112
00:08:51,766 --> 00:08:53,434
Los cazadores.
113
00:08:54,533 --> 00:08:55,733
�De qu� hablas?
114
00:08:55,933 --> 00:08:57,639
�Hay personas que quieren matarme?
115
00:08:57,839 --> 00:08:59,506
As� es.
116
00:09:01,435 --> 00:09:06,984
Cada participante seleccionado
tendr� 30 d�as para... sobrevivir.
117
00:09:07,184 --> 00:09:09,109
Si sobreviven los 30 d�as,
118
00:09:09,309 --> 00:09:13,319
recibir�n un mill�n de d�lares,
en efectivo.
119
00:09:13,519 --> 00:09:16,611
Los cazadores estar�n
en todo el mundo, Sr. Walcott,
120
00:09:16,811 --> 00:09:19,811
y, quiz�s no lleguen a su ciudad.
121
00:09:20,011 --> 00:09:22,195
As� que estar� a salvo
hasta que lo encuentren.
122
00:09:22,395 --> 00:09:24,652
Podr�a pasar los pr�ximos 30 d�as
sin encontrarse a nadie,
123
00:09:24,852 --> 00:09:27,728
pero aun as� ganar�
el mill�n de d�lares.
124
00:09:27,936 --> 00:09:29,903
Lo estaremos grabando todo el tiempo.
125
00:09:30,103 --> 00:09:30,898
�C�mo?
126
00:09:31,098 --> 00:09:33,442
Los asistentes de producci�n
ya colocaron micr�fonos en su casa
127
00:09:33,642 --> 00:09:36,110
as� como en los lugares
que esperamos que vaya.
128
00:09:36,310 --> 00:09:40,653
Viajar�n a la par suya.
No los ver�.
129
00:09:40,853 --> 00:09:43,395
Son muy h�biles evadiendo.
130
00:09:43,895 --> 00:09:46,902
Entonces, �son, una especie
de asistentes de producci�n ninjas?
131
00:09:47,102 --> 00:09:49,322
No, no son ninjas entrenados.
132
00:09:49,522 --> 00:09:51,987
No dije ninjas entrenados,
dije como ninjas.
133
00:09:52,187 --> 00:09:58,276
Pero si le ayuda considerarlos
c�mo ninjas,
134
00:09:58,476 --> 00:09:59,986
no nos molesta.
135
00:10:00,186 --> 00:10:02,831
Disculpen. Tengo
que pararme un momento.
136
00:10:03,031 --> 00:10:05,688
- S�, por favor.
- Gracias.
137
00:10:12,135 --> 00:10:13,102
�Qu� est� pensando?
138
00:10:13,302 --> 00:10:16,103
Digo, �qu� puedo hacer
para que diga que s�?
139
00:10:16,303 --> 00:10:18,394
- Nada.
- No creo poder hacerlo.
140
00:10:18,594 --> 00:10:20,969
Puede. Deber�a.
141
00:10:22,178 --> 00:10:25,351
Bueno, tome asiento, s�.
Siempre puede negarse.
142
00:10:25,551 --> 00:10:28,510
S�lo si�ntese un momento. �S�?
143
00:10:30,226 --> 00:10:31,736
Es muy interesante, muchachos.
144
00:10:31,936 --> 00:10:33,428
Es que no creo poder hacerlo.
145
00:10:33,628 --> 00:10:35,278
No puedo arriesgar la vida
de otras personas.
146
00:10:35,478 --> 00:10:37,985
No puedo permitir
que le disparen a mi compa�era
147
00:10:38,185 --> 00:10:40,653
porque estoy jugando un tonto juego.
148
00:10:40,853 --> 00:10:43,295
Su madre estar� a salvo.
149
00:10:43,495 --> 00:10:45,504
�C�mo... c�mo me lo garantizan?
150
00:10:45,704 --> 00:10:48,747
S�lo lo matar�n cuando est� s�lo.
151
00:10:49,413 --> 00:10:51,336
�Qu� significa que s�lo me matar�n
cuando est� s�lo?
152
00:10:51,536 --> 00:10:55,878
Si est� con alguien m�s,
los cazadores tendr�n que esperar.
153
00:10:56,078 --> 00:10:58,881
Nadie m�s correr� riesgo.
154
00:10:59,081 --> 00:11:03,914
Pero cuando est� a solas,
ya no estar� a salvo.
155
00:11:04,454 --> 00:11:05,211
Entonces es una falla.
156
00:11:05,411 --> 00:11:08,378
Bueno, no lo es.
S�lo es una regla.
157
00:11:08,578 --> 00:11:09,587
Bueno, es como una falla.
158
00:11:09,787 --> 00:11:13,504
�Y si estoy con mi mam� o con
mis hermanas en cada momento del d�a?
159
00:11:13,704 --> 00:11:15,714
Tendr�a que estar a cada momento
160
00:11:15,914 --> 00:11:20,461
con ellos en estrecha cercan�a.
No es tan f�cil como suena.
161
00:11:21,078 --> 00:11:22,712
S�. Si la persona con quien est�
162
00:11:22,912 --> 00:11:26,923
camina hacia el otro lado del cuarto,
queda vulnerable al ataque.
163
00:11:27,123 --> 00:11:30,547
Tendr�a que estar
a una distancia llamativa de ellos
164
00:11:30,747 --> 00:11:32,532
a cada segundo.
165
00:11:32,732 --> 00:11:36,964
Veamos si entend�.
Son 30 d�as, �no?
166
00:11:37,164 --> 00:11:38,631
Y van a cazarme para matarme,
167
00:11:38,831 --> 00:11:42,423
pero no pueden tocarme
s� estoy con alguien,
168
00:11:42,623 --> 00:11:45,630
y los cazadores
quiz�s no vengan a mi ciudad.
169
00:11:45,830 --> 00:11:48,505
As� que es posible
que pase los 30 d�as
170
00:11:48,705 --> 00:11:50,130
y nadie me encuentre.
171
00:11:50,330 --> 00:11:54,018
Y luego me dan un mill�n de d�lares.
�Ese es el juego?
172
00:11:54,386 --> 00:11:57,758
- S�.
- �Est� interesado?
173
00:12:05,248 --> 00:12:06,915
Juguemos.
174
00:12:08,390 --> 00:12:10,058
D�A 1
175
00:12:11,373 --> 00:12:14,672
S�lo quiero estar segura
de entender lo que est�s diciendo.
176
00:12:14,872 --> 00:12:17,588
Nos llamaste para que vengamos
un s�bado y decirnos
177
00:12:17,788 --> 00:12:20,298
que Andy Samberg se detuvo
frente a ti en una limusina.
178
00:12:20,498 --> 00:12:22,799
- No, no estoy diciendo eso.
- Bueno, �qu� est�s diciendo?
179
00:12:22,999 --> 00:12:24,445
Ten�a un chofer.
180
00:12:24,645 --> 00:12:27,339
- Ya lo esperar�a.
- Perd�n. Olvid� ese detalle.
181
00:12:27,539 --> 00:12:28,965
Claro
que tendr�a un chofer.
182
00:12:29,165 --> 00:12:30,757
El Sam no va a manejar.
183
00:12:30,957 --> 00:12:32,633
No le digas as�.
Se llama Andy.
184
00:12:32,833 --> 00:12:35,091
- �Qui�n eres, su publicista?
- S�, �eres su mejor amigo ahora?
185
00:12:35,291 --> 00:12:36,689
No, pero... No lo llam� El Sam.
186
00:12:36,889 --> 00:12:38,647
- �l no se present�.
- Yo le digo El Sam.
187
00:12:38,847 --> 00:12:40,481
Nunca lo viste.
188
00:12:40,681 --> 00:12:42,308
- Andy Samberg...
- S�.
189
00:12:42,508 --> 00:12:45,926
Te dijo: "Hola, Tommy,
entra, toma asiento".
190
00:12:46,570 --> 00:12:48,092
S�lo trato de entender.
191
00:12:48,292 --> 00:12:49,803
Yo no... Bueno,
esto se est� desvirtuando.
192
00:12:50,003 --> 00:12:51,362
Ya no hablar�
del maldito Andy Samberg.
193
00:12:51,562 --> 00:12:52,614
Si los cazadores me encuentran,
194
00:12:52,814 --> 00:12:54,967
tienen que estar conmigo
todo el tiempo as� no muero.
195
00:12:55,167 --> 00:12:57,674
Escucha, pero �no hay
otras personas jugando
196
00:12:57,874 --> 00:12:59,976
este supuesto juego
que puedan juntarse contigo?
197
00:13:00,176 --> 00:13:02,462
Publiqu� un mensaje
enigm�tico en Craigslist.
198
00:13:02,662 --> 00:13:04,634
Espero que me respondan,
pero no puedo depender de eso.
199
00:13:04,834 --> 00:13:06,507
Mientras tanto, necesito
apoyarme en mi familia.
200
00:13:06,707 --> 00:13:09,924
Bien. Tommy, est�s delirando.
201
00:13:10,124 --> 00:13:11,466
No estoy delirando.
202
00:13:11,666 --> 00:13:14,362
�Y cuando le dijiste
a todos en la escuela
203
00:13:14,562 --> 00:13:16,500
que te mudabas a Jap�n
204
00:13:16,700 --> 00:13:19,932
para ser samur�i con pap�,
despu�s de que se fuera? �Y eso?
205
00:13:20,132 --> 00:13:22,167
Qu� bueno mencionar el abandono
de pap� delante de mam�.
206
00:13:22,367 --> 00:13:24,725
Bueno, �y la vez
qu� hiciste que todos
207
00:13:24,925 --> 00:13:27,441
te llam�ramos Michael Jackson
durante un a�o?
208
00:13:27,641 --> 00:13:29,122
- �Saben qu�?
- Porque me gustaba su m�sica.
209
00:13:29,322 --> 00:13:30,698
- No, �saben qu�? Basta.
- Era admirador.
210
00:13:30,898 --> 00:13:32,850
- Hay una diferencia entre...
- �Cu�l es la diferencia?
211
00:13:33,050 --> 00:13:35,667
Basta. Un momento, �s�? Bien.
S�lo esperen un momento.
212
00:13:35,867 --> 00:13:38,644
Cari�o, �no crees que todo esto
de Andy Samberg,
213
00:13:38,844 --> 00:13:42,811
los ninjas groenlandeses,
el programa mortal de Internet
214
00:13:43,011 --> 00:13:46,767
no tiene m�s que ver
con el hecho
215
00:13:46,967 --> 00:13:50,185
de que Theresa terminara contigo
y ahora tenga un beb�?
216
00:13:50,385 --> 00:13:54,768
As� que te creaste esto
como una distracci�n
217
00:13:54,968 --> 00:13:56,978
para no tener que sentir
el dolor sentimental
218
00:13:57,178 --> 00:14:01,005
de esa... p�rdida.
�Es una posibilidad?
219
00:14:01,259 --> 00:14:02,068
Bueno, antes que nada,
220
00:14:02,268 --> 00:14:03,809
gracias por recordar
mi ruptura ahora.
221
00:14:04,009 --> 00:14:07,056
Es el momento indicado
para que una madre lo mencione.
222
00:14:07,256 --> 00:14:09,665
Y segundo,
223
00:14:09,865 --> 00:14:12,183
si est�s insinuando,
veamos si puedo entenderlo,
224
00:14:12,383 --> 00:14:15,936
que los productores del juego
225
00:14:16,136 --> 00:14:17,560
implantaron a mi exnovia,
226
00:14:17,760 --> 00:14:20,853
con quien no habl�
en casi dos a�os,
227
00:14:21,053 --> 00:14:23,230
con un beb�.
228
00:14:23,430 --> 00:14:26,060
�El beb� creci�,
y lo tuvo s�lo para que yo
229
00:14:26,260 --> 00:14:29,100
arriesgue mi vida
por un mill�n de d�lares?
230
00:14:29,300 --> 00:14:31,059
Claro, si todo eso hubiera ocurrido,
posiblemente,
231
00:14:31,259 --> 00:14:33,746
pero me parece un poco absurdo.
�Est�s bien?
232
00:14:33,946 --> 00:14:34,703
- Basta.
- �Lo est�s?
233
00:14:34,903 --> 00:14:36,496
- Ya me cans�, Tommy.
- Porque me preocupas.
234
00:14:36,696 --> 00:14:37,371
- Tommy.
- �Qu�?
235
00:14:37,571 --> 00:14:38,821
Est�s s�lo, b�scate un club.
236
00:14:39,021 --> 00:14:40,202
S�. No se trata de eso.
237
00:14:40,402 --> 00:14:41,746
- Busca un pasatiempo o algo.
- Entiendo.
238
00:14:41,946 --> 00:14:43,416
- Esto es triste.
- S�, gracias.
239
00:14:43,616 --> 00:14:45,733
Y est� en tu cabeza. Sup�ralo.
240
00:14:45,933 --> 00:14:47,495
No dejes el helado, porque lo comer�.
241
00:14:47,695 --> 00:14:49,348
- Genial.
- Adi�s, mam�. Nos vemos el jueves.
242
00:14:49,548 --> 00:14:50,872
�Jueves? Cre� que era el viernes.
243
00:14:51,072 --> 00:14:52,051
- Jueves.
- �Adi�s, Tommy!
244
00:14:52,251 --> 00:14:53,504
Ojal� los ninjas no te maten.
245
00:14:53,704 --> 00:14:56,194
Mam�. T� me crees, �no?
246
00:14:56,402 --> 00:14:58,111
Ni un poco.
247
00:15:02,303 --> 00:15:04,940
D�A 2
248
00:15:35,631 --> 00:15:38,598
D�A 3
249
00:15:55,930 --> 00:15:58,474
D�A 4
250
00:16:21,023 --> 00:16:24,088
D�A 5
251
00:16:36,590 --> 00:16:38,258
�Hola?
252
00:16:48,674 --> 00:16:50,341
�Hola?
253
00:17:41,542 --> 00:17:43,259
Tommy, �qu�?
254
00:17:43,459 --> 00:17:44,342
Alguien me encontr�.
255
00:17:44,542 --> 00:17:46,365
Bien. Ahora que te encontraron,
256
00:17:46,565 --> 00:17:47,882
puedes mudarte con ellos.
257
00:17:48,082 --> 00:17:49,515
Fue un asistente de producci�n.
258
00:17:49,715 --> 00:17:51,176
Uno de los ninjas
con una c�mara.
259
00:17:51,376 --> 00:17:52,760
�Dios! �Otra vez con eso?
260
00:17:52,960 --> 00:17:56,848
Mam�, tengo una c�mara peque�a
en las manos ahora.
261
00:17:57,048 --> 00:17:59,717
Una peque�a...
�Por qu� tienes una c�mara peque�a?
262
00:17:59,917 --> 00:18:01,759
Es eso o caca de rata.
No estoy seguro.
263
00:18:01,959 --> 00:18:04,120
Pero... O un extra�o ar�ndano azul.
264
00:18:04,320 --> 00:18:06,137
Como sea, �entiendes
lo que digo, mam�?
265
00:18:06,338 --> 00:18:07,013
S�, lo entiendo.
266
00:18:07,213 --> 00:18:09,096
Tienes un... pedazo
de caca de rata
267
00:18:09,296 --> 00:18:10,929
y est�s... Hola.
268
00:18:11,129 --> 00:18:14,063
Y t�, t� imaginas
que es una c�mara.
269
00:18:14,263 --> 00:18:16,266
D�jala. L�vate las manos.
Est� llena de pestes.
270
00:18:16,466 --> 00:18:17,516
No me est�s escuchando.
271
00:18:17,716 --> 00:18:18,716
Necesito ir a verte ahora.
272
00:18:18,916 --> 00:18:20,511
Necesito ir al Hospital.
No puedo estar s�lo.
273
00:18:20,711 --> 00:18:23,469
- No, no.
- Mam�, �quieres que me maten?
274
00:18:23,669 --> 00:18:24,792
�Sabes qu�? A esta altura,
275
00:18:24,992 --> 00:18:27,302
creo que preferir�a
que Sandy Amberg
276
00:18:27,502 --> 00:18:29,010
te asesine en un programa virtual
277
00:18:29,210 --> 00:18:31,635
a que vengas aqu�
y hagas que me despidan.
278
00:18:31,835 --> 00:18:33,971
Se llama Andy Samberg.
279
00:18:34,171 --> 00:18:37,921
No me importa su nombre...
Llama a tu hermana.
280
00:18:38,491 --> 00:18:39,323
�Dios!
281
00:18:39,523 --> 00:18:41,577
Amigo, escuch� algo, un golpe.
282
00:18:41,777 --> 00:18:44,912
Me asust�.
S� que me est�n persiguiendo ahora.
283
00:18:45,112 --> 00:18:46,547
Cerr� la puerta trasera.
284
00:18:46,747 --> 00:18:47,273
Digo, lo entiendo.
285
00:18:47,473 --> 00:18:49,732
Tu mam� est� trabajando.
Es pasada la medianoche.
286
00:18:49,932 --> 00:18:51,496
No puedes aparecerte ah�.
287
00:18:51,696 --> 00:18:53,661
Bueno, es... S�, como sea, amigo.
288
00:18:53,861 --> 00:18:55,369
Te agradezco.
No sab�a qu� hacer.
289
00:18:55,569 --> 00:18:56,452
No puedo estar s�lo.
290
00:18:56,652 --> 00:18:58,550
S�, tu hermana
no llega hasta las dos.
291
00:18:58,750 --> 00:18:59,752
Eres m�s que bienvenido
292
00:18:59,952 --> 00:19:01,066
a dormir aqu� en el
sill�n con nosotros.
293
00:19:01,266 --> 00:19:01,861
Estar�s bien.
294
00:19:02,061 --> 00:19:05,697
S�, �y a qu� hora quieren
meterse ah� e ir a la cama?
295
00:19:07,638 --> 00:19:09,787
�En qu� momento quieren...
Si nos quedamos aqu�, miramos...
296
00:19:09,987 --> 00:19:11,398
Estoy agotado.
Estoy listo para dormirme.
297
00:19:11,598 --> 00:19:12,621
Seguir� mirando la pel�cula,
298
00:19:12,821 --> 00:19:16,096
pero no me importa.
Estoy hecho polvo.
299
00:19:16,296 --> 00:19:18,955
�Quieres dormir en la cama conmigo?
300
00:19:19,155 --> 00:19:20,871
No.
301
00:19:24,443 --> 00:19:25,631
Bien, amigo.
Porque por un momento,
302
00:19:25,831 --> 00:19:27,722
estaba un poco confundido
por lo que estabas pidiendo.
303
00:19:27,922 --> 00:19:30,422
Tengo que hacerlo, por mi seguridad.
304
00:19:32,406 --> 00:19:33,911
�Qu�?
305
00:19:34,111 --> 00:19:36,246
Tengo que dormir contigo
en la cama para no morir.
306
00:19:36,446 --> 00:19:37,644
Son las reglas, amigo.
307
00:19:37,844 --> 00:19:39,282
Mira, no quiero que te mueras.
308
00:19:39,482 --> 00:19:41,496
Quiero que est�s a salvo.
Eres mi hermano.
309
00:19:41,696 --> 00:19:42,955
- Te quiero.
- Te quiero.
310
00:19:43,155 --> 00:19:46,406
Pero no dormiremos en la misma cama.
311
00:19:48,684 --> 00:19:49,969
- Claro que s�.
- Claro que no.
312
00:19:50,169 --> 00:19:50,794
Claro que s�.
313
00:19:50,994 --> 00:19:52,310
- Claro que no.
- Claro que s�.
314
00:19:52,510 --> 00:19:53,792
- Claro que no.
- Claro que s�.
315
00:19:53,992 --> 00:19:55,659
- No.
- S�.
316
00:19:57,948 --> 00:20:00,446
- Bueno, buenas noches.
- Cierra la boca.
317
00:20:26,531 --> 00:20:28,246
Mierda. No, no.
318
00:20:28,446 --> 00:20:31,123
No. �Malcolm! �Malcolm!
319
00:20:31,323 --> 00:20:33,874
- Estoy en el ba�o.
- �Dios!
320
00:20:34,074 --> 00:20:36,123
�Qu� pasa?
321
00:20:36,323 --> 00:20:40,083
Estoy en el ba�o haciendo caca.
�Qu� pasa?
322
00:20:41,031 --> 00:20:42,915
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� est�s haciendo t�?
323
00:20:43,115 --> 00:20:44,957
- �Por qu� te fuiste?
- Ten�a que cagar.
324
00:20:45,157 --> 00:20:47,125
�Por qu� no me despertaste
y me trajiste contigo?
325
00:20:47,325 --> 00:20:49,000
Porque estoy cagando.
326
00:20:49,200 --> 00:20:51,041
No puedo estar s�lo.
327
00:20:51,241 --> 00:20:53,747
No voy a despertarte y traerte
conmigo mientras cago.
328
00:20:53,947 --> 00:20:55,456
Est� aqu�.
Est� cagando. Est� cagando.
329
00:20:55,656 --> 00:20:57,604
�Baja el rifle!
No, no. Lev�ntate, arriba.
330
00:20:57,804 --> 00:20:59,077
- No me levantes...
- Date vuelta.
331
00:20:59,277 --> 00:21:01,166
- �Date vuelta, maldici�n!
- �Qu� est�s haciendo?
332
00:21:01,366 --> 00:21:04,207
- �Est� aqu�!
- �Qu�? �Dios!
333
00:21:04,407 --> 00:21:07,081
No hay nadie ah�.
334
00:21:07,281 --> 00:21:10,197
Bueno...
335
00:21:13,323 --> 00:21:14,083
Me encontraron.
336
00:21:14,283 --> 00:21:17,034
Te encontraron, claro.
337
00:21:19,949 --> 00:21:22,699
Fuera.
338
00:21:23,282 --> 00:21:24,915
�Fuera!
339
00:21:25,115 --> 00:21:28,804
Lo que haces es irresponsable.
No piensas con claridad, amigo.
340
00:21:29,004 --> 00:21:29,629
S�.
341
00:21:29,829 --> 00:21:31,459
- No es as�.
- Y cuando Amy venga,
342
00:21:31,659 --> 00:21:33,231
le explicar� que pateaste
la puerta del ba�o...
343
00:21:33,431 --> 00:21:35,434
- Me estaban cazando.
- Y me sacaste del inodoro.
344
00:21:35,634 --> 00:21:36,988
No puedo estar s�lo.
Te lo dije.
345
00:21:37,188 --> 00:21:39,308
- No puedo estar s�lo. Lo lamento.
- Ten�a que ir al ba�o.
346
00:21:39,508 --> 00:21:41,877
�Qu� ten�a que hacer? �Despertarte
para que un tipo me mire cagar?
347
00:21:42,077 --> 00:21:42,835
Es un asco.
348
00:21:43,035 --> 00:21:44,543
S� que lo es. No quer�a hacerlo.
349
00:21:44,743 --> 00:21:47,458
No ten�a opci�n.
No puedo estar s�lo, amigo.
350
00:21:47,658 --> 00:21:49,326
Mierda.
351
00:21:56,160 --> 00:21:58,035
Oye, �ves a ese tipo?
352
00:21:58,535 --> 00:21:59,169
��l?
353
00:21:59,369 --> 00:22:00,998
- S�, �l. �Lo ves?
- S�, lo veo.
354
00:22:01,198 --> 00:22:02,500
M�rame acercarme a �l.
355
00:22:02,700 --> 00:22:05,001
Por favor, no te vayas
hasta que est� junto a �l, �s�?
356
00:22:05,201 --> 00:22:06,001
�Seguro?
357
00:22:06,201 --> 00:22:07,753
S�. �Me prometes
que vigilar�s?
358
00:22:07,953 --> 00:22:10,620
Te prometo que te vigilar�.
359
00:22:10,911 --> 00:22:13,876
Lamento haberte levantado
del inodoro mientras estabas cagando.
360
00:22:14,076 --> 00:22:16,626
Est� bien. Te perdonar�.
361
00:22:16,826 --> 00:22:18,493
Somos familia.
362
00:22:26,995 --> 00:22:28,710
Disculpe, se�or.
363
00:22:28,910 --> 00:22:31,710
Hola. Oye, �le interesa
ganar algo de dinero?
364
00:22:31,910 --> 00:22:32,960
S�.
365
00:22:33,160 --> 00:22:34,629
- �S�?
- S�, �cu�nto?
366
00:22:34,829 --> 00:22:38,170
Qu� raro es esto. Muy raro.
367
00:22:38,370 --> 00:22:40,046
Ni te imaginas. Me salvas la vida.
368
00:22:40,246 --> 00:22:42,149
- �C�mo puede ser eso?
- Porque no puedo estar s�lo,
369
00:22:42,349 --> 00:22:43,962
porque estoy en un juego
de la web oscura.
370
00:22:44,162 --> 00:22:45,529
Y la cuesti�n es que si estoy s�lo,
371
00:22:45,729 --> 00:22:47,042
incluso por un segundo,
me pueden matar.
372
00:22:47,242 --> 00:22:48,495
Pero si estoy contigo,
estoy a salvo.
373
00:22:48,695 --> 00:22:50,946
S�lo me seguir�s
y estar� a salvo.
374
00:22:55,444 --> 00:22:57,045
�Qu� demonios es esto?
375
00:22:57,245 --> 00:22:59,294
Necesitar� que seas
un poco m�s espec�fica.
376
00:22:59,494 --> 00:23:00,377
�Que sea m�s espec�fica?
377
00:23:00,577 --> 00:23:02,922
�Qu� te parece el extra�o
comiendo los Raisin Bran de mam�?
378
00:23:03,122 --> 00:23:03,978
�Eso te parece espec�fico?
379
00:23:04,178 --> 00:23:05,046
Amy, no seas grosera.
380
00:23:05,246 --> 00:23:05,929
- Mam�.
- No.
381
00:23:06,129 --> 00:23:10,737
T� me llamaste para que viniera,
no te ablandes ahora, �s�?
382
00:23:11,079 --> 00:23:15,421
Malcolm me cont� que lo levantaste
del inodoro anoche
383
00:23:15,621 --> 00:23:17,922
cuando estaba en pleno uso del ba�o.
384
00:23:18,122 --> 00:23:20,088
Bueno, le ped� que se levantara,
y no lo hizo.
385
00:23:20,288 --> 00:23:24,086
Lamento haberlo dejado con el trasero
al aire. No era mi intenci�n.
386
00:23:24,286 --> 00:23:25,503
Y �l es James, mi nuevo amigo.
387
00:23:25,703 --> 00:23:26,754
Hola, James.
388
00:23:26,954 --> 00:23:27,964
Hola, familia de Tommy.
389
00:23:28,164 --> 00:23:29,880
Nos alegra mucho tenerte aqu�.
390
00:23:30,080 --> 00:23:33,911
Me alegra mucho estar aqu�.
Dorm� genial.
391
00:23:34,111 --> 00:23:34,861
Yo tambi�n, amigo.
392
00:23:35,061 --> 00:23:36,612
Bien.
393
00:23:36,812 --> 00:23:38,212
James, �te molestar�a salir
un momento,
394
00:23:38,412 --> 00:23:39,880
por favor, para que hable con mi hijo?
395
00:23:40,080 --> 00:23:42,880
No puedo.
Me paga para que lo siga.
396
00:23:43,080 --> 00:23:44,504
Es mi trabajo.
397
00:23:44,704 --> 00:23:46,171
Eso es fabuloso.
398
00:23:46,371 --> 00:23:47,461
- �Seguir?
- Bien hecho.
399
00:23:47,661 --> 00:23:49,878
Gracias por tomar en serio
mi situaci�n peculiar.
400
00:23:50,078 --> 00:23:51,837
Significa todo para m�.
401
00:23:52,037 --> 00:23:53,378
Porque estoy en un lugar complicado
402
00:23:53,578 --> 00:23:55,088
y eres el �nico
que me est� ayudando.
403
00:23:55,288 --> 00:23:57,172
As� que, gracias.
Pero puedes salir.
404
00:23:57,372 --> 00:23:58,339
- �Seguro?
- S�.
405
00:23:58,539 --> 00:23:59,213
Bueno.
406
00:23:59,413 --> 00:24:01,662
- No te alejes.
- No lo har�.
407
00:24:04,562 --> 00:24:06,238
�Qu� demonios pasa contigo?
408
00:24:06,438 --> 00:24:08,030
Hab�a un vaquero
con un rifle...
409
00:24:08,230 --> 00:24:10,068
- �Un vaquero? Un vaquero.
- Apunt�ndome anoche.
410
00:24:10,268 --> 00:24:12,150
Y me iba a disparar y matar.
411
00:24:12,350 --> 00:24:15,307
No puedo estar s�lo, chicas.
412
00:24:15,740 --> 00:24:17,071
Cre� que me apoyar�an m�s,
413
00:24:17,271 --> 00:24:19,386
o nunca me habr�a anotado
en este maldito juego.
414
00:24:19,586 --> 00:24:20,711
- Eso no es justo.
- Apoyarlo.
415
00:24:20,911 --> 00:24:21,615
Yo te apoyo.
416
00:24:21,815 --> 00:24:24,448
S�, contrat� a una persona
sin hogar para que me siga.
417
00:24:24,648 --> 00:24:26,157
- �Por qu�?
- Porque eres un bicho raro.
418
00:24:26,357 --> 00:24:27,780
Porque no quiero morir.
419
00:24:27,980 --> 00:24:30,488
Esta persona no puede dormir
en casa de mam�.
420
00:24:30,688 --> 00:24:32,198
No lo conocemos. No es seguro.
421
00:24:32,398 --> 00:24:34,280
Entonces, dime. �T� vas a seguirme?
422
00:24:34,480 --> 00:24:35,011
No.
423
00:24:35,211 --> 00:24:36,036
�T� vas a seguirme?
424
00:24:36,236 --> 00:24:37,239
No, no voy a seguirte.
425
00:24:37,439 --> 00:24:38,571
�T� vas a seguirme?
426
00:24:38,771 --> 00:24:41,438
No quiero quitarle
el trabajo a James.
427
00:24:41,723 --> 00:24:43,320
Entonces, �qu� puedo hacer?
428
00:24:43,520 --> 00:24:47,554
Bueno. Mam�...
Mam�, �chalo.
429
00:24:47,755 --> 00:24:49,155
Es adulto. Tiene dinero.
Tiene trabajo.
430
00:24:49,355 --> 00:24:50,313
- Ten�amos un trato.
- �chalo.
431
00:24:50,513 --> 00:24:52,984
Dijiste que mientras tuviera trabajo,
pod�a quedarme. Tengo trabajo.
432
00:24:53,184 --> 00:24:53,949
- Mam�.
- Mam�.
433
00:24:54,149 --> 00:24:54,780
- No.
- Mam�.
434
00:24:54,980 --> 00:24:55,738
Mam�.
435
00:24:55,938 --> 00:24:57,032
S�, s�.
S� dije eso.
436
00:24:57,232 --> 00:25:00,615
Recuerdo que lo dije,
pero ahora con todo esto
437
00:25:00,815 --> 00:25:03,839
de levantar a la gente
de los inodoros.
438
00:25:04,039 --> 00:25:05,658
Cari�o, eso es... Vamos.
439
00:25:05,858 --> 00:25:10,516
Eso se acab�.
�Bien? Bueno, creo que eso es justo.
440
00:25:10,716 --> 00:25:11,691
Mientras lo tenga a �l,
441
00:25:11,891 --> 00:25:13,573
no tendr� que levantar a nadie
del inodoro, �s�?
442
00:25:13,773 --> 00:25:15,533
Por eso lo tengo a �l.
443
00:25:15,733 --> 00:25:17,791
Listo. Es el trato.
444
00:25:17,991 --> 00:25:20,283
S�, muy ruda, mam�. Bien hecho.
445
00:25:26,108 --> 00:25:28,907
Esto terminar� mal. Te lo aseguro.
446
00:25:30,229 --> 00:25:32,125
D�A 7
447
00:25:51,134 --> 00:25:53,458
D�A 9
448
00:26:04,896 --> 00:26:07,188
D�A 12
449
00:26:20,182 --> 00:26:20,694
D�A 13
450
00:26:20,894 --> 00:26:21,969
�D�nde est� tu mejor amigo?
451
00:26:22,169 --> 00:26:22,868
No s�.
452
00:26:23,068 --> 00:26:25,577
Trat� de llamarlo,
espero que est� en camino.
453
00:26:25,777 --> 00:26:27,202
En resumen,
tengo que quedarme contigo
454
00:26:27,402 --> 00:26:28,534
- unos d�as.
- Bueno, no puedes.
455
00:26:28,734 --> 00:26:29,367
S�, puedo.
456
00:26:29,567 --> 00:26:31,118
- No, no puedes.
- Tengo que hacerlo.
457
00:26:31,318 --> 00:26:33,200
- Mam� me ech�.
- �Porque te despidieron?
458
00:26:33,400 --> 00:26:35,528
S�, ten�a un trato con...
459
00:26:35,777 --> 00:26:36,912
Mierda.
460
00:26:37,112 --> 00:26:38,716
�Dios!
�Es la publicaci�n de Craigslist?
461
00:26:38,916 --> 00:26:40,515
- "Tambi�n me pasa a m�.
- �Podemos charlar?".
462
00:26:40,715 --> 00:26:42,388
- Es justo lo que quiero.
- Quita las manos.
463
00:26:42,588 --> 00:26:43,338
�Me lo puedes mandar?
464
00:26:43,538 --> 00:26:45,138
- Qu�date aqu�. No te vayas.
- S�lo m�ndamelo.
465
00:26:45,338 --> 00:26:47,202
Disculpa, hay mucho ruido.
Dame un momento.
466
00:26:47,402 --> 00:26:49,452
Soy el, tipo de Craigslist.
467
00:26:49,652 --> 00:26:50,285
Hola. S�.
468
00:26:50,485 --> 00:26:52,829
Yo, vi tu publicaci�n.
Soy participante.
469
00:26:53,029 --> 00:26:54,245
�C�mo s� que eres real?
470
00:26:54,445 --> 00:26:55,577
�C�mo s� que t� lo eres?
471
00:26:55,777 --> 00:26:57,827
S�, pero podr�a ser una trampa.
Podr�a estar caz�ndome.
472
00:26:58,027 --> 00:27:00,036
- Y t� a m�.
- Bueno, entonces ve�monos.
473
00:27:00,236 --> 00:27:02,371
�Quieres encontrarte en p�blico,
para que sea seguro?
474
00:27:02,571 --> 00:27:04,122
- �Qu� te parece?
- Bueno. �Cu�ndo?
475
00:27:04,322 --> 00:27:05,830
Ahora.
476
00:27:06,030 --> 00:27:08,778
No, es medianoche. Puedo ma�ana.
477
00:27:09,070 --> 00:27:11,079
Bueno, �sabes d�nde est�
La Cita en el centro?
478
00:27:11,279 --> 00:27:12,328
No, pero lo encontrar�.
479
00:27:12,528 --> 00:27:14,704
Genial, ve�monos ah� ma�ana
a las 10:00.
480
00:27:14,904 --> 00:27:15,662
�Puedes?
481
00:27:15,862 --> 00:27:18,362
Bueno. �Y c�mo me reconocer�s?
482
00:27:18,779 --> 00:27:20,788
�Tienes algo amarillo?
�Un gorro amarillo?
483
00:27:20,988 --> 00:27:22,161
Tengo un su�ter de banana.
484
00:27:22,361 --> 00:27:23,495
�Qu� es un su�ter de banana?
485
00:27:23,695 --> 00:27:25,411
Es un su�ter con una banana gigante.
486
00:27:25,611 --> 00:27:27,601
Bueno. Usa el su�ter
con la banana.
487
00:27:27,801 --> 00:27:28,900
�Te pondr�s algo amarillo?
488
00:27:29,100 --> 00:27:32,538
No, ser�a rid�culo que ambos
tengamos ropa amarilla, �no?
489
00:27:32,738 --> 00:27:34,496
Buen punto. Te veo ma�ana.
490
00:27:34,696 --> 00:27:36,737
S�. Genial. Qu� bueno.
491
00:27:37,231 --> 00:27:39,648
# - �Mierda!
492
00:27:56,280 --> 00:27:57,947
Basta.
493
00:27:59,156 --> 00:28:00,915
�Dios...
494
00:28:01,115 --> 00:28:03,078
- No estoy... No estoy s�lo.
- Est�s s�lo.
495
00:28:03,278 --> 00:28:05,872
�No! James est� viniendo.
Est� en camino.
496
00:28:06,072 --> 00:28:08,829
�Dios!
497
00:28:23,905 --> 00:28:26,413
�Ayuda! �Ayuda, maldici�n! �Ayuda!
498
00:28:26,613 --> 00:28:28,369
�SOS! �No me escuchaste?
499
00:28:28,569 --> 00:28:30,578
- No, �qu� pas�?
- �Qu� mierda haces parado aqu�?
500
00:28:30,778 --> 00:28:31,703
Estoy aqu�.
501
00:28:31,903 --> 00:28:34,329
Me acaba de asfixiar un gigante.
Trat� de matarme.
502
00:28:34,529 --> 00:28:36,455
Ten�a una chaqueta de cuero roja con...
503
00:28:36,655 --> 00:28:39,037
Ten�a la maldita chaqueta
de Michael Jackson.
504
00:28:39,237 --> 00:28:41,080
Ten�a la maldita
chaqueta de "Thriller".
505
00:28:41,280 --> 00:28:43,329
Te asfixi� un gigante
vestido como Michael Jackson.
506
00:28:43,529 --> 00:28:44,245
Ten�a los cierres.
507
00:28:44,445 --> 00:28:46,788
Ten�a los cierres del video
"Thriller" de Michael Jackson.
508
00:28:46,988 --> 00:28:50,372
Perd�n, esa es la chaqueta de...
No es la chaqueta de "Thriller".
509
00:28:50,572 --> 00:28:52,038
- �Qu�?
- �La chaqueta de "Thriller"?
510
00:28:52,238 --> 00:28:53,915
La de...
�Era una chaqueta con cierres?
511
00:28:54,115 --> 00:28:56,078
- S�.
- Esa... Esa es de "Beat It".
512
00:28:56,278 --> 00:28:58,413
La chaqueta de "Thriller" es...
Son chaquetas parecidas.
513
00:28:58,613 --> 00:28:59,621
- �Tommy!
- Perdona.
514
00:28:59,821 --> 00:29:03,121
Tommy. Aqu� estoy. Lo lamento.
515
00:29:03,321 --> 00:29:04,914
- Amigo.
- Lo lamento.
516
00:29:05,114 --> 00:29:08,537
- �D�nde demonios estabas?
- Estaba esperando tu llamada.
517
00:29:08,737 --> 00:29:11,203
Te llam� diez veces, maldici�n.
518
00:29:11,403 --> 00:29:14,945
El tel�fono nunca son�.
Quiz�s se muri�.
519
00:29:16,033 --> 00:29:18,297
Bueno, v�monos, amigo.
520
00:29:19,240 --> 00:29:21,749
Dile a mi hermana
que casi me matan. �Bien?
521
00:29:21,949 --> 00:29:23,664
Le dar� un informe completo.
522
00:29:23,864 --> 00:29:26,990
Gracias, pero espera.
Tenemos que cargar esa cosa, y...
523
00:29:28,032 --> 00:29:29,916
Es bastante molesto,
pero tambi�n genial
524
00:29:30,116 --> 00:29:31,708
lo mucho que sabes de Michael Jackson.
525
00:29:31,908 --> 00:29:34,326
Amaba su m�sica de ni�o.
526
00:29:37,990 --> 00:29:40,324
Gracias. Yo tambi�n.
527
00:29:40,716 --> 00:29:42,250
D�A 14
528
00:29:42,450 --> 00:29:44,209
�Tu tel�fono carg� al 100 por ciento?
529
00:29:44,409 --> 00:29:47,159
- S�, se�or.
- Bien, hag�moslo.
530
00:29:54,783 --> 00:29:57,290
- Creo que es ella.
- No parece tan aterradora.
531
00:29:57,490 --> 00:29:59,625
Nunca sabes. Qu�date conmigo, �s�?
532
00:29:59,825 --> 00:30:03,026
S�, te cuido. No te preocupes.
533
00:30:03,906 --> 00:30:06,581
Hola, �eres, la chica
de Craigslist?
534
00:30:06,781 --> 00:30:08,750
- S�.
- �Lo eres?
535
00:30:08,951 --> 00:30:10,677
�Por qu� no tienes
el su�ter con la banana
536
00:30:10,877 --> 00:30:12,302
- que dijiste?
- Me dio verg�enza.
537
00:30:12,502 --> 00:30:13,202
�Qu�?
538
00:30:13,402 --> 00:30:15,948
Es un su�ter
con una banana gigante.
539
00:30:16,282 --> 00:30:18,207
Pero esto es amarillo,
as� que me puse esto.
540
00:30:18,407 --> 00:30:19,115
�Quieren sentarse?
541
00:30:19,315 --> 00:30:20,440
- S�, vamos a sentarnos.
- S�.
542
00:30:20,640 --> 00:30:21,290
Genial.
543
00:30:21,490 --> 00:30:23,204
- �Puedes sentarte ah�, James?
- Claro.
544
00:30:23,404 --> 00:30:24,888
- Gracias por venir.
- S�. claro.
545
00:30:25,088 --> 00:30:27,210
Qu� bueno conocerte. Soy Tom.
546
00:30:27,410 --> 00:30:28,086
- Maddy.
- �Maddy?
547
00:30:28,286 --> 00:30:28,917
- S�.
- S�.
548
00:30:29,117 --> 00:30:31,239
- �Cu�ntos d�as te quedan?
- Quince.
549
00:30:31,439 --> 00:30:34,075
- �A ti?
- Diecis�is.
550
00:30:36,744 --> 00:30:38,502
Te preguntar� algo.
551
00:30:38,702 --> 00:30:42,659
Si est�s jugando el juego,
�c�mo demonios est�s sola ahora?
552
00:30:43,076 --> 00:30:43,834
No estoy sola.
553
00:30:44,034 --> 00:30:46,835
Pero nosotros no contamos.
Acabamos de llegar. Estabas sola antes.
554
00:30:47,035 --> 00:30:50,251
- S�, mi mam� est� ah�.
- Bueno, y ese es mi pap�.
555
00:30:50,451 --> 00:30:52,085
- �Mam�?
- S�. �S�?
556
00:30:52,285 --> 00:30:53,127
- Hola.
- Hola.
557
00:30:53,327 --> 00:30:55,833
- S�lo saludaba.
- Claro. Hola.
558
00:30:56,033 --> 00:30:58,917
- �Tengo que demostrar algo m�s?
- Vayamos al grano.
559
00:30:59,700 --> 00:31:01,917
No est�s con ellos, �no?
�No vas a asesinarme?
560
00:31:02,117 --> 00:31:05,377
- �De veras me preguntas eso?
- De veras. S�.
561
00:31:05,577 --> 00:31:08,544
Bueno, si fuera a asesinarte,
no te lo dir�a. S�lo te asesinar�a.
562
00:31:08,744 --> 00:31:11,460
Claro, pero no creo que lo hagas.
S�lo dilo para que lo escuche.
563
00:31:11,660 --> 00:31:13,293
- No vas a...
- No, no voy a asesinarte.
564
00:31:13,493 --> 00:31:14,251
�T� me asesinar�s?
565
00:31:14,451 --> 00:31:16,794
No, quiero que estemos
en el mismo equipo.
566
00:31:16,994 --> 00:31:18,661
Genial.
567
00:31:18,869 --> 00:31:20,420
Tema aclarado.
568
00:31:20,620 --> 00:31:21,461
Se siente bien, �no?
569
00:31:21,661 --> 00:31:22,462
�No?
570
00:31:22,662 --> 00:31:24,167
�Est�s pensando lo mismo que yo?
571
00:31:24,367 --> 00:31:27,660
Eso espero.
572
00:31:28,742 --> 00:31:31,438
�Sabes qu� deber�amos hacer?
Creo que deber�amos hacer un equipo.
573
00:31:31,638 --> 00:31:32,754
�Qu� significa hacer un equipo?
574
00:31:32,954 --> 00:31:34,337
Pasar todo el tiempo juntos.
575
00:31:34,537 --> 00:31:37,452
No pueden matarnos
s� estamos juntos, �no? La falla.
576
00:31:38,436 --> 00:31:41,044
�Quieres estar todo el tiempo conmigo
despu�s de conocerme hace minutos?
577
00:31:41,244 --> 00:31:44,428
Vamos. Hag�moslo.
Hagamos equipo. Ganemos juntos.
578
00:31:44,628 --> 00:31:46,295
Claro.
579
00:31:47,205 --> 00:31:50,994
No s� si estoy lista
para aceptar los 15 d�as.
580
00:31:54,743 --> 00:31:56,338
No entend� nada de lo que dijiste.
581
00:31:56,538 --> 00:31:59,663
Dije: "Ve por lo que puedas conseguir".
582
00:31:59,996 --> 00:32:03,160
�Estar�as dispuesta a comprometerte
el resto del d�a?
583
00:32:12,904 --> 00:32:14,803
Vaya, mira.
584
00:32:15,072 --> 00:32:16,620
- Qu� hermosa casa.
- Vaya.
585
00:32:16,820 --> 00:32:18,737
- Gracias.
- S�.
586
00:32:19,412 --> 00:32:21,628
Entonces, �s�lo viven
tus padres y t� aqu�?
587
00:32:21,828 --> 00:32:25,963
Bueno, s�lo mi mam� y yo.
Mi pap� muri�.
588
00:32:26,163 --> 00:32:28,047
- Lo lamento.
- No, fue hace mucho tiempo.
589
00:32:28,247 --> 00:32:30,336
Un accidente de auto.
590
00:32:30,536 --> 00:32:34,246
Un conductor borracho.
�l era el conductor borracho.
591
00:32:34,621 --> 00:32:36,879
Pero era veterano.
As� que, su funeral fue hermoso.
592
00:32:37,079 --> 00:32:39,754
Era una persona querida
en la comunidad.
593
00:32:39,954 --> 00:32:42,265
No s� por qu� te estoy diciendo eso.
594
00:32:42,465 --> 00:32:44,495
Es mucha informaci�n.
595
00:32:45,328 --> 00:32:46,670
�Quieren ver algo raro?
596
00:32:46,870 --> 00:32:50,247
- S�, claro.
- Claro, s�.
597
00:32:53,914 --> 00:32:56,547
�Qu� es esto?
598
00:32:56,953 --> 00:32:59,020
S�, empez� como un pasatiempo.
599
00:32:59,220 --> 00:33:01,294
Siempre me gust� hacer
600
00:33:01,494 --> 00:33:05,006
esculturas peque�as y raras,
de cer�mica, esas cosas,
601
00:33:05,206 --> 00:33:08,276
pero Etsy es una locura, �sabes?
602
00:33:08,476 --> 00:33:12,880
�Las t�picas cosas, para perros,
para las mascotas y eso?
603
00:33:13,080 --> 00:33:14,867
Se venden como pan caliente.
604
00:33:15,872 --> 00:33:17,541
�Escuchaste eso?
605
00:33:17,848 --> 00:33:20,682
- Es una casa vieja.
- S�.
606
00:33:25,206 --> 00:33:28,874
�Esa puerta siempre estuvo as�?
607
00:33:29,207 --> 00:33:31,665
No s�, no llevo la cuenta.
608
00:33:32,071 --> 00:33:34,632
�Te molesta, si la reviso?
609
00:33:34,832 --> 00:33:36,049
Claro.
610
00:33:36,249 --> 00:33:39,081
- �Vienes conmigo?
- S�, claro.
611
00:33:43,958 --> 00:33:46,750
- �Nos tomamos de las manos?
- S�, claro.
612
00:34:00,250 --> 00:34:01,426
- Nada, �no?
- No.
613
00:34:01,626 --> 00:34:06,882
S�lo decoraciones de Navidad
y algunos diarios vergonzosos.
614
00:34:07,082 --> 00:34:10,209
Creo. Esas cosas.
615
00:34:10,918 --> 00:34:12,301
Y una c�mara.
616
00:34:12,501 --> 00:34:14,522
- No.
- S�.
617
00:34:14,722 --> 00:34:19,291
- Los ninjas estuvieron aqu�.
- Santo cielo.
618
00:34:19,791 --> 00:34:22,383
Malditas v�boras.
619
00:34:23,209 --> 00:34:24,894
Bueno, nunca estuve casado,
620
00:34:25,094 --> 00:34:29,217
- pero nunca quise.
- Me gusta mi libertad.
621
00:34:29,417 --> 00:34:33,666
Tuve muchos romances,
pero, �qui�n no?
622
00:34:34,124 --> 00:34:36,835
Disculpe, se�ora.
�Cu�l fue su pregunta?
623
00:34:37,750 --> 00:34:39,196
No pregunt� nada.
624
00:34:39,396 --> 00:34:41,205
Yo me cas� una vez, James.
625
00:34:41,405 --> 00:34:43,233
Me arrepiento. Deb� seguir soltera.
626
00:34:43,433 --> 00:34:46,341
- Mi ex era insoportable.
- S�. Ya lo creo.
627
00:34:46,541 --> 00:34:50,844
Yo nunca me cas�, pero s� sal�
con una mujer mucho tiempo. 23 a�os.
628
00:34:51,044 --> 00:34:52,218
- �Dijiste 23?
- S�.
629
00:34:52,418 --> 00:34:53,620
- �Saliendo?
- S�.
630
00:34:53,820 --> 00:34:56,344
Nos sent�amos casados, s�lo que
nunca hicimos el papeleo, pero...
631
00:34:56,544 --> 00:34:58,592
Bueno, �qu� pas�?
�Por qu� termin�?
632
00:34:58,792 --> 00:35:00,051
No sabe.
633
00:35:00,251 --> 00:35:01,355
Gracias, James.
634
00:35:01,555 --> 00:35:03,568
Empezamos a salir
cuando �ramos j�venes. Ten�amos 15,
635
00:35:03,768 --> 00:35:05,261
pens� que estar�amos
juntos para siempre.
636
00:35:05,461 --> 00:35:08,410
Y luego, no s�,
creo que nos distanciamos.
637
00:35:08,610 --> 00:35:10,854
Un d�a llegu� a casa
y me dijo que hab�a terminado.
638
00:35:11,054 --> 00:35:13,627
As� que, me fui.
639
00:35:13,960 --> 00:35:14,593
�Y despu�s qu�?
640
00:35:14,793 --> 00:35:16,720
No habl� con la chica
desde que lo dej�.
641
00:35:16,920 --> 00:35:21,845
- �Qu�?
- C�llate, James, por favor.
642
00:35:22,045 --> 00:35:24,925
Fui muchas veces a su casa
a preguntarle.
643
00:35:25,125 --> 00:35:28,384
Es que... no s� qu� decirle.
644
00:35:28,584 --> 00:35:30,302
Entonces, s�lo...
�No sabes por qu�
645
00:35:30,502 --> 00:35:32,053
- termin� contigo?
- No.
646
00:35:32,253 --> 00:35:34,053
- �No quieres saber?
- Me encantar�a saber.
647
00:35:34,253 --> 00:35:36,800
- �Te carcome?
- Me carcome.
648
00:35:37,000 --> 00:35:39,210
Bueno, eso haremos hoy.
649
00:35:40,001 --> 00:35:41,635
No, no, no.
No puedo hacerlo hoy.
650
00:35:41,835 --> 00:35:45,053
No. Tenemos que saber.
Si vamos a ser un equipo,
651
00:35:45,253 --> 00:35:48,112
- necesito saber con qui�n estoy.
- No creo que tengas que saberlo.
652
00:35:48,312 --> 00:35:50,682
�Quieres que seamos un equipo o no?
653
00:35:53,018 --> 00:35:57,772
Esto est� delicioso.
�C�mo se llama?
654
00:35:58,146 --> 00:35:59,980
Espaguetis.
655
00:36:28,438 --> 00:36:31,978
- Hola, Tommy.
- Hola, Theresa. �C�mo est�s?
656
00:36:33,395 --> 00:36:36,071
Te vi aqu� afuera algunas veces.
657
00:36:36,604 --> 00:36:39,524
�C�mo, est� tu beb�?
658
00:36:39,724 --> 00:36:43,482
Est� bien. Se llama Heather.
Tiene casi un a�o.
659
00:36:44,497 --> 00:36:48,364
�S�lo viniste a preguntar por la beb�?
660
00:36:48,564 --> 00:36:51,815
De hecho, quer�a preguntarte...
661
00:36:52,315 --> 00:36:56,365
qu� te parec�a,
la cancelaci�n de Ellen DeGeneres.
662
00:36:56,565 --> 00:36:58,071
Eras muy fan�tica
de su programa.
663
00:36:58,271 --> 00:37:00,322
S�, me decepcion� mucho,
c�mo puedes imaginarte.
664
00:37:00,522 --> 00:37:02,614
Me mor�a por saber.
665
00:37:02,814 --> 00:37:05,669
O sea, hab�a muchas se�ales.
Deb� saberlo, pero...
666
00:37:05,869 --> 00:37:08,385
Realmente arruin�
mi rutina de la tarde.
667
00:37:09,232 --> 00:37:10,897
�Qu� quieres?
668
00:37:11,188 --> 00:37:15,215
Una amiga me anim� a venir aqu�
y preguntarte por qu� rompiste conmigo.
669
00:37:15,415 --> 00:37:17,289
- Sabes por qu� termin� contigo.
- No lo s�. Dime.
670
00:37:17,489 --> 00:37:18,233
- Lo sabes.
- No.
671
00:37:18,433 --> 00:37:19,741
Lo hablamos muchas veces.
Lo sabes.
672
00:37:19,941 --> 00:37:21,157
Nunca hablamos. No s� por qu�.
673
00:37:21,357 --> 00:37:24,053
No lo s�.
Si lo supiera, no estar�a aqu�, �s�?
674
00:37:24,253 --> 00:37:26,155
Y, obviamente,
tuvimos nuestros problemas,
675
00:37:26,355 --> 00:37:29,364
pero estuvimos juntos
tanto tiempo.
676
00:37:29,564 --> 00:37:30,823
Nosotros...
677
00:37:31,023 --> 00:37:32,573
Se supone que funcionar�a.
678
00:37:32,773 --> 00:37:34,758
- S�.
- Ese fue nuestro trato.
679
00:37:34,958 --> 00:37:37,712
S�, yo tambi�n pensaba eso.
680
00:37:37,912 --> 00:37:40,903
Pero t� versi�n de estar juntos
es s�lo existir
681
00:37:41,103 --> 00:37:43,073
y yo necesitaba m�s.
682
00:37:43,273 --> 00:37:45,282
S�. No s� qu� significa eso.
683
00:37:45,482 --> 00:37:48,324
Durante a�os, hicimos
las mismas cosas todo el tiempo.
684
00:37:48,524 --> 00:37:49,758
�bamos a los mismos restaurantes,
685
00:37:49,958 --> 00:37:51,865
com�amos lo mismo,
nos sent�bamos en las mismas sillas,
686
00:37:52,065 --> 00:37:54,437
s�lo para no sentir nada.
687
00:37:54,637 --> 00:37:57,823
Pero lleg� un punto en el que quer�a
sentir cosas, las buenas y las malas.
688
00:37:58,023 --> 00:38:00,490
Y te quer�a ah� conmigo.
689
00:38:00,690 --> 00:38:02,324
Y en verdad lo intent�.
690
00:38:02,524 --> 00:38:04,781
Y t� no quer�as hacerlo.
Nunca quisiste hacerlo.
691
00:38:04,981 --> 00:38:06,742
S�lo quer�as esconderte.
692
00:38:06,942 --> 00:38:09,752
Estabas como atascado
y te negabas a moverte.
693
00:38:09,952 --> 00:38:13,218
Es como si tuvieras tanto miedo
de sentir que ya est�s muerto.
694
00:38:13,601 --> 00:38:16,395
Tuve que lidiar con muchas cosas,
y estuve trabajando en ello,
695
00:38:16,595 --> 00:38:19,482
y me esforc� por mejorar...
696
00:38:21,732 --> 00:38:25,609
pero creo que t� no quer�as esforzarte,
as� que tuve que irme.
697
00:38:26,900 --> 00:38:28,868
Bueno, �qu� dir�as
s� te dijera
698
00:38:29,068 --> 00:38:31,116
que yo tambi�n mejor�?
�Qu� dir�as?
699
00:38:31,316 --> 00:38:37,233
S�, bueno, entonces tendr�a
que preguntarte qui�n es ese tipo.
700
00:38:42,336 --> 00:38:44,863
Es un mal momento para explicarlo.
701
00:38:45,167 --> 00:38:46,593
Int�ntalo.
702
00:38:46,793 --> 00:38:47,884
Es James.
703
00:38:48,084 --> 00:38:51,801
Me sigue por un juego
de la web oscura en donde me persiguen
704
00:38:52,001 --> 00:38:54,585
para matarme y �l me mantiene a salvo.
705
00:38:55,420 --> 00:38:57,335
Claro.
706
00:38:58,292 --> 00:39:01,967
Tommy, tienes que enfrentar
tus emociones.
707
00:39:02,167 --> 00:39:04,302
�Bien? Te mereces algo mejor.
708
00:39:04,502 --> 00:39:06,010
�Sabes qu�?
709
00:39:06,210 --> 00:39:07,877
Gracias.
710
00:39:08,169 --> 00:39:12,800
Gracias. De hecho, te debo una.
Porque �l es fant�stico y ahora es m�o.
711
00:39:13,000 --> 00:39:16,177
- Genial. �Qui�n es ella?
- Soy su compa�era.
712
00:39:16,377 --> 00:39:18,647
Y vamos a vivir al m�ximo cada d�a
713
00:39:18,847 --> 00:39:20,428
porque podr�amos morir
en cualquier momento.
714
00:39:20,628 --> 00:39:22,963
- S�.
- S�.
715
00:39:23,171 --> 00:39:24,801
Y felicitaciones por la beb�.
716
00:39:25,001 --> 00:39:27,256
Te ves...
La verdad es que te ves fabulosa.
717
00:39:27,456 --> 00:39:29,363
Disc�lpame.
Esto no se trata de m�.
718
00:39:29,563 --> 00:39:31,921
Disc�lpame. Me voy a ir.
719
00:39:36,879 --> 00:39:38,544
Cu�date, Tommy.
720
00:39:39,378 --> 00:39:41,211
S�, t� tambi�n.
721
00:39:43,544 --> 00:39:45,211
Adi�s, James.
722
00:39:58,754 --> 00:40:01,096
- Buen intento, amigo.
- Gracias.
723
00:40:01,296 --> 00:40:03,438
Lo lamento mucho.
724
00:40:03,638 --> 00:40:05,010
Pens� que iba a ser gracioso,
725
00:40:05,210 --> 00:40:07,137
o no s� qu� pens�.
Eso fue horrible.
726
00:40:07,337 --> 00:40:08,053
Fue tan horrible.
727
00:40:08,253 --> 00:40:09,595
Est� bien. Ten�a que pasar.
728
00:40:09,795 --> 00:40:11,032
- �De veras?
- S�. Me alegra.
729
00:40:11,232 --> 00:40:13,749
Bueno. �Compa�eros?
Lo lamento mucho.
730
00:40:13,949 --> 00:40:15,304
- S�. Compa�eros.
- �Compa�eros?
731
00:40:15,504 --> 00:40:16,972
Bueno, �podemos hacer algo divertido?
732
00:40:17,172 --> 00:40:17,928
S�, por favor.
733
00:40:18,128 --> 00:40:20,920
�Qu� es lo m�s divertido
que se te ocurre?
734
00:40:21,670 --> 00:40:23,599
�Todo el mundo
est� listo para bailar?
735
00:40:23,799 --> 00:40:26,182
Bueno, pues, vamos a bailar.
A guarachar todo el mundo.
736
00:40:26,382 --> 00:40:28,010
# Fuego, fuego
737
00:40:28,210 --> 00:40:30,512
# Te traigo pura candela
738
00:40:30,712 --> 00:40:31,960
# Fuego, fuego
739
00:40:32,160 --> 00:40:34,350
# Te traigo pura candela
740
00:40:34,550 --> 00:40:36,758
# La candela que te traigo
mira que te va a quemar
741
00:40:36,958 --> 00:40:38,427
# Fuego, candela
742
00:40:38,627 --> 00:40:40,852
# La candela que te traigo
mira que te va a quemar
743
00:40:41,052 --> 00:40:43,016
# Fuego, candela
744
00:40:43,216 --> 00:40:46,761
Estoy muy contento
de que estemos jugando a esto juntos.
745
00:40:46,961 --> 00:40:49,429
- Me encanta bailar.
- Es muy divertido.
746
00:40:49,629 --> 00:40:52,307
- Soy muy mala.
- Eres muy buena.
747
00:40:52,507 --> 00:40:55,424
Soy mejor que t�, pero soy mala.
748
00:40:56,007 --> 00:40:57,726
Bueno, aqu� tienes.
749
00:40:57,926 --> 00:40:59,797
Estoy bien. Gracias, amigo.
750
00:41:01,631 --> 00:41:03,973
Tengo que decirte algo.
751
00:41:04,173 --> 00:41:05,989
Bueno.
752
00:41:06,189 --> 00:41:09,425
M�, pap� no muri�. Ment�.
753
00:41:10,493 --> 00:41:13,138
�l y mi mam� se separaron
cuando ten�a 10.
754
00:41:13,338 --> 00:41:16,514
No fue dram�tico.
Ninguna pelea ni nada.
755
00:41:16,714 --> 00:41:18,683
S�lo se distanciaron
756
00:41:18,883 --> 00:41:20,291
y ninguno luch�
por el matrimonio.
757
00:41:20,491 --> 00:41:24,973
As� que ahora, mi pesadilla
es estar en esa relaci�n,
758
00:41:25,173 --> 00:41:28,891
y, termino en situaciones
759
00:41:29,091 --> 00:41:31,249
con personas muy dram�ticas.
760
00:41:31,449 --> 00:41:35,892
Pero luego me siento
abrumada por sus problemas
761
00:41:36,092 --> 00:41:37,759
y me voy.
762
00:41:40,006 --> 00:41:42,298
Bueno, te agradezco la sinceridad.
763
00:41:47,675 --> 00:41:51,840
Cuando ten�a 10, mi pap�
abandon� a la familia.
764
00:41:52,673 --> 00:41:54,473
Est�bamos pasando el rato juntos,
todo estaba bien,
765
00:41:54,673 --> 00:41:56,724
�l y yo nos quedamos
despiertos hasta tarde.
766
00:41:56,924 --> 00:41:58,850
Jugamos videojuegos
y nos divert�amos.
767
00:41:59,050 --> 00:42:02,183
Fue una de las noches
m�s divertidas que tuve con �l.
768
00:42:02,383 --> 00:42:04,100
Luego, cuando me despert�,
se hab�a ido,
769
00:42:04,300 --> 00:42:08,424
todos lo buscamos
y llamamos a la Polic�a.
770
00:42:09,715 --> 00:42:12,301
No hab�a rastro de �l.
771
00:42:17,051 --> 00:42:19,140
Ha sido un d�a interesante.
772
00:42:19,340 --> 00:42:21,441
- �No?
- S�.
773
00:42:21,641 --> 00:42:25,975
Ha sido un fascinante primer d�a
774
00:42:26,175 --> 00:42:28,892
en nuestra colaboraci�n
en este juego.
775
00:42:29,092 --> 00:42:30,184
�Nos vamos de aqu�?
776
00:42:30,384 --> 00:42:33,348
Claro. �A d�nde?
777
00:42:33,548 --> 00:42:35,848
Disculpa que no quise
que James se quedara aqu�,
778
00:42:36,048 --> 00:42:39,184
pero creo que estaba conforme con
la habitaci�n de Hotel que le consegu�.
779
00:42:39,384 --> 00:42:42,184
Estaba emocionado
por la habitaci�n de Hotel.
780
00:42:42,384 --> 00:42:44,849
- Estaba contento por su rato libre.
- S�, y repito,
781
00:42:45,049 --> 00:42:49,017
gracias por aceptar dormir as�.
Ya sabes, soy de la vieja escuela.
782
00:42:49,217 --> 00:42:50,181
Pens� que ser�a...
783
00:42:50,381 --> 00:42:51,267
- Mam�, basta.
- Mejor...
784
00:42:51,467 --> 00:42:53,185
- Basta, mam�.
- Bueno.
785
00:42:53,385 --> 00:42:55,602
Bueno, te recuerdo que puedes usar
el cuarto de hu�spedes
786
00:42:55,802 --> 00:42:59,391
si quieres, y tener tu propia cama,
pero t� decides.
787
00:42:59,591 --> 00:43:01,364
Es muy amable, pero, obviamente,
788
00:43:01,564 --> 00:43:02,851
no puedo alejarme
de su hija o voy...
789
00:43:03,051 --> 00:43:07,019
Cierto.
O te asesinar�n. Lo olvid�.
790
00:43:07,219 --> 00:43:08,561
�Sabes qu�?
791
00:43:08,761 --> 00:43:11,809
No puedo hablar de esto.
Es muy extra�o.
792
00:43:12,009 --> 00:43:14,518
Eres adulta,
as� que supongo que sabes
793
00:43:14,718 --> 00:43:16,685
lo que haces.
Buenas noches.
794
00:43:16,885 --> 00:43:21,343
Y espero que nadie los mate
a ninguno de los dos.
795
00:43:26,135 --> 00:43:28,935
- Perdona a mi mam�.
- No, es genial.
796
00:43:29,135 --> 00:43:30,772
Esto es genial.
797
00:43:30,972 --> 00:43:34,052
- Gracias a Dios por esto.
- S�, seguro.
798
00:43:34,970 --> 00:43:36,762
O ser�a extra�o.
799
00:43:37,654 --> 00:43:40,593
S�, ser�a extra�o sin esto.
No cabe duda.
800
00:43:45,010 --> 00:43:46,679
Bueno.
801
00:43:47,386 --> 00:43:48,645
Fue un buen d�a.
802
00:43:48,845 --> 00:43:51,153
Me alegra que nos conoci�ramos.
803
00:44:02,721 --> 00:44:03,979
Buenas noches.
804
00:44:04,179 --> 00:44:07,428
Buenas noches.
805
00:44:10,243 --> 00:44:11,910
D�A 15
806
00:44:35,637 --> 00:44:36,854
Despierta.
807
00:44:37,054 --> 00:44:38,721
�Dios!
808
00:44:40,764 --> 00:44:44,015
- �Eres un ninja?
- Asistente de producci�n, s�.
809
00:44:44,223 --> 00:44:45,938
�Por qu� dejas que te vea?
810
00:44:46,138 --> 00:44:47,896
Bueno, eres nuestro personaje favorito.
811
00:44:48,096 --> 00:44:50,230
Creemos que juegas
con mucho coraz�n.
812
00:44:50,430 --> 00:44:51,354
Gracias.
813
00:44:51,554 --> 00:44:53,940
No est�s tan a salvo
c�mo crees.
814
00:44:54,140 --> 00:44:56,182
Quer�amos advertirte.
815
00:44:56,598 --> 00:45:00,347
�Por qu� sigues hablando en plural
si est�s s�lo?
816
00:45:16,180 --> 00:45:18,014
Hola, chicos.
817
00:45:21,849 --> 00:45:24,924
Tienes que irte.
No est�s a salvo aqu�.
818
00:45:25,124 --> 00:45:27,597
S�, lo estoy.
Estoy con Maddy.
819
00:45:30,681 --> 00:45:32,391
Mira.
820
00:45:36,892 --> 00:45:42,113
Ten cuidado. Est�n cerca.
M�s cerca de lo que crees.
821
00:46:01,098 --> 00:46:03,440
�Qu� demonios?
822
00:46:07,930 --> 00:46:09,897
- Santo...
- �Dios m�o!
823
00:46:14,058 --> 00:46:15,482
- �D�nde estabas?
- Fui a buscar agua.
824
00:46:15,682 --> 00:46:17,982
Tenemos que irnos
a un Motel ya mismo, Maddy.
825
00:46:18,182 --> 00:46:20,439
- �Es por mi mam�?
- �Qu�?
826
00:46:20,639 --> 00:46:22,273
�Es por la forma de dormir?
827
00:46:22,473 --> 00:46:25,106
No, no es por tu mam�, es por...
828
00:46:25,306 --> 00:46:27,440
Hab�a un mont�n
de ninjas contorsionistas aqu�.
829
00:46:27,640 --> 00:46:29,315
Salieron de ah� y �l...
830
00:46:29,515 --> 00:46:32,197
Hab�a como seis aqu�
y me dijeron que no era seguro,
831
00:46:32,397 --> 00:46:35,564
que estaba en peligro y que ten�amos
que irnos a un lugar m�s seguro.
832
00:46:35,764 --> 00:46:38,181
Podemos mover las almohadas.
833
00:46:39,475 --> 00:46:42,267
- No es por las almohadas.
- Bueno.
834
00:46:46,756 --> 00:46:49,516
# Tuve un sue�o
835
00:46:50,390 --> 00:46:53,724
# Ella tom� mi mano
836
00:46:54,515 --> 00:46:58,650
# Me llev� al pa�s de las maravillas
837
00:46:58,850 --> 00:47:00,065
�Qu� te parece?
838
00:47:00,265 --> 00:47:03,265
- S�, es mejor, �no?
- Genial.
839
00:47:08,143 --> 00:47:09,985
Lev�ntate.
840
00:47:10,185 --> 00:47:11,651
No, estoy cansada, quiero dormir.
841
00:47:11,851 --> 00:47:13,496
- Por favor, ven aqu� un momento.
- �Qu�?
842
00:47:13,696 --> 00:47:15,316
Porque no puedo salir s�lo.
Por favor.
843
00:47:15,516 --> 00:47:17,600
- No.
- Por favor.
844
00:47:18,267 --> 00:47:20,643
Gracias.
845
00:47:23,559 --> 00:47:24,986
- Es muy bonito.
- Es muy...
846
00:47:25,186 --> 00:47:27,475
- Es muy bonito.
- Es bonito.
847
00:47:31,267 --> 00:47:35,018
�Me quieres contar por qu�
accediste a participar del juego?
848
00:47:35,351 --> 00:47:36,777
�Por qu� me lo preguntas ahora?
849
00:47:36,977 --> 00:47:39,526
Tengo mucha curiosidad.
850
00:47:44,018 --> 00:47:46,643
Estaba muy aburrida.
851
00:47:47,226 --> 00:47:49,692
Peligrosamente aburrida.
852
00:47:49,892 --> 00:47:53,240
Sent� que ten�a que hacer algo extremo
para sacudir las cosas.
853
00:47:53,522 --> 00:47:55,440
�Por qu� t� accediste?
854
00:47:57,517 --> 00:48:00,148
Creo que lo hice,
porque estaba s�lo.
855
00:48:00,348 --> 00:48:04,110
Me sent�a muy s�lo
y, atascado en mi rutina.
856
00:48:04,310 --> 00:48:05,739
No sab�a c�mo salir de eso.
857
00:48:05,939 --> 00:48:10,519
Y apenas ese maldito tipo
mencion� la falla,
858
00:48:10,935 --> 00:48:11,986
se me encendi� una lamparita.
859
00:48:12,186 --> 00:48:15,020
Y pens�: "Bueno,
es lo que estuve esperando.
860
00:48:15,437 --> 00:48:19,272
Quiero estar con las personas,
as� que lo har�".
861
00:48:20,311 --> 00:48:22,186
Y funcion�.
862
00:48:24,587 --> 00:48:27,496
S�. Creo que lo hicimos
por la misma raz�n.
863
00:48:27,696 --> 00:48:28,926
Apuesto a que todos los que jugaron
864
00:48:29,126 --> 00:48:30,638
este juego,
lo hicieron por la misma raz�n.
865
00:48:30,838 --> 00:48:32,880
- Quiz�s.
- Quiz�s.
866
00:48:33,131 --> 00:48:37,021
- Vamos a dormir.
- S�, vamos a dormir.
867
00:48:53,730 --> 00:48:57,647
No. Estamos juntos.
868
00:49:02,478 --> 00:49:05,195
Oye. Oye, estamos juntos.
869
00:49:05,395 --> 00:49:07,735
No puedes hacer esto.
Esas no son las reglas.
870
00:49:07,935 --> 00:49:09,857
Perd�n, soy de mantenimiento.
Cre� que estaba vac�o.
871
00:49:10,057 --> 00:49:10,864
Eso es mentira.
872
00:49:11,064 --> 00:49:11,988
Si eres de mantenimiento,
873
00:49:12,188 --> 00:49:13,895
�por qu� est�s vestido
como un hermano Mario?
874
00:49:14,095 --> 00:49:15,056
�Tommy?
875
00:49:15,256 --> 00:49:16,756
�Qu� quieres decir
con un hermano Mario?
876
00:49:16,956 --> 00:49:18,101
Ya lo sabes.
M�rate.
877
00:49:18,301 --> 00:49:20,006
- Oye...
- No, no s� a qu� te refieres.
878
00:49:20,206 --> 00:49:23,532
Tambi�n soy el encargado de este Motel.
Es nuestro uniforme.
879
00:49:23,732 --> 00:49:26,405
Bueno, �qu� eres, de mantenimiento
o eres el maldito encargado?
880
00:49:26,605 --> 00:49:27,488
�No puedo ser ambas?
881
00:49:27,688 --> 00:49:30,072
Pero el uniforme
es algo rid�culo.
882
00:49:30,272 --> 00:49:33,523
Bueno. Tengo que mejorar el uniforme.
883
00:49:33,847 --> 00:49:36,356
Lamento interrumpir su sue�o.
884
00:49:36,556 --> 00:49:39,232
S�lo al�jate de nuestra habitaci�n,
Mario. �Me escuchas?
885
00:49:39,432 --> 00:49:41,230
Estamos juntos ahora.
886
00:49:49,265 --> 00:49:50,932
Bueno...
887
00:49:53,389 --> 00:49:55,471
s� soy Mario...
888
00:49:56,265 --> 00:49:59,056
�qui�n eres t�?
889
00:49:59,306 --> 00:50:01,774
�El Rey Koopa?
890
00:50:01,974 --> 00:50:02,940
�Qui�n es el Rey Koopa?
891
00:50:03,140 --> 00:50:05,191
�Qu�? �No conoces los personajes?
892
00:50:05,391 --> 00:50:06,605
Es el malo de Mario Bros.
893
00:50:06,805 --> 00:50:09,313
- Es una buena referencia.
- No soy el malo. T� lo eres.
894
00:50:09,513 --> 00:50:10,731
Yo soy el que intenta sobrevivir.
895
00:50:10,931 --> 00:50:13,858
Entonces, en tu escenario,
t� ser�as Mario.
896
00:50:14,058 --> 00:50:15,408
S�, es Mario.
897
00:50:15,608 --> 00:50:18,875
Y no quiere decir que yo sea
la Princesa Peach. Soy el puto Luigi.
898
00:50:19,891 --> 00:50:23,723
�Quieres ser Luigi?
�Su hermano gemelo?
899
00:50:23,931 --> 00:50:25,649
- �No la Princesa?
- Bueno, yo...
900
00:50:25,849 --> 00:50:28,774
O sea, creo que no pens�
el hecho de que es como un her...
901
00:50:28,974 --> 00:50:30,649
Es Mario Brothers.
Son hermanos.
902
00:50:30,849 --> 00:50:32,941
- S�.
- Yo s�lo... Quiero que quede claro
903
00:50:33,141 --> 00:50:34,564
que es una colaboraci�n
y siento que...
904
00:50:34,764 --> 00:50:37,647
S�lo al�jate de nuestra habitaci�n.
�Qu� te parece?
905
00:50:37,847 --> 00:50:39,639
Porque estamos juntos.
906
00:50:48,806 --> 00:50:51,023
�Por Dios!
907
00:50:51,223 --> 00:50:53,440
- �Santo Dios!
- �Dios m�o!
908
00:50:53,640 --> 00:50:54,661
- Eso estuvo incre�ble.
- S�.
909
00:50:54,861 --> 00:50:56,486
�Te imaginas si no te
hubiera respondido?
910
00:50:56,686 --> 00:50:58,884
Estar�a durmiendo en mi cama,
en vez de gritarle a un tipo
911
00:50:59,084 --> 00:51:01,273
a las tres de la ma�ana,
dici�ndole que es un hermano Mario.
912
00:51:01,473 --> 00:51:02,495
Bueno, tenemos que irnos.
913
00:51:02,695 --> 00:51:04,191
- �Qu� haces?
- Obviamente tenemos que irnos.
914
00:51:04,391 --> 00:51:07,006
- No, no, no, no.
- S�.
915
00:51:07,206 --> 00:51:09,275
No es seguro aqu�.
Tenemos que irnos.
916
00:51:09,475 --> 00:51:11,151
Oye. No, no.
917
00:51:11,351 --> 00:51:12,942
- Es seguro.
- No es seguro.
918
00:51:13,142 --> 00:51:15,356
Tommy. No hablas en serio.
�A d�nde ir�amos?
919
00:51:15,556 --> 00:51:16,983
No, no, no vamos...
920
00:51:17,183 --> 00:51:20,483
- No vamos a hacerlo.
- Tenemos que hacerlo.
921
00:51:20,683 --> 00:51:23,600
Tommy, s�lo... Estamos bien.
922
00:51:25,684 --> 00:51:28,523
- Bueno, �sabes qu�?
- No entiendo qu� pasa.
923
00:51:28,723 --> 00:51:31,149
Esto es lo que pasa.
�Viste lo cerca que estaba?
924
00:51:31,349 --> 00:51:32,713
- S�.
- �Viste lo agresivo que fue?
925
00:51:32,913 --> 00:51:33,828
- S�.
- Entr� al cuarto...
926
00:51:34,028 --> 00:51:36,245
Y estamos bien
porque estamos juntos.
927
00:51:36,727 --> 00:51:38,819
S�, pero tenemos que ser perfectos.
928
00:51:39,019 --> 00:51:39,901
Bueno.
929
00:51:40,101 --> 00:51:41,942
No podemos descuidarnos
c�mo pas� en tu casa, �s�?
930
00:51:42,142 --> 00:51:43,983
- De acuerdo.
- Tenemos que estar al 100 por ciento.
931
00:51:44,183 --> 00:51:45,312
- De acuerdo.
- O estamos muertos.
932
00:51:45,512 --> 00:51:48,195
Mira, en verdad
me gusta estar contigo.
933
00:51:48,395 --> 00:51:50,569
Siento que estuve esper�ndote.
934
00:51:50,769 --> 00:51:54,067
Y ahora qu� te tengo,
no quiero morir.
935
00:51:54,267 --> 00:51:55,268
Bueno.
936
00:51:55,601 --> 00:51:57,268
Yo...
937
00:51:58,810 --> 00:52:02,270
No me ir� a ninguna parte.
938
00:52:02,770 --> 00:52:03,737
�Bien?
939
00:52:03,937 --> 00:52:06,790
- Bueno, no me ir� a ning�n lado.
- Bien, entonces...
940
00:52:06,990 --> 00:52:08,276
Entonces pasaremos las pr�ximas...
941
00:52:08,476 --> 00:52:09,652
- Genial.
- Dos semanas...
942
00:52:09,852 --> 00:52:10,861
- Genial.
- En esto.
943
00:52:11,061 --> 00:52:13,903
- No estoy preocupada, �lo est�s?
- No, no.
944
00:52:14,103 --> 00:52:16,653
Bueno, prometo que no me ir�
a ning�n lado. Estoy contigo.
945
00:52:16,853 --> 00:52:19,403
- No te vas a deshacer de m�.
- Bueno, bien. Entonces...
946
00:52:19,603 --> 00:52:21,694
- Estamos juntos.
- S�.
947
00:52:23,525 --> 00:52:24,341
# Mi amor
948
00:52:24,541 --> 00:52:25,401
D�A 16
949
00:52:25,601 --> 00:52:27,896
# Prometer�s
950
00:52:28,270 --> 00:52:30,445
# Que ser�s m�o
951
00:52:30,645 --> 00:52:33,154
# Y ser� tuya
952
00:52:33,411 --> 00:52:36,027
# Cuando las rosas crezcan
953
00:52:36,227 --> 00:52:38,610
# Estar� ah� para sonre�r
954
00:52:38,810 --> 00:52:40,529
# Y para besarte
955
00:52:40,729 --> 00:52:43,682
# �mame m�s
956
00:52:43,938 --> 00:52:46,204
# S�lo el cielo sabe
957
00:52:46,404 --> 00:52:47,096
D�A 17
958
00:52:47,296 --> 00:52:49,029
# Qu� nos espera
959
00:52:49,229 --> 00:52:51,403
# En este simple acto
960
00:52:51,603 --> 00:52:53,977
# Que llamamos amor
961
00:52:54,788 --> 00:52:57,155
# Seguro no puedes negar
962
00:52:57,355 --> 00:53:00,006
# Cuando tu coraz�n est� herido
963
00:53:00,206 --> 00:53:00,904
D�A 18
964
00:53:01,104 --> 00:53:04,353
# Y aun as� eres su amor
965
00:53:15,839 --> 00:53:17,795
D�A 19
966
00:53:20,162 --> 00:53:21,756
Santo cielo.
967
00:53:21,956 --> 00:53:25,856
Hay otro participante. Mira. Mira.
968
00:53:26,056 --> 00:53:30,514
"Tambi�n estoy jugando.
Tengo informaci�n que vas a querer".
969
00:53:34,539 --> 00:53:36,423
No queremos eso, �no?
970
00:53:36,623 --> 00:53:38,624
Digo, tenemos que ver.
971
00:53:38,832 --> 00:53:41,538
�Quieres involucrar a alguien m�s?
�Ahora?
972
00:53:41,871 --> 00:53:43,755
Siento que tenemos algo bueno aqu�.
973
00:53:43,955 --> 00:53:47,131
- Preferir�a que no lo arruinemos.
- S�.
974
00:53:47,331 --> 00:53:50,301
Me siento muy bien.
975
00:53:50,501 --> 00:53:52,785
Mejor de lo que
me he sentido en un tiempo.
976
00:53:52,985 --> 00:53:54,964
Perdona, �me est�s escuchando?
977
00:53:55,164 --> 00:53:58,924
S�, s�. Perdona. Te escucho.
Otra persona est� jugando.
978
00:53:59,124 --> 00:54:01,948
Oye, no me escuchas. Eso apesta.
979
00:54:03,540 --> 00:54:05,207
Maddy.
980
00:54:05,541 --> 00:54:08,423
Pueden estar jugando el juego
y estar s�los
981
00:54:08,623 --> 00:54:11,299
y en peligro,
y podr�amos ayudar.
982
00:54:11,499 --> 00:54:13,933
�Recuerdas c�mo est�bamos
antes de conocernos?
983
00:54:14,133 --> 00:54:17,939
�Lo temible que fue?
�Lo s�los que est�bamos?
984
00:54:18,139 --> 00:54:22,373
Bueno, pueden estar as� ahora
y podr�amos ayudarlos.
985
00:54:22,748 --> 00:54:24,416
�No?
986
00:54:24,665 --> 00:54:26,795
O podr�an ayudarnos.
987
00:54:26,995 --> 00:54:28,716
Pueden tener informaci�n
que cambie nuestro juego.
988
00:54:28,916 --> 00:54:31,175
No lo sabemos.
Tenemos que intentarlo.
989
00:54:31,375 --> 00:54:34,127
�Y qu� m�s hay?
�Cu�l es el riesgo?
990
00:54:35,707 --> 00:54:38,958
Ninguno. No tenemos
el uno al otro. �No?
991
00:54:39,458 --> 00:54:41,127
S�.
992
00:54:41,750 --> 00:54:44,515
Pero esto podr�a ser
importante para nosotros.
993
00:54:44,715 --> 00:54:47,626
Podr�a ayudar mucho nuestro juego.
994
00:55:04,540 --> 00:55:06,207
Toma asiento.
995
00:55:10,792 --> 00:55:15,243
�Cu�ntos d�as te quedan?
A m� 11. A ella 10.
996
00:55:18,625 --> 00:55:20,259
�Qu� es tan gracioso?
997
00:55:20,459 --> 00:55:23,885
No quiero decepcionarte, amigo,
pero el juego es una broma.
998
00:55:24,085 --> 00:55:25,837
Se r�en de nosotros.
999
00:55:26,520 --> 00:55:30,051
Es bueno saberlo.
1000
00:55:30,251 --> 00:55:33,135
�No? Qu� bueno
que te hayamos conocido.
1001
00:55:33,335 --> 00:55:35,365
S�, parece que es todo
lo que necesitamos. Deber�amos...
1002
00:55:35,565 --> 00:55:37,011
�No quieren saber
c�mo funciona el juego?
1003
00:55:37,211 --> 00:55:38,292
Quiero saber c�mo funciona.
1004
00:55:38,492 --> 00:55:40,636
- Seguimos jugando, as� que...
- Claro, s�. Por favor, dinos.
1005
00:55:40,836 --> 00:55:45,052
Eligen un cierto tipo de participante.
�Quieren saber qu� tipo?
1006
00:55:45,252 --> 00:55:46,468
- Anal�tico.
- Alguien lindo.
1007
00:55:46,668 --> 00:55:47,527
No.
1008
00:55:47,727 --> 00:55:50,760
Eligen personas que est�n sufriendo.
En aprietos.
1009
00:55:50,960 --> 00:55:52,844
De esas personas se aprovechan.
1010
00:55:53,044 --> 00:55:56,081
La clase de gente que cuando
empiezan a dudar de ellos,
1011
00:55:56,459 --> 00:55:58,559
ellos tambi�n dudan.
1012
00:55:59,918 --> 00:56:01,470
Claro.
1013
00:56:01,670 --> 00:56:04,512
Tom, creo que debemos irnos.
1014
00:56:04,712 --> 00:56:06,220
�Est�n listos para la otra sorpresa?
1015
00:56:06,420 --> 00:56:08,010
- S�.
- En verdad no.
1016
00:56:08,210 --> 00:56:10,344
El show es una comedia.
1017
00:56:10,544 --> 00:56:12,886
�Una comedia?
Intentan matarnos.
1018
00:56:13,086 --> 00:56:14,303
Eso mismo.
1019
00:56:14,503 --> 00:56:18,066
Las personas que intentan matarlos
est�n vestidos as� para hacer re�r.
1020
00:56:18,266 --> 00:56:21,302
A m� me persigue
un luchador de sumo
1021
00:56:21,502 --> 00:56:23,511
y un tipo vestido como Sinbad.
1022
00:56:23,711 --> 00:56:25,628
�Un luchador de sumo?
1023
00:56:26,045 --> 00:56:28,139
�Y Sinbad como el comediante?
1024
00:56:28,339 --> 00:56:31,179
S�. Y son muy peligrosos tambi�n.
1025
00:56:31,379 --> 00:56:35,302
Entonces, el show es c�mo,
c�mo: Vamos a hacer un trato.
1026
00:56:35,502 --> 00:56:37,345
�Es ese con Wayne Brady?
1027
00:56:37,545 --> 00:56:39,596
S�, de hecho...
Es un buen show.
1028
00:56:39,796 --> 00:56:42,054
- Es buen presentador.
- Eso no me sorprende.
1029
00:56:42,254 --> 00:56:43,762
Ese maldito es puro talento.
1030
00:56:43,962 --> 00:56:44,871
Nunca vi el programa.
1031
00:56:45,071 --> 00:56:45,959
- S�.
- Es divertido.
1032
00:56:46,159 --> 00:56:48,470
- Es bueno.
- Bueno, lo mirar�.
1033
00:56:48,670 --> 00:56:51,337
�Al menos saben el t�tulo
del show en el que est�n?
1034
00:56:51,537 --> 00:56:52,486
No, nunca me lo dijeron.
1035
00:56:52,686 --> 00:56:54,436
- �Te lo dijeron?
- No.
1036
00:56:55,546 --> 00:57:00,680
- DDG. D, punto, D, punto, G.
- Delirios de grandeza.
1037
00:57:00,880 --> 00:57:03,261
Est�n atrapados en una maldita
telara�a y ni siquiera lo saben.
1038
00:57:03,461 --> 00:57:06,929
Charlie. Suficiente.
Es hora de irnos.
1039
00:57:07,129 --> 00:57:10,222
- Mueve el culo. Ahora.
- Estar� en el auto.
1040
00:57:10,422 --> 00:57:14,841
Ese es mi pap�. Est� borracho.
Tengo que irme.
1041
00:57:20,797 --> 00:57:22,924
No s�...
1042
00:57:23,840 --> 00:57:28,138
- qu� decir.
- S�, tengo que irme a casa.
1043
00:57:28,338 --> 00:57:29,629
- �S�?
- S�.
1044
00:57:29,829 --> 00:57:30,722
S�. Eso es listo.
1045
00:57:30,922 --> 00:57:32,848
Estar m�s cerca de la gente
y lugares que conocemos.
1046
00:57:33,048 --> 00:57:35,639
No, voy a...
Creo que me ir� sola.
1047
00:57:35,839 --> 00:57:38,014
�Qu� significa eso?
�Sin m�?
1048
00:57:38,214 --> 00:57:40,181
S�, al menos,
necesito la noche
1049
00:57:40,381 --> 00:57:42,346
para respirar. �Tiene sentido?
1050
00:57:42,546 --> 00:57:46,460
Emocionalmente, s�.
En cuanto al juego, no, para nada.
1051
00:57:46,660 --> 00:57:48,599
Bueno. �Qu� te parece esto?
1052
00:57:48,799 --> 00:57:51,265
Puedo llevarte a donde quieras ir.
1053
00:57:51,465 --> 00:57:53,882
Y quiz�s ma�ana
nos comunicamos
1054
00:57:54,082 --> 00:57:55,617
y vemos c�mo estamos.
1055
00:57:55,817 --> 00:57:58,722
O, o, perdona.
1056
00:57:58,922 --> 00:58:01,430
O podemos volver al Motel
y te dar�,
1057
00:58:01,630 --> 00:58:03,432
- te dar� m�s espacio.
- S�.
1058
00:58:03,632 --> 00:58:05,181
El Motel donde dormimos
en la misma cama
1059
00:58:05,381 --> 00:58:06,892
y no podemos alejarnos
m�s de un metro.
1060
00:58:07,092 --> 00:58:07,724
Bueno, podemos...
1061
00:58:07,924 --> 00:58:09,056
Puedo llevarte donde quieras.
1062
00:58:09,256 --> 00:58:12,255
Y esperar�
hasta que alguien est� contigo.
1063
00:58:12,463 --> 00:58:15,099
Me parece una muy mala idea
y podr�an matarnos.
1064
00:58:15,300 --> 00:58:19,217
S�...
1065
00:58:19,926 --> 00:58:22,674
Acepto que pienses eso.
1066
00:58:28,341 --> 00:58:30,296
Maddy. Maddy, por favor.
1067
00:58:30,496 --> 00:58:31,058
D�A 22
1068
00:58:31,258 --> 00:58:36,585
P�drete. P�drete. P�drete.
P�drete. P�drete.
1069
00:58:36,785 --> 00:58:37,381
�Qu� pasa?
1070
00:58:37,581 --> 00:58:39,606
No s� d�nde est�n las c�maras,
pero s� que est�n aqu�.
1071
00:58:39,806 --> 00:58:41,598
S� que estuvieron aqu�.
Son muy escurridizos.
1072
00:58:41,798 --> 00:58:43,308
Y s� que los ninjas estuvieron aqu�.
1073
00:58:43,508 --> 00:58:45,434
Conozco el verdadero nombre.
Delirios de grandeza.
1074
00:58:45,634 --> 00:58:48,266
A la mierda. Lo entend�.
Muy astuto. �Y saben qu�?
1075
00:58:48,466 --> 00:58:49,765
No me importa.
�Y saben qu�?
1076
00:58:49,965 --> 00:58:51,557
Intentaron que mi familia
no me creyera.
1077
00:58:51,757 --> 00:58:56,017
Bueno, tengo a James. �Y saben qu�?
Se volvi� un amigo.
1078
00:58:56,217 --> 00:58:58,058
Quiz�s un amigo de por vida.
1079
00:58:58,258 --> 00:58:59,202
- Es tu hermano.
- S�.
1080
00:58:59,402 --> 00:59:00,632
Si lastiman a Madeline,
1081
00:59:00,832 --> 00:59:04,908
matar� a Andy Samberg.
Si Maddy muere, Samberg muere.
1082
00:59:05,108 --> 00:59:08,628
Convertir� a ese maldito en una pi�ata.
�Me entienden?
1083
00:59:08,829 --> 00:59:11,583
Clavar� su cabeza en un maldito palo.
1084
00:59:11,783 --> 00:59:15,225
Ser� el ni�o pi�ata.
1085
00:59:15,425 --> 00:59:19,093
Se metieron con el tipo equivocado.
�Matar� a Andy Samberg!
1086
00:59:34,259 --> 00:59:35,928
Tommy.
1087
00:59:37,636 --> 00:59:41,185
Tienes que irte.
Hay una limo esper�ndote afuera.
1088
00:59:41,385 --> 00:59:45,434
- No quiero subir a una limusina ahora.
- No tienes opci�n.
1089
00:59:45,634 --> 00:59:47,310
�Es por...
1090
00:59:47,510 --> 00:59:50,227
lo que dije sobre matar
a Andy Samberg?
1091
00:59:50,427 --> 00:59:53,144
- No s�.
- Porque nunca lo har�a.
1092
00:59:53,344 --> 00:59:55,145
S�lo lo dije porque estaba enojado.
1093
00:59:55,345 --> 00:59:58,226
- No s�. Tienes que irte.
- �Estoy en problemas?
1094
00:59:58,426 --> 01:00:00,218
No lo s�.
1095
01:00:01,384 --> 01:00:03,053
Vamos.
1096
01:00:59,138 --> 01:01:00,805
Hola, Tommy.
1097
01:01:01,846 --> 01:01:03,511
Hola, pap�.
1098
01:01:04,845 --> 01:01:06,679
�C�mo est� tu madre?
1099
01:01:07,262 --> 01:01:10,729
- Est� bien, s�. Mam�...
- �Mary? �Amy?
1100
01:01:10,929 --> 01:01:13,480
Bien. Todos estuvieron bien
los �ltimos 30 a�os.
1101
01:01:13,680 --> 01:01:14,688
�C�mo est�s t�?
1102
01:01:14,888 --> 01:01:18,012
Muy bien.
1103
01:01:18,387 --> 01:01:20,054
De hecho...
1104
01:01:20,636 --> 01:01:23,730
Vivo en Cleveland, sobrio.
1105
01:01:23,930 --> 01:01:27,263
Perdona, �qu�...
1106
01:01:28,180 --> 01:01:31,187
- �Qu� haces aqu�?
- Cierto.
1107
01:01:31,387 --> 01:01:32,771
Y no quiero ser grosero, pap�.
1108
01:01:32,971 --> 01:01:35,271
S�lo intento entender
qu� mierda est� pasando.
1109
01:01:35,471 --> 01:01:37,522
No esperaba verte.
1110
01:01:37,722 --> 01:01:40,816
- Bueno, s�.
- S�.
1111
01:01:41,016 --> 01:01:46,476
Vine a decirte...
que Madeline est� ilesa.
1112
01:01:46,680 --> 01:01:48,847
�De qu� hablas?
1113
01:01:50,890 --> 01:01:56,563
Hace unas horas, un tipo
llamado Wayne Brady toc� a mi puerta.
1114
01:01:56,763 --> 01:01:58,940
De repente...
1115
01:01:59,140 --> 01:02:02,640
estoy en un avi�n privado.
1116
01:02:03,306 --> 01:02:05,971
Ahora estoy sentado aqu� contigo.
1117
01:02:06,181 --> 01:02:11,572
Bueno, pap�, estoy fue...
Bueno, esto fue interesante, pero...
1118
01:02:11,772 --> 01:02:13,439
Tommy.
1119
01:02:14,680 --> 01:02:17,055
Cuando yo me fui,
1120
01:02:17,255 --> 01:02:19,066
- cuando t� y yo nos quedamos...
- Oye.
1121
01:02:19,266 --> 01:02:22,024
Oye, oye, oye, oye. No.
1122
01:02:22,224 --> 01:02:24,314
No. No.
1123
01:02:24,514 --> 01:02:27,041
No hagas esto ahora.
1124
01:02:27,241 --> 01:02:30,524
No puedo tener ahora
la gran maldita charla de pap�.
1125
01:02:31,349 --> 01:02:36,232
�Qu� mierda est� pasando ahora?
�Tendremos una charla sobre nosotros?
1126
01:02:36,432 --> 01:02:39,815
Si intento tener ese tipo de charlas,
me va a explotar la cabeza.
1127
01:02:40,015 --> 01:02:42,148
Lo entiendo.
1128
01:02:42,348 --> 01:02:44,735
O sea, no me malinterpretes.
1129
01:02:45,435 --> 01:02:49,393
He querido tener este momento contigo
1130
01:02:49,686 --> 01:02:52,818
desde la noche que te fuiste.
1131
01:02:53,018 --> 01:02:58,769
So�� con este puto
momento, pero ahora no.
1132
01:02:58,969 --> 01:03:02,652
Porque ahora s�lo pienso
en la seguridad de Madeline.
1133
01:03:02,852 --> 01:03:06,017
Me agrada mucho.
1134
01:03:07,766 --> 01:03:12,268
Espero que nadie la lastime, hijo.
Ni a ti.
1135
01:03:13,560 --> 01:03:18,768
Y que puedan pasar la vida juntos.
1136
01:03:19,475 --> 01:03:24,518
No seas como yo.
No arruines algo bueno.
1137
01:03:27,519 --> 01:03:31,559
Oye, pap�.
1138
01:03:34,726 --> 01:03:38,478
�Esto es la vida real?
�Esto est� pasando?
1139
01:03:39,978 --> 01:03:41,978
Eso creo.
1140
01:03:46,018 --> 01:03:47,685
Bueno.
1141
01:03:48,102 --> 01:03:49,768
Bueno.
1142
01:03:51,475 --> 01:03:53,184
Te quiero, pap�.
1143
01:03:54,435 --> 01:03:56,268
Vaya.
1144
01:04:05,269 --> 01:04:07,602
- Bueno.
- Bien.
1145
01:04:11,328 --> 01:04:12,996
D�A 26
1146
01:04:13,556 --> 01:04:16,985
- La estoy llamando hace d�as.
- Quiz�s quiere algo de espacio.
1147
01:04:23,442 --> 01:04:24,367
Hola.
1148
01:04:24,567 --> 01:04:27,516
Hola, te estoy buscando hace d�as.
�Est�s bien?
1149
01:04:27,716 --> 01:04:29,785
- Estoy bien.
- �A salvo? �Cien por ciento?
1150
01:04:29,986 --> 01:04:30,786
S�.
1151
01:04:30,986 --> 01:04:35,077
- �Dios m�o! Ven aqu�.
- Tommy. Ment�.
1152
01:04:35,277 --> 01:04:37,000
Lo s�, lo hablamos. No me importa.
1153
01:04:37,200 --> 01:04:39,243
No. Tommy, sobre el juego.
1154
01:04:39,735 --> 01:04:42,910
No estoy jug�ndolo.
1155
01:04:43,110 --> 01:04:47,194
- �De qu� hablas?
- Vi tu mensaje y...
1156
01:04:47,651 --> 01:04:52,484
estaba muy aburrida, sola, y...
1157
01:04:53,026 --> 01:04:57,821
Pens� que era una broma.
Pens� que era como...
1158
01:04:58,862 --> 01:05:01,245
un juego de rol de citas o algo...
1159
01:05:01,445 --> 01:05:03,427
�De qu� hablas?
�Qu� es esto?
1160
01:05:03,627 --> 01:05:06,112
Es la verdad. Yo...
1161
01:05:08,403 --> 01:05:11,113
Lo lamento mucho. No sab�a.
1162
01:05:13,070 --> 01:05:15,247
- �Qui�n te convenci�?
- Nadie.
1163
01:05:15,447 --> 01:05:18,402
�Qui�n te dijo que dijeras esto?
1164
01:05:18,861 --> 01:05:19,869
Tommy, nadie.
1165
01:05:20,069 --> 01:05:22,994
S�. �Fue el maldito Wayne Brady?
1166
01:05:23,194 --> 01:05:25,080
�Wayne Brady vino
y te pidi� que dijeras eso?
1167
01:05:25,280 --> 01:05:26,871
Ese maldito hijo de perra.
1168
01:05:27,071 --> 01:05:29,458
Te aseguro que Wayne Brady
no estuvo aqu�.
1169
01:05:33,570 --> 01:05:35,946
�Por el amor de Dios!
1170
01:05:37,446 --> 01:05:39,328
- Tienen a mi mam�.
- �Qui�n?
1171
01:05:39,528 --> 01:05:41,814
Los cazadores, Maddy.
1172
01:05:42,014 --> 01:05:43,469
Por favor, por favor, s�gueme.
1173
01:05:43,669 --> 01:05:45,612
James, vamos. �Lo m�s
r�pido que puedas!
1174
01:05:45,812 --> 01:05:48,620
Mierda. Mierda.
1175
01:05:58,831 --> 01:06:01,578
�Dios!
1176
01:06:01,778 --> 01:06:06,157
Hola.
Soy Ellen DeGeneres.
1177
01:06:06,357 --> 01:06:08,790
Perd�n, pero no te pareces
mucho a Ellen DeGeneres.
1178
01:06:08,990 --> 01:06:11,913
Seguramente est�s nervioso,
porque eres... un gran admirador.
1179
01:06:12,113 --> 01:06:13,830
Viniste, a mi grabaci�n.
1180
01:06:14,030 --> 01:06:16,412
�S�? T� y tu, exnovia,
�no es as�?
1181
01:06:16,612 --> 01:06:18,040
S�. Fuimos. �C�mo lo sabes?
1182
01:06:18,240 --> 01:06:21,223
Bueno, entra al auto, Tom.
Podemos hablar en privado.
1183
01:06:21,423 --> 01:06:23,356
Pero no es una limusina.
1184
01:06:23,556 --> 01:06:25,665
Bueno, me gusta el Lincoln.
1185
01:06:25,865 --> 01:06:27,417
�Por qu� te gusta el Lincoln?
1186
01:06:27,617 --> 01:06:30,062
Vamos, no seas arrogante.
S�lo entra al auto.
1187
01:06:30,262 --> 01:06:31,744
- No lo soy.
- Tommy, por favor.
1188
01:06:31,944 --> 01:06:33,611
�Por qu� lo preferir�as?
1189
01:06:35,711 --> 01:06:37,038
Entra en el puto auto.
1190
01:06:37,238 --> 01:06:40,872
Es Ellen DeGeneres de la T.V...
�Est� regalando invitaciones al show!
1191
01:06:41,072 --> 01:06:42,538
�Tommy! �Qu� demonios te pas�?
1192
01:06:42,738 --> 01:06:44,164
Me golpearon en la cara.
1193
01:06:44,364 --> 01:06:46,511
Bueno, eso pasa
cuando corres muy r�pido.
1194
01:06:46,711 --> 01:06:49,000
- Ven, dame la mano.
- Tienes que seguirme el ritmo.
1195
01:06:49,200 --> 01:06:51,261
�Dijiste que Ellen DeGeneres
estuvo aqu�?
1196
01:06:51,461 --> 01:06:55,224
No, no era Ellen DeGeneres.
�Era una asesina, idiota!
1197
01:06:55,424 --> 01:06:56,547
�Qu�?
1198
01:06:56,747 --> 01:06:59,167
- �C�mo se ve?
- Horrible. L�mpiate la boca.
1199
01:06:59,367 --> 01:07:01,094
�Me llamaste idiota?
1200
01:07:04,032 --> 01:07:04,873
Casi llegamos.
1201
01:07:05,073 --> 01:07:07,638
S�, lo dijiste hace diez minutos.
1202
01:07:07,838 --> 01:07:11,076
Vamos, vamos.
Por favor. Por favor. R�pido.
1203
01:07:16,951 --> 01:07:18,124
�Qu� es esto?
1204
01:07:18,324 --> 01:07:19,939
�Qu� parece?
Es una intervenci�n.
1205
01:07:20,139 --> 01:07:21,788
- �Para m�?
- No, para mam�.
1206
01:07:21,988 --> 01:07:25,279
- Apuntamos en la direcci�n equivocada.
- �Qu� demonios te pas� en el diente?
1207
01:07:25,479 --> 01:07:29,060
Una imitadora de Ellen DeGeneres
me golpe� en la cara.
1208
01:07:29,260 --> 01:07:31,166
- �Te doli�?
- Fue un buen golpe.
1209
01:07:31,366 --> 01:07:32,980
S�, me doli�, pero ahora ya est� bien.
1210
01:07:33,180 --> 01:07:34,833
Hola, Tom. Soy Lindsay.
1211
01:07:35,033 --> 01:07:37,334
Soy intervencionista
y quisiera invitarte
1212
01:07:37,534 --> 01:07:39,127
a que tomes asiento con nosotros.
1213
01:07:39,327 --> 01:07:41,918
Hola, Lindsay. Una inter...
�Qu� creen? �Que soy un adicto?
1214
01:07:42,118 --> 01:07:45,595
- �Creen que consumo drogas?
- No, es por tu salud mental.
1215
01:07:45,795 --> 01:07:48,010
O, digo... No sabemos bien qu� es.
1216
01:07:48,210 --> 01:07:50,960
O quiz�s es por atenci�n
o porque Theresa te dej�.
1217
01:07:51,160 --> 01:07:52,459
Bueno, �qu� te parece esto?
1218
01:07:52,659 --> 01:07:56,244
Vi a Theresa y estamos bien.
Hablamos.
1219
01:07:56,451 --> 01:07:57,959
�S�?
1220
01:07:58,159 --> 01:08:00,768
Bueno, quiz�s se debe
a que pap� no est�.
1221
01:08:00,968 --> 01:08:02,834
Vi a pap�.
1222
01:08:03,034 --> 01:08:04,517
Les manda saludos a todos.
1223
01:08:04,717 --> 01:08:08,744
S�, vive en Cleveland.
Afirma estar sobrio,
1224
01:08:08,944 --> 01:08:11,625
y estaba bastante arrepentido
por la forma en que se fue.
1225
01:08:11,825 --> 01:08:13,553
�Viste a pap�?
1226
01:08:13,753 --> 01:08:15,757
S�, estuvimos juntos
en una limusina.
1227
01:08:15,957 --> 01:08:20,743
Wayne Brady, creo
que lo encontr� y lo subi� a un avi�n.
1228
01:08:21,952 --> 01:08:24,423
�Wayne Brady es amigo de pap�?
1229
01:08:24,623 --> 01:08:26,368
No s� si Wayne Brady
es amigo de �l,
1230
01:08:26,568 --> 01:08:28,459
pero s�, es lo que pap� dijo.
1231
01:08:28,659 --> 01:08:31,098
Hay muchas personas en esta sala
que en verdad te quieren.
1232
01:08:31,298 --> 01:08:32,604
�Por qu� no te sientas un momento?
1233
01:08:32,804 --> 01:08:34,836
- Oye, �Tommy?
- �Qu�?
1234
01:08:35,036 --> 01:08:35,919
S�lo si�ntate.
1235
01:08:36,119 --> 01:08:38,558
Sin ofender, pero esta mujer
es absurdamente cara,
1236
01:08:38,758 --> 01:08:40,834
as� que, gracias.
1237
01:08:41,034 --> 01:08:42,504
Bueno, contratamos a alguien.
1238
01:08:42,704 --> 01:08:45,335
Contratamos a alguien para que
investigue el show de la web oscura.
1239
01:08:45,535 --> 01:08:47,835
No encontraron nada, cari�o.
1240
01:08:50,328 --> 01:08:52,034
No, gracias, amigo.
1241
01:08:53,243 --> 01:08:57,460
Bueno, tal vez la persona que
contrataron, es parte del juego.
1242
01:08:57,661 --> 01:09:00,045
�Alguno de ustedes
pens� en eso, cerebritos?
1243
01:09:00,245 --> 01:09:03,127
- Quiz�s es una trampa.
- Tommy.
1244
01:09:03,327 --> 01:09:06,460
Tommy, pasamos por esto
muchas veces.
1245
01:09:06,660 --> 01:09:10,051
Y no es la... No es la primera vez que
piensas que tienes al mundo en contra.
1246
01:09:10,251 --> 01:09:12,661
S�lo es la �ltima de las veces.
1247
01:09:13,244 --> 01:09:15,870
Cari�o, por favor, ac�ptalo.
1248
01:09:21,742 --> 01:09:23,706
Hay un ninja afuera
ahora mismo.
1249
01:09:23,906 --> 01:09:27,046
Pero no miren, desaparecer�.
Me har� quedar peor.
1250
01:09:27,246 --> 01:09:28,004
No hay ning�n ninja.
1251
01:09:28,204 --> 01:09:30,143
�Qu� hace el ninja?
�Algo bueno?
1252
01:09:30,343 --> 01:09:32,848
�Algunas volteretas, patadas,
o s�lo est� tranquilo?
1253
01:09:33,048 --> 01:09:34,310
Est� tranquilo.
1254
01:09:34,510 --> 01:09:35,996
Qu� decepci�n.
1255
01:09:36,196 --> 01:09:39,129
- Unas volteretas me habr�an gustado.
- Bueno, basta. No es gracioso.
1256
01:09:39,329 --> 01:09:41,254
Lo era.
1257
01:09:41,454 --> 01:09:44,129
- Perd�n. Lindsay.
- S�.
1258
01:09:44,329 --> 01:09:46,045
Esto es mucho,
1259
01:09:46,245 --> 01:09:48,461
y, s�lo me pregunto,
antes de tomar una decisi�n
1260
01:09:48,661 --> 01:09:50,921
y poner manos a la obra,
s� podr�a tomarme un minuto.
1261
01:09:51,122 --> 01:09:55,463
S�lo para procesar y luego
participar� con gusto. �Est� bien?
1262
01:09:55,663 --> 01:09:58,036
- Claro.
- Gracias.
1263
01:09:59,620 --> 01:10:02,962
�Podr�as dejar de comer
y venir conmigo, amigo?
1264
01:10:03,162 --> 01:10:04,314
Es lo �nico que me dices.
1265
01:10:04,514 --> 01:10:06,739
�"Deja de comer"
es lo �nico que te digo?
1266
01:10:06,939 --> 01:10:08,046
- S�.
- No es as�.
1267
01:10:08,246 --> 01:10:09,943
- �No?
- No.
1268
01:10:10,143 --> 01:10:11,754
Bueno, sali� muy mal.
1269
01:10:11,954 --> 01:10:14,420
No puedo creer c�mo un diente
cambia tanto la cara.
1270
01:10:14,620 --> 01:10:16,128
�No?
Se est� escapando.
1271
01:10:16,328 --> 01:10:17,545
- No, Tommy.
- Vamos, vamos.
1272
01:10:17,745 --> 01:10:21,338
Maldici�n. Llamar� a la Polic�a.
1273
01:10:25,453 --> 01:10:29,755
Amigo, debo admitir
que esto ha sido muy divertido.
1274
01:10:29,955 --> 01:10:31,632
Concuerdo, amigo.
1275
01:10:31,832 --> 01:10:35,131
Ha sido genial que seas parte
de esto, James. De veras.
1276
01:10:35,331 --> 01:10:39,256
Adem�s, deber�as saber
que no me llamo James.
1277
01:10:39,456 --> 01:10:43,548
Me llamo Walter.
1278
01:10:43,748 --> 01:10:46,759
- �De verdad?
- S�, de verdad.
1279
01:10:46,959 --> 01:10:50,842
�Y por qu� mierda me dijiste
que te llamabas James?
1280
01:10:51,042 --> 01:10:52,839
No te dije que me llamaba James.
1281
01:10:53,039 --> 01:10:54,715
T� empezaste a llamarme James.
1282
01:10:54,915 --> 01:10:57,624
�Qu�?
1283
01:11:01,282 --> 01:11:05,122
- �Invent� James?
- S�, as� es.
1284
01:11:05,322 --> 01:11:06,872
Pero no te preocupes.
1285
01:11:07,072 --> 01:11:08,539
Bueno.
1286
01:11:08,739 --> 01:11:10,747
- Ahora somos amigos.
- De acuerdo.
1287
01:11:10,947 --> 01:11:13,014
- Perdona por eso.
- Deber�as saber mi nombre.
1288
01:11:13,214 --> 01:11:15,292
S�, concuerdo, amigo.
1289
01:11:15,492 --> 01:11:18,465
A veces mi cerebro hace cualquier cosa.
1290
01:11:21,073 --> 01:11:24,992
Bueno, Walter, cuando gane
este maldito juego, cosa que har�...
1291
01:11:25,367 --> 01:11:27,458
quisiera comprarte una casa.
1292
01:11:27,658 --> 01:11:30,084
- �De verdad?
- Por supuesto. Te la mereces, amigo.
1293
01:11:30,284 --> 01:11:31,615
- No, no.
- Eres un tipo genial.
1294
01:11:31,815 --> 01:11:32,748
- No.
- Y no quiero...
1295
01:11:32,948 --> 01:11:35,539
- No quiero que vivas as�.
- Es demasiado.
1296
01:11:35,739 --> 01:11:36,749
Somos amigos, �no?
1297
01:11:36,949 --> 01:11:39,160
- S�.
- Te ayudar�.
1298
01:11:42,369 --> 01:11:44,160
Esc�chame.
1299
01:11:44,493 --> 01:11:47,251
Sigue concentrado en el juego, ni�o.
1300
01:11:47,451 --> 01:11:50,876
Recuerda lo que est�s haciendo.
Recuerda las reglas.
1301
01:11:51,076 --> 01:11:55,868
Puedes ganar. No abandones.
1302
01:11:59,741 --> 01:12:00,374
Bueno.
1303
01:12:00,574 --> 01:12:01,958
- �Bien?
- S�.
1304
01:12:02,158 --> 01:12:03,291
Bueno. Yo tambi�n.
1305
01:12:03,491 --> 01:12:06,501
Bueno.
1306
01:12:06,701 --> 01:12:09,710
Oye, somos un par de viejos
sin dientes, �no?
1307
01:12:11,917 --> 01:12:14,586
D�A 27
1308
01:12:26,867 --> 01:12:27,541
Disculpe.
1309
01:12:27,741 --> 01:12:30,448
�Vio al tipo que estaba conmigo
con la barba grande?
1310
01:12:36,494 --> 01:12:39,742
�Qu� mierda est� pasando? �James!
1311
01:12:42,160 --> 01:12:43,827
�Walter!
1312
01:12:56,867 --> 01:12:59,327
�Viste al tipo de la gran barba?
1313
01:13:00,599 --> 01:13:01,878
Es un reality show de la web oscura.
1314
01:13:02,078 --> 01:13:03,586
Me persiguen, no puedo estar s�lo.
1315
01:13:03,786 --> 01:13:04,823
Por eso vine aqu�,
1316
01:13:05,023 --> 01:13:07,326
porque mi familia no
me cree. As� que...
1317
01:13:10,532 --> 01:13:12,200
D�A 28
1318
01:13:15,960 --> 01:13:17,947
Cr�eme que preferir�a
irme a casa,
1319
01:13:18,147 --> 01:13:21,295
pero s�lo faltan unos d�as, as� que...
1320
01:13:22,297 --> 01:13:24,485
D�A 29
1321
01:13:25,343 --> 01:13:27,711
Me quedan 24 horas, y luego ganar�.
1322
01:13:27,911 --> 01:13:30,704
Nada m�s.
1323
01:13:35,367 --> 01:13:37,484
D�A 30
1324
01:13:43,745 --> 01:13:45,535
Despierta.
1325
01:13:49,785 --> 01:13:51,167
Es el d�a 30, �se termin�?
1326
01:13:51,367 --> 01:13:53,671
- �Gan�?
- No.
1327
01:13:53,871 --> 01:13:55,422
Entonces, �qu� haces aqu�?
1328
01:13:55,622 --> 01:13:58,954
S�lo vinimos a darte instrucciones
sobre el final del juego.
1329
01:13:59,204 --> 01:14:00,545
Bueno.
1330
01:14:00,745 --> 01:14:03,913
Puedes sacar a los otros ninjas,
s� que est�n aqu�.
1331
01:14:11,248 --> 01:14:12,546
Hola.
1332
01:14:12,746 --> 01:14:14,629
�Y qu� pasa ahora,
c�mo termina?
1333
01:14:14,829 --> 01:14:17,312
Habr� una limo.
Tienes que entrar en ella.
1334
01:14:17,512 --> 01:14:19,465
Te llevar� al final.
1335
01:14:19,665 --> 01:14:21,583
Nada m�s. Esas son las instrucciones.
1336
01:14:21,783 --> 01:14:23,128
Bueno, �d�nde est� la limo?
1337
01:14:23,328 --> 01:14:25,963
No s�, pero,
me pidieron que te dijera
1338
01:14:26,163 --> 01:14:28,922
que tienes que salir de este lugar
para encontrar la limusina.
1339
01:14:29,122 --> 01:14:31,797
�Tengo que irme de aqu�? �Por qu�?
1340
01:14:31,997 --> 01:14:33,714
Sienten que el p�blico
se est� aburriendo
1341
01:14:33,914 --> 01:14:35,422
de verte dormir bajo este puente.
1342
01:14:35,622 --> 01:14:37,324
Sienten que se est� volviendo
un poco deprimente.
1343
01:14:37,524 --> 01:14:38,381
�De veras?
1344
01:14:38,581 --> 01:14:40,546
Es una comedia, �recuerdas?
1345
01:14:40,746 --> 01:14:42,462
Bueno, lamento
no ser m�s entretenido,
1346
01:14:42,662 --> 01:14:44,254
pero hay personas que quieren matarme.
1347
01:14:44,454 --> 01:14:47,590
Entendemos. Pero quieren
un final m�s emocionante.
1348
01:14:47,790 --> 01:14:49,590
Por eso primero
nos deshicimos de Walter.
1349
01:14:49,790 --> 01:14:52,212
Sent�an que su relaci�n
era muy repetitiva.
1350
01:14:52,412 --> 01:14:55,672
�Se llevaron a Walter?
No lo lastimaron, �no?
1351
01:14:55,872 --> 01:14:59,591
No, est� durmiendo en un Motel
hasta que ganes o mueras.
1352
01:14:59,791 --> 01:15:01,466
Est� bastante contento
con el arreglo.
1353
01:15:01,666 --> 01:15:03,342
Bueno, apuesto que s�.
1354
01:15:03,542 --> 01:15:07,089
Te recomendamos que encuentres
a alguien que salga de aqu�
1355
01:15:07,289 --> 01:15:08,923
y lo sigas.
1356
01:15:09,123 --> 01:15:11,790
- La limo te encontrar�.
- Bueno.
1357
01:15:12,081 --> 01:15:13,834
�Quiz�s ella?
1358
01:15:42,708 --> 01:15:45,258
Se�or, �por qu� me sigui�?
1359
01:15:45,458 --> 01:15:46,882
No, no la estaba siguiendo.
1360
01:15:47,082 --> 01:15:50,249
S�lo est�bamos haciendo
lo mismo los dos.
1361
01:15:58,834 --> 01:16:01,666
�C�mo se encuentra, Sr. Walcott?
1362
01:16:02,790 --> 01:16:05,216
Has sido un participante
extraordinario.
1363
01:16:05,416 --> 01:16:07,711
Disculpe, �lo ve a �l?
1364
01:16:08,002 --> 01:16:10,502
No me hables m�s.
1365
01:16:11,461 --> 01:16:14,247
S�.
1366
01:16:14,447 --> 01:16:16,507
No estoy s�lo. Estamos juntos.
1367
01:16:16,707 --> 01:16:20,676
Lo estar�s.
Y soy un hombre paciente.
1368
01:16:20,876 --> 01:16:22,930
�Te puedo preguntar algo?
1369
01:16:23,376 --> 01:16:25,128
Adelante.
1370
01:16:26,958 --> 01:16:29,500
�Ya te diste cuenta?
1371
01:16:30,583 --> 01:16:34,419
�De qu� todo este juego
est� armado s�lo para ti?
1372
01:16:35,002 --> 01:16:38,126
Todo eso de Michael Jackson.
1373
01:16:38,543 --> 01:16:44,543
Tu padre y t� jugando videojuegos,
y tu ex con Ellen DeGeneres.
1374
01:16:49,802 --> 01:16:51,469
�Y qui�n eres t�?
1375
01:16:51,669 --> 01:16:56,167
Creo que miraste unas cuantas
pel�culas de vaqueros, �no?
1376
01:18:30,088 --> 01:18:31,755
Hola.
1377
01:18:32,171 --> 01:18:34,347
- Otra vez yo.
- Hola.
1378
01:18:34,547 --> 01:18:36,217
�Y bien? �Te est�s divirtiendo?
1379
01:18:36,417 --> 01:18:38,681
�Preguntaste si me
estaba divirtiendo?
1380
01:18:38,881 --> 01:18:40,722
�S�?
1381
01:18:40,922 --> 01:18:43,638
�No! �No me estoy divirtiendo!
1382
01:18:43,838 --> 01:18:44,513
Bueno.
1383
01:18:44,713 --> 01:18:47,891
Ha sido una maldita pesadilla,
Andy Samberg.
1384
01:18:48,091 --> 01:18:51,140
Bueno, lamento escucharlo,
pero a decir verdad...
1385
01:18:51,340 --> 01:18:54,880
desde que te vi, las cosas tampoco
me han salido muy bien. As� que...
1386
01:18:55,839 --> 01:18:58,598
Estuve un poco de juerga.
1387
01:18:58,798 --> 01:19:01,263
- �Estuviste de juerga?
- Muchos altibajos.
1388
01:19:01,463 --> 01:19:05,048
Ahora estoy en picada.
1389
01:19:05,548 --> 01:19:10,263
En picada. Por lo tanto,
aqu� estoy de nuevo contigo.
1390
01:19:10,463 --> 01:19:12,346
- Por un poco de dinero.
- �Qu� es lo que quieres?
1391
01:19:12,546 --> 01:19:13,640
�Sabes?
Tienes toda la raz�n.
1392
01:19:13,840 --> 01:19:14,938
Continuar� con esto
1393
01:19:15,138 --> 01:19:18,437
para que me paguen, t� podr�s
seguir con lo tuyo, y yo podr�...
1394
01:19:18,637 --> 01:19:20,710
# Volver
a la calle de la fiesta
1395
01:19:20,910 --> 01:19:23,414
�Bromeo!
1396
01:19:23,622 --> 01:19:24,577
Basta de eso.
1397
01:19:24,777 --> 01:19:26,632
Quiero el dinero
para devolverle a quienes les debo.
1398
01:19:26,832 --> 01:19:28,174
Si est�n viendo,
s�lo estaba bromeando,
1399
01:19:28,374 --> 01:19:30,875
- les pagar�.
- Aqu� vamos.
1400
01:19:31,542 --> 01:19:33,882
Thomas Walcott. Apestoso, sin diente.
1401
01:19:34,082 --> 01:19:35,757
En realidad no dice eso,
s�lo bromeaba.
1402
01:19:35,957 --> 01:19:38,923
Para relajar un poco. "Felicitaciones.
Has llegado a la limo.
1403
01:19:39,123 --> 01:19:42,093
Pero el juego no ha terminado.
Tienes una elecci�n.
1404
01:19:42,293 --> 01:19:45,318
�Quieres seguir jugando
o terminar ahora
1405
01:19:45,518 --> 01:19:49,181
y volver a tu casa a salvo,
pero sin nada de dinero?".
1406
01:19:52,458 --> 01:19:54,259
- Voy a hacerlo.
- �De veras?
1407
01:19:54,459 --> 01:19:58,300
S�, ya llegu� hasta aqu�,
tengo que terminar lo que empec�.
1408
01:19:58,500 --> 01:20:00,673
�Por qu�...?
�Sabes qu�? Est� bien.
1409
01:20:00,873 --> 01:20:03,381
Me pagan m�s si sigues jugando,
as� que genial.
1410
01:20:03,581 --> 01:20:06,206
Quiere continuar. Continuemos.
1411
01:20:06,876 --> 01:20:10,465
Por todos los cielos.
1412
01:20:12,292 --> 01:20:14,352
Oye, �me har�as un favor?
Baja la ventanilla.
1413
01:20:14,552 --> 01:20:17,249
T� eres bastante fuerte.
1414
01:20:17,666 --> 01:20:22,500
Gracias.
1415
01:20:32,374 --> 01:20:36,628
Bien. Buena suerte, amigo.
1416
01:20:56,466 --> 01:20:58,008
Oye, amigo.
1417
01:20:58,208 --> 01:21:00,969
�Puedo hablar contigo?
Tengo informaci�n sobre Maddy.
1418
01:21:01,169 --> 01:21:04,260
Oye, Tommy, ven aqu�.
Conmigo.
1419
01:21:04,460 --> 01:21:06,469
- Somos amigos de Charlie.
- Sinbad...
1420
01:21:06,669 --> 01:21:08,051
- Ven aqu�.
- Mierda.
1421
01:21:08,251 --> 01:21:10,543
Tommy.
1422
01:21:21,253 --> 01:21:23,628
�Tommy!
1423
01:21:35,502 --> 01:21:37,595
Puta mierda.
1424
01:21:37,795 --> 01:21:41,344
Mierda. Maldici�n.
1425
01:21:48,626 --> 01:21:52,250
�Gan�! �Gan�! �Gan�!
1426
01:22:01,418 --> 01:22:06,920
�D�nde est�n los malditos tipos?
�Gan�!
1427
01:22:10,587 --> 01:22:14,427
Pasaron 30 d�as.
�Me recogi� la limo, lo logr�!
1428
01:22:14,627 --> 01:22:16,802
Cuando est�bamos
sentados aqu�, les dije
1429
01:22:17,002 --> 01:22:19,177
que el juego pod�a ganarse, y as� fue.
1430
01:22:19,377 --> 01:22:21,346
�Y les gan�!
1431
01:22:21,546 --> 01:22:24,804
Intentaron doblegarme,
pero tambi�n fallaron en eso.
1432
01:22:25,004 --> 01:22:27,344
De hecho, me fortalecieron.
1433
01:22:27,544 --> 01:22:29,637
�Quieren saber por qu�?
Porque aprend� cosas.
1434
01:22:29,837 --> 01:22:33,619
Primero, super� a mi ex.
Hecho.
1435
01:22:33,819 --> 01:22:36,845
Segundo, vi a mi pap�. Gracias.
1436
01:22:37,045 --> 01:22:39,137
Hecho, maldici�n.
1437
01:22:39,337 --> 01:22:42,511
Tercero, conoc� a una mujer
y es excelente.
1438
01:22:42,711 --> 01:22:44,669
�C�mo sigue esto?
1439
01:22:45,577 --> 01:22:51,180
S� que gan�, y me deben
un mill�n de d�lares,
1440
01:22:51,380 --> 01:22:55,795
y no me ir�
hasta que me lo den.
1441
01:23:05,339 --> 01:23:07,888
S�lo denme el maldito dinero
para que siga con mi vida,
1442
01:23:08,088 --> 01:23:10,297
por el amor de Dios.
1443
01:23:22,839 --> 01:23:26,931
Felicitaciones. Sobreviviste 30 d�as.
1444
01:23:27,131 --> 01:23:31,514
- �Eres el primer ganador!
- �Ganaste nuestro juego!
1445
01:23:31,714 --> 01:23:34,797
�Qu� se siente ser ganador?
1446
01:23:35,922 --> 01:23:38,680
Bastante bien. Bastante bien.
1447
01:23:38,880 --> 01:23:39,973
Estoy contento por ti, Tommy.
1448
01:23:40,173 --> 01:23:43,807
Gracias, amigo. Me ayudaste mucho.
Todos lo hicieron.
1449
01:23:44,007 --> 01:23:45,891
Digo, t� no, Samur�i.
1450
01:23:46,091 --> 01:23:49,723
- Acabo de conocerte.
- Y recuerdas a este tipo.
1451
01:23:49,923 --> 01:23:53,589
Me ganaste, pendejo.
1452
01:23:53,881 --> 01:23:57,475
Hasta eso fue temible.
1453
01:23:57,675 --> 01:23:58,350
�Qu� es esto?
1454
01:23:58,550 --> 01:24:02,882
Es la corona danesa.
Es la moneda de Groenlandia.
1455
01:24:03,090 --> 01:24:05,682
Gracias. Y me alegra mucho
que no me mataras.
1456
01:24:05,882 --> 01:24:07,392
No hay de qu�.
1457
01:24:07,593 --> 01:24:08,934
Creo que aprend� de este juego
1458
01:24:09,134 --> 01:24:11,726
que estoy listo para sacudir las cosas.
Probar nuevas cosas.
1459
01:24:11,926 --> 01:24:12,893
S�.
1460
01:24:13,093 --> 01:24:18,634
�Gan�, carajo!
�Gan� el juego!
1461
01:24:19,216 --> 01:24:21,975
�Carajo, s�!
1462
01:24:22,175 --> 01:24:28,466
�Vaya! �Qu� juego retorcido!
1463
01:24:36,742 --> 01:24:41,340
�Si fue peligroso?
S�, de hecho, lo fue.
1464
01:24:41,540 --> 01:24:44,638
�Si vali� la pena?
1465
01:24:45,250 --> 01:24:46,704
Ya lo creo que s�.
1466
01:24:46,904 --> 01:24:50,135
Porque hablamos de
un mill�n de d�lares.
1467
01:24:50,335 --> 01:24:52,084
Y gan�.
1468
01:24:52,768 --> 01:24:55,283
As� que me gustar�a
darles las gracias por nada,
1469
01:24:55,483 --> 01:24:59,883
porque no me creyeron,
estaban equivocados y yo ten�a raz�n.
1470
01:25:00,083 --> 01:25:04,338
Y todos quedaron en rid�culo.
�Qu� tienen para decir en su defensa?
1471
01:25:04,670 --> 01:25:08,487
Me alegra que te arreglaras el diente,
porque se ve�a horrible.
1472
01:25:08,687 --> 01:25:11,905
- En sentido c�mico, lo prefer�a.
- As� que ganaste.
1473
01:25:12,105 --> 01:25:16,511
�Eso, eso significa
que ahora eres millonario, cari�o?
1474
01:25:16,711 --> 01:25:20,887
Obviamente con, con este juego
siempre hay idas y vueltas
1475
01:25:21,087 --> 01:25:23,645
- y eso ocurri� con la moneda.
- �Qu� pasa con la moneda?
1476
01:25:23,845 --> 01:25:24,885
- S�, �cu�nto...?
- �Cu�nto has...?
1477
01:25:25,085 --> 01:25:27,052
Me pregunto qu� pasa
con la moneda.
1478
01:25:27,252 --> 01:25:28,672
�Eres millonario o no?
1479
01:25:28,872 --> 01:25:29,804
- S�, o sea.
- Claro.
1480
01:25:30,004 --> 01:25:32,445
S�, as� que en este
est�n realizando el pago,
1481
01:25:32,645 --> 01:25:37,411
con, cuatro mil al mes
durante 250 meses, creo.
1482
01:25:37,611 --> 01:25:40,023
Y en moneda groenland�s.
As� que no s� la conversi�n.
1483
01:25:40,223 --> 01:25:42,492
Eso es muy interesante.
Moneda groenland�s.
1484
01:25:42,692 --> 01:25:44,580
Me pregunto de d�nde sali�
esa terrible idea.
1485
01:25:44,780 --> 01:25:46,646
�No est� tan mal! Son 12 a�os.
1486
01:25:46,846 --> 01:25:48,844
- S�.
- Bueno, listo. Se acab�.
1487
01:25:49,044 --> 01:25:50,917
Wayne Brady, te admiro mucho.
1488
01:25:51,117 --> 01:25:52,053
- S�.
- Gracias.
1489
01:25:52,253 --> 01:25:53,970
�Quieres almorzar o algo,
tienes ganas?
1490
01:25:54,170 --> 01:25:55,971
- S�, s�, claro.
- Genial. Fant�stico. S�, bien.
1491
01:25:56,171 --> 01:25:58,888
- Gracias.
- Bien, bueno verlos a todos.
1492
01:25:59,088 --> 01:26:01,344
Es mucho, �sabes?
1493
01:26:01,544 --> 01:26:03,136
Oye, gracias.
1494
01:26:03,336 --> 01:26:06,386
�Y qu� vas a decirle a Maddy
cuando te pregunte por el juego?
1495
01:26:06,586 --> 01:26:08,059
Le dir� la verdad.
1496
01:26:08,259 --> 01:26:12,032
El juego termin�.
Es hora de seguir adelante.
1497
01:26:12,463 --> 01:26:15,886
Bueno. All� voy. Es ahora o nunca.
1498
01:26:16,086 --> 01:26:18,419
S�, all� vas.
1499
01:26:19,294 --> 01:26:20,928
�Quieres que te acompa�e?
1500
01:26:21,128 --> 01:26:23,762
No, quiero hacerlo s�lo.
Pero gracias.
1501
01:26:23,962 --> 01:26:25,638
Pero te veo en el apartamento, �no?
1502
01:26:25,838 --> 01:26:27,363
Vamos, dame un abrazo.
1503
01:26:27,563 --> 01:26:29,715
- Gracias. Te veo en casa, �s�?
- S�, nos vemos en casa.
1504
01:26:29,915 --> 01:26:32,254
Bueno. Eres el mejor.
1505
01:26:52,089 --> 01:26:55,679
# Lo que quiero
es un movimiento sencillo
1506
01:26:56,087 --> 01:26:59,672
# As� que s� amable conmigo
1507
01:27:22,837 --> 01:27:26,263
# Lo que quiero
es libertad en mis piernas
1508
01:27:26,463 --> 01:27:29,882
# As� que al�jate un poquito
1509
01:27:33,883 --> 01:27:36,347
# No me gusta
cuando me tomas las caderas
1510
01:27:36,547 --> 01:27:38,972
# Quiero que me sacudas as�
1511
01:27:39,172 --> 01:27:41,514
# No me gusta
cuando me tocas el pecho
1512
01:27:41,715 --> 01:27:43,474
# Me gustar�a que
dieras lo mejor de ti
1513
01:27:43,674 --> 01:27:45,974
# Se�or,
por favor, vaya despacio
1514
01:27:46,174 --> 01:27:51,090
# Se�or, dije que vaya despacio
1515
01:28:06,547 --> 01:28:09,058
# Es cierto que la m�sica es dulce
1516
01:28:09,258 --> 01:28:12,841
# Pero su�lteme un poquito
1517
01:28:26,509 --> 01:28:29,265
# Ahora veo que se est�
poniendo demasiado caliente
1518
01:28:29,465 --> 01:28:31,474
# Se�or, por favor,
reprima sus sentimientos
1519
01:28:31,674 --> 01:28:34,265
# Se�or, por favor, reprima sus...
1520
01:28:34,465 --> 01:28:37,551
# Se�or, por favor, reprima sus...
1521
01:28:42,174 --> 01:28:44,643
# No me gusta
cuando me tomas las caderas
1522
01:28:44,843 --> 01:28:47,267
# Quiero que me sacudas as�
1523
01:28:47,467 --> 01:28:49,684
# No me gusta
cuando me tocas el pecho
1524
01:28:49,884 --> 01:28:51,601
# Me gustar�a que
dieras lo mejor de ti
1525
01:28:51,801 --> 01:28:54,269
# Se�or,
por favor, vaya despacio
1526
01:28:54,469 --> 01:29:00,259
# Se�or, dije
que vaya despacio, �s�!
1527
01:30:09,553 --> 01:30:10,562
# Despierto en la ma�ana
1528
01:30:10,762 --> 01:30:12,395
# Son las tres menos cuarto
1529
01:30:12,595 --> 01:30:14,972
# Salgo a la calle
1530
01:30:17,011 --> 01:30:18,311
# Despierto en la ma�ana
1531
01:30:18,511 --> 01:30:19,770
# Son las tres menos cuarto
1532
01:30:19,970 --> 01:30:22,430
# Salgo a la calle
1533
01:30:24,097 --> 01:30:26,230
# Ahora que mi mente est� acelerada
1534
01:30:26,430 --> 01:30:27,730
# Y dando vueltas
1535
01:30:27,930 --> 01:30:31,053
# Ya no puedo dormir
1536
01:30:31,971 --> 01:30:33,978
# Ahora que mi mente est� acelerada
1537
01:30:34,178 --> 01:30:35,437
# Y dando vueltas
1538
01:30:35,637 --> 01:30:38,887
# Ya no puedo dormir
116431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.