Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,103 --> 00:01:04,855
DEMÉTER
2
00:01:10,487 --> 00:01:12,447
PLANETA DOS ABUTRES
3
00:01:12,530 --> 00:01:15,116
Criado por
Joseph Bennett e Charles Huettner
4
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
-Sam, o que...
-Espera.
5
00:01:24,376 --> 00:01:25,585
¿Ouviu alguma coisa?
6
00:01:25,669 --> 00:01:26,711
Não.
7
00:01:26,795 --> 00:01:28,170
¿Era pra ouvir o quê?
8
00:01:28,254 --> 00:01:29,964
¡Droga!
¿O que houve?
9
00:01:30,048 --> 00:01:32,050
Essa coisa que diz que
as sirene está tocando.
10
00:01:32,133 --> 00:01:35,637
Se não conseguimos
ouvir, estamos longe demais.
11
00:01:37,972 --> 00:01:39,140
¿Longe o quanto?
12
00:01:39,223 --> 00:01:40,725
Vai saber.
13
00:01:40,809 --> 00:01:43,520
Dois dias. Uma semana.
Mas aterrissamos a nave.
14
00:01:43,603 --> 00:01:44,896
A parte difícil já foi.
15
00:01:45,021 --> 00:01:47,023
Só temos que acordar
a tripulação e sair daqui.
16
00:01:47,107 --> 00:01:49,275
Supondo que o ônibus
espacial não fora danificado.
17
00:01:49,359 --> 00:01:51,945
¿Essa coisa te diz que a
tripulação está indo bem?
18
00:01:52,445 --> 00:01:56,700
Eles ficarão bem, desde que nada desse
planeta entre lá antes de nós.
19
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
¿Sentiu isso?
20
00:02:08,377 --> 00:02:09,420
Senti.
21
00:02:09,503 --> 00:02:11,256
Tem alguma coisa acontecendo.
22
00:02:15,343 --> 00:02:17,470
Olha, eu andei pensando.
23
00:02:17,554 --> 00:02:20,056
A nave brilhou forte
no céu ontem à noite.
24
00:02:20,140 --> 00:02:24,561
¿Se alguém dos módulos de fuga
sobreviveu, devem ter visto, certo?
25
00:02:24,644 --> 00:02:25,687
Certo.
26
00:02:28,773 --> 00:02:31,192
Acho que vamos
descobrir quando chegarmos lá.
27
00:02:56,760 --> 00:02:57,761
Olha só.
28
00:02:57,844 --> 00:03:02,557
Todos estão comemorando, mas não estou
surpresa de te encontrar aqui.
29
00:03:02,640 --> 00:03:03,725
Oi, Mia.
30
00:03:03,808 --> 00:03:04,809
Oi.
31
00:03:05,560 --> 00:03:08,980
Eu me diverti muito com
você naquela noite e...
32
00:03:10,523 --> 00:03:12,442
Eu não daria tanta importância.
33
00:03:13,818 --> 00:03:17,655
Eu e o pessoal vamos tomar um drinque
no solário antes de sairmos amanhã.
34
00:03:17,739 --> 00:03:19,491
Se quiser vir...
35
00:03:19,991 --> 00:03:21,159
É...
36
00:03:21,242 --> 00:03:22,369
Talvez eu apareça.
37
00:03:23,620 --> 00:03:24,871
Tá bom.
38
00:03:24,954 --> 00:03:26,164
Já que você não vai,
39
00:03:27,165 --> 00:03:29,000
eu queria te dar isso.
40
00:03:29,084 --> 00:03:31,002
Acho que você vai gostar.
41
00:03:46,976 --> 00:03:49,103
¡Levi, hora de ir!
42
00:05:36,461 --> 00:05:38,755
¿Levi, está vendo isso?
43
00:06:14,541 --> 00:06:17,836
Detecto ventos de alta velocidade
em torno de 320 quilômetros por hora
44
00:06:17,919 --> 00:06:18,962
vindo em nossa direção.
45
00:06:20,755 --> 00:06:22,924
Precisamos de um lugar pra nos esconder.
46
00:06:23,008 --> 00:06:24,926
Vamos esperar no módulo de pouso.
47
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Esquece.
Vamos embora.
48
00:06:40,150 --> 00:06:41,943
Oi, por aqui.
49
00:06:42,027 --> 00:06:43,820
Estamos quase chegando.
50
00:06:48,366 --> 00:06:49,534
Sim...
51
00:06:49,617 --> 00:06:51,161
Agora estou vendo.
52
00:06:52,120 --> 00:06:54,706
¿Fiona, que lugar é esse?
53
00:06:58,960 --> 00:07:03,048
Lembra do dia que você ficou
muito bravo no chalé dos meus pais,
54
00:07:03,131 --> 00:07:06,176
pegou a canoa e quase se afogou?
55
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
Você era tão indefeso.
56
00:07:10,972 --> 00:07:13,099
¿Você pode ir mais devagar?
57
00:07:13,183 --> 00:07:15,185
Eu não estou me sentindo muito...
58
00:07:35,330 --> 00:07:37,082
Não, para.
59
00:07:37,165 --> 00:07:39,167
Já chega.
Por favor.
60
00:07:39,668 --> 00:07:41,586
Kamen, relaxa.
61
00:07:42,170 --> 00:07:43,880
Vai ficar tudo bem.
62
00:07:43,963 --> 00:07:47,217
Não. Eu tenho que
sair daqui. Eu preciso...
63
00:07:50,553 --> 00:07:52,097
Chegar até a nave.
64
00:07:52,764 --> 00:07:55,100
Mas você estava tão empolgado
para vir para cá.
65
00:07:55,183 --> 00:07:57,894
Nós planejamos por meses.
66
00:08:10,532 --> 00:08:12,033
¿Para onde vamos?
67
00:08:12,117 --> 00:08:13,868
Vamos subir por aqui.
68
00:08:13,952 --> 00:08:15,286
Mais pra frente.
69
00:08:25,088 --> 00:08:26,172
¿E agora?
70
00:08:26,256 --> 00:08:27,716
Espera um segundo.
71
00:08:27,799 --> 00:08:29,175
Eu acho que...
72
00:08:35,347 --> 00:08:36,599
¡Sam!
73
00:08:36,765 --> 00:08:39,059
Sam, Precisamos
encontrar um abrigo, agora.
74
00:08:39,144 --> 00:08:41,312
¿Está vendo aquele rochedo?
75
00:08:41,395 --> 00:08:43,648
Deve ter alguma caverna
para nos abrigarmos.
76
00:08:44,149 --> 00:08:45,400
¿Deve ter?
77
00:08:45,483 --> 00:08:47,110
¡Está longe demais!
78
00:08:47,193 --> 00:08:49,112
Então temos que correr.
79
00:09:02,167 --> 00:09:03,293
¡Sam!
80
00:09:16,556 --> 00:09:18,725
¡Podemos pegar carona nessas coisas!
81
00:09:19,351 --> 00:09:21,978
¿O quê? ¡Não! ¿Ficou maluca?
82
00:09:22,062 --> 00:09:24,939
Mas não vamos conseguir
nos proteger aqui.
83
00:09:25,023 --> 00:09:26,399
Ursula, espera.
84
00:09:26,483 --> 00:09:27,859
Volta aqui.
85
00:09:28,318 --> 00:09:29,861
Eles estão abrigando os filhotes.
86
00:09:30,236 --> 00:09:32,072
Olha, não temos escolha.
87
00:09:32,155 --> 00:09:34,949
Se dá certo para eles, dá certo para nós.
Vamos.
88
00:09:36,284 --> 00:09:37,535
Vamos logo.
89
00:09:38,244 --> 00:09:39,788
¡Mas que inferno!
90
00:10:51,776 --> 00:10:52,819
¡Kamen!
91
00:10:54,362 --> 00:10:56,906
¿Por que você não vem ficar ao meu lado?
92
00:11:19,095 --> 00:11:20,513
Azi, por aqui.
93
00:11:21,890 --> 00:11:24,267
¿Como você sabe que estaremos seguras lá?
94
00:11:26,686 --> 00:11:28,605
¿Você já esteve aqui?
95
00:11:34,861 --> 00:11:37,030
¿Levi, como
como faz para entrar?
96
00:11:37,113 --> 00:11:38,948
Não vejo rachaduras ou aberturas.
97
00:11:46,247 --> 00:11:47,665
Por aqui, Azi.
98
00:12:02,722 --> 00:12:04,015
¡Levi!
99
00:12:04,849 --> 00:12:06,726
¿Para onde você foi?
100
00:12:39,634 --> 00:12:41,803
Você já esteve aqui.
101
00:12:42,554 --> 00:12:44,889
Só assim você saberia
como entrar tão rápido.
102
00:12:46,141 --> 00:12:47,684
Na verdade, Azi,
103
00:12:47,767 --> 00:12:51,646
eu passo as noites explorando a redondeza
enquanto você dorme.
104
00:12:52,731 --> 00:12:54,357
¿Enquanto eu durmo?
105
00:12:54,816 --> 00:12:56,568
Achei que não fosse se importar.
106
00:13:54,334 --> 00:13:57,587
¡Caramba!
Ursula, olha para isso.
107
00:14:36,334 --> 00:14:37,419
¡Droga!
108
00:14:43,258 --> 00:14:44,342
Ursula.
109
00:16:39,582 --> 00:16:41,710
Estou pronto para sumir desse lugar.
110
00:17:16,411 --> 00:17:19,039
Anda, Kamen.
Vamos entrar.
111
00:17:19,122 --> 00:17:20,999
Não é seguro sair agora.
112
00:17:34,346 --> 00:17:35,597
¿Olá?
113
00:17:36,431 --> 00:17:38,266
¿Tem alguém me ouvindo?
114
00:17:38,683 --> 00:17:39,976
Preciso de ajuda.
115
00:17:40,060 --> 00:17:41,895
Preciso sair daqui.
116
00:18:01,456 --> 00:18:02,749
¿Precisa de ajuda?
117
00:18:07,003 --> 00:18:08,713
-¿Kamen?
-¿Que foi?
118
00:18:08,797 --> 00:18:10,423
Esquece esse fogo.
119
00:18:10,840 --> 00:18:13,218
Vamos tomar um vinho na
varanda
120
00:18:13,301 --> 00:18:14,803
e ouvir o barulho da chuva.
121
00:18:16,012 --> 00:18:17,472
Estou quase conseguindo.
122
00:18:17,555 --> 00:18:19,599
¡Kamen!
Olhe para mim.
123
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
¿Você está aqui?
124
00:18:21,184 --> 00:18:22,727
Você disse que estaria comigo.
125
00:18:22,811 --> 00:18:25,522
Estou aqui.
Estou bem aqui.
126
00:18:25,605 --> 00:18:27,357
Eu concordei em vir com você.
127
00:18:27,440 --> 00:18:28,858
¿O que mais você quer de mim?
128
00:18:28,942 --> 00:18:30,402
¿Como assim concordou?
129
00:18:30,860 --> 00:18:32,612
¿Como se tivesse me fazendo um favor?
130
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
Você amava vir pra cá.
131
00:18:35,198 --> 00:18:37,992
Qual é, a gente saía
de barco à noite e você...
132
00:18:38,660 --> 00:18:41,121
-estava sempre tão presente.
-Beleza.
133
00:18:41,204 --> 00:18:44,874
¡Vamos, então! Vamos pegar o barco. Agora.
134
00:18:45,125 --> 00:18:46,167
Vou sair daqui.
135
00:18:50,255 --> 00:18:51,506
Vou sair daqui.
136
00:18:52,048 --> 00:18:53,383
Eu vou sair daqui.
137
00:18:53,466 --> 00:18:55,218
Eu vou sair daqui.
138
00:18:58,930 --> 00:18:59,973
Eu vou sair daqui.
139
00:19:00,056 --> 00:19:01,224
Eu vou sair daqui.
140
00:19:01,307 --> 00:19:02,517
Eu vou sair daqui.
141
00:19:17,282 --> 00:19:20,118
Anda, Kamen.
Vamos entrar.
142
00:20:15,090 --> 00:20:16,257
¡É você!
143
00:20:25,100 --> 00:20:26,559
¡É você!
144
00:20:52,794 --> 00:20:54,713
¿Foi você quem fez isso?
145
00:20:55,964 --> 00:20:57,090
¡Sim!
146
00:20:57,799 --> 00:20:59,467
¿Mas para quê?
147
00:20:59,551 --> 00:21:01,636
Achei que ficaria bonito.
148
00:21:03,722 --> 00:21:06,016
Eu já trabalho com Levis há algum tempo
149
00:21:06,099 --> 00:21:09,227
e nenhum deles nunca se comportou assim.
150
00:21:09,310 --> 00:21:10,937
Abra o compartimento de manutenção.
151
00:21:30,915 --> 00:21:33,209
¿O que exatamente você faz aqui?
152
00:21:33,293 --> 00:21:36,921
Eu estou trabalhando em
alguns projetos nos últimos meses.
153
00:21:38,089 --> 00:21:41,009
¿Algum desses projetos apresenta
perigo aos humanos?
154
00:21:41,676 --> 00:21:45,055
São apenas coisas
que sou obrigada a fazer.
155
00:21:45,138 --> 00:21:46,806
Não consigo explicar o motivo.
156
00:21:47,807 --> 00:21:49,017
Me mostra.
157
00:21:49,100 --> 00:21:50,393
Claro, Azi.
158
00:22:00,195 --> 00:22:02,947
Coletei sementes de frutas perto do
nosso módulo mais próximo,
159
00:22:03,031 --> 00:22:06,451
mas as plantas aparentam um melhor
desenvolvimento neste ambiente.
160
00:22:19,673 --> 00:22:21,007
Sinto muito.
161
00:22:21,091 --> 00:22:23,718
Este alimento não é seguro
para humanos consumirem.
162
00:22:24,344 --> 00:22:27,055
Não entendi.
¿Então por que você cultivou?
163
00:22:27,681 --> 00:22:28,807
Eu não sei.
164
00:22:29,599 --> 00:22:31,976
Talvez não estivesse
fazendo isso por você.
165
00:22:32,894 --> 00:22:34,187
Olha, Levi...
166
00:22:34,270 --> 00:22:37,065
Eu dependo de você
para diversas coisas por aqui.
167
00:22:37,399 --> 00:22:40,652
Quando seu comportamento fica
estranho dessa maneira, eu me preocupo.
168
00:22:41,736 --> 00:22:43,238
Sinto muito por isso.
169
00:22:45,990 --> 00:22:47,575
¿Podemos sair daqui agora?
170
00:22:48,159 --> 00:22:49,202
Sim.
171
00:22:49,285 --> 00:22:51,121
A tempestade já passou.
172
00:22:51,538 --> 00:22:53,373
Deve estar tudo bem.
173
00:23:17,188 --> 00:23:18,857
Está tudo destruído.
174
00:23:18,940 --> 00:23:21,443
A moto ainda está funcionando
175
00:23:21,526 --> 00:23:24,571
e ainda tem ração espalhada pelo campo,
que deve durar um tempo,
176
00:23:24,654 --> 00:23:26,656
caso você consuma com moderação.
177
00:23:27,615 --> 00:23:29,117
¿Nós vamos morrer aqui?
178
00:23:38,293 --> 00:23:40,086
Pegue tudo que for útil.
179
00:23:40,837 --> 00:23:42,839
Partiremos para a Deméter esta noite.
180
00:24:33,807 --> 00:24:36,142
Vamos encontrar um lugar
para acampar essa noite.
181
00:24:57,706 --> 00:24:59,541
Vai ficar tudo bem, mas...
182
00:25:00,166 --> 00:25:02,919
Vamos ficar de olho
nisso pelos próximos dias.
183
00:25:03,503 --> 00:25:06,047
Sinto muito que você tenha se ferido, Sam.
184
00:25:06,131 --> 00:25:07,507
Eu vou ficar bem.
185
00:25:07,590 --> 00:25:10,510
Mas acabamos de começar
e já estamos um dia atrasados.
186
00:25:11,136 --> 00:25:13,888
Me precipitei ao falar
que a parte difícil tinha passado.
187
00:25:13,972 --> 00:25:15,682
Eu sei.
Eu sei.
188
00:25:15,765 --> 00:25:18,810
Mas vamos pensar nisso amanhã cedo.
189
00:25:18,893 --> 00:25:20,103
Precisamos mesmo.
190
00:25:20,812 --> 00:25:23,648
Temo que algo chegue à Deméter
antes de nós.
191
00:25:24,566 --> 00:25:26,735
No momento, está fora do nosso controle.
192
00:25:26,818 --> 00:25:28,111
Vem.
193
00:25:28,194 --> 00:25:29,904
Vamos dormir um pouco.
194
00:25:32,532 --> 00:25:34,159
Eu só quero ir para casa.
195
00:25:37,037 --> 00:25:38,788
Só isso.
13262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.