All language subtitles for SAME-022 Kidnapper President’s Daughter Ransom Kidnapping Confinement Ryo Case Files Kano Kashii-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,552 --> 00:00:29,696 Единственная дочь Шипа Такео - Миюки. 2 00:00:29,952 --> 00:00:33,024 Как и ожидалось, дочь президента крупной компании другая. 3 00:00:33,280 --> 00:00:39,424 Совершенствующий женский университет Факультет литературы 3-й курс 21 год На данный момент нет парня 4 00:00:39,680 --> 00:00:41,728 Она замечательная молодая леди. 5 00:00:43,008 --> 00:00:47,360 И где мы собираемся это сделать? 6 00:00:47,616 --> 00:00:53,760 я уже настроил 7 00:01:12,704 --> 00:01:18,848 Да, это Миюки. 8 00:01:19,104 --> 00:01:25,248 Извините, я не смогу пойти сегодня. 9 00:01:25,504 --> 00:01:31,648 Меня неожиданно пригласили на чаепитие к учителю танцев. Пожалуйста, пригласите меня еще раз. 10 00:01:31,904 --> 00:01:37,280 Ну тогда увидимся 11 00:01:54,944 --> 00:02:01,088 Я уверен, что это адрес, но в этом здании. 12 00:02:01,344 --> 00:02:02,624 Интересно, есть ли магазин 13 00:02:44,608 --> 00:02:50,496 что со мной случилось 14 00:02:50,752 --> 00:02:53,568 тело не двигается 15 00:02:53,824 --> 00:02:54,848 связанный 16 00:03:04,576 --> 00:03:10,720 Похоже, ты наконец проснулась, девочка. 17 00:03:10,976 --> 00:03:12,000 внешний 18 00:03:12,256 --> 00:03:17,376 Меня похитили. 19 00:03:17,632 --> 00:03:23,776 кто ты и где ты 20 00:03:24,032 --> 00:03:30,176 Тебе не нужно беспокоиться о своем отце. 21 00:03:30,432 --> 00:03:36,576 Если ты заплатишь мне 150 миллионов 22 00:03:36,832 --> 00:03:42,976 я могу пойти домой 23 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 аура 24 00:03:56,032 --> 00:04:02,176 Даже твое обеспокоенное лицо милое 25 00:04:08,832 --> 00:04:14,976 здесь 26 00:04:15,232 --> 00:04:21,375 Мне нужно отправить это твоему отцу. 27 00:04:34,431 --> 00:04:40,575 Сфотографировать 28 00:04:40,831 --> 00:04:46,975 Не правда ли, милое фото? 29 00:04:47,231 --> 00:04:53,375 Давайте сделаем что-нибудь жестокое 30 00:04:53,631 --> 00:04:59,775 150 миллионов не могут открыться 31 00:05:07,711 --> 00:05:08,991 Я думаю, это все-таки 32 00:05:10,527 --> 00:05:11,807 Стервятник это хорошо 33 00:05:17,951 --> 00:05:18,719 к этому 34 00:05:19,999 --> 00:05:20,767 Электронная почта 35 00:05:23,071 --> 00:05:24,607 дочь 36 00:05:25,631 --> 00:05:27,679 После этого 37 00:05:30,751 --> 00:05:36,895 100 миллионов к завтрашнему дню 38 00:05:37,151 --> 00:05:43,295 Отчет 39 00:05:52,511 --> 00:05:58,655 Все в порядке. Доставка Как выглядит Takeo? 40 00:05:58,911 --> 00:06:05,055 С нетерпением жду 41 00:06:18,367 --> 00:06:21,695 Это хорошая бита. 42 00:06:24,255 --> 00:06:25,279 Банный этикет 43 00:06:27,071 --> 00:06:28,351 триндл 44 00:06:36,799 --> 00:06:38,079 Дай мне эту сумку 45 00:06:39,615 --> 00:06:42,687 Я думаю, моя сестра была бы рада, если бы я подарил ей это. 46 00:06:52,671 --> 00:06:54,463 Пожалуйста, отпусти меня в ванную 47 00:06:58,815 --> 00:07:00,607 пожалуйста сделайте что-нибудь 48 00:07:06,495 --> 00:07:07,263 Это моча? 49 00:07:15,967 --> 00:07:17,759 Здесь нет туалета. 50 00:07:31,583 --> 00:07:32,351 Сделай это 51 00:07:35,423 --> 00:07:37,727 ты не можешь 52 00:07:37,983 --> 00:07:41,567 Пожалуйста, отпусти меня в ванную. 53 00:07:42,847 --> 00:07:45,407 Ты сказал, что туалета нет. 54 00:07:45,919 --> 00:07:52,063 Так что мне очень жаль 55 00:08:52,479 --> 00:08:56,063 Круто, выходит 56 00:14:25,535 --> 00:14:28,095 Ха-ха-ха 57 00:15:08,543 --> 00:15:14,687 Его много, не так ли? 58 00:17:24,223 --> 00:17:25,503 Ты снова выступал? 59 00:17:34,207 --> 00:17:39,071 Лоусон, что? 60 00:17:44,959 --> 00:17:47,263 Небо района Ацубецу 61 00:19:52,191 --> 00:19:57,311 Это не приходит вообще 62 00:19:59,871 --> 00:20:01,663 Плотно 63 00:20:37,759 --> 00:20:40,319 Мудак полностью видно, видео 64 00:20:49,791 --> 00:20:52,863 Мои руки наконец-то дрожат. 65 00:21:00,543 --> 00:21:06,687 Я думаю, ты это говоришь, но это нормально 66 00:21:42,272 --> 00:21:44,576 непристойный 67 00:25:09,632 --> 00:25:11,936 Это оно? 68 00:25:15,008 --> 00:25:17,312 игры с акулами 69 00:25:26,528 --> 00:25:32,672 Мы не убийцы. 70 00:25:32,928 --> 00:25:37,024 Я вымогал много денег у отца этого парня. 71 00:25:38,048 --> 00:25:40,864 Я думаю, цель состоит в том, чтобы сделать это 72 00:26:43,840 --> 00:26:44,864 Кроме того, расследование 73 00:26:47,680 --> 00:26:48,960 Вы что-то понимаете? 74 00:26:53,312 --> 00:26:56,384 Диктор Гото 75 00:26:57,664 --> 00:27:03,808 Ямасита: Это была небольшая компания Neji, которая производила уши. 76 00:27:04,064 --> 00:27:04,832 Фурудате 77 00:27:05,344 --> 00:27:06,624 Это небольшая компания 78 00:27:07,904 --> 00:27:11,744 мы там работали 79 00:27:12,000 --> 00:27:14,816 хотелось бы, чтобы это была хорошая компания 80 00:27:15,072 --> 00:27:19,424 Президент был хорошим человеком 81 00:27:21,216 --> 00:27:22,240 Нанами 82 00:27:22,496 --> 00:27:28,640 Его уничтожила компания твоего отца. 83 00:27:28,896 --> 00:27:31,712 в домашний офис 84 00:27:32,224 --> 00:27:35,296 Учиха был субподрядчиком. 85 00:27:36,832 --> 00:27:41,696 Даже если меня отрежут, я сдамся 86 00:27:42,208 --> 00:27:44,512 Если вы хотите продолжить торговлю 87 00:27:45,024 --> 00:27:48,352 Меня попросили снизить цену вдвое. 88 00:27:48,608 --> 00:27:50,656 я твой отец 89 00:27:51,680 --> 00:27:55,264 Мита 90 00:27:55,520 --> 00:28:01,664 Мой отец всегда говорил, что смысл работы – это приносить пользу обществу. 91 00:28:01,920 --> 00:28:08,064 Это человек, который выходит. 92 00:28:09,856 --> 00:28:11,392 твоему отцу 93 00:28:12,160 --> 00:28:13,952 Наша компания была уничтожена 94 00:28:14,208 --> 00:28:16,000 Немного 95 00:28:16,768 --> 00:28:18,304 Президент покончил жизнь самоубийством 96 00:28:19,584 --> 00:28:20,096 только 97 00:28:21,632 --> 00:28:23,168 Я повесился здесь. 98 00:28:27,008 --> 00:28:32,640 Это висело здесь 99 00:28:33,408 --> 00:28:37,248 Я только что посмотрел твой дом. 100 00:28:39,296 --> 00:28:40,832 Даже если ты не волнуешься 101 00:28:41,600 --> 00:28:46,208 Они заплатят мне около 150 миллионов иен. 102 00:28:46,720 --> 00:28:49,792 Кажется, они даже не сообщили об этом. 103 00:28:50,816 --> 00:28:52,864 Все по плану 104 00:28:53,632 --> 00:28:59,264 Что идет по плану? Нас хвалят. Что будем делать? 105 00:29:07,200 --> 00:29:13,344 Раздвиньте ноги и посмотрите. 106 00:29:14,368 --> 00:29:20,256 Открыто 107 00:29:26,144 --> 00:29:28,448 Укажи кому-нибудь сюда 108 00:29:29,984 --> 00:29:32,800 Я помогу тебе 109 00:29:35,872 --> 00:29:41,504 Слушай, просто успокойся и дай мне сфотографироваться. 110 00:29:51,744 --> 00:29:55,072 фильм 111 00:29:56,352 --> 00:30:02,496 Если вы забудете наши лица, это позорное фото 112 00:30:02,752 --> 00:30:03,264 певец 113 00:30:03,520 --> 00:30:06,336 Он не будет разбросан по всему миру 114 00:30:08,384 --> 00:30:12,480 Что лучше, чем быть убитым? 115 00:30:13,760 --> 00:30:15,552 Что об этом 116 00:30:20,160 --> 00:30:21,184 понятно 117 00:30:21,952 --> 00:30:28,096 Вы тоже это имеете в виду? 118 00:30:28,352 --> 00:30:34,496 Что такое юань? 119 00:30:41,152 --> 00:30:47,296 Разве ты не выбрал, хочешь ли ты умереть? 120 00:30:47,552 --> 00:30:50,624 Плохо, когда ты умираешь 121 00:30:50,880 --> 00:30:57,024 Соран Соран 122 00:31:07,520 --> 00:31:13,152 Для дочери, которая платит только за доставку 123 00:31:13,920 --> 00:31:16,736 Какая милая женщина. 124 00:31:17,760 --> 00:31:20,832 охотник 125 00:31:21,088 --> 00:31:22,624 Ты мастурбируешь? 126 00:31:24,672 --> 00:31:26,464 Ответьте мне 127 00:31:29,024 --> 00:31:33,632 Так почему бы тебе не сделать это сегодня, перед нами? 128 00:31:35,680 --> 00:31:36,192 После всего 129 00:31:43,872 --> 00:31:48,992 Ржу не могу 130 00:31:54,880 --> 00:32:01,024 Я, вероятно, вернусь, когда это будет больше похоже на это. 131 00:32:04,096 --> 00:32:07,424 Или 132 00:32:07,680 --> 00:32:13,824 Трудно ли это сделать? 133 00:32:14,080 --> 00:32:20,224 этим утром 134 00:32:37,888 --> 00:32:39,936 сладости не закрываются 135 00:32:46,848 --> 00:32:52,992 Ты не будешь делать такое грустное лицо, когда будешь мастурбировать, я заставлю тебя выглядеть приятнее. 136 00:32:57,600 --> 00:33:03,744 Пока вы говорите со мной, я не буду распространять информацию. 137 00:33:04,256 --> 00:33:05,792 Ты говоришь в ответ? 138 00:33:21,664 --> 00:33:24,736 Вынь свою грудь 139 00:33:29,856 --> 00:33:32,160 У меня есть все. 140 00:33:45,216 --> 00:33:49,056 Грудь мама 141 00:33:52,640 --> 00:33:54,688 Море остановилось 142 00:34:14,912 --> 00:34:17,216 Пожалуйста пойми 143 00:34:28,736 --> 00:34:30,272 Митака 144 00:35:47,840 --> 00:35:52,704 Вы, должно быть, думали, что если вы солгаете и притворитесь, что вас нет, все будет кончено. 145 00:35:52,960 --> 00:35:58,336 Это мило. Просто сними штаны. 146 00:35:58,592 --> 00:36:02,432 Я сфотографируюсь, чтобы показать тебе твою задницу. 147 00:36:04,736 --> 00:36:10,880 Все в порядке, просто забудь мое лицо. 148 00:36:11,904 --> 00:36:18,048 Так что в следующий раз 149 00:36:18,304 --> 00:36:22,144 Хочешь, чтобы я засунул палец в твою киску? 150 00:36:24,704 --> 00:36:26,752 ВОЗ 151 00:37:02,080 --> 00:37:07,200 У тебя был приятный голос, не так ли? 152 00:37:13,344 --> 00:37:16,672 ночное небо 153 00:37:17,696 --> 00:37:19,744 диван самостоятельно 154 00:38:12,992 --> 00:38:19,136 Сегодня обязательно посмотрю на камеру. 155 00:38:19,648 --> 00:38:22,464 Ладно, остановилось, смотри. 156 00:38:26,816 --> 00:38:31,680 продолжать 157 00:38:56,000 --> 00:39:00,864 Действительно ли оно все еще было там? 158 00:39:06,752 --> 00:39:09,568 Наверное, это хорошо 159 00:39:16,224 --> 00:39:22,368 Когда ты двигаешься 160 00:39:22,624 --> 00:39:28,768 Я зашёл не в ту дыру. 161 00:39:32,096 --> 00:39:34,912 я нервничаю 162 00:39:35,424 --> 00:39:41,568 Вы в аэропорту 163 00:39:50,272 --> 00:39:56,416 Водораспределительный резервуар 164 00:40:13,824 --> 00:40:16,896 Это копается во мне 165 00:40:19,200 --> 00:40:22,784 Это красиво и плотно 166 00:40:24,576 --> 00:40:30,720 Я вижу твою задницу полностью. 167 00:40:35,072 --> 00:40:40,192 Я достану из холодильника. 168 00:40:48,128 --> 00:40:54,272 Что случилось? Спи как следует. 169 00:41:43,936 --> 00:41:48,800 Стиль Сито неизлечим. 170 00:41:54,943 --> 00:41:59,551 посещение магазина docomo 171 00:42:08,767 --> 00:42:14,911 В следующий раз не ходи тихо 172 00:42:15,167 --> 00:42:21,311 Когда я иду правильно, я иду как юная леди. 173 00:42:23,871 --> 00:42:30,015 Ты понимаешь? 174 00:42:49,983 --> 00:42:56,127 Это еще не конец. 175 00:43:15,583 --> 00:43:21,727 Бругада Аврола 176 00:43:36,063 --> 00:43:39,647 снова 177 00:44:09,343 --> 00:44:15,487 Наконец-то сделал это фото 178 00:44:15,743 --> 00:44:17,023 Это женское лицо 179 00:44:46,975 --> 00:44:53,119 Дзюмпей, ты достаточно хорош. 180 00:44:53,375 --> 00:44:57,215 состояние твоего дома 181 00:45:04,895 --> 00:45:11,039 Этот человек милый 182 00:45:22,047 --> 00:45:27,167 добавлять 183 00:45:43,039 --> 00:45:44,063 Что такое Ананда? 184 00:45:45,599 --> 00:45:46,367 Головоломка 185 00:45:46,879 --> 00:45:48,671 фото сделано 186 00:45:49,951 --> 00:45:53,535 Скоро ли он разлетится? 187 00:46:03,519 --> 00:46:09,663 Это болезненно? 188 00:46:10,687 --> 00:46:11,711 Один раз 189 00:46:12,991 --> 00:46:19,135 ты делаешь это сам 190 00:46:22,207 --> 00:46:23,999 Или, может быть, я сделаю это снова 191 00:46:24,255 --> 00:46:26,815 Оя Куп 192 00:46:40,383 --> 00:46:44,479 что вы будете делать 193 00:46:46,015 --> 00:46:48,575 Похоже, это должно выйти 194 00:47:09,055 --> 00:47:11,615 Намиката мяч как юная леди 195 00:47:25,183 --> 00:47:28,255 Это просто рот 196 00:47:41,823 --> 00:47:43,359 Аня 197 00:47:48,223 --> 00:47:49,247 Почему ты отдыхаешь? 198 00:48:12,287 --> 00:48:14,591 мультимедиа 199 00:48:15,103 --> 00:48:16,383 Токай Мобара 200 00:48:26,367 --> 00:48:32,511 В конце концов, это бесполезно 201 00:49:00,415 --> 00:49:02,719 Видео, которое идет далеко с этим 202 00:50:52,287 --> 00:50:56,895 Хоть я и говорю, что мне это не нравится 203 00:50:57,407 --> 00:51:03,551 Я просто сказал это сам и облажался. 204 00:51:04,831 --> 00:51:07,903 Ты слышишь меня? 205 00:51:48,095 --> 00:51:54,239 что это такое 206 00:52:17,279 --> 00:52:20,863 Будет больше 207 00:52:33,663 --> 00:52:39,807 Что еще? 208 00:53:11,807 --> 00:53:13,343 Когда это произойдет 209 00:53:13,855 --> 00:53:15,391 лижи мою задницу 210 00:53:19,743 --> 00:53:21,791 Так это значит 211 00:53:22,815 --> 00:53:24,863 Вы можете продолжать идти. 212 00:53:25,119 --> 00:53:26,655 Который 213 00:53:26,911 --> 00:53:29,215 что 214 00:53:32,543 --> 00:53:36,895 Леди 215 00:53:37,663 --> 00:53:43,807 У него нет попки. 216 00:54:00,703 --> 00:54:04,031 Обязательно возьми это для меня 217 00:54:23,487 --> 00:54:27,583 Испытательный центр Кото 218 00:54:45,503 --> 00:54:51,647 Очистив заднюю часть, поверните ее вперед. 219 00:55:15,199 --> 00:55:18,783 коралловый розовый 220 00:55:34,911 --> 00:55:41,055 Под Тамамо-маэ 221 00:56:11,263 --> 00:56:17,407 Хотя в колледж я поступил поздно. 222 00:56:58,879 --> 00:57:02,719 Выглядит хорошо 223 00:57:18,591 --> 00:57:24,479 Какая фотография вам не нравится, цветок магнолии? 224 00:57:27,807 --> 00:57:33,951 Я понимаю. 225 00:57:57,247 --> 00:57:59,807 Наверное, я родился первым 226 00:59:24,031 --> 00:59:27,103 Интересно, что это было? 227 01:00:02,431 --> 01:00:08,575 Томика 228 01:00:50,559 --> 01:00:51,839 Вставать! 229 01:00:59,519 --> 01:01:02,335 Давай поторопись. 230 01:01:49,951 --> 01:01:56,095 Хоть ты и говоришь, что это всего лишь сон, ты трясешь бедрами. 231 01:02:43,455 --> 01:02:47,807 Ты выглядишь прекрасно. 232 01:02:48,575 --> 01:02:53,183 сам, как в первый раз 233 01:02:59,071 --> 01:03:02,399 Не стесняйся 234 01:04:37,119 --> 01:04:43,263 Сентябрь Сентябрь 235 01:06:05,951 --> 01:06:12,095 Это прилипнет ко мне, о *** 236 01:06:21,823 --> 01:06:27,967 Обнаженные женские ножки мне так близки 237 01:06:28,223 --> 01:06:34,367 Тогда я буду честен, давай. 238 01:06:41,023 --> 01:06:46,143 Это будет хорошо 239 01:07:05,599 --> 01:07:11,743 Твой отец указал нам, что больше никто не придет. 240 01:07:16,863 --> 01:07:21,983 Небо 241 01:07:36,319 --> 01:07:42,463 Я приду к тебе, как животное 242 01:08:07,039 --> 01:08:13,183 Не важно, либо я войду, либо я пойду. 243 01:09:02,335 --> 01:09:08,479 О чем ты говоришь? Ты всегда ходишь вокруг. 244 01:09:08,735 --> 01:09:12,831 Посмотри сюда 245 01:09:30,239 --> 01:09:36,383 Не может быть, чтобы такое произошло в таком месте. 246 01:09:48,671 --> 01:09:54,815 2 пальца 247 01:09:55,071 --> 01:10:00,959 Станция Химедзи 248 01:10:51,903 --> 01:10:58,047 Ты тоже будешь чувствовать себя хорошо 249 01:11:45,919 --> 01:11:50,271 мое дело 250 01:12:24,063 --> 01:12:30,207 фонтан мечты 251 01:13:01,695 --> 01:13:07,839 останавливаться 252 01:13:20,895 --> 01:13:23,455 Ну тогда я просто послушаю. 253 01:13:26,271 --> 01:13:27,807 Куда вы хотите, чтобы это пошло? 254 01:13:37,535 --> 01:13:39,071 мне нужно ответить быстро 255 01:13:42,399 --> 01:13:44,191 положи это в машину 256 01:14:10,559 --> 01:14:12,863 Если ты это так ненавидишь 257 01:14:13,119 --> 01:14:15,423 я сама об этом не прошу 258 01:14:19,007 --> 01:14:21,311 Пожалуйста, нанесите его на милое лицо молодой леди. 259 01:14:22,847 --> 01:14:24,639 в этом рту 260 01:14:26,431 --> 01:14:27,455 Это 02 261 01:14:27,711 --> 01:14:29,759 Пожалуйста, дайте мне много спермы 262 01:14:34,623 --> 01:14:40,767 Что-то хорошее? 263 01:14:41,023 --> 01:14:47,167 Это истинная цель молодой леди. 264 01:15:24,543 --> 01:15:30,687 Зритель 265 01:17:05,663 --> 01:17:09,247 Ты голоден. 266 01:17:12,575 --> 01:17:17,183 Этот парень раньше был безнадежным и грубым. 267 01:17:18,463 --> 01:17:24,607 Когда мне некуда было идти, я попросил президента Ямаситу забрать меня. 268 01:17:24,863 --> 01:17:31,007 Вот почему он теперь президент. 269 01:17:31,263 --> 01:17:32,799 Я мщу своему врагу. 270 01:17:42,015 --> 01:17:48,159 Я никогда не думал об этом раньше 271 01:17:49,439 --> 01:17:50,207 нас 272 01:17:50,719 --> 01:17:53,023 Я сделал с тобой ужасные вещи. 273 01:17:53,791 --> 01:17:56,095 Это не без причины 274 01:17:56,863 --> 01:17:58,655 Еще немного 275 01:17:58,911 --> 01:18:00,703 Пожалуйста, пойдем со мной 276 01:18:01,727 --> 01:18:03,263 Я могу пойти домой завтра 277 01:18:07,871 --> 01:18:08,895 Выглядит вкусно 278 01:18:15,551 --> 01:18:21,695 Извините извините 279 01:18:21,951 --> 01:18:28,095 Когда мне это принести? 280 01:18:28,351 --> 01:18:34,495 Премиум-версия лосося и крупного лосося 281 01:18:34,751 --> 01:18:40,895 Он, наверное, выпрыгивает, это его роскошь раз в неделю. 282 01:18:53,439 --> 01:18:59,583 Что для меня нормально 283 01:18:59,839 --> 01:19:05,983 Эти люди могут принести жертвы. 284 01:19:17,503 --> 01:19:23,647 привет 285 01:19:23,903 --> 01:19:30,047 Сонни, у тебя готовы деньги? 286 01:19:30,303 --> 01:19:36,447 Макияж, дай мне услышать голос Дженны. 287 01:19:42,079 --> 01:19:48,223 Пух 288 01:19:48,479 --> 01:19:54,623 я в порядке 289 01:19:54,879 --> 01:19:59,487 Я пришлю тебе карту сейчас 290 01:19:59,999 --> 01:20:02,303 Принесите деньги согласно инструкции. 291 01:20:03,071 --> 01:20:09,215 Если ты это сделаешь, я верну твою дочь в целости и сохранности. 292 01:20:09,471 --> 01:20:15,616 Нет нет нет 293 01:20:39,936 --> 01:20:46,080 Этот человек оставил меня позади. 294 01:22:05,440 --> 01:22:09,792 Не могли бы вы войти? 295 01:22:11,840 --> 01:22:16,960 Другое лицо 296 01:22:19,776 --> 01:22:21,056 Я думаю, что меня поймали 297 01:22:22,592 --> 01:22:23,616 но 298 01:22:25,920 --> 01:22:27,456 Это все, что у меня осталось 299 01:23:05,088 --> 01:23:11,232 Пух, я собираюсь его постирать. 300 01:23:11,488 --> 01:23:17,632 Он также был скуп на жизнь собственной дочери. 301 01:23:17,888 --> 01:23:24,032 твой отец большой парень 302 01:23:24,288 --> 01:23:30,432 Я ничего не могу с собой поделать, если это произойдет, хотя 303 01:24:09,088 --> 01:24:15,232 Могу я узнать ваше имя? 304 01:24:15,488 --> 01:24:21,632 Я Ёсио Нитта 305 01:24:21,888 --> 01:24:28,032 г-н Ёсио Нита 306 01:24:28,288 --> 01:24:34,432 ты не пойдешь со мной? 307 01:24:34,688 --> 01:24:40,832 Давай соберем выкуп в следующий раз. 308 01:27:23,648 --> 01:27:29,792 я сейчас бегу 309 01:28:05,888 --> 01:28:12,032 Так медленно? 310 01:32:16,768 --> 01:32:20,864 Тревога через 10 минут 311 01:33:22,304 --> 01:33:23,840 Откройте его и дайте мне посмотреть. 312 01:40:23,936 --> 01:40:25,984 Да Да 313 01:41:29,472 --> 01:41:35,616 Сумо, смотри, Госикидай 314 01:51:02,144 --> 01:51:08,288 твое дыхание с этого момента 315 01:51:08,544 --> 01:51:14,688 Думаю поехать сегодня. В будущем все имущество феодала будет принадлежать твоим детям. 316 01:51:14,944 --> 01:51:16,736 Я унаследую это. 25328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.