Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,552 --> 00:00:29,696
Единственная дочь Шипа Такео - Миюки.
2
00:00:29,952 --> 00:00:33,024
Как и ожидалось, дочь президента крупной компании другая.
3
00:00:33,280 --> 00:00:39,424
Совершенствующий женский университет Факультет литературы 3-й курс 21 год На данный момент нет парня
4
00:00:39,680 --> 00:00:41,728
Она замечательная молодая леди.
5
00:00:43,008 --> 00:00:47,360
И где мы собираемся это сделать?
6
00:00:47,616 --> 00:00:53,760
я уже настроил
7
00:01:12,704 --> 00:01:18,848
Да, это Миюки.
8
00:01:19,104 --> 00:01:25,248
Извините, я не смогу пойти сегодня.
9
00:01:25,504 --> 00:01:31,648
Меня неожиданно пригласили на чаепитие к учителю танцев. Пожалуйста, пригласите меня еще раз.
10
00:01:31,904 --> 00:01:37,280
Ну тогда увидимся
11
00:01:54,944 --> 00:02:01,088
Я уверен, что это адрес, но в этом здании.
12
00:02:01,344 --> 00:02:02,624
Интересно, есть ли магазин
13
00:02:44,608 --> 00:02:50,496
что со мной случилось
14
00:02:50,752 --> 00:02:53,568
тело не двигается
15
00:02:53,824 --> 00:02:54,848
связанный
16
00:03:04,576 --> 00:03:10,720
Похоже, ты наконец проснулась, девочка.
17
00:03:10,976 --> 00:03:12,000
внешний
18
00:03:12,256 --> 00:03:17,376
Меня похитили.
19
00:03:17,632 --> 00:03:23,776
кто ты и где ты
20
00:03:24,032 --> 00:03:30,176
Тебе не нужно беспокоиться о своем отце.
21
00:03:30,432 --> 00:03:36,576
Если ты заплатишь мне 150 миллионов
22
00:03:36,832 --> 00:03:42,976
я могу пойти домой
23
00:03:49,632 --> 00:03:55,776
аура
24
00:03:56,032 --> 00:04:02,176
Даже твое обеспокоенное лицо милое
25
00:04:08,832 --> 00:04:14,976
здесь
26
00:04:15,232 --> 00:04:21,375
Мне нужно отправить это твоему отцу.
27
00:04:34,431 --> 00:04:40,575
Сфотографировать
28
00:04:40,831 --> 00:04:46,975
Не правда ли, милое фото?
29
00:04:47,231 --> 00:04:53,375
Давайте сделаем что-нибудь жестокое
30
00:04:53,631 --> 00:04:59,775
150 миллионов не могут открыться
31
00:05:07,711 --> 00:05:08,991
Я думаю, это все-таки
32
00:05:10,527 --> 00:05:11,807
Стервятник это хорошо
33
00:05:17,951 --> 00:05:18,719
к этому
34
00:05:19,999 --> 00:05:20,767
Электронная почта
35
00:05:23,071 --> 00:05:24,607
дочь
36
00:05:25,631 --> 00:05:27,679
После этого
37
00:05:30,751 --> 00:05:36,895
100 миллионов к завтрашнему дню
38
00:05:37,151 --> 00:05:43,295
Отчет
39
00:05:52,511 --> 00:05:58,655
Все в порядке. Доставка Как выглядит Takeo?
40
00:05:58,911 --> 00:06:05,055
С нетерпением жду
41
00:06:18,367 --> 00:06:21,695
Это хорошая бита.
42
00:06:24,255 --> 00:06:25,279
Банный этикет
43
00:06:27,071 --> 00:06:28,351
триндл
44
00:06:36,799 --> 00:06:38,079
Дай мне эту сумку
45
00:06:39,615 --> 00:06:42,687
Я думаю, моя сестра была бы рада, если бы я подарил ей это.
46
00:06:52,671 --> 00:06:54,463
Пожалуйста, отпусти меня в ванную
47
00:06:58,815 --> 00:07:00,607
пожалуйста сделайте что-нибудь
48
00:07:06,495 --> 00:07:07,263
Это моча?
49
00:07:15,967 --> 00:07:17,759
Здесь нет туалета.
50
00:07:31,583 --> 00:07:32,351
Сделай это
51
00:07:35,423 --> 00:07:37,727
ты не можешь
52
00:07:37,983 --> 00:07:41,567
Пожалуйста, отпусти меня в ванную.
53
00:07:42,847 --> 00:07:45,407
Ты сказал, что туалета нет.
54
00:07:45,919 --> 00:07:52,063
Так что мне очень жаль
55
00:08:52,479 --> 00:08:56,063
Круто, выходит
56
00:14:25,535 --> 00:14:28,095
Ха-ха-ха
57
00:15:08,543 --> 00:15:14,687
Его много, не так ли?
58
00:17:24,223 --> 00:17:25,503
Ты снова выступал?
59
00:17:34,207 --> 00:17:39,071
Лоусон, что?
60
00:17:44,959 --> 00:17:47,263
Небо района Ацубецу
61
00:19:52,191 --> 00:19:57,311
Это не приходит вообще
62
00:19:59,871 --> 00:20:01,663
Плотно
63
00:20:37,759 --> 00:20:40,319
Мудак полностью видно, видео
64
00:20:49,791 --> 00:20:52,863
Мои руки наконец-то дрожат.
65
00:21:00,543 --> 00:21:06,687
Я думаю, ты это говоришь, но это нормально
66
00:21:42,272 --> 00:21:44,576
непристойный
67
00:25:09,632 --> 00:25:11,936
Это оно?
68
00:25:15,008 --> 00:25:17,312
игры с акулами
69
00:25:26,528 --> 00:25:32,672
Мы не убийцы.
70
00:25:32,928 --> 00:25:37,024
Я вымогал много денег у отца этого парня.
71
00:25:38,048 --> 00:25:40,864
Я думаю, цель состоит в том, чтобы сделать это
72
00:26:43,840 --> 00:26:44,864
Кроме того, расследование
73
00:26:47,680 --> 00:26:48,960
Вы что-то понимаете?
74
00:26:53,312 --> 00:26:56,384
Диктор Гото
75
00:26:57,664 --> 00:27:03,808
Ямасита: Это была небольшая компания Neji, которая производила уши.
76
00:27:04,064 --> 00:27:04,832
Фурудате
77
00:27:05,344 --> 00:27:06,624
Это небольшая компания
78
00:27:07,904 --> 00:27:11,744
мы там работали
79
00:27:12,000 --> 00:27:14,816
хотелось бы, чтобы это была хорошая компания
80
00:27:15,072 --> 00:27:19,424
Президент был хорошим человеком
81
00:27:21,216 --> 00:27:22,240
Нанами
82
00:27:22,496 --> 00:27:28,640
Его уничтожила компания твоего отца.
83
00:27:28,896 --> 00:27:31,712
в домашний офис
84
00:27:32,224 --> 00:27:35,296
Учиха был субподрядчиком.
85
00:27:36,832 --> 00:27:41,696
Даже если меня отрежут, я сдамся
86
00:27:42,208 --> 00:27:44,512
Если вы хотите продолжить торговлю
87
00:27:45,024 --> 00:27:48,352
Меня попросили снизить цену вдвое.
88
00:27:48,608 --> 00:27:50,656
я твой отец
89
00:27:51,680 --> 00:27:55,264
Мита
90
00:27:55,520 --> 00:28:01,664
Мой отец всегда говорил, что смысл работы – это приносить пользу обществу.
91
00:28:01,920 --> 00:28:08,064
Это человек, который выходит.
92
00:28:09,856 --> 00:28:11,392
твоему отцу
93
00:28:12,160 --> 00:28:13,952
Наша компания была уничтожена
94
00:28:14,208 --> 00:28:16,000
Немного
95
00:28:16,768 --> 00:28:18,304
Президент покончил жизнь самоубийством
96
00:28:19,584 --> 00:28:20,096
только
97
00:28:21,632 --> 00:28:23,168
Я повесился здесь.
98
00:28:27,008 --> 00:28:32,640
Это висело здесь
99
00:28:33,408 --> 00:28:37,248
Я только что посмотрел твой дом.
100
00:28:39,296 --> 00:28:40,832
Даже если ты не волнуешься
101
00:28:41,600 --> 00:28:46,208
Они заплатят мне около 150 миллионов иен.
102
00:28:46,720 --> 00:28:49,792
Кажется, они даже не сообщили об этом.
103
00:28:50,816 --> 00:28:52,864
Все по плану
104
00:28:53,632 --> 00:28:59,264
Что идет по плану? Нас хвалят. Что будем делать?
105
00:29:07,200 --> 00:29:13,344
Раздвиньте ноги и посмотрите.
106
00:29:14,368 --> 00:29:20,256
Открыто
107
00:29:26,144 --> 00:29:28,448
Укажи кому-нибудь сюда
108
00:29:29,984 --> 00:29:32,800
Я помогу тебе
109
00:29:35,872 --> 00:29:41,504
Слушай, просто успокойся и дай мне сфотографироваться.
110
00:29:51,744 --> 00:29:55,072
фильм
111
00:29:56,352 --> 00:30:02,496
Если вы забудете наши лица, это позорное фото
112
00:30:02,752 --> 00:30:03,264
певец
113
00:30:03,520 --> 00:30:06,336
Он не будет разбросан по всему миру
114
00:30:08,384 --> 00:30:12,480
Что лучше, чем быть убитым?
115
00:30:13,760 --> 00:30:15,552
Что об этом
116
00:30:20,160 --> 00:30:21,184
понятно
117
00:30:21,952 --> 00:30:28,096
Вы тоже это имеете в виду?
118
00:30:28,352 --> 00:30:34,496
Что такое юань?
119
00:30:41,152 --> 00:30:47,296
Разве ты не выбрал, хочешь ли ты умереть?
120
00:30:47,552 --> 00:30:50,624
Плохо, когда ты умираешь
121
00:30:50,880 --> 00:30:57,024
Соран Соран
122
00:31:07,520 --> 00:31:13,152
Для дочери, которая платит только за доставку
123
00:31:13,920 --> 00:31:16,736
Какая милая женщина.
124
00:31:17,760 --> 00:31:20,832
охотник
125
00:31:21,088 --> 00:31:22,624
Ты мастурбируешь?
126
00:31:24,672 --> 00:31:26,464
Ответьте мне
127
00:31:29,024 --> 00:31:33,632
Так почему бы тебе не сделать это сегодня, перед нами?
128
00:31:35,680 --> 00:31:36,192
После всего
129
00:31:43,872 --> 00:31:48,992
Ржу не могу
130
00:31:54,880 --> 00:32:01,024
Я, вероятно, вернусь, когда это будет больше похоже на это.
131
00:32:04,096 --> 00:32:07,424
Или
132
00:32:07,680 --> 00:32:13,824
Трудно ли это сделать?
133
00:32:14,080 --> 00:32:20,224
этим утром
134
00:32:37,888 --> 00:32:39,936
сладости не закрываются
135
00:32:46,848 --> 00:32:52,992
Ты не будешь делать такое грустное лицо, когда будешь мастурбировать, я заставлю тебя выглядеть приятнее.
136
00:32:57,600 --> 00:33:03,744
Пока вы говорите со мной, я не буду распространять информацию.
137
00:33:04,256 --> 00:33:05,792
Ты говоришь в ответ?
138
00:33:21,664 --> 00:33:24,736
Вынь свою грудь
139
00:33:29,856 --> 00:33:32,160
У меня есть все.
140
00:33:45,216 --> 00:33:49,056
Грудь мама
141
00:33:52,640 --> 00:33:54,688
Море остановилось
142
00:34:14,912 --> 00:34:17,216
Пожалуйста пойми
143
00:34:28,736 --> 00:34:30,272
Митака
144
00:35:47,840 --> 00:35:52,704
Вы, должно быть, думали, что если вы солгаете и притворитесь, что вас нет, все будет кончено.
145
00:35:52,960 --> 00:35:58,336
Это мило. Просто сними штаны.
146
00:35:58,592 --> 00:36:02,432
Я сфотографируюсь, чтобы показать тебе твою задницу.
147
00:36:04,736 --> 00:36:10,880
Все в порядке, просто забудь мое лицо.
148
00:36:11,904 --> 00:36:18,048
Так что в следующий раз
149
00:36:18,304 --> 00:36:22,144
Хочешь, чтобы я засунул палец в твою киску?
150
00:36:24,704 --> 00:36:26,752
ВОЗ
151
00:37:02,080 --> 00:37:07,200
У тебя был приятный голос, не так ли?
152
00:37:13,344 --> 00:37:16,672
ночное небо
153
00:37:17,696 --> 00:37:19,744
диван самостоятельно
154
00:38:12,992 --> 00:38:19,136
Сегодня обязательно посмотрю на камеру.
155
00:38:19,648 --> 00:38:22,464
Ладно, остановилось, смотри.
156
00:38:26,816 --> 00:38:31,680
продолжать
157
00:38:56,000 --> 00:39:00,864
Действительно ли оно все еще было там?
158
00:39:06,752 --> 00:39:09,568
Наверное, это хорошо
159
00:39:16,224 --> 00:39:22,368
Когда ты двигаешься
160
00:39:22,624 --> 00:39:28,768
Я зашёл не в ту дыру.
161
00:39:32,096 --> 00:39:34,912
я нервничаю
162
00:39:35,424 --> 00:39:41,568
Вы в аэропорту
163
00:39:50,272 --> 00:39:56,416
Водораспределительный резервуар
164
00:40:13,824 --> 00:40:16,896
Это копается во мне
165
00:40:19,200 --> 00:40:22,784
Это красиво и плотно
166
00:40:24,576 --> 00:40:30,720
Я вижу твою задницу полностью.
167
00:40:35,072 --> 00:40:40,192
Я достану из холодильника.
168
00:40:48,128 --> 00:40:54,272
Что случилось? Спи как следует.
169
00:41:43,936 --> 00:41:48,800
Стиль Сито неизлечим.
170
00:41:54,943 --> 00:41:59,551
посещение магазина docomo
171
00:42:08,767 --> 00:42:14,911
В следующий раз не ходи тихо
172
00:42:15,167 --> 00:42:21,311
Когда я иду правильно, я иду как юная леди.
173
00:42:23,871 --> 00:42:30,015
Ты понимаешь?
174
00:42:49,983 --> 00:42:56,127
Это еще не конец.
175
00:43:15,583 --> 00:43:21,727
Бругада Аврола
176
00:43:36,063 --> 00:43:39,647
снова
177
00:44:09,343 --> 00:44:15,487
Наконец-то сделал это фото
178
00:44:15,743 --> 00:44:17,023
Это женское лицо
179
00:44:46,975 --> 00:44:53,119
Дзюмпей, ты достаточно хорош.
180
00:44:53,375 --> 00:44:57,215
состояние твоего дома
181
00:45:04,895 --> 00:45:11,039
Этот человек милый
182
00:45:22,047 --> 00:45:27,167
добавлять
183
00:45:43,039 --> 00:45:44,063
Что такое Ананда?
184
00:45:45,599 --> 00:45:46,367
Головоломка
185
00:45:46,879 --> 00:45:48,671
фото сделано
186
00:45:49,951 --> 00:45:53,535
Скоро ли он разлетится?
187
00:46:03,519 --> 00:46:09,663
Это болезненно?
188
00:46:10,687 --> 00:46:11,711
Один раз
189
00:46:12,991 --> 00:46:19,135
ты делаешь это сам
190
00:46:22,207 --> 00:46:23,999
Или, может быть, я сделаю это снова
191
00:46:24,255 --> 00:46:26,815
Оя Куп
192
00:46:40,383 --> 00:46:44,479
что вы будете делать
193
00:46:46,015 --> 00:46:48,575
Похоже, это должно выйти
194
00:47:09,055 --> 00:47:11,615
Намиката мяч как юная леди
195
00:47:25,183 --> 00:47:28,255
Это просто рот
196
00:47:41,823 --> 00:47:43,359
Аня
197
00:47:48,223 --> 00:47:49,247
Почему ты отдыхаешь?
198
00:48:12,287 --> 00:48:14,591
мультимедиа
199
00:48:15,103 --> 00:48:16,383
Токай Мобара
200
00:48:26,367 --> 00:48:32,511
В конце концов, это бесполезно
201
00:49:00,415 --> 00:49:02,719
Видео, которое идет далеко с этим
202
00:50:52,287 --> 00:50:56,895
Хоть я и говорю, что мне это не нравится
203
00:50:57,407 --> 00:51:03,551
Я просто сказал это сам и облажался.
204
00:51:04,831 --> 00:51:07,903
Ты слышишь меня?
205
00:51:48,095 --> 00:51:54,239
что это такое
206
00:52:17,279 --> 00:52:20,863
Будет больше
207
00:52:33,663 --> 00:52:39,807
Что еще?
208
00:53:11,807 --> 00:53:13,343
Когда это произойдет
209
00:53:13,855 --> 00:53:15,391
лижи мою задницу
210
00:53:19,743 --> 00:53:21,791
Так это значит
211
00:53:22,815 --> 00:53:24,863
Вы можете продолжать идти.
212
00:53:25,119 --> 00:53:26,655
Который
213
00:53:26,911 --> 00:53:29,215
что
214
00:53:32,543 --> 00:53:36,895
Леди
215
00:53:37,663 --> 00:53:43,807
У него нет попки.
216
00:54:00,703 --> 00:54:04,031
Обязательно возьми это для меня
217
00:54:23,487 --> 00:54:27,583
Испытательный центр Кото
218
00:54:45,503 --> 00:54:51,647
Очистив заднюю часть, поверните ее вперед.
219
00:55:15,199 --> 00:55:18,783
коралловый розовый
220
00:55:34,911 --> 00:55:41,055
Под Тамамо-маэ
221
00:56:11,263 --> 00:56:17,407
Хотя в колледж я поступил поздно.
222
00:56:58,879 --> 00:57:02,719
Выглядит хорошо
223
00:57:18,591 --> 00:57:24,479
Какая фотография вам не нравится, цветок магнолии?
224
00:57:27,807 --> 00:57:33,951
Я понимаю.
225
00:57:57,247 --> 00:57:59,807
Наверное, я родился первым
226
00:59:24,031 --> 00:59:27,103
Интересно, что это было?
227
01:00:02,431 --> 01:00:08,575
Томика
228
01:00:50,559 --> 01:00:51,839
Вставать!
229
01:00:59,519 --> 01:01:02,335
Давай поторопись.
230
01:01:49,951 --> 01:01:56,095
Хоть ты и говоришь, что это всего лишь сон, ты трясешь бедрами.
231
01:02:43,455 --> 01:02:47,807
Ты выглядишь прекрасно.
232
01:02:48,575 --> 01:02:53,183
сам, как в первый раз
233
01:02:59,071 --> 01:03:02,399
Не стесняйся
234
01:04:37,119 --> 01:04:43,263
Сентябрь Сентябрь
235
01:06:05,951 --> 01:06:12,095
Это прилипнет ко мне, о ***
236
01:06:21,823 --> 01:06:27,967
Обнаженные женские ножки мне так близки
237
01:06:28,223 --> 01:06:34,367
Тогда я буду честен, давай.
238
01:06:41,023 --> 01:06:46,143
Это будет хорошо
239
01:07:05,599 --> 01:07:11,743
Твой отец указал нам, что больше никто не придет.
240
01:07:16,863 --> 01:07:21,983
Небо
241
01:07:36,319 --> 01:07:42,463
Я приду к тебе, как животное
242
01:08:07,039 --> 01:08:13,183
Не важно, либо я войду, либо я пойду.
243
01:09:02,335 --> 01:09:08,479
О чем ты говоришь? Ты всегда ходишь вокруг.
244
01:09:08,735 --> 01:09:12,831
Посмотри сюда
245
01:09:30,239 --> 01:09:36,383
Не может быть, чтобы такое произошло в таком месте.
246
01:09:48,671 --> 01:09:54,815
2 пальца
247
01:09:55,071 --> 01:10:00,959
Станция Химедзи
248
01:10:51,903 --> 01:10:58,047
Ты тоже будешь чувствовать себя хорошо
249
01:11:45,919 --> 01:11:50,271
мое дело
250
01:12:24,063 --> 01:12:30,207
фонтан мечты
251
01:13:01,695 --> 01:13:07,839
останавливаться
252
01:13:20,895 --> 01:13:23,455
Ну тогда я просто послушаю.
253
01:13:26,271 --> 01:13:27,807
Куда вы хотите, чтобы это пошло?
254
01:13:37,535 --> 01:13:39,071
мне нужно ответить быстро
255
01:13:42,399 --> 01:13:44,191
положи это в машину
256
01:14:10,559 --> 01:14:12,863
Если ты это так ненавидишь
257
01:14:13,119 --> 01:14:15,423
я сама об этом не прошу
258
01:14:19,007 --> 01:14:21,311
Пожалуйста, нанесите его на милое лицо молодой леди.
259
01:14:22,847 --> 01:14:24,639
в этом рту
260
01:14:26,431 --> 01:14:27,455
Это 02
261
01:14:27,711 --> 01:14:29,759
Пожалуйста, дайте мне много спермы
262
01:14:34,623 --> 01:14:40,767
Что-то хорошее?
263
01:14:41,023 --> 01:14:47,167
Это истинная цель молодой леди.
264
01:15:24,543 --> 01:15:30,687
Зритель
265
01:17:05,663 --> 01:17:09,247
Ты голоден.
266
01:17:12,575 --> 01:17:17,183
Этот парень раньше был безнадежным и грубым.
267
01:17:18,463 --> 01:17:24,607
Когда мне некуда было идти, я попросил президента Ямаситу забрать меня.
268
01:17:24,863 --> 01:17:31,007
Вот почему он теперь президент.
269
01:17:31,263 --> 01:17:32,799
Я мщу своему врагу.
270
01:17:42,015 --> 01:17:48,159
Я никогда не думал об этом раньше
271
01:17:49,439 --> 01:17:50,207
нас
272
01:17:50,719 --> 01:17:53,023
Я сделал с тобой ужасные вещи.
273
01:17:53,791 --> 01:17:56,095
Это не без причины
274
01:17:56,863 --> 01:17:58,655
Еще немного
275
01:17:58,911 --> 01:18:00,703
Пожалуйста, пойдем со мной
276
01:18:01,727 --> 01:18:03,263
Я могу пойти домой завтра
277
01:18:07,871 --> 01:18:08,895
Выглядит вкусно
278
01:18:15,551 --> 01:18:21,695
Извините извините
279
01:18:21,951 --> 01:18:28,095
Когда мне это принести?
280
01:18:28,351 --> 01:18:34,495
Премиум-версия лосося и крупного лосося
281
01:18:34,751 --> 01:18:40,895
Он, наверное, выпрыгивает, это его роскошь раз в неделю.
282
01:18:53,439 --> 01:18:59,583
Что для меня нормально
283
01:18:59,839 --> 01:19:05,983
Эти люди могут принести жертвы.
284
01:19:17,503 --> 01:19:23,647
привет
285
01:19:23,903 --> 01:19:30,047
Сонни, у тебя готовы деньги?
286
01:19:30,303 --> 01:19:36,447
Макияж, дай мне услышать голос Дженны.
287
01:19:42,079 --> 01:19:48,223
Пух
288
01:19:48,479 --> 01:19:54,623
я в порядке
289
01:19:54,879 --> 01:19:59,487
Я пришлю тебе карту сейчас
290
01:19:59,999 --> 01:20:02,303
Принесите деньги согласно инструкции.
291
01:20:03,071 --> 01:20:09,215
Если ты это сделаешь, я верну твою дочь в целости и сохранности.
292
01:20:09,471 --> 01:20:15,616
Нет нет нет
293
01:20:39,936 --> 01:20:46,080
Этот человек оставил меня позади.
294
01:22:05,440 --> 01:22:09,792
Не могли бы вы войти?
295
01:22:11,840 --> 01:22:16,960
Другое лицо
296
01:22:19,776 --> 01:22:21,056
Я думаю, что меня поймали
297
01:22:22,592 --> 01:22:23,616
но
298
01:22:25,920 --> 01:22:27,456
Это все, что у меня осталось
299
01:23:05,088 --> 01:23:11,232
Пух, я собираюсь его постирать.
300
01:23:11,488 --> 01:23:17,632
Он также был скуп на жизнь собственной дочери.
301
01:23:17,888 --> 01:23:24,032
твой отец большой парень
302
01:23:24,288 --> 01:23:30,432
Я ничего не могу с собой поделать, если это произойдет, хотя
303
01:24:09,088 --> 01:24:15,232
Могу я узнать ваше имя?
304
01:24:15,488 --> 01:24:21,632
Я Ёсио Нитта
305
01:24:21,888 --> 01:24:28,032
г-н Ёсио Нита
306
01:24:28,288 --> 01:24:34,432
ты не пойдешь со мной?
307
01:24:34,688 --> 01:24:40,832
Давай соберем выкуп в следующий раз.
308
01:27:23,648 --> 01:27:29,792
я сейчас бегу
309
01:28:05,888 --> 01:28:12,032
Так медленно?
310
01:32:16,768 --> 01:32:20,864
Тревога через 10 минут
311
01:33:22,304 --> 01:33:23,840
Откройте его и дайте мне посмотреть.
312
01:40:23,936 --> 01:40:25,984
Да Да
313
01:41:29,472 --> 01:41:35,616
Сумо, смотри, Госикидай
314
01:51:02,144 --> 01:51:08,288
твое дыхание с этого момента
315
01:51:08,544 --> 01:51:14,688
Думаю поехать сегодня. В будущем все имущество феодала будет принадлежать твоим детям.
316
01:51:14,944 --> 01:51:16,736
Я унаследую это.
25328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.