Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,292 --> 00:01:04,000
CHAPTER II
2
00:01:04,083 --> 00:01:09,083
WHICH TELLS OF HOW PETRA
WAS INTRODUCED INTO JAUME'S WORLD
3
00:01:10,917 --> 00:01:12,792
Tired after your journey?
4
00:01:12,875 --> 00:01:14,833
No, I spent a night in Barcelona.
5
00:01:14,917 --> 00:01:16,500
-I see, much better.
-Yes.
6
00:01:16,708 --> 00:01:18,542
-Otherwise it's very long.
-Yes.
7
00:01:20,458 --> 00:01:21,542
-This way?
-Yes.
8
00:01:32,083 --> 00:01:34,792
-Thanks.
-This is the room.
9
00:01:35,250 --> 00:01:36,375
-It's lovely.
-Yes.
10
00:01:36,542 --> 00:01:37,667
It's big.
11
00:01:39,250 --> 00:01:43,250
I put a quilt on, it's not cold now
but it gets chilly at night.
12
00:01:43,458 --> 00:01:46,042
-Ok.
-What's more, this room is a little...
13
00:01:46,375 --> 00:01:48,500
This part of the house is damper.
14
00:01:49,042 --> 00:01:52,167
-You can tell.
-If it bothers you, just take it off.
15
00:01:52,292 --> 00:01:53,083
Great.
16
00:01:54,083 --> 00:01:56,833
-There's a wardrobe through there.
-Ok.
17
00:01:56,917 --> 00:01:58,958
-And the chest.
-Can I use it?
18
00:01:59,042 --> 00:02:00,917
-Yes, of course.
-All right.
19
00:02:02,125 --> 00:02:06,333
The bathroom is there.
You have it all to yourself.
20
00:02:06,417 --> 00:02:08,958
-Ok.
-We don't get many guests.
21
00:02:09,292 --> 00:02:11,042
-No guests?
-Not normally, no.
22
00:02:11,750 --> 00:02:14,708
-I'm staying for quite a few days.
-That's great.
23
00:02:15,833 --> 00:02:16,833
I like your name.
24
00:02:17,292 --> 00:02:19,333
-You do?
-Petra, it's beautiful.
25
00:02:19,750 --> 00:02:21,875
-My mother liked old names.
-Yes.
26
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
-Yours was...?
-Teresa.
27
00:02:24,208 --> 00:02:25,042
-Teresa.
-Yes.
28
00:02:25,125 --> 00:02:27,417
-All right, thank you.
-You're welcome.
29
00:02:27,500 --> 00:02:30,042
That's what I'm here for.
Get settled in.
30
00:02:30,125 --> 00:02:32,792
I'll be in the kitchen,
we can continue later.
31
00:02:32,875 --> 00:02:34,833
-Ok, I'll come find you.
-Bye.
32
00:02:34,917 --> 00:02:35,542
Bye.
33
00:02:54,083 --> 00:02:56,042
-Hello.
-Hi, how are you?
34
00:02:56,250 --> 00:02:57,042
Good.
35
00:02:57,542 --> 00:02:58,875
Do you fancy anything?
36
00:03:00,458 --> 00:03:01,542
No, I'm fine.
37
00:03:01,750 --> 00:03:04,417
Help yourself to anything
from the fridge...
38
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Just help yourself.
-Ok.
39
00:03:06,667 --> 00:03:08,292
-This looks fantastic.
-Yes.
40
00:03:08,542 --> 00:03:12,375
Anything you like in particular?
Or anything you don't eat?
41
00:03:12,458 --> 00:03:14,500
-I eat everything.
-You do? Great.
42
00:03:15,333 --> 00:03:18,458
Jaume and Marisa's dining room
is the big one.
43
00:03:18,917 --> 00:03:19,833
They eat there.
44
00:03:19,917 --> 00:03:22,250
You can eat with them if you want.
-Ok.
45
00:03:22,917 --> 00:03:25,917
If you're not eating here one day,
just let me know.
46
00:03:26,208 --> 00:03:27,042
Of course.
47
00:03:28,083 --> 00:03:30,167
Shall I help you?
-No, thank you.
48
00:03:30,625 --> 00:03:33,833
No, enjoy this beautiful day.
I'll bring you something.
49
00:03:33,917 --> 00:03:34,833
-Ok.
-All right?
50
00:03:34,958 --> 00:03:37,000
-Thank you, Teresa.
-Not at all.
51
00:03:51,042 --> 00:03:51,792
Hello?
52
00:03:54,000 --> 00:03:56,375
-Hello.
-Hello, I'm Petra.
53
00:03:59,292 --> 00:04:00,500
I just arrived.
54
00:04:01,542 --> 00:04:03,375
Did they say?
I'll be here a few weeks
55
00:04:03,458 --> 00:04:05,458
doing an artistic residency
with Jaume.
56
00:04:06,083 --> 00:04:09,833
Yes, they told me
but I didn't remember when it was.
57
00:04:10,542 --> 00:04:12,417
Teresa just showed me the room.
58
00:04:12,917 --> 00:04:15,125
-Do you like it?
-Yes, it's great.
59
00:04:15,583 --> 00:04:16,958
The house is beautiful.
60
00:04:17,583 --> 00:04:19,083
It's a little big, right?
61
00:04:23,125 --> 00:04:24,333
Teresa is fantastic.
62
00:04:25,792 --> 00:04:27,125
Yes, she's lovely.
63
00:04:28,125 --> 00:04:31,250
You're Jaume's wife, right?
-Yes.
64
00:04:33,292 --> 00:04:34,625
I'm Marisa.
65
00:04:35,792 --> 00:04:38,333
-Nice to meet you.
-And you.
66
00:04:42,000 --> 00:04:44,875
I don't think anything
can be learnt from Jaume.
67
00:04:45,583 --> 00:04:47,333
-Nothing?
-Nothing.
68
00:04:48,125 --> 00:04:49,375
Maybe one thing:
69
00:04:50,542 --> 00:04:52,417
how to make money.
70
00:04:53,125 --> 00:04:54,417
-I see.
-Yes.
71
00:04:56,417 --> 00:04:57,625
Yes, it seems...
72
00:04:59,417 --> 00:05:00,542
that he has money.
73
00:05:01,792 --> 00:05:04,625
He does, yes he has...
quite a lot.
74
00:05:05,375 --> 00:05:08,583
-I'm not really interested in that...
-Really?
75
00:05:08,750 --> 00:05:10,583
-No.
-Not interested in money?
76
00:05:10,792 --> 00:05:11,542
No.
77
00:05:12,583 --> 00:05:15,000
Isn't everybody interested in money?
78
00:05:15,667 --> 00:05:16,583
I am.
79
00:05:17,083 --> 00:05:19,042
I'm very interested in money.
80
00:05:19,208 --> 00:05:20,292
-Really?
-Yes.
81
00:05:22,042 --> 00:05:22,667
Why?
82
00:05:23,708 --> 00:05:27,750
Well, it provides a lot of things,
it allows you a lot of things.
83
00:05:29,792 --> 00:05:31,750
Yes, but it's precisely...
84
00:05:32,500 --> 00:05:36,375
I mean, that's true,
but it's not what I want from art.
85
00:05:38,167 --> 00:05:39,708
What do you want from art?
86
00:05:41,958 --> 00:05:43,125
Well...
87
00:05:44,417 --> 00:05:45,292
The truth.
88
00:05:46,042 --> 00:05:47,000
The truth?
89
00:05:48,292 --> 00:05:49,125
What truth?
90
00:05:50,458 --> 00:05:52,125
A truth... I don't know.
91
00:05:52,250 --> 00:05:53,750
To use my work to find...
92
00:05:55,208 --> 00:05:55,958
the truth.
93
00:05:56,125 --> 00:05:59,833
Don't you think
that you can use art to lie?
94
00:06:00,000 --> 00:06:03,542
No, I do think you can lie.
A lot of artists lie a lot.
95
00:06:03,750 --> 00:06:06,625
-Of course.
-But it doesn't interest me.
96
00:06:09,750 --> 00:06:13,250
Well, then...
you're in the wrong place.
97
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
Maybe.
98
00:06:19,125 --> 00:06:20,042
Where is Jaume?
99
00:06:21,167 --> 00:06:23,833
-He's around, you know?
-Ok.
100
00:06:23,958 --> 00:06:27,208
Sometimes he has dinner, lunch...
We're together, or not.
101
00:06:27,292 --> 00:06:28,667
He comes, he doesn't...
102
00:06:29,292 --> 00:06:32,958
In this part you can see
the pieces are more rough.
103
00:06:33,625 --> 00:06:36,583
Here, they're painted
and at the end more finished.
104
00:06:37,292 --> 00:06:40,292
Jaume said to leave your things
on that chair.
105
00:06:41,167 --> 00:06:41,875
Ok.
106
00:06:43,583 --> 00:06:46,000
All right. This is really big.
-Yes.
107
00:06:47,083 --> 00:06:49,417
-Is he here?
-No, he's in Germany now.
108
00:06:52,792 --> 00:06:55,083
Well, I'll get the boxes.
109
00:07:00,375 --> 00:07:01,125
I'll help.
110
00:07:03,333 --> 00:07:06,792
I didn't offer you anything.
Want a glass of wine?
111
00:07:07,708 --> 00:07:10,875
Ok, but don't open it just for me.
I'm fine with beer.
112
00:07:10,958 --> 00:07:12,042
No, it's open.
113
00:07:12,125 --> 00:07:15,042
The bottle's over there,
glasses in this cupboard.
114
00:07:15,667 --> 00:07:16,292
Ok.
115
00:07:17,125 --> 00:07:18,792
Want some?
-Yes, please.
116
00:07:27,583 --> 00:07:29,583
-Shall I leave it here?
-Thanks.
117
00:07:31,958 --> 00:07:35,083
And I'm doing a project
which I really like
118
00:07:35,250 --> 00:07:37,083
on graves from the Civil War.
119
00:07:37,500 --> 00:07:40,875
-Can I see it?
-I don't have that one, but I do have...
120
00:07:41,708 --> 00:07:43,667
I have another series...
121
00:07:45,250 --> 00:07:46,458
It's unpublished.
122
00:07:48,792 --> 00:07:50,000
Where did I put it?
123
00:07:55,167 --> 00:07:55,958
I don't know.
124
00:07:57,833 --> 00:08:00,333
Look, there's this one.
125
00:08:01,500 --> 00:08:02,333
Which is it?
126
00:08:02,542 --> 00:08:05,958
This one features portraits
and trips.
127
00:08:07,542 --> 00:08:08,292
Beautiful.
128
00:08:09,167 --> 00:08:10,500
Then I have...
129
00:08:11,792 --> 00:08:12,417
Here.
130
00:08:14,083 --> 00:08:16,958
This is a series I did in Argentina.
131
00:08:18,667 --> 00:08:19,667
It's cool.
132
00:08:44,292 --> 00:08:45,708
-Think I got it.
-Really?
133
00:08:45,792 --> 00:08:46,417
Yes.
134
00:08:49,167 --> 00:08:50,500
I didn't see anything.
135
00:08:59,917 --> 00:09:00,667
Yes, I did.
136
00:09:03,583 --> 00:09:04,417
A rabbit.
137
00:09:25,667 --> 00:09:28,458
-The way you live is strange.
-You think so?
138
00:09:28,667 --> 00:09:29,292
I do.
139
00:09:30,125 --> 00:09:32,583
Everyone's up to their own thing.
140
00:09:33,208 --> 00:09:36,167
Your mother eats alone,
I don't know where your father is,
141
00:09:36,250 --> 00:09:37,583
you have this house...
142
00:09:38,167 --> 00:09:40,417
I suppose it's the only way to...
143
00:09:41,333 --> 00:09:44,292
get on and put up with each other,
you know?
144
00:09:45,208 --> 00:09:47,208
If we were together
all day long...
145
00:09:48,000 --> 00:09:48,625
Right.
146
00:09:50,458 --> 00:09:51,708
Maybe you're right.
147
00:09:52,875 --> 00:09:55,500
Your mother complains a lot,
but here she is.
148
00:09:56,333 --> 00:09:57,250
My mother?
149
00:09:58,708 --> 00:10:02,750
Before, my mother had more illusions,
more dreams,
150
00:10:02,833 --> 00:10:04,667
more energy, right now she's...
151
00:10:05,583 --> 00:10:07,917
She's more subdued,
and that's why
152
00:10:08,917 --> 00:10:13,000
every time I've gone away,
I've come back
153
00:10:15,000 --> 00:10:16,833
for her, as well, a little.
154
00:10:18,625 --> 00:10:21,042
-You get on well?
-Yes.
155
00:10:21,125 --> 00:10:25,042
You know what mothers are like,
one day you get on, the next...
156
00:10:25,542 --> 00:10:27,375
you want to...
-Kill her, yes.
157
00:10:29,083 --> 00:10:31,625
It's always like that with mothers.
158
00:10:32,333 --> 00:10:33,750
It's not always easy.
159
00:10:39,958 --> 00:10:41,667
It's worth it to be here.
160
00:10:42,458 --> 00:10:45,583
I guess so.
It's comfortable, look at this.
161
00:10:45,667 --> 00:10:48,875
-Yes, this place is amazing.
-How could I not be here?
162
00:10:51,333 --> 00:10:52,583
What's your dad like?
163
00:10:53,333 --> 00:10:54,875
My father? Good question.
164
00:10:56,417 --> 00:10:59,583
Well, he's complex. He's...
165
00:11:01,208 --> 00:11:03,833
It's hard to describe him,
I don't know.
166
00:11:05,042 --> 00:11:06,708
He can be charming.
167
00:11:07,250 --> 00:11:11,375
He can be very perverse, very...
168
00:11:12,083 --> 00:11:12,875
cruel.
169
00:11:13,792 --> 00:11:15,500
-Cruel?
-Yes. Yes.
170
00:11:16,083 --> 00:11:18,833
-With you as well? Or in general?
-With me...
171
00:11:20,458 --> 00:11:23,417
He underrates me quite a lot.
That's it.
172
00:11:23,500 --> 00:11:26,125
Because I'm not like him, and...
173
00:11:27,375 --> 00:11:32,375
And he doesn't...
-He would like you to be like him?
174
00:11:33,125 --> 00:11:36,125
For me to be an artist of his stature.
175
00:11:36,208 --> 00:11:37,375
To be someone...
176
00:11:40,500 --> 00:11:42,333
who will stand up to him.
177
00:11:42,458 --> 00:11:44,500
And it's just not worth it for me.
178
00:11:45,208 --> 00:11:46,292
To face up to him.
179
00:11:48,375 --> 00:11:49,833
Everyone has their own way.
180
00:11:51,083 --> 00:11:53,000
-So you keep your distance?
-Yes.
181
00:11:53,208 --> 00:11:53,833
Yes.
182
00:12:17,333 --> 00:12:21,375
-It's not the best thing I've done.
-You cook very well.
183
00:12:22,042 --> 00:12:25,833
-I get by.
-So you cook, you take photos...
184
00:12:26,000 --> 00:12:30,125
That's it, that's where
my repertoire ends.
185
00:12:30,208 --> 00:12:31,042
Not bad.
186
00:12:31,250 --> 00:12:35,208
Well, I'm not bad at mini-golf either.
187
00:12:36,167 --> 00:12:38,000
-Mini-golf?
-Yes, mini-golf.
188
00:12:38,333 --> 00:12:40,625
-How useful.
-Incredibly useful.
189
00:12:40,708 --> 00:12:43,083
And you? What do you do?
190
00:12:43,667 --> 00:12:47,250
-I like to dance.
-What type of dancing?
191
00:12:47,750 --> 00:12:49,542
Well, in my own way.
192
00:12:50,042 --> 00:12:52,042
I dance everything and nothing.
193
00:12:52,750 --> 00:12:55,500
-A special technique, or...?
-Gosh, no.
194
00:12:55,750 --> 00:12:59,750
If you want, I can dance a little here.
195
00:12:59,917 --> 00:13:02,333
You mean, you'll dance here?
196
00:13:03,000 --> 00:13:03,667
-Ok.
-Yes.
197
00:13:05,000 --> 00:13:05,625
So...
198
00:13:25,958 --> 00:13:27,792
-You know?
-That's fantastic.
199
00:13:28,167 --> 00:13:30,042
That's absolutely incredible.
200
00:13:30,542 --> 00:13:32,167
And you just get up and...
201
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
No warming up, or...?
202
00:13:37,292 --> 00:13:41,417
It was amazing, let's toast your...
-I'll serve myself some more.
203
00:13:41,500 --> 00:13:42,750
To your talents.
204
00:13:55,208 --> 00:13:56,708
-Hello.
-Hello.
205
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
-Everything ok?
-Yes.
206
00:14:00,583 --> 00:14:02,917
-What are you doing?
-I was working.
207
00:14:03,458 --> 00:14:06,625
But you're filming yourself,
for a film or something?
208
00:14:07,083 --> 00:14:08,875
No, it's not a film, it's...
209
00:14:08,958 --> 00:14:11,167
Nothing, I film the movements and...
210
00:14:12,250 --> 00:14:14,167
I use them to draw after.
211
00:14:14,958 --> 00:14:15,583
Cool.
212
00:14:17,417 --> 00:14:18,292
Can I try?
213
00:14:19,042 --> 00:14:19,750
What?
214
00:14:20,250 --> 00:14:23,208
Do something and you film
and draw me, if you want?
215
00:14:25,250 --> 00:14:25,875
Well...
216
00:14:27,125 --> 00:14:29,458
The work is based on my body, but...
217
00:14:29,917 --> 00:14:32,208
-I know, but...
-Ok. Try, if you want.
218
00:14:32,292 --> 00:14:34,083
Really? I can do this.
219
00:14:38,083 --> 00:14:39,125
Things like that.
220
00:14:39,958 --> 00:14:41,750
Ok?
-If you want to, let's go.
221
00:14:43,792 --> 00:14:44,875
You're good there.
222
00:14:51,125 --> 00:14:52,458
Ok, whenever you want.
223
00:15:02,333 --> 00:15:02,958
Good.
224
00:15:04,500 --> 00:15:08,583
You know, I'm famous in the area
for having dismembered
225
00:15:09,375 --> 00:15:11,792
more than 500 women?
226
00:15:13,375 --> 00:15:16,750
There's a lake back there, and...
227
00:15:17,000 --> 00:15:19,917
I tell them a story,
I take them back to the lake,
228
00:15:20,000 --> 00:15:22,375
I make something up...
229
00:15:23,125 --> 00:15:26,458
and then I drown them,
all of the bodies are there.
230
00:15:26,792 --> 00:15:27,417
Shit.
231
00:15:28,417 --> 00:15:30,208
-Fancy seeing it?
-I really do.
232
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
-Yes.
-I thought so.
233
00:15:32,417 --> 00:15:34,333
I knew it,
it's always like this.
234
00:15:34,833 --> 00:15:36,750
-I'll gather their bodies.
-Oh?
235
00:15:36,833 --> 00:15:41,583
-Maybe.
-You could catalogue them.
236
00:15:42,458 --> 00:15:45,375
Might be something interesting.
-There are a lot.
237
00:15:45,583 --> 00:15:47,708
But you might also end up...
238
00:15:48,208 --> 00:15:49,125
in the lake.
239
00:15:49,375 --> 00:15:52,333
-Running a risk, right?
-There's always the risk.
240
00:15:55,083 --> 00:15:56,375
It's up to you.
-Ok.
241
00:15:56,625 --> 00:15:58,042
Let's go.
-Really?
242
00:16:04,542 --> 00:16:05,167
No?
243
00:16:08,250 --> 00:16:09,458
You don't want to?
244
00:16:12,250 --> 00:16:14,000
Did I say something...
245
00:16:15,875 --> 00:16:16,792
I'm sorry.
246
00:16:18,625 --> 00:16:19,708
Is it the lake?
247
00:16:24,875 --> 00:16:26,167
No, sorry. It...
248
00:16:30,292 --> 00:16:32,542
It can't happen.
This can't happen.
249
00:16:36,167 --> 00:16:41,083
CHAPTER III
250
00:16:41,208 --> 00:16:45,083
WHICH TELLS OF TERESA'S SUICIDE
251
00:16:48,667 --> 00:16:49,417
Lucas?
252
00:16:51,333 --> 00:16:52,958
-Juanjo?
-Yes.
253
00:16:53,250 --> 00:16:54,292
Hi, come in.
254
00:16:56,250 --> 00:16:57,167
Be right there.
255
00:16:59,750 --> 00:17:00,417
What is it?
256
00:17:01,083 --> 00:17:04,208
Hello, look,
I wanted to ask you a favour.
257
00:17:04,542 --> 00:17:06,333
-Go ahead.
-It's for Pau.
258
00:17:06,583 --> 00:17:07,208
Yes.
259
00:17:08,125 --> 00:17:09,625
You know him well and...
260
00:17:10,333 --> 00:17:12,750
you know that he's smart
and very skilled
261
00:17:13,417 --> 00:17:14,750
with his hands, but...
262
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
he just doesn't seem passionate
about anything
263
00:17:19,208 --> 00:17:20,375
or focused.
264
00:17:20,917 --> 00:17:22,875
He hasn't had much luck either.
265
00:17:24,125 --> 00:17:26,375
Look, Teresa and I were thinking
266
00:17:27,083 --> 00:17:29,917
that you could use him
to work the land
267
00:17:30,208 --> 00:17:31,792
or to fix broken things.
268
00:17:32,458 --> 00:17:34,833
But, Juanjo, I...
269
00:17:35,208 --> 00:17:37,417
I can't give him work,
I don't have...
270
00:17:37,625 --> 00:17:41,833
I've no way to pay him...
-Teresa and I had thought,
271
00:17:42,292 --> 00:17:44,417
maybe you could talk to your father.
272
00:17:44,792 --> 00:17:47,958
-My father?
-Yes, maybe he could be a helper
273
00:17:48,042 --> 00:17:50,667
in the workshop, for example,
to help him.
274
00:17:52,042 --> 00:17:54,542
Juanjo, do you know what you're asking?
275
00:17:54,625 --> 00:17:56,292
Have him work with my father?
276
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
I know, we've thought of nothing else.
277
00:17:59,042 --> 00:17:59,875
I know, but...
278
00:17:59,958 --> 00:18:03,708
Have him go to Barcelona
empty-handed and without work?
279
00:18:04,250 --> 00:18:06,417
Show him. Trolley to the left.
280
00:18:07,917 --> 00:18:09,750
Lower, lower, lower...
281
00:18:10,125 --> 00:18:11,542
Lower, lower...
282
00:18:12,958 --> 00:18:14,042
Ok.
-No.
283
00:18:15,667 --> 00:18:18,667
Just like I said,
it doesn't have enough volume
284
00:18:18,917 --> 00:18:20,917
because the arch has to go more...
285
00:18:21,583 --> 00:18:24,083
-How about we try...
-Let's see.
286
00:18:24,167 --> 00:18:26,542
Try on the other side.
-Trolley forward.
287
00:18:26,708 --> 00:18:28,250
More, now to the left.
288
00:18:29,292 --> 00:18:30,500
No, too much.
289
00:18:31,542 --> 00:18:33,208
-No?
-Too much.
290
00:18:33,458 --> 00:18:34,458
Bring it forward.
291
00:18:35,542 --> 00:18:36,750
Trolley forward.
292
00:18:38,833 --> 00:18:40,375
Let's see, put it here.
293
00:18:40,667 --> 00:18:42,167
Now bring it down.
-Down.
294
00:18:42,583 --> 00:18:43,375
Down.
295
00:18:43,958 --> 00:18:45,625
Ok? Now to the left.
296
00:18:46,583 --> 00:18:47,292
Left.
297
00:18:47,917 --> 00:18:48,667
More.
298
00:18:48,875 --> 00:18:50,292
No, Juanjo. No.
299
00:18:51,542 --> 00:18:53,625
It doesn't have enough volume.
300
00:19:12,708 --> 00:19:14,542
Yes, but we don't need anybody.
301
00:19:16,125 --> 00:19:17,833
Lucas, we don't need anybody.
302
00:19:19,417 --> 00:19:21,208
Juanjo has too much work.
303
00:19:21,375 --> 00:19:23,875
He could use some help in the forest,
304
00:19:23,958 --> 00:19:25,750
in the workshop and elsewhere.
305
00:19:26,500 --> 00:19:30,542
Look, Juanjo needs routine,
if we change his routine,
306
00:19:30,833 --> 00:19:33,333
you've messed up my whole system.
307
00:19:34,083 --> 00:19:36,583
The man can't have a helper,
308
00:19:36,667 --> 00:19:39,292
he works very well,
and he does his own work.
309
00:19:39,375 --> 00:19:40,792
Do it for them, then.
310
00:19:40,958 --> 00:19:42,292
For Juanjo and Teresa.
311
00:19:42,583 --> 00:19:46,083
So that the boy's not at home,
it's not easy to find work...
312
00:19:47,250 --> 00:19:49,750
The topic of solidarity
313
00:19:50,458 --> 00:19:53,125
with others,
when I'm the one who's paying,
314
00:19:53,583 --> 00:19:55,042
listen, I don't like it.
315
00:19:56,708 --> 00:19:58,333
He would need to be paid.
316
00:19:59,292 --> 00:20:00,708
Of course he would.
317
00:20:01,625 --> 00:20:02,625
What should I say?
318
00:20:03,417 --> 00:20:05,417
Good things come at a price.
319
00:20:06,833 --> 00:20:07,542
Look.
320
00:20:10,208 --> 00:20:11,083
You know what?
321
00:20:12,000 --> 00:20:16,167
It's like this. Teresa wants the favour,
so have her come and ask.
322
00:20:18,000 --> 00:20:18,958
Why Teresa?
323
00:20:19,583 --> 00:20:21,375
She's Pau's mother, isn't she?
324
00:20:31,667 --> 00:20:33,375
Have you finished, Jaume?
325
00:20:34,125 --> 00:20:34,833
I'm done.
326
00:20:35,083 --> 00:20:36,792
-How was the lamb?
-Wow...
327
00:20:37,083 --> 00:20:38,792
It was delicious.
-Really?
328
00:20:39,167 --> 00:20:41,667
I'll tell the kitchen,
they'll be happy.
329
00:20:41,750 --> 00:20:44,167
-Very good.
-Coffee, dessert, anything else?
330
00:20:44,458 --> 00:20:47,333
Yes, I'll have...
neither coffee nor dessert,
331
00:20:47,458 --> 00:20:50,042
I'll have a shot.
-Of course, of what?
332
00:20:50,125 --> 00:20:51,958
Of Marc de Cava.
333
00:20:52,125 --> 00:20:54,042
-Chilled?
-Chilled, yes.
334
00:20:54,167 --> 00:20:55,542
-Right away.
-Thank you.
335
00:21:31,750 --> 00:21:33,500
You won't tell my husband,
will you?
336
00:21:35,292 --> 00:21:37,417
You're still hot for your age.
337
00:21:40,167 --> 00:21:41,083
Enjoy yourself?
338
00:21:43,458 --> 00:21:44,083
No.
339
00:21:45,042 --> 00:21:45,833
I did.
340
00:21:47,042 --> 00:21:47,958
Very much so.
341
00:21:51,042 --> 00:21:53,458
The truth is,
sex for the sake of it
342
00:21:54,958 --> 00:21:56,208
doesn't interest me.
343
00:21:58,125 --> 00:22:00,042
Sex without humiliation
344
00:22:01,583 --> 00:22:02,458
doesn't work.
345
00:22:03,583 --> 00:22:05,500
So, when I felt your pain,
346
00:22:06,583 --> 00:22:09,208
then I could come at ease.
347
00:22:11,417 --> 00:22:13,542
It's been years since that happened.
348
00:22:20,167 --> 00:22:21,583
You won't tell him, will you?
349
00:22:23,125 --> 00:22:24,083
Juanjo?
350
00:22:26,167 --> 00:22:27,042
Don't worry.
351
00:22:29,792 --> 00:22:30,833
He has enough:
352
00:22:32,250 --> 00:22:34,458
an easy woman
and a useless son.
353
00:22:41,083 --> 00:22:43,875
In any case,
I've thought of something better.
354
00:22:45,542 --> 00:22:46,500
I'll tell Pau.
355
00:22:50,958 --> 00:22:52,375
That'll wake him up.
356
00:22:56,333 --> 00:22:58,167
Knowing what a mother must do
357
00:23:00,042 --> 00:23:01,667
to give her son a future.
358
00:24:10,583 --> 00:24:11,583
Come in.
359
00:24:11,958 --> 00:24:13,750
I'm having breakfast.
Coffee?
360
00:24:14,000 --> 00:24:14,917
No, thank you.
361
00:24:15,000 --> 00:24:16,292
-Sure?
-Yes.
362
00:24:16,792 --> 00:24:18,292
Anything else?
Some toast?
363
00:24:18,458 --> 00:24:21,208
-No. Have you seen Teresa?
-No, why?
364
00:24:23,000 --> 00:24:24,792
Juanjo is looking for her.
365
00:24:25,500 --> 00:24:28,500
She took the car yesterday
and didn't show up today.
366
00:24:30,333 --> 00:24:31,792
-Since yesterday?
-Yes.
367
00:24:33,083 --> 00:24:36,042
He's worried.
He said she's never done this before,
368
00:24:36,500 --> 00:24:38,333
hasn't seen her.
-It's strange.
369
00:24:40,167 --> 00:24:43,833
I'll finish my breakfast
and be right over.
370
00:24:44,042 --> 00:24:45,000
-Ok.
-Ok?
371
00:24:45,083 --> 00:24:47,083
-Ok. See you.
-See you in a minute.
372
00:25:24,292 --> 00:25:26,458
-What?
-Know anything about Teresa?
373
00:25:27,500 --> 00:25:28,542
Teresa? No.
374
00:25:29,792 --> 00:25:30,792
Haven't seen her?
375
00:25:31,750 --> 00:25:32,500
No.
376
00:25:33,708 --> 00:25:35,708
You met with her yesterday, right?
377
00:25:35,958 --> 00:25:38,917
Yes, I was with her
in Can Rafalet.
378
00:25:39,167 --> 00:25:40,000
What happened?
379
00:25:40,708 --> 00:25:43,792
Was it about Pau?
-Yes, it was.
380
00:25:43,875 --> 00:25:44,583
It was.
381
00:25:45,417 --> 00:25:48,458
Pau is working now,
in the house.
382
00:25:50,167 --> 00:25:52,417
Just like that? Nothing else?
383
00:25:54,417 --> 00:25:56,750
Well, I fucked her first.
384
00:26:01,458 --> 00:26:02,667
Why did you do that?
385
00:26:04,958 --> 00:26:07,208
In life,
favours are paid with favours.
386
00:26:11,125 --> 00:26:12,000
You're a pig.
387
00:26:14,375 --> 00:26:15,917
She didn't put up a fight.
388
00:26:16,875 --> 00:26:17,792
I didn't see...
389
00:26:21,292 --> 00:26:22,292
anything special.
390
00:26:25,500 --> 00:26:26,917
That's it?
Nothing else?
391
00:26:28,333 --> 00:26:31,917
Well, I promised her
I wouldn't tell Juanjo
392
00:26:32,792 --> 00:26:34,125
and I'll keep my word.
393
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
She got dressed and left.
394
00:26:56,208 --> 00:26:58,458
Go ahead, Z28 for dispatch.
395
00:26:59,667 --> 00:27:03,667
We've found the body,
it's by a cliff which is hard to access,
396
00:27:03,750 --> 00:27:06,292
phone the police court please
397
00:27:07,042 --> 00:27:11,542
to let them know and ask the Judge
if we have permission to move the body.
398
00:27:11,625 --> 00:27:13,875
Please let me know when you have news.
399
00:28:12,292 --> 00:28:15,208
When the ceremony ends,
I'll get my things and go.
400
00:28:15,833 --> 00:28:16,792
-Go?
-Yes.
401
00:28:17,583 --> 00:28:18,333
Where?
402
00:28:19,333 --> 00:28:20,250
Away from here.
403
00:28:23,625 --> 00:28:26,167
You've left 50 times,
then you come back.
404
00:28:26,625 --> 00:28:27,417
So what?
405
00:28:30,167 --> 00:28:31,958
These things don't impress me.
406
00:28:33,292 --> 00:28:35,333
This time I'm going forever.
407
00:28:37,500 --> 00:28:38,542
Really?
408
00:28:39,792 --> 00:28:40,917
I don't believe it.
409
00:28:42,250 --> 00:28:43,667
Don't, then.
410
00:28:46,375 --> 00:28:48,333
I'm going, because if I stayed...
411
00:28:49,292 --> 00:28:50,542
I would kill you.
412
00:28:53,417 --> 00:28:54,542
That's a good one.
413
00:28:56,708 --> 00:28:58,833
You don't have the balls to kill me.
414
00:29:01,625 --> 00:29:04,625
If you know everything,
there's no point in talking.
415
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
Know what? Go. Get out.
416
00:29:10,083 --> 00:29:10,708
Go.
417
00:31:06,250 --> 00:31:06,917
Thank you.
418
00:31:20,500 --> 00:31:25,375
CHAPTER I
419
00:31:25,458 --> 00:31:30,333
WHICH TELLS OF THE ILLNESS
AND DEATH OF PETRA'S MOTHER
420
00:31:31,000 --> 00:31:33,375
Now, this one, ok?
421
00:31:34,958 --> 00:31:36,000
One moment.
422
00:31:36,833 --> 00:31:38,542
-Right.
-It went in, right?
423
00:31:38,625 --> 00:31:39,250
Yes.
424
00:31:45,292 --> 00:31:47,042
How do you feel? Better?
425
00:31:49,375 --> 00:31:51,792
What can I say? I'm tired.
426
00:31:53,125 --> 00:31:54,208
That's normal.
427
00:31:56,625 --> 00:31:59,833
That's normal, Julia.
-I'm sick of being here.
428
00:32:02,583 --> 00:32:06,500
I always said
that I wasn't scared of death.
429
00:32:09,083 --> 00:32:12,250
I would have liked to...
I don't know...
430
00:32:12,542 --> 00:32:15,917
To do a degree.
431
00:32:17,500 --> 00:32:18,167
To travel.
432
00:32:20,083 --> 00:32:23,167
I'd like to have grandchildren.
-You will.
433
00:32:29,417 --> 00:32:31,292
-Hello.
-Hello, love.
434
00:32:31,583 --> 00:32:33,792
-Hi, Petra, how are you?
-How are you?
435
00:32:34,125 --> 00:32:35,542
-Very good.
-How are you?
436
00:32:35,625 --> 00:32:36,250
Good.
437
00:32:37,917 --> 00:32:38,542
Mum?
438
00:32:39,333 --> 00:32:40,833
How are you?
-Good.
439
00:32:42,667 --> 00:32:45,125
-I brought what you asked for, ok?
-Great.
440
00:32:47,125 --> 00:32:48,708
And one more thing...
441
00:32:49,000 --> 00:32:50,083
Look what I found.
442
00:32:55,708 --> 00:32:57,542
You sure do know me.
443
00:33:44,375 --> 00:33:47,083
You look exhausted.
Do you want another coffee?
444
00:33:47,292 --> 00:33:49,375
Or a walk to clear your head?
445
00:33:49,750 --> 00:33:52,042
No,
I've already had three coffees today.
446
00:33:52,792 --> 00:33:56,625
Don't have more then,
go for a walk with Andrea.
447
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
It would do you good.
448
00:34:00,792 --> 00:34:02,417
Yes, in a while.
449
00:34:06,750 --> 00:34:07,833
How do you feel?
450
00:34:09,042 --> 00:34:10,875
All of this worries me.
451
00:34:11,833 --> 00:34:13,792
I'm worried I can't speak to her.
452
00:34:15,333 --> 00:34:16,958
My mum keeps it all inside.
453
00:34:18,333 --> 00:34:20,292
The topic of my father, I mean...
454
00:34:21,167 --> 00:34:21,917
It's taboo.
455
00:34:22,458 --> 00:34:24,917
She's said nothing all these years?
456
00:34:25,083 --> 00:34:26,708
-Never.
-Impossible.
457
00:34:26,833 --> 00:34:29,542
When she fell pregnant,
I asked her.
458
00:34:29,625 --> 00:34:32,250
She hadn't even told me
she was pregnant.
459
00:34:32,333 --> 00:34:34,917
But I noticed, and I asked her,
and then...
460
00:34:35,708 --> 00:34:39,667
she dug her heels in,
didn't want to tell me anything,
461
00:34:39,750 --> 00:34:41,458
told me to stop asking.
462
00:34:42,125 --> 00:34:45,208
Maybe if you ask her now, if you try.
463
00:34:45,792 --> 00:34:47,208
I think that would be...
464
00:34:47,917 --> 00:34:48,750
difficult.
465
00:34:51,167 --> 00:34:52,542
Very difficult.
466
00:34:58,583 --> 00:34:59,833
Try it, I don't know.
467
00:35:44,583 --> 00:35:47,000
Don't ever ask me again.
468
00:35:48,958 --> 00:35:51,375
It's Petra who wants to know.
469
00:35:51,708 --> 00:35:55,333
I don't care.
Don't ask me about it.
470
00:35:55,458 --> 00:35:57,750
It's very important to her.
471
00:35:58,000 --> 00:36:00,625
Don't ask me again.
End of story, that's it.
472
00:36:01,792 --> 00:36:03,125
Fine.
473
00:36:08,042 --> 00:36:09,000
So be it.
474
00:36:58,458 --> 00:37:00,000
Anything else to eat, Mum?
475
00:37:01,042 --> 00:37:02,333
No, I'm not hungry.
476
00:37:03,333 --> 00:37:04,958
-Are you sure?
-Yes.
477
00:37:07,500 --> 00:37:08,708
You've hardly eaten.
478
00:37:13,083 --> 00:37:15,083
I don't want Aunt Nieves to come.
479
00:37:17,208 --> 00:37:17,833
Today?
480
00:37:19,875 --> 00:37:21,125
No, to the hospital.
481
00:37:22,583 --> 00:37:23,875
To the hospital?
482
00:37:25,875 --> 00:37:26,792
She bores me.
483
00:37:28,833 --> 00:37:30,167
What do you mean, Mum?
484
00:37:33,500 --> 00:37:36,792
-Being with her tires me out.
-Tires you out?
485
00:37:37,292 --> 00:37:39,417
Why? What happened?
-Nothing.
486
00:37:40,958 --> 00:37:41,750
Well then?
487
00:37:44,250 --> 00:37:47,625
-She's been here a lot, I don't want...
-What do you mean?
488
00:37:48,458 --> 00:37:50,000
I don't want to see her.
489
00:37:50,208 --> 00:37:53,333
Aunt Nieves loves you.
She's been here since day one.
490
00:37:53,667 --> 00:37:57,333
Exactly, she's been a lot.
I love her, too, but...
491
00:37:59,667 --> 00:38:00,708
She mustn't come.
492
00:38:02,583 --> 00:38:03,250
Ok?
-Mum?
493
00:38:03,458 --> 00:38:05,917
-You tell her.
-No, I won't tell her.
494
00:38:06,958 --> 00:38:08,292
How can I tell her that?
495
00:39:32,167 --> 00:39:33,250
I want to leave.
496
00:39:35,708 --> 00:39:37,667
-To leave?
-Yes.
497
00:39:40,208 --> 00:39:41,167
Go for a stroll?
498
00:39:41,875 --> 00:39:44,458
No, I want to leave the hospital.
499
00:39:48,542 --> 00:39:49,333
But...
500
00:39:54,583 --> 00:39:55,792
I don't know, Mum.
501
00:39:56,708 --> 00:39:57,875
We can't go yet.
502
00:39:58,708 --> 00:40:00,625
Yes, we can go whenever we want.
503
00:40:02,042 --> 00:40:04,042
The doctors might not agree.
504
00:40:05,292 --> 00:40:06,542
Of course they will.
505
00:40:07,625 --> 00:40:09,625
I can discharge myself
when I want.
506
00:40:11,500 --> 00:40:13,750
I don't think it works like that, Mum.
507
00:40:15,417 --> 00:40:16,292
I do.
508
00:40:18,708 --> 00:40:20,375
I don't want to die here.
509
00:40:21,042 --> 00:40:23,083
-Mum?
-No, it's nothing...
510
00:40:23,333 --> 00:40:26,708
I just want to get out of here.
-Maybe there are other...
511
00:40:28,000 --> 00:40:29,792
I don't know...
512
00:40:31,167 --> 00:40:33,292
Petra, no. I want to leave.
513
00:40:37,542 --> 00:40:39,708
-Do you want to go home?
-No.
514
00:40:40,208 --> 00:40:41,708
To the countryside.
515
00:40:43,875 --> 00:40:45,667
Not too far, to the mountains.
516
00:40:50,667 --> 00:40:54,458
Well, if you want,
I'll talk to the doctors. I'll ask.
517
00:40:54,792 --> 00:40:56,042
As soon as you can.
518
00:41:00,292 --> 00:41:02,083
Don't be angry with Aunt, ok?
519
00:41:04,000 --> 00:41:05,458
I asked her to talk to you.
520
00:41:07,583 --> 00:41:10,250
I'm so thirsty,
can you bring me some water?
521
00:41:18,542 --> 00:41:21,167
-Good sandwich, right?
-Yes.
522
00:41:22,000 --> 00:41:22,792
Delicious.
523
00:41:32,292 --> 00:41:34,333
Fancy a walk later?
524
00:41:35,208 --> 00:41:36,417
-Yes.
-Over there.
525
00:41:37,458 --> 00:41:38,125
Yes.
526
00:41:39,125 --> 00:41:40,917
-This goes round, right?
-What?
527
00:41:41,625 --> 00:41:43,375
It crosses over there, right?
528
00:41:44,125 --> 00:41:45,125
I think so.
529
00:41:51,417 --> 00:41:54,333
I'm a little worried
that you won't be ok.
530
00:41:58,042 --> 00:41:58,833
I'm fine.
531
00:42:04,125 --> 00:42:05,583
I like your face.
532
00:42:07,750 --> 00:42:09,917
I always have done.
-Really?
533
00:42:10,917 --> 00:42:12,125
Thank goodness, Mum.
534
00:42:12,917 --> 00:42:13,792
Just imagine!
535
00:43:08,208 --> 00:43:12,458
-You still want to know?
-Yes, I always have, you know that.
536
00:43:13,917 --> 00:43:14,917
Now, even more.
537
00:43:15,583 --> 00:43:17,083
Now that mum's not here.
538
00:43:18,458 --> 00:43:19,833
I don't know, I need...
539
00:43:21,917 --> 00:43:23,292
to know where I'm from.
540
00:43:24,250 --> 00:43:25,417
It's my identity.
541
00:43:27,458 --> 00:43:29,000
It might hurt you.
542
00:43:29,625 --> 00:43:33,167
You don't know what you'll find.
-We'll see then.
543
00:43:34,917 --> 00:43:36,042
But this is worse.
544
00:43:37,958 --> 00:43:41,500
Don't you remember a name? A place?
545
00:43:43,958 --> 00:43:48,458
I remember
the group of friends that she had
546
00:43:49,625 --> 00:43:53,167
at that time,
at the beginning of the 80s.
547
00:43:54,042 --> 00:43:55,042
And...
548
00:43:56,833 --> 00:44:01,042
But I can't think
of any names right now.
549
00:44:01,125 --> 00:44:03,125
She had a close friend,
550
00:44:03,458 --> 00:44:05,167
maybe I can ask
551
00:44:06,458 --> 00:44:10,125
another girl who was her friend,
552
00:44:10,375 --> 00:44:12,292
whose contact details I do have.
553
00:44:13,333 --> 00:44:18,250
CHAPTER IV
554
00:44:18,333 --> 00:44:23,292
WHERE JAUME TELLS PETRA
HE'S NOT HER REAL FATHER
555
00:45:12,292 --> 00:45:13,000
Petra.
556
00:45:13,625 --> 00:45:16,042
What do you think of me?
-As an artist?
557
00:45:16,875 --> 00:45:17,667
As a person.
558
00:45:18,875 --> 00:45:20,917
I don't know you as a person yet.
559
00:45:21,417 --> 00:45:22,500
Don't want to say?
560
00:45:22,958 --> 00:45:27,458
It's not that I don't want to,
I haven't formed an opinion.
561
00:45:29,000 --> 00:45:33,958
Look, one of the things
I hate most in the world:
562
00:45:34,042 --> 00:45:35,208
victimhood.
563
00:45:35,792 --> 00:45:36,667
I hate it.
564
00:45:37,208 --> 00:45:39,833
I hate it, in life.
565
00:45:41,250 --> 00:45:43,583
-Are you saying that because of me?
-No.
566
00:45:44,167 --> 00:45:45,083
In general.
567
00:45:46,083 --> 00:45:49,292
In general,
and above all my son, Lucas,
568
00:45:50,167 --> 00:45:52,125
who is an example of just that.
569
00:45:53,417 --> 00:45:55,625
But Lucas hasn't fallen into victimhood,
has he?
570
00:45:57,625 --> 00:45:58,583
Look, me...
571
00:45:59,542 --> 00:46:01,083
when I was 14 years old,
572
00:46:02,167 --> 00:46:04,583
I became an orphan,
and my brother kicked me out.
573
00:46:05,333 --> 00:46:07,125
From then on,
I had to wake up.
574
00:46:08,417 --> 00:46:11,375
Since then, I have gone about
creating all of this.
575
00:46:11,667 --> 00:46:13,250
I made money from doing this,
576
00:46:13,333 --> 00:46:16,333
bought my parents' estate
from my brother,
577
00:46:16,458 --> 00:46:18,458
and I put him in an old people's home.
578
00:46:18,708 --> 00:46:19,500
That's me.
579
00:46:20,625 --> 00:46:21,708
Yeah, that's you.
580
00:46:21,792 --> 00:46:24,958
Thanks to my brother,
for denying me everything.
581
00:46:26,875 --> 00:46:28,833
I'm going to the foundry, coming?
582
00:46:30,000 --> 00:46:32,375
-Do you want me to come?
-Yes, yes.
583
00:46:34,042 --> 00:46:35,625
That way you'll learn.
584
00:46:36,667 --> 00:46:37,458
Ok.
585
00:46:38,292 --> 00:46:39,667
That's professionalism.
586
00:46:39,958 --> 00:46:41,333
That's professionalism.
587
00:46:41,792 --> 00:46:45,333
Were you on holiday
when we did calculations? I don't see
588
00:46:45,583 --> 00:46:48,167
how this can have happened
after doing so many...
589
00:46:48,250 --> 00:46:50,708
-We've done 80.
-And it had to be Paris,
590
00:46:50,792 --> 00:46:55,792
the place which shows our name
to the whole world, we fail there.
591
00:46:56,125 --> 00:46:57,792
That's the worst that can happen.
592
00:46:57,917 --> 00:47:00,333
For an architect, professionalism...
593
00:47:00,667 --> 00:47:04,000
If an architect's house falls down,
there isn't another,
594
00:47:04,083 --> 00:47:07,875
even if he did 99 good ones.
-But you knew this could happen.
595
00:47:08,250 --> 00:47:12,083
We said the calculations were tight.
-Everything that leaves the workshop,
596
00:47:12,708 --> 00:47:14,208
leaves the workshop.
597
00:47:14,750 --> 00:47:18,125
For everyone, don't get me started
on tight calculations.
598
00:47:18,375 --> 00:47:21,667
That is your only responsibility.
599
00:47:21,750 --> 00:47:24,833
-We know, Jaume.
-It's not just our responsibility...
600
00:47:24,917 --> 00:47:26,792
You need to go to Paris, now.
601
00:47:27,375 --> 00:47:29,000
-Right now.
-Next Monday...
602
00:47:29,083 --> 00:47:32,583
Next Monday? This afternoon,
or tomorrow morning, at least.
603
00:47:32,875 --> 00:47:37,083
Because in Paris... Just think,
as each hour passes, it's worse for us.
604
00:47:37,167 --> 00:47:40,250
-But we told you, you knew...
-Just let it go.
605
00:47:40,333 --> 00:47:43,625
In Paris, every hour that goes by,
it's worse for us,
606
00:47:43,708 --> 00:47:48,708
for me, and for you.
We cannot waste even five minutes.
607
00:48:31,958 --> 00:48:32,708
Hello.
608
00:48:35,167 --> 00:48:36,458
I'm looking at your work.
609
00:48:37,958 --> 00:48:39,042
What do you think?
610
00:48:44,000 --> 00:48:44,875
It's weak.
611
00:48:47,208 --> 00:48:47,875
Weak...
612
00:48:48,875 --> 00:48:50,583
It's too intimist.
613
00:48:55,583 --> 00:48:59,167
Claustrophobic, enclosed...
closed around yourself.
614
00:49:02,583 --> 00:49:04,417
You look at yourself too much.
615
00:49:10,167 --> 00:49:11,958
This can't be successful.
616
00:49:24,833 --> 00:49:26,292
Why are you like this?
617
00:49:27,542 --> 00:49:29,875
What's wrong with you?
-It has no guts.
618
00:49:29,958 --> 00:49:31,167
Guts... I see.
619
00:49:41,167 --> 00:49:43,917
It's been created as therapy for you,
620
00:49:44,000 --> 00:49:48,000
without thinking about the audience.
621
00:49:52,958 --> 00:49:54,458
Do you know why I'm here?
622
00:49:57,625 --> 00:49:58,292
No.
623
00:50:00,167 --> 00:50:00,792
Why?
624
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I think you're my father.
625
00:50:05,125 --> 00:50:06,042
Your father?
626
00:50:08,833 --> 00:50:10,167
Why do you think that?
627
00:50:13,083 --> 00:50:14,792
I'm Julia Ramírez's daughter.
628
00:50:16,833 --> 00:50:17,792
Julia Ramírez?
629
00:50:23,958 --> 00:50:25,792
Julia Ramírez's daughter...
630
00:50:38,417 --> 00:50:39,875
That's why you're here?
631
00:50:41,208 --> 00:50:41,833
Yes.
632
00:51:59,375 --> 00:52:00,708
-Hi, Juanjo.
-Hello.
633
00:52:02,125 --> 00:52:04,875
-How are you?
-Keeping busy.
634
00:52:05,625 --> 00:52:06,250
Not great.
635
00:52:07,875 --> 00:52:08,750
And Pau?
636
00:52:09,542 --> 00:52:11,667
Worse. He's taken it worse.
637
00:52:13,750 --> 00:52:14,875
It's still recent.
638
00:52:15,625 --> 00:52:16,250
Yes.
639
00:52:17,167 --> 00:52:19,000
So recent, and it was horrible.
640
00:52:21,292 --> 00:52:22,958
It's not the same, but...
641
00:52:24,417 --> 00:52:26,917
I'm still getting over
my mother's death,
642
00:52:27,667 --> 00:52:28,542
I don't know.
643
00:52:30,375 --> 00:52:31,917
He needs time, I guess.
644
00:52:34,417 --> 00:52:35,917
Can I tell you something?
645
00:52:36,208 --> 00:52:37,333
Yes, of course.
646
00:52:40,917 --> 00:52:43,000
I've wanted to tell you
for a while.
647
00:52:44,542 --> 00:52:47,583
I think you should leave here
as soon as you can.
648
00:52:48,625 --> 00:52:49,833
Why do you say that?
649
00:52:51,792 --> 00:52:52,667
I don't know.
650
00:52:53,375 --> 00:52:54,917
You're a nice girl, but...
651
00:52:55,917 --> 00:52:57,667
Nothing good will come from here.
652
00:52:58,667 --> 00:53:00,500
Nothing good can come from Jaume.
653
00:53:03,500 --> 00:53:05,875
Sorry, maybe...
-No, it's fine.
654
00:53:19,333 --> 00:53:20,750
What do you make of Petra?
655
00:53:22,875 --> 00:53:24,250
She's nice, right?
656
00:53:28,708 --> 00:53:30,542
I think she's intelligent.
657
00:53:35,375 --> 00:53:37,542
Have you seen my brown hat,
658
00:53:37,625 --> 00:53:40,625
the one with the white ribbon?
659
00:53:42,375 --> 00:53:43,792
-No, I haven't.
-No?
660
00:53:44,000 --> 00:53:44,625
No.
661
00:53:45,917 --> 00:53:46,833
Never mind.
662
00:53:50,667 --> 00:53:52,042
I'll ask Nabila.
663
00:53:53,000 --> 00:53:55,333
Maybe she put it away somewhere.
664
00:54:04,333 --> 00:54:06,500
Do you know why
I'm eating with you?
665
00:54:07,333 --> 00:54:09,417
No idea.
666
00:54:10,917 --> 00:54:12,458
Enlighten us.
667
00:54:16,125 --> 00:54:18,625
Petra thinks that I'm her father.
668
00:54:23,083 --> 00:54:26,667
It wouldn't surprise me,
you always enjoyed straying.
669
00:54:30,000 --> 00:54:31,375
But I'm not her father.
670
00:54:32,167 --> 00:54:33,125
I think you are.
671
00:54:35,417 --> 00:54:36,333
Why?
672
00:54:38,250 --> 00:54:42,167
My mother's friend gave me your name,
she knew you back then.
673
00:54:43,500 --> 00:54:45,583
She spoke of you.
-And your mother?
674
00:54:46,125 --> 00:54:47,958
No, my mother never wanted to.
675
00:54:50,125 --> 00:54:51,417
The topic was taboo.
676
00:54:55,708 --> 00:54:56,917
I'm not your father.
677
00:54:57,500 --> 00:54:58,625
I met your mother
678
00:55:00,542 --> 00:55:04,458
in the summer of 1985
in Cadaqués.
679
00:55:07,667 --> 00:55:09,042
She already had a baby.
680
00:55:10,167 --> 00:55:12,167
-The summer of 1985?
-Yes.
681
00:55:12,625 --> 00:55:13,875
When were you born?
682
00:55:15,750 --> 00:55:17,792
-November, 1984.
-There you go.
683
00:55:18,583 --> 00:55:21,292
She had a baby.
Do you have a sister?
684
00:55:24,125 --> 00:55:24,750
No.
685
00:55:26,708 --> 00:55:27,542
Well...
686
00:55:31,125 --> 00:55:32,458
I'm not your father.
687
00:55:32,625 --> 00:55:35,167
You'll have to look for him
somewhere else
688
00:55:35,958 --> 00:55:39,375
because she already had a baby,
which was you,
689
00:55:41,292 --> 00:55:42,792
when she was with me.
690
00:55:46,750 --> 00:55:50,167
He's had a lot of affairs,
as have I, of course.
691
00:55:51,292 --> 00:55:52,667
Those were other times...
692
00:56:05,208 --> 00:56:06,125
Hello, Lucas.
693
00:56:10,083 --> 00:56:12,042
No, nothing's wrong.
I'm fine.
694
00:56:15,167 --> 00:56:17,083
I'll call you another time, ok?
695
00:56:20,750 --> 00:56:21,375
Ok.
696
00:56:23,667 --> 00:56:24,583
Ciao, see you.
697
00:56:42,458 --> 00:56:44,625
CHAPTER VI
698
00:56:44,708 --> 00:56:47,833
WHICH TELLS OF HOW JAUME LIED
699
00:56:47,917 --> 00:56:52,417
AND THE CONSEQUENCES WHICH ENSUED
700
00:57:23,875 --> 00:57:26,458
I'm thinking of dropping
the graves project.
701
00:57:28,542 --> 00:57:29,167
Really?
702
00:57:30,583 --> 00:57:35,375
Yes, I'm getting no answer
from either side,
703
00:57:35,458 --> 00:57:38,250
and I need to earn some money.
704
00:57:38,417 --> 00:57:41,458
Get the project moving a little,
you'll get answers.
705
00:57:41,542 --> 00:57:44,417
-I don't know whether it's that good.
-It is.
706
00:57:45,417 --> 00:57:48,417
I love it, you know that,
you can't just drop it.
707
00:57:48,500 --> 00:57:51,875
I know, but if I have to start to work,
708
00:57:52,708 --> 00:57:53,917
doing any old thing,
709
00:57:54,792 --> 00:57:58,333
I don't know if I'll be able
to give it the time I'd like to.
710
00:57:59,917 --> 00:58:01,625
Then we'll do something else,
711
00:58:02,792 --> 00:58:04,792
I don't know, money will come in.
712
00:58:05,417 --> 00:58:06,875
-Think so?
-Of course.
713
00:58:08,458 --> 00:58:09,667
Don't drop it.
714
00:58:10,000 --> 00:58:11,917
What you're doing is important.
715
00:58:26,542 --> 00:58:28,042
It's ok, it's ok...
716
00:58:28,875 --> 00:58:29,917
It's all right.
717
00:58:36,333 --> 00:58:38,250
Isn't yours a little big?
718
00:58:39,667 --> 00:58:41,167
Let's cut it in half.
719
00:58:42,542 --> 00:58:44,792
It's an amazing necklace.
720
00:58:45,500 --> 00:58:46,125
Here.
721
00:58:47,750 --> 00:58:48,875
It broke, look!
722
00:58:49,792 --> 00:58:50,458
Pick it up.
723
00:58:52,583 --> 00:58:53,417
What's that?
724
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
What's that?
725
00:58:54,625 --> 00:58:55,708
A "K"!
726
00:59:00,833 --> 00:59:02,375
Your sister's coming, right?
727
00:59:03,000 --> 00:59:06,083
Isn't your sister coming this weekend?
-Yes, she is.
728
00:59:07,250 --> 00:59:08,792
On Saturday.
729
00:59:09,250 --> 00:59:11,625
Yes, on Saturday.
-What are your plans?
730
00:59:12,125 --> 00:59:13,083
I don't know.
731
00:59:13,292 --> 00:59:15,167
She's not staying for long.
732
00:59:16,250 --> 00:59:18,042
I don't know
where we're going.
733
00:59:18,750 --> 00:59:21,833
If you want we can organize
a dinner at home.
734
00:59:22,417 --> 00:59:24,458
-Really?
-Yes, no problem.
735
00:59:24,708 --> 00:59:25,958
Then I can meet her.
736
00:59:26,333 --> 00:59:28,208
-What's this?
-A cake!
737
00:59:28,417 --> 00:59:30,292
A giant cake!
738
01:00:13,167 --> 01:00:14,417
This is really boring.
739
01:00:18,292 --> 01:00:18,917
Hello.
740
01:00:20,750 --> 01:00:23,042
Remember me?
-Yes.
741
01:00:29,125 --> 01:00:31,292
Don't you feel like it?
742
01:00:34,708 --> 01:00:35,625
I'm tired.
743
01:00:37,667 --> 01:00:38,375
A little?
744
01:00:42,083 --> 01:00:42,792
A little?
745
01:00:44,458 --> 01:00:46,500
With those trousers
which are so...
746
01:00:47,000 --> 01:00:47,750
suggestive.
747
01:00:50,167 --> 01:00:51,125
Come here.
748
01:01:06,667 --> 01:01:08,500
-Hello.
-Hello, how may I help?
749
01:01:09,125 --> 01:01:11,917
I have a reservation,
the name is Jaume Navarro.
750
01:01:12,042 --> 01:01:14,583
-Perfect, your ID, please?
-Of course.
751
01:01:17,958 --> 01:01:18,958
Thank you.
752
01:01:24,083 --> 01:01:24,708
Great.
753
01:01:26,417 --> 01:01:27,250
Perfect.
754
01:01:27,583 --> 01:01:29,833
Your room is number 107.
755
01:02:02,292 --> 01:02:03,292
Why are you here?
756
01:02:06,333 --> 01:02:08,208
-Is Lucas coming?
-No.
757
01:02:11,125 --> 01:02:13,875
That's a shame,
it involves him too.
758
01:02:15,083 --> 01:02:16,292
He's not coming.
759
01:02:18,125 --> 01:02:19,208
All right.
760
01:02:19,417 --> 01:02:22,500
Despite everything,
it still involves him, he'll see.
761
01:02:23,833 --> 01:02:24,458
Look,
762
01:02:25,375 --> 01:02:29,000
I've come because, Petra,
you are my daughter.
763
01:02:30,417 --> 01:02:32,917
-What?
-You're my daughter.
764
01:02:38,917 --> 01:02:40,125
What are you saying?
765
01:02:41,500 --> 01:02:42,208
The truth.
766
01:02:43,583 --> 01:02:45,292
-The truth?
-The truth, yes.
767
01:02:47,417 --> 01:02:48,625
I don't believe you.
768
01:02:50,833 --> 01:02:53,208
When your application arrived,
769
01:02:55,000 --> 01:02:57,333
your insistence intrigued me,
770
01:02:59,167 --> 01:03:00,875
so I did my research...
771
01:03:02,792 --> 01:03:05,250
and saw that you were
Julia Ramírez's daughter.
772
01:03:10,000 --> 01:03:14,583
I had a relationship with Julia Ramírez
33 years ago.
773
01:03:14,792 --> 01:03:17,542
You said she already had a daughter.
774
01:03:17,875 --> 01:03:18,750
I lied to you.
775
01:03:19,875 --> 01:03:22,375
-You lied?
-It was strategic.
776
01:03:22,458 --> 01:03:26,167
-Strategic? What do you mean?
-To find out more about you.
777
01:03:29,208 --> 01:03:30,542
I don't believe you.
778
01:03:31,333 --> 01:03:33,500
I don't know why I came...
-Look,
779
01:03:33,875 --> 01:03:36,083
I have proof
which might convince you.
780
01:03:38,833 --> 01:03:40,750
I have photos from the time,
781
01:03:41,500 --> 01:03:42,833
from 1984.
782
01:03:44,083 --> 01:03:46,625
Here, your mother with me.
783
01:03:48,833 --> 01:03:49,958
From 1984.
784
01:03:53,375 --> 01:03:56,542
Your mother expecting,
785
01:03:56,917 --> 01:03:58,417
expecting you.
786
01:04:00,375 --> 01:04:03,000
Two more of your mother
at that time.
787
01:04:08,917 --> 01:04:10,125
Look closely, Petra.
788
01:05:45,667 --> 01:05:47,708
It's impossible.
It can't be true.
789
01:05:52,708 --> 01:05:53,667
You believe him?
790
01:05:54,833 --> 01:05:55,625
I don't know.
791
01:05:57,750 --> 01:05:59,375
I don't know what to think.
792
01:06:05,583 --> 01:06:07,875
I'm going back,
I don't feel well, ok?
793
01:06:09,500 --> 01:06:11,167
Come down when she wakes up.
794
01:06:17,083 --> 01:06:21,333
Petra, wait. Let's go down together
when she wakes up.
795
01:06:23,542 --> 01:06:26,750
We can talk it all over.
-I don't want to talk now.
796
01:06:28,708 --> 01:06:29,875
See you later, ok?
797
01:07:09,500 --> 01:07:10,500
Great, thank you.
798
01:07:33,500 --> 01:07:36,083
-Does Petra still paint?
-No.
799
01:07:37,250 --> 01:07:38,583
She gives classes now.
800
01:07:43,375 --> 01:07:45,708
-I think that's best for her.
-Why?
801
01:07:46,250 --> 01:07:49,333
She paints, but I don't think
she would be successful.
802
01:07:51,167 --> 01:07:52,833
Is this the baby's chair?
-Yes.
803
01:07:54,542 --> 01:07:56,917
-And where is she?
-She's not here.
804
01:08:02,292 --> 01:08:03,375
Why do this to me?
805
01:08:14,667 --> 01:08:16,458
Look, whenever Petra wants,
806
01:08:17,417 --> 01:08:18,750
I'll do a DNA test
807
01:08:19,625 --> 01:08:21,458
and the paternity will be sure.
808
01:08:39,125 --> 01:08:40,458
I didn't say before
809
01:08:41,667 --> 01:08:44,208
because you never know
the best time to interrupt
810
01:08:44,292 --> 01:08:46,667
this false happiness
that you've created.
811
01:08:55,708 --> 01:08:56,917
Get out of my house.
812
01:09:04,792 --> 01:09:05,875
Don't worry,
813
01:09:06,958 --> 01:09:09,000
I've said what I had to say.
814
01:09:10,375 --> 01:09:11,500
I'll finish my tea,
815
01:09:12,625 --> 01:09:14,250
and I'll go back home.
816
01:09:46,708 --> 01:09:48,792
You don't have
the balls to kill me.
817
01:12:27,458 --> 01:12:32,375
CHAPTER V
818
01:12:32,458 --> 01:12:37,417
WHICH TELLS OF THE EARLY STAGES
OF THE LOVE BETWEEN PETRA AND LUCAS
819
01:12:37,667 --> 01:12:40,417
-So Berlin was good?
-Very good indeed.
820
01:12:41,750 --> 01:12:45,292
I really wanted to go,
I was there for two months in the end.
821
01:12:45,500 --> 01:12:46,208
Right.
822
01:12:47,667 --> 01:12:51,917
I wanted to discuss what happened
with my father, it was all a bit crazy.
823
01:12:54,208 --> 01:12:54,958
Crazy...
824
01:12:56,417 --> 01:12:57,542
Well, I don't know.
825
01:12:58,583 --> 01:13:01,000
The details I had been given matched.
826
01:13:02,292 --> 01:13:03,417
My mother's friend
827
01:13:04,292 --> 01:13:07,917
had told me about him
and shown me a photo, and...
828
01:13:09,250 --> 01:13:10,542
that's all I had.
829
01:13:10,667 --> 01:13:12,333
I had to try.
-Of course.
830
01:13:13,917 --> 01:13:17,625
Will you keep looking now?
-Yes, I will.
831
01:13:18,208 --> 01:13:21,958
I don't know where,
I don't have much information, but...
832
01:13:22,500 --> 01:13:24,000
I want to know who he is.
833
01:13:24,208 --> 01:13:26,625
At least you know
where not to look now.
834
01:13:27,708 --> 01:13:29,250
-That's something.
-It is.
835
01:13:30,667 --> 01:13:33,083
I don't think I can expect
anything great
836
01:13:33,375 --> 01:13:35,500
or my mother
would've said something.
837
01:13:37,833 --> 01:13:39,125
You never know.
838
01:13:41,083 --> 01:13:42,875
The best thing is that we met.
839
01:13:44,417 --> 01:13:46,000
Yes, that's great.
840
01:13:54,167 --> 01:13:55,333
I'm sorry about...
841
01:13:58,083 --> 01:13:59,292
the way I handled it.
842
01:14:02,208 --> 01:14:03,917
It's done, it doesn't matter.
843
01:14:04,417 --> 01:14:05,458
No hard feelings.
844
01:14:07,250 --> 01:14:07,875
Really?
845
01:14:08,875 --> 01:14:10,500
It's fine. Everything's ok.
846
01:15:00,042 --> 01:15:01,375
How's work going?
847
01:15:02,125 --> 01:15:03,667
-Fine...
-Do you like it?
848
01:15:04,833 --> 01:15:05,500
Yes.
849
01:15:07,208 --> 01:15:09,083
Well, it's quiet.
850
01:15:09,750 --> 01:15:11,292
Basically I have to follow
851
01:15:11,375 --> 01:15:16,083
Jaume's instructions and directions,
852
01:15:18,208 --> 01:15:23,042
word for word, he wants everything
a certain way, and that's that.
853
01:15:24,583 --> 01:15:26,500
I miss that place sometimes.
854
01:15:28,792 --> 01:15:31,958
The countryside, the forest,
the walks...
855
01:15:32,125 --> 01:15:35,625
-You should come.
-Hunting, above all.
856
01:15:38,042 --> 01:15:39,458
-Me too.
-You don't hunt?
857
01:15:39,542 --> 01:15:40,500
No, not anymore.
858
01:15:41,333 --> 01:15:44,333
I don't go, because...
-Not even with your dad?
859
01:15:44,833 --> 01:15:46,375
No, my dad doesn't...
860
01:15:47,208 --> 01:15:47,958
What?
861
01:15:48,458 --> 01:15:50,583
My dad doesn't feel like it
862
01:15:50,667 --> 01:15:54,750
and I don't want to ask him
or anything either.
863
01:15:54,833 --> 01:15:57,542
He's fine, but he doesn't do...
864
01:16:00,458 --> 01:16:04,000
Well, he's taking it easy,
doing his own thing but...
865
01:16:04,167 --> 01:16:06,208
has no aspirations for much else.
866
01:16:06,333 --> 01:16:09,500
-He's come to a bit of a standstill?
-Yes, a little.
867
01:16:10,250 --> 01:16:12,750
But he's fine,
I'm not that worried really.
868
01:16:13,750 --> 01:16:14,667
But, still...
869
01:16:17,292 --> 01:16:19,875
How are things for you around here?
-Good.
870
01:16:19,958 --> 01:16:23,042
Very good, I'm happy.
871
01:16:25,625 --> 01:16:27,583
I'm seeing Petra.
872
01:16:28,833 --> 01:16:29,958
-Petra?
-Yes.
873
01:16:31,208 --> 01:16:34,500
Yes, we called each other,
we met up
874
01:16:34,583 --> 01:16:37,458
and, little by little,
we're seeing each other
875
01:16:38,333 --> 01:16:41,625
and I think it's the best thing
to happen to me lately.
876
01:16:42,792 --> 01:16:44,250
-That's great!
-Yes.
877
01:16:44,917 --> 01:16:47,125
-Petra's really cool.
-We get on well.
878
01:16:49,542 --> 01:16:53,500
-It looks like you're in love.
-I don't know.
879
01:16:55,167 --> 01:16:59,500
-It just doesn't work.
-Well, to be honest...
880
01:17:00,125 --> 01:17:03,042
-Yes.
-Even the term itself, right?
881
01:17:03,125 --> 01:17:05,792
In the end, it turned into "low cost",
882
01:17:06,458 --> 01:17:10,542
and it's not low cost, it's low price,
but then the cost is very high.
883
01:17:10,792 --> 01:17:12,875
Simply beauty for beauty's sake.
884
01:17:12,958 --> 01:17:15,500
-The planet is for the workers.
-Totally.
885
01:17:15,792 --> 01:17:18,125
Beauty in inverted commas, right?
886
01:17:18,417 --> 01:17:20,833
As if there's no truth,
there's no beauty.
887
01:17:21,875 --> 01:17:23,500
-No truth, no beauty?
-Yes.
888
01:17:23,625 --> 01:17:25,625
Sometimes that's true, for sure.
889
01:17:26,167 --> 01:17:26,958
Totally.
890
01:17:27,042 --> 01:17:28,917
Lucas, Petra told me
891
01:17:29,083 --> 01:17:31,917
that Jaume Navarro is your father
and I'm a fan,
892
01:17:32,000 --> 01:17:36,083
have been for ages,
and I wanted you to know.
893
01:17:36,167 --> 01:17:40,083
I'm sure everyone says that to you,
but I couldn't help...
894
01:17:40,875 --> 01:17:43,292
telling you, as you're right here.
895
01:17:43,375 --> 01:17:46,000
I told her
you might not want to discuss him.
896
01:17:46,083 --> 01:17:49,250
-For goodness sake!
-It's an acknowledgement.
897
01:17:49,500 --> 01:17:50,708
I couldn't resist.
898
01:18:00,667 --> 01:18:02,625
I really liked your friends.
899
01:18:03,042 --> 01:18:04,125
-You did?
-Yes.
900
01:18:05,083 --> 01:18:07,000
-They had fun with you.
-Really?
901
01:18:08,667 --> 01:18:12,375
Sorry about the questions
they asked you: your father...
902
01:18:12,458 --> 01:18:14,167
It's fine, it's normal.
903
01:18:16,792 --> 01:18:18,542
Do you mind if I sleep over?
904
01:18:21,792 --> 01:18:22,417
Yes.
905
01:18:23,125 --> 01:18:24,583
Yes.
-You mind?
906
01:18:25,542 --> 01:18:27,458
Imagine that.
I love you staying.
907
01:18:28,292 --> 01:18:32,500
It's only really
because of the bed, you know?
908
01:18:32,875 --> 01:18:35,625
It's not the company.
-Of course, the bed.
909
01:18:36,458 --> 01:18:38,292
You like it, don't you?
-I do.
910
01:18:53,375 --> 01:18:55,000
-It's alright.
-Yes.
911
01:19:01,417 --> 01:19:03,917
-Do you need money?
-No, I'll get by.
912
01:19:07,875 --> 01:19:10,625
I can tell your father
to send you something...
913
01:19:11,208 --> 01:19:13,458
No, thank you.
I don't want your money.
914
01:19:17,750 --> 01:19:20,250
-Why?
-Because it disgusts me.
915
01:19:21,208 --> 01:19:22,000
That's why.
916
01:19:25,292 --> 01:19:27,958
-It didn't before.
-Not before, no.
917
01:19:28,958 --> 01:19:30,125
It's different now.
918
01:19:38,000 --> 01:19:39,208
I don't like Petra.
919
01:19:42,167 --> 01:19:43,625
Why do you say that?
920
01:19:47,958 --> 01:19:50,458
I didn't like how she infiltrated
into the house.
921
01:19:51,167 --> 01:19:52,958
She didn't.
922
01:19:57,917 --> 01:19:58,708
She lied.
923
01:19:59,542 --> 01:20:00,833
Just like we all do.
924
01:20:02,167 --> 01:20:02,833
Well...
925
01:20:06,750 --> 01:20:07,458
Don't we?
926
01:20:10,583 --> 01:20:11,458
More or less.
927
01:20:20,167 --> 01:20:21,083
24...
928
01:20:22,792 --> 01:20:24,708
Knees: 165.
929
01:20:26,917 --> 01:20:27,583
15.
930
01:20:30,000 --> 01:20:31,250
Write it down.
931
01:20:32,833 --> 01:20:33,542
Half
932
01:20:35,250 --> 01:20:37,542
at 227.4.
933
01:20:47,958 --> 01:20:48,875
Individual 10.
934
01:20:52,875 --> 01:20:54,458
Left hemithorax area.
935
01:20:55,542 --> 01:20:56,333
Coordinates?
936
01:21:02,875 --> 01:21:05,042
-20.
-5 metres.
937
01:21:05,500 --> 01:21:06,292
520 cm.
938
01:21:06,833 --> 01:21:08,500
20 cm: "X".
939
01:21:09,083 --> 01:21:09,917
The "Y"?
940
01:21:15,708 --> 01:21:17,958
A little more in that direction.
There.
941
01:21:18,417 --> 01:21:20,917
-110 cm.
-110 cm? Ok.
942
01:21:22,667 --> 01:21:24,208
Look, I just found a ring.
943
01:21:24,292 --> 01:21:25,375
-Really?
-Yes.
944
01:21:27,208 --> 01:21:27,833
Leave it.
945
01:21:33,625 --> 01:21:35,125
It's a seal ring, right?
946
01:21:35,708 --> 01:21:36,958
Yes, looks like it.
947
01:21:40,083 --> 01:21:41,000
Give it to me.
948
01:22:21,667 --> 01:22:23,208
-Hey?
-Yes?
949
01:22:25,792 --> 01:22:28,750
Would you like to live
in the country?
950
01:22:30,625 --> 01:22:32,000
-In the country?
-Yes.
951
01:22:33,500 --> 01:22:34,125
Why?
952
01:22:34,958 --> 01:22:38,083
Because I don't really want
to stay in Madrid.
953
01:22:40,292 --> 01:22:42,083
But you want us to go to...
954
01:22:43,917 --> 01:22:45,583
When?
-I don't know.
955
01:22:46,667 --> 01:22:47,292
Soon.
956
01:22:48,667 --> 01:22:51,167
You know Lucía,
with the house in Buitrago?
957
01:22:51,250 --> 01:22:51,875
Yes.
958
01:22:52,917 --> 01:22:57,458
She told me there are places for rent
at a good price...
959
01:22:59,125 --> 01:23:01,458
I'm a little sick of being here.
960
01:23:02,125 --> 01:23:04,500
What are you sick of?
961
01:23:06,167 --> 01:23:09,583
I want to do other things.
I want to give up art.
962
01:23:09,917 --> 01:23:11,542
-Give up art?
-Yes.
963
01:23:11,833 --> 01:23:13,250
You can't give up art,
964
01:23:14,167 --> 01:23:15,125
it's your life.
965
01:23:16,667 --> 01:23:19,792
Not anymore, I don't feel like it is.
966
01:23:22,542 --> 01:23:26,208
-You're not serious are you?
-Yes, but it's no big deal.
967
01:23:26,583 --> 01:23:28,625
-I want to do other things.
-Like?
968
01:23:28,708 --> 01:23:31,042
Who knows, look for something there...
969
01:23:31,750 --> 01:23:32,833
that I like.
970
01:23:33,583 --> 01:23:35,792
A change of scenery, have children...
971
01:23:36,375 --> 01:23:37,667
-Have children?
-Yes.
972
01:23:39,917 --> 01:23:43,042
What you're saying is very serious.
Having children...
973
01:23:45,458 --> 01:23:47,875
-Let's have children.
-That means forever.
974
01:24:26,708 --> 01:24:27,333
Like it?
975
01:24:28,833 --> 01:24:30,083
Beautiful.
-Stunning.
976
01:24:41,417 --> 01:24:42,042
What?
977
01:25:08,917 --> 01:25:13,333
CHAPTER VII
978
01:25:13,417 --> 01:25:18,375
WHICH TELLS OF PETRA'S NEW LIFE
WITH JULIA
979
01:25:19,667 --> 01:25:20,917
How about that stick?
980
01:25:25,083 --> 01:25:26,083
Get another one?
981
01:25:27,292 --> 01:25:27,917
Here.
982
01:25:33,833 --> 01:25:35,250
Want to put it in there?
983
01:25:38,625 --> 01:25:39,250
Here.
984
01:25:40,500 --> 01:25:41,125
Let's go.
985
01:26:16,792 --> 01:26:17,542
Three!
986
01:26:20,125 --> 01:26:22,792
I'm going to get you!
I'm going to get you!
987
01:26:23,417 --> 01:26:25,042
I'm going to get you!
988
01:26:27,000 --> 01:26:28,792
I'm going to get you!
989
01:26:30,208 --> 01:26:33,667
I think you're right,
let's take this one out.
990
01:26:33,750 --> 01:26:34,917
-This one, right?
-Yes.
991
01:26:35,000 --> 01:26:37,625
Because this one
is a little confusing.
992
01:26:37,792 --> 01:26:40,083
It could be another place.
-Yes.
993
01:26:40,250 --> 01:26:42,125
We could be in Egypt, you know?
994
01:26:42,542 --> 01:26:44,917
-Exactly.
-I think so.
995
01:26:45,833 --> 01:26:50,542
I'm hesitating between
these two still lifes.
996
01:26:51,000 --> 01:26:52,417
The one with the shoe...
997
01:26:53,042 --> 01:26:56,333
Mentioning banality in this topic
is horrible.
998
01:27:34,292 --> 01:27:36,000
See, I like this hole.
999
01:27:36,583 --> 01:27:39,583
I would leave it,
because of the curve, the shape...
1000
01:27:39,833 --> 01:27:41,833
-Yes, that one's perfect.
-It is?
1001
01:27:41,917 --> 01:27:43,167
-Perfect.
-Ok.
1002
01:27:43,375 --> 01:27:46,583
It's important for the whole thing
to be uniform,
1003
01:27:46,958 --> 01:27:50,375
not drawing the eyes to one point,
that's what's important.
1004
01:27:51,833 --> 01:27:54,000
You have to fix that.
-Ok.
1005
01:27:54,917 --> 01:27:55,667
Ok.
1006
01:27:57,417 --> 01:28:00,250
-Do you have a girlfriend?
-Yes, I do.
1007
01:28:00,500 --> 01:28:02,083
It's almost been one year.
1008
01:28:03,958 --> 01:28:06,333
Great. Has your father met her?
1009
01:28:07,292 --> 01:28:10,125
No, I don't want to hurt her.
1010
01:28:11,375 --> 01:28:14,375
Who knows how long we'll be together,
how it will end...
1011
01:28:14,458 --> 01:28:16,125
I don't want to worry
or hurt her.
1012
01:28:17,625 --> 01:28:19,125
-Do you love her?
-Yes.
1013
01:28:19,750 --> 01:28:20,750
Yes, a lot.
1014
01:28:21,833 --> 01:28:24,292
Good, you know where you're headed then.
1015
01:28:28,083 --> 01:28:32,125
By the way, the white marble?
-Yes.
1016
01:28:32,417 --> 01:28:36,375
It's coming on Tuesday.
A crane has to be arranged to unload it.
1017
01:28:36,500 --> 01:28:38,542
Shall I tell my dad to organise it?
1018
01:28:39,125 --> 01:28:43,167
No, you do it.
Do everything, you take care of it.
1019
01:28:43,625 --> 01:28:46,125
-I should call the crane?
-Everything, yes.
1020
01:28:48,042 --> 01:28:48,750
Ok.
1021
01:28:56,875 --> 01:28:57,917
That boy Pau,
1022
01:28:58,542 --> 01:29:01,208
I like him more each day, really.
1023
01:29:03,333 --> 01:29:06,500
He has initiative, he's hard-working,
he helps me,
1024
01:29:09,125 --> 01:29:11,125
and I can really relax.
1025
01:29:16,708 --> 01:29:19,292
There's only one thing
I don't understand:
1026
01:29:19,417 --> 01:29:22,458
how he was such good friends
with Lucas.
1027
01:29:24,000 --> 01:29:27,708
Somebody with such initiative,
and the other one, so idle.
1028
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
Really...
1029
01:29:38,792 --> 01:29:40,792
I'm going to Madrid
for a few days.
1030
01:29:42,792 --> 01:29:44,167
You just got here.
1031
01:29:47,708 --> 01:29:50,500
But you do whatever you want, love.
1032
01:30:08,583 --> 01:30:11,500
The land has gained perspective
since clearing it.
1033
01:30:13,708 --> 01:30:18,458
If we put a sculpture here,
it would look really nice.
1034
01:30:43,083 --> 01:30:44,042
I'm nervous.
1035
01:30:45,958 --> 01:30:48,000
I've been sleeping badly recently.
1036
01:30:48,500 --> 01:30:51,208
Marisa's visit makes me really anxious.
1037
01:30:53,833 --> 01:30:55,625
Why not tell her not to come?
1038
01:30:56,750 --> 01:30:58,792
I told her this is the last time.
1039
01:30:59,333 --> 01:31:00,292
I don't know.
1040
01:31:01,333 --> 01:31:03,958
It was bound to happen
sooner or later, so...
1041
01:31:06,042 --> 01:31:06,708
And Julia?
1042
01:31:08,125 --> 01:31:09,833
Will she see her?
-No.
1043
01:31:11,042 --> 01:31:13,875
Could you stay with her
on Thursday afternoon?
1044
01:31:15,083 --> 01:31:16,417
She's her grandmother.
1045
01:31:17,000 --> 01:31:18,417
Shouldn't she see her?
1046
01:31:21,583 --> 01:31:22,917
It's just a few hours.
1047
01:31:23,542 --> 01:31:25,875
If you can't, don't worry.
-No problem.
1048
01:31:26,625 --> 01:31:28,958
She can stay as long as you want.
1049
01:31:29,708 --> 01:31:30,333
Ok.
1050
01:31:31,625 --> 01:31:32,292
Thank you.
1051
01:31:34,750 --> 01:31:36,083
I want to see Julia.
1052
01:31:36,667 --> 01:31:38,375
Sorry, but you can't see her.
1053
01:31:40,042 --> 01:31:40,917
I need to.
1054
01:31:43,458 --> 01:31:44,750
It's all I have left.
1055
01:31:45,167 --> 01:31:46,250
No, Marisa.
1056
01:31:47,458 --> 01:31:50,042
I don't want her
to have anything to do with you two.
1057
01:31:50,500 --> 01:31:51,667
-Please.
-No.
1058
01:31:55,750 --> 01:31:57,625
-I feel bad.
-You feel bad?
1059
01:31:57,792 --> 01:31:58,417
Terrible.
1060
01:32:00,917 --> 01:32:03,042
-I've little time...
-It's the blame.
1061
01:32:04,667 --> 01:32:05,667
It's the blame.
1062
01:32:07,083 --> 01:32:09,083
It's an illness that has no cure.
1063
01:32:10,000 --> 01:32:10,917
What blame?
1064
01:32:12,917 --> 01:32:14,042
It's all my fault.
1065
01:32:16,625 --> 01:32:17,417
All of it.
1066
01:32:21,750 --> 01:32:22,792
What do you mean?
1067
01:32:23,542 --> 01:32:25,208
Lucas wasn't Jaume's son.
1068
01:32:27,917 --> 01:32:29,208
Wasn't Jaume's son?
1069
01:32:30,167 --> 01:32:31,625
No, I swear.
1070
01:32:33,875 --> 01:32:35,958
His father was a lawyer in Madrid.
1071
01:32:39,292 --> 01:32:40,792
I met a lawyer in Madrid,
1072
01:32:42,375 --> 01:32:43,500
we had a fling,
1073
01:32:44,875 --> 01:32:46,208
and I became pregnant.
1074
01:32:48,458 --> 01:32:51,375
When I realised I was late
I went back to Jaume.
1075
01:32:55,958 --> 01:32:57,083
He never found out.
1076
01:32:59,875 --> 01:33:00,625
Nobody knew.
1077
01:33:03,083 --> 01:33:03,708
Only me.
1078
01:33:08,208 --> 01:33:09,083
Understand?
1079
01:33:12,792 --> 01:33:14,000
What are you saying?
1080
01:33:16,417 --> 01:33:18,042
I wanted to tell you, I couldn't.
1081
01:33:18,417 --> 01:33:19,458
Get out.
1082
01:33:20,208 --> 01:33:22,750
-I couldn't live with this lie.
-Go, please.
1083
01:33:23,958 --> 01:33:24,917
Please.
1084
01:33:28,625 --> 01:33:30,542
Please, listen to me, please.
1085
01:33:32,542 --> 01:33:33,958
Yes, a taxi please.
1086
01:33:35,625 --> 01:33:36,667
Yes, right now.
1087
01:33:38,083 --> 01:33:39,792
That's right. Yes, thank you.
1088
01:33:58,042 --> 01:34:00,083
Ever thought of
becoming an artist?
1089
01:34:00,625 --> 01:34:01,333
No.
1090
01:34:02,292 --> 01:34:03,000
No.
1091
01:34:03,250 --> 01:34:04,583
I think you'd be good.
1092
01:34:05,917 --> 01:34:09,167
But I have no idea about art
or painting, nothing.
1093
01:34:09,375 --> 01:34:12,083
Yes, but when I started out
I didn't either.
1094
01:34:12,875 --> 01:34:14,500
You need determination.
1095
01:34:15,625 --> 01:34:18,958
And then the money,
the good thing about it is the money.
1096
01:34:19,292 --> 01:34:20,458
Do you like money?
1097
01:34:21,750 --> 01:34:22,708
Yes.
1098
01:34:23,708 --> 01:34:25,292
Who doesn't, right?
1099
01:34:27,125 --> 01:34:30,000
If you want, I can help
to get you started in art
1100
01:34:31,458 --> 01:34:33,917
because I think you could do it.
1101
01:34:36,333 --> 01:34:38,250
I hadn't thought about it but...
1102
01:34:39,958 --> 01:34:41,458
Thank you, Jaume.
-What?
1103
01:34:41,625 --> 01:34:42,583
-Thank you.
-Yes.
1104
01:36:06,083 --> 01:36:07,333
Dad, call the police.
1105
01:36:07,417 --> 01:36:09,292
I just killed Jaume.
-What?
1106
01:36:09,667 --> 01:36:10,833
I shot him twice.
1107
01:36:10,917 --> 01:36:14,333
Once in the chest and once in the back,
that bastard's dead.
1108
01:36:14,792 --> 01:36:15,667
What?
1109
01:36:16,042 --> 01:36:18,167
He's in the clearing,
by the rocks,
1110
01:36:18,250 --> 01:36:21,250
Where you go down to that clearing,
he's there, ok?
1111
01:36:21,333 --> 01:36:23,583
Call the police,
have them come for me.
1112
01:36:24,333 --> 01:36:25,458
I'll be in my room.
1113
01:38:00,500 --> 01:38:01,292
All of that.
1114
01:38:01,750 --> 01:38:02,375
Yes.
1115
01:38:04,667 --> 01:38:06,917
-How are you sleeping?
-Badly.
1116
01:38:08,250 --> 01:38:09,958
I always have,
you know that,
1117
01:38:10,750 --> 01:38:12,417
but now hardly at all.
1118
01:38:14,417 --> 01:38:16,083
You've been through so much.
1119
01:38:17,250 --> 01:38:18,917
How have you not gone mad?
1120
01:38:20,542 --> 01:38:22,333
I'm about to go a little mad.
1121
01:38:24,708 --> 01:38:26,583
Not sleeping is...
1122
01:38:27,208 --> 01:38:28,042
terrible.
1123
01:38:28,750 --> 01:38:29,542
It is, yes.
1124
01:38:31,958 --> 01:38:33,333
Why not go to the doctor?
1125
01:38:33,792 --> 01:38:35,042
-The doctor?
-Yes.
1126
01:38:35,958 --> 01:38:37,292
For sleeping pills?
1127
01:38:38,167 --> 01:38:39,792
Pills, or something else.
1128
01:38:40,708 --> 01:38:41,417
Anything.
1129
01:38:42,583 --> 01:38:43,708
They would know.
1130
01:38:45,542 --> 01:38:46,458
I don't know.
1131
01:38:47,750 --> 01:38:50,042
What I have
can't be fixed with pills.
1132
01:38:51,583 --> 01:38:52,917
It's something inside.
1133
01:38:55,167 --> 01:38:56,708
I'll get through it alone.
1134
01:39:01,417 --> 01:39:03,458
Talking about it might help too.
1135
01:39:07,583 --> 01:39:08,375
Maybe.
1136
01:39:10,125 --> 01:39:10,750
Yes.
1137
01:39:14,583 --> 01:39:16,708
Have you seen the lettuces?
-Yes.
1138
01:39:17,917 --> 01:39:18,750
Huge.
1139
01:39:20,333 --> 01:39:21,875
Take some if you want.
1140
01:39:22,500 --> 01:39:23,500
-Really?
-Yes.
1141
01:39:23,583 --> 01:39:24,208
Ok.
1142
01:39:25,583 --> 01:39:27,250
You should start a business.
1143
01:39:28,292 --> 01:39:29,000
Lettuces!
1144
01:39:30,125 --> 01:39:31,000
Imagine that.
1145
01:39:34,750 --> 01:39:36,125
What do you have there?
1146
01:39:38,375 --> 01:39:39,208
Huh?
1147
01:39:43,417 --> 01:39:44,208
Look.
1148
01:39:46,667 --> 01:39:47,292
Look.
1149
01:39:55,083 --> 01:39:56,750
More suds.
1150
01:39:57,625 --> 01:39:59,083
Suds.
1151
01:40:01,125 --> 01:40:02,458
-What?
-Look.
1152
01:40:02,542 --> 01:40:03,958
What? What's this?
1153
01:40:04,250 --> 01:40:05,292
Which is this?
1154
01:40:06,375 --> 01:40:07,000
A cat?
1155
01:40:37,833 --> 01:40:38,750
Very good.
1156
01:40:40,917 --> 01:40:41,750
To the car.
1157
01:40:43,125 --> 01:40:44,583
We're going to the car.
1158
01:40:46,292 --> 01:40:47,708
Not the swings, the car.
1159
01:40:48,125 --> 01:40:49,042
Wait for mummy.
1160
01:40:51,125 --> 01:40:52,500
I'll put that here, ok?
1161
01:40:58,125 --> 01:40:58,792
Come here!
1162
01:40:59,500 --> 01:41:00,167
Come here!
1163
01:41:02,708 --> 01:41:03,917
Where are you going?
1164
01:41:04,292 --> 01:41:05,500
Where are you going?
1165
01:41:06,208 --> 01:41:07,792
Come here, we're going.
1166
01:42:07,500 --> 01:42:09,042
-Hello, Nabila.
-Hello.
1167
01:42:10,542 --> 01:42:12,667
-Is Marisa home?
-Yes, inside.
1168
01:42:13,000 --> 01:42:14,833
-Can you tell her to come?
-Yes.
1169
01:42:53,958 --> 01:42:55,125
-Hello.
-Hello.
1170
01:43:01,000 --> 01:43:01,958
I brought Julia.
1171
01:43:05,583 --> 01:43:07,208
She fell asleep in the car.
1172
01:43:10,250 --> 01:43:11,583
-Want to see her?
-Yes.
1173
01:47:06,500 --> 01:47:11,500
Translation: Amy Sue Bennett
Subtitles: Bbo Subtitulado
78816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.