All language subtitles for Petra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,292 --> 00:01:04,000 CHAPTER II 2 00:01:04,083 --> 00:01:09,083 WHICH TELLS OF HOW PETRA WAS INTRODUCED INTO JAUME'S WORLD 3 00:01:10,917 --> 00:01:12,792 Tired after your journey? 4 00:01:12,875 --> 00:01:14,833 No, I spent a night in Barcelona. 5 00:01:14,917 --> 00:01:16,500 -I see, much better. -Yes. 6 00:01:16,708 --> 00:01:18,542 -Otherwise it's very long. -Yes. 7 00:01:20,458 --> 00:01:21,542 -This way? -Yes. 8 00:01:32,083 --> 00:01:34,792 -Thanks. -This is the room. 9 00:01:35,250 --> 00:01:36,375 -It's lovely. -Yes. 10 00:01:36,542 --> 00:01:37,667 It's big. 11 00:01:39,250 --> 00:01:43,250 I put a quilt on, it's not cold now but it gets chilly at night. 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,042 -Ok. -What's more, this room is a little... 13 00:01:46,375 --> 00:01:48,500 This part of the house is damper. 14 00:01:49,042 --> 00:01:52,167 -You can tell. -If it bothers you, just take it off. 15 00:01:52,292 --> 00:01:53,083 Great. 16 00:01:54,083 --> 00:01:56,833 -There's a wardrobe through there. -Ok. 17 00:01:56,917 --> 00:01:58,958 -And the chest. -Can I use it? 18 00:01:59,042 --> 00:02:00,917 -Yes, of course. -All right. 19 00:02:02,125 --> 00:02:06,333 The bathroom is there. You have it all to yourself. 20 00:02:06,417 --> 00:02:08,958 -Ok. -We don't get many guests. 21 00:02:09,292 --> 00:02:11,042 -No guests? -Not normally, no. 22 00:02:11,750 --> 00:02:14,708 -I'm staying for quite a few days. -That's great. 23 00:02:15,833 --> 00:02:16,833 I like your name. 24 00:02:17,292 --> 00:02:19,333 -You do? -Petra, it's beautiful. 25 00:02:19,750 --> 00:02:21,875 -My mother liked old names. -Yes. 26 00:02:22,625 --> 00:02:23,958 -Yours was...? -Teresa. 27 00:02:24,208 --> 00:02:25,042 -Teresa. -Yes. 28 00:02:25,125 --> 00:02:27,417 -All right, thank you. -You're welcome. 29 00:02:27,500 --> 00:02:30,042 That's what I'm here for. Get settled in. 30 00:02:30,125 --> 00:02:32,792 I'll be in the kitchen, we can continue later. 31 00:02:32,875 --> 00:02:34,833 -Ok, I'll come find you. -Bye. 32 00:02:34,917 --> 00:02:35,542 Bye. 33 00:02:54,083 --> 00:02:56,042 -Hello. -Hi, how are you? 34 00:02:56,250 --> 00:02:57,042 Good. 35 00:02:57,542 --> 00:02:58,875 Do you fancy anything? 36 00:03:00,458 --> 00:03:01,542 No, I'm fine. 37 00:03:01,750 --> 00:03:04,417 Help yourself to anything from the fridge... 38 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 Just help yourself. -Ok. 39 00:03:06,667 --> 00:03:08,292 -This looks fantastic. -Yes. 40 00:03:08,542 --> 00:03:12,375 Anything you like in particular? Or anything you don't eat? 41 00:03:12,458 --> 00:03:14,500 -I eat everything. -You do? Great. 42 00:03:15,333 --> 00:03:18,458 Jaume and Marisa's dining room is the big one. 43 00:03:18,917 --> 00:03:19,833 They eat there. 44 00:03:19,917 --> 00:03:22,250 You can eat with them if you want. -Ok. 45 00:03:22,917 --> 00:03:25,917 If you're not eating here one day, just let me know. 46 00:03:26,208 --> 00:03:27,042 Of course. 47 00:03:28,083 --> 00:03:30,167 Shall I help you? -No, thank you. 48 00:03:30,625 --> 00:03:33,833 No, enjoy this beautiful day. I'll bring you something. 49 00:03:33,917 --> 00:03:34,833 -Ok. -All right? 50 00:03:34,958 --> 00:03:37,000 -Thank you, Teresa. -Not at all. 51 00:03:51,042 --> 00:03:51,792 Hello? 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,375 -Hello. -Hello, I'm Petra. 53 00:03:59,292 --> 00:04:00,500 I just arrived. 54 00:04:01,542 --> 00:04:03,375 Did they say? I'll be here a few weeks 55 00:04:03,458 --> 00:04:05,458 doing an artistic residency with Jaume. 56 00:04:06,083 --> 00:04:09,833 Yes, they told me but I didn't remember when it was. 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,417 Teresa just showed me the room. 58 00:04:12,917 --> 00:04:15,125 -Do you like it? -Yes, it's great. 59 00:04:15,583 --> 00:04:16,958 The house is beautiful. 60 00:04:17,583 --> 00:04:19,083 It's a little big, right? 61 00:04:23,125 --> 00:04:24,333 Teresa is fantastic. 62 00:04:25,792 --> 00:04:27,125 Yes, she's lovely. 63 00:04:28,125 --> 00:04:31,250 You're Jaume's wife, right? -Yes. 64 00:04:33,292 --> 00:04:34,625 I'm Marisa. 65 00:04:35,792 --> 00:04:38,333 -Nice to meet you. -And you. 66 00:04:42,000 --> 00:04:44,875 I don't think anything can be learnt from Jaume. 67 00:04:45,583 --> 00:04:47,333 -Nothing? -Nothing. 68 00:04:48,125 --> 00:04:49,375 Maybe one thing: 69 00:04:50,542 --> 00:04:52,417 how to make money. 70 00:04:53,125 --> 00:04:54,417 -I see. -Yes. 71 00:04:56,417 --> 00:04:57,625 Yes, it seems... 72 00:04:59,417 --> 00:05:00,542 that he has money. 73 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 He does, yes he has... quite a lot. 74 00:05:05,375 --> 00:05:08,583 -I'm not really interested in that... -Really? 75 00:05:08,750 --> 00:05:10,583 -No. -Not interested in money? 76 00:05:10,792 --> 00:05:11,542 No. 77 00:05:12,583 --> 00:05:15,000 Isn't everybody interested in money? 78 00:05:15,667 --> 00:05:16,583 I am. 79 00:05:17,083 --> 00:05:19,042 I'm very interested in money. 80 00:05:19,208 --> 00:05:20,292 -Really? -Yes. 81 00:05:22,042 --> 00:05:22,667 Why? 82 00:05:23,708 --> 00:05:27,750 Well, it provides a lot of things, it allows you a lot of things. 83 00:05:29,792 --> 00:05:31,750 Yes, but it's precisely... 84 00:05:32,500 --> 00:05:36,375 I mean, that's true, but it's not what I want from art. 85 00:05:38,167 --> 00:05:39,708 What do you want from art? 86 00:05:41,958 --> 00:05:43,125 Well... 87 00:05:44,417 --> 00:05:45,292 The truth. 88 00:05:46,042 --> 00:05:47,000 The truth? 89 00:05:48,292 --> 00:05:49,125 What truth? 90 00:05:50,458 --> 00:05:52,125 A truth... I don't know. 91 00:05:52,250 --> 00:05:53,750 To use my work to find... 92 00:05:55,208 --> 00:05:55,958 the truth. 93 00:05:56,125 --> 00:05:59,833 Don't you think that you can use art to lie? 94 00:06:00,000 --> 00:06:03,542 No, I do think you can lie. A lot of artists lie a lot. 95 00:06:03,750 --> 00:06:06,625 -Of course. -But it doesn't interest me. 96 00:06:09,750 --> 00:06:13,250 Well, then... you're in the wrong place. 97 00:06:16,500 --> 00:06:17,333 Maybe. 98 00:06:19,125 --> 00:06:20,042 Where is Jaume? 99 00:06:21,167 --> 00:06:23,833 -He's around, you know? -Ok. 100 00:06:23,958 --> 00:06:27,208 Sometimes he has dinner, lunch... We're together, or not. 101 00:06:27,292 --> 00:06:28,667 He comes, he doesn't... 102 00:06:29,292 --> 00:06:32,958 In this part you can see the pieces are more rough. 103 00:06:33,625 --> 00:06:36,583 Here, they're painted and at the end more finished. 104 00:06:37,292 --> 00:06:40,292 Jaume said to leave your things on that chair. 105 00:06:41,167 --> 00:06:41,875 Ok. 106 00:06:43,583 --> 00:06:46,000 All right. This is really big. -Yes. 107 00:06:47,083 --> 00:06:49,417 -Is he here? -No, he's in Germany now. 108 00:06:52,792 --> 00:06:55,083 Well, I'll get the boxes. 109 00:07:00,375 --> 00:07:01,125 I'll help. 110 00:07:03,333 --> 00:07:06,792 I didn't offer you anything. Want a glass of wine? 111 00:07:07,708 --> 00:07:10,875 Ok, but don't open it just for me. I'm fine with beer. 112 00:07:10,958 --> 00:07:12,042 No, it's open. 113 00:07:12,125 --> 00:07:15,042 The bottle's over there, glasses in this cupboard. 114 00:07:15,667 --> 00:07:16,292 Ok. 115 00:07:17,125 --> 00:07:18,792 Want some? -Yes, please. 116 00:07:27,583 --> 00:07:29,583 -Shall I leave it here? -Thanks. 117 00:07:31,958 --> 00:07:35,083 And I'm doing a project which I really like 118 00:07:35,250 --> 00:07:37,083 on graves from the Civil War. 119 00:07:37,500 --> 00:07:40,875 -Can I see it? -I don't have that one, but I do have... 120 00:07:41,708 --> 00:07:43,667 I have another series... 121 00:07:45,250 --> 00:07:46,458 It's unpublished. 122 00:07:48,792 --> 00:07:50,000 Where did I put it? 123 00:07:55,167 --> 00:07:55,958 I don't know. 124 00:07:57,833 --> 00:08:00,333 Look, there's this one. 125 00:08:01,500 --> 00:08:02,333 Which is it? 126 00:08:02,542 --> 00:08:05,958 This one features portraits and trips. 127 00:08:07,542 --> 00:08:08,292 Beautiful. 128 00:08:09,167 --> 00:08:10,500 Then I have... 129 00:08:11,792 --> 00:08:12,417 Here. 130 00:08:14,083 --> 00:08:16,958 This is a series I did in Argentina. 131 00:08:18,667 --> 00:08:19,667 It's cool. 132 00:08:44,292 --> 00:08:45,708 -Think I got it. -Really? 133 00:08:45,792 --> 00:08:46,417 Yes. 134 00:08:49,167 --> 00:08:50,500 I didn't see anything. 135 00:08:59,917 --> 00:09:00,667 Yes, I did. 136 00:09:03,583 --> 00:09:04,417 A rabbit. 137 00:09:25,667 --> 00:09:28,458 -The way you live is strange. -You think so? 138 00:09:28,667 --> 00:09:29,292 I do. 139 00:09:30,125 --> 00:09:32,583 Everyone's up to their own thing. 140 00:09:33,208 --> 00:09:36,167 Your mother eats alone, I don't know where your father is, 141 00:09:36,250 --> 00:09:37,583 you have this house... 142 00:09:38,167 --> 00:09:40,417 I suppose it's the only way to... 143 00:09:41,333 --> 00:09:44,292 get on and put up with each other, you know? 144 00:09:45,208 --> 00:09:47,208 If we were together all day long... 145 00:09:48,000 --> 00:09:48,625 Right. 146 00:09:50,458 --> 00:09:51,708 Maybe you're right. 147 00:09:52,875 --> 00:09:55,500 Your mother complains a lot, but here she is. 148 00:09:56,333 --> 00:09:57,250 My mother? 149 00:09:58,708 --> 00:10:02,750 Before, my mother had more illusions, more dreams, 150 00:10:02,833 --> 00:10:04,667 more energy, right now she's... 151 00:10:05,583 --> 00:10:07,917 She's more subdued, and that's why 152 00:10:08,917 --> 00:10:13,000 every time I've gone away, I've come back 153 00:10:15,000 --> 00:10:16,833 for her, as well, a little. 154 00:10:18,625 --> 00:10:21,042 -You get on well? -Yes. 155 00:10:21,125 --> 00:10:25,042 You know what mothers are like, one day you get on, the next... 156 00:10:25,542 --> 00:10:27,375 you want to... -Kill her, yes. 157 00:10:29,083 --> 00:10:31,625 It's always like that with mothers. 158 00:10:32,333 --> 00:10:33,750 It's not always easy. 159 00:10:39,958 --> 00:10:41,667 It's worth it to be here. 160 00:10:42,458 --> 00:10:45,583 I guess so. It's comfortable, look at this. 161 00:10:45,667 --> 00:10:48,875 -Yes, this place is amazing. -How could I not be here? 162 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 What's your dad like? 163 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 My father? Good question. 164 00:10:56,417 --> 00:10:59,583 Well, he's complex. He's... 165 00:11:01,208 --> 00:11:03,833 It's hard to describe him, I don't know. 166 00:11:05,042 --> 00:11:06,708 He can be charming. 167 00:11:07,250 --> 00:11:11,375 He can be very perverse, very... 168 00:11:12,083 --> 00:11:12,875 cruel. 169 00:11:13,792 --> 00:11:15,500 -Cruel? -Yes. Yes. 170 00:11:16,083 --> 00:11:18,833 -With you as well? Or in general? -With me... 171 00:11:20,458 --> 00:11:23,417 He underrates me quite a lot. That's it. 172 00:11:23,500 --> 00:11:26,125 Because I'm not like him, and... 173 00:11:27,375 --> 00:11:32,375 And he doesn't... -He would like you to be like him? 174 00:11:33,125 --> 00:11:36,125 For me to be an artist of his stature. 175 00:11:36,208 --> 00:11:37,375 To be someone... 176 00:11:40,500 --> 00:11:42,333 who will stand up to him. 177 00:11:42,458 --> 00:11:44,500 And it's just not worth it for me. 178 00:11:45,208 --> 00:11:46,292 To face up to him. 179 00:11:48,375 --> 00:11:49,833 Everyone has their own way. 180 00:11:51,083 --> 00:11:53,000 -So you keep your distance? -Yes. 181 00:11:53,208 --> 00:11:53,833 Yes. 182 00:12:17,333 --> 00:12:21,375 -It's not the best thing I've done. -You cook very well. 183 00:12:22,042 --> 00:12:25,833 -I get by. -So you cook, you take photos... 184 00:12:26,000 --> 00:12:30,125 That's it, that's where my repertoire ends. 185 00:12:30,208 --> 00:12:31,042 Not bad. 186 00:12:31,250 --> 00:12:35,208 Well, I'm not bad at mini-golf either. 187 00:12:36,167 --> 00:12:38,000 -Mini-golf? -Yes, mini-golf. 188 00:12:38,333 --> 00:12:40,625 -How useful. -Incredibly useful. 189 00:12:40,708 --> 00:12:43,083 And you? What do you do? 190 00:12:43,667 --> 00:12:47,250 -I like to dance. -What type of dancing? 191 00:12:47,750 --> 00:12:49,542 Well, in my own way. 192 00:12:50,042 --> 00:12:52,042 I dance everything and nothing. 193 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 -A special technique, or...? -Gosh, no. 194 00:12:55,750 --> 00:12:59,750 If you want, I can dance a little here. 195 00:12:59,917 --> 00:13:02,333 You mean, you'll dance here? 196 00:13:03,000 --> 00:13:03,667 -Ok. -Yes. 197 00:13:05,000 --> 00:13:05,625 So... 198 00:13:25,958 --> 00:13:27,792 -You know? -That's fantastic. 199 00:13:28,167 --> 00:13:30,042 That's absolutely incredible. 200 00:13:30,542 --> 00:13:32,167 And you just get up and... 201 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 No warming up, or...? 202 00:13:37,292 --> 00:13:41,417 It was amazing, let's toast your... -I'll serve myself some more. 203 00:13:41,500 --> 00:13:42,750 To your talents. 204 00:13:55,208 --> 00:13:56,708 -Hello. -Hello. 205 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 -Everything ok? -Yes. 206 00:14:00,583 --> 00:14:02,917 -What are you doing? -I was working. 207 00:14:03,458 --> 00:14:06,625 But you're filming yourself, for a film or something? 208 00:14:07,083 --> 00:14:08,875 No, it's not a film, it's... 209 00:14:08,958 --> 00:14:11,167 Nothing, I film the movements and... 210 00:14:12,250 --> 00:14:14,167 I use them to draw after. 211 00:14:14,958 --> 00:14:15,583 Cool. 212 00:14:17,417 --> 00:14:18,292 Can I try? 213 00:14:19,042 --> 00:14:19,750 What? 214 00:14:20,250 --> 00:14:23,208 Do something and you film and draw me, if you want? 215 00:14:25,250 --> 00:14:25,875 Well... 216 00:14:27,125 --> 00:14:29,458 The work is based on my body, but... 217 00:14:29,917 --> 00:14:32,208 -I know, but... -Ok. Try, if you want. 218 00:14:32,292 --> 00:14:34,083 Really? I can do this. 219 00:14:38,083 --> 00:14:39,125 Things like that. 220 00:14:39,958 --> 00:14:41,750 Ok? -If you want to, let's go. 221 00:14:43,792 --> 00:14:44,875 You're good there. 222 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 Ok, whenever you want. 223 00:15:02,333 --> 00:15:02,958 Good. 224 00:15:04,500 --> 00:15:08,583 You know, I'm famous in the area for having dismembered 225 00:15:09,375 --> 00:15:11,792 more than 500 women? 226 00:15:13,375 --> 00:15:16,750 There's a lake back there, and... 227 00:15:17,000 --> 00:15:19,917 I tell them a story, I take them back to the lake, 228 00:15:20,000 --> 00:15:22,375 I make something up... 229 00:15:23,125 --> 00:15:26,458 and then I drown them, all of the bodies are there. 230 00:15:26,792 --> 00:15:27,417 Shit. 231 00:15:28,417 --> 00:15:30,208 -Fancy seeing it? -I really do. 232 00:15:30,333 --> 00:15:31,833 -Yes. -I thought so. 233 00:15:32,417 --> 00:15:34,333 I knew it, it's always like this. 234 00:15:34,833 --> 00:15:36,750 -I'll gather their bodies. -Oh? 235 00:15:36,833 --> 00:15:41,583 -Maybe. -You could catalogue them. 236 00:15:42,458 --> 00:15:45,375 Might be something interesting. -There are a lot. 237 00:15:45,583 --> 00:15:47,708 But you might also end up... 238 00:15:48,208 --> 00:15:49,125 in the lake. 239 00:15:49,375 --> 00:15:52,333 -Running a risk, right? -There's always the risk. 240 00:15:55,083 --> 00:15:56,375 It's up to you. -Ok. 241 00:15:56,625 --> 00:15:58,042 Let's go. -Really? 242 00:16:04,542 --> 00:16:05,167 No? 243 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 You don't want to? 244 00:16:12,250 --> 00:16:14,000 Did I say something... 245 00:16:15,875 --> 00:16:16,792 I'm sorry. 246 00:16:18,625 --> 00:16:19,708 Is it the lake? 247 00:16:24,875 --> 00:16:26,167 No, sorry. It... 248 00:16:30,292 --> 00:16:32,542 It can't happen. This can't happen. 249 00:16:36,167 --> 00:16:41,083 CHAPTER III 250 00:16:41,208 --> 00:16:45,083 WHICH TELLS OF TERESA'S SUICIDE 251 00:16:48,667 --> 00:16:49,417 Lucas? 252 00:16:51,333 --> 00:16:52,958 -Juanjo? -Yes. 253 00:16:53,250 --> 00:16:54,292 Hi, come in. 254 00:16:56,250 --> 00:16:57,167 Be right there. 255 00:16:59,750 --> 00:17:00,417 What is it? 256 00:17:01,083 --> 00:17:04,208 Hello, look, I wanted to ask you a favour. 257 00:17:04,542 --> 00:17:06,333 -Go ahead. -It's for Pau. 258 00:17:06,583 --> 00:17:07,208 Yes. 259 00:17:08,125 --> 00:17:09,625 You know him well and... 260 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 you know that he's smart and very skilled 261 00:17:13,417 --> 00:17:14,750 with his hands, but... 262 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 he just doesn't seem passionate about anything 263 00:17:19,208 --> 00:17:20,375 or focused. 264 00:17:20,917 --> 00:17:22,875 He hasn't had much luck either. 265 00:17:24,125 --> 00:17:26,375 Look, Teresa and I were thinking 266 00:17:27,083 --> 00:17:29,917 that you could use him to work the land 267 00:17:30,208 --> 00:17:31,792 or to fix broken things. 268 00:17:32,458 --> 00:17:34,833 But, Juanjo, I... 269 00:17:35,208 --> 00:17:37,417 I can't give him work, I don't have... 270 00:17:37,625 --> 00:17:41,833 I've no way to pay him... -Teresa and I had thought, 271 00:17:42,292 --> 00:17:44,417 maybe you could talk to your father. 272 00:17:44,792 --> 00:17:47,958 -My father? -Yes, maybe he could be a helper 273 00:17:48,042 --> 00:17:50,667 in the workshop, for example, to help him. 274 00:17:52,042 --> 00:17:54,542 Juanjo, do you know what you're asking? 275 00:17:54,625 --> 00:17:56,292 Have him work with my father? 276 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 I know, we've thought of nothing else. 277 00:17:59,042 --> 00:17:59,875 I know, but... 278 00:17:59,958 --> 00:18:03,708 Have him go to Barcelona empty-handed and without work? 279 00:18:04,250 --> 00:18:06,417 Show him. Trolley to the left. 280 00:18:07,917 --> 00:18:09,750 Lower, lower, lower... 281 00:18:10,125 --> 00:18:11,542 Lower, lower... 282 00:18:12,958 --> 00:18:14,042 Ok. -No. 283 00:18:15,667 --> 00:18:18,667 Just like I said, it doesn't have enough volume 284 00:18:18,917 --> 00:18:20,917 because the arch has to go more... 285 00:18:21,583 --> 00:18:24,083 -How about we try... -Let's see. 286 00:18:24,167 --> 00:18:26,542 Try on the other side. -Trolley forward. 287 00:18:26,708 --> 00:18:28,250 More, now to the left. 288 00:18:29,292 --> 00:18:30,500 No, too much. 289 00:18:31,542 --> 00:18:33,208 -No? -Too much. 290 00:18:33,458 --> 00:18:34,458 Bring it forward. 291 00:18:35,542 --> 00:18:36,750 Trolley forward. 292 00:18:38,833 --> 00:18:40,375 Let's see, put it here. 293 00:18:40,667 --> 00:18:42,167 Now bring it down. -Down. 294 00:18:42,583 --> 00:18:43,375 Down. 295 00:18:43,958 --> 00:18:45,625 Ok? Now to the left. 296 00:18:46,583 --> 00:18:47,292 Left. 297 00:18:47,917 --> 00:18:48,667 More. 298 00:18:48,875 --> 00:18:50,292 No, Juanjo. No. 299 00:18:51,542 --> 00:18:53,625 It doesn't have enough volume. 300 00:19:12,708 --> 00:19:14,542 Yes, but we don't need anybody. 301 00:19:16,125 --> 00:19:17,833 Lucas, we don't need anybody. 302 00:19:19,417 --> 00:19:21,208 Juanjo has too much work. 303 00:19:21,375 --> 00:19:23,875 He could use some help in the forest, 304 00:19:23,958 --> 00:19:25,750 in the workshop and elsewhere. 305 00:19:26,500 --> 00:19:30,542 Look, Juanjo needs routine, if we change his routine, 306 00:19:30,833 --> 00:19:33,333 you've messed up my whole system. 307 00:19:34,083 --> 00:19:36,583 The man can't have a helper, 308 00:19:36,667 --> 00:19:39,292 he works very well, and he does his own work. 309 00:19:39,375 --> 00:19:40,792 Do it for them, then. 310 00:19:40,958 --> 00:19:42,292 For Juanjo and Teresa. 311 00:19:42,583 --> 00:19:46,083 So that the boy's not at home, it's not easy to find work... 312 00:19:47,250 --> 00:19:49,750 The topic of solidarity 313 00:19:50,458 --> 00:19:53,125 with others, when I'm the one who's paying, 314 00:19:53,583 --> 00:19:55,042 listen, I don't like it. 315 00:19:56,708 --> 00:19:58,333 He would need to be paid. 316 00:19:59,292 --> 00:20:00,708 Of course he would. 317 00:20:01,625 --> 00:20:02,625 What should I say? 318 00:20:03,417 --> 00:20:05,417 Good things come at a price. 319 00:20:06,833 --> 00:20:07,542 Look. 320 00:20:10,208 --> 00:20:11,083 You know what? 321 00:20:12,000 --> 00:20:16,167 It's like this. Teresa wants the favour, so have her come and ask. 322 00:20:18,000 --> 00:20:18,958 Why Teresa? 323 00:20:19,583 --> 00:20:21,375 She's Pau's mother, isn't she? 324 00:20:31,667 --> 00:20:33,375 Have you finished, Jaume? 325 00:20:34,125 --> 00:20:34,833 I'm done. 326 00:20:35,083 --> 00:20:36,792 -How was the lamb? -Wow... 327 00:20:37,083 --> 00:20:38,792 It was delicious. -Really? 328 00:20:39,167 --> 00:20:41,667 I'll tell the kitchen, they'll be happy. 329 00:20:41,750 --> 00:20:44,167 -Very good. -Coffee, dessert, anything else? 330 00:20:44,458 --> 00:20:47,333 Yes, I'll have... neither coffee nor dessert, 331 00:20:47,458 --> 00:20:50,042 I'll have a shot. -Of course, of what? 332 00:20:50,125 --> 00:20:51,958 Of Marc de Cava. 333 00:20:52,125 --> 00:20:54,042 -Chilled? -Chilled, yes. 334 00:20:54,167 --> 00:20:55,542 -Right away. -Thank you. 335 00:21:31,750 --> 00:21:33,500 You won't tell my husband, will you? 336 00:21:35,292 --> 00:21:37,417 You're still hot for your age. 337 00:21:40,167 --> 00:21:41,083 Enjoy yourself? 338 00:21:43,458 --> 00:21:44,083 No. 339 00:21:45,042 --> 00:21:45,833 I did. 340 00:21:47,042 --> 00:21:47,958 Very much so. 341 00:21:51,042 --> 00:21:53,458 The truth is, sex for the sake of it 342 00:21:54,958 --> 00:21:56,208 doesn't interest me. 343 00:21:58,125 --> 00:22:00,042 Sex without humiliation 344 00:22:01,583 --> 00:22:02,458 doesn't work. 345 00:22:03,583 --> 00:22:05,500 So, when I felt your pain, 346 00:22:06,583 --> 00:22:09,208 then I could come at ease. 347 00:22:11,417 --> 00:22:13,542 It's been years since that happened. 348 00:22:20,167 --> 00:22:21,583 You won't tell him, will you? 349 00:22:23,125 --> 00:22:24,083 Juanjo? 350 00:22:26,167 --> 00:22:27,042 Don't worry. 351 00:22:29,792 --> 00:22:30,833 He has enough: 352 00:22:32,250 --> 00:22:34,458 an easy woman and a useless son. 353 00:22:41,083 --> 00:22:43,875 In any case, I've thought of something better. 354 00:22:45,542 --> 00:22:46,500 I'll tell Pau. 355 00:22:50,958 --> 00:22:52,375 That'll wake him up. 356 00:22:56,333 --> 00:22:58,167 Knowing what a mother must do 357 00:23:00,042 --> 00:23:01,667 to give her son a future. 358 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Come in. 359 00:24:11,958 --> 00:24:13,750 I'm having breakfast. Coffee? 360 00:24:14,000 --> 00:24:14,917 No, thank you. 361 00:24:15,000 --> 00:24:16,292 -Sure? -Yes. 362 00:24:16,792 --> 00:24:18,292 Anything else? Some toast? 363 00:24:18,458 --> 00:24:21,208 -No. Have you seen Teresa? -No, why? 364 00:24:23,000 --> 00:24:24,792 Juanjo is looking for her. 365 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 She took the car yesterday and didn't show up today. 366 00:24:30,333 --> 00:24:31,792 -Since yesterday? -Yes. 367 00:24:33,083 --> 00:24:36,042 He's worried. He said she's never done this before, 368 00:24:36,500 --> 00:24:38,333 hasn't seen her. -It's strange. 369 00:24:40,167 --> 00:24:43,833 I'll finish my breakfast and be right over. 370 00:24:44,042 --> 00:24:45,000 -Ok. -Ok? 371 00:24:45,083 --> 00:24:47,083 -Ok. See you. -See you in a minute. 372 00:25:24,292 --> 00:25:26,458 -What? -Know anything about Teresa? 373 00:25:27,500 --> 00:25:28,542 Teresa? No. 374 00:25:29,792 --> 00:25:30,792 Haven't seen her? 375 00:25:31,750 --> 00:25:32,500 No. 376 00:25:33,708 --> 00:25:35,708 You met with her yesterday, right? 377 00:25:35,958 --> 00:25:38,917 Yes, I was with her in Can Rafalet. 378 00:25:39,167 --> 00:25:40,000 What happened? 379 00:25:40,708 --> 00:25:43,792 Was it about Pau? -Yes, it was. 380 00:25:43,875 --> 00:25:44,583 It was. 381 00:25:45,417 --> 00:25:48,458 Pau is working now, in the house. 382 00:25:50,167 --> 00:25:52,417 Just like that? Nothing else? 383 00:25:54,417 --> 00:25:56,750 Well, I fucked her first. 384 00:26:01,458 --> 00:26:02,667 Why did you do that? 385 00:26:04,958 --> 00:26:07,208 In life, favours are paid with favours. 386 00:26:11,125 --> 00:26:12,000 You're a pig. 387 00:26:14,375 --> 00:26:15,917 She didn't put up a fight. 388 00:26:16,875 --> 00:26:17,792 I didn't see... 389 00:26:21,292 --> 00:26:22,292 anything special. 390 00:26:25,500 --> 00:26:26,917 That's it? Nothing else? 391 00:26:28,333 --> 00:26:31,917 Well, I promised her I wouldn't tell Juanjo 392 00:26:32,792 --> 00:26:34,125 and I'll keep my word. 393 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 She got dressed and left. 394 00:26:56,208 --> 00:26:58,458 Go ahead, Z28 for dispatch. 395 00:26:59,667 --> 00:27:03,667 We've found the body, it's by a cliff which is hard to access, 396 00:27:03,750 --> 00:27:06,292 phone the police court please 397 00:27:07,042 --> 00:27:11,542 to let them know and ask the Judge if we have permission to move the body. 398 00:27:11,625 --> 00:27:13,875 Please let me know when you have news. 399 00:28:12,292 --> 00:28:15,208 When the ceremony ends, I'll get my things and go. 400 00:28:15,833 --> 00:28:16,792 -Go? -Yes. 401 00:28:17,583 --> 00:28:18,333 Where? 402 00:28:19,333 --> 00:28:20,250 Away from here. 403 00:28:23,625 --> 00:28:26,167 You've left 50 times, then you come back. 404 00:28:26,625 --> 00:28:27,417 So what? 405 00:28:30,167 --> 00:28:31,958 These things don't impress me. 406 00:28:33,292 --> 00:28:35,333 This time I'm going forever. 407 00:28:37,500 --> 00:28:38,542 Really? 408 00:28:39,792 --> 00:28:40,917 I don't believe it. 409 00:28:42,250 --> 00:28:43,667 Don't, then. 410 00:28:46,375 --> 00:28:48,333 I'm going, because if I stayed... 411 00:28:49,292 --> 00:28:50,542 I would kill you. 412 00:28:53,417 --> 00:28:54,542 That's a good one. 413 00:28:56,708 --> 00:28:58,833 You don't have the balls to kill me. 414 00:29:01,625 --> 00:29:04,625 If you know everything, there's no point in talking. 415 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 Know what? Go. Get out. 416 00:29:10,083 --> 00:29:10,708 Go. 417 00:31:06,250 --> 00:31:06,917 Thank you. 418 00:31:20,500 --> 00:31:25,375 CHAPTER I 419 00:31:25,458 --> 00:31:30,333 WHICH TELLS OF THE ILLNESS AND DEATH OF PETRA'S MOTHER 420 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 Now, this one, ok? 421 00:31:34,958 --> 00:31:36,000 One moment. 422 00:31:36,833 --> 00:31:38,542 -Right. -It went in, right? 423 00:31:38,625 --> 00:31:39,250 Yes. 424 00:31:45,292 --> 00:31:47,042 How do you feel? Better? 425 00:31:49,375 --> 00:31:51,792 What can I say? I'm tired. 426 00:31:53,125 --> 00:31:54,208 That's normal. 427 00:31:56,625 --> 00:31:59,833 That's normal, Julia. -I'm sick of being here. 428 00:32:02,583 --> 00:32:06,500 I always said that I wasn't scared of death. 429 00:32:09,083 --> 00:32:12,250 I would have liked to... I don't know... 430 00:32:12,542 --> 00:32:15,917 To do a degree. 431 00:32:17,500 --> 00:32:18,167 To travel. 432 00:32:20,083 --> 00:32:23,167 I'd like to have grandchildren. -You will. 433 00:32:29,417 --> 00:32:31,292 -Hello. -Hello, love. 434 00:32:31,583 --> 00:32:33,792 -Hi, Petra, how are you? -How are you? 435 00:32:34,125 --> 00:32:35,542 -Very good. -How are you? 436 00:32:35,625 --> 00:32:36,250 Good. 437 00:32:37,917 --> 00:32:38,542 Mum? 438 00:32:39,333 --> 00:32:40,833 How are you? -Good. 439 00:32:42,667 --> 00:32:45,125 -I brought what you asked for, ok? -Great. 440 00:32:47,125 --> 00:32:48,708 And one more thing... 441 00:32:49,000 --> 00:32:50,083 Look what I found. 442 00:32:55,708 --> 00:32:57,542 You sure do know me. 443 00:33:44,375 --> 00:33:47,083 You look exhausted. Do you want another coffee? 444 00:33:47,292 --> 00:33:49,375 Or a walk to clear your head? 445 00:33:49,750 --> 00:33:52,042 No, I've already had three coffees today. 446 00:33:52,792 --> 00:33:56,625 Don't have more then, go for a walk with Andrea. 447 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 It would do you good. 448 00:34:00,792 --> 00:34:02,417 Yes, in a while. 449 00:34:06,750 --> 00:34:07,833 How do you feel? 450 00:34:09,042 --> 00:34:10,875 All of this worries me. 451 00:34:11,833 --> 00:34:13,792 I'm worried I can't speak to her. 452 00:34:15,333 --> 00:34:16,958 My mum keeps it all inside. 453 00:34:18,333 --> 00:34:20,292 The topic of my father, I mean... 454 00:34:21,167 --> 00:34:21,917 It's taboo. 455 00:34:22,458 --> 00:34:24,917 She's said nothing all these years? 456 00:34:25,083 --> 00:34:26,708 -Never. -Impossible. 457 00:34:26,833 --> 00:34:29,542 When she fell pregnant, I asked her. 458 00:34:29,625 --> 00:34:32,250 She hadn't even told me she was pregnant. 459 00:34:32,333 --> 00:34:34,917 But I noticed, and I asked her, and then... 460 00:34:35,708 --> 00:34:39,667 she dug her heels in, didn't want to tell me anything, 461 00:34:39,750 --> 00:34:41,458 told me to stop asking. 462 00:34:42,125 --> 00:34:45,208 Maybe if you ask her now, if you try. 463 00:34:45,792 --> 00:34:47,208 I think that would be... 464 00:34:47,917 --> 00:34:48,750 difficult. 465 00:34:51,167 --> 00:34:52,542 Very difficult. 466 00:34:58,583 --> 00:34:59,833 Try it, I don't know. 467 00:35:44,583 --> 00:35:47,000 Don't ever ask me again. 468 00:35:48,958 --> 00:35:51,375 It's Petra who wants to know. 469 00:35:51,708 --> 00:35:55,333 I don't care. Don't ask me about it. 470 00:35:55,458 --> 00:35:57,750 It's very important to her. 471 00:35:58,000 --> 00:36:00,625 Don't ask me again. End of story, that's it. 472 00:36:01,792 --> 00:36:03,125 Fine. 473 00:36:08,042 --> 00:36:09,000 So be it. 474 00:36:58,458 --> 00:37:00,000 Anything else to eat, Mum? 475 00:37:01,042 --> 00:37:02,333 No, I'm not hungry. 476 00:37:03,333 --> 00:37:04,958 -Are you sure? -Yes. 477 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 You've hardly eaten. 478 00:37:13,083 --> 00:37:15,083 I don't want Aunt Nieves to come. 479 00:37:17,208 --> 00:37:17,833 Today? 480 00:37:19,875 --> 00:37:21,125 No, to the hospital. 481 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 To the hospital? 482 00:37:25,875 --> 00:37:26,792 She bores me. 483 00:37:28,833 --> 00:37:30,167 What do you mean, Mum? 484 00:37:33,500 --> 00:37:36,792 -Being with her tires me out. -Tires you out? 485 00:37:37,292 --> 00:37:39,417 Why? What happened? -Nothing. 486 00:37:40,958 --> 00:37:41,750 Well then? 487 00:37:44,250 --> 00:37:47,625 -She's been here a lot, I don't want... -What do you mean? 488 00:37:48,458 --> 00:37:50,000 I don't want to see her. 489 00:37:50,208 --> 00:37:53,333 Aunt Nieves loves you. She's been here since day one. 490 00:37:53,667 --> 00:37:57,333 Exactly, she's been a lot. I love her, too, but... 491 00:37:59,667 --> 00:38:00,708 She mustn't come. 492 00:38:02,583 --> 00:38:03,250 Ok? -Mum? 493 00:38:03,458 --> 00:38:05,917 -You tell her. -No, I won't tell her. 494 00:38:06,958 --> 00:38:08,292 How can I tell her that? 495 00:39:32,167 --> 00:39:33,250 I want to leave. 496 00:39:35,708 --> 00:39:37,667 -To leave? -Yes. 497 00:39:40,208 --> 00:39:41,167 Go for a stroll? 498 00:39:41,875 --> 00:39:44,458 No, I want to leave the hospital. 499 00:39:48,542 --> 00:39:49,333 But... 500 00:39:54,583 --> 00:39:55,792 I don't know, Mum. 501 00:39:56,708 --> 00:39:57,875 We can't go yet. 502 00:39:58,708 --> 00:40:00,625 Yes, we can go whenever we want. 503 00:40:02,042 --> 00:40:04,042 The doctors might not agree. 504 00:40:05,292 --> 00:40:06,542 Of course they will. 505 00:40:07,625 --> 00:40:09,625 I can discharge myself when I want. 506 00:40:11,500 --> 00:40:13,750 I don't think it works like that, Mum. 507 00:40:15,417 --> 00:40:16,292 I do. 508 00:40:18,708 --> 00:40:20,375 I don't want to die here. 509 00:40:21,042 --> 00:40:23,083 -Mum? -No, it's nothing... 510 00:40:23,333 --> 00:40:26,708 I just want to get out of here. -Maybe there are other... 511 00:40:28,000 --> 00:40:29,792 I don't know... 512 00:40:31,167 --> 00:40:33,292 Petra, no. I want to leave. 513 00:40:37,542 --> 00:40:39,708 -Do you want to go home? -No. 514 00:40:40,208 --> 00:40:41,708 To the countryside. 515 00:40:43,875 --> 00:40:45,667 Not too far, to the mountains. 516 00:40:50,667 --> 00:40:54,458 Well, if you want, I'll talk to the doctors. I'll ask. 517 00:40:54,792 --> 00:40:56,042 As soon as you can. 518 00:41:00,292 --> 00:41:02,083 Don't be angry with Aunt, ok? 519 00:41:04,000 --> 00:41:05,458 I asked her to talk to you. 520 00:41:07,583 --> 00:41:10,250 I'm so thirsty, can you bring me some water? 521 00:41:18,542 --> 00:41:21,167 -Good sandwich, right? -Yes. 522 00:41:22,000 --> 00:41:22,792 Delicious. 523 00:41:32,292 --> 00:41:34,333 Fancy a walk later? 524 00:41:35,208 --> 00:41:36,417 -Yes. -Over there. 525 00:41:37,458 --> 00:41:38,125 Yes. 526 00:41:39,125 --> 00:41:40,917 -This goes round, right? -What? 527 00:41:41,625 --> 00:41:43,375 It crosses over there, right? 528 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 I think so. 529 00:41:51,417 --> 00:41:54,333 I'm a little worried that you won't be ok. 530 00:41:58,042 --> 00:41:58,833 I'm fine. 531 00:42:04,125 --> 00:42:05,583 I like your face. 532 00:42:07,750 --> 00:42:09,917 I always have done. -Really? 533 00:42:10,917 --> 00:42:12,125 Thank goodness, Mum. 534 00:42:12,917 --> 00:42:13,792 Just imagine! 535 00:43:08,208 --> 00:43:12,458 -You still want to know? -Yes, I always have, you know that. 536 00:43:13,917 --> 00:43:14,917 Now, even more. 537 00:43:15,583 --> 00:43:17,083 Now that mum's not here. 538 00:43:18,458 --> 00:43:19,833 I don't know, I need... 539 00:43:21,917 --> 00:43:23,292 to know where I'm from. 540 00:43:24,250 --> 00:43:25,417 It's my identity. 541 00:43:27,458 --> 00:43:29,000 It might hurt you. 542 00:43:29,625 --> 00:43:33,167 You don't know what you'll find. -We'll see then. 543 00:43:34,917 --> 00:43:36,042 But this is worse. 544 00:43:37,958 --> 00:43:41,500 Don't you remember a name? A place? 545 00:43:43,958 --> 00:43:48,458 I remember the group of friends that she had 546 00:43:49,625 --> 00:43:53,167 at that time, at the beginning of the 80s. 547 00:43:54,042 --> 00:43:55,042 And... 548 00:43:56,833 --> 00:44:01,042 But I can't think of any names right now. 549 00:44:01,125 --> 00:44:03,125 She had a close friend, 550 00:44:03,458 --> 00:44:05,167 maybe I can ask 551 00:44:06,458 --> 00:44:10,125 another girl who was her friend, 552 00:44:10,375 --> 00:44:12,292 whose contact details I do have. 553 00:44:13,333 --> 00:44:18,250 CHAPTER IV 554 00:44:18,333 --> 00:44:23,292 WHERE JAUME TELLS PETRA HE'S NOT HER REAL FATHER 555 00:45:12,292 --> 00:45:13,000 Petra. 556 00:45:13,625 --> 00:45:16,042 What do you think of me? -As an artist? 557 00:45:16,875 --> 00:45:17,667 As a person. 558 00:45:18,875 --> 00:45:20,917 I don't know you as a person yet. 559 00:45:21,417 --> 00:45:22,500 Don't want to say? 560 00:45:22,958 --> 00:45:27,458 It's not that I don't want to, I haven't formed an opinion. 561 00:45:29,000 --> 00:45:33,958 Look, one of the things I hate most in the world: 562 00:45:34,042 --> 00:45:35,208 victimhood. 563 00:45:35,792 --> 00:45:36,667 I hate it. 564 00:45:37,208 --> 00:45:39,833 I hate it, in life. 565 00:45:41,250 --> 00:45:43,583 -Are you saying that because of me? -No. 566 00:45:44,167 --> 00:45:45,083 In general. 567 00:45:46,083 --> 00:45:49,292 In general, and above all my son, Lucas, 568 00:45:50,167 --> 00:45:52,125 who is an example of just that. 569 00:45:53,417 --> 00:45:55,625 But Lucas hasn't fallen into victimhood, has he? 570 00:45:57,625 --> 00:45:58,583 Look, me... 571 00:45:59,542 --> 00:46:01,083 when I was 14 years old, 572 00:46:02,167 --> 00:46:04,583 I became an orphan, and my brother kicked me out. 573 00:46:05,333 --> 00:46:07,125 From then on, I had to wake up. 574 00:46:08,417 --> 00:46:11,375 Since then, I have gone about creating all of this. 575 00:46:11,667 --> 00:46:13,250 I made money from doing this, 576 00:46:13,333 --> 00:46:16,333 bought my parents' estate from my brother, 577 00:46:16,458 --> 00:46:18,458 and I put him in an old people's home. 578 00:46:18,708 --> 00:46:19,500 That's me. 579 00:46:20,625 --> 00:46:21,708 Yeah, that's you. 580 00:46:21,792 --> 00:46:24,958 Thanks to my brother, for denying me everything. 581 00:46:26,875 --> 00:46:28,833 I'm going to the foundry, coming? 582 00:46:30,000 --> 00:46:32,375 -Do you want me to come? -Yes, yes. 583 00:46:34,042 --> 00:46:35,625 That way you'll learn. 584 00:46:36,667 --> 00:46:37,458 Ok. 585 00:46:38,292 --> 00:46:39,667 That's professionalism. 586 00:46:39,958 --> 00:46:41,333 That's professionalism. 587 00:46:41,792 --> 00:46:45,333 Were you on holiday when we did calculations? I don't see 588 00:46:45,583 --> 00:46:48,167 how this can have happened after doing so many... 589 00:46:48,250 --> 00:46:50,708 -We've done 80. -And it had to be Paris, 590 00:46:50,792 --> 00:46:55,792 the place which shows our name to the whole world, we fail there. 591 00:46:56,125 --> 00:46:57,792 That's the worst that can happen. 592 00:46:57,917 --> 00:47:00,333 For an architect, professionalism... 593 00:47:00,667 --> 00:47:04,000 If an architect's house falls down, there isn't another, 594 00:47:04,083 --> 00:47:07,875 even if he did 99 good ones. -But you knew this could happen. 595 00:47:08,250 --> 00:47:12,083 We said the calculations were tight. -Everything that leaves the workshop, 596 00:47:12,708 --> 00:47:14,208 leaves the workshop. 597 00:47:14,750 --> 00:47:18,125 For everyone, don't get me started on tight calculations. 598 00:47:18,375 --> 00:47:21,667 That is your only responsibility. 599 00:47:21,750 --> 00:47:24,833 -We know, Jaume. -It's not just our responsibility... 600 00:47:24,917 --> 00:47:26,792 You need to go to Paris, now. 601 00:47:27,375 --> 00:47:29,000 -Right now. -Next Monday... 602 00:47:29,083 --> 00:47:32,583 Next Monday? This afternoon, or tomorrow morning, at least. 603 00:47:32,875 --> 00:47:37,083 Because in Paris... Just think, as each hour passes, it's worse for us. 604 00:47:37,167 --> 00:47:40,250 -But we told you, you knew... -Just let it go. 605 00:47:40,333 --> 00:47:43,625 In Paris, every hour that goes by, it's worse for us, 606 00:47:43,708 --> 00:47:48,708 for me, and for you. We cannot waste even five minutes. 607 00:48:31,958 --> 00:48:32,708 Hello. 608 00:48:35,167 --> 00:48:36,458 I'm looking at your work. 609 00:48:37,958 --> 00:48:39,042 What do you think? 610 00:48:44,000 --> 00:48:44,875 It's weak. 611 00:48:47,208 --> 00:48:47,875 Weak... 612 00:48:48,875 --> 00:48:50,583 It's too intimist. 613 00:48:55,583 --> 00:48:59,167 Claustrophobic, enclosed... closed around yourself. 614 00:49:02,583 --> 00:49:04,417 You look at yourself too much. 615 00:49:10,167 --> 00:49:11,958 This can't be successful. 616 00:49:24,833 --> 00:49:26,292 Why are you like this? 617 00:49:27,542 --> 00:49:29,875 What's wrong with you? -It has no guts. 618 00:49:29,958 --> 00:49:31,167 Guts... I see. 619 00:49:41,167 --> 00:49:43,917 It's been created as therapy for you, 620 00:49:44,000 --> 00:49:48,000 without thinking about the audience. 621 00:49:52,958 --> 00:49:54,458 Do you know why I'm here? 622 00:49:57,625 --> 00:49:58,292 No. 623 00:50:00,167 --> 00:50:00,792 Why? 624 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I think you're my father. 625 00:50:05,125 --> 00:50:06,042 Your father? 626 00:50:08,833 --> 00:50:10,167 Why do you think that? 627 00:50:13,083 --> 00:50:14,792 I'm Julia Ramírez's daughter. 628 00:50:16,833 --> 00:50:17,792 Julia Ramírez? 629 00:50:23,958 --> 00:50:25,792 Julia Ramírez's daughter... 630 00:50:38,417 --> 00:50:39,875 That's why you're here? 631 00:50:41,208 --> 00:50:41,833 Yes. 632 00:51:59,375 --> 00:52:00,708 -Hi, Juanjo. -Hello. 633 00:52:02,125 --> 00:52:04,875 -How are you? -Keeping busy. 634 00:52:05,625 --> 00:52:06,250 Not great. 635 00:52:07,875 --> 00:52:08,750 And Pau? 636 00:52:09,542 --> 00:52:11,667 Worse. He's taken it worse. 637 00:52:13,750 --> 00:52:14,875 It's still recent. 638 00:52:15,625 --> 00:52:16,250 Yes. 639 00:52:17,167 --> 00:52:19,000 So recent, and it was horrible. 640 00:52:21,292 --> 00:52:22,958 It's not the same, but... 641 00:52:24,417 --> 00:52:26,917 I'm still getting over my mother's death, 642 00:52:27,667 --> 00:52:28,542 I don't know. 643 00:52:30,375 --> 00:52:31,917 He needs time, I guess. 644 00:52:34,417 --> 00:52:35,917 Can I tell you something? 645 00:52:36,208 --> 00:52:37,333 Yes, of course. 646 00:52:40,917 --> 00:52:43,000 I've wanted to tell you for a while. 647 00:52:44,542 --> 00:52:47,583 I think you should leave here as soon as you can. 648 00:52:48,625 --> 00:52:49,833 Why do you say that? 649 00:52:51,792 --> 00:52:52,667 I don't know. 650 00:52:53,375 --> 00:52:54,917 You're a nice girl, but... 651 00:52:55,917 --> 00:52:57,667 Nothing good will come from here. 652 00:52:58,667 --> 00:53:00,500 Nothing good can come from Jaume. 653 00:53:03,500 --> 00:53:05,875 Sorry, maybe... -No, it's fine. 654 00:53:19,333 --> 00:53:20,750 What do you make of Petra? 655 00:53:22,875 --> 00:53:24,250 She's nice, right? 656 00:53:28,708 --> 00:53:30,542 I think she's intelligent. 657 00:53:35,375 --> 00:53:37,542 Have you seen my brown hat, 658 00:53:37,625 --> 00:53:40,625 the one with the white ribbon? 659 00:53:42,375 --> 00:53:43,792 -No, I haven't. -No? 660 00:53:44,000 --> 00:53:44,625 No. 661 00:53:45,917 --> 00:53:46,833 Never mind. 662 00:53:50,667 --> 00:53:52,042 I'll ask Nabila. 663 00:53:53,000 --> 00:53:55,333 Maybe she put it away somewhere. 664 00:54:04,333 --> 00:54:06,500 Do you know why I'm eating with you? 665 00:54:07,333 --> 00:54:09,417 No idea. 666 00:54:10,917 --> 00:54:12,458 Enlighten us. 667 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 Petra thinks that I'm her father. 668 00:54:23,083 --> 00:54:26,667 It wouldn't surprise me, you always enjoyed straying. 669 00:54:30,000 --> 00:54:31,375 But I'm not her father. 670 00:54:32,167 --> 00:54:33,125 I think you are. 671 00:54:35,417 --> 00:54:36,333 Why? 672 00:54:38,250 --> 00:54:42,167 My mother's friend gave me your name, she knew you back then. 673 00:54:43,500 --> 00:54:45,583 She spoke of you. -And your mother? 674 00:54:46,125 --> 00:54:47,958 No, my mother never wanted to. 675 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 The topic was taboo. 676 00:54:55,708 --> 00:54:56,917 I'm not your father. 677 00:54:57,500 --> 00:54:58,625 I met your mother 678 00:55:00,542 --> 00:55:04,458 in the summer of 1985 in Cadaqués. 679 00:55:07,667 --> 00:55:09,042 She already had a baby. 680 00:55:10,167 --> 00:55:12,167 -The summer of 1985? -Yes. 681 00:55:12,625 --> 00:55:13,875 When were you born? 682 00:55:15,750 --> 00:55:17,792 -November, 1984. -There you go. 683 00:55:18,583 --> 00:55:21,292 She had a baby. Do you have a sister? 684 00:55:24,125 --> 00:55:24,750 No. 685 00:55:26,708 --> 00:55:27,542 Well... 686 00:55:31,125 --> 00:55:32,458 I'm not your father. 687 00:55:32,625 --> 00:55:35,167 You'll have to look for him somewhere else 688 00:55:35,958 --> 00:55:39,375 because she already had a baby, which was you, 689 00:55:41,292 --> 00:55:42,792 when she was with me. 690 00:55:46,750 --> 00:55:50,167 He's had a lot of affairs, as have I, of course. 691 00:55:51,292 --> 00:55:52,667 Those were other times... 692 00:56:05,208 --> 00:56:06,125 Hello, Lucas. 693 00:56:10,083 --> 00:56:12,042 No, nothing's wrong. I'm fine. 694 00:56:15,167 --> 00:56:17,083 I'll call you another time, ok? 695 00:56:20,750 --> 00:56:21,375 Ok. 696 00:56:23,667 --> 00:56:24,583 Ciao, see you. 697 00:56:42,458 --> 00:56:44,625 CHAPTER VI 698 00:56:44,708 --> 00:56:47,833 WHICH TELLS OF HOW JAUME LIED 699 00:56:47,917 --> 00:56:52,417 AND THE CONSEQUENCES WHICH ENSUED 700 00:57:23,875 --> 00:57:26,458 I'm thinking of dropping the graves project. 701 00:57:28,542 --> 00:57:29,167 Really? 702 00:57:30,583 --> 00:57:35,375 Yes, I'm getting no answer from either side, 703 00:57:35,458 --> 00:57:38,250 and I need to earn some money. 704 00:57:38,417 --> 00:57:41,458 Get the project moving a little, you'll get answers. 705 00:57:41,542 --> 00:57:44,417 -I don't know whether it's that good. -It is. 706 00:57:45,417 --> 00:57:48,417 I love it, you know that, you can't just drop it. 707 00:57:48,500 --> 00:57:51,875 I know, but if I have to start to work, 708 00:57:52,708 --> 00:57:53,917 doing any old thing, 709 00:57:54,792 --> 00:57:58,333 I don't know if I'll be able to give it the time I'd like to. 710 00:57:59,917 --> 00:58:01,625 Then we'll do something else, 711 00:58:02,792 --> 00:58:04,792 I don't know, money will come in. 712 00:58:05,417 --> 00:58:06,875 -Think so? -Of course. 713 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Don't drop it. 714 00:58:10,000 --> 00:58:11,917 What you're doing is important. 715 00:58:26,542 --> 00:58:28,042 It's ok, it's ok... 716 00:58:28,875 --> 00:58:29,917 It's all right. 717 00:58:36,333 --> 00:58:38,250 Isn't yours a little big? 718 00:58:39,667 --> 00:58:41,167 Let's cut it in half. 719 00:58:42,542 --> 00:58:44,792 It's an amazing necklace. 720 00:58:45,500 --> 00:58:46,125 Here. 721 00:58:47,750 --> 00:58:48,875 It broke, look! 722 00:58:49,792 --> 00:58:50,458 Pick it up. 723 00:58:52,583 --> 00:58:53,417 What's that? 724 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 What's that? 725 00:58:54,625 --> 00:58:55,708 A "K"! 726 00:59:00,833 --> 00:59:02,375 Your sister's coming, right? 727 00:59:03,000 --> 00:59:06,083 Isn't your sister coming this weekend? -Yes, she is. 728 00:59:07,250 --> 00:59:08,792 On Saturday. 729 00:59:09,250 --> 00:59:11,625 Yes, on Saturday. -What are your plans? 730 00:59:12,125 --> 00:59:13,083 I don't know. 731 00:59:13,292 --> 00:59:15,167 She's not staying for long. 732 00:59:16,250 --> 00:59:18,042 I don't know where we're going. 733 00:59:18,750 --> 00:59:21,833 If you want we can organize a dinner at home. 734 00:59:22,417 --> 00:59:24,458 -Really? -Yes, no problem. 735 00:59:24,708 --> 00:59:25,958 Then I can meet her. 736 00:59:26,333 --> 00:59:28,208 -What's this? -A cake! 737 00:59:28,417 --> 00:59:30,292 A giant cake! 738 01:00:13,167 --> 01:00:14,417 This is really boring. 739 01:00:18,292 --> 01:00:18,917 Hello. 740 01:00:20,750 --> 01:00:23,042 Remember me? -Yes. 741 01:00:29,125 --> 01:00:31,292 Don't you feel like it? 742 01:00:34,708 --> 01:00:35,625 I'm tired. 743 01:00:37,667 --> 01:00:38,375 A little? 744 01:00:42,083 --> 01:00:42,792 A little? 745 01:00:44,458 --> 01:00:46,500 With those trousers which are so... 746 01:00:47,000 --> 01:00:47,750 suggestive. 747 01:00:50,167 --> 01:00:51,125 Come here. 748 01:01:06,667 --> 01:01:08,500 -Hello. -Hello, how may I help? 749 01:01:09,125 --> 01:01:11,917 I have a reservation, the name is Jaume Navarro. 750 01:01:12,042 --> 01:01:14,583 -Perfect, your ID, please? -Of course. 751 01:01:17,958 --> 01:01:18,958 Thank you. 752 01:01:24,083 --> 01:01:24,708 Great. 753 01:01:26,417 --> 01:01:27,250 Perfect. 754 01:01:27,583 --> 01:01:29,833 Your room is number 107. 755 01:02:02,292 --> 01:02:03,292 Why are you here? 756 01:02:06,333 --> 01:02:08,208 -Is Lucas coming? -No. 757 01:02:11,125 --> 01:02:13,875 That's a shame, it involves him too. 758 01:02:15,083 --> 01:02:16,292 He's not coming. 759 01:02:18,125 --> 01:02:19,208 All right. 760 01:02:19,417 --> 01:02:22,500 Despite everything, it still involves him, he'll see. 761 01:02:23,833 --> 01:02:24,458 Look, 762 01:02:25,375 --> 01:02:29,000 I've come because, Petra, you are my daughter. 763 01:02:30,417 --> 01:02:32,917 -What? -You're my daughter. 764 01:02:38,917 --> 01:02:40,125 What are you saying? 765 01:02:41,500 --> 01:02:42,208 The truth. 766 01:02:43,583 --> 01:02:45,292 -The truth? -The truth, yes. 767 01:02:47,417 --> 01:02:48,625 I don't believe you. 768 01:02:50,833 --> 01:02:53,208 When your application arrived, 769 01:02:55,000 --> 01:02:57,333 your insistence intrigued me, 770 01:02:59,167 --> 01:03:00,875 so I did my research... 771 01:03:02,792 --> 01:03:05,250 and saw that you were Julia Ramírez's daughter. 772 01:03:10,000 --> 01:03:14,583 I had a relationship with Julia Ramírez 33 years ago. 773 01:03:14,792 --> 01:03:17,542 You said she already had a daughter. 774 01:03:17,875 --> 01:03:18,750 I lied to you. 775 01:03:19,875 --> 01:03:22,375 -You lied? -It was strategic. 776 01:03:22,458 --> 01:03:26,167 -Strategic? What do you mean? -To find out more about you. 777 01:03:29,208 --> 01:03:30,542 I don't believe you. 778 01:03:31,333 --> 01:03:33,500 I don't know why I came... -Look, 779 01:03:33,875 --> 01:03:36,083 I have proof which might convince you. 780 01:03:38,833 --> 01:03:40,750 I have photos from the time, 781 01:03:41,500 --> 01:03:42,833 from 1984. 782 01:03:44,083 --> 01:03:46,625 Here, your mother with me. 783 01:03:48,833 --> 01:03:49,958 From 1984. 784 01:03:53,375 --> 01:03:56,542 Your mother expecting, 785 01:03:56,917 --> 01:03:58,417 expecting you. 786 01:04:00,375 --> 01:04:03,000 Two more of your mother at that time. 787 01:04:08,917 --> 01:04:10,125 Look closely, Petra. 788 01:05:45,667 --> 01:05:47,708 It's impossible. It can't be true. 789 01:05:52,708 --> 01:05:53,667 You believe him? 790 01:05:54,833 --> 01:05:55,625 I don't know. 791 01:05:57,750 --> 01:05:59,375 I don't know what to think. 792 01:06:05,583 --> 01:06:07,875 I'm going back, I don't feel well, ok? 793 01:06:09,500 --> 01:06:11,167 Come down when she wakes up. 794 01:06:17,083 --> 01:06:21,333 Petra, wait. Let's go down together when she wakes up. 795 01:06:23,542 --> 01:06:26,750 We can talk it all over. -I don't want to talk now. 796 01:06:28,708 --> 01:06:29,875 See you later, ok? 797 01:07:09,500 --> 01:07:10,500 Great, thank you. 798 01:07:33,500 --> 01:07:36,083 -Does Petra still paint? -No. 799 01:07:37,250 --> 01:07:38,583 She gives classes now. 800 01:07:43,375 --> 01:07:45,708 -I think that's best for her. -Why? 801 01:07:46,250 --> 01:07:49,333 She paints, but I don't think she would be successful. 802 01:07:51,167 --> 01:07:52,833 Is this the baby's chair? -Yes. 803 01:07:54,542 --> 01:07:56,917 -And where is she? -She's not here. 804 01:08:02,292 --> 01:08:03,375 Why do this to me? 805 01:08:14,667 --> 01:08:16,458 Look, whenever Petra wants, 806 01:08:17,417 --> 01:08:18,750 I'll do a DNA test 807 01:08:19,625 --> 01:08:21,458 and the paternity will be sure. 808 01:08:39,125 --> 01:08:40,458 I didn't say before 809 01:08:41,667 --> 01:08:44,208 because you never know the best time to interrupt 810 01:08:44,292 --> 01:08:46,667 this false happiness that you've created. 811 01:08:55,708 --> 01:08:56,917 Get out of my house. 812 01:09:04,792 --> 01:09:05,875 Don't worry, 813 01:09:06,958 --> 01:09:09,000 I've said what I had to say. 814 01:09:10,375 --> 01:09:11,500 I'll finish my tea, 815 01:09:12,625 --> 01:09:14,250 and I'll go back home. 816 01:09:46,708 --> 01:09:48,792 You don't have the balls to kill me. 817 01:12:27,458 --> 01:12:32,375 CHAPTER V 818 01:12:32,458 --> 01:12:37,417 WHICH TELLS OF THE EARLY STAGES OF THE LOVE BETWEEN PETRA AND LUCAS 819 01:12:37,667 --> 01:12:40,417 -So Berlin was good? -Very good indeed. 820 01:12:41,750 --> 01:12:45,292 I really wanted to go, I was there for two months in the end. 821 01:12:45,500 --> 01:12:46,208 Right. 822 01:12:47,667 --> 01:12:51,917 I wanted to discuss what happened with my father, it was all a bit crazy. 823 01:12:54,208 --> 01:12:54,958 Crazy... 824 01:12:56,417 --> 01:12:57,542 Well, I don't know. 825 01:12:58,583 --> 01:13:01,000 The details I had been given matched. 826 01:13:02,292 --> 01:13:03,417 My mother's friend 827 01:13:04,292 --> 01:13:07,917 had told me about him and shown me a photo, and... 828 01:13:09,250 --> 01:13:10,542 that's all I had. 829 01:13:10,667 --> 01:13:12,333 I had to try. -Of course. 830 01:13:13,917 --> 01:13:17,625 Will you keep looking now? -Yes, I will. 831 01:13:18,208 --> 01:13:21,958 I don't know where, I don't have much information, but... 832 01:13:22,500 --> 01:13:24,000 I want to know who he is. 833 01:13:24,208 --> 01:13:26,625 At least you know where not to look now. 834 01:13:27,708 --> 01:13:29,250 -That's something. -It is. 835 01:13:30,667 --> 01:13:33,083 I don't think I can expect anything great 836 01:13:33,375 --> 01:13:35,500 or my mother would've said something. 837 01:13:37,833 --> 01:13:39,125 You never know. 838 01:13:41,083 --> 01:13:42,875 The best thing is that we met. 839 01:13:44,417 --> 01:13:46,000 Yes, that's great. 840 01:13:54,167 --> 01:13:55,333 I'm sorry about... 841 01:13:58,083 --> 01:13:59,292 the way I handled it. 842 01:14:02,208 --> 01:14:03,917 It's done, it doesn't matter. 843 01:14:04,417 --> 01:14:05,458 No hard feelings. 844 01:14:07,250 --> 01:14:07,875 Really? 845 01:14:08,875 --> 01:14:10,500 It's fine. Everything's ok. 846 01:15:00,042 --> 01:15:01,375 How's work going? 847 01:15:02,125 --> 01:15:03,667 -Fine... -Do you like it? 848 01:15:04,833 --> 01:15:05,500 Yes. 849 01:15:07,208 --> 01:15:09,083 Well, it's quiet. 850 01:15:09,750 --> 01:15:11,292 Basically I have to follow 851 01:15:11,375 --> 01:15:16,083 Jaume's instructions and directions, 852 01:15:18,208 --> 01:15:23,042 word for word, he wants everything a certain way, and that's that. 853 01:15:24,583 --> 01:15:26,500 I miss that place sometimes. 854 01:15:28,792 --> 01:15:31,958 The countryside, the forest, the walks... 855 01:15:32,125 --> 01:15:35,625 -You should come. -Hunting, above all. 856 01:15:38,042 --> 01:15:39,458 -Me too. -You don't hunt? 857 01:15:39,542 --> 01:15:40,500 No, not anymore. 858 01:15:41,333 --> 01:15:44,333 I don't go, because... -Not even with your dad? 859 01:15:44,833 --> 01:15:46,375 No, my dad doesn't... 860 01:15:47,208 --> 01:15:47,958 What? 861 01:15:48,458 --> 01:15:50,583 My dad doesn't feel like it 862 01:15:50,667 --> 01:15:54,750 and I don't want to ask him or anything either. 863 01:15:54,833 --> 01:15:57,542 He's fine, but he doesn't do... 864 01:16:00,458 --> 01:16:04,000 Well, he's taking it easy, doing his own thing but... 865 01:16:04,167 --> 01:16:06,208 has no aspirations for much else. 866 01:16:06,333 --> 01:16:09,500 -He's come to a bit of a standstill? -Yes, a little. 867 01:16:10,250 --> 01:16:12,750 But he's fine, I'm not that worried really. 868 01:16:13,750 --> 01:16:14,667 But, still... 869 01:16:17,292 --> 01:16:19,875 How are things for you around here? -Good. 870 01:16:19,958 --> 01:16:23,042 Very good, I'm happy. 871 01:16:25,625 --> 01:16:27,583 I'm seeing Petra. 872 01:16:28,833 --> 01:16:29,958 -Petra? -Yes. 873 01:16:31,208 --> 01:16:34,500 Yes, we called each other, we met up 874 01:16:34,583 --> 01:16:37,458 and, little by little, we're seeing each other 875 01:16:38,333 --> 01:16:41,625 and I think it's the best thing to happen to me lately. 876 01:16:42,792 --> 01:16:44,250 -That's great! -Yes. 877 01:16:44,917 --> 01:16:47,125 -Petra's really cool. -We get on well. 878 01:16:49,542 --> 01:16:53,500 -It looks like you're in love. -I don't know. 879 01:16:55,167 --> 01:16:59,500 -It just doesn't work. -Well, to be honest... 880 01:17:00,125 --> 01:17:03,042 -Yes. -Even the term itself, right? 881 01:17:03,125 --> 01:17:05,792 In the end, it turned into "low cost", 882 01:17:06,458 --> 01:17:10,542 and it's not low cost, it's low price, but then the cost is very high. 883 01:17:10,792 --> 01:17:12,875 Simply beauty for beauty's sake. 884 01:17:12,958 --> 01:17:15,500 -The planet is for the workers. -Totally. 885 01:17:15,792 --> 01:17:18,125 Beauty in inverted commas, right? 886 01:17:18,417 --> 01:17:20,833 As if there's no truth, there's no beauty. 887 01:17:21,875 --> 01:17:23,500 -No truth, no beauty? -Yes. 888 01:17:23,625 --> 01:17:25,625 Sometimes that's true, for sure. 889 01:17:26,167 --> 01:17:26,958 Totally. 890 01:17:27,042 --> 01:17:28,917 Lucas, Petra told me 891 01:17:29,083 --> 01:17:31,917 that Jaume Navarro is your father and I'm a fan, 892 01:17:32,000 --> 01:17:36,083 have been for ages, and I wanted you to know. 893 01:17:36,167 --> 01:17:40,083 I'm sure everyone says that to you, but I couldn't help... 894 01:17:40,875 --> 01:17:43,292 telling you, as you're right here. 895 01:17:43,375 --> 01:17:46,000 I told her you might not want to discuss him. 896 01:17:46,083 --> 01:17:49,250 -For goodness sake! -It's an acknowledgement. 897 01:17:49,500 --> 01:17:50,708 I couldn't resist. 898 01:18:00,667 --> 01:18:02,625 I really liked your friends. 899 01:18:03,042 --> 01:18:04,125 -You did? -Yes. 900 01:18:05,083 --> 01:18:07,000 -They had fun with you. -Really? 901 01:18:08,667 --> 01:18:12,375 Sorry about the questions they asked you: your father... 902 01:18:12,458 --> 01:18:14,167 It's fine, it's normal. 903 01:18:16,792 --> 01:18:18,542 Do you mind if I sleep over? 904 01:18:21,792 --> 01:18:22,417 Yes. 905 01:18:23,125 --> 01:18:24,583 Yes. -You mind? 906 01:18:25,542 --> 01:18:27,458 Imagine that. I love you staying. 907 01:18:28,292 --> 01:18:32,500 It's only really because of the bed, you know? 908 01:18:32,875 --> 01:18:35,625 It's not the company. -Of course, the bed. 909 01:18:36,458 --> 01:18:38,292 You like it, don't you? -I do. 910 01:18:53,375 --> 01:18:55,000 -It's alright. -Yes. 911 01:19:01,417 --> 01:19:03,917 -Do you need money? -No, I'll get by. 912 01:19:07,875 --> 01:19:10,625 I can tell your father to send you something... 913 01:19:11,208 --> 01:19:13,458 No, thank you. I don't want your money. 914 01:19:17,750 --> 01:19:20,250 -Why? -Because it disgusts me. 915 01:19:21,208 --> 01:19:22,000 That's why. 916 01:19:25,292 --> 01:19:27,958 -It didn't before. -Not before, no. 917 01:19:28,958 --> 01:19:30,125 It's different now. 918 01:19:38,000 --> 01:19:39,208 I don't like Petra. 919 01:19:42,167 --> 01:19:43,625 Why do you say that? 920 01:19:47,958 --> 01:19:50,458 I didn't like how she infiltrated into the house. 921 01:19:51,167 --> 01:19:52,958 She didn't. 922 01:19:57,917 --> 01:19:58,708 She lied. 923 01:19:59,542 --> 01:20:00,833 Just like we all do. 924 01:20:02,167 --> 01:20:02,833 Well... 925 01:20:06,750 --> 01:20:07,458 Don't we? 926 01:20:10,583 --> 01:20:11,458 More or less. 927 01:20:20,167 --> 01:20:21,083 24... 928 01:20:22,792 --> 01:20:24,708 Knees: 165. 929 01:20:26,917 --> 01:20:27,583 15. 930 01:20:30,000 --> 01:20:31,250 Write it down. 931 01:20:32,833 --> 01:20:33,542 Half 932 01:20:35,250 --> 01:20:37,542 at 227.4. 933 01:20:47,958 --> 01:20:48,875 Individual 10. 934 01:20:52,875 --> 01:20:54,458 Left hemithorax area. 935 01:20:55,542 --> 01:20:56,333 Coordinates? 936 01:21:02,875 --> 01:21:05,042 -20. -5 metres. 937 01:21:05,500 --> 01:21:06,292 520 cm. 938 01:21:06,833 --> 01:21:08,500 20 cm: "X". 939 01:21:09,083 --> 01:21:09,917 The "Y"? 940 01:21:15,708 --> 01:21:17,958 A little more in that direction. There. 941 01:21:18,417 --> 01:21:20,917 -110 cm. -110 cm? Ok. 942 01:21:22,667 --> 01:21:24,208 Look, I just found a ring. 943 01:21:24,292 --> 01:21:25,375 -Really? -Yes. 944 01:21:27,208 --> 01:21:27,833 Leave it. 945 01:21:33,625 --> 01:21:35,125 It's a seal ring, right? 946 01:21:35,708 --> 01:21:36,958 Yes, looks like it. 947 01:21:40,083 --> 01:21:41,000 Give it to me. 948 01:22:21,667 --> 01:22:23,208 -Hey? -Yes? 949 01:22:25,792 --> 01:22:28,750 Would you like to live in the country? 950 01:22:30,625 --> 01:22:32,000 -In the country? -Yes. 951 01:22:33,500 --> 01:22:34,125 Why? 952 01:22:34,958 --> 01:22:38,083 Because I don't really want to stay in Madrid. 953 01:22:40,292 --> 01:22:42,083 But you want us to go to... 954 01:22:43,917 --> 01:22:45,583 When? -I don't know. 955 01:22:46,667 --> 01:22:47,292 Soon. 956 01:22:48,667 --> 01:22:51,167 You know Lucía, with the house in Buitrago? 957 01:22:51,250 --> 01:22:51,875 Yes. 958 01:22:52,917 --> 01:22:57,458 She told me there are places for rent at a good price... 959 01:22:59,125 --> 01:23:01,458 I'm a little sick of being here. 960 01:23:02,125 --> 01:23:04,500 What are you sick of? 961 01:23:06,167 --> 01:23:09,583 I want to do other things. I want to give up art. 962 01:23:09,917 --> 01:23:11,542 -Give up art? -Yes. 963 01:23:11,833 --> 01:23:13,250 You can't give up art, 964 01:23:14,167 --> 01:23:15,125 it's your life. 965 01:23:16,667 --> 01:23:19,792 Not anymore, I don't feel like it is. 966 01:23:22,542 --> 01:23:26,208 -You're not serious are you? -Yes, but it's no big deal. 967 01:23:26,583 --> 01:23:28,625 -I want to do other things. -Like? 968 01:23:28,708 --> 01:23:31,042 Who knows, look for something there... 969 01:23:31,750 --> 01:23:32,833 that I like. 970 01:23:33,583 --> 01:23:35,792 A change of scenery, have children... 971 01:23:36,375 --> 01:23:37,667 -Have children? -Yes. 972 01:23:39,917 --> 01:23:43,042 What you're saying is very serious. Having children... 973 01:23:45,458 --> 01:23:47,875 -Let's have children. -That means forever. 974 01:24:26,708 --> 01:24:27,333 Like it? 975 01:24:28,833 --> 01:24:30,083 Beautiful. -Stunning. 976 01:24:41,417 --> 01:24:42,042 What? 977 01:25:08,917 --> 01:25:13,333 CHAPTER VII 978 01:25:13,417 --> 01:25:18,375 WHICH TELLS OF PETRA'S NEW LIFE WITH JULIA 979 01:25:19,667 --> 01:25:20,917 How about that stick? 980 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 Get another one? 981 01:25:27,292 --> 01:25:27,917 Here. 982 01:25:33,833 --> 01:25:35,250 Want to put it in there? 983 01:25:38,625 --> 01:25:39,250 Here. 984 01:25:40,500 --> 01:25:41,125 Let's go. 985 01:26:16,792 --> 01:26:17,542 Three! 986 01:26:20,125 --> 01:26:22,792 I'm going to get you! I'm going to get you! 987 01:26:23,417 --> 01:26:25,042 I'm going to get you! 988 01:26:27,000 --> 01:26:28,792 I'm going to get you! 989 01:26:30,208 --> 01:26:33,667 I think you're right, let's take this one out. 990 01:26:33,750 --> 01:26:34,917 -This one, right? -Yes. 991 01:26:35,000 --> 01:26:37,625 Because this one is a little confusing. 992 01:26:37,792 --> 01:26:40,083 It could be another place. -Yes. 993 01:26:40,250 --> 01:26:42,125 We could be in Egypt, you know? 994 01:26:42,542 --> 01:26:44,917 -Exactly. -I think so. 995 01:26:45,833 --> 01:26:50,542 I'm hesitating between these two still lifes. 996 01:26:51,000 --> 01:26:52,417 The one with the shoe... 997 01:26:53,042 --> 01:26:56,333 Mentioning banality in this topic is horrible. 998 01:27:34,292 --> 01:27:36,000 See, I like this hole. 999 01:27:36,583 --> 01:27:39,583 I would leave it, because of the curve, the shape... 1000 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 -Yes, that one's perfect. -It is? 1001 01:27:41,917 --> 01:27:43,167 -Perfect. -Ok. 1002 01:27:43,375 --> 01:27:46,583 It's important for the whole thing to be uniform, 1003 01:27:46,958 --> 01:27:50,375 not drawing the eyes to one point, that's what's important. 1004 01:27:51,833 --> 01:27:54,000 You have to fix that. -Ok. 1005 01:27:54,917 --> 01:27:55,667 Ok. 1006 01:27:57,417 --> 01:28:00,250 -Do you have a girlfriend? -Yes, I do. 1007 01:28:00,500 --> 01:28:02,083 It's almost been one year. 1008 01:28:03,958 --> 01:28:06,333 Great. Has your father met her? 1009 01:28:07,292 --> 01:28:10,125 No, I don't want to hurt her. 1010 01:28:11,375 --> 01:28:14,375 Who knows how long we'll be together, how it will end... 1011 01:28:14,458 --> 01:28:16,125 I don't want to worry or hurt her. 1012 01:28:17,625 --> 01:28:19,125 -Do you love her? -Yes. 1013 01:28:19,750 --> 01:28:20,750 Yes, a lot. 1014 01:28:21,833 --> 01:28:24,292 Good, you know where you're headed then. 1015 01:28:28,083 --> 01:28:32,125 By the way, the white marble? -Yes. 1016 01:28:32,417 --> 01:28:36,375 It's coming on Tuesday. A crane has to be arranged to unload it. 1017 01:28:36,500 --> 01:28:38,542 Shall I tell my dad to organise it? 1018 01:28:39,125 --> 01:28:43,167 No, you do it. Do everything, you take care of it. 1019 01:28:43,625 --> 01:28:46,125 -I should call the crane? -Everything, yes. 1020 01:28:48,042 --> 01:28:48,750 Ok. 1021 01:28:56,875 --> 01:28:57,917 That boy Pau, 1022 01:28:58,542 --> 01:29:01,208 I like him more each day, really. 1023 01:29:03,333 --> 01:29:06,500 He has initiative, he's hard-working, he helps me, 1024 01:29:09,125 --> 01:29:11,125 and I can really relax. 1025 01:29:16,708 --> 01:29:19,292 There's only one thing I don't understand: 1026 01:29:19,417 --> 01:29:22,458 how he was such good friends with Lucas. 1027 01:29:24,000 --> 01:29:27,708 Somebody with such initiative, and the other one, so idle. 1028 01:29:28,875 --> 01:29:29,833 Really... 1029 01:29:38,792 --> 01:29:40,792 I'm going to Madrid for a few days. 1030 01:29:42,792 --> 01:29:44,167 You just got here. 1031 01:29:47,708 --> 01:29:50,500 But you do whatever you want, love. 1032 01:30:08,583 --> 01:30:11,500 The land has gained perspective since clearing it. 1033 01:30:13,708 --> 01:30:18,458 If we put a sculpture here, it would look really nice. 1034 01:30:43,083 --> 01:30:44,042 I'm nervous. 1035 01:30:45,958 --> 01:30:48,000 I've been sleeping badly recently. 1036 01:30:48,500 --> 01:30:51,208 Marisa's visit makes me really anxious. 1037 01:30:53,833 --> 01:30:55,625 Why not tell her not to come? 1038 01:30:56,750 --> 01:30:58,792 I told her this is the last time. 1039 01:30:59,333 --> 01:31:00,292 I don't know. 1040 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 It was bound to happen sooner or later, so... 1041 01:31:06,042 --> 01:31:06,708 And Julia? 1042 01:31:08,125 --> 01:31:09,833 Will she see her? -No. 1043 01:31:11,042 --> 01:31:13,875 Could you stay with her on Thursday afternoon? 1044 01:31:15,083 --> 01:31:16,417 She's her grandmother. 1045 01:31:17,000 --> 01:31:18,417 Shouldn't she see her? 1046 01:31:21,583 --> 01:31:22,917 It's just a few hours. 1047 01:31:23,542 --> 01:31:25,875 If you can't, don't worry. -No problem. 1048 01:31:26,625 --> 01:31:28,958 She can stay as long as you want. 1049 01:31:29,708 --> 01:31:30,333 Ok. 1050 01:31:31,625 --> 01:31:32,292 Thank you. 1051 01:31:34,750 --> 01:31:36,083 I want to see Julia. 1052 01:31:36,667 --> 01:31:38,375 Sorry, but you can't see her. 1053 01:31:40,042 --> 01:31:40,917 I need to. 1054 01:31:43,458 --> 01:31:44,750 It's all I have left. 1055 01:31:45,167 --> 01:31:46,250 No, Marisa. 1056 01:31:47,458 --> 01:31:50,042 I don't want her to have anything to do with you two. 1057 01:31:50,500 --> 01:31:51,667 -Please. -No. 1058 01:31:55,750 --> 01:31:57,625 -I feel bad. -You feel bad? 1059 01:31:57,792 --> 01:31:58,417 Terrible. 1060 01:32:00,917 --> 01:32:03,042 -I've little time... -It's the blame. 1061 01:32:04,667 --> 01:32:05,667 It's the blame. 1062 01:32:07,083 --> 01:32:09,083 It's an illness that has no cure. 1063 01:32:10,000 --> 01:32:10,917 What blame? 1064 01:32:12,917 --> 01:32:14,042 It's all my fault. 1065 01:32:16,625 --> 01:32:17,417 All of it. 1066 01:32:21,750 --> 01:32:22,792 What do you mean? 1067 01:32:23,542 --> 01:32:25,208 Lucas wasn't Jaume's son. 1068 01:32:27,917 --> 01:32:29,208 Wasn't Jaume's son? 1069 01:32:30,167 --> 01:32:31,625 No, I swear. 1070 01:32:33,875 --> 01:32:35,958 His father was a lawyer in Madrid. 1071 01:32:39,292 --> 01:32:40,792 I met a lawyer in Madrid, 1072 01:32:42,375 --> 01:32:43,500 we had a fling, 1073 01:32:44,875 --> 01:32:46,208 and I became pregnant. 1074 01:32:48,458 --> 01:32:51,375 When I realised I was late I went back to Jaume. 1075 01:32:55,958 --> 01:32:57,083 He never found out. 1076 01:32:59,875 --> 01:33:00,625 Nobody knew. 1077 01:33:03,083 --> 01:33:03,708 Only me. 1078 01:33:08,208 --> 01:33:09,083 Understand? 1079 01:33:12,792 --> 01:33:14,000 What are you saying? 1080 01:33:16,417 --> 01:33:18,042 I wanted to tell you, I couldn't. 1081 01:33:18,417 --> 01:33:19,458 Get out. 1082 01:33:20,208 --> 01:33:22,750 -I couldn't live with this lie. -Go, please. 1083 01:33:23,958 --> 01:33:24,917 Please. 1084 01:33:28,625 --> 01:33:30,542 Please, listen to me, please. 1085 01:33:32,542 --> 01:33:33,958 Yes, a taxi please. 1086 01:33:35,625 --> 01:33:36,667 Yes, right now. 1087 01:33:38,083 --> 01:33:39,792 That's right. Yes, thank you. 1088 01:33:58,042 --> 01:34:00,083 Ever thought of becoming an artist? 1089 01:34:00,625 --> 01:34:01,333 No. 1090 01:34:02,292 --> 01:34:03,000 No. 1091 01:34:03,250 --> 01:34:04,583 I think you'd be good. 1092 01:34:05,917 --> 01:34:09,167 But I have no idea about art or painting, nothing. 1093 01:34:09,375 --> 01:34:12,083 Yes, but when I started out I didn't either. 1094 01:34:12,875 --> 01:34:14,500 You need determination. 1095 01:34:15,625 --> 01:34:18,958 And then the money, the good thing about it is the money. 1096 01:34:19,292 --> 01:34:20,458 Do you like money? 1097 01:34:21,750 --> 01:34:22,708 Yes. 1098 01:34:23,708 --> 01:34:25,292 Who doesn't, right? 1099 01:34:27,125 --> 01:34:30,000 If you want, I can help to get you started in art 1100 01:34:31,458 --> 01:34:33,917 because I think you could do it. 1101 01:34:36,333 --> 01:34:38,250 I hadn't thought about it but... 1102 01:34:39,958 --> 01:34:41,458 Thank you, Jaume. -What? 1103 01:34:41,625 --> 01:34:42,583 -Thank you. -Yes. 1104 01:36:06,083 --> 01:36:07,333 Dad, call the police. 1105 01:36:07,417 --> 01:36:09,292 I just killed Jaume. -What? 1106 01:36:09,667 --> 01:36:10,833 I shot him twice. 1107 01:36:10,917 --> 01:36:14,333 Once in the chest and once in the back, that bastard's dead. 1108 01:36:14,792 --> 01:36:15,667 What? 1109 01:36:16,042 --> 01:36:18,167 He's in the clearing, by the rocks, 1110 01:36:18,250 --> 01:36:21,250 Where you go down to that clearing, he's there, ok? 1111 01:36:21,333 --> 01:36:23,583 Call the police, have them come for me. 1112 01:36:24,333 --> 01:36:25,458 I'll be in my room. 1113 01:38:00,500 --> 01:38:01,292 All of that. 1114 01:38:01,750 --> 01:38:02,375 Yes. 1115 01:38:04,667 --> 01:38:06,917 -How are you sleeping? -Badly. 1116 01:38:08,250 --> 01:38:09,958 I always have, you know that, 1117 01:38:10,750 --> 01:38:12,417 but now hardly at all. 1118 01:38:14,417 --> 01:38:16,083 You've been through so much. 1119 01:38:17,250 --> 01:38:18,917 How have you not gone mad? 1120 01:38:20,542 --> 01:38:22,333 I'm about to go a little mad. 1121 01:38:24,708 --> 01:38:26,583 Not sleeping is... 1122 01:38:27,208 --> 01:38:28,042 terrible. 1123 01:38:28,750 --> 01:38:29,542 It is, yes. 1124 01:38:31,958 --> 01:38:33,333 Why not go to the doctor? 1125 01:38:33,792 --> 01:38:35,042 -The doctor? -Yes. 1126 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 For sleeping pills? 1127 01:38:38,167 --> 01:38:39,792 Pills, or something else. 1128 01:38:40,708 --> 01:38:41,417 Anything. 1129 01:38:42,583 --> 01:38:43,708 They would know. 1130 01:38:45,542 --> 01:38:46,458 I don't know. 1131 01:38:47,750 --> 01:38:50,042 What I have can't be fixed with pills. 1132 01:38:51,583 --> 01:38:52,917 It's something inside. 1133 01:38:55,167 --> 01:38:56,708 I'll get through it alone. 1134 01:39:01,417 --> 01:39:03,458 Talking about it might help too. 1135 01:39:07,583 --> 01:39:08,375 Maybe. 1136 01:39:10,125 --> 01:39:10,750 Yes. 1137 01:39:14,583 --> 01:39:16,708 Have you seen the lettuces? -Yes. 1138 01:39:17,917 --> 01:39:18,750 Huge. 1139 01:39:20,333 --> 01:39:21,875 Take some if you want. 1140 01:39:22,500 --> 01:39:23,500 -Really? -Yes. 1141 01:39:23,583 --> 01:39:24,208 Ok. 1142 01:39:25,583 --> 01:39:27,250 You should start a business. 1143 01:39:28,292 --> 01:39:29,000 Lettuces! 1144 01:39:30,125 --> 01:39:31,000 Imagine that. 1145 01:39:34,750 --> 01:39:36,125 What do you have there? 1146 01:39:38,375 --> 01:39:39,208 Huh? 1147 01:39:43,417 --> 01:39:44,208 Look. 1148 01:39:46,667 --> 01:39:47,292 Look. 1149 01:39:55,083 --> 01:39:56,750 More suds. 1150 01:39:57,625 --> 01:39:59,083 Suds. 1151 01:40:01,125 --> 01:40:02,458 -What? -Look. 1152 01:40:02,542 --> 01:40:03,958 What? What's this? 1153 01:40:04,250 --> 01:40:05,292 Which is this? 1154 01:40:06,375 --> 01:40:07,000 A cat? 1155 01:40:37,833 --> 01:40:38,750 Very good. 1156 01:40:40,917 --> 01:40:41,750 To the car. 1157 01:40:43,125 --> 01:40:44,583 We're going to the car. 1158 01:40:46,292 --> 01:40:47,708 Not the swings, the car. 1159 01:40:48,125 --> 01:40:49,042 Wait for mummy. 1160 01:40:51,125 --> 01:40:52,500 I'll put that here, ok? 1161 01:40:58,125 --> 01:40:58,792 Come here! 1162 01:40:59,500 --> 01:41:00,167 Come here! 1163 01:41:02,708 --> 01:41:03,917 Where are you going? 1164 01:41:04,292 --> 01:41:05,500 Where are you going? 1165 01:41:06,208 --> 01:41:07,792 Come here, we're going. 1166 01:42:07,500 --> 01:42:09,042 -Hello, Nabila. -Hello. 1167 01:42:10,542 --> 01:42:12,667 -Is Marisa home? -Yes, inside. 1168 01:42:13,000 --> 01:42:14,833 -Can you tell her to come? -Yes. 1169 01:42:53,958 --> 01:42:55,125 -Hello. -Hello. 1170 01:43:01,000 --> 01:43:01,958 I brought Julia. 1171 01:43:05,583 --> 01:43:07,208 She fell asleep in the car. 1172 01:43:10,250 --> 01:43:11,583 -Want to see her? -Yes. 1173 01:47:06,500 --> 01:47:11,500 Translation: Amy Sue Bennett Subtitles: Bbo Subtitulado 78816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.