All language subtitles for Nil By Mouth 1997 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,210 .:: Sobrio Subber Productions::. 2 00:00:01,220 --> 00:00:04,520 Sottotitoli a cura di Mac Guffin per www.cinesuggestion.blogspot.it 3 00:00:35,212 --> 00:00:38,096 Posso avere un drink, amico? Amico? 4 00:00:43,463 --> 00:00:45,466 Puoi servire qui, amico? 5 00:00:46,527 --> 00:00:48,590 Posso avere un drink? 6 00:01:16,070 --> 00:01:18,211 Cosa vuoi? - Allora, ehm... 7 00:01:18,272 --> 00:01:23,399 Voglio due, no, tre... Tre pinte di lager. 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,800 Oh, e, uhm... tre vodka tonic. 9 00:01:25,864 --> 00:01:28,864 E un... un goccio di scotch. Mezza lager e lime ed � tutto. 10 00:01:31,210 --> 00:01:34,614 Tre vodka tonic, s�. Con una fetta di limone. 11 00:01:34,735 --> 00:01:37,618 Oh, e, uhm, mettici un'oliva. 12 00:01:44,268 --> 00:01:46,391 Hai un vassoio, amico? Si? 13 00:01:46,591 --> 00:01:48,234 Un vassoio? 14 00:01:50,719 --> 00:01:53,219 - Ecco l'altra lager. - No, voglio mezza lager. 15 00:01:53,505 --> 00:01:56,205 Ah, va bene. - Mezza lager. 16 00:01:56,406 --> 00:02:00,009 Lager e lime? - Gi�, lager e lime. 17 00:02:03,835 --> 00:02:05,477 Quant'�? 18 00:02:14,851 --> 00:02:16,853 Non hai del ghiaccio? 19 00:02:18,936 --> 00:02:20,859 Niente ghiaccio? 20 00:02:39,325 --> 00:02:42,370 - Salve, Joe. Come stai? - Salve a tutti. 21 00:02:47,658 --> 00:02:49,579 Tom? 22 00:02:49,780 --> 00:02:51,823 Tom, metti le luci. 23 00:02:56,909 --> 00:02:58,272 'Sera a tutti. 24 00:02:59,033 --> 00:03:01,597 Che branco di miserabili. 25 00:03:01,717 --> 00:03:03,559 Che faccia tosta! 26 00:03:03,759 --> 00:03:05,562 - Beh, sono tornato. - Si. 27 00:03:05,682 --> 00:03:08,246 - Siete felici di vedermi? - Si. 28 00:03:08,446 --> 00:03:10,088 - Davvero? - Si! 29 00:03:11,810 --> 00:03:13,413 Grazie. 30 00:03:16,899 --> 00:03:19,302 Che ne pensate dell'abbronzatura? 31 00:03:19,462 --> 00:03:24,189 Va bene? � dappertutto. Non � spray, � dappertutto. � dappertutto. 32 00:03:24,389 --> 00:03:27,113 Tranne che per le carote e cipolle. Le ho coperte... 33 00:03:27,273 --> 00:03:31,118 ...perch� non si pu� mai sapere, il buco nell'ozono. Sapete, cos'� che dicono? 34 00:03:31,319 --> 00:03:36,967 Ma io vado in Francia ogni anno, e non so perch� ci vado... 35 00:03:37,207 --> 00:03:39,210 Oh, eccolo qui, guardate. 36 00:03:41,573 --> 00:03:45,859 - Sei stato a raccoglierle, quelle maledette olive? - Vuoi berlo o lo vuoi addosso? 37 00:03:46,060 --> 00:03:49,303 - Hi visto Gus e Paula? - No. Saranno nell'altro bar. 38 00:03:49,464 --> 00:03:51,187 Li avverto, se li vedo. 39 00:03:51,387 --> 00:03:54,230 - Dove stai andando? - Torno fra un minuto. 40 00:03:54,351 --> 00:03:55,913 Dove vai con tutta quella roba? 41 00:03:56,114 --> 00:03:57,876 A parlare con i ragazzi. Che ti prende? 42 00:04:10,254 --> 00:04:11,736 Oh, si. 43 00:04:14,100 --> 00:04:17,464 Un giro di applausi per il nostro animatore, Dave. Facciamogli un bell'applauso. 44 00:04:19,587 --> 00:04:23,353 Siamo rimasti seduti qui con la lingua di fuori. 45 00:04:23,553 --> 00:04:25,475 Mi sto sciogliendo qui. Guardami. 46 00:04:25,836 --> 00:04:29,441 Gli stavo portando i loro maledetti drink. Mi sta facendo impazzire, davvero. 47 00:04:29,600 --> 00:04:31,764 Gli stavo giusto raccontando di quella Deborah. 48 00:04:32,124 --> 00:04:33,326 - Ricordi Deborah? - Deborah? 49 00:04:33,486 --> 00:04:38,013 - Che razza di tipa. Piuttosto carina. - Oh, la pollastra di serie. 50 00:04:38,093 --> 00:04:41,257 - Allora, comunque, arrivo alla porta, giusto? - Sempre che sia vero. 51 00:04:44,462 --> 00:04:47,866 Suono il campanello, giusto? Me ne sto l�, aspetto, giusto? 52 00:04:48,067 --> 00:04:51,873 C'� un tizio che se ne sta l� con una vestaglia da donna trasparente. 53 00:04:52,033 --> 00:04:55,518 Ha tutto l'equipaggiamento fuori. � completamente nudo. 54 00:04:55,678 --> 00:04:59,323 - Ha un gran bel "la-di-da" - Si, uno ad ogni estremit�. 55 00:04:59,524 --> 00:05:01,566 Si, ma il sigaro era pi� grosso. 56 00:05:01,766 --> 00:05:03,649 Mi dice, "Ciao, tu devi essere Mark. 57 00:05:03,850 --> 00:05:08,135 Mia moglie, Deborah, mi ha parlato di te. I drink sono all'interno, il party � qui dentro." 58 00:05:08,256 --> 00:05:10,138 E indicava quelle porte. 59 00:05:10,258 --> 00:05:14,143 Come chiami le porte in quei cazzo di film cowboy? 60 00:05:14,304 --> 00:05:15,826 - Quelle porte. - Porte 'a spint�. 61 00:05:16,066 --> 00:05:19,431 Porte 'a spint�, giusto? Cos� all'improvviso io sto... 62 00:05:19,791 --> 00:05:21,994 - Scusa tanto, amico. - Tutto bene, amico. 63 00:05:22,875 --> 00:05:26,721 Stronzo. Mi si voleva sedere in grembo, non � vero? 64 00:05:28,364 --> 00:05:30,607 Comunque, allora attraverso queste porte 'a spint�... 65 00:05:30,807 --> 00:05:33,771 ...e non crederete a quello che ho visto. 66 00:05:34,331 --> 00:05:38,619 C'erano otto o nove coppie che ci stavano dando dentro. Un'orgia. 67 00:05:38,819 --> 00:05:41,382 � saltato fuori che era una fottuta orgia. 68 00:05:41,543 --> 00:05:44,386 C'erano questi idioti che andavano su e gi� c'erano tette ovunque. 69 00:05:44,627 --> 00:05:47,110 � come guardare un porno, giusto? E io penso: 70 00:05:47,271 --> 00:05:49,834 "Prender� un po' di questo, questo fa per me" 71 00:05:49,995 --> 00:05:52,919 Cos� mi spoglio, giusto? Mi tolgo tutto fino ai boxer... 72 00:05:53,079 --> 00:05:56,884 ...mi siedo sul sof�, prendo la copertina di un album e inizio a rollarmi una canna. 73 00:05:57,125 --> 00:06:00,249 Raccontagli della pollastra che stava curva con le tettone. 74 00:06:00,409 --> 00:06:04,575 C'� una pollastra accanto a me. Se ne sta piegata sul sof�. 75 00:06:04,735 --> 00:06:07,459 Ha il pi� grosso paio di tette che si siano mai viste. 76 00:06:07,579 --> 00:06:08,981 Erano cos�, giusto? 77 00:06:09,141 --> 00:06:11,785 Io penso, "Vorrei aggrapparmici su." 78 00:06:11,945 --> 00:06:17,593 Mi guardo in giro, e si sta prendendo una sana inculata, giusto? 79 00:06:19,035 --> 00:06:21,879 La pollastra mi guarda mentre rollo una canna, e dice: 80 00:06:22,080 --> 00:06:25,525 "Oh, no. Non sar� uno di quei party, vero?" 81 00:06:30,012 --> 00:06:32,014 - Stai bene? - L'ho sentita solo 20 volte. 82 00:06:32,174 --> 00:06:35,219 E la sentirai altre 20 cazzo di volte, � ancora presto. 83 00:06:53,324 --> 00:06:54,806 Ciao, Tone, sono Bill. 84 00:06:55,046 --> 00:06:58,931 Oh, sto bene, amico. Si, che combini? 85 00:07:02,056 --> 00:07:05,941 Stiamo aspettando qui da almeno un'ora, amico. 86 00:07:06,061 --> 00:07:08,985 Hai spento il telefono. Sai cosa intendo? 87 00:07:11,268 --> 00:07:15,195 Andiamo, amico. Non puoi aver... Avresti dovuto dire... 88 00:07:15,436 --> 00:07:18,800 Sono balle. Tone, che cazzo, amico. 89 00:07:19,641 --> 00:07:22,605 Ci hai piantati in asso. 90 00:07:23,446 --> 00:07:25,410 Ci siamo rinsecchiti. 91 00:07:25,529 --> 00:07:30,576 Dammi un sorso della tua birra, amico. Ho la gola secca. Brav'uomo. 92 00:07:33,020 --> 00:07:35,263 Diamine, � buona. 93 00:07:36,545 --> 00:07:38,307 Goditela. Salute. 94 00:07:38,548 --> 00:07:40,991 Il tuo telefono � rimasto spento per un'ora, amico. 95 00:07:41,192 --> 00:07:43,395 Sai cosa intendo? 96 00:07:43,595 --> 00:07:46,558 Tone, che cazzo, amico! Ci stai prendendo per il culo! 97 00:07:46,759 --> 00:07:49,483 Siamo qui che ti aspettiamo da un'ora. 98 00:07:49,643 --> 00:07:51,765 - Digli di sbrigarsi! - Glielo sto dicendo! 99 00:07:52,086 --> 00:07:53,488 Digli di spicciarsi! 100 00:07:53,608 --> 00:07:58,735 Va bene? Vieni adesso, si. Perfetto, va bene. 101 00:07:58,936 --> 00:08:03,743 Si, ti ci vorranno solo 10 minuti, poi potrai andare a sbrigare le altre faccende. 102 00:08:03,904 --> 00:08:06,908 Ok, amico. Va bene, si. Ciao. 103 00:08:08,750 --> 00:08:11,474 Posso averne un altro sorso? Mi sta dando sui nervi. 104 00:08:11,674 --> 00:08:13,477 - Sta arrivando adesso. - Quando? 105 00:08:13,637 --> 00:08:15,360 - Sta venendo gi�. - � sicuro? 106 00:08:15,479 --> 00:08:17,763 - Si. - Non mi prendi per il culo, vero? 107 00:08:19,205 --> 00:08:21,568 Sta arrivando la droga! 108 00:08:26,536 --> 00:08:28,658 - Mi hai accompagnato all'aereoporto. - Mercoled�. 109 00:08:28,778 --> 00:08:31,612 Sono in pezzi. Voglio dire, ci siamo fatti tutta quella droga del cazzo. 110 00:08:31,622 --> 00:08:34,346 Cos� ne ho sminuzzato uno, e me lo sono sparato nel naso. 111 00:08:34,586 --> 00:08:37,751 - Credevo avessi detto che eravamo a secco. - Era una cosina personale. 112 00:08:37,951 --> 00:08:41,956 Come, come, una cosina personale? Sei un disastro, cazzo. 113 00:08:42,318 --> 00:08:44,760 Era una cosina personale. 114 00:08:52,373 --> 00:08:55,416 Eccoli qui. Paula, qui! 115 00:08:55,897 --> 00:08:58,217 Massacrante, tutto il giorno nel traffico per arrivare qui. 116 00:08:58,260 --> 00:09:00,823 - Dovevi essere qui alle 7. - Raccontami. 117 00:09:01,024 --> 00:09:03,547 Abbiamo preso un taxi per Catford. C'era un incidente. 118 00:09:03,748 --> 00:09:07,352 Il traffico era impazzito, tutti su una sola corsia per quasi un'ora. 119 00:09:07,554 --> 00:09:10,437 - Cantieri stradali dappertutto, come al solito. - Vuoi un drink? 120 00:09:10,597 --> 00:09:12,160 - No, grazie. - Io ne voglio uno. 121 00:09:17,767 --> 00:09:19,850 - Tone, stai bene? - Tutto bene. 122 00:09:20,011 --> 00:09:23,054 - Ottimo. � buona, si? - Si, ne hai due qui? 123 00:09:23,215 --> 00:09:25,698 - Ne prendo uno. Ne vuoi un po'? - Si. 124 00:09:25,858 --> 00:09:29,143 - Ne hai due pezzi qui. - Voglio anche un pezzo di 'Bill'. 125 00:09:29,303 --> 00:09:31,667 - � quella buona? - Si, eccole entrambe. 126 00:09:31,867 --> 00:09:35,393 - � pulita, giusto? - Si. Oh, si, ascolta. 127 00:09:35,673 --> 00:09:39,119 Ascolta, un'ultima cosa. Quando mi telefoni, non strillare. 128 00:09:39,319 --> 00:09:41,441 Non sai mai chi pu� ascoltare. 129 00:09:41,602 --> 00:09:43,885 Se dico che ci sar�, ci sar�. 130 00:09:44,125 --> 00:09:48,291 Non seccarmi ok, va bene? D'accordo, buona notte. 131 00:09:56,422 --> 00:09:58,465 Ho solo detto che era la musica del diavolo. 132 00:09:58,625 --> 00:10:02,150 Poi ho comprato un album country-western, e l'ho ascoltato a rovescio. 133 00:10:02,310 --> 00:10:04,954 Lo sai cosa ottieni quando lo ascolti a rovescio? 134 00:10:05,194 --> 00:10:08,679 Hai indietro tua moglie, la tua casa, e i tuoi bambini. 135 00:10:11,803 --> 00:10:14,488 Ora non incoraggiatemi. 136 00:10:15,810 --> 00:10:19,895 Mi spiace. Sono una briglia sciolta. 137 00:10:20,776 --> 00:10:22,379 Bill? Billy? 138 00:10:26,104 --> 00:10:28,428 - Tutto bene, Bill? - Come ti va, amico? 139 00:10:28,548 --> 00:10:31,352 - Mi hai preso quella cosa? - Si, si. 140 00:10:32,794 --> 00:10:34,997 - La tua famiglia � laggi�. - Mia mamma? 141 00:10:35,277 --> 00:10:38,561 - Si, vuoi un drink? - No, devo andare in un posto. 142 00:10:38,762 --> 00:10:42,207 - Ascolta. Siamo d'accordo per Domenica? - Si. Si, certo. 143 00:10:42,407 --> 00:10:44,169 � un amico. Non si cazzeggia. 144 00:10:44,651 --> 00:10:48,095 � una piccola fonte di guadagno, Bill. 145 00:10:48,335 --> 00:10:51,580 Si, Lo so. Perfetto. Probabilmente ti vedr� domani. 146 00:10:51,740 --> 00:10:53,342 Ascolta. 147 00:10:53,622 --> 00:10:56,066 - Lascia perdere quella roba. - D'accordo. 148 00:10:56,266 --> 00:10:59,550 Perch� questa cosa � importante. Sono coinvolte un bel po' di sterline. 149 00:11:01,073 --> 00:11:02,756 D'accordo, amico. 150 00:11:02,916 --> 00:11:05,639 - Quand'�? - Domenica. 151 00:11:07,121 --> 00:11:08,443 Quando? 152 00:11:11,328 --> 00:11:12,930 Domenica. 153 00:11:14,893 --> 00:11:16,295 D'accordo, puoi andare. 154 00:11:17,096 --> 00:11:21,903 - D'accordo, ora puoi andare. - Ci vediamo, Bill. 155 00:11:24,426 --> 00:11:26,229 Sono o non sono uno stronzo? 156 00:11:28,632 --> 00:11:31,156 - Sta bene? - Si, � solo strafatto. 157 00:11:32,517 --> 00:11:35,081 Sean Connery mentre prepara i toast. 158 00:11:40,930 --> 00:11:42,732 Si. 159 00:11:42,932 --> 00:11:44,935 Magari ne prendo due fette. 160 00:11:45,495 --> 00:11:48,495 Sembri anoressica. Il modo migliore per dare sui nervi ad un'anoressica �... 161 00:11:48,540 --> 00:11:52,024 ...darle un colpetto sulla spalla e dire, "Stai mettendo su peso, brutta cicciona?" 162 00:11:53,988 --> 00:11:56,391 Vi ho detto che mi scopo solo le senzatetto? 163 00:11:56,551 --> 00:11:59,036 � molto pi� facile farle restare la notte. 164 00:11:59,236 --> 00:12:02,200 E dopo che te le sei scopate puoi scaricarle ovunque. 165 00:12:17,861 --> 00:12:20,546 Cos� si prepara per il suo turno di andare dal secondino. 166 00:12:20,706 --> 00:12:25,272 Dice, "Buon giorno, prender� uova e bacon, pomodoro e pane tostato." 167 00:12:25,432 --> 00:12:28,516 - Cos'�, pensa di essere in un hotel? - Fa sempre il gradasso. 168 00:12:28,677 --> 00:12:32,082 Cos� il secondino l'ha guardato, e ha detto, "No, uova o bacon." 169 00:12:32,202 --> 00:12:33,404 - Cosa? - Si, giusto? 170 00:12:33,684 --> 00:12:37,209 Allora fa, "Prender� uova e bacon e..." e poi, "No, no, no. 171 00:12:37,368 --> 00:12:42,376 Puoi avere le uova O il bacon." Ha detto, "Ti farai una bella risata, stronzo." 172 00:12:42,577 --> 00:12:44,099 � 'uova e bacon'. - Si. 173 00:12:44,299 --> 00:12:45,741 - � sempre stato cos�. - Giusto. 174 00:12:45,862 --> 00:12:49,266 - Come 'sale e pep�, 'coltello e forchetta. - 'Cavallo e carrett�. 175 00:12:49,467 --> 00:12:51,189 Affanculo queste stronzate. 176 00:12:58,679 --> 00:13:00,682 - Ciao, straniero. - Tutto bene? 177 00:13:01,123 --> 00:13:02,525 Alla buon'ora 178 00:13:09,094 --> 00:13:11,657 - Stai bene? - Si. Dammi un bacio. 179 00:13:11,818 --> 00:13:12,979 - Hai fatto il bagno? - No. 180 00:13:13,100 --> 00:13:16,024 Non mi pare. Non sai di sapone. 181 00:13:17,826 --> 00:13:19,739 Bang. Ha colpito il secondino nell'occhio con l'uovo. 182 00:13:19,749 --> 00:13:21,431 - Tutto bene, amico? - Tutto bene, Bill? 183 00:13:21,631 --> 00:13:25,917 Tutto bene, Mark. Ciao, carissima. Che stai facendo? 184 00:13:26,078 --> 00:13:28,121 - Bill. - Hum? 185 00:13:28,240 --> 00:13:30,324 - Hai preso quel pacchetto? - � sul tavolo. 186 00:13:30,443 --> 00:13:31,606 - sul... - Si. 187 00:13:31,887 --> 00:13:34,330 - Hai saltato la cena. - Va tutto bene. Non ho fame. 188 00:13:34,451 --> 00:13:36,654 - Mamma � fuori? - � al gabinetto. Vuoi del th�? 189 00:13:36,934 --> 00:13:38,295 S�, delizioso. Due zollette. 190 00:13:38,496 --> 00:13:40,298 - Danny? - Hai il succo d'arancia? 191 00:13:40,539 --> 00:13:43,583 - No, ma ho il 'Riben�. - Si, delizioso. 192 00:13:46,267 --> 00:13:48,911 Per me una tazza di th�. Cosa sono io, un negro? 193 00:13:49,070 --> 00:13:52,115 Il tipo � andato gi�. Beh, � andato a terra all'istante. 194 00:13:52,315 --> 00:13:55,319 ...perch� aspettano solo che qualcuno inizi. 195 00:13:55,479 --> 00:13:57,512 Ci � voluto un ragazzo di Londra per tirarglielo via. 196 00:13:57,522 --> 00:14:00,366 - Chi questo? - Questo � Micky Tyne. 197 00:14:00,446 --> 00:14:04,331 Non puoi ricordartelo. � pi� della mia et�, sai. 198 00:14:04,452 --> 00:14:06,615 Ed era un pazzo fottuto. 199 00:14:06,816 --> 00:14:09,539 Giusto, non � rimasto qui neanche un fottuto giorno. 200 00:14:09,699 --> 00:14:12,383 Non ha neanche fatto colazione, che ha fatto scoppiare una rivolta. 201 00:14:12,583 --> 00:14:16,949 Cos� � gi� al blocco. Non ha visto Londra per un bel pezzo. 202 00:14:17,109 --> 00:14:21,316 Siamo andati a scuola tutti insieme, giusto? Era un fottuto pazzo allora. 203 00:14:22,959 --> 00:14:25,482 Ricordi quando andavamo al 'Bonamy'? 204 00:14:25,642 --> 00:14:28,446 Sai, dove vive tua nonna, Bill. Oltre la ferrovia. 205 00:14:28,607 --> 00:14:30,249 Andavamo laggi� a rubacchiare. 206 00:14:30,450 --> 00:14:34,094 Tenevano tutti i furgoni laggi� con il listino della roba. 207 00:14:34,494 --> 00:14:37,339 Era 'Littlewood's'. Qual'era l'altro? 208 00:14:37,539 --> 00:14:39,061 - Freeman's. - Freeman's. 209 00:14:39,221 --> 00:14:41,505 - Era tutta per noi. - Si. 210 00:14:44,309 --> 00:14:46,432 A chi ha sparato? Era uno della ditta? 211 00:14:46,712 --> 00:14:49,115 No, era fuori dal perimetro, un po' pi� avanti sulla strada. 212 00:14:49,315 --> 00:14:54,643 Ha avuto una zuffa con una coppia di tizi fuori da un fottuto club. 213 00:14:54,884 --> 00:14:58,207 - Cos'� quello, un cazzo di lanciafiamme? - All'inferno, � pronto il 'Red Adair'? 214 00:15:00,812 --> 00:15:03,175 Cos� ha avuto una discussione con questi due tizi... 215 00:15:03,375 --> 00:15:07,061 ...appena hanno aperto quella cazzo di bocca � finita male. 216 00:15:07,221 --> 00:15:12,269 Subito dopo gli ha sparato con un cazzo di revolver. 217 00:15:12,549 --> 00:15:15,874 - Chi gli ha deto un revolver? - � un pazzo, quello stronzo. 218 00:15:16,113 --> 00:15:17,115 Di chi parli? 219 00:15:17,315 --> 00:15:19,399 Micky Tyne. Ragazzo smilzo, capelli lunghi. 220 00:15:19,799 --> 00:15:23,124 � stato beccato una volta per aver rubato una banconota da una sterlina. 221 00:15:25,607 --> 00:15:27,970 Stronzo. 222 00:15:28,170 --> 00:15:31,415 - Dove sta al fresco? - Su a Wayland. 223 00:15:31,615 --> 00:15:33,137 Wayland, per omicidio. 224 00:15:33,338 --> 00:15:36,221 � come una bomba ad orologeria pronta a scattare, quello la. 225 00:15:36,422 --> 00:15:38,545 Beh, l'ho appena detto, no? 226 00:15:38,705 --> 00:15:40,908 Plankoss dossoss. (termine inventato) 227 00:15:41,109 --> 00:15:43,712 Chi ha ucciso? 228 00:15:44,593 --> 00:15:47,597 - Una coppia di tizi. - Fuori da un club. 229 00:15:50,121 --> 00:15:52,083 Cosa? 230 00:15:52,244 --> 00:15:57,452 - Ti ricordi il mio infarto? - Oh cazzo. Ascolta questa. 231 00:15:57,693 --> 00:16:00,016 Ascolta questa, Bill. Questa ti piacer�. 232 00:16:00,216 --> 00:16:04,823 Ho 32 cazzo di anni, giusto? E ho un infarto, giusto? 233 00:16:05,023 --> 00:16:11,231 Cos� io e lui siamo fuori da due o tre giorni. Siamo stati un po' monelli. 234 00:16:11,352 --> 00:16:14,956 Siamo sbronzi, e incontriamo questi due sacchi di merda. 235 00:16:15,157 --> 00:16:18,522 Erano proprio due tipi giusti, no? 236 00:16:18,762 --> 00:16:23,328 - Ci facciamo di qualsiasi cosa insieme a loro. - Tutti equipaggiati. Fottutamente equipaggiati. 237 00:16:23,529 --> 00:16:26,853 Prendiamo due stimolanti e li dividiamo con loro. 238 00:16:27,013 --> 00:16:30,498 Ci davano dentro insieme. Ho ancora un flash per quanto era forte. 239 00:16:30,618 --> 00:16:34,263 Cos� siamo seduti l� e io sto prendendo queste pillole, giusto? 240 00:16:34,423 --> 00:16:39,550 Ho queste pillole. Mi avevano diagnosticato la depressione. � stato anni fa. 241 00:16:39,711 --> 00:16:43,356 E queste pillole, giusto hanno un fottuto effetto collaterale. 242 00:16:43,557 --> 00:16:46,881 Nessun lo sa laggi�, giusto? lo sanno gli Americani, giusto? 243 00:16:47,082 --> 00:16:51,849 Siamo come i fottuti porcellini d'india. Stiamo cadendo come fottute mosche. 244 00:16:52,008 --> 00:16:55,374 Cos� all'improvviso, sono seduto li, e sai che succede? 245 00:16:55,574 --> 00:16:58,938 Sai cos'hanno riconosciuto adesso? Che quelle pillole ti fanno diventare violento. 246 00:16:59,099 --> 00:17:01,422 - Tu? Tu non sei un violento. - Non esattamente violento. 247 00:17:01,582 --> 00:17:04,346 No, roba strana tipo che ti metti a uccidere tua madre. 248 00:17:04,506 --> 00:17:06,309 Vuoi uccidere mia suocera per me? 249 00:17:06,469 --> 00:17:07,911 Si, ne avrebe bisogno, cazzo. 250 00:17:08,111 --> 00:17:12,197 E indovina come le hanno chiamate. Tutti le chiamano le "pillole felici". 251 00:17:12,317 --> 00:17:16,563 Voglio dire, � un cazzo di scherzo. Pillole felici? Erano delle stronze. 252 00:17:16,763 --> 00:17:19,403 Non riuscivi a pisciare, cagare o venire. Pillola felice del cazzo? 253 00:17:19,527 --> 00:17:23,813 Possono infilarsele nel culo, per quanto mi riguarda. 254 00:17:25,977 --> 00:17:30,784 Io le davo al mio compagno di cella quando ero al fresco. 255 00:17:30,864 --> 00:17:32,787 - Te lo ricordi Brian? - Stronzo ciccione. 256 00:17:32,867 --> 00:17:35,630 Quel tipo aveva la testa pi� grande che si sia mai vista. 257 00:17:35,750 --> 00:17:39,837 Era come un armadio. Come se qualcuno avesse preso una palla enorme... 258 00:17:40,037 --> 00:17:43,201 ...e l'avesse ficcata sulle sue cazzo di spalle, giusto? 259 00:17:43,362 --> 00:17:48,808 Cos� siamo a casa di Micky Tyne, giusto? Ora, e ci stiamo dando sotto, giusto? 260 00:17:48,969 --> 00:17:52,774 Prendiamo qualsiasi cosa. Prendiamo stimolanti, calmanti, di tutto.. 261 00:17:53,015 --> 00:17:56,179 pastiglie rosse, verdi, blu.. 262 00:17:56,339 --> 00:17:59,984 Sono come gli Smarties, vanno gi�, e sei in viaggio. 263 00:18:00,105 --> 00:18:03,229 All'improvviso, sento questi dolori che mi attraversano il petto. 264 00:18:03,429 --> 00:18:05,152 - Le bretelle erano troppo strette. - Si. 265 00:18:05,272 --> 00:18:09,478 Tutto attraverso qui, giusto? Tutte le braccia iniziano a diventarmi insensibili. 266 00:18:09,678 --> 00:18:12,321 E sono nei guai cazzo. In guai grossi. 267 00:18:12,521 --> 00:18:17,169 Tutto attraverso il mio petto, proprio qui, e le braccia, tutte rigide, sai? 268 00:18:17,330 --> 00:18:20,534 Un momento prima me la sto ridendo cos� lui pensa che io stia cazzeggiando. 269 00:18:20,694 --> 00:18:21,695 Penso che lui... 270 00:18:21,856 --> 00:18:24,460 Il momento dopo, ero sul pavimento che urlavo di dolore. 271 00:18:24,619 --> 00:18:28,946 Cos� improvvisamente, mi hanno tirato su, mi hanno messo in macchina.. 272 00:18:29,146 --> 00:18:32,350 ...e via all'ospedale. Micky Tyne voleva guidare. 273 00:18:32,511 --> 00:18:35,315 Ora, noi tre eravamo totalmente furi di testa. 274 00:18:35,515 --> 00:18:37,958 Micky Tyne � un disastro alla guida anche quando sta bene. 275 00:18:38,078 --> 00:18:40,998 Non ci mette niente ad andare gi� per una strada a senso unico contromano. 276 00:18:41,082 --> 00:18:44,688 - Tizio sulla strada, lui ci passa sopra. - Volavamo all' Old Kent Road. 277 00:18:44,848 --> 00:18:48,163 L'ultima cosa che sappiamo � che stiamo filando su questa strada a senso unico, dalla parte sbagliata. 278 00:18:48,173 --> 00:18:50,776 All'improvviso, appare questo grosso autobus di fronte a noi... 279 00:18:50,936 --> 00:18:54,501 ...con l'uomo nero pi� grosso che abbia mai visto dietro al volante. 280 00:18:54,622 --> 00:18:56,825 E si sta sporgendo dal finestrino, dicendo: 281 00:18:57,025 --> 00:18:59,187 "Dove pensate di andare?" 282 00:19:00,509 --> 00:19:02,792 Era un negro, non era un fottuto pachistano. 283 00:19:04,797 --> 00:19:08,642 Nessuno provi a entrarci. Credo che un topo si sia arrampicato dentro al culo e sia morto. 284 00:19:08,882 --> 00:19:12,127 Ti abbiamo cronometrata. Sei rimasta li dentro per 20 cazzo di minuti. 285 00:19:14,570 --> 00:19:18,295 Zitti. Grazie, caro. Sei stato in qualche posto carino? 286 00:19:18,536 --> 00:19:21,099 - Qui e l�. A zonzo. - Vuoi un th�, Mamma? 287 00:19:21,340 --> 00:19:24,303 Si, per favore. Uno forte. Non quello schifo di trifoglio. 288 00:19:24,503 --> 00:19:26,346 - Cos'� questo? - Tre foglie. 289 00:19:28,069 --> 00:19:32,795 - Dai a quello stronzo una dose di veleno. - Non cominciare, Trappy Lil. 290 00:19:33,036 --> 00:19:35,519 Posso prendermi un goccetto di vino? 291 00:19:39,525 --> 00:19:43,891 Attento, mi fa male la testa. 292 00:19:46,294 --> 00:19:48,418 Dove stai andando? Dormi qui? 293 00:19:48,618 --> 00:19:50,380 Col cazzo che dorme qui! 294 00:20:20,222 --> 00:20:23,226 Esco per un paio d'ore piccola. Non star� via molto. 295 00:20:23,426 --> 00:20:26,992 Bill, non metterti troppo comodo qui. Non dimenticarti di domani. 296 00:20:27,152 --> 00:20:30,356 Ci vorr� un'oretta. Me la caver�, ok? Liberati di lui. 297 00:20:30,517 --> 00:20:32,079 Ci vediamo dopo, Jan. 298 00:20:38,929 --> 00:20:42,213 Dove se ne va a quest'ora di notte tutto tirato a lucido? 299 00:20:42,414 --> 00:20:45,458 E io che ne so? Che importa. 300 00:20:47,501 --> 00:20:53,149 - Dove vai domani? - Ad aiutare il mio amico a lavoro. 301 00:20:54,351 --> 00:20:56,754 - Il suo lavoro. - Quale lavoro? 302 00:20:57,114 --> 00:20:59,198 Non ha nessun cazzo di lavoro. 303 00:20:59,398 --> 00:21:02,321 Se volesse lavorare, potrebbe finire questa stanza. 304 00:21:03,643 --> 00:21:06,167 Ci prende per il culo. 305 00:21:10,013 --> 00:21:13,377 Lo becchiamo mentre esce dal caff� come eravamo d'accordo, giusto? 306 00:21:13,538 --> 00:21:15,581 Lui sale e gli d� un pugno nell'occhio. 307 00:21:15,741 --> 00:21:19,305 Gli fa un occhio nero cos� l'orbita sembra vuota. Sai cosa intendo? 308 00:21:19,505 --> 00:21:23,512 Tommy-il-ciccione pensa sia vero. Si aggrappa alle mie gambe, non vuole mollare. 309 00:21:23,671 --> 00:21:26,036 Devo dargli un cazzo di pugno, no? 310 00:21:26,196 --> 00:21:28,640 Perch� se ne sta aggrappato alla mia cazzo di gamba... 311 00:21:28,880 --> 00:21:32,204 ...e quando l'ho colpito, credo sia andato in shock. 312 00:21:32,365 --> 00:21:34,287 Credo di avergli rotto la mascella. 313 00:21:34,528 --> 00:21:38,253 � steso sul pavimento, e io sto per spaccargli la testa. 314 00:21:38,494 --> 00:21:41,577 Calpestando la sua cazzo di testa, tutta viola. 315 00:21:41,737 --> 00:21:46,664 Si � dimenticato di essere nel mezzo di un colpo, no? Pensa di essere stato derubato. 316 00:21:46,785 --> 00:21:49,468 Beh, � stato derubato cazzo, no? 317 00:21:49,668 --> 00:21:51,351 Digli della roba la prossima settimana. 318 00:21:51,552 --> 00:21:53,474 Abbiamo un tale su cui stiamo lavorando... 319 00:21:53,675 --> 00:21:57,480 ...lavora in quel magazzino, giusto? Gi� a ovest... 320 00:21:57,600 --> 00:22:01,124 Quello che devi fare �, vai all'ingresso, come se volessi comprare... 321 00:22:01,285 --> 00:22:04,849 ...poi scivoli sul retro, ti rifornir� di tutto quello che vuoi. 322 00:22:05,050 --> 00:22:09,095 - Gli dai una lista, lui... - Non raccontare troppe cose, ci andr� comunque. 323 00:22:36,334 --> 00:22:39,699 Buco di merda. Nient'altro che negri. 324 00:22:39,859 --> 00:22:43,825 - Sarai cos� per tutta la notte? - Non sar� cos� tutta la notte. 325 00:22:44,065 --> 00:22:46,108 Dovevamo farci una birra. 326 00:22:46,268 --> 00:22:47,951 Io non voglio neanche stare qui! 327 00:22:54,840 --> 00:22:58,165 - Ti farai una risata, vero? - Guarda quello. 328 00:23:32,093 --> 00:23:36,099 - Ti vanno i cammelli? - Cammelli, sicuro. Cavalchiamo i cammelli. 329 00:24:02,576 --> 00:24:04,979 - Corri, cammello schifoso! - Galoppa, stronzo! 330 00:24:28,493 --> 00:24:31,977 Si! Quello era mio! 331 00:24:34,260 --> 00:24:37,866 Dacci un cazzo di premio. Ci vuole un premio qui. 332 00:24:38,066 --> 00:24:40,430 Ha vinto un premio, no? 333 00:24:46,198 --> 00:24:47,920 Andiamocene, amico 334 00:24:48,120 --> 00:24:50,724 Quando sono carine e corte, gli vedi il culo... 335 00:24:50,805 --> 00:24:54,890 ...e le dici, "Dai una spolverata laggi�, amore." 336 00:24:55,050 --> 00:25:00,017 E appena si piega, le dai una bella sana razione da dietro. 337 00:25:11,073 --> 00:25:14,638 Ray, laggi�, guarda. La pollastrella con il vestito luccicante. 338 00:25:14,838 --> 00:25:17,522 Fa per te, amico, buona fortuna. 339 00:25:17,722 --> 00:25:19,404 Proprio laggi�, guarda. 340 00:25:22,288 --> 00:25:23,811 Laggi�. 341 00:25:29,700 --> 00:25:32,063 - Vuoi entrare? - Entro dentro di te. 342 00:25:32,263 --> 00:25:34,386 - Vuoi? - Proviamo. 343 00:25:34,547 --> 00:25:38,432 - Vuoi vedere un bello show? - Voglio vedere te. 344 00:25:38,592 --> 00:25:41,276 - Ecco, qualcosa da abbracciare la notte. - Oh, salute. 345 00:25:59,501 --> 00:26:01,664 Proprio sul tuo fottuto culo. 346 00:28:08,483 --> 00:28:10,686 Gi� fino in fondo.. 347 00:28:48,661 --> 00:28:50,663 Cos'� successo qui? Guarda. 348 00:28:56,351 --> 00:28:59,796 Che cazzo � successo qui? - Guarda � il vecchio Bill. Ecco, guarda. 349 00:29:04,122 --> 00:29:06,364 Dai un'occhiata. 350 00:29:07,567 --> 00:29:13,615 Quel tipo, l�. Rallenta un po'. Continua, guarda. 351 00:29:13,815 --> 00:29:15,698 - Non posso guardare. - � morto. 352 00:29:15,938 --> 00:29:18,020 - � stecchito. - � morto? 353 00:29:18,382 --> 00:29:22,028 Guida, amico. � raccapricciante, no? 354 00:29:24,031 --> 00:29:26,313 Sembra omissione di soccorso. 355 00:29:49,626 --> 00:29:53,231 Ho due grammi, e mi devi 50 cazzo di sterline. 356 00:29:53,351 --> 00:29:55,915 Mi devi 50 sterline. Eccoti 100 fottute sterline. 357 00:29:56,075 --> 00:29:58,278 Me ne ridai due. Mi devi 50 sterline. 358 00:29:58,478 --> 00:30:01,603 Non piangere. Mi stanno venendo i brividi qui. 359 00:30:01,762 --> 00:30:04,046 - Come ti va, tutto bene? - Non male. 360 00:30:04,206 --> 00:30:07,491 - Stuart � nel Wimpy. - Digli che voglio vederlo. 361 00:30:07,612 --> 00:30:09,334 Risultato. 362 00:30:10,977 --> 00:30:12,579 Avanti, figliolo. 363 00:30:17,586 --> 00:30:21,231 Adesso, guarda e impara, Bill. Guarda e impara, amico. 364 00:30:22,072 --> 00:30:24,115 Guardalo all'opera. 365 00:30:32,927 --> 00:30:38,135 Ottimo colpo, cazzo! Avanti, figliolo. Delizioso. 366 00:30:38,254 --> 00:30:42,701 Quello che gira, torna indietro Quello che gira, torna indietro 367 00:30:42,780 --> 00:30:44,664 Ben fatto. 368 00:30:44,824 --> 00:30:48,028 Entra, diamoci una mossa. Andiamocene da qui. 369 00:30:48,189 --> 00:30:51,874 Delizioso. Ben fatto, amico, ben fatto. 370 00:31:58,007 --> 00:32:00,251 - Alzati! Alzati! - Che succede? 371 00:32:00,451 --> 00:32:03,575 Alzati, stronzo! Alzati! Alzati! Dov'� la mia dannata roba? 372 00:32:03,776 --> 00:32:06,900 Dov'� la mia maledetta roba? Non mentirmi cazzo, stronzo! 373 00:32:07,100 --> 00:32:10,064 Dov'� la mia dannata roba? Dov'� la mia dannata roba? 374 00:32:10,184 --> 00:32:14,069 Non dirmi bugie! Non mi mentire, stronzo, o ti pesto! 375 00:32:14,190 --> 00:32:15,391 Ora, dov'� la mia droga? 376 00:32:15,512 --> 00:32:18,796 - Non so cosa... - Non mentirmi cazzo, stronzo! 377 00:32:19,037 --> 00:32:22,441 Non alzare quelle cazzo di mani! Metti gi� quelle cazzo di mani! 378 00:32:22,601 --> 00:32:25,085 Ora, Bill, dov'� la mia droga? Non prendermi per il culo. 379 00:32:25,286 --> 00:32:26,927 Non provare a prendermi per il culo! 380 00:32:27,127 --> 00:32:28,249 Dov'� la mia droga, Bill? 381 00:32:28,410 --> 00:32:31,295 - Calmati, amico. - Dov'� la mia fottuta roba?! 382 00:32:31,455 --> 00:32:33,218 Calmati. L'hai cercata? 383 00:32:33,377 --> 00:32:35,020 Cosa sono io? Una specie di stronzo? 384 00:32:35,180 --> 00:32:36,902 - Dov'� la mia roba? - Non lo so! 385 00:32:37,023 --> 00:32:39,867 Non mentirmi! Ti avverto, non mentirmi, cazzo! 386 00:32:40,027 --> 00:32:42,470 Ti uccido, cazzo! Dov'� la mia fottuta roba? 387 00:32:43,111 --> 00:32:48,399 - Che succede? - Pensa agli affari tuoi! 388 00:32:48,558 --> 00:32:51,323 - Dov'� la mia maledetta roba? Non provare a... - Io non l'ho toccata! 389 00:32:51,803 --> 00:32:54,006 Lascialo! 390 00:32:54,206 --> 00:32:57,691 - Stronzo! Stronzo! Eh? - No! 391 00:32:59,694 --> 00:33:02,137 Cosa gli stai facendo? All'inferno, Ray! 392 00:33:02,298 --> 00:33:05,021 Levati di mezzo! Butta quello stronzo fuori da casa mia! 393 00:33:05,182 --> 00:33:07,305 butta quello stronzo fuori dalla mia fottuta casa! 394 00:33:07,505 --> 00:33:09,267 Sei un animale! 395 00:33:09,428 --> 00:33:12,833 Ti prendi gioco di me? Ecco i tuoi maledetti vestiti! 396 00:33:12,992 --> 00:33:15,716 Buttalo fuori subito! Buttalo fuori! 397 00:33:15,876 --> 00:33:19,602 Gli ho dato un tetto, l'ho sfamato, gli ho dato dei soldi, e lui mi deruba? 398 00:33:19,763 --> 00:33:22,687 Fottuto stronzo tossico! Buttalo fuori o lo ammazzo! 399 00:33:22,808 --> 00:33:26,131 Poi uccido te e la tua stronza merdosa famiglia di rifiuti! 400 00:33:26,372 --> 00:33:29,938 Vi spazzo via dalla faccia della terra. Buttalo fuori da casa mia ora, stronza! 401 00:33:30,298 --> 00:33:33,702 Vieni qui a sederti, tu. Sono stufa di questa storia! 402 00:33:33,903 --> 00:33:35,705 Voi due, tutto il tempo. 403 00:33:35,946 --> 00:33:40,111 Dovete darvi una regolata! Sono stufa, cazzo! 404 00:33:40,231 --> 00:33:42,795 - Mi farete scoppiare la testa voi! - Valerie! 405 00:33:42,996 --> 00:33:44,878 Arrivo! 406 00:34:53,976 --> 00:34:55,499 Hai una cicca, amico? 407 00:35:00,545 --> 00:35:03,710 Fantastico. Salute, amico. 408 00:35:15,526 --> 00:35:18,170 - Hai fatto a botte? - No, no. Sono un muratore. 409 00:35:18,611 --> 00:35:22,937 Sono caduto da un'impalcatura a lavoro. � tutto a posto, � solo un graffio. 410 00:35:27,783 --> 00:35:30,667 - Quello � il tuo ragazzo? - Si. 411 00:35:34,432 --> 00:35:38,598 Si, cazzo, mi hanno appena fregato la bici laggi�. 412 00:35:38,799 --> 00:35:41,683 Mi serviva per andare all'ospedale, sai che voglio dire? 413 00:35:41,924 --> 00:35:45,249 Potresti prestarmi una sterlina, che dici, amico? Cos� posso prendere l'autobus. 414 00:35:45,449 --> 00:35:48,253 Te la restituisco. Abito qui vicino. 415 00:35:48,413 --> 00:35:50,055 Gary? 416 00:35:50,656 --> 00:35:52,338 Andiamo. 417 00:35:53,100 --> 00:35:55,062 Grazie per la cicca amico, si. 418 00:35:55,303 --> 00:35:56,824 Andiamo. 419 00:36:44,051 --> 00:36:47,135 Mi scusi, le avanza qualche spicciolo? 420 00:36:51,381 --> 00:36:54,506 - Ha mica...? - Sono appena sceso dall'autobus, buon uomo. 421 00:36:58,871 --> 00:37:03,438 Hai qualche spicciolo, amico? Qualche spicciolo? 422 00:40:03,452 --> 00:40:06,376 Che hai fatto al naso? 423 00:40:06,536 --> 00:40:09,460 Raymond... 424 00:40:09,901 --> 00:40:12,064 ...mi ha fatto un succhiotto. 425 00:40:12,946 --> 00:40:16,350 Pronto? Sono io. Sei sveglia? 426 00:40:16,510 --> 00:40:20,076 Si, gli hanno dato solo qualche antibiotico. 427 00:40:20,315 --> 00:40:21,838 Si. 428 00:40:22,759 --> 00:40:26,765 Si. No, hanno detto di lasciar stare, guarir� da solo. 429 00:40:26,966 --> 00:40:29,610 Si, sembrava peggiore di quanto fosse. 430 00:40:30,331 --> 00:40:31,933 Si. 431 00:40:33,055 --> 00:40:37,420 Si, mezz'ora. No, circa 20 minuti fa. 432 00:40:37,620 --> 00:40:40,224 Lo sai com'� negli ospedali, di notte. 433 00:40:40,424 --> 00:40:43,028 Sono a corto di personale, no? 434 00:40:44,110 --> 00:40:45,792 Si. 435 00:40:46,113 --> 00:40:50,078 Beh, ho pensato di farti uno squillo per farti sapere che stava bene. 436 00:40:50,679 --> 00:40:52,362 Si. 437 00:40:52,802 --> 00:40:54,283 Lo so. 438 00:40:54,404 --> 00:40:58,249 Chi c'� in sottofondo? Sta ridendo? 439 00:40:58,409 --> 00:41:02,896 Digli da parte mia che � un orribile bastardo. La prossima volta che lo vedo, lo pesto. 440 00:41:03,096 --> 00:41:04,739 Passamelo! 441 00:41:05,420 --> 00:41:07,543 No, non vuole, vero? 442 00:41:08,144 --> 00:41:09,705 Si. 443 00:41:10,066 --> 00:41:11,670 Si. 444 00:41:12,150 --> 00:41:15,475 Si, D'accordo, baci. Ta-ta. 445 00:41:16,797 --> 00:41:18,879 Odio quel fottuto Ray. 446 00:41:19,039 --> 00:41:21,843 Maledico il giorno in cui lei ha posato gli occhi su quel bastardo. 447 00:41:23,205 --> 00:41:25,768 Perch� non se ne va? Non lo lascia? 448 00:41:26,009 --> 00:41:28,453 Come, con un figlio di 5 anni e un'altro in arrivo? 449 00:41:28,653 --> 00:41:31,056 Non essere sciocca, Mamma. Dove dovrebbe andare? 450 00:41:31,257 --> 00:41:35,062 In un centro di recupero con gli assistenti sociali? 451 00:41:35,182 --> 00:41:37,665 Perch� � rimasta incinta di nuovo, se lui non le piace? 452 00:41:37,866 --> 00:41:41,791 Voleva un altro figlio e non voleva un padre diverso, ecco perch�. 453 00:41:42,151 --> 00:41:45,837 Non passer� la notte qui. Quando si sveglia pu� andare di sotto. 454 00:41:45,956 --> 00:41:48,240 Nessuno andr� di sotto. Non c'� spazio. 455 00:41:48,440 --> 00:41:50,403 Non voglio che stia qui a drogarsi. 456 00:41:50,563 --> 00:41:52,005 Oh, smettila, Mamma. 457 00:41:52,806 --> 00:41:55,009 - Stai bene, Bill? - Si. 458 00:42:35,667 --> 00:42:38,150 Oh, fammi prendere una cicca, Nonna. 459 00:42:39,873 --> 00:42:43,998 Ti ho lasciato un th� l� sopra. Sar� freddo ormai. 460 00:43:00,022 --> 00:43:03,146 Ero perfettamente vestita con un'abito di seta purissima... 461 00:43:03,386 --> 00:43:05,709 ...con gli orli di pizzo inglese. 462 00:43:05,870 --> 00:43:10,076 Tuttavia, il solo vestirmi come una donna, non mi soddisfava. 463 00:43:10,356 --> 00:43:15,763 Era necessario che io fossi anche dichiarata legalmente, una donna. 464 00:43:58,464 --> 00:44:01,708 S�? Si, va bene. 465 00:44:09,559 --> 00:44:13,164 Non fare rumore, non lasciare che ti veda cos�. 466 00:44:19,172 --> 00:44:20,775 - Mamma? - Che succede? 467 00:44:20,935 --> 00:44:23,771 - Devo prendere in prestito il tuo furgone. - Non puoi prenderlo in prestito. 468 00:44:23,781 --> 00:44:26,303 Dammi le chiavi, Mamma. Non rompermi. 469 00:44:26,544 --> 00:44:28,747 Guardati! Non puoi guidare in questo stato! 470 00:44:28,947 --> 00:44:30,149 Mi serve della cazzo di droga! 471 00:44:30,349 --> 00:44:32,312 Abbassa la voce. La sveglierai! 472 00:44:32,433 --> 00:44:35,316 Ho bisogno di farmi! Tu non sai! 473 00:44:38,200 --> 00:44:39,802 Dove vuoi che ti porti? 474 00:44:40,043 --> 00:44:42,806 - Devo farmi! - Dove vuoi che ti porti? 475 00:44:43,007 --> 00:44:44,208 Agli appartamenti. 476 00:44:44,369 --> 00:44:46,452 Odio quei maledetti appartamenti. 477 00:44:46,732 --> 00:44:50,217 F� che sia l'ultima volta. Non farne un'abitudine, Bill. 478 00:44:50,377 --> 00:44:52,901 Mi infilo dei vestiti. 479 00:45:23,945 --> 00:45:25,667 Bill! 480 00:45:50,943 --> 00:45:52,625 Salute. 481 00:46:12,854 --> 00:46:16,059 Che cazzo! Ce ne hai messo di tempo! 482 00:46:19,823 --> 00:46:24,310 Che stai facendo? Vai nel retro! Non farlo qui! 483 00:46:25,792 --> 00:46:29,117 E stai gi� cos� non ti vedono! 484 00:47:00,361 --> 00:47:02,884 - Stai bene? - Si. 485 00:49:22,602 --> 00:49:25,526 Hai degli spiccioli? 486 00:49:25,806 --> 00:49:28,129 No? Niente? Nessuno dei due? 487 00:50:29,615 --> 00:50:31,779 - Che stai facendo qui? - Hai dei soldi? 488 00:50:31,939 --> 00:50:35,224 Non essere sciocco. Ti ho dato dei soldi stamattina. Che ne hai fatto? 489 00:50:35,384 --> 00:50:39,189 � successa una cosa, sai che intendo? Ho dovuto aiutare un amico. 490 00:50:39,350 --> 00:50:42,194 - Che amico? - Un amico! Gli dovevo un po' di grana. 491 00:50:42,394 --> 00:50:45,079 - Non ho alcun soldo! - Non rompere! 492 00:50:45,238 --> 00:50:49,605 Non alzare la voce con me! Presentarti qui a lavoro! 493 00:50:50,085 --> 00:50:52,288 Sei pesante. 494 00:50:53,290 --> 00:50:55,292 - Quanto vuoi? - Venti. 495 00:50:55,533 --> 00:50:57,856 Non ho venti sterline. Non vado a lavorare... 496 00:50:58,016 --> 00:51:00,219 ...perch� tu possa darli ai tuoi amici. 497 00:51:00,420 --> 00:51:03,464 - Che ne hai fatto di quello che ti ho dato? - Li ho usati! 498 00:51:03,584 --> 00:51:05,547 - Per la droga? - Non rompermi! 499 00:51:05,747 --> 00:51:08,430 Lo sai quanto hai avuto da me lo scorso anno? 500 00:51:08,551 --> 00:51:10,153 Arrivano a migliaia! 501 00:51:10,314 --> 00:51:12,396 Non essere stupida! Come ti viene in mente? 502 00:51:12,597 --> 00:51:18,204 Hai un'abitudine da 60-sterline-al-giorno e io ti sto foraggiando come una stupida! 503 00:51:19,246 --> 00:51:22,810 - Dammene solo dieci, allora. - Non ho alcun soldo, cazzo! 504 00:51:22,971 --> 00:51:25,094 - Non hai dieci sterline? - No, non ho... 505 00:51:25,295 --> 00:51:28,139 Oh, balle, maledetta stronza avara! 506 00:51:28,339 --> 00:51:32,585 - Mi procurer� io i soldi! Vado a rubarli! - Si, e fai anche il pieno di ragazze! 507 00:51:32,785 --> 00:51:38,754 Vuoi finire in prigione come il tuo vecchio? Brutto bastardo egoista! 508 00:53:45,412 --> 00:53:47,174 Val! 509 00:53:48,937 --> 00:53:50,861 Valerie! 510 00:54:28,272 --> 00:54:29,955 Ray? 511 00:54:32,398 --> 00:54:33,881 Ray? 512 00:56:51,955 --> 00:56:53,878 - Beh? - Non l'ha visto. 513 00:56:54,038 --> 00:56:55,441 Non so dove sia. 514 00:56:55,641 --> 00:56:57,714 Te l'ho detto che sarebbe stato un'inutile spreco di tempo. 515 00:56:57,724 --> 00:56:59,565 Chiama Sue, non � nemmeno l�. 516 00:56:59,766 --> 00:57:02,210 Se l'� data a gambe. Non si far� vedere qui. 517 00:57:02,411 --> 00:57:04,534 Non sar� uno sveglio ma non � un babbeo. 518 00:57:04,654 --> 00:57:06,377 Non posso credere che nessuno l'abbia visto 519 00:57:06,577 --> 00:57:09,701 Non � difficile da riconoscere. Ha un naso come 'Coco-il-fottuto-Clown'. 520 00:57:10,182 --> 00:57:12,025 Comunque non � divertente, no? 521 00:57:12,225 --> 00:57:15,589 � stato un caso che io non ci fossi. Di solito le porto il pranzo a quell'ora. 522 00:57:16,070 --> 00:57:18,754 Ero in lavanderia. Si � rotta la macchina. 523 00:57:18,914 --> 00:57:21,397 - Dov'eri? - Stava giocando a biliardo. 524 00:57:21,597 --> 00:57:23,320 Stai bene? 525 00:57:24,601 --> 00:57:25,923 Non hai chiamato il vecchio Bill? 526 00:57:26,485 --> 00:57:28,407 Cosa, nel mio stato? Non essere stupida. 527 00:57:28,567 --> 00:57:30,927 Mi ci vorrebbe proprio, il vecchio Bill che ficca il naso... 528 00:57:31,011 --> 00:57:33,253 ...e si tiene occupato. � stato Billy, Jan. 529 00:57:33,414 --> 00:57:36,979 Le chiavi di riserva sono sparite. Cosa devo dire, che sono entrati con la chiave? 530 00:57:37,219 --> 00:57:38,581 Sembrerei un coglione, no? 531 00:57:38,742 --> 00:57:41,184 - Non lo stai nascondendo lass�? - No, perch�? 532 00:57:41,385 --> 00:57:43,785 Me lo stavo chiedendo. Perch� lo sai che merita di prenderle. 533 00:57:43,949 --> 00:57:47,434 � un ladro schifoso, e quando lo prendo gli spacco la testa. 534 00:57:47,715 --> 00:57:49,875 - Ti sei fatto una birra? - Se mi sono fatto una birra? 535 00:57:50,038 --> 00:57:53,362 - Diventi insolente quando bevi. - Tu no? Vuoi una sculacciata anche tu? 536 00:57:53,523 --> 00:57:56,887 Non vedo perch� no. L'hai frequentata abbastanza, potresti anche fare un affare. 537 00:57:57,088 --> 00:57:59,171 - Oh, non iniziare. - Portami via da questa stronza! 538 00:57:59,411 --> 00:58:01,975 - Non sto iniziando. - Balle! 539 00:58:02,094 --> 00:58:05,500 Si � presentato a lavoro, abbiamo discusso e questo � tutto. Nasconderlo, che cazzo. 540 00:58:07,462 --> 00:58:10,787 Rientra, Mamma, curiosona! Non sono affari tuoi. 541 00:58:11,028 --> 00:58:12,830 Entra in macchina, voglio portarla a casa. 542 00:58:13,030 --> 00:58:14,833 Lei ha un nome. � stata battezzata. 543 00:58:15,033 --> 00:58:17,116 Non che tu possa ricordartene. 544 00:58:17,275 --> 00:58:21,562 Era il quadro di sua madre. Tra tutte le cose che poteva rubare cazzo... 545 00:58:22,523 --> 00:58:25,488 Non sbattere quella cazzo di porta! 546 00:58:38,827 --> 00:58:42,552 D'accordo, Kath. Kath! Hai finito i tuoi lavori? 547 00:58:42,672 --> 00:58:45,316 - Si. - Si? 548 00:58:47,438 --> 00:58:51,084 Guarda. Qui non hai mica finito, no? Guarda un po'. 549 00:58:51,245 --> 00:58:54,008 - Non provare ad alzare le mani su di me. - Cosa faresti? 550 00:58:54,168 --> 00:58:56,652 - Una donnetta come te. - Non preoccuparti, amico. 551 00:58:56,812 --> 00:58:59,576 Posso darti un calcio nelle palle, non sono troppo vecchia. 552 00:58:59,736 --> 00:59:01,899 Non sei vecchia per cosa? Ne vuoi un po'? 553 00:59:02,139 --> 00:59:04,983 - Lasciami! Lasciami stare! - Cosa? 554 00:59:05,104 --> 00:59:07,787 Sono sorpreso che tu sappia ancora che cosa sono un paio di palle! 555 00:59:07,987 --> 00:59:10,190 L'ultima volta che qualcuno ti ha stesa... 556 00:59:10,350 --> 00:59:12,313 ...deve averti scopata a cavallo! 557 00:59:12,514 --> 00:59:14,386 L'ultima volta che hai avuto una tresca... Kath! 558 00:59:14,396 --> 00:59:18,763 Quand'� stata l'ultima volta che hai avuto una cazzo di tresca? 559 00:59:20,925 --> 00:59:25,252 Sto solo... Sto solo cazzeggiando. Vieni ad abbracciarmi. 560 00:59:25,413 --> 00:59:27,616 Dammi un abbraccio. 561 00:59:28,657 --> 00:59:30,659 Abbraccio. 562 00:59:37,470 --> 00:59:41,956 Dannazione... volevo solo farmi una cazzo di risata. Qual'� il tuo problema? 563 00:59:42,317 --> 00:59:44,599 Una maledetta risata. 564 00:59:45,360 --> 00:59:47,644 Una risatina. 565 00:59:52,890 --> 00:59:55,054 Hey, Kath! 566 00:59:55,334 --> 00:59:58,499 Non avanzare mai con la mano destra, piccola. 567 00:59:58,659 --> 01:00:01,823 Perch� se avanzi con la mano destra, gancio sinistro! 568 01:00:04,947 --> 01:00:09,554 Ti danno un sinistro, destro e centro, capito? Stendili, ragazza. 569 01:00:21,492 --> 01:00:26,699 La mia bambina. Cazzo, io amo la mia bambina. Cos'hai da cazzeggiare? 570 01:00:26,859 --> 01:00:30,984 Mamma? Ti voglio bene. Esco. Ci vediamo dopo. 571 01:00:31,225 --> 01:00:33,548 Ti voglio bene! Ciao! 572 01:01:21,856 --> 01:01:23,378 Mamma! 573 01:01:25,221 --> 01:01:26,503 Mamma! 574 01:01:27,784 --> 01:01:29,507 Mamma! 575 01:01:32,911 --> 01:01:34,233 Nonna! 576 01:01:49,376 --> 01:01:50,697 No, no, no. 577 01:01:50,817 --> 01:01:53,621 Vieni qui. Guarda, l'ha fatto mamma. � buonissimo. Dai un morsetto. 578 01:01:53,782 --> 01:01:55,824 - No! - Solo un pochino. 579 01:01:56,025 --> 01:01:57,828 Kevin! Kevin! 580 01:01:58,028 --> 01:02:01,633 Un buon pudding dello Yorkshire Fatti uno Yorkshire. Prova uno di questi. 581 01:02:01,752 --> 01:02:03,595 No! No! 582 01:02:03,716 --> 01:02:05,277 - Ma ti piacciono. - No! 583 01:02:05,518 --> 01:02:07,361 Su, devi mangiare qualcosa. 584 01:02:08,802 --> 01:02:11,647 Chiunque sia, digli di andare affanculo! 585 01:02:14,450 --> 01:02:16,573 William, che ci fai qui? Entra. 586 01:02:16,774 --> 01:02:19,138 - Mia mamma � qui? - Si, � in salotto. 587 01:02:19,297 --> 01:02:20,820 Puoi chiamarla? 588 01:02:21,059 --> 01:02:22,622 - Entra, su. - Sto bene cos�. 589 01:02:23,423 --> 01:02:25,826 Janet! Janet, Billy � qui! 590 01:02:26,387 --> 01:02:29,231 Billy, ragazzo, porta il tuo culo qui dentro! 591 01:02:34,520 --> 01:02:36,642 Hai qualche problema in arrivo.. 592 01:02:36,803 --> 01:02:40,167 Ray sta arrivando. Ha appena messo gi� il telefono e sembrava ubriaco. 593 01:02:40,408 --> 01:02:41,450 Si? Allora? 594 01:02:41,609 --> 01:02:44,333 � incazzato! Fa delle storie per quel quadro! 595 01:02:44,413 --> 01:02:45,695 Quale quadro? 596 01:02:46,336 --> 01:02:51,142 Sei scappato con il quadro di sua madre. Che ne hai fatto? 597 01:02:51,263 --> 01:02:53,827 - Perch� stai ridendo? - Gliel'ho detto, Ray... 598 01:02:54,027 --> 01:02:55,547 Ray' � sconvolto per via del quadro... 599 01:02:55,709 --> 01:02:57,792 Mi ha massacrata per questa storia, miserabile! 600 01:02:57,952 --> 01:03:01,276 Se vuoi entrare, vai di sopra. Sta arrivando con quel Mark. 601 01:03:01,558 --> 01:03:04,000 - Si? Che si fotta! - Che ne hai fatto del quadro? 602 01:03:04,521 --> 01:03:06,403 Venduto, cara. 603 01:03:06,564 --> 01:03:08,567 Dai entra. Ti nascondiamo sotto al letto. 604 01:03:08,727 --> 01:03:10,610 Non essere scema. 605 01:03:10,970 --> 01:03:13,494 - Sono venuto solo per darti questo. - Cos'�? 606 01:03:13,694 --> 01:03:15,656 � per te e nonna. Perch�... 607 01:03:15,777 --> 01:03:18,097 ...lei mi presta sempre le cicche quando io... non le ho... 608 01:03:18,220 --> 01:03:20,545 ...mi prepara le tazze di th� e tutto quanto. 609 01:03:20,705 --> 01:03:24,790 Sai cosa intendo? Ho un po' di soldi al momento, allora... Ok? 610 01:03:24,990 --> 01:03:27,755 - Ci vediamo. - Billy, riprendile! Non le vogliamo! 611 01:03:27,875 --> 01:03:31,039 Sono vostre, d'accordo? Ci vediamo in settimana. Ta-ta, Val! 612 01:03:31,200 --> 01:03:34,484 Non voglio che il grande Ray mi acchiappi, sai che voglio dire? 613 01:03:34,684 --> 01:03:39,051 Riporta quel quadro, ok? Era di sua madre! 614 01:03:40,132 --> 01:03:44,378 - Mamma, sei ancora arrabbiata con me? - No, ti voglio bene! 615 01:03:51,748 --> 01:03:55,994 No, amico, te lo dico io cosa ha fatto il tuo cazzo di amico, ok? 616 01:03:56,155 --> 01:03:58,638 Ha fatto quello che chiamano un 'frullato fredd�. 617 01:03:58,838 --> 01:04:01,842 Non puoi scaldarlo, ostruisce la siringa. 618 01:04:02,002 --> 01:04:04,325 Lo mescoli con acqua, acqua fredda. 619 01:04:04,566 --> 01:04:06,930 No, acqua tiepida, si. Acqua tiepida. 620 01:04:07,170 --> 01:04:10,215 Lo agiti finch� si dissolve. Devi polverizzarlo. 621 01:04:10,415 --> 01:04:15,342 Ed � fatto. Voglio dire, non devi farlo scoppiare. 622 01:04:15,582 --> 01:04:18,867 Voglio dire, senti un fremito, ma non hai la scarica. 623 01:04:19,067 --> 01:04:21,671 - No, ma quella era morfina. - � morfina. 624 01:04:21,831 --> 01:04:23,794 � fottutamente pura, no? 625 01:04:24,835 --> 01:04:28,280 - Hey, Schmuddie, dammi una cicca. - Non ne ho. 626 01:04:28,520 --> 01:04:30,442 - Quello cos'�? - � uno spinello. 627 01:04:30,563 --> 01:04:33,607 - Non voglio uno spinello, voglio una cicca. - Ah si? 628 01:04:33,807 --> 01:04:35,730 Fottiti! 629 01:04:38,374 --> 01:04:42,339 La gente non muore quando � pura. � il tagliarle che ti manda all'altro mondo. 630 01:04:42,539 --> 01:04:47,186 - Hai le sigarette... - Se � tagliata male ti uccide pi� in fretta. 631 01:04:47,386 --> 01:04:50,030 � quella robaccia che ci mettono dentro che ti uccide, John. 632 01:04:50,190 --> 01:04:53,554 Prendi, tipo, un terzo di eroina, ok? Poi prendi il tuo 'dormain�... 633 01:04:53,756 --> 01:04:56,279 ...� la polverina per dormire. � il tuo sonnifero. 634 01:04:56,479 --> 01:04:59,845 - Poi prendi la chinina... - Cosa sei, un fottuto chimico? 635 01:05:00,004 --> 01:05:02,007 Quello ti d� la botta. 636 01:05:02,248 --> 01:05:06,414 Poi prendi tutta quella fottuta merda con cui la tagliano. 637 01:05:08,938 --> 01:05:10,940 - Cos'� quello? - � un cane, no? 638 01:05:11,100 --> 01:05:13,784 - Che fai, mi prendi in giro? - Adorabile, vero? 639 01:05:14,024 --> 01:05:16,348 - Guarda, guarda, John. - � il mio cane. � adorabile. 640 01:05:16,548 --> 01:05:19,191 Sembra un fottuto gerbillo. 641 01:05:19,391 --> 01:05:24,399 Affanculo, � un mangiatore di uomini. Stronzo. Un fottuto gerbillo, guarda! 642 01:05:24,438 --> 01:05:27,162 - John, dai un'occhiata! - Una cosina fottutamente adorabile. 643 01:05:27,363 --> 01:05:29,927 - Affanculo! Gerbillo. - Come pu� essere un cane quello, per�? 644 01:05:30,247 --> 01:05:33,652 - Diventer� una cosa bellissima. - Quanto tempo ha? 645 01:05:33,771 --> 01:05:36,536 - Circa sei settimane. - No, quello ha una settimana sola, cazzo. 646 01:05:36,615 --> 01:05:38,659 - Dove l'hai preso? - L'ho trovato. 647 01:05:38,898 --> 01:05:41,542 - Abbine cura, amico. - Adorabile, no? 648 01:05:41,663 --> 01:05:43,987 - Una bella cosina, no? - Si. 649 01:05:44,187 --> 01:05:47,872 Te lo dico, avevamo un fottuto cane anni fa, era un bellissimo cane. 650 01:05:48,033 --> 01:05:50,796 Tutti i canali, si chiamava. 651 01:05:50,957 --> 01:05:51,958 Cosa? 652 01:05:54,121 --> 01:05:55,803 Era cos� che lo chiamavo. 653 01:05:56,003 --> 01:05:59,489 � quello che pensavo dicesse quando ero piccolo. Tutti i canali. 654 01:05:59,689 --> 01:06:01,692 Pastore tedesco. 655 01:06:01,852 --> 01:06:06,699 Si, mio padre l'ha fatto fuori quand'ero piccolo. 656 01:06:06,899 --> 01:06:10,023 Ero andato in vacanza con mia nonna... 657 01:06:10,183 --> 01:06:13,588 ...e quando sono tornato, ci ha ingannati... 658 01:06:13,788 --> 01:06:17,754 ...con una storiella su come avesse morso qualcuno al parco. 659 01:06:17,995 --> 01:06:20,157 Quello stronzo bugiardo. 660 01:06:20,638 --> 01:06:23,441 Amavo quel fottuto cane. 661 01:06:23,642 --> 01:06:26,606 Mi ha spezzato il cuore, sul serio. 662 01:06:27,007 --> 01:06:28,889 Sai che voglio dire? 663 01:06:29,291 --> 01:06:31,974 Fanculo... Quel cane non ha mai morso nessuno, vero, Dan? 664 01:06:32,174 --> 01:06:33,657 No, un cane adorabile. 665 01:06:33,817 --> 01:06:36,140 � quello che dico. � quello che dico. 666 01:06:36,261 --> 01:06:41,188 Tu, cazzo... Sai, vai via per un po', giusto? 667 01:06:41,308 --> 01:06:43,951 Ero andato a raccogliere il luppolo con mia nonna, giusto? 668 01:06:44,112 --> 01:06:48,758 La prima cosa che volevo fare appena tornato era vedere il cane, giusto? 669 01:06:49,039 --> 01:06:54,366 Giusto, perch� mi era mancato e tutto, ed era morto cazzo. 670 01:06:59,773 --> 01:07:01,736 Te lo dico, amico... 671 01:07:02,017 --> 01:07:06,903 ...era proprio meschino, il mio vecchio. 672 01:07:07,103 --> 01:07:09,467 Stronzo maligno. 673 01:07:10,268 --> 01:07:14,914 Non gli importava di come si sentivano gli altri. Non gliene fregava un cazzo. 674 01:07:17,238 --> 01:07:20,524 - L'hai pi� visto? - No. Cazzo, no. 675 01:07:20,683 --> 01:07:24,930 Era un demente. Ecco come ha cominciato, furto specializzato. 676 01:07:25,169 --> 01:07:29,896 Se non fosse stato inchiodato, l'avrebbe tenuto nel cappotto. Dan pu� dirtelo. 677 01:07:30,057 --> 01:07:33,582 - Un tipo giusto. - Tipo, Dane e pap� erano soliti... 678 01:07:33,782 --> 01:07:35,664 - Molto tempo fa. - Molto tempo fa... 679 01:07:35,824 --> 01:07:38,268 ...erano soliti girare assieme... 680 01:07:39,950 --> 01:07:42,193 Allora, perch� se n'� andato, allora? 681 01:07:46,799 --> 01:07:49,002 Perch� se n'� andato? 682 01:07:49,243 --> 01:07:51,526 Amava sua madre. 683 01:07:52,648 --> 01:07:54,410 Ma, voglio dire, l'amava alla follia. 684 01:07:54,650 --> 01:07:58,576 E ha scoperto che suo padre se la faceva con una ragazza giovane. 685 01:07:58,736 --> 01:08:04,185 Cos� � andato l� e ha aspettato fuori dalla casa. Ha aspettato tutta la notte. 686 01:08:04,385 --> 01:08:08,230 Quando lei si � alzata e, tipo, � scesa per prendere il latte... 687 01:08:08,390 --> 01:08:10,593 ...l'ha pugnalata, cazzo. 688 01:08:13,958 --> 01:08:17,684 � cos�, pugnalata a morte, poi � andato a occuparsi del vecchio! 689 01:08:17,884 --> 01:08:20,167 Non � morto, il vecchio. 690 01:08:20,328 --> 01:08:22,770 L'ho visto una o due volte. 691 01:08:22,971 --> 01:08:25,414 Ma, si, l'hanno sbattuto al fresco. Se l'� cercata... 692 01:08:26,416 --> 01:08:29,660 - Guarda dove vai! - Fanculo! 693 01:08:32,023 --> 01:08:35,628 Tieni il fottuto cane! Vieni qui, brutto coglione! 694 01:08:35,748 --> 01:08:39,754 - Vuoi fartela con me, segaiolo?! - Hey! Dan, � abbastanza, amico. 695 01:08:39,915 --> 01:08:42,277 Si fotta! Quel fottuto stronzo ciccione! 696 01:08:42,438 --> 01:08:45,522 - Stupido coglione fottuto! - Che succede? 697 01:08:45,682 --> 01:08:49,288 - Cosa succede? Dov'� il cane? - Fottuto segaiolo! Coglione fottuto! 698 01:08:49,407 --> 01:08:52,332 - Sta bene? - Guarda le dimensioni di quel fottuto cane! 699 01:08:52,533 --> 01:08:55,377 - Sta tremando, cazzo! - Dov� il cane? Sta bene? 700 01:08:55,537 --> 01:08:57,099 - Che � successo? - Sta tremando! 701 01:08:57,339 --> 01:09:00,945 Pensi sia furbo? Ha un fottuto cane in mano! 702 01:09:01,064 --> 01:09:03,388 - L'ho visto. - Vaffanculo! 703 01:09:03,629 --> 01:09:05,752 Fottuto coglione! 704 01:09:05,911 --> 01:09:07,834 Di che cazzo stai parlando? 705 01:09:08,034 --> 01:09:10,478 Cazzo! Qual'� il tuo problema? 706 01:09:10,799 --> 01:09:13,002 All'inferno. Fottuto stronzo. 707 01:09:13,923 --> 01:09:15,885 Si, stronzo! Ne vuoi?! 708 01:09:16,086 --> 01:09:18,890 Fottuto segaiolo! 709 01:09:19,170 --> 01:09:21,053 Ne vuoi, stronzo?! 710 01:09:21,373 --> 01:09:25,179 - Vuoi metterti con me?! - All'inferno. 711 01:09:26,380 --> 01:09:28,743 All'inferno. 712 01:09:55,461 --> 01:09:57,264 Adorabile. 713 01:10:02,872 --> 01:10:05,355 - Due tiri. - Due tiri. 714 01:10:10,362 --> 01:10:12,005 Ora chiudo il gioco, guarda. 715 01:10:12,205 --> 01:10:13,687 - No, non ci riuscirai. - Guarda. 716 01:10:13,887 --> 01:10:15,169 No. 717 01:10:16,051 --> 01:10:18,333 Te lo meriti. 718 01:10:27,947 --> 01:10:30,150 - Cosa? - No, niente. 719 01:10:30,712 --> 01:10:33,596 Ora doppio questa. 720 01:10:33,755 --> 01:10:35,919 Cos�, vedi. 721 01:10:36,800 --> 01:10:38,602 Guarda questa. 722 01:10:40,325 --> 01:10:41,927 Quanti punti era quello? 723 01:10:42,127 --> 01:10:44,091 28. 724 01:10:44,731 --> 01:10:46,574 Tiro lungo, in buca d'angolo. 725 01:10:51,660 --> 01:10:52,862 Quale vuoi? 726 01:10:53,023 --> 01:10:56,467 Voglio quella l�, ma devo farla rimbalzare sul lato. 727 01:10:56,628 --> 01:10:58,230 Oh, ciao. 728 01:11:03,357 --> 01:11:04,959 - Dove vai? - Qui. 729 01:11:05,239 --> 01:11:08,604 Sono uscita per un drink con Mamma. Eri praticamente svenuta sul divano. 730 01:11:08,805 --> 01:11:10,287 Ho detto a Mark dov'ero. 731 01:11:11,047 --> 01:11:12,649 - Vieni a casa? - Si, tra un attimo. 732 01:11:12,930 --> 01:11:16,175 - Io vado a casa adesso. - Perch� non resti e prendi un drink? 733 01:11:16,376 --> 01:11:18,459 Non voglio un drink. Ho gi� preso un drink. 734 01:11:18,699 --> 01:11:22,224 - Vado a casa. Vieni? - Si, tra un momento. 735 01:11:22,424 --> 01:11:27,151 - Beh, quanto ci metterai? - Non lo so. Finisco il mio drink. 736 01:11:28,873 --> 01:11:31,918 Dov'� il tuo drink? Non stai bevendo il tuo fottuto drink... 737 01:11:32,078 --> 01:11:34,401 ...stai giocando a biliardo. Puoi bere a casa. 738 01:11:34,521 --> 01:11:37,045 � l� da mamma. Non preoccuparti. 739 01:11:37,245 --> 01:11:41,210 Ti raggiungo dopo. Prender� un taxi. Devo andare a prendere Michelle, comunque. 740 01:11:41,451 --> 01:11:44,335 Non preoccuparti, Ray, Non ci metter� molto. 741 01:11:46,578 --> 01:11:49,302 Non te lo dir� di nuovo. metti gi� quella fottuta stecca... 742 01:11:49,502 --> 01:11:54,028 ...bevi il tuo fottuto drink ed entra in quella dannata macchina, adesso. 743 01:11:54,188 --> 01:11:57,073 Fai come ti � stato detto, cazzo. 744 01:11:59,556 --> 01:12:02,120 - L'ha infastidita. - Dammi la giacca, Mamma. 745 01:12:02,320 --> 01:12:05,445 - Che succede, amore? - � di cattivo umore per qualcosa. 746 01:12:05,645 --> 01:12:08,249 Sono incazzata con lui, ecco. 747 01:12:14,698 --> 01:12:17,101 - Ti chiamo domani. - D'accordo. 748 01:12:17,221 --> 01:12:19,785 - Riguardati. - Ci vediamo, Val. 749 01:12:20,025 --> 01:12:23,110 - Che cosa gli prende? - Perch� lo fa? Lei � incinta. 750 01:12:23,230 --> 01:12:24,993 - Lo so. - Che problema ha? 751 01:12:25,152 --> 01:12:27,155 Sta diventando pazzo. Le ha fatto una piazzata. 752 01:12:27,316 --> 01:12:30,359 - Ha discusso con te? - No, pensavo mi avrebbe dato un pugno. 753 01:12:44,420 --> 01:12:46,662 - Tutto bene, piccola? - Tutto bene, Mark. 754 01:12:53,233 --> 01:12:56,116 Dove andiamo prima? A prendere Michelle? 755 01:12:56,557 --> 01:12:58,160 Si. 756 01:13:07,051 --> 01:13:09,495 Io so qualcosa che tu non sai. 757 01:13:10,296 --> 01:13:15,503 � vero, Jack. La mente dell'uomo � limpida... 758 01:13:15,703 --> 01:13:18,468 "... ma la sua anima � folle. 759 01:13:19,389 --> 01:13:20,871 Oh, si. 760 01:13:21,752 --> 01:13:24,356 Sta morendo, credo. 761 01:13:24,556 --> 01:13:27,760 Lui odia tutto questo. Lo odia. 762 01:13:27,841 --> 01:13:29,764 Ma... 763 01:13:29,844 --> 01:13:32,247 ...l'uomo �... 764 01:13:35,131 --> 01:13:38,577 Legge poesie ad alta voce, ok? 765 01:13:40,259 --> 01:13:42,341 E una voce... 766 01:13:43,383 --> 01:13:45,466 Una voce. 767 01:13:47,950 --> 01:13:50,713 Tu gli piaci perch� sei ancora vivo. 768 01:13:50,874 --> 01:13:52,677 Ha dei progetti per te. 769 01:13:53,758 --> 01:13:56,121 No, no. Non ti aiuter�. 770 01:13:56,281 --> 01:13:59,846 Tu aiuterai lui, amico. Tu lo aiuterai. 771 01:14:00,007 --> 01:14:02,130 Cosa diranno quando se ne sar� andato? 772 01:14:02,210 --> 01:14:06,175 Perch�lui morir� quando morir�, amico! Quando muore, muore! 773 01:14:06,335 --> 01:14:09,981 Cosa diranno di lui?! Diranno che era un uomo gentile?! 774 01:14:10,221 --> 01:14:13,746 Che era un uomo ragionevole? Che aveva dei progetti? Che era saggio? 775 01:14:13,905 --> 01:14:16,990 Balle, amico! Sar� l'unico... 776 01:14:17,191 --> 01:14:21,396 ...ad averlo compreso?! Guardami. Sbagliato! 777 01:14:24,922 --> 01:14:26,765 Tu." 778 01:15:12,950 --> 01:15:15,994 Val. Val. Val. Svegliati. 779 01:15:16,234 --> 01:15:18,678 - Voglio parlarti. - Che succede? 780 01:15:18,878 --> 01:15:22,724 Andiamo, ho qualcosa per te. Alzati, adesso! 781 01:15:22,964 --> 01:15:24,967 Val! 782 01:15:50,002 --> 01:15:52,084 Che succede? 783 01:15:53,727 --> 01:15:55,529 Ray? 784 01:15:57,772 --> 01:15:59,776 Ray? 785 01:16:03,020 --> 01:16:06,305 - Che sta succedendo? - Cosa? 786 01:16:06,946 --> 01:16:08,307 Cosa combini? 787 01:16:09,310 --> 01:16:11,953 - Cosa stai combinando? - Con chi stavi giocando a biliardo? 788 01:16:12,193 --> 01:16:15,118 - Chi? - Lo stronzo con cui giocavi a biliardo. 789 01:16:17,080 --> 01:16:21,085 - Era Peter. Peter Murray. - Peter Murray. Chi � Peter Murray? 790 01:16:21,486 --> 01:16:23,970 � un amico di Gus e Paula. 791 01:16:24,851 --> 01:16:26,974 Quando l'hai incontrato? 792 01:16:27,134 --> 01:16:29,737 - Cos'ha provocato questa reazione? - Quando l'hai incontrato? 793 01:16:29,898 --> 01:16:32,582 - Ray, non lo so. - Quando l'hai incontrato? 794 01:16:32,741 --> 01:16:36,027 Incontrato? Lo conosco soltanto. � un amico di Gus e Paula. 795 01:16:36,227 --> 01:16:38,670 - L'ho visto un paio di volte! - Quante volte? 796 01:16:38,870 --> 01:16:42,395 Quante volte l'hai visto? Te lo stai scopando, cazzo? 797 01:16:42,556 --> 01:16:45,319 - Oh, non essere sciocco! Guardami. - Te lo stai scopando? 798 01:16:45,519 --> 01:16:48,004 Sembro un dannato barile! A chi posso piacere? 799 01:16:48,244 --> 01:16:50,207 Rispondi subito! Te lo stai scopando?! 800 01:16:50,367 --> 01:16:54,052 - Oh, non posso sentire queste cose! - Non provare ad andartene, cazzo! 801 01:16:54,213 --> 01:16:57,377 - Ho bisogno di una sigaretta! - Vuoi una cicca? Tieni una fottuta cicca! 802 01:16:57,538 --> 01:17:00,341 Vieni qui, stronza! Vieni qui! 803 01:17:00,581 --> 01:17:03,025 Perch� te ne stavi l�?! Te lo scopi?! 804 01:17:03,186 --> 01:17:06,870 Quell' Angus, ti ha sistemata con uno dei suoi amichetti? Lo stronzo! 805 01:17:07,030 --> 01:17:11,397 No, me ne stavo l� perch� non sopporto tutto questo. Non ti sopporto! 806 01:17:11,556 --> 01:17:13,720 - Allora � vero?! - Cosa � vero?! 807 01:17:13,960 --> 01:17:17,926 - Hai detto che non mi sopporti, cazzo! - Intendo questo! Non sopporto questo! 808 01:17:18,126 --> 01:17:21,250 - Cio� cosa, cazzo?! Che cazzo?! - No! 809 01:17:22,211 --> 01:17:26,177 Fottuta stronza! Alzati, stronza! 810 01:17:26,377 --> 01:17:29,261 Stronza! Stronza! Stronza! 811 01:17:29,502 --> 01:17:32,306 Stronza! Stronza! 812 01:17:37,514 --> 01:17:39,957 Se vai da tua madre o in ospedale, ti uccido! 813 01:17:40,197 --> 01:17:43,963 Rimani qui! Vuoi un drink, bevi il tuo cazzo di drink qui! 814 01:17:44,363 --> 01:17:46,526 Fottuta... 815 01:18:05,352 --> 01:18:08,317 Vai a letto, piccola. Vai, su. Vai a letto. 816 01:18:58,668 --> 01:19:01,231 Oh, all'inferno. 817 01:19:01,712 --> 01:19:05,197 Val, Michelle, sono solo io. 818 01:19:07,079 --> 01:19:11,927 Ciao, cara. Ho fatto un salto qui per una tazza di th�. 819 01:19:12,087 --> 01:19:15,091 Michelle, vai a guardare la tv, cara. Brava bambina. 820 01:19:16,894 --> 01:19:21,221 Oh, mio Dio! Che cazzo hai fatto? 821 01:19:21,421 --> 01:19:24,104 Al'inferno! 822 01:19:24,344 --> 01:19:27,869 - Dio, che problema hai? - Sono stata investita. 823 01:19:27,989 --> 01:19:30,553 Cosa intendi, investita? Dove? 824 01:19:30,793 --> 01:19:32,676 Vicino ai negozi. 825 01:19:32,796 --> 01:19:36,601 - Chi ti ha investita? - Non lo so, � scappato. 826 01:19:36,762 --> 01:19:39,966 Non l'ha visto nessuno, non c'era nessuno? Nessuno ha preso la targa? 827 01:19:40,126 --> 01:19:42,770 Non credo. Guarda. 828 01:19:42,931 --> 01:19:47,657 Ecco dove mi ha investita, qui. Vedi? Dal lato dei fari. 829 01:19:47,817 --> 01:19:51,863 E poi sono caduta di faccia dritta contro la strada e quando ho alzato lo sguardo... 830 01:19:52,023 --> 01:19:56,070 ...se n'era andato. Voglio dire, � stata una fortuna che non avevo Michelle con me. 831 01:19:56,309 --> 01:20:00,676 - Avrebbe potuto investire anche lei. - L'avrebbe ammazzata. 832 01:20:00,876 --> 01:20:03,199 Non l'ha visto nessuno? Non c'era nessuno in giro? 833 01:20:03,400 --> 01:20:06,484 No, � stato... Hai presente, gi� ai vecchi negozi. Laggi�. 834 01:20:06,645 --> 01:20:09,688 - Hai guardando la strada? - Certo che stavo guardando, Mamma. 835 01:20:09,808 --> 01:20:15,497 � sbucato dal nulla, e poi quando ho guardato in alto, lo stronzo se n'era andato. 836 01:20:15,616 --> 01:20:19,662 Cazzo se sei fortunata. Cosa dice l'ospedale? Il bambino sta bene? 837 01:20:19,903 --> 01:20:24,550 Si. Sai, gli hanno fatto delle lastre e... 838 01:20:24,750 --> 01:20:28,114 Sai, hanno dato una controllata l� sotto. Sono solo lividi. 839 01:20:28,234 --> 01:20:29,996 Non sai come mi sono sentita, Mamma. 840 01:20:30,157 --> 01:20:33,482 Guarda le mie dita. Guarda. Sono la cosa che mi fa pi� male. 841 01:20:33,682 --> 01:20:36,966 Fanno pi� male di tutto il resto. 842 01:20:37,167 --> 01:20:39,210 - Sono rotte? - Non lo so. 843 01:20:39,410 --> 01:20:41,052 Beh, non te l'hanno detto? 844 01:20:41,212 --> 01:20:46,060 No, diciamo che erano pi� concentrati sul bambino, no? 845 01:20:46,220 --> 01:20:50,426 All'inferno. Fottuto bastardo. Se fosse andato un po' pi� veloce... 846 01:20:50,587 --> 01:20:55,073 ...avrebbe potuto ucciderti. Potresti essere morta. 847 01:20:55,313 --> 01:20:59,479 - Vuoi una tazza di th�? - Oh, si, per favore, Mamma. 848 01:21:04,726 --> 01:21:06,208 Oh, Dio. 849 01:21:06,369 --> 01:21:09,974 Ogni volta che mi muovo, fa male, cazzo. 850 01:21:10,654 --> 01:21:13,738 - Posso averlo con lo zucchero? - Si. 851 01:21:32,005 --> 01:21:35,169 Mamma sta solo andando al bagno, ok? 852 01:21:58,361 --> 01:22:00,364 - Michelle? - Si? 853 01:22:00,564 --> 01:22:02,887 Vieni qui un minuto, cara. 854 01:22:04,571 --> 01:22:06,533 Andresti alla porta accanto a chiamare la zia Pat? 855 01:22:06,653 --> 01:22:08,656 - Si. - Brava bambina. 856 01:22:11,700 --> 01:22:13,903 Oh, Dio. 857 01:22:57,164 --> 01:23:00,770 � un disastro, no? 858 01:23:00,889 --> 01:23:03,813 Dio, se solo loro sapessero. 859 01:23:05,015 --> 01:23:07,419 Che bastardo. 860 01:23:07,580 --> 01:23:10,384 Gli farebbe bene del cianuro. 861 01:23:11,865 --> 01:23:14,068 Lo mollerai? 862 01:23:14,630 --> 01:23:18,155 Oh, si, ma poi sar� il mio turno. 863 01:23:20,197 --> 01:23:22,961 Sa dove sei? 864 01:23:23,321 --> 01:23:27,167 Non ancora, no. Ho usato un nome falso, no? 865 01:23:27,327 --> 01:23:30,531 Jill non lo sa, vero? Quella ha una boccaccia. 866 01:23:30,731 --> 01:23:33,175 No, non si impiccer�. 867 01:23:35,178 --> 01:23:37,742 - Billy lo sa. - S�? 868 01:23:37,862 --> 01:23:39,984 Come? Gliel'hai detto tu? 869 01:23:40,185 --> 01:23:45,232 � arrivato quando ho messo gi� il telefono, ha visto che ero sconvolta. 870 01:23:45,352 --> 01:23:48,156 - Si � arrabbiato? - Beh, non era molto contento. 871 01:23:49,118 --> 01:23:52,523 Ha detto che spera che(Ray)venga investito, o abbia un infarto. 872 01:23:53,364 --> 01:23:55,848 - Nonna non lo sa, vero? - Si, perch�? 873 01:23:56,048 --> 01:24:00,093 Oh, Mamma. Voglio che nessuno lo sappia. 874 01:24:00,294 --> 01:24:04,460 Le persone sanno gi� abbastanza degli affari miei. Gentaglia ficcanaso. 875 01:24:04,580 --> 01:24:06,983 Non Nonna, sai... 876 01:24:07,104 --> 01:24:09,587 ...� solo, voglio che nessuno lo sappia. 877 01:24:09,747 --> 01:24:13,312 Oh, Dio. Val... 878 01:24:13,953 --> 01:24:16,396 ...siamo sfortunate, vero? 879 01:24:22,685 --> 01:24:25,048 Lo ami ancora? 880 01:24:41,232 --> 01:24:43,555 Questa pizzica. 881 01:24:55,652 --> 01:24:58,256 Ho un altro mal di testa. 882 01:24:58,495 --> 01:25:01,660 - Vuoi un'aspirina o qualcosa? - No, devo aspettare. 883 01:25:01,820 --> 01:25:05,025 Ne ho presa una due ore fa. 884 01:25:46,845 --> 01:25:48,887 Bill, non restare in ammollo tutto il giorno. 885 01:25:49,048 --> 01:25:52,532 Mamma sar� a casa tra un minuto e sar� di cattivo umore. 886 01:25:53,053 --> 01:25:56,137 Si, mamma, non mi lasci neanche stare in ammollo... 887 01:25:56,337 --> 01:26:01,023 ...per due minuti, mamma. Non dovresti tormentarmi. 888 01:26:01,264 --> 01:26:06,912 Mi sto giusto rilassando, lasciami stare ammollo, cazzo. Lasciami. 889 01:26:07,713 --> 01:26:11,759 Ogni uomo ha diritto al suo bagno, sai cosa intendo? 890 01:26:14,924 --> 01:26:17,688 Amore da Michelle? 891 01:26:18,529 --> 01:26:19,891 Michelle. 892 01:26:20,012 --> 01:26:23,016 M-I-C-H... 893 01:26:23,175 --> 01:26:24,577 Si? 894 01:26:24,738 --> 01:26:28,783 ...E-L-L-E. 895 01:26:28,944 --> 01:26:32,348 Ecco fatto. Tieni. 896 01:26:38,957 --> 01:26:40,439 Ecco. 897 01:26:40,600 --> 01:26:42,723 Avanti, lascialo andare. 898 01:27:07,398 --> 01:27:10,162 Dammi la mia bambina! Dammi la mia fottuta bambina! Subito! 899 01:27:10,362 --> 01:27:11,798 Stronza! Stronza! Dammi la mia bambina, stronza! 900 01:27:11,808 --> 01:27:13,808 Stronza! Stronza! Dammi la mia bambina, tu stronza! 901 01:27:13,847 --> 01:27:15,930 Non ti vuole vedere! 902 01:27:16,211 --> 01:27:19,695 Dammi la mia bambina! Vaffanculo! La mia bambina! Dammela subito! 903 01:27:19,896 --> 01:27:22,459 - Ti seppellisco, cazzo! La mia bambina, stronza! - Bastardo! 904 01:27:22,659 --> 01:27:23,701 Fottuta stronza! 905 01:27:23,821 --> 01:27:25,744 Lei ha perso il bambino per colpa tua! 906 01:27:25,944 --> 01:27:28,828 Hey, piano con questo casino, amico! 907 01:27:29,069 --> 01:27:32,954 - Non potete approfittarvene come vi pare! - Guarda questo stronzo. 908 01:27:33,154 --> 01:27:36,479 - Torna dentro, stronzo ficcanaso! - Tornatene dentro... 909 01:27:36,599 --> 01:27:39,323 ...e bada ai tuoi fottuti affari! 910 01:27:39,483 --> 01:27:41,846 Vai dentro! Vengo a spaccarti la finestra! 911 01:27:42,006 --> 01:27:44,971 Butto gi� la porta, e ti tiro fuori! 912 01:27:45,131 --> 01:27:47,493 Fottuta stronzo spione! 913 01:27:47,694 --> 01:27:51,381 - Fottuto stronzo bastardo di merda! - Vaffanculo! 914 01:27:51,540 --> 01:27:54,305 Ti ammazzo, stronzo! 915 01:27:55,106 --> 01:27:59,071 - Chiamo la polizia. - Chiama chi cazzo ti pare! 916 01:28:00,554 --> 01:28:02,756 Vaffanculo! La trover�, cazzo... 917 01:28:02,957 --> 01:28:05,399 ...poi torner� qui a sistemarti, stronza! 918 01:28:05,560 --> 01:28:09,525 Fottuta oca! Prender� una pistola, cazzo. 919 01:28:09,646 --> 01:28:12,129 Dammi una fottuta pistola! Qualcuno mi dia una pistola. 920 01:28:12,249 --> 01:28:14,452 L'ammazzo. Ammazzo quella stronza! 921 01:28:14,652 --> 01:28:17,376 Prendo una cazzo di pistola e ti uccido, stronza. 922 01:28:17,617 --> 01:28:19,859 - Torna in macchina. - Fanculo la macchina. Stronza. 923 01:28:20,100 --> 01:28:22,303 - Stronza! - Non preoccuparti di lui. 924 01:28:22,423 --> 01:28:25,268 - Sta ancora guardando dalla finestra. - Sali in macchina. 925 01:28:25,428 --> 01:28:28,272 - Tu torna dentro, cazzo! - Prendi una penna. 926 01:28:28,511 --> 01:28:31,356 Torna dentro! Torna in macchina, amico. 927 01:28:31,556 --> 01:28:34,521 LB368-EJM, stronzo! 928 01:28:34,721 --> 01:28:37,526 Il vecchio Bill ha gi� questa fottuta targa! 929 01:28:37,685 --> 01:28:39,568 Scrivi questo... Chiamare il vecchio Bill! 930 01:28:39,729 --> 01:28:42,573 Portalo qui e sparer� a tutti. Stronzo ficcanaso! 931 01:28:42,733 --> 01:28:46,217 - Tu e quale esercito? - Ti apro il cranio. 932 01:28:46,378 --> 01:28:49,622 Portami via di qui prima che uccida qualcuno. Portami via di qui! 933 01:28:49,783 --> 01:28:51,344 Uccido qualche stronzo! 934 01:28:55,270 --> 01:28:57,953 Rallenta un po', Mark. 935 01:28:59,075 --> 01:29:00,597 Non... Non... 936 01:29:00,838 --> 01:29:03,722 Aspetta un momento, aspetta. Non importa. 937 01:29:05,604 --> 01:29:08,409 Questo � il tocco. 938 01:29:08,609 --> 01:29:10,612 Risultato! 939 01:29:10,892 --> 01:29:12,294 Andiamo, andiamo, andiamo. 940 01:29:12,454 --> 01:29:14,617 Arrivano. 941 01:29:16,420 --> 01:29:19,023 - Resta su quello stronzo. - Non preoccuparti, ce l'ho. 942 01:29:32,803 --> 01:29:35,127 Stai un po' indietro. Siamo troppo vicini, cazzo. 943 01:29:35,207 --> 01:29:37,931 Ci vedranno nel fottuto specchietto. 944 01:29:53,192 --> 01:29:55,836 Val, voglio solo parlarti. Solo due minuti. 945 01:29:56,036 --> 01:29:59,120 - No, vattene. - Sei ti avvicini a lei ti faccio arrestare. 946 01:29:59,841 --> 01:30:02,444 Non mi spingere, cazzo. 947 01:30:02,565 --> 01:30:04,287 Bastardo! 948 01:30:04,488 --> 01:30:07,371 - Lascia stare, Gus. - Va bene, va bene. � abbastanza! 949 01:30:07,492 --> 01:30:08,773 � abbastanza! 950 01:30:09,053 --> 01:30:11,697 Si, hai qualcosa da dire? 951 01:30:11,939 --> 01:30:13,541 Non ti riguarda! 952 01:30:13,701 --> 01:30:18,147 - Questa cosa non ti riguarda. - Si � preso troppe libert�. 953 01:30:18,348 --> 01:30:20,951 Va tutto bene quando sbuchi da dietro, cazzo. 954 01:30:21,392 --> 01:30:22,954 Fottuto babbeo. 955 01:30:23,114 --> 01:30:26,479 Oh, si. Beh, � stato lui, a prendersi la fottuta libert�, no? 956 01:30:28,161 --> 01:30:29,924 Alzati. 957 01:30:36,813 --> 01:30:40,618 Andiamo. Bloccate le porte. 958 01:30:43,383 --> 01:30:44,464 Jan! 959 01:30:46,987 --> 01:30:48,349 Janet! 960 01:30:48,549 --> 01:30:51,314 Andiamo, cara. 961 01:30:51,553 --> 01:30:54,397 - Sali in macchina. - Ti avr�, bastardo. 962 01:30:54,678 --> 01:30:56,641 Oh, d'accordo. Sali in macchina. 963 01:30:58,443 --> 01:31:00,688 Tenete le porte bloccate. 964 01:31:07,697 --> 01:31:09,660 Hey, sei tu? 965 01:31:11,182 --> 01:31:13,546 Sono venuto per dirti che mi dispiace... 966 01:31:14,186 --> 01:31:17,431 ...e improvvisamente c'� questa fottuta trappola... 967 01:31:17,671 --> 01:31:20,915 Sai che intendo? "Smetti con quel fottuto chiasso... 968 01:31:21,115 --> 01:31:22,918 ...o ti facciamo arrestare." 969 01:31:23,199 --> 01:31:27,525 Arrestare? Me?! Arrestare me?! 970 01:31:27,644 --> 01:31:30,449 Arrestarmi, cazzo?! Voglio solo... 971 01:31:30,609 --> 01:31:35,256 Voglio solo dire due parole... 972 01:31:35,456 --> 01:31:38,540 ...e c'� uno scozzese... che mi colpisce sul mento... 973 01:31:38,700 --> 01:31:41,664 ...che mi picchia, mi fa sembrare uno stronzo totale. 974 01:31:41,785 --> 01:31:46,391 Perch� se ne pentir�. Lo far�... Lo giuro sulla vita della mia bambina. 975 01:31:46,551 --> 01:31:48,955 Non posso lasciar correre. 976 01:31:49,155 --> 01:31:52,680 Non posso lasciar correre. Non posso lasciar correre. 977 01:31:57,888 --> 01:32:00,412 - Magia. Magia. - Sbrigati. 978 01:32:00,572 --> 01:32:02,495 Magia. 979 01:32:03,376 --> 01:32:06,259 Sbrigati con le salsicce. 980 01:32:06,540 --> 01:32:09,544 - Le stai bruciando! - Cos� le bruci. 981 01:32:09,704 --> 01:32:12,708 Le sta bruciando. 982 01:32:15,753 --> 01:32:19,317 Prendi un Kit Kat. Questa � un'ottima tv. 983 01:32:19,478 --> 01:32:21,360 Telefono! Telefono! 984 01:32:21,561 --> 01:32:22,762 - Telefono! - Sbrigati! 985 01:32:23,003 --> 01:32:24,444 Ok, ok. 986 01:32:30,293 --> 01:32:33,257 Pronto? Cosa? 987 01:32:33,697 --> 01:32:35,381 Chi? 988 01:32:35,701 --> 01:32:38,345 Val? Si, aspetta. Si, aspetta. 989 01:32:38,465 --> 01:32:40,348 Val. 990 01:32:40,468 --> 01:32:43,513 Val, � per te. Sembrava importante. 991 01:32:51,203 --> 01:32:52,925 Pronto? 992 01:32:53,246 --> 01:32:55,249 Pronto? 993 01:32:59,534 --> 01:33:01,337 Pronto? 994 01:33:03,741 --> 01:33:05,462 Pronto? 995 01:33:13,955 --> 01:33:15,837 Stronzo. 996 01:33:37,388 --> 01:33:39,832 Si, Val. Val. Val. Val. 997 01:33:42,796 --> 01:33:45,880 Si, Sono un... Sono un'idiota. 998 01:33:46,041 --> 01:33:49,045 Sono uno stronzo. Sai come sono. 999 01:33:49,165 --> 01:33:51,168 Ti amo. 1000 01:33:51,368 --> 01:33:53,010 Ti amo. 1001 01:33:53,451 --> 01:33:57,336 Ti amer� per sempre. Per sempre. 1002 01:33:57,536 --> 01:34:01,342 No, no. Sono un'idiota. Sono uno stronzo. 1003 01:34:01,542 --> 01:34:04,226 Sono sempre stato uno stronzo. Sai che sono uno stronzo. 1004 01:34:06,549 --> 01:34:08,872 Aspetta. Aspetta. 1005 01:34:09,032 --> 01:34:11,717 Lo sai da quanto tempo hai a che fare con me, giusto? 1006 01:34:11,837 --> 01:34:14,440 Non sono ubriaco. No, non lo sono. 1007 01:34:14,722 --> 01:34:19,488 Io non... No, non lo sono. Piccola, ti giuro che non sono ubriaco. 1008 01:34:19,688 --> 01:34:21,691 Giuro sulla mia vita che non lo sono. 1009 01:34:22,892 --> 01:34:25,416 Ascoltami Vuoi ascoltarmi? 1010 01:34:25,696 --> 01:34:29,742 Avevo un ragazzino che amavo da impazzire. Il mio ragazzo. 1011 01:34:30,022 --> 01:34:34,309 Ma io stavo con te. Mi hai fatto incazzare... No, no. 1012 01:34:34,509 --> 01:34:37,713 Mi hai fatto incazzare prima. Sono venuto da te perch� ti amo, stronza. 1013 01:34:37,834 --> 01:34:41,639 E mi ci hai spinto. Fottuta... No, mi ci hai spinto, cazzo. 1014 01:34:41,799 --> 01:34:44,402 Ti sei presa delle libert� con me. Non avresti dovuto spingermi. 1015 01:34:44,563 --> 01:34:46,966 Lo sai quanto fino a che punto arrivare con me. 1016 01:34:47,167 --> 01:34:50,410 Se eri arrabbiata con me e sei stata con me per tutto questo fottuto tempo... 1017 01:34:50,611 --> 01:34:52,253 ...dovevi saperlo! 1018 01:34:52,414 --> 01:34:57,622 Ho torto? Ho...? Ho torto, cazzo? 1019 01:34:57,862 --> 01:35:00,065 Non ho mai avuto torto in vita mia, piccola. 1020 01:35:00,265 --> 01:35:03,830 Io mi alzo e combatto. E combatto. 1021 01:35:03,990 --> 01:35:06,314 Combatter�. Combatter� per sempre. 1022 01:35:11,161 --> 01:35:12,763 Babbeo del cazzo. 1023 01:35:23,418 --> 01:35:25,461 Ti amo. 1024 01:35:49,655 --> 01:35:52,459 Non puoi farmi del male, cazzo. 1025 01:35:53,981 --> 01:35:56,946 Non puoi farmi del male, cazzo. 1026 01:35:58,708 --> 01:36:01,992 Non puoi provare a farmi del male. 1027 01:36:02,233 --> 01:36:06,318 Tu, tu puoi provarci. 1028 01:36:06,559 --> 01:36:10,925 Tu puoi provarci. Ogni fottuta... 1029 01:36:11,326 --> 01:36:15,531 ...regola nel fottuto libro, stronza. 1030 01:36:19,096 --> 01:36:23,983 No! No! No! Non importa. 1031 01:36:25,385 --> 01:36:30,351 Non importa quello che le ho fatto. Non importa quello che le ho fatto. 1032 01:36:36,601 --> 01:36:41,528 Calmati, calmati, calmati, calmati. 1033 01:36:44,372 --> 01:36:47,176 Piccola, piccola, piccola. 1034 01:36:51,061 --> 01:36:53,184 Ti amo. 1035 01:36:55,387 --> 01:37:01,356 Di tutte le cose che amo nella vita, Ti amo. 1036 01:37:15,135 --> 01:37:17,097 Val? 1037 01:37:18,740 --> 01:37:21,185 Valerie, dove sei? 1038 01:37:24,629 --> 01:37:26,952 Sai che ti amo. 1039 01:37:27,113 --> 01:37:30,156 - Mi spiace, Nonna. - Per favore, mi dispiace tanto. 1040 01:37:41,453 --> 01:37:43,135 Michelle? 1041 01:37:43,295 --> 01:37:45,137 Michelle? 1042 01:37:45,338 --> 01:37:47,221 Val? 1043 01:37:49,344 --> 01:37:52,668 Val? Valerie? 1044 01:37:52,908 --> 01:37:55,792 Lo uccido, ti avverto, se entra qui. 1045 01:37:56,593 --> 01:37:57,835 - Vattene. - Val. 1046 01:37:58,036 --> 01:38:01,401 Sul serio, voglio solo vedere la mia bambina, Val. 1047 01:38:03,403 --> 01:38:06,368 Voglio vedere le mie bimbe, Val. 1048 01:38:06,529 --> 01:38:08,411 Val? 1049 01:38:16,462 --> 01:38:18,905 Fottuto freddo. 1050 01:38:21,870 --> 01:38:26,155 Mamma, lui non � qui. Non � qui. � meglio se controlli lo stesso. 1051 01:38:49,028 --> 01:38:54,436 Oh, mio Dio. Che cazzo ha combinato? 1052 01:38:56,839 --> 01:39:02,487 � incredibile, no? In che fottuto stato. 1053 01:39:03,448 --> 01:39:06,613 Ha dato un fottuto party. 1054 01:39:06,773 --> 01:39:10,659 Qui, guarda, hanno usato i fuori d'artificio qui dentro la scorsa notte. 1055 01:39:10,899 --> 01:39:13,183 Mamma! 1056 01:39:26,962 --> 01:39:29,605 All'inferno. 1057 01:40:02,332 --> 01:40:05,375 Gli ha portato il pranzo una volta. Mia mamma, al pub... 1058 01:40:05,536 --> 01:40:08,179 ...l'ha buttato di fronte a lui su un vassoio. 1059 01:40:08,420 --> 01:40:11,103 Coltello e forchetta, sale e pepe. 1060 01:40:11,184 --> 01:40:15,190 Ha detto, "Cos'� questo?" 1061 01:40:15,750 --> 01:40:18,554 E lei, "� la tua cena. Ho pensato potessi avere fame. 1062 01:40:18,754 --> 01:40:20,196 Non mangi da tre giorni. 1063 01:40:20,397 --> 01:40:23,521 Vivi qui, potresti anche mangiare qui, cazzo." 1064 01:40:23,721 --> 01:40:25,043 � divertente. 1065 01:40:25,283 --> 01:40:28,729 A lui non � piaciuto, no? Rimproverato di fronte ai suoi amici... 1066 01:40:28,890 --> 01:40:32,695 Pensava pi� a quegli stronzi che a noi. Adorabile. 1067 01:40:32,895 --> 01:40:34,698 Si. 1068 01:40:35,699 --> 01:40:38,823 Lei se n'� andata. Beh, poteva farlo, no? 1069 01:40:49,558 --> 01:40:53,283 Lui era sempre l� ubriaco, vero? Sai? 1070 01:40:53,443 --> 01:40:58,851 Andavamo al pub per procurarci da vivere. � l� che facevamo i nostri affari. 1071 01:40:59,091 --> 01:41:03,818 Se ne stava l� a farsi le seghe mentre noi eravamo a casa senza un soldo. 1072 01:41:05,381 --> 01:41:10,147 E prometteva cose, sai? 1073 01:41:10,306 --> 01:41:13,071 Prometteva di portarci in dei posti, sai? Non l'ha mai fatto. 1074 01:41:13,231 --> 01:41:15,754 Mai portati da nessuna parte. 1075 01:41:15,955 --> 01:41:18,759 E quando si scomodava a venire a casa... 1076 01:41:19,601 --> 01:41:24,207 ...sedeva in quella fottuta poltrona, a ronfare con il suo vassoio in grembo. 1077 01:41:24,407 --> 01:41:27,812 E io me ne stavo semplicemente l� a guardarlo. 1078 01:41:29,134 --> 01:41:31,418 Lo guardavo in faccia... 1079 01:41:33,020 --> 01:41:36,345 ...e mia madre saliva in camera, e io dicevo: 1080 01:41:37,706 --> 01:41:41,711 "D�, Mamma, pap� non viene a letto?" 1081 01:41:41,832 --> 01:41:44,195 E lei diceva, "No. No, � a posto, figliolo. 1082 01:41:44,435 --> 01:41:47,760 verr� quando si sveglia." Doveva svegliarsi per andare a letto. 1083 01:41:47,880 --> 01:41:50,043 Andare a letto, si. 1084 01:41:51,886 --> 01:41:57,052 Ora, stavo l� a guardare questo fottuto uomo vecchio, sai, mio padre... 1085 01:41:57,213 --> 01:42:00,618 ...sai, su quella poltrona, quell'orribile fottuta poltrona... 1086 01:42:00,818 --> 01:42:04,785 ...con quei braccioli lucidi e consumati... Avrei dovuto bruciare quella fottuta cosa. 1087 01:42:10,793 --> 01:42:14,038 Alla fine lui perdeva sangue da entrambe le estremit�, sai? 1088 01:42:14,157 --> 01:42:16,481 Lo sentivo aggrapparsi a quel gabinetto, al mattino. 1089 01:42:16,681 --> 01:42:19,325 Era adorabile. Non l'ha mai fermato dall'andare al pub. 1090 01:42:19,525 --> 01:42:22,369 No, stava bene abbastanza per quello. 1091 01:42:22,570 --> 01:42:26,014 Ora, un giorno, giusto... ...sta barcollando dentro al pub... 1092 01:42:26,214 --> 01:42:29,499 ...ubriaco dalla notte prima. � caduto gi� dritto, affondato nel suo marciume. 1093 01:42:29,700 --> 01:42:32,503 ...come una fottuta asse da stiro. Con il naso tutto storto. 1094 01:42:32,704 --> 01:42:34,586 ...transenne dappertutto... 1095 01:42:34,786 --> 01:42:37,310 Io e mia madre siamo dovuti andare all'ospedale. 1096 01:42:37,470 --> 01:42:40,675 Arriviamo. Lui � steso a letto. Tubi sulle sue braccia... 1097 01:42:40,875 --> 01:42:43,759 ...gi� fino al suo culo. Non aveva un bell'espetto. 1098 01:42:43,919 --> 01:42:46,403 La fottuta vodka lo teneva in vita. 1099 01:42:46,522 --> 01:42:50,288 Beh, io non ero molto interessato, cos� bighellonavo. 1100 01:42:50,448 --> 01:42:53,894 Ho guardato sopra il suo letto, e c'era questa insegna, giusto... 1101 01:42:54,094 --> 01:42:58,700 ...con un sopra una strana scritta... Non sapevo leggere bene a quel tempo. 1102 01:42:58,861 --> 01:43:02,305 Ho detto a mia mamma, "Mamma, cosa c'� scritto? 1103 01:43:02,586 --> 01:43:06,191 Sai, quell'insegna sopra la testa di pap�." Ok? 1104 01:43:06,392 --> 01:43:11,238 Lei ha detto, "Niente per bocca." 1105 01:43:11,439 --> 01:43:13,241 "Cos'�, un punteggio del football?" 1106 01:43:13,441 --> 01:43:18,608 Uno-niente, tre-niente, due-niente, un tizio chiamato fottuto Niente. Si 1107 01:43:18,769 --> 01:43:21,052 Dissi, "Beh, cosa significa?" 1108 01:43:21,212 --> 01:43:25,337 E lei, "Significa..." 1109 01:43:25,498 --> 01:43:28,702 - Significa niente da mangiare. - Si, niente gi� per il... 1110 01:43:28,942 --> 01:43:32,107 - Niente gi� per... Si. - Si. Giusto. 1111 01:43:33,469 --> 01:43:36,713 Ho ricordato quel giorno... 1112 01:43:37,034 --> 01:43:40,760 ...perch� avrei potuto scrivere quella cosa sulla sua cazzo di lapide, sai? 1113 01:43:41,802 --> 01:43:46,167 Perch� non ricordo un bacio, sai, un abbraccio. Nulla. 1114 01:43:48,370 --> 01:43:51,254 Voglio dire, molto � andato gi�, e nulla � tornato su. 1115 01:43:51,454 --> 01:43:54,379 Sai, nulla che fosse anche lontanamente buono. 1116 01:43:57,744 --> 01:44:02,550 E ho guardato quest'uomo che io chiamavo Pap�, sai? 1117 01:44:02,751 --> 01:44:07,518 Mio padre, lo conoscevo come Pap�. Era il mio fottuto padre... 1118 01:44:07,718 --> 01:44:10,922 ...ma lui non era come i pap� degli altri bambini, sai? 1119 01:44:11,122 --> 01:44:14,407 Era come se il mondo stesso fosse abbastanza... 1120 01:44:15,769 --> 01:44:17,852 ...e non lo era. 1121 01:44:27,627 --> 01:44:31,031 - Ma non � morto quella volta, no? - No. 1122 01:44:31,191 --> 01:44:33,114 Ha vissuto altri 10 anni, viscido stonzo. 1123 01:44:33,354 --> 01:44:37,240 � morto un pomeriggio in quella cazzo di poltrona. Pi� o meno. 1124 01:44:39,603 --> 01:44:43,088 Sono andato a trovarlo quando si era sistemato da mia madre. 1125 01:44:43,248 --> 01:44:44,410 - In via Hatcham? - Si. 1126 01:44:44,570 --> 01:44:47,294 Era al piano di sopra, nella camera di fronte. Steso. 1127 01:44:47,494 --> 01:44:49,537 - Gratis. - Si. Si. 1128 01:44:49,817 --> 01:44:52,061 Sono salito su, entrato. 1129 01:44:53,382 --> 01:44:56,987 Sono seduto sul letto e lo guardo. Lui se ne sta cos�: 1130 01:44:57,188 --> 01:44:59,150 Tipo in coma etilico. 1131 01:45:03,075 --> 01:45:06,480 Ed era come se si fosse ristretto, sai? Era un omone. 1132 01:45:06,680 --> 01:45:08,362 - Era un mucchietto. - Dovresti saperlo. 1133 01:45:08,563 --> 01:45:11,127 Hai avuto abbastanza rifiuti da quello stronzo. 1134 01:45:13,451 --> 01:45:17,297 E l'ho toccato, sai? 1135 01:45:17,456 --> 01:45:21,182 Era fottutamente gelato. Mi ha spaventato a morte. 1136 01:45:24,987 --> 01:45:28,512 Lo guardavo, sai? 1137 01:45:29,994 --> 01:45:33,398 Per la prima volta in vita mia, gli ho parlato. 1138 01:45:35,161 --> 01:45:37,364 Ho detto: 1139 01:45:39,767 --> 01:45:42,371 "Perch� non mi hai mai amato?" 1140 01:47:47,989 --> 01:47:49,951 Vi uccido cazzo! 1141 01:47:50,912 --> 01:47:52,876 Billy! 1142 01:47:55,319 --> 01:47:57,161 Hey, hey! 1143 01:47:57,322 --> 01:48:00,046 - Fanculo! - Dove credi di andare? 1144 01:48:00,165 --> 01:48:02,689 - � chiuso a chiave! - Apri questa cazzo di porta! 1145 01:48:02,970 --> 01:48:07,897 - Prova il retro! Prova il retro! - � un fottuto gabinetto! No! 1146 01:48:08,097 --> 01:48:09,699 - Hai la chiave di quella porta? - No. 1147 01:48:09,859 --> 01:48:12,142 - Puoi aprire la porta?! - Non riesco ad aprirla! 1148 01:48:12,303 --> 01:48:16,147 - Oh, all'inferno! - Apri questa cazzo di porta! 1149 01:48:17,269 --> 01:48:20,835 Hey, prendo questo maledetto coltello, e ti infilzo... 1150 01:48:21,035 --> 01:48:23,639 ...dritto sul fottuto culo, piccolo stronzo! 1151 01:48:23,760 --> 01:48:27,044 Si, tu, tu stronzo! Ti uccido, cazzo! 1152 01:48:27,205 --> 01:48:29,167 Te la prendi con i tizi sbagliati. 1153 01:48:29,287 --> 01:48:32,972 Non so perch� sei sconvolto. Noi non c'entriamo niente. 1154 01:48:33,052 --> 01:48:35,055 - Cosa avete fatto? - Niente. 1155 01:48:35,216 --> 01:48:37,739 - Dovete aver combinato qualcosa. - Non aprire la porta! 1156 01:48:37,939 --> 01:48:40,142 Non aprir� la porta. Ha un coltello! 1157 01:48:40,182 --> 01:48:43,948 - Vi ammazzo! - Merda! Siamo fottuti! 1158 01:48:44,107 --> 01:48:48,274 Mi spiace, amico, non posso. non � colpa mia, amico. 1159 01:48:49,435 --> 01:48:52,559 Piccoli bastardi fottuti! Vi ammazzo! 1160 01:48:52,680 --> 01:48:55,483 Vi ammazzo, cazzo! 1161 01:48:56,445 --> 01:48:58,328 Siamo fottuti. 1162 01:48:58,528 --> 01:49:01,131 Amico, non ha niente a che fare con me. 1163 01:49:13,430 --> 01:49:15,873 Siamo fottuti. 1164 01:49:16,033 --> 01:49:19,158 - Perch� non hai una porta sul retro?! - Ci lavoro soltanto, qui. 1165 01:49:19,318 --> 01:49:21,801 Fottuto stupido! Cazzo. 1166 01:49:26,368 --> 01:49:29,331 Qual'� il suo nome? Peter lo stronzo. 1167 01:49:29,492 --> 01:49:34,018 Aveva due uccellini con lui. Uno si chiamava... Merda. 1168 01:49:34,899 --> 01:49:39,706 Fate venire qualcuno, cazzo. Non sono uno stronzo cattivo. 1169 01:49:39,867 --> 01:49:40,907 Ciao. 1170 01:49:41,028 --> 01:49:42,910 Se lo chiedi a me, � un fottuto stronzo. 1171 01:49:43,030 --> 01:49:45,834 Sono io quello che sta qui. 1172 01:52:30,787 --> 01:52:33,351 Mamma sa che sei qui? 1173 01:52:33,552 --> 01:52:35,395 No. 1174 01:52:36,315 --> 01:52:39,120 Buon compleanno. Ti ho preso una cosina. 1175 01:52:39,280 --> 01:52:41,442 Dove ti nascondevi? 1176 01:52:41,644 --> 01:52:45,649 - Da Mark. - Ho visto l'appartamento. � delizioso. 1177 01:52:48,813 --> 01:52:50,895 Ho sentito di Billy. Quanto si � preso? 1178 01:52:51,657 --> 01:52:56,704 Due anni e mezzo. Devo portare dentro la spesa. E fare i capelli alla mamma. 1179 01:52:58,026 --> 01:52:59,748 Val? 1180 01:52:59,948 --> 01:53:01,631 Val? 1181 01:53:05,637 --> 01:53:08,201 Mi ami ancora? 1182 01:53:10,003 --> 01:53:12,326 Se ti amo ancora? 1183 01:53:13,648 --> 01:53:16,012 Perch� l'hai fatto, Ray? 1184 01:53:16,933 --> 01:53:19,056 L'ho fatto... 1185 01:53:19,537 --> 01:53:21,259 L'ho fatto perch� ti amo. 1186 01:53:22,060 --> 01:53:24,744 Se quello � il tuo modo di dimostrarlo, sei malato. 1187 01:53:24,865 --> 01:53:28,509 - Dovresti farti aiutare, cazzo. - La smetter�, con le sbronze... 1188 01:53:28,670 --> 01:53:31,353 Oh, cambia disco, perdio. 1189 01:53:31,513 --> 01:53:34,478 Se potessi mettermi una mano gi� in gola e tirare fuori il cuore... 1190 01:53:34,637 --> 01:53:36,961 ...te lo darei. Sai che lo farei. 1191 01:53:41,888 --> 01:53:45,092 Sta recitando di nuovo, quell'altra. Mi tortura. 1192 01:53:45,253 --> 01:53:49,138 - Mary? - Si, non vuole farmi vedere il mio bambino. 1193 01:53:49,258 --> 01:53:52,823 Sta ricominciando tutto di nuovo. Immagino che torner� alla corte. 1194 01:53:53,143 --> 01:53:56,309 � il mio turno di vederlo, vado a prendelo e lei non c'�. 1195 01:53:56,469 --> 01:53:57,871 � sparita, cazzo. 1196 01:53:58,071 --> 01:53:59,513 - Dove? - Non lo so. 1197 01:53:59,714 --> 01:54:01,997 Sono stato da sua madre. ho chiesto in giro. 1198 01:54:02,157 --> 01:54:05,161 � un'altra preoccupazione sul mio piatto. con questo e tutto il resto. 1199 01:54:05,282 --> 01:54:08,526 � stupida, no? Fa solo del male al bambino, alla lunga. 1200 01:54:08,726 --> 01:54:11,490 Tu ami quel bambino, ma non ti fai nessun favore. 1201 01:54:11,730 --> 01:54:14,574 - Non ho mai toccato quel bambino. - Non ho mai detto che l'hai fatto. 1202 01:54:14,694 --> 01:54:17,418 Ma tu fai del male alle persone. 1203 01:54:18,459 --> 01:54:21,064 E ci ho pensato sopra a lungo, riguardo a te. 1204 01:54:21,303 --> 01:54:24,828 Alla fine della giornata, l'unica persona che inganni � te stesso. 1205 01:54:25,069 --> 01:54:27,552 Non mi prenderai pi� per il culo. 1206 01:54:27,673 --> 01:54:30,156 Ti stai prendendo in giro. 1207 01:54:47,782 --> 01:54:50,545 Ho trovato il tuo quadro. 1208 01:54:51,227 --> 01:54:54,871 - Cosa? - Quello che ha preso Billy. 1209 01:54:55,792 --> 01:54:59,197 Oh, me ne vado in casa. � un fottuto casino. 1210 01:54:59,358 --> 01:55:00,920 Come sta tua mamma? 1211 01:55:02,321 --> 01:55:04,365 Beh, � preoccupata, no? 1212 01:55:04,565 --> 01:55:08,049 � preocupata per Billy. � preocupata per me. 1213 01:55:11,094 --> 01:55:15,420 - Torni a casa? - Non abbiamo pi� una casa in cui tornare. 1214 01:55:15,620 --> 01:55:19,105 Tutto in quel posto � in fottuti frantumi. 1215 01:55:19,305 --> 01:55:23,511 Ges�, voglio dire, dopo tutto questo, devi davvero odiarmi. 1216 01:55:23,672 --> 01:55:26,515 - Non ti odio. - Beh, io non mi sento amata. 1217 01:55:27,036 --> 01:55:29,520 Voglio dire, questo non � amore. 1218 01:55:30,202 --> 01:55:31,603 Cazzo. 1219 01:55:33,206 --> 01:55:39,494 Non vedi il casino in cui siamo? Ti sei accorto di cosa sembriamo? 1220 01:55:39,694 --> 01:55:41,657 Voglio dire, noi non parliamo pi�. 1221 01:55:43,139 --> 01:55:47,465 D'accordo, torna dentro, Mamma, vuoi? Rientra. Me ne occupo io. 1222 01:55:51,632 --> 01:55:53,994 Quando esci, lo fai con i tuoi amici... 1223 01:55:54,195 --> 01:55:58,240 ...e quando sei a casa, sei ubriaco e addormentato davanti alla televisione. 1224 01:55:58,441 --> 01:56:00,564 Io spengo la televisione, vado a letto... 1225 01:56:00,724 --> 01:56:03,488 ...e tu mi raggiungi alle 3:00 del mattino puzzando di alcool. 1226 01:56:03,688 --> 01:56:08,054 Ecco cosa ottengo. O quello oppure mi stai pestando. 1227 01:56:10,338 --> 01:56:14,664 Ho 30 anni oggi, sai, e mi sento cos� fottutamente vecchia. 1228 01:56:14,823 --> 01:56:17,588 Sai, sono cos� stanca. 1229 01:56:17,708 --> 01:56:21,153 Voglio potermi guardare indietro e dire, "Mi sono divertita." 1230 01:56:21,274 --> 01:56:25,399 Invece di dire "Tutti mi hanno compatita, cazzo." 1231 01:56:25,559 --> 01:56:27,962 Voglio dire, questa � la vita che ho. 1232 01:56:29,205 --> 01:56:31,608 Mi stai ascoltando? 1233 01:56:37,736 --> 01:56:39,939 Semplicemente non la voglio. 1234 01:56:40,139 --> 01:56:43,064 Mi trover� qualcun altro. 1235 01:56:43,223 --> 01:56:48,391 Sai, qualcuno che possa amarmi. Una persona gentile. 1236 01:56:55,040 --> 01:56:57,684 Porter� i tuoi saluti a Michelle. 1237 01:58:40,870 --> 01:58:43,954 Si, non c'� problema. Andiamo, Mamma, una canzone. 1238 01:58:44,195 --> 01:58:46,598 - Mamma, alzati e canta. - Andiamo. 1239 01:58:46,759 --> 01:58:49,723 - No, non voglio farlo. - Oh, andiamo, Mamma! 1240 01:58:49,923 --> 01:58:53,288 - Oh, andiamo. - Oh, sai che lo vuoi. 1241 01:58:54,970 --> 01:58:57,093 - D'accordo, andiamo. - Alzatevi. 1242 01:58:57,253 --> 01:58:59,656 - Trascinate quass� i vostri culi. - Lo amerete. 1243 01:58:59,777 --> 01:59:02,300 - Hey, hey! - "Amando il mio uomo." 1244 01:59:04,303 --> 01:59:07,468 - D'accordo. - Avanti, Mamma. 1245 01:59:14,798 --> 01:59:17,001 Oh, Si. Grazie. 1246 02:01:02,590 --> 02:01:06,155 � quando il tizio l'ha aggredito Val ha parlato al governatore... 1247 02:01:06,235 --> 02:01:09,239 ...gli ha detto di non trasferirlo e che lui era contento dove stava. 1248 02:01:09,440 --> 02:01:11,162 Lei gli ha detto che sarebbe successo... 1249 02:01:11,283 --> 02:01:14,487 ...perch� Danny ha dato la sua parola che la droga era di Billy. 1250 02:01:14,647 --> 02:01:17,331 Il tizio che l'ha aggredito non ha niente a che vedere con Danny? 1251 02:01:17,491 --> 02:01:19,614 - No. - Allora chi l'ha accoltellato? 1252 02:01:19,814 --> 02:01:22,618 Ricordi quando � stato arrestato? Danny, giusto? 1253 02:01:22,779 --> 02:01:25,462 E c'� stato quel raid? Ci hanno buttato gi� dal letto... 1254 02:01:25,622 --> 02:01:27,345 ...cercando la droga, giusto? 1255 02:01:27,465 --> 02:01:29,588 Billy, per farla pagare a Danny... 1256 02:01:29,788 --> 02:01:32,232 ...ha messo il suo nome in calce l'ultima volta... 1257 02:01:32,392 --> 02:01:36,197 ...su qualche lavoro che aveva fatto con il quale Billy non aveva niente a che fare. 1258 02:01:36,357 --> 02:01:39,281 Lo stavano incastrando, giusto? Danny � un ladro. 1259 02:01:39,401 --> 02:01:42,125 Billy non � un ladro, � un fannullone. 1260 02:01:42,286 --> 02:01:45,129 Cos� ha aiutato il Vecchio Bill. Se lo sono meritato. 1261 02:01:45,330 --> 02:01:48,934 "Abbiamo fatto questo, non abbiamo fatto quello," per aiutarli a fare chiarezza... 1262 02:01:49,096 --> 02:01:52,621 ...e a segnare il destino di Danny. Cos� Billy � stato mandato a Mount... 1263 02:01:52,781 --> 02:01:54,463 ...e Danny � a Wandsworth. 1264 02:01:57,908 --> 02:02:01,073 Cos� Mamma sapeva che sarebbe successo. Abbiamo ricevuto quella telefonata... 1265 02:02:01,313 --> 02:02:04,838 ...che diceva che gli avrebbero tagliato la testa. Abbiamo chiamato il governatore. 1266 02:02:04,999 --> 02:02:06,801 Ma il tizio che lo ha accoltellato... 1267 02:02:06,961 --> 02:02:09,805 ...ha tutto a che vedere con gli affari di Danny, cazzo. 1268 02:02:09,965 --> 02:02:13,530 Si, Billy ha questo amico, giusto, che sta scontando diciott'anni. 1269 02:02:13,690 --> 02:02:17,135 � arrivata la sua ragazza per una visita. Hanno avuto una discussione. 1270 02:02:17,415 --> 02:02:20,180 Lei ha detto, "Non sei l'unico con il quale me la sono fatt�'. 1271 02:02:20,340 --> 02:02:22,702 E ha tirato fuori il nome di Bill. 1272 02:02:22,984 --> 02:02:25,947 - Adorabile. - La conosce da anni. Quella Lisa. 1273 02:02:26,147 --> 02:02:29,672 Cos� a questo tizio sono girate parecchio, pensando che Billy se la fosse scopata. 1274 02:02:29,953 --> 02:02:33,117 Non ha niente da perdere. Gli restano ancora nove anni. 1275 02:02:33,318 --> 02:02:37,284 Non ci mette niente ad uccidere qualcuno... cos� ha preso Billy nel cortile... 1276 02:02:37,484 --> 02:02:39,447 ...per la ragazza, non per la storia di Danny. 1277 02:02:39,607 --> 02:02:42,572 Non ha niente a che fare con quello, � l'altra cosa. 1278 02:02:42,731 --> 02:02:45,496 Cos� l'ha aggredito con un coltello, un coltello 'Stanley'. 1279 02:02:45,656 --> 02:02:49,411 Quello che mi sorprende, � come facciano ad avere quel genere di cose l� dentro, tanto per cominciare. 1280 02:02:49,421 --> 02:02:52,105 Cosa ci fa un tizio con un coltello in prigione? 1281 02:02:52,264 --> 02:02:54,348 No, era una cosa artigianale, sai? 1282 02:02:54,548 --> 02:02:59,075 Era tipo uno spazzolino da denti con delle lamette legate attorno, no? 1283 02:02:59,235 --> 02:03:02,600 Ecco perch� Billy � nel braccio dei matti. 1284 02:03:02,759 --> 02:03:03,881 No? 1285 02:03:04,081 --> 02:03:06,926 Vedi, � stato segregato per protezione, no? 1286 02:03:08,728 --> 02:03:12,012 � l� dentro con tutti quei pervertiti e stupratori, sai? 1287 02:03:12,253 --> 02:03:15,337 Povera stella. Guardati le spalle. 1288 02:03:26,032 --> 02:03:29,518 � in categoria C. Voglio dire, non dovrebbe neanche essere l� dentro, cazzo. 1289 02:03:29,718 --> 02:03:32,722 Se non otteniamo qualcosa entro la fine della settimana... 1290 02:03:32,922 --> 02:03:34,925 ...andremo dal deputato locale. 1291 02:03:35,085 --> 02:03:37,929 Devono trasferirlo, perch� succeder� di nuovo. 1292 02:03:38,090 --> 02:03:41,495 La sua scheda � marchiata, e stavolta il tizio gli taglier� la gola. 1293 02:03:41,654 --> 02:03:45,580 Se Billy non si fosse voltato quando... Come fanno ad avere un rasoio? 1294 02:03:45,780 --> 02:03:49,786 Glieli spediscono, no? Ti sorprenderebbe quello che riescono a procurarsi. 1295 02:03:49,986 --> 02:03:52,750 Io riuscivo ad avere un po' di erba quando ero in gabbia. 1296 02:03:52,871 --> 02:03:55,033 Me la portavi tu, no, Val? 1297 02:03:55,113 --> 02:03:57,637 La metteva in bocca, sotto la lingua... 1298 02:03:57,837 --> 02:04:00,802 ...usciva, mi dava un bacio, un grosso bacio, alla francese. 1299 02:04:00,961 --> 02:04:02,083 Giusto. 1300 02:04:02,243 --> 02:04:05,328 Io la ingoiavo, giusto, e la cagavo fuori il giorno dopo. 1301 02:04:05,528 --> 02:04:07,691 Puoi procurarti qualsiasi cosa. Sai, droghe, tutto. 1302 02:04:07,891 --> 02:04:10,735 Dev'essere dura cagare fuori un rasoio. 1303 02:04:10,856 --> 02:04:15,022 No. Voglio dire, dentro puoi procurarti qualsiasi cosa tu possa trovare fuori. 1304 02:04:15,142 --> 02:04:19,027 Voglio dire, ci sono tizi l� dentro che ne fanno di tutti i colori, sai? 1305 02:04:19,227 --> 02:04:21,631 - Pare abbia smesso con la droga, no? - Si. 1306 02:04:21,831 --> 02:04:24,996 Sembrava star bene al telefono, no? Povera stella. 1307 02:04:25,237 --> 02:04:27,199 Gli diamo fino alla fine della settimana... 1308 02:04:27,399 --> 02:04:30,483 ...per compilare le loro scartoffie e speriamo funzioni. 1309 02:04:30,683 --> 02:04:33,607 Mamma, andiamo, faremo tardi. 1310 02:04:35,330 --> 02:04:37,653 La peggiore gattabuia della zona, no? 1311 02:04:37,694 --> 02:04:41,619 La odio. Ogni volta che giro l'angolo mi si rivolta lo stomaco. 1312 02:04:41,820 --> 02:04:45,184 Buco orribile. � assurdo finire l� dentro. 1313 02:04:45,304 --> 02:04:47,627 - Hai l'autorizzazione? - Si, ce l'ho in borsa. 1314 02:04:47,867 --> 02:04:52,193 Senza, siamo fregati. Arriviamo l� e non ci fanno entrare. 1315 02:04:53,595 --> 02:04:57,001 � carino. Hai fatto un buon lavoro, Ray. 1316 02:04:57,841 --> 02:05:00,006 Si, beh... 1317 02:05:01,688 --> 02:05:04,492 - Si, sono pronta. - Hai la tua carta d'identit�, Mamma? 1318 02:05:04,692 --> 02:05:08,417 - Si, nella mia borsa, il passaporto. - Andiamo, allora. Hai spento il gas? 1319 02:05:08,658 --> 02:05:12,703 Si, spento, spento, spento, spento. Ho le chiavi. 1320 02:05:19,472 --> 02:05:22,276 - Stai bene? - Spero di non iniziare a piangere. 1321 02:05:22,397 --> 02:05:24,315 - Quando? - Quando lo vedo. 1322 02:05:35,315 --> 02:05:36,865 in memoria di mio padre 1323 02:05:42,130 --> 02:05:44,630 "Subs By Mac Guffin" 109187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.