Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,210
.:: Sobrio Subber Productions::.
2
00:00:01,220 --> 00:00:04,520
Sottotitoli a cura di Mac Guffin
per www.cinesuggestion.blogspot.it
3
00:00:35,212 --> 00:00:38,096
Posso avere un drink, amico? Amico?
4
00:00:43,463 --> 00:00:45,466
Puoi servire qui, amico?
5
00:00:46,527 --> 00:00:48,590
Posso avere un drink?
6
00:01:16,070 --> 00:01:18,211
Cosa vuoi? - Allora, ehm...
7
00:01:18,272 --> 00:01:23,399
Voglio due, no, tre...
Tre pinte di lager.
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,800
Oh, e, uhm... tre vodka tonic.
9
00:01:25,864 --> 00:01:28,864
E un... un goccio di scotch.
Mezza lager e lime ed � tutto.
10
00:01:31,210 --> 00:01:34,614
Tre vodka tonic, s�.
Con una fetta di limone.
11
00:01:34,735 --> 00:01:37,618
Oh, e, uhm, mettici un'oliva.
12
00:01:44,268 --> 00:01:46,391
Hai un vassoio, amico? Si?
13
00:01:46,591 --> 00:01:48,234
Un vassoio?
14
00:01:50,719 --> 00:01:53,219
- Ecco l'altra lager.
- No, voglio mezza lager.
15
00:01:53,505 --> 00:01:56,205
Ah, va bene. - Mezza lager.
16
00:01:56,406 --> 00:02:00,009
Lager e lime? - Gi�, lager e lime.
17
00:02:03,835 --> 00:02:05,477
Quant'�?
18
00:02:14,851 --> 00:02:16,853
Non hai del ghiaccio?
19
00:02:18,936 --> 00:02:20,859
Niente ghiaccio?
20
00:02:39,325 --> 00:02:42,370
- Salve, Joe. Come stai?
- Salve a tutti.
21
00:02:47,658 --> 00:02:49,579
Tom?
22
00:02:49,780 --> 00:02:51,823
Tom, metti le luci.
23
00:02:56,909 --> 00:02:58,272
'Sera a tutti.
24
00:02:59,033 --> 00:03:01,597
Che branco di miserabili.
25
00:03:01,717 --> 00:03:03,559
Che faccia tosta!
26
00:03:03,759 --> 00:03:05,562
- Beh, sono tornato.
- Si.
27
00:03:05,682 --> 00:03:08,246
- Siete felici di vedermi?
- Si.
28
00:03:08,446 --> 00:03:10,088
- Davvero?
- Si!
29
00:03:11,810 --> 00:03:13,413
Grazie.
30
00:03:16,899 --> 00:03:19,302
Che ne pensate dell'abbronzatura?
31
00:03:19,462 --> 00:03:24,189
Va bene? � dappertutto.
Non � spray, � dappertutto. � dappertutto.
32
00:03:24,389 --> 00:03:27,113
Tranne che per le carote e cipolle.
Le ho coperte...
33
00:03:27,273 --> 00:03:31,118
...perch� non si pu� mai sapere, il buco
nell'ozono. Sapete, cos'� che dicono?
34
00:03:31,319 --> 00:03:36,967
Ma io vado in Francia ogni anno,
e non so perch� ci vado...
35
00:03:37,207 --> 00:03:39,210
Oh, eccolo qui, guardate.
36
00:03:41,573 --> 00:03:45,859
- Sei stato a raccoglierle, quelle maledette olive?
- Vuoi berlo o lo vuoi addosso?
37
00:03:46,060 --> 00:03:49,303
- Hi visto Gus e Paula?
- No. Saranno nell'altro bar.
38
00:03:49,464 --> 00:03:51,187
Li avverto, se li vedo.
39
00:03:51,387 --> 00:03:54,230
- Dove stai andando?
- Torno fra un minuto.
40
00:03:54,351 --> 00:03:55,913
Dove vai con tutta quella roba?
41
00:03:56,114 --> 00:03:57,876
A parlare con i ragazzi.
Che ti prende?
42
00:04:10,254 --> 00:04:11,736
Oh, si.
43
00:04:14,100 --> 00:04:17,464
Un giro di applausi per il nostro animatore,
Dave. Facciamogli un bell'applauso.
44
00:04:19,587 --> 00:04:23,353
Siamo rimasti seduti qui
con la lingua di fuori.
45
00:04:23,553 --> 00:04:25,475
Mi sto sciogliendo qui.
Guardami.
46
00:04:25,836 --> 00:04:29,441
Gli stavo portando i loro maledetti drink.
Mi sta facendo impazzire, davvero.
47
00:04:29,600 --> 00:04:31,764
Gli stavo giusto raccontando
di quella Deborah.
48
00:04:32,124 --> 00:04:33,326
- Ricordi Deborah?
- Deborah?
49
00:04:33,486 --> 00:04:38,013
- Che razza di tipa. Piuttosto carina.
- Oh, la pollastra di serie.
50
00:04:38,093 --> 00:04:41,257
- Allora, comunque, arrivo alla porta, giusto?
- Sempre che sia vero.
51
00:04:44,462 --> 00:04:47,866
Suono il campanello, giusto?
Me ne sto l�, aspetto, giusto?
52
00:04:48,067 --> 00:04:51,873
C'� un tizio che se ne sta l�
con una vestaglia da donna trasparente.
53
00:04:52,033 --> 00:04:55,518
Ha tutto l'equipaggiamento fuori.
� completamente nudo.
54
00:04:55,678 --> 00:04:59,323
- Ha un gran bel "la-di-da"
- Si, uno ad ogni estremit�.
55
00:04:59,524 --> 00:05:01,566
Si, ma il sigaro era pi� grosso.
56
00:05:01,766 --> 00:05:03,649
Mi dice, "Ciao, tu devi essere Mark.
57
00:05:03,850 --> 00:05:08,135
Mia moglie, Deborah, mi ha parlato di te. I
drink sono all'interno, il party � qui dentro."
58
00:05:08,256 --> 00:05:10,138
E indicava quelle porte.
59
00:05:10,258 --> 00:05:14,143
Come chiami le porte
in quei cazzo di film cowboy?
60
00:05:14,304 --> 00:05:15,826
- Quelle porte.
- Porte 'a spint�.
61
00:05:16,066 --> 00:05:19,431
Porte 'a spint�, giusto?
Cos� all'improvviso io sto...
62
00:05:19,791 --> 00:05:21,994
- Scusa tanto, amico.
- Tutto bene, amico.
63
00:05:22,875 --> 00:05:26,721
Stronzo. Mi si voleva sedere in grembo,
non � vero?
64
00:05:28,364 --> 00:05:30,607
Comunque, allora attraverso
queste porte 'a spint�...
65
00:05:30,807 --> 00:05:33,771
...e non crederete
a quello che ho visto.
66
00:05:34,331 --> 00:05:38,619
C'erano otto o nove coppie
che ci stavano dando dentro. Un'orgia.
67
00:05:38,819 --> 00:05:41,382
� saltato fuori che era una fottuta orgia.
68
00:05:41,543 --> 00:05:44,386
C'erano questi idioti che andavano su e gi�
c'erano tette ovunque.
69
00:05:44,627 --> 00:05:47,110
� come guardare un porno, giusto?
E io penso:
70
00:05:47,271 --> 00:05:49,834
"Prender� un po' di questo,
questo fa per me"
71
00:05:49,995 --> 00:05:52,919
Cos� mi spoglio, giusto?
Mi tolgo tutto fino ai boxer...
72
00:05:53,079 --> 00:05:56,884
...mi siedo sul sof�, prendo la copertina
di un album e inizio a rollarmi una canna.
73
00:05:57,125 --> 00:06:00,249
Raccontagli della pollastra
che stava curva con le tettone.
74
00:06:00,409 --> 00:06:04,575
C'� una pollastra accanto a me.
Se ne sta piegata sul sof�.
75
00:06:04,735 --> 00:06:07,459
Ha il pi� grosso paio di tette
che si siano mai viste.
76
00:06:07,579 --> 00:06:08,981
Erano cos�, giusto?
77
00:06:09,141 --> 00:06:11,785
Io penso,
"Vorrei aggrapparmici su."
78
00:06:11,945 --> 00:06:17,593
Mi guardo in giro, e si sta prendendo
una sana inculata, giusto?
79
00:06:19,035 --> 00:06:21,879
La pollastra mi guarda
mentre rollo una canna, e dice:
80
00:06:22,080 --> 00:06:25,525
"Oh, no. Non sar� uno
di quei party, vero?"
81
00:06:30,012 --> 00:06:32,014
- Stai bene?
- L'ho sentita solo 20 volte.
82
00:06:32,174 --> 00:06:35,219
E la sentirai altre 20 cazzo di volte,
� ancora presto.
83
00:06:53,324 --> 00:06:54,806
Ciao, Tone, sono Bill.
84
00:06:55,046 --> 00:06:58,931
Oh, sto bene, amico.
Si, che combini?
85
00:07:02,056 --> 00:07:05,941
Stiamo aspettando qui
da almeno un'ora, amico.
86
00:07:06,061 --> 00:07:08,985
Hai spento il telefono.
Sai cosa intendo?
87
00:07:11,268 --> 00:07:15,195
Andiamo, amico. Non puoi aver...
Avresti dovuto dire...
88
00:07:15,436 --> 00:07:18,800
Sono balle.
Tone, che cazzo, amico.
89
00:07:19,641 --> 00:07:22,605
Ci hai piantati in asso.
90
00:07:23,446 --> 00:07:25,410
Ci siamo rinsecchiti.
91
00:07:25,529 --> 00:07:30,576
Dammi un sorso della tua birra, amico.
Ho la gola secca. Brav'uomo.
92
00:07:33,020 --> 00:07:35,263
Diamine, � buona.
93
00:07:36,545 --> 00:07:38,307
Goditela. Salute.
94
00:07:38,548 --> 00:07:40,991
Il tuo telefono � rimasto spento
per un'ora, amico.
95
00:07:41,192 --> 00:07:43,395
Sai cosa intendo?
96
00:07:43,595 --> 00:07:46,558
Tone, che cazzo, amico!
Ci stai prendendo per il culo!
97
00:07:46,759 --> 00:07:49,483
Siamo qui che ti aspettiamo da un'ora.
98
00:07:49,643 --> 00:07:51,765
- Digli di sbrigarsi!
- Glielo sto dicendo!
99
00:07:52,086 --> 00:07:53,488
Digli di spicciarsi!
100
00:07:53,608 --> 00:07:58,735
Va bene? Vieni adesso, si.
Perfetto, va bene.
101
00:07:58,936 --> 00:08:03,743
Si, ti ci vorranno solo 10 minuti, poi
potrai andare a sbrigare le altre faccende.
102
00:08:03,904 --> 00:08:06,908
Ok, amico. Va bene, si. Ciao.
103
00:08:08,750 --> 00:08:11,474
Posso averne un altro sorso?
Mi sta dando sui nervi.
104
00:08:11,674 --> 00:08:13,477
- Sta arrivando adesso.
- Quando?
105
00:08:13,637 --> 00:08:15,360
- Sta venendo gi�.
- � sicuro?
106
00:08:15,479 --> 00:08:17,763
- Si.
- Non mi prendi per il culo, vero?
107
00:08:19,205 --> 00:08:21,568
Sta arrivando la droga!
108
00:08:26,536 --> 00:08:28,658
- Mi hai accompagnato all'aereoporto.
- Mercoled�.
109
00:08:28,778 --> 00:08:31,612
Sono in pezzi. Voglio dire,
ci siamo fatti tutta quella droga del cazzo.
110
00:08:31,622 --> 00:08:34,346
Cos� ne ho sminuzzato uno,
e me lo sono sparato nel naso.
111
00:08:34,586 --> 00:08:37,751
- Credevo avessi detto che eravamo a secco.
- Era una cosina personale.
112
00:08:37,951 --> 00:08:41,956
Come, come, una cosina personale?
Sei un disastro, cazzo.
113
00:08:42,318 --> 00:08:44,760
Era una cosina personale.
114
00:08:52,373 --> 00:08:55,416
Eccoli qui. Paula, qui!
115
00:08:55,897 --> 00:08:58,217
Massacrante, tutto il giorno
nel traffico per arrivare qui.
116
00:08:58,260 --> 00:09:00,823
- Dovevi essere qui alle 7.
- Raccontami.
117
00:09:01,024 --> 00:09:03,547
Abbiamo preso un taxi per Catford.
C'era un incidente.
118
00:09:03,748 --> 00:09:07,352
Il traffico era impazzito, tutti su una
sola corsia per quasi un'ora.
119
00:09:07,554 --> 00:09:10,437
- Cantieri stradali dappertutto, come al solito.
- Vuoi un drink?
120
00:09:10,597 --> 00:09:12,160
- No, grazie.
- Io ne voglio uno.
121
00:09:17,767 --> 00:09:19,850
- Tone, stai bene?
- Tutto bene.
122
00:09:20,011 --> 00:09:23,054
- Ottimo. � buona, si?
- Si, ne hai due qui?
123
00:09:23,215 --> 00:09:25,698
- Ne prendo uno. Ne vuoi un po'?
- Si.
124
00:09:25,858 --> 00:09:29,143
- Ne hai due pezzi qui.
- Voglio anche un pezzo di 'Bill'.
125
00:09:29,303 --> 00:09:31,667
- � quella buona?
- Si, eccole entrambe.
126
00:09:31,867 --> 00:09:35,393
- � pulita, giusto?
- Si. Oh, si, ascolta.
127
00:09:35,673 --> 00:09:39,119
Ascolta, un'ultima cosa. Quando mi telefoni,
non strillare.
128
00:09:39,319 --> 00:09:41,441
Non sai mai chi pu� ascoltare.
129
00:09:41,602 --> 00:09:43,885
Se dico che ci sar�, ci sar�.
130
00:09:44,125 --> 00:09:48,291
Non seccarmi ok, va bene?
D'accordo, buona notte.
131
00:09:56,422 --> 00:09:58,465
Ho solo detto che era la musica del diavolo.
132
00:09:58,625 --> 00:10:02,150
Poi ho comprato un album country-western,
e l'ho ascoltato a rovescio.
133
00:10:02,310 --> 00:10:04,954
Lo sai cosa ottieni quando
lo ascolti a rovescio?
134
00:10:05,194 --> 00:10:08,679
Hai indietro tua moglie,
la tua casa, e i tuoi bambini.
135
00:10:11,803 --> 00:10:14,488
Ora non incoraggiatemi.
136
00:10:15,810 --> 00:10:19,895
Mi spiace. Sono una briglia sciolta.
137
00:10:20,776 --> 00:10:22,379
Bill? Billy?
138
00:10:26,104 --> 00:10:28,428
- Tutto bene, Bill?
- Come ti va, amico?
139
00:10:28,548 --> 00:10:31,352
- Mi hai preso quella cosa?
- Si, si.
140
00:10:32,794 --> 00:10:34,997
- La tua famiglia � laggi�.
- Mia mamma?
141
00:10:35,277 --> 00:10:38,561
- Si, vuoi un drink?
- No, devo andare in un posto.
142
00:10:38,762 --> 00:10:42,207
- Ascolta. Siamo d'accordo per Domenica?
- Si. Si, certo.
143
00:10:42,407 --> 00:10:44,169
� un amico.
Non si cazzeggia.
144
00:10:44,651 --> 00:10:48,095
� una piccola fonte di guadagno, Bill.
145
00:10:48,335 --> 00:10:51,580
Si, Lo so. Perfetto.
Probabilmente ti vedr� domani.
146
00:10:51,740 --> 00:10:53,342
Ascolta.
147
00:10:53,622 --> 00:10:56,066
- Lascia perdere quella roba.
- D'accordo.
148
00:10:56,266 --> 00:10:59,550
Perch� questa cosa � importante.
Sono coinvolte un bel po' di sterline.
149
00:11:01,073 --> 00:11:02,756
D'accordo, amico.
150
00:11:02,916 --> 00:11:05,639
- Quand'�?
- Domenica.
151
00:11:07,121 --> 00:11:08,443
Quando?
152
00:11:11,328 --> 00:11:12,930
Domenica.
153
00:11:14,893 --> 00:11:16,295
D'accordo, puoi andare.
154
00:11:17,096 --> 00:11:21,903
- D'accordo, ora puoi andare.
- Ci vediamo, Bill.
155
00:11:24,426 --> 00:11:26,229
Sono o non sono uno stronzo?
156
00:11:28,632 --> 00:11:31,156
- Sta bene?
- Si, � solo strafatto.
157
00:11:32,517 --> 00:11:35,081
Sean Connery mentre prepara i toast.
158
00:11:40,930 --> 00:11:42,732
Si.
159
00:11:42,932 --> 00:11:44,935
Magari ne prendo due fette.
160
00:11:45,495 --> 00:11:48,495
Sembri anoressica. Il modo migliore
per dare sui nervi ad un'anoressica �...
161
00:11:48,540 --> 00:11:52,024
...darle un colpetto sulla spalla e dire,
"Stai mettendo su peso, brutta cicciona?"
162
00:11:53,988 --> 00:11:56,391
Vi ho detto che mi scopo
solo le senzatetto?
163
00:11:56,551 --> 00:11:59,036
� molto pi� facile farle restare la notte.
164
00:11:59,236 --> 00:12:02,200
E dopo che te le sei scopate
puoi scaricarle ovunque.
165
00:12:17,861 --> 00:12:20,546
Cos� si prepara per il suo turno
di andare dal secondino.
166
00:12:20,706 --> 00:12:25,272
Dice, "Buon giorno, prender� uova e bacon,
pomodoro e pane tostato."
167
00:12:25,432 --> 00:12:28,516
- Cos'�, pensa di essere in un hotel?
- Fa sempre il gradasso.
168
00:12:28,677 --> 00:12:32,082
Cos� il secondino l'ha guardato,
e ha detto, "No, uova o bacon."
169
00:12:32,202 --> 00:12:33,404
- Cosa?
- Si, giusto?
170
00:12:33,684 --> 00:12:37,209
Allora fa, "Prender� uova e bacon
e..." e poi, "No, no, no.
171
00:12:37,368 --> 00:12:42,376
Puoi avere le uova O il bacon." Ha detto,
"Ti farai una bella risata, stronzo."
172
00:12:42,577 --> 00:12:44,099
� 'uova e bacon'.
- Si.
173
00:12:44,299 --> 00:12:45,741
- � sempre stato cos�.
- Giusto.
174
00:12:45,862 --> 00:12:49,266
- Come 'sale e pep�, 'coltello e forchetta.
- 'Cavallo e carrett�.
175
00:12:49,467 --> 00:12:51,189
Affanculo queste stronzate.
176
00:12:58,679 --> 00:13:00,682
- Ciao, straniero.
- Tutto bene?
177
00:13:01,123 --> 00:13:02,525
Alla buon'ora
178
00:13:09,094 --> 00:13:11,657
- Stai bene?
- Si. Dammi un bacio.
179
00:13:11,818 --> 00:13:12,979
- Hai fatto il bagno?
- No.
180
00:13:13,100 --> 00:13:16,024
Non mi pare.
Non sai di sapone.
181
00:13:17,826 --> 00:13:19,739
Bang. Ha colpito il secondino
nell'occhio con l'uovo.
182
00:13:19,749 --> 00:13:21,431
- Tutto bene, amico?
- Tutto bene, Bill?
183
00:13:21,631 --> 00:13:25,917
Tutto bene, Mark. Ciao, carissima.
Che stai facendo?
184
00:13:26,078 --> 00:13:28,121
- Bill.
- Hum?
185
00:13:28,240 --> 00:13:30,324
- Hai preso quel pacchetto?
- � sul tavolo.
186
00:13:30,443 --> 00:13:31,606
- sul...
- Si.
187
00:13:31,887 --> 00:13:34,330
- Hai saltato la cena.
- Va tutto bene. Non ho fame.
188
00:13:34,451 --> 00:13:36,654
- Mamma � fuori?
- � al gabinetto. Vuoi del th�?
189
00:13:36,934 --> 00:13:38,295
S�, delizioso. Due zollette.
190
00:13:38,496 --> 00:13:40,298
- Danny?
- Hai il succo d'arancia?
191
00:13:40,539 --> 00:13:43,583
- No, ma ho il 'Riben�.
- Si, delizioso.
192
00:13:46,267 --> 00:13:48,911
Per me una tazza di th�.
Cosa sono io, un negro?
193
00:13:49,070 --> 00:13:52,115
Il tipo � andato gi�.
Beh, � andato a terra all'istante.
194
00:13:52,315 --> 00:13:55,319
...perch� aspettano solo che qualcuno inizi.
195
00:13:55,479 --> 00:13:57,512
Ci � voluto un ragazzo di Londra
per tirarglielo via.
196
00:13:57,522 --> 00:14:00,366
- Chi questo?
- Questo � Micky Tyne.
197
00:14:00,446 --> 00:14:04,331
Non puoi ricordartelo.
� pi� della mia et�, sai.
198
00:14:04,452 --> 00:14:06,615
Ed era un pazzo fottuto.
199
00:14:06,816 --> 00:14:09,539
Giusto, non � rimasto qui
neanche un fottuto giorno.
200
00:14:09,699 --> 00:14:12,383
Non ha neanche fatto colazione,
che ha fatto scoppiare una rivolta.
201
00:14:12,583 --> 00:14:16,949
Cos� � gi� al blocco.
Non ha visto Londra per un bel pezzo.
202
00:14:17,109 --> 00:14:21,316
Siamo andati a scuola tutti insieme, giusto?
Era un fottuto pazzo allora.
203
00:14:22,959 --> 00:14:25,482
Ricordi quando andavamo al 'Bonamy'?
204
00:14:25,642 --> 00:14:28,446
Sai, dove vive tua nonna, Bill.
Oltre la ferrovia.
205
00:14:28,607 --> 00:14:30,249
Andavamo laggi� a rubacchiare.
206
00:14:30,450 --> 00:14:34,094
Tenevano tutti i furgoni laggi�
con il listino della roba.
207
00:14:34,494 --> 00:14:37,339
Era 'Littlewood's'.
Qual'era l'altro?
208
00:14:37,539 --> 00:14:39,061
- Freeman's.
- Freeman's.
209
00:14:39,221 --> 00:14:41,505
- Era tutta per noi.
- Si.
210
00:14:44,309 --> 00:14:46,432
A chi ha sparato?
Era uno della ditta?
211
00:14:46,712 --> 00:14:49,115
No, era fuori dal perimetro,
un po' pi� avanti sulla strada.
212
00:14:49,315 --> 00:14:54,643
Ha avuto una zuffa con una coppia
di tizi fuori da un fottuto club.
213
00:14:54,884 --> 00:14:58,207
- Cos'� quello, un cazzo di lanciafiamme?
- All'inferno, � pronto il 'Red Adair'?
214
00:15:00,812 --> 00:15:03,175
Cos� ha avuto una discussione
con questi due tizi...
215
00:15:03,375 --> 00:15:07,061
...appena hanno aperto quella cazzo di bocca
� finita male.
216
00:15:07,221 --> 00:15:12,269
Subito dopo gli ha sparato
con un cazzo di revolver.
217
00:15:12,549 --> 00:15:15,874
- Chi gli ha deto un revolver?
- � un pazzo, quello stronzo.
218
00:15:16,113 --> 00:15:17,115
Di chi parli?
219
00:15:17,315 --> 00:15:19,399
Micky Tyne. Ragazzo smilzo, capelli lunghi.
220
00:15:19,799 --> 00:15:23,124
� stato beccato una volta per aver
rubato una banconota da una sterlina.
221
00:15:25,607 --> 00:15:27,970
Stronzo.
222
00:15:28,170 --> 00:15:31,415
- Dove sta al fresco?
- Su a Wayland.
223
00:15:31,615 --> 00:15:33,137
Wayland, per omicidio.
224
00:15:33,338 --> 00:15:36,221
� come una bomba ad orologeria
pronta a scattare, quello la.
225
00:15:36,422 --> 00:15:38,545
Beh, l'ho appena detto, no?
226
00:15:38,705 --> 00:15:40,908
Plankoss dossoss. (termine inventato)
227
00:15:41,109 --> 00:15:43,712
Chi ha ucciso?
228
00:15:44,593 --> 00:15:47,597
- Una coppia di tizi.
- Fuori da un club.
229
00:15:50,121 --> 00:15:52,083
Cosa?
230
00:15:52,244 --> 00:15:57,452
- Ti ricordi il mio infarto?
- Oh cazzo. Ascolta questa.
231
00:15:57,693 --> 00:16:00,016
Ascolta questa, Bill.
Questa ti piacer�.
232
00:16:00,216 --> 00:16:04,823
Ho 32 cazzo di anni, giusto?
E ho un infarto, giusto?
233
00:16:05,023 --> 00:16:11,231
Cos� io e lui siamo fuori da due o
tre giorni. Siamo stati un po' monelli.
234
00:16:11,352 --> 00:16:14,956
Siamo sbronzi,
e incontriamo questi due sacchi di merda.
235
00:16:15,157 --> 00:16:18,522
Erano proprio due tipi giusti, no?
236
00:16:18,762 --> 00:16:23,328
- Ci facciamo di qualsiasi cosa insieme a loro.
- Tutti equipaggiati. Fottutamente equipaggiati.
237
00:16:23,529 --> 00:16:26,853
Prendiamo due stimolanti
e li dividiamo con loro.
238
00:16:27,013 --> 00:16:30,498
Ci davano dentro insieme. Ho ancora
un flash per quanto era forte.
239
00:16:30,618 --> 00:16:34,263
Cos� siamo seduti l�
e io sto prendendo queste pillole, giusto?
240
00:16:34,423 --> 00:16:39,550
Ho queste pillole. Mi avevano diagnosticato
la depressione. � stato anni fa.
241
00:16:39,711 --> 00:16:43,356
E queste pillole, giusto
hanno un fottuto effetto collaterale.
242
00:16:43,557 --> 00:16:46,881
Nessun lo sa laggi�, giusto?
lo sanno gli Americani, giusto?
243
00:16:47,082 --> 00:16:51,849
Siamo come i fottuti porcellini d'india.
Stiamo cadendo come fottute mosche.
244
00:16:52,008 --> 00:16:55,374
Cos� all'improvviso, sono seduto li,
e sai che succede?
245
00:16:55,574 --> 00:16:58,938
Sai cos'hanno riconosciuto adesso? Che
quelle pillole ti fanno diventare violento.
246
00:16:59,099 --> 00:17:01,422
- Tu? Tu non sei un violento.
- Non esattamente violento.
247
00:17:01,582 --> 00:17:04,346
No, roba strana
tipo che ti metti a uccidere tua madre.
248
00:17:04,506 --> 00:17:06,309
Vuoi uccidere mia suocera per me?
249
00:17:06,469 --> 00:17:07,911
Si, ne avrebe bisogno, cazzo.
250
00:17:08,111 --> 00:17:12,197
E indovina come le hanno chiamate.
Tutti le chiamano le "pillole felici".
251
00:17:12,317 --> 00:17:16,563
Voglio dire, � un cazzo di scherzo.
Pillole felici? Erano delle stronze.
252
00:17:16,763 --> 00:17:19,403
Non riuscivi a pisciare, cagare o venire.
Pillola felice del cazzo?
253
00:17:19,527 --> 00:17:23,813
Possono infilarsele nel culo,
per quanto mi riguarda.
254
00:17:25,977 --> 00:17:30,784
Io le davo al mio compagno di cella
quando ero al fresco.
255
00:17:30,864 --> 00:17:32,787
- Te lo ricordi Brian?
- Stronzo ciccione.
256
00:17:32,867 --> 00:17:35,630
Quel tipo aveva la testa pi� grande
che si sia mai vista.
257
00:17:35,750 --> 00:17:39,837
Era come un armadio. Come se qualcuno
avesse preso una palla enorme...
258
00:17:40,037 --> 00:17:43,201
...e l'avesse ficcata
sulle sue cazzo di spalle, giusto?
259
00:17:43,362 --> 00:17:48,808
Cos� siamo a casa di Micky Tyne, giusto?
Ora, e ci stiamo dando sotto, giusto?
260
00:17:48,969 --> 00:17:52,774
Prendiamo qualsiasi cosa. Prendiamo
stimolanti, calmanti, di tutto..
261
00:17:53,015 --> 00:17:56,179
pastiglie rosse, verdi, blu..
262
00:17:56,339 --> 00:17:59,984
Sono come gli Smarties, vanno gi�,
e sei in viaggio.
263
00:18:00,105 --> 00:18:03,229
All'improvviso, sento questi dolori
che mi attraversano il petto.
264
00:18:03,429 --> 00:18:05,152
- Le bretelle erano troppo strette.
- Si.
265
00:18:05,272 --> 00:18:09,478
Tutto attraverso qui, giusto? Tutte le
braccia iniziano a diventarmi insensibili.
266
00:18:09,678 --> 00:18:12,321
E sono nei guai cazzo.
In guai grossi.
267
00:18:12,521 --> 00:18:17,169
Tutto attraverso il mio petto, proprio qui,
e le braccia, tutte rigide, sai?
268
00:18:17,330 --> 00:18:20,534
Un momento prima me la sto ridendo
cos� lui pensa che io stia cazzeggiando.
269
00:18:20,694 --> 00:18:21,695
Penso che lui...
270
00:18:21,856 --> 00:18:24,460
Il momento dopo,
ero sul pavimento che urlavo di dolore.
271
00:18:24,619 --> 00:18:28,946
Cos� improvvisamente, mi hanno tirato su,
mi hanno messo in macchina..
272
00:18:29,146 --> 00:18:32,350
...e via all'ospedale.
Micky Tyne voleva guidare.
273
00:18:32,511 --> 00:18:35,315
Ora, noi tre eravamo
totalmente furi di testa.
274
00:18:35,515 --> 00:18:37,958
Micky Tyne � un disastro alla guida
anche quando sta bene.
275
00:18:38,078 --> 00:18:40,998
Non ci mette niente ad andare gi�
per una strada a senso unico contromano.
276
00:18:41,082 --> 00:18:44,688
- Tizio sulla strada, lui ci passa sopra.
- Volavamo all' Old Kent Road.
277
00:18:44,848 --> 00:18:48,163
L'ultima cosa che sappiamo � che stiamo filando su
questa strada a senso unico, dalla parte sbagliata.
278
00:18:48,173 --> 00:18:50,776
All'improvviso, appare questo
grosso autobus di fronte a noi...
279
00:18:50,936 --> 00:18:54,501
...con l'uomo nero pi� grosso
che abbia mai visto dietro al volante.
280
00:18:54,622 --> 00:18:56,825
E si sta sporgendo dal finestrino, dicendo:
281
00:18:57,025 --> 00:18:59,187
"Dove pensate di andare?"
282
00:19:00,509 --> 00:19:02,792
Era un negro,
non era un fottuto pachistano.
283
00:19:04,797 --> 00:19:08,642
Nessuno provi a entrarci. Credo che un topo
si sia arrampicato dentro al culo e sia morto.
284
00:19:08,882 --> 00:19:12,127
Ti abbiamo cronometrata. Sei rimasta
li dentro per 20 cazzo di minuti.
285
00:19:14,570 --> 00:19:18,295
Zitti. Grazie, caro.
Sei stato in qualche posto carino?
286
00:19:18,536 --> 00:19:21,099
- Qui e l�. A zonzo.
- Vuoi un th�, Mamma?
287
00:19:21,340 --> 00:19:24,303
Si, per favore. Uno forte.
Non quello schifo di trifoglio.
288
00:19:24,503 --> 00:19:26,346
- Cos'� questo?
- Tre foglie.
289
00:19:28,069 --> 00:19:32,795
- Dai a quello stronzo una dose di veleno.
- Non cominciare, Trappy Lil.
290
00:19:33,036 --> 00:19:35,519
Posso prendermi un goccetto di vino?
291
00:19:39,525 --> 00:19:43,891
Attento, mi fa male la testa.
292
00:19:46,294 --> 00:19:48,418
Dove stai andando?
Dormi qui?
293
00:19:48,618 --> 00:19:50,380
Col cazzo che dorme qui!
294
00:20:20,222 --> 00:20:23,226
Esco per un paio d'ore piccola.
Non star� via molto.
295
00:20:23,426 --> 00:20:26,992
Bill, non metterti troppo comodo qui.
Non dimenticarti di domani.
296
00:20:27,152 --> 00:20:30,356
Ci vorr� un'oretta. Me la caver�,
ok? Liberati di lui.
297
00:20:30,517 --> 00:20:32,079
Ci vediamo dopo, Jan.
298
00:20:38,929 --> 00:20:42,213
Dove se ne va a quest'ora di notte
tutto tirato a lucido?
299
00:20:42,414 --> 00:20:45,458
E io che ne so?
Che importa.
300
00:20:47,501 --> 00:20:53,149
- Dove vai domani?
- Ad aiutare il mio amico a lavoro.
301
00:20:54,351 --> 00:20:56,754
- Il suo lavoro.
- Quale lavoro?
302
00:20:57,114 --> 00:20:59,198
Non ha nessun cazzo di lavoro.
303
00:20:59,398 --> 00:21:02,321
Se volesse lavorare,
potrebbe finire questa stanza.
304
00:21:03,643 --> 00:21:06,167
Ci prende per il culo.
305
00:21:10,013 --> 00:21:13,377
Lo becchiamo mentre esce dal caff�
come eravamo d'accordo, giusto?
306
00:21:13,538 --> 00:21:15,581
Lui sale e gli d� un pugno nell'occhio.
307
00:21:15,741 --> 00:21:19,305
Gli fa un occhio nero cos� l'orbita
sembra vuota. Sai cosa intendo?
308
00:21:19,505 --> 00:21:23,512
Tommy-il-ciccione pensa sia vero. Si
aggrappa alle mie gambe, non vuole mollare.
309
00:21:23,671 --> 00:21:26,036
Devo dargli un cazzo di pugno, no?
310
00:21:26,196 --> 00:21:28,640
Perch� se ne sta aggrappato
alla mia cazzo di gamba...
311
00:21:28,880 --> 00:21:32,204
...e quando l'ho colpito,
credo sia andato in shock.
312
00:21:32,365 --> 00:21:34,287
Credo di avergli rotto la mascella.
313
00:21:34,528 --> 00:21:38,253
� steso sul pavimento,
e io sto per spaccargli la testa.
314
00:21:38,494 --> 00:21:41,577
Calpestando la sua cazzo di testa,
tutta viola.
315
00:21:41,737 --> 00:21:46,664
Si � dimenticato di essere nel mezzo di un
colpo, no? Pensa di essere stato derubato.
316
00:21:46,785 --> 00:21:49,468
Beh, � stato derubato cazzo, no?
317
00:21:49,668 --> 00:21:51,351
Digli della roba la prossima settimana.
318
00:21:51,552 --> 00:21:53,474
Abbiamo un tale su cui stiamo lavorando...
319
00:21:53,675 --> 00:21:57,480
...lavora in quel magazzino, giusto?
Gi� a ovest...
320
00:21:57,600 --> 00:22:01,124
Quello che devi fare �, vai all'ingresso,
come se volessi comprare...
321
00:22:01,285 --> 00:22:04,849
...poi scivoli sul retro,
ti rifornir� di tutto quello che vuoi.
322
00:22:05,050 --> 00:22:09,095
- Gli dai una lista, lui...
- Non raccontare troppe cose, ci andr� comunque.
323
00:22:36,334 --> 00:22:39,699
Buco di merda. Nient'altro che negri.
324
00:22:39,859 --> 00:22:43,825
- Sarai cos� per tutta la notte?
- Non sar� cos� tutta la notte.
325
00:22:44,065 --> 00:22:46,108
Dovevamo farci una birra.
326
00:22:46,268 --> 00:22:47,951
Io non voglio neanche stare qui!
327
00:22:54,840 --> 00:22:58,165
- Ti farai una risata, vero?
- Guarda quello.
328
00:23:32,093 --> 00:23:36,099
- Ti vanno i cammelli?
- Cammelli, sicuro. Cavalchiamo i cammelli.
329
00:24:02,576 --> 00:24:04,979
- Corri, cammello schifoso!
- Galoppa, stronzo!
330
00:24:28,493 --> 00:24:31,977
Si! Quello era mio!
331
00:24:34,260 --> 00:24:37,866
Dacci un cazzo di premio.
Ci vuole un premio qui.
332
00:24:38,066 --> 00:24:40,430
Ha vinto un premio, no?
333
00:24:46,198 --> 00:24:47,920
Andiamocene, amico
334
00:24:48,120 --> 00:24:50,724
Quando sono carine e corte,
gli vedi il culo...
335
00:24:50,805 --> 00:24:54,890
...e le dici, "Dai una spolverata
laggi�, amore."
336
00:24:55,050 --> 00:25:00,017
E appena si piega, le dai una bella
sana razione da dietro.
337
00:25:11,073 --> 00:25:14,638
Ray, laggi�, guarda. La pollastrella
con il vestito luccicante.
338
00:25:14,838 --> 00:25:17,522
Fa per te, amico, buona fortuna.
339
00:25:17,722 --> 00:25:19,404
Proprio laggi�, guarda.
340
00:25:22,288 --> 00:25:23,811
Laggi�.
341
00:25:29,700 --> 00:25:32,063
- Vuoi entrare?
- Entro dentro di te.
342
00:25:32,263 --> 00:25:34,386
- Vuoi?
- Proviamo.
343
00:25:34,547 --> 00:25:38,432
- Vuoi vedere un bello show?
- Voglio vedere te.
344
00:25:38,592 --> 00:25:41,276
- Ecco, qualcosa da abbracciare la notte.
- Oh, salute.
345
00:25:59,501 --> 00:26:01,664
Proprio sul tuo fottuto culo.
346
00:28:08,483 --> 00:28:10,686
Gi� fino in fondo..
347
00:28:48,661 --> 00:28:50,663
Cos'� successo qui? Guarda.
348
00:28:56,351 --> 00:28:59,796
Che cazzo � successo qui?
- Guarda � il vecchio Bill. Ecco, guarda.
349
00:29:04,122 --> 00:29:06,364
Dai un'occhiata.
350
00:29:07,567 --> 00:29:13,615
Quel tipo, l�.
Rallenta un po'. Continua, guarda.
351
00:29:13,815 --> 00:29:15,698
- Non posso guardare.
- � morto.
352
00:29:15,938 --> 00:29:18,020
- � stecchito.
- � morto?
353
00:29:18,382 --> 00:29:22,028
Guida, amico.
� raccapricciante, no?
354
00:29:24,031 --> 00:29:26,313
Sembra omissione di soccorso.
355
00:29:49,626 --> 00:29:53,231
Ho due grammi,
e mi devi 50 cazzo di sterline.
356
00:29:53,351 --> 00:29:55,915
Mi devi 50 sterline.
Eccoti 100 fottute sterline.
357
00:29:56,075 --> 00:29:58,278
Me ne ridai due.
Mi devi 50 sterline.
358
00:29:58,478 --> 00:30:01,603
Non piangere. Mi stanno venendo
i brividi qui.
359
00:30:01,762 --> 00:30:04,046
- Come ti va, tutto bene?
- Non male.
360
00:30:04,206 --> 00:30:07,491
- Stuart � nel Wimpy.
- Digli che voglio vederlo.
361
00:30:07,612 --> 00:30:09,334
Risultato.
362
00:30:10,977 --> 00:30:12,579
Avanti, figliolo.
363
00:30:17,586 --> 00:30:21,231
Adesso, guarda e impara, Bill.
Guarda e impara, amico.
364
00:30:22,072 --> 00:30:24,115
Guardalo all'opera.
365
00:30:32,927 --> 00:30:38,135
Ottimo colpo, cazzo!
Avanti, figliolo. Delizioso.
366
00:30:38,254 --> 00:30:42,701
Quello che gira, torna indietro
Quello che gira, torna indietro
367
00:30:42,780 --> 00:30:44,664
Ben fatto.
368
00:30:44,824 --> 00:30:48,028
Entra, diamoci una mossa.
Andiamocene da qui.
369
00:30:48,189 --> 00:30:51,874
Delizioso.
Ben fatto, amico, ben fatto.
370
00:31:58,007 --> 00:32:00,251
- Alzati! Alzati!
- Che succede?
371
00:32:00,451 --> 00:32:03,575
Alzati, stronzo! Alzati! Alzati!
Dov'� la mia dannata roba?
372
00:32:03,776 --> 00:32:06,900
Dov'� la mia maledetta roba?
Non mentirmi cazzo, stronzo!
373
00:32:07,100 --> 00:32:10,064
Dov'� la mia dannata roba?
Dov'� la mia dannata roba?
374
00:32:10,184 --> 00:32:14,069
Non dirmi bugie! Non mi mentire,
stronzo, o ti pesto!
375
00:32:14,190 --> 00:32:15,391
Ora, dov'� la mia droga?
376
00:32:15,512 --> 00:32:18,796
- Non so cosa...
- Non mentirmi cazzo, stronzo!
377
00:32:19,037 --> 00:32:22,441
Non alzare quelle cazzo di mani!
Metti gi� quelle cazzo di mani!
378
00:32:22,601 --> 00:32:25,085
Ora, Bill, dov'� la mia droga?
Non prendermi per il culo.
379
00:32:25,286 --> 00:32:26,927
Non provare a prendermi per il culo!
380
00:32:27,127 --> 00:32:28,249
Dov'� la mia droga, Bill?
381
00:32:28,410 --> 00:32:31,295
- Calmati, amico.
- Dov'� la mia fottuta roba?!
382
00:32:31,455 --> 00:32:33,218
Calmati. L'hai cercata?
383
00:32:33,377 --> 00:32:35,020
Cosa sono io?
Una specie di stronzo?
384
00:32:35,180 --> 00:32:36,902
- Dov'� la mia roba?
- Non lo so!
385
00:32:37,023 --> 00:32:39,867
Non mentirmi!
Ti avverto, non mentirmi, cazzo!
386
00:32:40,027 --> 00:32:42,470
Ti uccido, cazzo!
Dov'� la mia fottuta roba?
387
00:32:43,111 --> 00:32:48,399
- Che succede?
- Pensa agli affari tuoi!
388
00:32:48,558 --> 00:32:51,323
- Dov'� la mia maledetta roba? Non provare a...
- Io non l'ho toccata!
389
00:32:51,803 --> 00:32:54,006
Lascialo!
390
00:32:54,206 --> 00:32:57,691
- Stronzo! Stronzo! Eh?
- No!
391
00:32:59,694 --> 00:33:02,137
Cosa gli stai facendo?
All'inferno, Ray!
392
00:33:02,298 --> 00:33:05,021
Levati di mezzo!
Butta quello stronzo fuori da casa mia!
393
00:33:05,182 --> 00:33:07,305
butta quello stronzo fuori
dalla mia fottuta casa!
394
00:33:07,505 --> 00:33:09,267
Sei un animale!
395
00:33:09,428 --> 00:33:12,833
Ti prendi gioco di me?
Ecco i tuoi maledetti vestiti!
396
00:33:12,992 --> 00:33:15,716
Buttalo fuori subito!
Buttalo fuori!
397
00:33:15,876 --> 00:33:19,602
Gli ho dato un tetto, l'ho sfamato,
gli ho dato dei soldi, e lui mi deruba?
398
00:33:19,763 --> 00:33:22,687
Fottuto stronzo tossico!
Buttalo fuori o lo ammazzo!
399
00:33:22,808 --> 00:33:26,131
Poi uccido te e la tua stronza
merdosa famiglia di rifiuti!
400
00:33:26,372 --> 00:33:29,938
Vi spazzo via dalla faccia della terra.
Buttalo fuori da casa mia ora, stronza!
401
00:33:30,298 --> 00:33:33,702
Vieni qui a sederti, tu.
Sono stufa di questa storia!
402
00:33:33,903 --> 00:33:35,705
Voi due, tutto il tempo.
403
00:33:35,946 --> 00:33:40,111
Dovete darvi una regolata!
Sono stufa, cazzo!
404
00:33:40,231 --> 00:33:42,795
- Mi farete scoppiare la testa voi!
- Valerie!
405
00:33:42,996 --> 00:33:44,878
Arrivo!
406
00:34:53,976 --> 00:34:55,499
Hai una cicca, amico?
407
00:35:00,545 --> 00:35:03,710
Fantastico. Salute, amico.
408
00:35:15,526 --> 00:35:18,170
- Hai fatto a botte?
- No, no. Sono un muratore.
409
00:35:18,611 --> 00:35:22,937
Sono caduto da un'impalcatura a lavoro.
� tutto a posto, � solo un graffio.
410
00:35:27,783 --> 00:35:30,667
- Quello � il tuo ragazzo?
- Si.
411
00:35:34,432 --> 00:35:38,598
Si, cazzo, mi hanno
appena fregato la bici laggi�.
412
00:35:38,799 --> 00:35:41,683
Mi serviva per andare all'ospedale,
sai che voglio dire?
413
00:35:41,924 --> 00:35:45,249
Potresti prestarmi una sterlina, che dici,
amico? Cos� posso prendere l'autobus.
414
00:35:45,449 --> 00:35:48,253
Te la restituisco.
Abito qui vicino.
415
00:35:48,413 --> 00:35:50,055
Gary?
416
00:35:50,656 --> 00:35:52,338
Andiamo.
417
00:35:53,100 --> 00:35:55,062
Grazie per la cicca amico, si.
418
00:35:55,303 --> 00:35:56,824
Andiamo.
419
00:36:44,051 --> 00:36:47,135
Mi scusi, le avanza qualche spicciolo?
420
00:36:51,381 --> 00:36:54,506
- Ha mica...?
- Sono appena sceso dall'autobus, buon uomo.
421
00:36:58,871 --> 00:37:03,438
Hai qualche spicciolo, amico?
Qualche spicciolo?
422
00:40:03,452 --> 00:40:06,376
Che hai fatto al naso?
423
00:40:06,536 --> 00:40:09,460
Raymond...
424
00:40:09,901 --> 00:40:12,064
...mi ha fatto un succhiotto.
425
00:40:12,946 --> 00:40:16,350
Pronto? Sono io. Sei sveglia?
426
00:40:16,510 --> 00:40:20,076
Si, gli hanno dato
solo qualche antibiotico.
427
00:40:20,315 --> 00:40:21,838
Si.
428
00:40:22,759 --> 00:40:26,765
Si. No, hanno detto di lasciar
stare, guarir� da solo.
429
00:40:26,966 --> 00:40:29,610
Si, sembrava peggiore di quanto fosse.
430
00:40:30,331 --> 00:40:31,933
Si.
431
00:40:33,055 --> 00:40:37,420
Si, mezz'ora.
No, circa 20 minuti fa.
432
00:40:37,620 --> 00:40:40,224
Lo sai com'� negli ospedali, di notte.
433
00:40:40,424 --> 00:40:43,028
Sono a corto di personale, no?
434
00:40:44,110 --> 00:40:45,792
Si.
435
00:40:46,113 --> 00:40:50,078
Beh, ho pensato di farti uno squillo
per farti sapere che stava bene.
436
00:40:50,679 --> 00:40:52,362
Si.
437
00:40:52,802 --> 00:40:54,283
Lo so.
438
00:40:54,404 --> 00:40:58,249
Chi c'� in sottofondo?
Sta ridendo?
439
00:40:58,409 --> 00:41:02,896
Digli da parte mia che � un orribile bastardo.
La prossima volta che lo vedo, lo pesto.
440
00:41:03,096 --> 00:41:04,739
Passamelo!
441
00:41:05,420 --> 00:41:07,543
No, non vuole, vero?
442
00:41:08,144 --> 00:41:09,705
Si.
443
00:41:10,066 --> 00:41:11,670
Si.
444
00:41:12,150 --> 00:41:15,475
Si, D'accordo, baci. Ta-ta.
445
00:41:16,797 --> 00:41:18,879
Odio quel fottuto Ray.
446
00:41:19,039 --> 00:41:21,843
Maledico il giorno in cui lei
ha posato gli occhi su quel bastardo.
447
00:41:23,205 --> 00:41:25,768
Perch� non se ne va? Non lo lascia?
448
00:41:26,009 --> 00:41:28,453
Come, con un figlio di 5 anni
e un'altro in arrivo?
449
00:41:28,653 --> 00:41:31,056
Non essere sciocca, Mamma.
Dove dovrebbe andare?
450
00:41:31,257 --> 00:41:35,062
In un centro di recupero
con gli assistenti sociali?
451
00:41:35,182 --> 00:41:37,665
Perch� � rimasta incinta di nuovo,
se lui non le piace?
452
00:41:37,866 --> 00:41:41,791
Voleva un altro figlio e non voleva
un padre diverso, ecco perch�.
453
00:41:42,151 --> 00:41:45,837
Non passer� la notte qui.
Quando si sveglia pu� andare di sotto.
454
00:41:45,956 --> 00:41:48,240
Nessuno andr� di sotto.
Non c'� spazio.
455
00:41:48,440 --> 00:41:50,403
Non voglio che stia qui a drogarsi.
456
00:41:50,563 --> 00:41:52,005
Oh, smettila, Mamma.
457
00:41:52,806 --> 00:41:55,009
- Stai bene, Bill?
- Si.
458
00:42:35,667 --> 00:42:38,150
Oh, fammi prendere una cicca, Nonna.
459
00:42:39,873 --> 00:42:43,998
Ti ho lasciato un th� l� sopra.
Sar� freddo ormai.
460
00:43:00,022 --> 00:43:03,146
Ero perfettamente vestita
con un'abito di seta purissima...
461
00:43:03,386 --> 00:43:05,709
...con gli orli di pizzo inglese.
462
00:43:05,870 --> 00:43:10,076
Tuttavia, il solo vestirmi
come una donna, non mi soddisfava.
463
00:43:10,356 --> 00:43:15,763
Era necessario che io fossi anche
dichiarata legalmente, una donna.
464
00:43:58,464 --> 00:44:01,708
S�? Si, va bene.
465
00:44:09,559 --> 00:44:13,164
Non fare rumore,
non lasciare che ti veda cos�.
466
00:44:19,172 --> 00:44:20,775
- Mamma?
- Che succede?
467
00:44:20,935 --> 00:44:23,771
- Devo prendere in prestito il tuo furgone.
- Non puoi prenderlo in prestito.
468
00:44:23,781 --> 00:44:26,303
Dammi le chiavi, Mamma.
Non rompermi.
469
00:44:26,544 --> 00:44:28,747
Guardati!
Non puoi guidare in questo stato!
470
00:44:28,947 --> 00:44:30,149
Mi serve della cazzo di droga!
471
00:44:30,349 --> 00:44:32,312
Abbassa la voce.
La sveglierai!
472
00:44:32,433 --> 00:44:35,316
Ho bisogno di farmi!
Tu non sai!
473
00:44:38,200 --> 00:44:39,802
Dove vuoi che ti porti?
474
00:44:40,043 --> 00:44:42,806
- Devo farmi!
- Dove vuoi che ti porti?
475
00:44:43,007 --> 00:44:44,208
Agli appartamenti.
476
00:44:44,369 --> 00:44:46,452
Odio quei maledetti appartamenti.
477
00:44:46,732 --> 00:44:50,217
F� che sia l'ultima volta.
Non farne un'abitudine, Bill.
478
00:44:50,377 --> 00:44:52,901
Mi infilo dei vestiti.
479
00:45:23,945 --> 00:45:25,667
Bill!
480
00:45:50,943 --> 00:45:52,625
Salute.
481
00:46:12,854 --> 00:46:16,059
Che cazzo! Ce ne hai messo di tempo!
482
00:46:19,823 --> 00:46:24,310
Che stai facendo? Vai nel retro!
Non farlo qui!
483
00:46:25,792 --> 00:46:29,117
E stai gi� cos� non ti vedono!
484
00:47:00,361 --> 00:47:02,884
- Stai bene?
- Si.
485
00:49:22,602 --> 00:49:25,526
Hai degli spiccioli?
486
00:49:25,806 --> 00:49:28,129
No? Niente? Nessuno dei due?
487
00:50:29,615 --> 00:50:31,779
- Che stai facendo qui?
- Hai dei soldi?
488
00:50:31,939 --> 00:50:35,224
Non essere sciocco. Ti ho dato dei soldi
stamattina. Che ne hai fatto?
489
00:50:35,384 --> 00:50:39,189
� successa una cosa, sai che intendo?
Ho dovuto aiutare un amico.
490
00:50:39,350 --> 00:50:42,194
- Che amico?
- Un amico! Gli dovevo un po' di grana.
491
00:50:42,394 --> 00:50:45,079
- Non ho alcun soldo!
- Non rompere!
492
00:50:45,238 --> 00:50:49,605
Non alzare la voce con me!
Presentarti qui a lavoro!
493
00:50:50,085 --> 00:50:52,288
Sei pesante.
494
00:50:53,290 --> 00:50:55,292
- Quanto vuoi?
- Venti.
495
00:50:55,533 --> 00:50:57,856
Non ho venti sterline.
Non vado a lavorare...
496
00:50:58,016 --> 00:51:00,219
...perch� tu possa darli ai tuoi amici.
497
00:51:00,420 --> 00:51:03,464
- Che ne hai fatto di quello che ti ho dato?
- Li ho usati!
498
00:51:03,584 --> 00:51:05,547
- Per la droga?
- Non rompermi!
499
00:51:05,747 --> 00:51:08,430
Lo sai quanto hai avuto
da me lo scorso anno?
500
00:51:08,551 --> 00:51:10,153
Arrivano a migliaia!
501
00:51:10,314 --> 00:51:12,396
Non essere stupida!
Come ti viene in mente?
502
00:51:12,597 --> 00:51:18,204
Hai un'abitudine da 60-sterline-al-giorno
e io ti sto foraggiando come una stupida!
503
00:51:19,246 --> 00:51:22,810
- Dammene solo dieci, allora.
- Non ho alcun soldo, cazzo!
504
00:51:22,971 --> 00:51:25,094
- Non hai dieci sterline?
- No, non ho...
505
00:51:25,295 --> 00:51:28,139
Oh, balle, maledetta stronza avara!
506
00:51:28,339 --> 00:51:32,585
- Mi procurer� io i soldi! Vado a rubarli!
- Si, e fai anche il pieno di ragazze!
507
00:51:32,785 --> 00:51:38,754
Vuoi finire in prigione come il tuo vecchio?
Brutto bastardo egoista!
508
00:53:45,412 --> 00:53:47,174
Val!
509
00:53:48,937 --> 00:53:50,861
Valerie!
510
00:54:28,272 --> 00:54:29,955
Ray?
511
00:54:32,398 --> 00:54:33,881
Ray?
512
00:56:51,955 --> 00:56:53,878
- Beh?
- Non l'ha visto.
513
00:56:54,038 --> 00:56:55,441
Non so dove sia.
514
00:56:55,641 --> 00:56:57,714
Te l'ho detto che sarebbe stato
un'inutile spreco di tempo.
515
00:56:57,724 --> 00:56:59,565
Chiama Sue, non � nemmeno l�.
516
00:56:59,766 --> 00:57:02,210
Se l'� data a gambe.
Non si far� vedere qui.
517
00:57:02,411 --> 00:57:04,534
Non sar� uno sveglio ma non � un babbeo.
518
00:57:04,654 --> 00:57:06,377
Non posso credere che nessuno l'abbia visto
519
00:57:06,577 --> 00:57:09,701
Non � difficile da riconoscere.
Ha un naso come 'Coco-il-fottuto-Clown'.
520
00:57:10,182 --> 00:57:12,025
Comunque non � divertente, no?
521
00:57:12,225 --> 00:57:15,589
� stato un caso che io non ci fossi.
Di solito le porto il pranzo a quell'ora.
522
00:57:16,070 --> 00:57:18,754
Ero in lavanderia.
Si � rotta la macchina.
523
00:57:18,914 --> 00:57:21,397
- Dov'eri?
- Stava giocando a biliardo.
524
00:57:21,597 --> 00:57:23,320
Stai bene?
525
00:57:24,601 --> 00:57:25,923
Non hai chiamato il vecchio Bill?
526
00:57:26,485 --> 00:57:28,407
Cosa, nel mio stato?
Non essere stupida.
527
00:57:28,567 --> 00:57:30,927
Mi ci vorrebbe proprio,
il vecchio Bill che ficca il naso...
528
00:57:31,011 --> 00:57:33,253
...e si tiene occupato.
� stato Billy, Jan.
529
00:57:33,414 --> 00:57:36,979
Le chiavi di riserva sono sparite. Cosa
devo dire, che sono entrati con la chiave?
530
00:57:37,219 --> 00:57:38,581
Sembrerei un coglione, no?
531
00:57:38,742 --> 00:57:41,184
- Non lo stai nascondendo lass�?
- No, perch�?
532
00:57:41,385 --> 00:57:43,785
Me lo stavo chiedendo.
Perch� lo sai che merita di prenderle.
533
00:57:43,949 --> 00:57:47,434
� un ladro schifoso, e quando
lo prendo gli spacco la testa.
534
00:57:47,715 --> 00:57:49,875
- Ti sei fatto una birra?
- Se mi sono fatto una birra?
535
00:57:50,038 --> 00:57:53,362
- Diventi insolente quando bevi.
- Tu no? Vuoi una sculacciata anche tu?
536
00:57:53,523 --> 00:57:56,887
Non vedo perch� no. L'hai frequentata
abbastanza, potresti anche fare un affare.
537
00:57:57,088 --> 00:57:59,171
- Oh, non iniziare.
- Portami via da questa stronza!
538
00:57:59,411 --> 00:58:01,975
- Non sto iniziando.
- Balle!
539
00:58:02,094 --> 00:58:05,500
Si � presentato a lavoro, abbiamo discusso e
questo � tutto. Nasconderlo, che cazzo.
540
00:58:07,462 --> 00:58:10,787
Rientra, Mamma, curiosona!
Non sono affari tuoi.
541
00:58:11,028 --> 00:58:12,830
Entra in macchina, voglio portarla a casa.
542
00:58:13,030 --> 00:58:14,833
Lei ha un nome.
� stata battezzata.
543
00:58:15,033 --> 00:58:17,116
Non che tu possa ricordartene.
544
00:58:17,275 --> 00:58:21,562
Era il quadro di sua madre. Tra tutte
le cose che poteva rubare cazzo...
545
00:58:22,523 --> 00:58:25,488
Non sbattere quella cazzo di porta!
546
00:58:38,827 --> 00:58:42,552
D'accordo, Kath. Kath!
Hai finito i tuoi lavori?
547
00:58:42,672 --> 00:58:45,316
- Si.
- Si?
548
00:58:47,438 --> 00:58:51,084
Guarda. Qui non hai mica finito,
no? Guarda un po'.
549
00:58:51,245 --> 00:58:54,008
- Non provare ad alzare le mani su di me.
- Cosa faresti?
550
00:58:54,168 --> 00:58:56,652
- Una donnetta come te.
- Non preoccuparti, amico.
551
00:58:56,812 --> 00:58:59,576
Posso darti un calcio nelle palle,
non sono troppo vecchia.
552
00:58:59,736 --> 00:59:01,899
Non sei vecchia per cosa?
Ne vuoi un po'?
553
00:59:02,139 --> 00:59:04,983
- Lasciami! Lasciami stare!
- Cosa?
554
00:59:05,104 --> 00:59:07,787
Sono sorpreso che tu sappia ancora
che cosa sono un paio di palle!
555
00:59:07,987 --> 00:59:10,190
L'ultima volta che qualcuno ti ha stesa...
556
00:59:10,350 --> 00:59:12,313
...deve averti scopata a cavallo!
557
00:59:12,514 --> 00:59:14,386
L'ultima volta che hai avuto una tresca...
Kath!
558
00:59:14,396 --> 00:59:18,763
Quand'� stata l'ultima volta che
hai avuto una cazzo di tresca?
559
00:59:20,925 --> 00:59:25,252
Sto solo... Sto solo cazzeggiando.
Vieni ad abbracciarmi.
560
00:59:25,413 --> 00:59:27,616
Dammi un abbraccio.
561
00:59:28,657 --> 00:59:30,659
Abbraccio.
562
00:59:37,470 --> 00:59:41,956
Dannazione... volevo solo farmi una cazzo
di risata. Qual'� il tuo problema?
563
00:59:42,317 --> 00:59:44,599
Una maledetta risata.
564
00:59:45,360 --> 00:59:47,644
Una risatina.
565
00:59:52,890 --> 00:59:55,054
Hey, Kath!
566
00:59:55,334 --> 00:59:58,499
Non avanzare mai con
la mano destra, piccola.
567
00:59:58,659 --> 01:00:01,823
Perch� se avanzi con la mano destra,
gancio sinistro!
568
01:00:04,947 --> 01:00:09,554
Ti danno un sinistro, destro e centro,
capito? Stendili, ragazza.
569
01:00:21,492 --> 01:00:26,699
La mia bambina. Cazzo, io amo la mia bambina.
Cos'hai da cazzeggiare?
570
01:00:26,859 --> 01:00:30,984
Mamma? Ti voglio bene.
Esco. Ci vediamo dopo.
571
01:00:31,225 --> 01:00:33,548
Ti voglio bene! Ciao!
572
01:01:21,856 --> 01:01:23,378
Mamma!
573
01:01:25,221 --> 01:01:26,503
Mamma!
574
01:01:27,784 --> 01:01:29,507
Mamma!
575
01:01:32,911 --> 01:01:34,233
Nonna!
576
01:01:49,376 --> 01:01:50,697
No, no, no.
577
01:01:50,817 --> 01:01:53,621
Vieni qui. Guarda, l'ha fatto mamma.
� buonissimo. Dai un morsetto.
578
01:01:53,782 --> 01:01:55,824
- No!
- Solo un pochino.
579
01:01:56,025 --> 01:01:57,828
Kevin! Kevin!
580
01:01:58,028 --> 01:02:01,633
Un buon pudding dello Yorkshire
Fatti uno Yorkshire. Prova uno di questi.
581
01:02:01,752 --> 01:02:03,595
No! No!
582
01:02:03,716 --> 01:02:05,277
- Ma ti piacciono.
- No!
583
01:02:05,518 --> 01:02:07,361
Su, devi mangiare qualcosa.
584
01:02:08,802 --> 01:02:11,647
Chiunque sia, digli di andare affanculo!
585
01:02:14,450 --> 01:02:16,573
William, che ci fai qui?
Entra.
586
01:02:16,774 --> 01:02:19,138
- Mia mamma � qui?
- Si, � in salotto.
587
01:02:19,297 --> 01:02:20,820
Puoi chiamarla?
588
01:02:21,059 --> 01:02:22,622
- Entra, su.
- Sto bene cos�.
589
01:02:23,423 --> 01:02:25,826
Janet! Janet, Billy � qui!
590
01:02:26,387 --> 01:02:29,231
Billy, ragazzo, porta il tuo culo qui dentro!
591
01:02:34,520 --> 01:02:36,642
Hai qualche problema in arrivo..
592
01:02:36,803 --> 01:02:40,167
Ray sta arrivando. Ha appena messo gi�
il telefono e sembrava ubriaco.
593
01:02:40,408 --> 01:02:41,450
Si? Allora?
594
01:02:41,609 --> 01:02:44,333
� incazzato!
Fa delle storie per quel quadro!
595
01:02:44,413 --> 01:02:45,695
Quale quadro?
596
01:02:46,336 --> 01:02:51,142
Sei scappato con il quadro di sua madre.
Che ne hai fatto?
597
01:02:51,263 --> 01:02:53,827
- Perch� stai ridendo?
- Gliel'ho detto, Ray...
598
01:02:54,027 --> 01:02:55,547
Ray' � sconvolto per via del quadro...
599
01:02:55,709 --> 01:02:57,792
Mi ha massacrata per questa storia,
miserabile!
600
01:02:57,952 --> 01:03:01,276
Se vuoi entrare, vai di sopra.
Sta arrivando con quel Mark.
601
01:03:01,558 --> 01:03:04,000
- Si? Che si fotta!
- Che ne hai fatto del quadro?
602
01:03:04,521 --> 01:03:06,403
Venduto, cara.
603
01:03:06,564 --> 01:03:08,567
Dai entra. Ti nascondiamo
sotto al letto.
604
01:03:08,727 --> 01:03:10,610
Non essere scema.
605
01:03:10,970 --> 01:03:13,494
- Sono venuto solo per darti questo.
- Cos'�?
606
01:03:13,694 --> 01:03:15,656
� per te e nonna. Perch�...
607
01:03:15,777 --> 01:03:18,097
...lei mi presta sempre le
cicche quando io... non le ho...
608
01:03:18,220 --> 01:03:20,545
...mi prepara le tazze di th� e tutto quanto.
609
01:03:20,705 --> 01:03:24,790
Sai cosa intendo? Ho un po' di soldi
al momento, allora... Ok?
610
01:03:24,990 --> 01:03:27,755
- Ci vediamo.
- Billy, riprendile! Non le vogliamo!
611
01:03:27,875 --> 01:03:31,039
Sono vostre, d'accordo?
Ci vediamo in settimana. Ta-ta, Val!
612
01:03:31,200 --> 01:03:34,484
Non voglio che il grande Ray
mi acchiappi, sai che voglio dire?
613
01:03:34,684 --> 01:03:39,051
Riporta quel quadro, ok?
Era di sua madre!
614
01:03:40,132 --> 01:03:44,378
- Mamma, sei ancora arrabbiata con me?
- No, ti voglio bene!
615
01:03:51,748 --> 01:03:55,994
No, amico, te lo dico io cosa ha fatto
il tuo cazzo di amico, ok?
616
01:03:56,155 --> 01:03:58,638
Ha fatto quello che chiamano
un 'frullato fredd�.
617
01:03:58,838 --> 01:04:01,842
Non puoi scaldarlo, ostruisce la siringa.
618
01:04:02,002 --> 01:04:04,325
Lo mescoli con acqua, acqua fredda.
619
01:04:04,566 --> 01:04:06,930
No, acqua tiepida, si.
Acqua tiepida.
620
01:04:07,170 --> 01:04:10,215
Lo agiti finch� si dissolve.
Devi polverizzarlo.
621
01:04:10,415 --> 01:04:15,342
Ed � fatto.
Voglio dire, non devi farlo scoppiare.
622
01:04:15,582 --> 01:04:18,867
Voglio dire, senti un fremito,
ma non hai la scarica.
623
01:04:19,067 --> 01:04:21,671
- No, ma quella era morfina.
- � morfina.
624
01:04:21,831 --> 01:04:23,794
� fottutamente pura, no?
625
01:04:24,835 --> 01:04:28,280
- Hey, Schmuddie, dammi una cicca.
- Non ne ho.
626
01:04:28,520 --> 01:04:30,442
- Quello cos'�?
- � uno spinello.
627
01:04:30,563 --> 01:04:33,607
- Non voglio uno spinello, voglio una cicca.
- Ah si?
628
01:04:33,807 --> 01:04:35,730
Fottiti!
629
01:04:38,374 --> 01:04:42,339
La gente non muore quando � pura.
� il tagliarle che ti manda all'altro mondo.
630
01:04:42,539 --> 01:04:47,186
- Hai le sigarette...
- Se � tagliata male ti uccide pi� in fretta.
631
01:04:47,386 --> 01:04:50,030
� quella robaccia che ci mettono
dentro che ti uccide, John.
632
01:04:50,190 --> 01:04:53,554
Prendi, tipo, un terzo di eroina, ok?
Poi prendi il tuo 'dormain�...
633
01:04:53,756 --> 01:04:56,279
...� la polverina per dormire.
� il tuo sonnifero.
634
01:04:56,479 --> 01:04:59,845
- Poi prendi la chinina...
- Cosa sei, un fottuto chimico?
635
01:05:00,004 --> 01:05:02,007
Quello ti d� la botta.
636
01:05:02,248 --> 01:05:06,414
Poi prendi tutta quella fottuta
merda con cui la tagliano.
637
01:05:08,938 --> 01:05:10,940
- Cos'� quello?
- � un cane, no?
638
01:05:11,100 --> 01:05:13,784
- Che fai, mi prendi in giro?
- Adorabile, vero?
639
01:05:14,024 --> 01:05:16,348
- Guarda, guarda, John.
- � il mio cane. � adorabile.
640
01:05:16,548 --> 01:05:19,191
Sembra un fottuto gerbillo.
641
01:05:19,391 --> 01:05:24,399
Affanculo, � un mangiatore di uomini.
Stronzo. Un fottuto gerbillo, guarda!
642
01:05:24,438 --> 01:05:27,162
- John, dai un'occhiata!
- Una cosina fottutamente adorabile.
643
01:05:27,363 --> 01:05:29,927
- Affanculo! Gerbillo.
- Come pu� essere un cane quello, per�?
644
01:05:30,247 --> 01:05:33,652
- Diventer� una cosa bellissima.
- Quanto tempo ha?
645
01:05:33,771 --> 01:05:36,536
- Circa sei settimane.
- No, quello ha una settimana sola, cazzo.
646
01:05:36,615 --> 01:05:38,659
- Dove l'hai preso?
- L'ho trovato.
647
01:05:38,898 --> 01:05:41,542
- Abbine cura, amico.
- Adorabile, no?
648
01:05:41,663 --> 01:05:43,987
- Una bella cosina, no?
- Si.
649
01:05:44,187 --> 01:05:47,872
Te lo dico, avevamo un fottuto cane anni fa,
era un bellissimo cane.
650
01:05:48,033 --> 01:05:50,796
Tutti i canali, si chiamava.
651
01:05:50,957 --> 01:05:51,958
Cosa?
652
01:05:54,121 --> 01:05:55,803
Era cos� che lo chiamavo.
653
01:05:56,003 --> 01:05:59,489
� quello che pensavo dicesse
quando ero piccolo. Tutti i canali.
654
01:05:59,689 --> 01:06:01,692
Pastore tedesco.
655
01:06:01,852 --> 01:06:06,699
Si, mio padre l'ha fatto fuori
quand'ero piccolo.
656
01:06:06,899 --> 01:06:10,023
Ero andato in vacanza con mia nonna...
657
01:06:10,183 --> 01:06:13,588
...e quando sono tornato,
ci ha ingannati...
658
01:06:13,788 --> 01:06:17,754
...con una storiella su come
avesse morso qualcuno al parco.
659
01:06:17,995 --> 01:06:20,157
Quello stronzo bugiardo.
660
01:06:20,638 --> 01:06:23,441
Amavo quel fottuto cane.
661
01:06:23,642 --> 01:06:26,606
Mi ha spezzato il cuore, sul serio.
662
01:06:27,007 --> 01:06:28,889
Sai che voglio dire?
663
01:06:29,291 --> 01:06:31,974
Fanculo... Quel cane non ha mai morso
nessuno, vero, Dan?
664
01:06:32,174 --> 01:06:33,657
No, un cane adorabile.
665
01:06:33,817 --> 01:06:36,140
� quello che dico.
� quello che dico.
666
01:06:36,261 --> 01:06:41,188
Tu, cazzo...
Sai, vai via per un po', giusto?
667
01:06:41,308 --> 01:06:43,951
Ero andato a raccogliere il luppolo
con mia nonna, giusto?
668
01:06:44,112 --> 01:06:48,758
La prima cosa che volevo fare appena tornato
era vedere il cane, giusto?
669
01:06:49,039 --> 01:06:54,366
Giusto, perch� mi era mancato
e tutto, ed era morto cazzo.
670
01:06:59,773 --> 01:07:01,736
Te lo dico, amico...
671
01:07:02,017 --> 01:07:06,903
...era proprio meschino,
il mio vecchio.
672
01:07:07,103 --> 01:07:09,467
Stronzo maligno.
673
01:07:10,268 --> 01:07:14,914
Non gli importava di come si sentivano
gli altri. Non gliene fregava un cazzo.
674
01:07:17,238 --> 01:07:20,524
- L'hai pi� visto?
- No. Cazzo, no.
675
01:07:20,683 --> 01:07:24,930
Era un demente.
Ecco come ha cominciato, furto specializzato.
676
01:07:25,169 --> 01:07:29,896
Se non fosse stato inchiodato, l'avrebbe
tenuto nel cappotto. Dan pu� dirtelo.
677
01:07:30,057 --> 01:07:33,582
- Un tipo giusto.
- Tipo, Dane e pap� erano soliti...
678
01:07:33,782 --> 01:07:35,664
- Molto tempo fa.
- Molto tempo fa...
679
01:07:35,824 --> 01:07:38,268
...erano soliti girare assieme...
680
01:07:39,950 --> 01:07:42,193
Allora, perch� se n'� andato, allora?
681
01:07:46,799 --> 01:07:49,002
Perch� se n'� andato?
682
01:07:49,243 --> 01:07:51,526
Amava sua madre.
683
01:07:52,648 --> 01:07:54,410
Ma, voglio dire, l'amava alla follia.
684
01:07:54,650 --> 01:07:58,576
E ha scoperto che suo padre
se la faceva con una ragazza giovane.
685
01:07:58,736 --> 01:08:04,185
Cos� � andato l� e ha aspettato fuori
dalla casa. Ha aspettato tutta la notte.
686
01:08:04,385 --> 01:08:08,230
Quando lei si � alzata e, tipo,
� scesa per prendere il latte...
687
01:08:08,390 --> 01:08:10,593
...l'ha pugnalata, cazzo.
688
01:08:13,958 --> 01:08:17,684
� cos�, pugnalata a morte, poi � andato
a occuparsi del vecchio!
689
01:08:17,884 --> 01:08:20,167
Non � morto, il vecchio.
690
01:08:20,328 --> 01:08:22,770
L'ho visto una o due volte.
691
01:08:22,971 --> 01:08:25,414
Ma, si, l'hanno sbattuto al fresco.
Se l'� cercata...
692
01:08:26,416 --> 01:08:29,660
- Guarda dove vai!
- Fanculo!
693
01:08:32,023 --> 01:08:35,628
Tieni il fottuto cane!
Vieni qui, brutto coglione!
694
01:08:35,748 --> 01:08:39,754
- Vuoi fartela con me, segaiolo?!
- Hey! Dan, � abbastanza, amico.
695
01:08:39,915 --> 01:08:42,277
Si fotta! Quel fottuto stronzo ciccione!
696
01:08:42,438 --> 01:08:45,522
- Stupido coglione fottuto!
- Che succede?
697
01:08:45,682 --> 01:08:49,288
- Cosa succede? Dov'� il cane?
- Fottuto segaiolo! Coglione fottuto!
698
01:08:49,407 --> 01:08:52,332
- Sta bene?
- Guarda le dimensioni di quel fottuto cane!
699
01:08:52,533 --> 01:08:55,377
- Sta tremando, cazzo!
- Dov� il cane? Sta bene?
700
01:08:55,537 --> 01:08:57,099
- Che � successo?
- Sta tremando!
701
01:08:57,339 --> 01:09:00,945
Pensi sia furbo?
Ha un fottuto cane in mano!
702
01:09:01,064 --> 01:09:03,388
- L'ho visto.
- Vaffanculo!
703
01:09:03,629 --> 01:09:05,752
Fottuto coglione!
704
01:09:05,911 --> 01:09:07,834
Di che cazzo stai parlando?
705
01:09:08,034 --> 01:09:10,478
Cazzo! Qual'� il tuo problema?
706
01:09:10,799 --> 01:09:13,002
All'inferno. Fottuto stronzo.
707
01:09:13,923 --> 01:09:15,885
Si, stronzo! Ne vuoi?!
708
01:09:16,086 --> 01:09:18,890
Fottuto segaiolo!
709
01:09:19,170 --> 01:09:21,053
Ne vuoi, stronzo?!
710
01:09:21,373 --> 01:09:25,179
- Vuoi metterti con me?!
- All'inferno.
711
01:09:26,380 --> 01:09:28,743
All'inferno.
712
01:09:55,461 --> 01:09:57,264
Adorabile.
713
01:10:02,872 --> 01:10:05,355
- Due tiri.
- Due tiri.
714
01:10:10,362 --> 01:10:12,005
Ora chiudo il gioco, guarda.
715
01:10:12,205 --> 01:10:13,687
- No, non ci riuscirai.
- Guarda.
716
01:10:13,887 --> 01:10:15,169
No.
717
01:10:16,051 --> 01:10:18,333
Te lo meriti.
718
01:10:27,947 --> 01:10:30,150
- Cosa?
- No, niente.
719
01:10:30,712 --> 01:10:33,596
Ora doppio questa.
720
01:10:33,755 --> 01:10:35,919
Cos�, vedi.
721
01:10:36,800 --> 01:10:38,602
Guarda questa.
722
01:10:40,325 --> 01:10:41,927
Quanti punti era quello?
723
01:10:42,127 --> 01:10:44,091
28.
724
01:10:44,731 --> 01:10:46,574
Tiro lungo, in buca d'angolo.
725
01:10:51,660 --> 01:10:52,862
Quale vuoi?
726
01:10:53,023 --> 01:10:56,467
Voglio quella l�,
ma devo farla rimbalzare sul lato.
727
01:10:56,628 --> 01:10:58,230
Oh, ciao.
728
01:11:03,357 --> 01:11:04,959
- Dove vai?
- Qui.
729
01:11:05,239 --> 01:11:08,604
Sono uscita per un drink con Mamma.
Eri praticamente svenuta sul divano.
730
01:11:08,805 --> 01:11:10,287
Ho detto a Mark dov'ero.
731
01:11:11,047 --> 01:11:12,649
- Vieni a casa?
- Si, tra un attimo.
732
01:11:12,930 --> 01:11:16,175
- Io vado a casa adesso.
- Perch� non resti e prendi un drink?
733
01:11:16,376 --> 01:11:18,459
Non voglio un drink.
Ho gi� preso un drink.
734
01:11:18,699 --> 01:11:22,224
- Vado a casa. Vieni?
- Si, tra un momento.
735
01:11:22,424 --> 01:11:27,151
- Beh, quanto ci metterai?
- Non lo so. Finisco il mio drink.
736
01:11:28,873 --> 01:11:31,918
Dov'� il tuo drink?
Non stai bevendo il tuo fottuto drink...
737
01:11:32,078 --> 01:11:34,401
...stai giocando a biliardo.
Puoi bere a casa.
738
01:11:34,521 --> 01:11:37,045
� l� da mamma.
Non preoccuparti.
739
01:11:37,245 --> 01:11:41,210
Ti raggiungo dopo. Prender� un taxi.
Devo andare a prendere Michelle, comunque.
740
01:11:41,451 --> 01:11:44,335
Non preoccuparti, Ray,
Non ci metter� molto.
741
01:11:46,578 --> 01:11:49,302
Non te lo dir� di nuovo.
metti gi� quella fottuta stecca...
742
01:11:49,502 --> 01:11:54,028
...bevi il tuo fottuto drink
ed entra in quella dannata macchina, adesso.
743
01:11:54,188 --> 01:11:57,073
Fai come ti � stato detto, cazzo.
744
01:11:59,556 --> 01:12:02,120
- L'ha infastidita.
- Dammi la giacca, Mamma.
745
01:12:02,320 --> 01:12:05,445
- Che succede, amore?
- � di cattivo umore per qualcosa.
746
01:12:05,645 --> 01:12:08,249
Sono incazzata con lui, ecco.
747
01:12:14,698 --> 01:12:17,101
- Ti chiamo domani.
- D'accordo.
748
01:12:17,221 --> 01:12:19,785
- Riguardati.
- Ci vediamo, Val.
749
01:12:20,025 --> 01:12:23,110
- Che cosa gli prende?
- Perch� lo fa? Lei � incinta.
750
01:12:23,230 --> 01:12:24,993
- Lo so.
- Che problema ha?
751
01:12:25,152 --> 01:12:27,155
Sta diventando pazzo.
Le ha fatto una piazzata.
752
01:12:27,316 --> 01:12:30,359
- Ha discusso con te?
- No, pensavo mi avrebbe dato un pugno.
753
01:12:44,420 --> 01:12:46,662
- Tutto bene, piccola?
- Tutto bene, Mark.
754
01:12:53,233 --> 01:12:56,116
Dove andiamo prima?
A prendere Michelle?
755
01:12:56,557 --> 01:12:58,160
Si.
756
01:13:07,051 --> 01:13:09,495
Io so qualcosa che tu non sai.
757
01:13:10,296 --> 01:13:15,503
� vero, Jack.
La mente dell'uomo � limpida...
758
01:13:15,703 --> 01:13:18,468
"... ma la sua anima � folle.
759
01:13:19,389 --> 01:13:20,871
Oh, si.
760
01:13:21,752 --> 01:13:24,356
Sta morendo, credo.
761
01:13:24,556 --> 01:13:27,760
Lui odia tutto questo. Lo odia.
762
01:13:27,841 --> 01:13:29,764
Ma...
763
01:13:29,844 --> 01:13:32,247
...l'uomo �...
764
01:13:35,131 --> 01:13:38,577
Legge poesie ad alta voce, ok?
765
01:13:40,259 --> 01:13:42,341
E una voce...
766
01:13:43,383 --> 01:13:45,466
Una voce.
767
01:13:47,950 --> 01:13:50,713
Tu gli piaci perch� sei ancora vivo.
768
01:13:50,874 --> 01:13:52,677
Ha dei progetti per te.
769
01:13:53,758 --> 01:13:56,121
No, no. Non ti aiuter�.
770
01:13:56,281 --> 01:13:59,846
Tu aiuterai lui, amico.
Tu lo aiuterai.
771
01:14:00,007 --> 01:14:02,130
Cosa diranno quando se ne sar� andato?
772
01:14:02,210 --> 01:14:06,175
Perch�lui morir� quando morir�, amico!
Quando muore, muore!
773
01:14:06,335 --> 01:14:09,981
Cosa diranno di lui?!
Diranno che era un uomo gentile?!
774
01:14:10,221 --> 01:14:13,746
Che era un uomo ragionevole?
Che aveva dei progetti? Che era saggio?
775
01:14:13,905 --> 01:14:16,990
Balle, amico!
Sar� l'unico...
776
01:14:17,191 --> 01:14:21,396
...ad averlo compreso?!
Guardami. Sbagliato!
777
01:14:24,922 --> 01:14:26,765
Tu."
778
01:15:12,950 --> 01:15:15,994
Val. Val. Val. Svegliati.
779
01:15:16,234 --> 01:15:18,678
- Voglio parlarti.
- Che succede?
780
01:15:18,878 --> 01:15:22,724
Andiamo, ho qualcosa per te.
Alzati, adesso!
781
01:15:22,964 --> 01:15:24,967
Val!
782
01:15:50,002 --> 01:15:52,084
Che succede?
783
01:15:53,727 --> 01:15:55,529
Ray?
784
01:15:57,772 --> 01:15:59,776
Ray?
785
01:16:03,020 --> 01:16:06,305
- Che sta succedendo?
- Cosa?
786
01:16:06,946 --> 01:16:08,307
Cosa combini?
787
01:16:09,310 --> 01:16:11,953
- Cosa stai combinando?
- Con chi stavi giocando a biliardo?
788
01:16:12,193 --> 01:16:15,118
- Chi?
- Lo stronzo con cui giocavi a biliardo.
789
01:16:17,080 --> 01:16:21,085
- Era Peter. Peter Murray.
- Peter Murray. Chi � Peter Murray?
790
01:16:21,486 --> 01:16:23,970
� un amico di Gus e Paula.
791
01:16:24,851 --> 01:16:26,974
Quando l'hai incontrato?
792
01:16:27,134 --> 01:16:29,737
- Cos'ha provocato questa reazione?
- Quando l'hai incontrato?
793
01:16:29,898 --> 01:16:32,582
- Ray, non lo so.
- Quando l'hai incontrato?
794
01:16:32,741 --> 01:16:36,027
Incontrato? Lo conosco soltanto.
� un amico di Gus e Paula.
795
01:16:36,227 --> 01:16:38,670
- L'ho visto un paio di volte!
- Quante volte?
796
01:16:38,870 --> 01:16:42,395
Quante volte l'hai visto?
Te lo stai scopando, cazzo?
797
01:16:42,556 --> 01:16:45,319
- Oh, non essere sciocco! Guardami.
- Te lo stai scopando?
798
01:16:45,519 --> 01:16:48,004
Sembro un dannato barile!
A chi posso piacere?
799
01:16:48,244 --> 01:16:50,207
Rispondi subito!
Te lo stai scopando?!
800
01:16:50,367 --> 01:16:54,052
- Oh, non posso sentire queste cose!
- Non provare ad andartene, cazzo!
801
01:16:54,213 --> 01:16:57,377
- Ho bisogno di una sigaretta!
- Vuoi una cicca? Tieni una fottuta cicca!
802
01:16:57,538 --> 01:17:00,341
Vieni qui, stronza! Vieni qui!
803
01:17:00,581 --> 01:17:03,025
Perch� te ne stavi l�?!
Te lo scopi?!
804
01:17:03,186 --> 01:17:06,870
Quell' Angus, ti ha sistemata
con uno dei suoi amichetti? Lo stronzo!
805
01:17:07,030 --> 01:17:11,397
No, me ne stavo l� perch�
non sopporto tutto questo. Non ti sopporto!
806
01:17:11,556 --> 01:17:13,720
- Allora � vero?!
- Cosa � vero?!
807
01:17:13,960 --> 01:17:17,926
- Hai detto che non mi sopporti, cazzo!
- Intendo questo! Non sopporto questo!
808
01:17:18,126 --> 01:17:21,250
- Cio� cosa, cazzo?! Che cazzo?!
- No!
809
01:17:22,211 --> 01:17:26,177
Fottuta stronza! Alzati, stronza!
810
01:17:26,377 --> 01:17:29,261
Stronza! Stronza! Stronza!
811
01:17:29,502 --> 01:17:32,306
Stronza! Stronza!
812
01:17:37,514 --> 01:17:39,957
Se vai da tua madre
o in ospedale, ti uccido!
813
01:17:40,197 --> 01:17:43,963
Rimani qui! Vuoi un drink,
bevi il tuo cazzo di drink qui!
814
01:17:44,363 --> 01:17:46,526
Fottuta...
815
01:18:05,352 --> 01:18:08,317
Vai a letto, piccola. Vai, su. Vai a letto.
816
01:18:58,668 --> 01:19:01,231
Oh, all'inferno.
817
01:19:01,712 --> 01:19:05,197
Val, Michelle, sono solo io.
818
01:19:07,079 --> 01:19:11,927
Ciao, cara.
Ho fatto un salto qui per una tazza di th�.
819
01:19:12,087 --> 01:19:15,091
Michelle, vai a guardare
la tv, cara. Brava bambina.
820
01:19:16,894 --> 01:19:21,221
Oh, mio Dio!
Che cazzo hai fatto?
821
01:19:21,421 --> 01:19:24,104
Al'inferno!
822
01:19:24,344 --> 01:19:27,869
- Dio, che problema hai?
- Sono stata investita.
823
01:19:27,989 --> 01:19:30,553
Cosa intendi,
investita? Dove?
824
01:19:30,793 --> 01:19:32,676
Vicino ai negozi.
825
01:19:32,796 --> 01:19:36,601
- Chi ti ha investita?
- Non lo so, � scappato.
826
01:19:36,762 --> 01:19:39,966
Non l'ha visto nessuno, non c'era nessuno?
Nessuno ha preso la targa?
827
01:19:40,126 --> 01:19:42,770
Non credo. Guarda.
828
01:19:42,931 --> 01:19:47,657
Ecco dove mi ha investita, qui.
Vedi? Dal lato dei fari.
829
01:19:47,817 --> 01:19:51,863
E poi sono caduta di faccia dritta contro
la strada e quando ho alzato lo sguardo...
830
01:19:52,023 --> 01:19:56,070
...se n'era andato. Voglio dire, � stata
una fortuna che non avevo Michelle con me.
831
01:19:56,309 --> 01:20:00,676
- Avrebbe potuto investire anche lei.
- L'avrebbe ammazzata.
832
01:20:00,876 --> 01:20:03,199
Non l'ha visto nessuno?
Non c'era nessuno in giro?
833
01:20:03,400 --> 01:20:06,484
No, � stato... Hai presente,
gi� ai vecchi negozi. Laggi�.
834
01:20:06,645 --> 01:20:09,688
- Hai guardando la strada?
- Certo che stavo guardando, Mamma.
835
01:20:09,808 --> 01:20:15,497
� sbucato dal nulla, e poi quando ho
guardato in alto, lo stronzo se n'era andato.
836
01:20:15,616 --> 01:20:19,662
Cazzo se sei fortunata. Cosa dice l'ospedale?
Il bambino sta bene?
837
01:20:19,903 --> 01:20:24,550
Si. Sai, gli hanno fatto
delle lastre e...
838
01:20:24,750 --> 01:20:28,114
Sai, hanno dato una controllata
l� sotto. Sono solo lividi.
839
01:20:28,234 --> 01:20:29,996
Non sai come mi sono sentita, Mamma.
840
01:20:30,157 --> 01:20:33,482
Guarda le mie dita. Guarda.
Sono la cosa che mi fa pi� male.
841
01:20:33,682 --> 01:20:36,966
Fanno pi� male di tutto il resto.
842
01:20:37,167 --> 01:20:39,210
- Sono rotte?
- Non lo so.
843
01:20:39,410 --> 01:20:41,052
Beh, non te l'hanno detto?
844
01:20:41,212 --> 01:20:46,060
No, diciamo che erano
pi� concentrati sul bambino, no?
845
01:20:46,220 --> 01:20:50,426
All'inferno. Fottuto bastardo.
Se fosse andato un po' pi� veloce...
846
01:20:50,587 --> 01:20:55,073
...avrebbe potuto ucciderti.
Potresti essere morta.
847
01:20:55,313 --> 01:20:59,479
- Vuoi una tazza di th�?
- Oh, si, per favore, Mamma.
848
01:21:04,726 --> 01:21:06,208
Oh, Dio.
849
01:21:06,369 --> 01:21:09,974
Ogni volta che mi muovo, fa male, cazzo.
850
01:21:10,654 --> 01:21:13,738
- Posso averlo con lo zucchero?
- Si.
851
01:21:32,005 --> 01:21:35,169
Mamma sta solo andando al bagno, ok?
852
01:21:58,361 --> 01:22:00,364
- Michelle?
- Si?
853
01:22:00,564 --> 01:22:02,887
Vieni qui un minuto, cara.
854
01:22:04,571 --> 01:22:06,533
Andresti alla porta accanto
a chiamare la zia Pat?
855
01:22:06,653 --> 01:22:08,656
- Si.
- Brava bambina.
856
01:22:11,700 --> 01:22:13,903
Oh, Dio.
857
01:22:57,164 --> 01:23:00,770
� un disastro, no?
858
01:23:00,889 --> 01:23:03,813
Dio, se solo loro sapessero.
859
01:23:05,015 --> 01:23:07,419
Che bastardo.
860
01:23:07,580 --> 01:23:10,384
Gli farebbe bene del cianuro.
861
01:23:11,865 --> 01:23:14,068
Lo mollerai?
862
01:23:14,630 --> 01:23:18,155
Oh, si, ma poi sar� il mio turno.
863
01:23:20,197 --> 01:23:22,961
Sa dove sei?
864
01:23:23,321 --> 01:23:27,167
Non ancora, no.
Ho usato un nome falso, no?
865
01:23:27,327 --> 01:23:30,531
Jill non lo sa, vero?
Quella ha una boccaccia.
866
01:23:30,731 --> 01:23:33,175
No, non si impiccer�.
867
01:23:35,178 --> 01:23:37,742
- Billy lo sa.
- S�?
868
01:23:37,862 --> 01:23:39,984
Come? Gliel'hai detto tu?
869
01:23:40,185 --> 01:23:45,232
� arrivato quando ho messo gi� il telefono,
ha visto che ero sconvolta.
870
01:23:45,352 --> 01:23:48,156
- Si � arrabbiato?
- Beh, non era molto contento.
871
01:23:49,118 --> 01:23:52,523
Ha detto che spera che(Ray)venga investito,
o abbia un infarto.
872
01:23:53,364 --> 01:23:55,848
- Nonna non lo sa, vero?
- Si, perch�?
873
01:23:56,048 --> 01:24:00,093
Oh, Mamma.
Voglio che nessuno lo sappia.
874
01:24:00,294 --> 01:24:04,460
Le persone sanno gi� abbastanza
degli affari miei. Gentaglia ficcanaso.
875
01:24:04,580 --> 01:24:06,983
Non Nonna, sai...
876
01:24:07,104 --> 01:24:09,587
...� solo, voglio che nessuno lo sappia.
877
01:24:09,747 --> 01:24:13,312
Oh, Dio. Val...
878
01:24:13,953 --> 01:24:16,396
...siamo sfortunate, vero?
879
01:24:22,685 --> 01:24:25,048
Lo ami ancora?
880
01:24:41,232 --> 01:24:43,555
Questa pizzica.
881
01:24:55,652 --> 01:24:58,256
Ho un altro mal di testa.
882
01:24:58,495 --> 01:25:01,660
- Vuoi un'aspirina o qualcosa?
- No, devo aspettare.
883
01:25:01,820 --> 01:25:05,025
Ne ho presa una due ore fa.
884
01:25:46,845 --> 01:25:48,887
Bill, non restare in ammollo tutto il giorno.
885
01:25:49,048 --> 01:25:52,532
Mamma sar� a casa tra un minuto
e sar� di cattivo umore.
886
01:25:53,053 --> 01:25:56,137
Si, mamma,
non mi lasci neanche stare in ammollo...
887
01:25:56,337 --> 01:26:01,023
...per due minuti, mamma.
Non dovresti tormentarmi.
888
01:26:01,264 --> 01:26:06,912
Mi sto giusto rilassando, lasciami stare
ammollo, cazzo. Lasciami.
889
01:26:07,713 --> 01:26:11,759
Ogni uomo ha diritto al suo bagno,
sai cosa intendo?
890
01:26:14,924 --> 01:26:17,688
Amore da Michelle?
891
01:26:18,529 --> 01:26:19,891
Michelle.
892
01:26:20,012 --> 01:26:23,016
M-I-C-H...
893
01:26:23,175 --> 01:26:24,577
Si?
894
01:26:24,738 --> 01:26:28,783
...E-L-L-E.
895
01:26:28,944 --> 01:26:32,348
Ecco fatto. Tieni.
896
01:26:38,957 --> 01:26:40,439
Ecco.
897
01:26:40,600 --> 01:26:42,723
Avanti, lascialo andare.
898
01:27:07,398 --> 01:27:10,162
Dammi la mia bambina!
Dammi la mia fottuta bambina! Subito!
899
01:27:10,362 --> 01:27:11,798
Stronza! Stronza!
Dammi la mia bambina, stronza!
900
01:27:11,808 --> 01:27:13,808
Stronza! Stronza!
Dammi la mia bambina, tu stronza!
901
01:27:13,847 --> 01:27:15,930
Non ti vuole vedere!
902
01:27:16,211 --> 01:27:19,695
Dammi la mia bambina! Vaffanculo!
La mia bambina! Dammela subito!
903
01:27:19,896 --> 01:27:22,459
- Ti seppellisco, cazzo! La mia bambina, stronza!
- Bastardo!
904
01:27:22,659 --> 01:27:23,701
Fottuta stronza!
905
01:27:23,821 --> 01:27:25,744
Lei ha perso il bambino per colpa tua!
906
01:27:25,944 --> 01:27:28,828
Hey, piano con questo casino, amico!
907
01:27:29,069 --> 01:27:32,954
- Non potete approfittarvene come vi pare!
- Guarda questo stronzo.
908
01:27:33,154 --> 01:27:36,479
- Torna dentro, stronzo ficcanaso!
- Tornatene dentro...
909
01:27:36,599 --> 01:27:39,323
...e bada ai tuoi
fottuti affari!
910
01:27:39,483 --> 01:27:41,846
Vai dentro!
Vengo a spaccarti la finestra!
911
01:27:42,006 --> 01:27:44,971
Butto gi� la porta, e ti tiro fuori!
912
01:27:45,131 --> 01:27:47,493
Fottuta stronzo spione!
913
01:27:47,694 --> 01:27:51,381
- Fottuto stronzo bastardo di merda!
- Vaffanculo!
914
01:27:51,540 --> 01:27:54,305
Ti ammazzo, stronzo!
915
01:27:55,106 --> 01:27:59,071
- Chiamo la polizia.
- Chiama chi cazzo ti pare!
916
01:28:00,554 --> 01:28:02,756
Vaffanculo! La trover�, cazzo...
917
01:28:02,957 --> 01:28:05,399
...poi torner� qui
a sistemarti, stronza!
918
01:28:05,560 --> 01:28:09,525
Fottuta oca!
Prender� una pistola, cazzo.
919
01:28:09,646 --> 01:28:12,129
Dammi una fottuta pistola!
Qualcuno mi dia una pistola.
920
01:28:12,249 --> 01:28:14,452
L'ammazzo. Ammazzo quella stronza!
921
01:28:14,652 --> 01:28:17,376
Prendo una cazzo di pistola
e ti uccido, stronza.
922
01:28:17,617 --> 01:28:19,859
- Torna in macchina.
- Fanculo la macchina. Stronza.
923
01:28:20,100 --> 01:28:22,303
- Stronza!
- Non preoccuparti di lui.
924
01:28:22,423 --> 01:28:25,268
- Sta ancora guardando dalla finestra.
- Sali in macchina.
925
01:28:25,428 --> 01:28:28,272
- Tu torna dentro, cazzo!
- Prendi una penna.
926
01:28:28,511 --> 01:28:31,356
Torna dentro!
Torna in macchina, amico.
927
01:28:31,556 --> 01:28:34,521
LB368-EJM, stronzo!
928
01:28:34,721 --> 01:28:37,526
Il vecchio Bill
ha gi� questa fottuta targa!
929
01:28:37,685 --> 01:28:39,568
Scrivi questo... Chiamare il vecchio Bill!
930
01:28:39,729 --> 01:28:42,573
Portalo qui e sparer� a tutti.
Stronzo ficcanaso!
931
01:28:42,733 --> 01:28:46,217
- Tu e quale esercito?
- Ti apro il cranio.
932
01:28:46,378 --> 01:28:49,622
Portami via di qui prima che
uccida qualcuno. Portami via di qui!
933
01:28:49,783 --> 01:28:51,344
Uccido qualche stronzo!
934
01:28:55,270 --> 01:28:57,953
Rallenta un po', Mark.
935
01:28:59,075 --> 01:29:00,597
Non... Non...
936
01:29:00,838 --> 01:29:03,722
Aspetta un momento, aspetta. Non importa.
937
01:29:05,604 --> 01:29:08,409
Questo � il tocco.
938
01:29:08,609 --> 01:29:10,612
Risultato!
939
01:29:10,892 --> 01:29:12,294
Andiamo, andiamo, andiamo.
940
01:29:12,454 --> 01:29:14,617
Arrivano.
941
01:29:16,420 --> 01:29:19,023
- Resta su quello stronzo.
- Non preoccuparti, ce l'ho.
942
01:29:32,803 --> 01:29:35,127
Stai un po' indietro.
Siamo troppo vicini, cazzo.
943
01:29:35,207 --> 01:29:37,931
Ci vedranno nel fottuto specchietto.
944
01:29:53,192 --> 01:29:55,836
Val, voglio solo parlarti.
Solo due minuti.
945
01:29:56,036 --> 01:29:59,120
- No, vattene.
- Sei ti avvicini a lei ti faccio arrestare.
946
01:29:59,841 --> 01:30:02,444
Non mi spingere, cazzo.
947
01:30:02,565 --> 01:30:04,287
Bastardo!
948
01:30:04,488 --> 01:30:07,371
- Lascia stare, Gus.
- Va bene, va bene. � abbastanza!
949
01:30:07,492 --> 01:30:08,773
� abbastanza!
950
01:30:09,053 --> 01:30:11,697
Si, hai qualcosa da dire?
951
01:30:11,939 --> 01:30:13,541
Non ti riguarda!
952
01:30:13,701 --> 01:30:18,147
- Questa cosa non ti riguarda.
- Si � preso troppe libert�.
953
01:30:18,348 --> 01:30:20,951
Va tutto bene quando sbuchi
da dietro, cazzo.
954
01:30:21,392 --> 01:30:22,954
Fottuto babbeo.
955
01:30:23,114 --> 01:30:26,479
Oh, si. Beh, � stato lui,
a prendersi la fottuta libert�, no?
956
01:30:28,161 --> 01:30:29,924
Alzati.
957
01:30:36,813 --> 01:30:40,618
Andiamo. Bloccate le porte.
958
01:30:43,383 --> 01:30:44,464
Jan!
959
01:30:46,987 --> 01:30:48,349
Janet!
960
01:30:48,549 --> 01:30:51,314
Andiamo, cara.
961
01:30:51,553 --> 01:30:54,397
- Sali in macchina.
- Ti avr�, bastardo.
962
01:30:54,678 --> 01:30:56,641
Oh, d'accordo. Sali in macchina.
963
01:30:58,443 --> 01:31:00,688
Tenete le porte bloccate.
964
01:31:07,697 --> 01:31:09,660
Hey, sei tu?
965
01:31:11,182 --> 01:31:13,546
Sono venuto per dirti che mi dispiace...
966
01:31:14,186 --> 01:31:17,431
...e improvvisamente
c'� questa fottuta trappola...
967
01:31:17,671 --> 01:31:20,915
Sai che intendo?
"Smetti con quel fottuto chiasso...
968
01:31:21,115 --> 01:31:22,918
...o ti facciamo arrestare."
969
01:31:23,199 --> 01:31:27,525
Arrestare?
Me?! Arrestare me?!
970
01:31:27,644 --> 01:31:30,449
Arrestarmi, cazzo?! Voglio solo...
971
01:31:30,609 --> 01:31:35,256
Voglio solo dire due parole...
972
01:31:35,456 --> 01:31:38,540
...e c'� uno scozzese...
che mi colpisce sul mento...
973
01:31:38,700 --> 01:31:41,664
...che mi picchia, mi fa sembrare
uno stronzo totale.
974
01:31:41,785 --> 01:31:46,391
Perch� se ne pentir�. Lo far�...
Lo giuro sulla vita della mia bambina.
975
01:31:46,551 --> 01:31:48,955
Non posso lasciar correre.
976
01:31:49,155 --> 01:31:52,680
Non posso lasciar correre.
Non posso lasciar correre.
977
01:31:57,888 --> 01:32:00,412
- Magia. Magia.
- Sbrigati.
978
01:32:00,572 --> 01:32:02,495
Magia.
979
01:32:03,376 --> 01:32:06,259
Sbrigati con le salsicce.
980
01:32:06,540 --> 01:32:09,544
- Le stai bruciando!
- Cos� le bruci.
981
01:32:09,704 --> 01:32:12,708
Le sta bruciando.
982
01:32:15,753 --> 01:32:19,317
Prendi un Kit Kat.
Questa � un'ottima tv.
983
01:32:19,478 --> 01:32:21,360
Telefono! Telefono!
984
01:32:21,561 --> 01:32:22,762
- Telefono!
- Sbrigati!
985
01:32:23,003 --> 01:32:24,444
Ok, ok.
986
01:32:30,293 --> 01:32:33,257
Pronto? Cosa?
987
01:32:33,697 --> 01:32:35,381
Chi?
988
01:32:35,701 --> 01:32:38,345
Val? Si, aspetta.
Si, aspetta.
989
01:32:38,465 --> 01:32:40,348
Val.
990
01:32:40,468 --> 01:32:43,513
Val, � per te.
Sembrava importante.
991
01:32:51,203 --> 01:32:52,925
Pronto?
992
01:32:53,246 --> 01:32:55,249
Pronto?
993
01:32:59,534 --> 01:33:01,337
Pronto?
994
01:33:03,741 --> 01:33:05,462
Pronto?
995
01:33:13,955 --> 01:33:15,837
Stronzo.
996
01:33:37,388 --> 01:33:39,832
Si, Val. Val. Val. Val.
997
01:33:42,796 --> 01:33:45,880
Si, Sono un...
Sono un'idiota.
998
01:33:46,041 --> 01:33:49,045
Sono uno stronzo.
Sai come sono.
999
01:33:49,165 --> 01:33:51,168
Ti amo.
1000
01:33:51,368 --> 01:33:53,010
Ti amo.
1001
01:33:53,451 --> 01:33:57,336
Ti amer� per sempre. Per sempre.
1002
01:33:57,536 --> 01:34:01,342
No, no. Sono un'idiota.
Sono uno stronzo.
1003
01:34:01,542 --> 01:34:04,226
Sono sempre stato uno stronzo.
Sai che sono uno stronzo.
1004
01:34:06,549 --> 01:34:08,872
Aspetta. Aspetta.
1005
01:34:09,032 --> 01:34:11,717
Lo sai da quanto tempo hai
a che fare con me, giusto?
1006
01:34:11,837 --> 01:34:14,440
Non sono ubriaco. No, non lo sono.
1007
01:34:14,722 --> 01:34:19,488
Io non... No, non lo sono.
Piccola, ti giuro che non sono ubriaco.
1008
01:34:19,688 --> 01:34:21,691
Giuro sulla mia vita che non lo sono.
1009
01:34:22,892 --> 01:34:25,416
Ascoltami Vuoi ascoltarmi?
1010
01:34:25,696 --> 01:34:29,742
Avevo un ragazzino che amavo da impazzire.
Il mio ragazzo.
1011
01:34:30,022 --> 01:34:34,309
Ma io stavo con te.
Mi hai fatto incazzare... No, no.
1012
01:34:34,509 --> 01:34:37,713
Mi hai fatto incazzare prima.
Sono venuto da te perch� ti amo, stronza.
1013
01:34:37,834 --> 01:34:41,639
E mi ci hai spinto. Fottuta...
No, mi ci hai spinto, cazzo.
1014
01:34:41,799 --> 01:34:44,402
Ti sei presa delle libert� con me.
Non avresti dovuto spingermi.
1015
01:34:44,563 --> 01:34:46,966
Lo sai quanto fino a che
punto arrivare con me.
1016
01:34:47,167 --> 01:34:50,410
Se eri arrabbiata con me e sei stata
con me per tutto questo fottuto tempo...
1017
01:34:50,611 --> 01:34:52,253
...dovevi saperlo!
1018
01:34:52,414 --> 01:34:57,622
Ho torto? Ho...?
Ho torto, cazzo?
1019
01:34:57,862 --> 01:35:00,065
Non ho mai avuto torto
in vita mia, piccola.
1020
01:35:00,265 --> 01:35:03,830
Io mi alzo e combatto.
E combatto.
1021
01:35:03,990 --> 01:35:06,314
Combatter�. Combatter� per sempre.
1022
01:35:11,161 --> 01:35:12,763
Babbeo del cazzo.
1023
01:35:23,418 --> 01:35:25,461
Ti amo.
1024
01:35:49,655 --> 01:35:52,459
Non puoi farmi del male, cazzo.
1025
01:35:53,981 --> 01:35:56,946
Non puoi farmi del male, cazzo.
1026
01:35:58,708 --> 01:36:01,992
Non puoi provare a farmi del male.
1027
01:36:02,233 --> 01:36:06,318
Tu, tu puoi provarci.
1028
01:36:06,559 --> 01:36:10,925
Tu puoi provarci. Ogni fottuta...
1029
01:36:11,326 --> 01:36:15,531
...regola nel fottuto libro, stronza.
1030
01:36:19,096 --> 01:36:23,983
No! No! No!
Non importa.
1031
01:36:25,385 --> 01:36:30,351
Non importa quello che le ho fatto.
Non importa quello che le ho fatto.
1032
01:36:36,601 --> 01:36:41,528
Calmati, calmati, calmati, calmati.
1033
01:36:44,372 --> 01:36:47,176
Piccola, piccola, piccola.
1034
01:36:51,061 --> 01:36:53,184
Ti amo.
1035
01:36:55,387 --> 01:37:01,356
Di tutte le cose che amo nella vita,
Ti amo.
1036
01:37:15,135 --> 01:37:17,097
Val?
1037
01:37:18,740 --> 01:37:21,185
Valerie, dove sei?
1038
01:37:24,629 --> 01:37:26,952
Sai che ti amo.
1039
01:37:27,113 --> 01:37:30,156
- Mi spiace, Nonna.
- Per favore, mi dispiace tanto.
1040
01:37:41,453 --> 01:37:43,135
Michelle?
1041
01:37:43,295 --> 01:37:45,137
Michelle?
1042
01:37:45,338 --> 01:37:47,221
Val?
1043
01:37:49,344 --> 01:37:52,668
Val? Valerie?
1044
01:37:52,908 --> 01:37:55,792
Lo uccido, ti avverto, se entra qui.
1045
01:37:56,593 --> 01:37:57,835
- Vattene.
- Val.
1046
01:37:58,036 --> 01:38:01,401
Sul serio, voglio solo
vedere la mia bambina, Val.
1047
01:38:03,403 --> 01:38:06,368
Voglio vedere le mie bimbe, Val.
1048
01:38:06,529 --> 01:38:08,411
Val?
1049
01:38:16,462 --> 01:38:18,905
Fottuto freddo.
1050
01:38:21,870 --> 01:38:26,155
Mamma, lui non � qui. Non � qui.
� meglio se controlli lo stesso.
1051
01:38:49,028 --> 01:38:54,436
Oh, mio Dio.
Che cazzo ha combinato?
1052
01:38:56,839 --> 01:39:02,487
� incredibile, no?
In che fottuto stato.
1053
01:39:03,448 --> 01:39:06,613
Ha dato un fottuto party.
1054
01:39:06,773 --> 01:39:10,659
Qui, guarda, hanno usato i fuori d'artificio
qui dentro la scorsa notte.
1055
01:39:10,899 --> 01:39:13,183
Mamma!
1056
01:39:26,962 --> 01:39:29,605
All'inferno.
1057
01:40:02,332 --> 01:40:05,375
Gli ha portato il pranzo una volta.
Mia mamma, al pub...
1058
01:40:05,536 --> 01:40:08,179
...l'ha buttato di fronte
a lui su un vassoio.
1059
01:40:08,420 --> 01:40:11,103
Coltello e forchetta, sale e pepe.
1060
01:40:11,184 --> 01:40:15,190
Ha detto, "Cos'� questo?"
1061
01:40:15,750 --> 01:40:18,554
E lei, "� la tua cena.
Ho pensato potessi avere fame.
1062
01:40:18,754 --> 01:40:20,196
Non mangi da tre giorni.
1063
01:40:20,397 --> 01:40:23,521
Vivi qui, potresti anche
mangiare qui, cazzo."
1064
01:40:23,721 --> 01:40:25,043
� divertente.
1065
01:40:25,283 --> 01:40:28,729
A lui non � piaciuto, no?
Rimproverato di fronte ai suoi amici...
1066
01:40:28,890 --> 01:40:32,695
Pensava pi� a quegli stronzi
che a noi. Adorabile.
1067
01:40:32,895 --> 01:40:34,698
Si.
1068
01:40:35,699 --> 01:40:38,823
Lei se n'� andata.
Beh, poteva farlo, no?
1069
01:40:49,558 --> 01:40:53,283
Lui era sempre l� ubriaco, vero?
Sai?
1070
01:40:53,443 --> 01:40:58,851
Andavamo al pub per procurarci da vivere.
� l� che facevamo i nostri affari.
1071
01:40:59,091 --> 01:41:03,818
Se ne stava l� a farsi le seghe mentre
noi eravamo a casa senza un soldo.
1072
01:41:05,381 --> 01:41:10,147
E prometteva cose, sai?
1073
01:41:10,306 --> 01:41:13,071
Prometteva di portarci in dei posti,
sai? Non l'ha mai fatto.
1074
01:41:13,231 --> 01:41:15,754
Mai portati da nessuna parte.
1075
01:41:15,955 --> 01:41:18,759
E quando si scomodava a venire a casa...
1076
01:41:19,601 --> 01:41:24,207
...sedeva in quella fottuta poltrona,
a ronfare con il suo vassoio in grembo.
1077
01:41:24,407 --> 01:41:27,812
E io me ne stavo semplicemente l�
a guardarlo.
1078
01:41:29,134 --> 01:41:31,418
Lo guardavo in faccia...
1079
01:41:33,020 --> 01:41:36,345
...e mia madre saliva in camera,
e io dicevo:
1080
01:41:37,706 --> 01:41:41,711
"D�, Mamma,
pap� non viene a letto?"
1081
01:41:41,832 --> 01:41:44,195
E lei diceva,
"No. No, � a posto, figliolo.
1082
01:41:44,435 --> 01:41:47,760
verr� quando si sveglia."
Doveva svegliarsi per andare a letto.
1083
01:41:47,880 --> 01:41:50,043
Andare a letto, si.
1084
01:41:51,886 --> 01:41:57,052
Ora, stavo l� a guardare questo fottuto
uomo vecchio, sai, mio padre...
1085
01:41:57,213 --> 01:42:00,618
...sai, su quella poltrona,
quell'orribile fottuta poltrona...
1086
01:42:00,818 --> 01:42:04,785
...con quei braccioli lucidi e consumati...
Avrei dovuto bruciare quella fottuta cosa.
1087
01:42:10,793 --> 01:42:14,038
Alla fine lui perdeva sangue da
entrambe le estremit�, sai?
1088
01:42:14,157 --> 01:42:16,481
Lo sentivo aggrapparsi a quel
gabinetto, al mattino.
1089
01:42:16,681 --> 01:42:19,325
Era adorabile.
Non l'ha mai fermato dall'andare al pub.
1090
01:42:19,525 --> 01:42:22,369
No, stava bene abbastanza per quello.
1091
01:42:22,570 --> 01:42:26,014
Ora, un giorno, giusto...
...sta barcollando dentro al pub...
1092
01:42:26,214 --> 01:42:29,499
...ubriaco dalla notte prima. � caduto gi�
dritto, affondato nel suo marciume.
1093
01:42:29,700 --> 01:42:32,503
...come una fottuta asse da stiro.
Con il naso tutto storto.
1094
01:42:32,704 --> 01:42:34,586
...transenne dappertutto...
1095
01:42:34,786 --> 01:42:37,310
Io e mia madre siamo dovuti
andare all'ospedale.
1096
01:42:37,470 --> 01:42:40,675
Arriviamo. Lui � steso a letto.
Tubi sulle sue braccia...
1097
01:42:40,875 --> 01:42:43,759
...gi� fino al suo culo.
Non aveva un bell'espetto.
1098
01:42:43,919 --> 01:42:46,403
La fottuta vodka lo teneva in vita.
1099
01:42:46,522 --> 01:42:50,288
Beh, io non ero molto interessato,
cos� bighellonavo.
1100
01:42:50,448 --> 01:42:53,894
Ho guardato sopra il suo letto,
e c'era questa insegna, giusto...
1101
01:42:54,094 --> 01:42:58,700
...con un sopra una strana scritta...
Non sapevo leggere bene a quel tempo.
1102
01:42:58,861 --> 01:43:02,305
Ho detto a mia mamma,
"Mamma, cosa c'� scritto?
1103
01:43:02,586 --> 01:43:06,191
Sai, quell'insegna
sopra la testa di pap�." Ok?
1104
01:43:06,392 --> 01:43:11,238
Lei ha detto, "Niente per bocca."
1105
01:43:11,439 --> 01:43:13,241
"Cos'�, un punteggio del football?"
1106
01:43:13,441 --> 01:43:18,608
Uno-niente, tre-niente, due-niente,
un tizio chiamato fottuto Niente. Si
1107
01:43:18,769 --> 01:43:21,052
Dissi, "Beh, cosa significa?"
1108
01:43:21,212 --> 01:43:25,337
E lei, "Significa..."
1109
01:43:25,498 --> 01:43:28,702
- Significa niente da mangiare.
- Si, niente gi� per il...
1110
01:43:28,942 --> 01:43:32,107
- Niente gi� per... Si.
- Si. Giusto.
1111
01:43:33,469 --> 01:43:36,713
Ho ricordato quel giorno...
1112
01:43:37,034 --> 01:43:40,760
...perch� avrei potuto scrivere quella cosa
sulla sua cazzo di lapide, sai?
1113
01:43:41,802 --> 01:43:46,167
Perch� non ricordo un bacio,
sai, un abbraccio. Nulla.
1114
01:43:48,370 --> 01:43:51,254
Voglio dire, molto � andato gi�,
e nulla � tornato su.
1115
01:43:51,454 --> 01:43:54,379
Sai, nulla che fosse
anche lontanamente buono.
1116
01:43:57,744 --> 01:44:02,550
E ho guardato quest'uomo
che io chiamavo Pap�, sai?
1117
01:44:02,751 --> 01:44:07,518
Mio padre, lo conoscevo come Pap�.
Era il mio fottuto padre...
1118
01:44:07,718 --> 01:44:10,922
...ma lui non era come i pap�
degli altri bambini, sai?
1119
01:44:11,122 --> 01:44:14,407
Era come se il mondo stesso
fosse abbastanza...
1120
01:44:15,769 --> 01:44:17,852
...e non lo era.
1121
01:44:27,627 --> 01:44:31,031
- Ma non � morto quella volta, no?
- No.
1122
01:44:31,191 --> 01:44:33,114
Ha vissuto altri 10 anni, viscido stonzo.
1123
01:44:33,354 --> 01:44:37,240
� morto un pomeriggio in quella
cazzo di poltrona. Pi� o meno.
1124
01:44:39,603 --> 01:44:43,088
Sono andato a trovarlo quando
si era sistemato da mia madre.
1125
01:44:43,248 --> 01:44:44,410
- In via Hatcham?
- Si.
1126
01:44:44,570 --> 01:44:47,294
Era al piano di sopra, nella camera
di fronte. Steso.
1127
01:44:47,494 --> 01:44:49,537
- Gratis.
- Si. Si.
1128
01:44:49,817 --> 01:44:52,061
Sono salito su, entrato.
1129
01:44:53,382 --> 01:44:56,987
Sono seduto sul letto e lo guardo.
Lui se ne sta cos�:
1130
01:44:57,188 --> 01:44:59,150
Tipo in coma etilico.
1131
01:45:03,075 --> 01:45:06,480
Ed era come se si fosse ristretto, sai?
Era un omone.
1132
01:45:06,680 --> 01:45:08,362
- Era un mucchietto.
- Dovresti saperlo.
1133
01:45:08,563 --> 01:45:11,127
Hai avuto abbastanza rifiuti
da quello stronzo.
1134
01:45:13,451 --> 01:45:17,297
E l'ho toccato, sai?
1135
01:45:17,456 --> 01:45:21,182
Era fottutamente gelato.
Mi ha spaventato a morte.
1136
01:45:24,987 --> 01:45:28,512
Lo guardavo, sai?
1137
01:45:29,994 --> 01:45:33,398
Per la prima volta in vita mia,
gli ho parlato.
1138
01:45:35,161 --> 01:45:37,364
Ho detto:
1139
01:45:39,767 --> 01:45:42,371
"Perch� non mi hai mai amato?"
1140
01:47:47,989 --> 01:47:49,951
Vi uccido cazzo!
1141
01:47:50,912 --> 01:47:52,876
Billy!
1142
01:47:55,319 --> 01:47:57,161
Hey, hey!
1143
01:47:57,322 --> 01:48:00,046
- Fanculo!
- Dove credi di andare?
1144
01:48:00,165 --> 01:48:02,689
- � chiuso a chiave!
- Apri questa cazzo di porta!
1145
01:48:02,970 --> 01:48:07,897
- Prova il retro! Prova il retro!
- � un fottuto gabinetto! No!
1146
01:48:08,097 --> 01:48:09,699
- Hai la chiave di quella porta?
- No.
1147
01:48:09,859 --> 01:48:12,142
- Puoi aprire la porta?!
- Non riesco ad aprirla!
1148
01:48:12,303 --> 01:48:16,147
- Oh, all'inferno!
- Apri questa cazzo di porta!
1149
01:48:17,269 --> 01:48:20,835
Hey, prendo questo maledetto coltello,
e ti infilzo...
1150
01:48:21,035 --> 01:48:23,639
...dritto sul fottuto culo,
piccolo stronzo!
1151
01:48:23,760 --> 01:48:27,044
Si, tu, tu stronzo!
Ti uccido, cazzo!
1152
01:48:27,205 --> 01:48:29,167
Te la prendi con i tizi sbagliati.
1153
01:48:29,287 --> 01:48:32,972
Non so perch� sei sconvolto.
Noi non c'entriamo niente.
1154
01:48:33,052 --> 01:48:35,055
- Cosa avete fatto?
- Niente.
1155
01:48:35,216 --> 01:48:37,739
- Dovete aver combinato qualcosa.
- Non aprire la porta!
1156
01:48:37,939 --> 01:48:40,142
Non aprir� la porta.
Ha un coltello!
1157
01:48:40,182 --> 01:48:43,948
- Vi ammazzo!
- Merda! Siamo fottuti!
1158
01:48:44,107 --> 01:48:48,274
Mi spiace, amico, non posso.
non � colpa mia, amico.
1159
01:48:49,435 --> 01:48:52,559
Piccoli bastardi fottuti!
Vi ammazzo!
1160
01:48:52,680 --> 01:48:55,483
Vi ammazzo, cazzo!
1161
01:48:56,445 --> 01:48:58,328
Siamo fottuti.
1162
01:48:58,528 --> 01:49:01,131
Amico, non ha niente a che fare con me.
1163
01:49:13,430 --> 01:49:15,873
Siamo fottuti.
1164
01:49:16,033 --> 01:49:19,158
- Perch� non hai una porta sul retro?!
- Ci lavoro soltanto, qui.
1165
01:49:19,318 --> 01:49:21,801
Fottuto stupido! Cazzo.
1166
01:49:26,368 --> 01:49:29,331
Qual'� il suo nome? Peter lo stronzo.
1167
01:49:29,492 --> 01:49:34,018
Aveva due uccellini con lui.
Uno si chiamava... Merda.
1168
01:49:34,899 --> 01:49:39,706
Fate venire qualcuno, cazzo.
Non sono uno stronzo cattivo.
1169
01:49:39,867 --> 01:49:40,907
Ciao.
1170
01:49:41,028 --> 01:49:42,910
Se lo chiedi a me, � un fottuto stronzo.
1171
01:49:43,030 --> 01:49:45,834
Sono io quello che sta qui.
1172
01:52:30,787 --> 01:52:33,351
Mamma sa che sei qui?
1173
01:52:33,552 --> 01:52:35,395
No.
1174
01:52:36,315 --> 01:52:39,120
Buon compleanno.
Ti ho preso una cosina.
1175
01:52:39,280 --> 01:52:41,442
Dove ti nascondevi?
1176
01:52:41,644 --> 01:52:45,649
- Da Mark.
- Ho visto l'appartamento. � delizioso.
1177
01:52:48,813 --> 01:52:50,895
Ho sentito di Billy. Quanto si � preso?
1178
01:52:51,657 --> 01:52:56,704
Due anni e mezzo. Devo portare dentro
la spesa. E fare i capelli alla mamma.
1179
01:52:58,026 --> 01:52:59,748
Val?
1180
01:52:59,948 --> 01:53:01,631
Val?
1181
01:53:05,637 --> 01:53:08,201
Mi ami ancora?
1182
01:53:10,003 --> 01:53:12,326
Se ti amo ancora?
1183
01:53:13,648 --> 01:53:16,012
Perch� l'hai fatto, Ray?
1184
01:53:16,933 --> 01:53:19,056
L'ho fatto...
1185
01:53:19,537 --> 01:53:21,259
L'ho fatto perch� ti amo.
1186
01:53:22,060 --> 01:53:24,744
Se quello � il tuo modo di
dimostrarlo, sei malato.
1187
01:53:24,865 --> 01:53:28,509
- Dovresti farti aiutare, cazzo.
- La smetter�, con le sbronze...
1188
01:53:28,670 --> 01:53:31,353
Oh, cambia disco, perdio.
1189
01:53:31,513 --> 01:53:34,478
Se potessi mettermi una mano gi� in gola
e tirare fuori il cuore...
1190
01:53:34,637 --> 01:53:36,961
...te lo darei. Sai che lo farei.
1191
01:53:41,888 --> 01:53:45,092
Sta recitando di nuovo, quell'altra.
Mi tortura.
1192
01:53:45,253 --> 01:53:49,138
- Mary?
- Si, non vuole farmi vedere il mio bambino.
1193
01:53:49,258 --> 01:53:52,823
Sta ricominciando tutto di nuovo.
Immagino che torner� alla corte.
1194
01:53:53,143 --> 01:53:56,309
� il mio turno di vederlo, vado a
prendelo e lei non c'�.
1195
01:53:56,469 --> 01:53:57,871
� sparita, cazzo.
1196
01:53:58,071 --> 01:53:59,513
- Dove?
- Non lo so.
1197
01:53:59,714 --> 01:54:01,997
Sono stato da sua madre.
ho chiesto in giro.
1198
01:54:02,157 --> 01:54:05,161
� un'altra preoccupazione sul mio piatto.
con questo e tutto il resto.
1199
01:54:05,282 --> 01:54:08,526
� stupida, no?
Fa solo del male al bambino, alla lunga.
1200
01:54:08,726 --> 01:54:11,490
Tu ami quel bambino,
ma non ti fai nessun favore.
1201
01:54:11,730 --> 01:54:14,574
- Non ho mai toccato quel bambino.
- Non ho mai detto che l'hai fatto.
1202
01:54:14,694 --> 01:54:17,418
Ma tu fai del male alle persone.
1203
01:54:18,459 --> 01:54:21,064
E ci ho pensato sopra a lungo,
riguardo a te.
1204
01:54:21,303 --> 01:54:24,828
Alla fine della giornata,
l'unica persona che inganni � te stesso.
1205
01:54:25,069 --> 01:54:27,552
Non mi prenderai pi� per il culo.
1206
01:54:27,673 --> 01:54:30,156
Ti stai prendendo in giro.
1207
01:54:47,782 --> 01:54:50,545
Ho trovato il tuo quadro.
1208
01:54:51,227 --> 01:54:54,871
- Cosa?
- Quello che ha preso Billy.
1209
01:54:55,792 --> 01:54:59,197
Oh, me ne vado in casa.
� un fottuto casino.
1210
01:54:59,358 --> 01:55:00,920
Come sta tua mamma?
1211
01:55:02,321 --> 01:55:04,365
Beh, � preoccupata, no?
1212
01:55:04,565 --> 01:55:08,049
� preocupata per Billy.
� preocupata per me.
1213
01:55:11,094 --> 01:55:15,420
- Torni a casa?
- Non abbiamo pi� una casa in cui tornare.
1214
01:55:15,620 --> 01:55:19,105
Tutto in quel posto � in fottuti frantumi.
1215
01:55:19,305 --> 01:55:23,511
Ges�, voglio dire, dopo tutto questo,
devi davvero odiarmi.
1216
01:55:23,672 --> 01:55:26,515
- Non ti odio.
- Beh, io non mi sento amata.
1217
01:55:27,036 --> 01:55:29,520
Voglio dire, questo non � amore.
1218
01:55:30,202 --> 01:55:31,603
Cazzo.
1219
01:55:33,206 --> 01:55:39,494
Non vedi il casino in cui siamo?
Ti sei accorto di cosa sembriamo?
1220
01:55:39,694 --> 01:55:41,657
Voglio dire, noi non parliamo pi�.
1221
01:55:43,139 --> 01:55:47,465
D'accordo, torna dentro, Mamma, vuoi?
Rientra. Me ne occupo io.
1222
01:55:51,632 --> 01:55:53,994
Quando esci, lo fai con i tuoi amici...
1223
01:55:54,195 --> 01:55:58,240
...e quando sei a casa, sei ubriaco
e addormentato davanti alla televisione.
1224
01:55:58,441 --> 01:56:00,564
Io spengo la televisione, vado a letto...
1225
01:56:00,724 --> 01:56:03,488
...e tu mi raggiungi alle 3:00
del mattino puzzando di alcool.
1226
01:56:03,688 --> 01:56:08,054
Ecco cosa ottengo. O quello
oppure mi stai pestando.
1227
01:56:10,338 --> 01:56:14,664
Ho 30 anni oggi, sai,
e mi sento cos� fottutamente vecchia.
1228
01:56:14,823 --> 01:56:17,588
Sai, sono cos� stanca.
1229
01:56:17,708 --> 01:56:21,153
Voglio potermi guardare indietro e dire,
"Mi sono divertita."
1230
01:56:21,274 --> 01:56:25,399
Invece di dire
"Tutti mi hanno compatita, cazzo."
1231
01:56:25,559 --> 01:56:27,962
Voglio dire, questa � la vita che ho.
1232
01:56:29,205 --> 01:56:31,608
Mi stai ascoltando?
1233
01:56:37,736 --> 01:56:39,939
Semplicemente non la voglio.
1234
01:56:40,139 --> 01:56:43,064
Mi trover� qualcun altro.
1235
01:56:43,223 --> 01:56:48,391
Sai, qualcuno che possa
amarmi. Una persona gentile.
1236
01:56:55,040 --> 01:56:57,684
Porter� i tuoi saluti a Michelle.
1237
01:58:40,870 --> 01:58:43,954
Si, non c'� problema.
Andiamo, Mamma, una canzone.
1238
01:58:44,195 --> 01:58:46,598
- Mamma, alzati e canta.
- Andiamo.
1239
01:58:46,759 --> 01:58:49,723
- No, non voglio farlo.
- Oh, andiamo, Mamma!
1240
01:58:49,923 --> 01:58:53,288
- Oh, andiamo.
- Oh, sai che lo vuoi.
1241
01:58:54,970 --> 01:58:57,093
- D'accordo, andiamo.
- Alzatevi.
1242
01:58:57,253 --> 01:58:59,656
- Trascinate quass� i vostri culi.
- Lo amerete.
1243
01:58:59,777 --> 01:59:02,300
- Hey, hey!
- "Amando il mio uomo."
1244
01:59:04,303 --> 01:59:07,468
- D'accordo.
- Avanti, Mamma.
1245
01:59:14,798 --> 01:59:17,001
Oh, Si. Grazie.
1246
02:01:02,590 --> 02:01:06,155
� quando il tizio l'ha aggredito
Val ha parlato al governatore...
1247
02:01:06,235 --> 02:01:09,239
...gli ha detto di non trasferirlo e
che lui era contento dove stava.
1248
02:01:09,440 --> 02:01:11,162
Lei gli ha detto che sarebbe successo...
1249
02:01:11,283 --> 02:01:14,487
...perch� Danny ha dato la sua
parola che la droga era di Billy.
1250
02:01:14,647 --> 02:01:17,331
Il tizio che l'ha aggredito non ha
niente a che vedere con Danny?
1251
02:01:17,491 --> 02:01:19,614
- No.
- Allora chi l'ha accoltellato?
1252
02:01:19,814 --> 02:01:22,618
Ricordi quando � stato arrestato?
Danny, giusto?
1253
02:01:22,779 --> 02:01:25,462
E c'� stato quel raid?
Ci hanno buttato gi� dal letto...
1254
02:01:25,622 --> 02:01:27,345
...cercando la droga, giusto?
1255
02:01:27,465 --> 02:01:29,588
Billy, per farla pagare a Danny...
1256
02:01:29,788 --> 02:01:32,232
...ha messo il suo nome
in calce l'ultima volta...
1257
02:01:32,392 --> 02:01:36,197
...su qualche lavoro che aveva fatto con
il quale Billy non aveva niente a che fare.
1258
02:01:36,357 --> 02:01:39,281
Lo stavano incastrando, giusto?
Danny � un ladro.
1259
02:01:39,401 --> 02:01:42,125
Billy non � un ladro, � un fannullone.
1260
02:01:42,286 --> 02:01:45,129
Cos� ha aiutato il Vecchio Bill.
Se lo sono meritato.
1261
02:01:45,330 --> 02:01:48,934
"Abbiamo fatto questo, non abbiamo fatto
quello," per aiutarli a fare chiarezza...
1262
02:01:49,096 --> 02:01:52,621
...e a segnare il destino di Danny.
Cos� Billy � stato mandato a Mount...
1263
02:01:52,781 --> 02:01:54,463
...e Danny � a Wandsworth.
1264
02:01:57,908 --> 02:02:01,073
Cos� Mamma sapeva che sarebbe successo.
Abbiamo ricevuto quella telefonata...
1265
02:02:01,313 --> 02:02:04,838
...che diceva che gli avrebbero tagliato
la testa. Abbiamo chiamato il governatore.
1266
02:02:04,999 --> 02:02:06,801
Ma il tizio che lo ha accoltellato...
1267
02:02:06,961 --> 02:02:09,805
...ha tutto a che vedere
con gli affari di Danny, cazzo.
1268
02:02:09,965 --> 02:02:13,530
Si, Billy ha questo amico, giusto,
che sta scontando diciott'anni.
1269
02:02:13,690 --> 02:02:17,135
� arrivata la sua ragazza per una visita.
Hanno avuto una discussione.
1270
02:02:17,415 --> 02:02:20,180
Lei ha detto, "Non sei l'unico
con il quale me la sono fatt�'.
1271
02:02:20,340 --> 02:02:22,702
E ha tirato fuori il nome di Bill.
1272
02:02:22,984 --> 02:02:25,947
- Adorabile.
- La conosce da anni. Quella Lisa.
1273
02:02:26,147 --> 02:02:29,672
Cos� a questo tizio sono girate parecchio,
pensando che Billy se la fosse scopata.
1274
02:02:29,953 --> 02:02:33,117
Non ha niente da perdere.
Gli restano ancora nove anni.
1275
02:02:33,318 --> 02:02:37,284
Non ci mette niente ad uccidere qualcuno...
cos� ha preso Billy nel cortile...
1276
02:02:37,484 --> 02:02:39,447
...per la ragazza,
non per la storia di Danny.
1277
02:02:39,607 --> 02:02:42,572
Non ha niente a che fare con quello,
� l'altra cosa.
1278
02:02:42,731 --> 02:02:45,496
Cos� l'ha aggredito con un coltello,
un coltello 'Stanley'.
1279
02:02:45,656 --> 02:02:49,411
Quello che mi sorprende, � come facciano ad avere
quel genere di cose l� dentro, tanto per cominciare.
1280
02:02:49,421 --> 02:02:52,105
Cosa ci fa un tizio
con un coltello in prigione?
1281
02:02:52,264 --> 02:02:54,348
No, era una cosa artigianale, sai?
1282
02:02:54,548 --> 02:02:59,075
Era tipo uno spazzolino da denti
con delle lamette legate attorno, no?
1283
02:02:59,235 --> 02:03:02,600
Ecco perch� Billy � nel braccio dei matti.
1284
02:03:02,759 --> 02:03:03,881
No?
1285
02:03:04,081 --> 02:03:06,926
Vedi, � stato segregato per protezione, no?
1286
02:03:08,728 --> 02:03:12,012
� l� dentro con tutti quei pervertiti
e stupratori, sai?
1287
02:03:12,253 --> 02:03:15,337
Povera stella. Guardati le spalle.
1288
02:03:26,032 --> 02:03:29,518
� in categoria C. Voglio dire,
non dovrebbe neanche essere l� dentro, cazzo.
1289
02:03:29,718 --> 02:03:32,722
Se non otteniamo qualcosa
entro la fine della settimana...
1290
02:03:32,922 --> 02:03:34,925
...andremo dal deputato locale.
1291
02:03:35,085 --> 02:03:37,929
Devono trasferirlo,
perch� succeder� di nuovo.
1292
02:03:38,090 --> 02:03:41,495
La sua scheda � marchiata, e stavolta
il tizio gli taglier� la gola.
1293
02:03:41,654 --> 02:03:45,580
Se Billy non si fosse voltato quando...
Come fanno ad avere un rasoio?
1294
02:03:45,780 --> 02:03:49,786
Glieli spediscono, no? Ti sorprenderebbe
quello che riescono a procurarsi.
1295
02:03:49,986 --> 02:03:52,750
Io riuscivo ad avere un po' di erba
quando ero in gabbia.
1296
02:03:52,871 --> 02:03:55,033
Me la portavi tu, no, Val?
1297
02:03:55,113 --> 02:03:57,637
La metteva in bocca, sotto la lingua...
1298
02:03:57,837 --> 02:04:00,802
...usciva, mi dava un bacio,
un grosso bacio, alla francese.
1299
02:04:00,961 --> 02:04:02,083
Giusto.
1300
02:04:02,243 --> 02:04:05,328
Io la ingoiavo, giusto,
e la cagavo fuori il giorno dopo.
1301
02:04:05,528 --> 02:04:07,691
Puoi procurarti qualsiasi cosa.
Sai, droghe, tutto.
1302
02:04:07,891 --> 02:04:10,735
Dev'essere dura cagare fuori un rasoio.
1303
02:04:10,856 --> 02:04:15,022
No. Voglio dire, dentro puoi procurarti
qualsiasi cosa tu possa trovare fuori.
1304
02:04:15,142 --> 02:04:19,027
Voglio dire, ci sono tizi l� dentro
che ne fanno di tutti i colori, sai?
1305
02:04:19,227 --> 02:04:21,631
- Pare abbia smesso con la droga, no?
- Si.
1306
02:04:21,831 --> 02:04:24,996
Sembrava star bene al telefono,
no? Povera stella.
1307
02:04:25,237 --> 02:04:27,199
Gli diamo fino alla fine della settimana...
1308
02:04:27,399 --> 02:04:30,483
...per compilare le loro scartoffie
e speriamo funzioni.
1309
02:04:30,683 --> 02:04:33,607
Mamma, andiamo, faremo tardi.
1310
02:04:35,330 --> 02:04:37,653
La peggiore gattabuia della zona, no?
1311
02:04:37,694 --> 02:04:41,619
La odio. Ogni volta che giro l'angolo
mi si rivolta lo stomaco.
1312
02:04:41,820 --> 02:04:45,184
Buco orribile.
� assurdo finire l� dentro.
1313
02:04:45,304 --> 02:04:47,627
- Hai l'autorizzazione?
- Si, ce l'ho in borsa.
1314
02:04:47,867 --> 02:04:52,193
Senza, siamo fregati.
Arriviamo l� e non ci fanno entrare.
1315
02:04:53,595 --> 02:04:57,001
� carino. Hai fatto un buon lavoro, Ray.
1316
02:04:57,841 --> 02:05:00,006
Si, beh...
1317
02:05:01,688 --> 02:05:04,492
- Si, sono pronta.
- Hai la tua carta d'identit�, Mamma?
1318
02:05:04,692 --> 02:05:08,417
- Si, nella mia borsa, il passaporto.
- Andiamo, allora. Hai spento il gas?
1319
02:05:08,658 --> 02:05:12,703
Si, spento, spento, spento, spento.
Ho le chiavi.
1320
02:05:19,472 --> 02:05:22,276
- Stai bene?
- Spero di non iniziare a piangere.
1321
02:05:22,397 --> 02:05:24,315
- Quando?
- Quando lo vedo.
1322
02:05:35,315 --> 02:05:36,865
in memoria di mio padre
1323
02:05:42,130 --> 02:05:44,630
"Subs By Mac Guffin"
109187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.