All language subtitles for My.Happy.Ending.S01E05.x265.720p.NF.WEB-DL-Wendy [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,765 --> 00:00:30,925 (My Happy Ending) 2 00:00:36,066 --> 00:00:38,504 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:38,505 --> 00:00:41,005 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:48,886 --> 00:00:50,115 Who has been calling you? 5 00:00:51,816 --> 00:00:52,886 A friend. 6 00:00:53,916 --> 00:00:54,925 Sang Won. 7 00:00:55,225 --> 00:00:57,626 He keeps calling, to invite me out for a drink. 8 00:01:06,065 --> 00:01:07,935 I should go out for a bit. 9 00:01:08,536 --> 00:01:09,565 This late at night? 10 00:01:10,435 --> 00:01:12,336 Yes. I think he's very drunk. 11 00:01:13,235 --> 00:01:15,276 I won't be long. He keeps calling. 12 00:01:16,845 --> 00:01:18,575 Who is he calling? 13 00:01:19,075 --> 00:01:20,075 What? 14 00:01:20,575 --> 00:01:22,685 Heo Soon Young? Heo Chi Young? 15 00:01:24,416 --> 00:01:25,655 Or is it both? 16 00:01:27,786 --> 00:01:28,985 It's time to end it. 17 00:01:29,955 --> 00:01:31,026 With Kwon Yoon Jin. 18 00:01:43,836 --> 00:01:46,075 Why? Why should I do that? 19 00:01:48,276 --> 00:01:49,306 "Why?" 20 00:01:55,146 --> 00:01:56,515 Did you just ask "why?" 21 00:01:59,315 --> 00:02:00,386 "Why?" 22 00:02:00,556 --> 00:02:02,286 What are you so proud about? 23 00:02:03,386 --> 00:02:05,125 Shouldn't you apologize to me first? 24 00:02:10,125 --> 00:02:11,695 We've been dating for quite a while. 25 00:02:13,236 --> 00:02:15,235 Renting a place in your father's name... 26 00:02:15,236 --> 00:02:17,266 to spend time as a family... 27 00:02:18,035 --> 00:02:19,535 Was that three months ago? 28 00:02:21,676 --> 00:02:24,344 Because of my famous wife, I've become a public figure too, 29 00:02:24,345 --> 00:02:25,915 so we couldn't meet in public. 30 00:02:26,276 --> 00:02:28,245 So I borrowed Heo Chi Young's name. 31 00:02:28,246 --> 00:02:29,246 Stop it! 32 00:02:34,255 --> 00:02:36,486 Were you always this cruel? 33 00:02:37,356 --> 00:02:38,725 Why are you doing this to me? 34 00:02:39,926 --> 00:02:40,956 Let's get a divorce. 35 00:02:43,496 --> 00:02:45,435 You've lost your mind. 36 00:02:46,965 --> 00:02:48,005 No. 37 00:02:48,606 --> 00:02:49,765 I won't get divorced. 38 00:02:49,766 --> 00:02:51,736 I'll get the papers drawn up as soon as possible. 39 00:02:56,576 --> 00:02:58,046 What did I do wrong? 40 00:02:58,616 --> 00:03:00,814 All I did was work like crazy for the family. 41 00:03:00,815 --> 00:03:02,116 Why are you doing this to me? 42 00:03:03,445 --> 00:03:04,785 "For the family?" 43 00:03:05,986 --> 00:03:07,056 Goodness. 44 00:03:11,255 --> 00:03:12,326 No. 45 00:03:13,026 --> 00:03:14,725 You worked for you. 46 00:03:15,396 --> 00:03:17,826 You ignored your parents and neglected your daughter. 47 00:03:18,336 --> 00:03:19,865 You climbed to where you are... 48 00:03:19,866 --> 00:03:21,546 on the sacrifice your family made for you. 49 00:03:21,736 --> 00:03:23,065 For yourself. 50 00:03:28,276 --> 00:03:30,105 You're saying it's my fault? 51 00:03:30,106 --> 00:03:32,445 No. I admit to my wrongdoing. 52 00:03:32,915 --> 00:03:34,075 That's why I want a divorce. 53 00:03:34,076 --> 00:03:35,715 I don't want anything of yours. 54 00:03:40,915 --> 00:03:41,956 What about A Rin? 55 00:03:42,326 --> 00:03:43,856 Can you even raise her? 56 00:03:44,826 --> 00:03:46,225 You can never take her. 57 00:03:46,595 --> 00:03:49,125 For her sake at least, let's not end up in court. 58 00:03:57,905 --> 00:03:59,975 What's the real reason you're doing this to me? 59 00:04:03,276 --> 00:04:04,306 Tell me. 60 00:04:05,676 --> 00:04:07,815 Everything you're hiding from me. 61 00:04:09,016 --> 00:04:10,746 - Let's stop it. - Stop what? 62 00:04:11,415 --> 00:04:13,255 What do you want to stop? 63 00:04:15,385 --> 00:04:16,625 You really don't get it? 64 00:04:16,785 --> 00:04:18,194 Get what? 65 00:04:18,195 --> 00:04:19,226 I... 66 00:04:23,325 --> 00:04:24,366 I... 67 00:04:25,935 --> 00:04:26,966 That I... 68 00:04:37,075 --> 00:04:38,246 That I love... 69 00:04:39,815 --> 00:04:41,216 someone other than you. 70 00:04:43,585 --> 00:04:45,185 I don't want to be around you anymore. 71 00:04:45,585 --> 00:04:46,716 That's the reason. 72 00:04:47,486 --> 00:04:48,556 Will that do? 73 00:04:58,195 --> 00:05:01,236 How... How could you do this to me? 74 00:05:02,265 --> 00:05:03,306 How... 75 00:05:06,676 --> 00:05:07,976 How could you? 76 00:05:42,275 --> 00:05:49,746 (My Happy Ending) 77 00:05:58,996 --> 00:06:01,194 (Pesticide) 78 00:06:24,715 --> 00:06:26,415 I want to die. 79 00:06:28,425 --> 00:06:30,155 I want to die. 80 00:06:32,595 --> 00:06:35,324 I want to die. 81 00:06:42,235 --> 00:06:44,605 I want to die. 82 00:06:54,274 --> 00:06:56,985 (Pesticide) 83 00:07:16,934 --> 00:07:18,534 Do you have a headache or a stomachache? 84 00:07:20,105 --> 00:07:22,675 It can happen if you're too stressed out. 85 00:07:23,444 --> 00:07:25,045 But just to be safe, 86 00:07:25,874 --> 00:07:27,774 how about you come in to get tested? 87 00:07:30,384 --> 00:07:32,485 Why hesitate when the truth is out? 88 00:07:34,555 --> 00:07:36,855 Do you want to believe it's a passing fancy? 89 00:07:38,355 --> 00:07:41,254 As if deceiving you and toying with you wasn't enough, 90 00:07:41,624 --> 00:07:43,894 he even said he loves someone else. 91 00:07:45,295 --> 00:07:48,605 Can you still understand and forgive him? 92 00:07:50,465 --> 00:07:51,805 It's time to admit it. 93 00:07:53,035 --> 00:07:54,504 Your relationship with Soon Young. 94 00:07:55,774 --> 00:07:57,805 - It's over. - Understanding? 95 00:07:59,475 --> 00:08:00,475 Forgiveness? 96 00:08:00,745 --> 00:08:02,745 It was never an option. 97 00:08:03,444 --> 00:08:05,055 Then why are you hesitating? 98 00:08:08,285 --> 00:08:09,355 Because... 99 00:08:11,024 --> 00:08:12,495 he's A Rin's dad. 100 00:08:20,795 --> 00:08:22,605 - Honey. - Yes? 101 00:08:24,204 --> 00:08:25,405 I'm scared. 102 00:08:26,634 --> 00:08:28,975 Don't worry. You have me. 103 00:08:30,574 --> 00:08:32,115 Let's raise A Rin well. 104 00:08:34,745 --> 00:08:37,784 A Rin, I'm your daddy. 105 00:08:38,554 --> 00:08:40,585 Look. Mommy's here too. 106 00:08:44,355 --> 00:08:46,524 She's smiling. Did you see it? Her smile? 107 00:08:48,995 --> 00:08:49,995 Scissors. 108 00:08:50,894 --> 00:08:51,894 Seesaw. 109 00:08:52,735 --> 00:08:53,735 Seesaw? 110 00:08:54,065 --> 00:08:55,205 W... 111 00:08:56,105 --> 00:08:57,134 Wax. 112 00:08:59,335 --> 00:09:01,373 - X... - It's a hard one. 113 00:09:01,374 --> 00:09:03,075 X... 114 00:09:03,245 --> 00:09:06,413 Today, you should eat snacks after coming back from kindergarten. 115 00:09:06,414 --> 00:09:08,734 In the afternoon, you should play on a swing with Seo Jun. 116 00:09:10,644 --> 00:09:11,784 Hey. 117 00:09:13,884 --> 00:09:16,784 To A Rin, he's an irreplaceable dad. 118 00:09:20,124 --> 00:09:22,294 That's why I wanted to preserve it. 119 00:09:27,365 --> 00:09:29,804 I thought I could, until the end. 120 00:09:34,134 --> 00:09:39,845 (Professor of Law, Lee Nam Cheol) 121 00:09:43,345 --> 00:09:44,614 (Confirmation of Intention to Divorce) 122 00:09:44,615 --> 00:09:45,714 (Application for Custody and Parental Rights) 123 00:09:45,715 --> 00:09:47,884 When did you prepare all this? 124 00:09:48,455 --> 00:09:50,485 This wasn't done in just a few days. 125 00:09:51,924 --> 00:09:52,955 It's been a while. 126 00:09:53,794 --> 00:09:55,095 You'll really get divorced? 127 00:09:55,825 --> 00:09:57,725 Can I be brutally honest? 128 00:09:58,024 --> 00:10:00,134 I don't know what you think, 129 00:10:00,865 --> 00:10:03,904 but you unwittingly benefited a lot from your wife. 130 00:10:05,674 --> 00:10:07,904 - I know that. - Then why do this? 131 00:10:08,174 --> 00:10:10,334 You'll never find another goose that lays golden eggs. 132 00:10:12,174 --> 00:10:14,774 For 20 years, I was Jae Won's boyfriend then husband. 133 00:10:15,544 --> 00:10:17,745 Seo Jae Won's boyfriend, Seo Jae Won's husband. 134 00:10:17,985 --> 00:10:19,685 That was my label for 20 years. 135 00:10:21,185 --> 00:10:22,325 It's been enough. 136 00:10:22,924 --> 00:10:24,225 I'm done. 137 00:10:24,924 --> 00:10:27,294 So what do you need my help with? 138 00:10:28,195 --> 00:10:30,225 Alimony? Division of assets? 139 00:10:33,935 --> 00:10:34,965 Just one thing. 140 00:10:36,134 --> 00:10:37,605 I want just one thing. 141 00:11:08,095 --> 00:11:10,935 Here you go, Father. It's a present. 142 00:11:11,804 --> 00:11:12,874 What is it? 143 00:11:14,174 --> 00:11:16,644 You still work out in the field. 144 00:11:17,044 --> 00:11:19,845 I got you some health supplements. 145 00:11:21,075 --> 00:11:22,114 My gosh. 146 00:11:22,115 --> 00:11:23,644 You didn't have to. 147 00:11:25,085 --> 00:11:26,154 Have a pack. 148 00:11:28,315 --> 00:11:29,384 Just a moment. 149 00:11:29,884 --> 00:11:30,955 What for? 150 00:11:32,554 --> 00:11:33,595 Take that with this. 151 00:11:37,164 --> 00:11:38,195 Here you go. 152 00:11:45,534 --> 00:11:47,075 Are you happy now? 153 00:11:50,304 --> 00:11:51,345 Thank you. 154 00:11:51,575 --> 00:11:53,445 I'll be sure to take it. 155 00:11:54,115 --> 00:11:55,115 Okay. 156 00:11:56,085 --> 00:11:58,014 Do you have the time to be here? 157 00:11:58,955 --> 00:12:01,215 You should be busy preparing your lectures. 158 00:12:01,825 --> 00:12:03,154 I came to see you. 159 00:12:03,485 --> 00:12:05,023 Plus I missed A Rin a lot. 160 00:12:05,024 --> 00:12:06,225 You silly fool. 161 00:12:06,924 --> 00:12:08,794 I'll bring her to you in no time. 162 00:12:09,325 --> 00:12:13,164 I can swear I bought you lots of clothes. 163 00:12:13,394 --> 00:12:15,133 Let's throw out some old clothes. 164 00:12:15,134 --> 00:12:16,205 What for? 165 00:12:16,865 --> 00:12:18,634 They look and wear just fine. 166 00:12:18,975 --> 00:12:21,904 You've worn them long enough if you had them for 20 years. 167 00:12:23,044 --> 00:12:25,544 You were wearing that when we first met. 168 00:12:27,745 --> 00:12:28,944 You remember that? 169 00:12:28,945 --> 00:12:31,215 Yes. How could I forget? 170 00:12:31,615 --> 00:12:33,355 I was so nervous that day. 171 00:12:34,115 --> 00:12:36,185 I was nothing but pleased. 172 00:12:37,024 --> 00:12:38,695 Because Jae Won chose you. 173 00:12:48,705 --> 00:12:50,304 I'm always grateful, 174 00:12:51,235 --> 00:12:52,374 and I'm sorry too. 175 00:12:52,674 --> 00:12:54,504 What got into you today? 176 00:12:55,034 --> 00:12:56,205 Is something wrong? 177 00:12:58,544 --> 00:12:59,615 I should go. 178 00:13:00,644 --> 00:13:02,245 Father, I have to go. 179 00:13:02,644 --> 00:13:05,284 Jae Won's busy, so don't tell her I came by. 180 00:13:05,815 --> 00:13:06,855 Okay. 181 00:13:08,725 --> 00:13:09,784 Goodbye, then. 182 00:13:23,804 --> 00:13:25,105 (Executive Manager Yoon Teo) 183 00:13:47,924 --> 00:13:50,764 I worked on this for a year, 184 00:13:51,365 --> 00:13:52,595 and I see the end at last. 185 00:13:53,664 --> 00:13:56,435 I hope I can finish it up with no regrets. 186 00:13:58,235 --> 00:14:00,575 It looks forlorn and empty. 187 00:14:16,985 --> 00:14:18,955 You get it once you lose something precious. 188 00:14:20,424 --> 00:14:22,565 Just how empty and in vain... 189 00:14:23,624 --> 00:14:24,764 life is. 190 00:14:30,435 --> 00:14:31,504 What is it? 191 00:14:33,575 --> 00:14:34,975 Blurt it out. 192 00:14:35,544 --> 00:14:37,504 What can't you tell me? 193 00:14:38,075 --> 00:14:39,215 What's the reason? 194 00:14:40,174 --> 00:14:41,673 Why did you use a dead guy... 195 00:14:41,674 --> 00:14:43,485 to deceive everyone? 196 00:14:51,154 --> 00:14:52,254 Does Jae Won know too? 197 00:14:52,554 --> 00:14:53,725 Do you want her not to know? 198 00:14:53,855 --> 00:14:54,894 No. 199 00:14:56,365 --> 00:14:57,365 Never mind. 200 00:15:00,195 --> 00:15:01,595 I think it's for the better. 201 00:15:02,664 --> 00:15:05,335 I wanted to tell the truth from the start. 202 00:15:06,935 --> 00:15:08,803 But Soon Young said he had his reasons, 203 00:15:08,804 --> 00:15:11,044 so I went along with the ruse that he was Heo Chi Young. 204 00:15:13,615 --> 00:15:16,345 They will get divorced soon. 205 00:15:17,715 --> 00:15:19,455 He said he'd leave her for me. 206 00:15:20,615 --> 00:15:22,725 It was an empty shell of a marriage. 207 00:15:23,284 --> 00:15:25,444 He wants to end it before it gets even more miserable. 208 00:15:25,495 --> 00:15:26,495 Yoon Jin. 209 00:15:26,894 --> 00:15:28,455 Is this what you were like? 210 00:15:28,794 --> 00:15:29,794 Why? 211 00:15:31,124 --> 00:15:32,764 Isn't it better for you too? 212 00:15:34,634 --> 00:15:36,105 You and Jae Won. 213 00:15:43,804 --> 00:15:45,514 The reason you joined Dereve. 214 00:15:48,274 --> 00:15:49,434 Does Jae Won know what it is? 215 00:15:56,554 --> 00:15:58,154 Thank you. Goodbye. 216 00:16:05,634 --> 00:16:07,894 I'm looking for the person who posted this. 217 00:16:08,465 --> 00:16:10,664 No way. An actual reporter? 218 00:16:12,205 --> 00:16:13,705 Was it really Seo Jae Won? 219 00:16:14,134 --> 00:16:15,445 Yes. For real. 220 00:16:16,975 --> 00:16:18,404 Are you okay? Oh, no. 221 00:16:20,274 --> 00:16:21,975 Oh, no. Ma'am. You're bleeding. 222 00:16:22,144 --> 00:16:23,484 One second. 223 00:16:23,485 --> 00:16:25,485 My goodness. 224 00:16:26,014 --> 00:16:27,454 I'll get the first aid kit. 225 00:16:27,455 --> 00:16:28,554 One second. 226 00:16:30,154 --> 00:16:32,793 Her face in real life is just... 227 00:16:32,794 --> 00:16:33,824 Forget that. 228 00:16:33,825 --> 00:16:36,965 Can you go into detail about her hand? 229 00:16:37,264 --> 00:16:38,294 Well... 230 00:16:38,965 --> 00:16:40,095 You see... 231 00:16:40,695 --> 00:16:42,304 That was real weird. 232 00:16:51,274 --> 00:16:53,544 They'll handle it as quietly as possible. 233 00:16:57,345 --> 00:16:58,585 (Law Firm Jungron) 234 00:17:14,195 --> 00:17:17,303 If everything you said so far is true, 235 00:17:17,304 --> 00:17:19,334 it shouldn't be hard, even if we go to court. 236 00:17:20,205 --> 00:17:22,844 Your husband provided the cause of divorce. 237 00:17:23,245 --> 00:17:24,474 And you put in... 238 00:17:24,475 --> 00:17:26,544 most of the work to increase your assets. 239 00:17:27,044 --> 00:17:28,324 Let's prove that as best we can. 240 00:17:29,584 --> 00:17:30,784 What about custody? 241 00:17:31,985 --> 00:17:33,585 Is there no possibility of an agreement? 242 00:17:34,155 --> 00:17:37,284 From what I saw on TV, the husband has the kid most of the time. 243 00:17:37,655 --> 00:17:39,155 He's seeing someone else. 244 00:17:40,895 --> 00:17:42,764 Custody's a little different. 245 00:17:43,524 --> 00:17:46,264 If it appears that they put in more effort with the kid, 246 00:17:46,534 --> 00:17:48,534 and the kid is closer to that parent, 247 00:17:48,864 --> 00:17:50,234 if the judge decides... 248 00:17:50,235 --> 00:17:52,574 they can provide a better environment for the kid, 249 00:17:52,804 --> 00:17:55,475 the spouse at fault can win custody. 250 00:17:56,774 --> 00:17:57,945 Hello, Ms. Seo. 251 00:17:59,344 --> 00:18:01,415 Professor Heo went to his office. 252 00:18:08,054 --> 00:18:09,054 Ms. Seo. 253 00:18:14,925 --> 00:18:16,924 First, gather evidence that your husband... 254 00:18:16,925 --> 00:18:18,165 ruined the family. 255 00:18:18,935 --> 00:18:20,564 Check his finances. 256 00:18:24,304 --> 00:18:27,375 Find anything that will work against him raising a child. 257 00:18:51,965 --> 00:18:52,965 (You have a new email.) 258 00:18:56,935 --> 00:18:58,504 (You have a new email.) 259 00:19:01,135 --> 00:19:02,705 (No title, Attached file: No title) 260 00:19:06,814 --> 00:19:09,084 (No title, Attached file: No title) 261 00:19:30,104 --> 00:19:31,205 Do you want water? 262 00:19:34,905 --> 00:19:36,304 Wait. I'll get you some. 263 00:19:55,094 --> 00:19:56,195 Hello, darling. 264 00:19:58,024 --> 00:19:59,635 Dinner's almost ready. 265 00:19:59,794 --> 00:20:02,064 I worked hard, so look forward to it. 266 00:20:16,215 --> 00:20:20,655 It seemed a little dull, so I changed it around a bit. 267 00:20:22,114 --> 00:20:23,185 Is it weird? 268 00:20:23,625 --> 00:20:25,824 No, it's not, but... 269 00:20:27,754 --> 00:20:28,965 What happened to your face? 270 00:20:30,324 --> 00:20:31,395 It's nothing. 271 00:20:31,895 --> 00:20:33,334 It's not nothing. 272 00:20:34,094 --> 00:20:35,834 How did it happen? 273 00:20:39,604 --> 00:20:40,774 Did Jae Won do it? 274 00:20:40,975 --> 00:20:42,004 Yoon Jin. 275 00:20:48,774 --> 00:20:50,245 It's really over now. 276 00:20:52,584 --> 00:20:53,614 It's all over. 277 00:20:54,514 --> 00:20:55,554 Don't worry. 278 00:20:56,854 --> 00:20:58,125 It's just a matter of time... 279 00:20:58,854 --> 00:21:00,455 before us three are together? 280 00:21:10,264 --> 00:21:12,134 I think it was a little past 10pm... 281 00:21:12,135 --> 00:21:14,574 at night of the 22nd. 282 00:21:14,875 --> 00:21:16,804 This isn't right. 283 00:21:17,475 --> 00:21:18,504 No. 284 00:21:21,875 --> 00:21:23,544 May 22, 10pm. 285 00:21:24,544 --> 00:21:25,584 Heo Chi Young. 286 00:21:29,155 --> 00:21:32,024 Someone took all the red bean pastries. 287 00:21:33,054 --> 00:21:35,054 - I did. - It's fine. 288 00:21:37,764 --> 00:21:38,794 My gosh. 289 00:21:41,764 --> 00:21:42,764 Detective Yoon. 290 00:21:43,064 --> 00:21:45,264 Did you find out the person who he called at that time? 291 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Yes. 292 00:21:47,935 --> 00:21:50,044 What is it? Why? 293 00:21:50,844 --> 00:21:53,004 - Do you not know who it is? - No. It's Heo Chi Young. 294 00:21:54,044 --> 00:21:56,283 Right? I knew it. 295 00:21:56,284 --> 00:21:59,114 But as soon as the phone call with Chi Young ended, he called someone. 296 00:21:59,514 --> 00:22:00,554 Who? 297 00:22:01,185 --> 00:22:02,524 - Heo Soon Young. - What? 298 00:22:05,824 --> 00:22:07,554 Then who is Heo Chi Young? 299 00:22:09,195 --> 00:22:11,523 So Heo Soon Young didn't pretend to be Heo Chi Young? 300 00:22:11,524 --> 00:22:15,064 (Professor Heo Soon Young) 301 00:22:30,245 --> 00:22:31,415 Let's get a divorce. 302 00:22:38,125 --> 00:22:39,925 I'll do what you want. 303 00:22:41,895 --> 00:22:43,665 - Are you serious? - Yes. 304 00:22:45,364 --> 00:22:46,995 - Do you not want to do it? - I mean... 305 00:22:48,165 --> 00:22:49,365 It's not that I don't want it. 306 00:22:50,205 --> 00:22:52,534 We're already over. 307 00:22:54,534 --> 00:22:56,975 I feel like I'm the only one who is hanging onto it. 308 00:23:03,344 --> 00:23:05,754 Let's end it before hurting each other even more. 309 00:23:13,754 --> 00:23:14,955 This is our last time. 310 00:23:52,125 --> 00:23:53,135 Jae Won. 311 00:23:54,034 --> 00:23:55,094 Help me. 312 00:23:57,135 --> 00:23:58,135 Jae Won. 313 00:23:59,804 --> 00:24:00,804 Help. 314 00:24:03,074 --> 00:24:04,774 Please. 315 00:24:33,574 --> 00:24:35,334 (Insomnia medication) 316 00:25:09,274 --> 00:25:10,344 Detective Nam. 317 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 It's been a while, Mr. Choi. 318 00:25:15,314 --> 00:25:16,644 I heard you were working for an insurance company... 319 00:25:16,645 --> 00:25:18,144 after quitting your police job. 320 00:25:18,145 --> 00:25:19,514 I can't recognize you. 321 00:25:20,215 --> 00:25:22,784 Stop with the nonsense. So what's the matter? 322 00:25:23,554 --> 00:25:26,655 Apparently, you've been helping Ms. Seo Jae Won these days. 323 00:25:28,425 --> 00:25:30,764 I met Captain Oh before, and he told me about it. 324 00:25:32,024 --> 00:25:33,264 That guy is so... 325 00:25:33,864 --> 00:25:36,635 Gosh, I was doubting, but... Is it real? 326 00:25:37,665 --> 00:25:41,273 You must know how she is doing these days then. 327 00:25:41,274 --> 00:25:42,804 What do you want to know? 328 00:25:44,875 --> 00:25:46,074 The thing is... 329 00:25:55,754 --> 00:25:57,155 Are you sure that's Seo Jae Won? 330 00:25:57,284 --> 00:25:58,524 Yes, it's her. 331 00:25:59,125 --> 00:26:00,245 It's a little odd, isn't it? 332 00:26:00,554 --> 00:26:02,965 It looks like she's out of her mind as well. 333 00:26:05,895 --> 00:26:08,264 Do you know anything? 334 00:26:09,965 --> 00:26:10,965 I'm not sure. 335 00:26:12,334 --> 00:26:14,803 If I know the reason, it would make big news. 336 00:26:14,804 --> 00:26:16,174 Are you sure it's big news? 337 00:26:16,175 --> 00:26:17,273 Of course. 338 00:26:17,274 --> 00:26:19,104 This is the original footage. 339 00:26:20,344 --> 00:26:22,613 I got this footage after checking all the security camera footage... 340 00:26:22,614 --> 00:26:24,645 is deleted in case they give it to someone else. 341 00:26:25,544 --> 00:26:26,554 You did? 342 00:26:26,685 --> 00:26:29,114 Can you look into it? 343 00:26:29,685 --> 00:26:32,324 I'll repay you well. 344 00:26:34,725 --> 00:26:35,794 Let's do it then. 345 00:26:35,965 --> 00:26:37,895 No. I met a former detective I know. 346 00:26:39,094 --> 00:26:41,964 There's a piece of trash who was fired... 347 00:26:41,965 --> 00:26:43,605 after accepting bribes from the culprits. 348 00:26:45,604 --> 00:26:47,175 I just want to keep an eye on him. 349 00:26:48,334 --> 00:26:50,774 He doesn't refuse when he can make money out of it. 350 00:26:51,544 --> 00:26:53,645 Yes. All right. 351 00:26:53,945 --> 00:26:55,774 Okay. See you later. Bye. 352 00:27:03,854 --> 00:27:04,885 You're right. 353 00:27:05,084 --> 00:27:07,725 I don't refuse when I can make money out of it. But... 354 00:27:11,364 --> 00:27:13,834 I'm not interested in pocket money... 355 00:27:14,695 --> 00:27:16,495 as I'm hanging out with big names these days. 356 00:27:41,955 --> 00:27:43,195 Mom. 357 00:27:44,965 --> 00:27:46,834 - Grandpa, I want water. - Okay. 358 00:27:50,665 --> 00:27:51,965 Here. Drink some water. 359 00:27:58,975 --> 00:28:00,175 A Rin. 360 00:28:02,514 --> 00:28:06,113 - Mom. - Did you have fun? 361 00:28:06,114 --> 00:28:07,155 Yes. 362 00:28:11,324 --> 00:28:12,725 Mom. 363 00:28:13,354 --> 00:28:14,793 How many fish did you catch? 364 00:28:14,794 --> 00:28:16,294 - It's a secret. - It's a secret? 365 00:28:53,794 --> 00:28:54,895 What is A Rin doing? 366 00:28:56,064 --> 00:28:57,834 She fell asleep. She was tired. 367 00:28:59,435 --> 00:29:01,375 Have you been sleeping? 368 00:29:02,235 --> 00:29:03,445 Of course. 369 00:29:05,175 --> 00:29:08,875 I did some sketching... 370 00:29:09,985 --> 00:29:11,305 as I hit on some ideas yesterday. 371 00:29:11,945 --> 00:29:13,254 I'm really fine. 372 00:29:17,524 --> 00:29:18,655 What happened? 373 00:29:19,125 --> 00:29:20,395 Oh, this? 374 00:29:21,054 --> 00:29:22,254 It's nothing. 375 00:29:22,824 --> 00:29:24,564 I made a mistake while working with wood. 376 00:29:26,895 --> 00:29:28,435 How was the traffic on the way here? 377 00:29:29,564 --> 00:29:31,103 Soon Young... 378 00:29:31,104 --> 00:29:32,664 We talked on the phone on the way here. 379 00:29:33,034 --> 00:29:35,754 He said he was outside Seoul as his friend's father had passed away. 380 00:29:37,044 --> 00:29:38,344 Is that what he said? 381 00:29:39,814 --> 00:29:40,844 Is everything good... 382 00:29:41,645 --> 00:29:43,885 with your husband these days? 383 00:29:44,044 --> 00:29:45,715 Did he say something? 384 00:29:45,985 --> 00:29:47,155 No. 385 00:29:48,254 --> 00:29:49,314 I'm just asking. 386 00:29:57,324 --> 00:29:58,364 Jae Won. 387 00:30:00,794 --> 00:30:01,895 Are you... 388 00:30:05,564 --> 00:30:06,905 No. 389 00:30:08,604 --> 00:30:10,304 It's really not like what you think. 390 00:30:12,645 --> 00:30:13,745 Aren't you hungry? 391 00:30:13,915 --> 00:30:15,874 Or should we have a light snack before we eat something? 392 00:30:15,875 --> 00:30:17,584 Oh, right. I forgot about it. 393 00:30:17,985 --> 00:30:19,614 I forgot to buy cigarettes. 394 00:30:20,114 --> 00:30:21,385 It won't take long. 395 00:30:51,745 --> 00:30:53,955 It's because of me. 396 00:30:56,584 --> 00:30:59,485 Everyone in the school already knows about it. 397 00:30:59,854 --> 00:31:02,054 Complaints from the parents are flooding in. 398 00:31:02,925 --> 00:31:06,294 It's not like my child did anything wrong. 399 00:31:06,495 --> 00:31:08,394 There's nothing wrong with going to a hospital when you're sick. 400 00:31:08,395 --> 00:31:10,465 I understand how you feel. 401 00:31:11,905 --> 00:31:15,503 But why don't you consider transferring her to another school? 402 00:31:15,504 --> 00:31:17,804 Do you really think our child is the problem? 403 00:31:19,274 --> 00:31:20,715 I don't think so. 404 00:31:21,344 --> 00:31:24,745 My daughter did nothing wrong. 405 00:31:25,944 --> 00:31:27,504 Those who treat my child who is sick... 406 00:31:28,013 --> 00:31:30,353 like a criminal are the real problem. 407 00:31:31,323 --> 00:31:32,684 Let me try it too. 408 00:31:33,124 --> 00:31:34,454 It's just a joke. 409 00:31:37,523 --> 00:31:38,523 Gosh. 410 00:31:39,464 --> 00:31:40,793 I'll finish it quickly. 411 00:31:43,964 --> 00:31:46,434 How dare you! What are you guys doing here? 412 00:31:48,073 --> 00:31:49,073 (Seo Yoon Jin) 413 00:32:00,914 --> 00:32:01,954 Mister. 414 00:32:06,253 --> 00:32:07,293 I... 415 00:32:09,454 --> 00:32:11,023 don't want to go to the hospital. 416 00:32:21,503 --> 00:32:22,503 You... 417 00:32:24,144 --> 00:32:25,174 don't have to. 418 00:32:26,204 --> 00:32:27,343 Really? 419 00:32:29,073 --> 00:32:30,444 And you're going to transfer. 420 00:32:30,944 --> 00:32:32,584 You're going to change your name as well. 421 00:32:32,884 --> 00:32:34,844 Let's live somewhere where no one knows about us. 422 00:32:35,984 --> 00:32:38,184 No one will notice if you take medications. 423 00:32:43,793 --> 00:32:45,624 From now on, your illness... 424 00:32:47,434 --> 00:32:49,964 will become a secret just between you and me. 425 00:32:50,833 --> 00:32:52,234 Don't tell anyone... 426 00:32:53,073 --> 00:32:54,374 about it from now on. 427 00:32:54,974 --> 00:32:56,033 Can you do that? 428 00:32:58,204 --> 00:32:59,273 And Yoon Jin. 429 00:33:00,313 --> 00:33:01,343 Don't worry. 430 00:33:03,013 --> 00:33:04,684 I will make money... 431 00:33:05,644 --> 00:33:07,714 to remove the scars on your arms. 432 00:33:13,853 --> 00:33:15,454 Let's go. 433 00:33:18,694 --> 00:33:20,333 What should I do with Jae Won? 434 00:33:22,734 --> 00:33:23,863 It's my fault. 435 00:33:25,234 --> 00:33:26,234 Jae Won. 436 00:33:42,083 --> 00:33:43,224 Enjoy your meal. 437 00:33:51,494 --> 00:33:53,434 Did you finish with the mural for Dereve? 438 00:33:54,894 --> 00:33:55,894 Not yet. 439 00:33:58,063 --> 00:33:59,934 Until when are you going to hang onto it? 440 00:34:01,974 --> 00:34:04,334 I told Mr. Kim, the director of The One Gallery, about you. 441 00:34:04,944 --> 00:34:06,064 You better go there instead. 442 00:34:06,914 --> 00:34:08,343 I'll take care of my own business. 443 00:34:11,613 --> 00:34:13,213 How can you take care of it by yourself? 444 00:34:14,414 --> 00:34:15,753 You've never even won an award, 445 00:34:15,754 --> 00:34:17,553 being unknown all your life. 446 00:34:18,483 --> 00:34:19,822 You need to hold an exhibition you can talk about... 447 00:34:19,823 --> 00:34:22,794 before being appointed as a full professor. 448 00:34:24,823 --> 00:34:27,894 It's just a local university. 449 00:34:29,164 --> 00:34:30,463 Will you be satisfied with that? 450 00:34:32,803 --> 00:34:33,834 What can I do? 451 00:34:34,673 --> 00:34:36,774 You're not as talented as Jae Won. 452 00:34:36,974 --> 00:34:38,442 - Father. - You've been stubborn... 453 00:34:38,443 --> 00:34:40,843 for more than 20 years. You should get it together now. 454 00:34:41,974 --> 00:34:44,094 Until when are you going to have everything your way? 455 00:34:52,954 --> 00:34:54,423 I'm going to marry someone. 456 00:34:57,394 --> 00:34:59,563 - What? - I'll introduce him soon. 457 00:34:59,564 --> 00:35:00,593 So look forward to it. 458 00:35:01,263 --> 00:35:02,394 You're going to have... 459 00:35:03,064 --> 00:35:04,424 an adorable granddaughter as well. 460 00:35:14,544 --> 00:35:16,814 Just give it to me now. I'll do it. 461 00:35:17,144 --> 00:35:20,353 My goodness. Why are you doing this? You're making a guest feel sorry. 462 00:35:20,354 --> 00:35:21,954 I'll wash the dishes I used. 463 00:35:22,153 --> 00:35:25,423 What do you mean you're a guest? It feels so distant. 464 00:35:25,483 --> 00:35:27,923 Give it to me. It's because I want to do the dishes. Come on. 465 00:35:28,254 --> 00:35:29,994 Okay. Fine. 466 00:35:31,064 --> 00:35:33,063 Is there anything you want to eat? 467 00:35:33,064 --> 00:35:34,092 No. 468 00:35:34,093 --> 00:35:36,733 How about half-dried saury with soju for dinner then? 469 00:35:37,363 --> 00:35:38,434 It sounds good. 470 00:35:39,133 --> 00:35:40,733 - Half-dried saury it is. - Okay. 471 00:35:42,073 --> 00:35:43,874 Oh, my. Princess A Rin is here. 472 00:35:45,274 --> 00:35:46,274 Are you ready? 473 00:35:46,275 --> 00:35:47,875 Just wait a second. I'll walk you there. 474 00:35:48,573 --> 00:35:49,613 No, thank you. 475 00:35:49,843 --> 00:35:52,243 I'm going with Grandpa today. 476 00:35:52,244 --> 00:35:53,254 You are? 477 00:35:54,454 --> 00:35:56,184 Let's go together. 478 00:35:57,823 --> 00:35:58,854 A Rin. 479 00:35:59,053 --> 00:36:00,953 Be careful with cars, motorcycles, bicycles, 480 00:36:00,954 --> 00:36:02,423 and scooters. You know it, right? 481 00:36:02,624 --> 00:36:03,863 I know. 482 00:36:04,363 --> 00:36:05,863 I'm not a baby. 483 00:36:08,133 --> 00:36:09,834 - Let's go. - Bye. 484 00:36:12,463 --> 00:36:13,704 Wait. 485 00:36:18,903 --> 00:36:19,914 Are you not done yet? 486 00:36:25,914 --> 00:36:26,954 Are you still... 487 00:36:27,653 --> 00:36:28,783 thinking? 488 00:36:31,923 --> 00:36:33,254 Don't provoke me. 489 00:36:35,153 --> 00:36:37,323 I'm doing my utmost best to suppress it. 490 00:36:40,494 --> 00:36:42,033 Just let me raise A Rin. 491 00:36:42,394 --> 00:36:43,462 I don't need anything else. 492 00:36:43,463 --> 00:36:45,763 Your fortune? I don't want a single penny. 493 00:36:46,533 --> 00:36:47,873 Just let me raise A Rin. 494 00:36:47,874 --> 00:36:49,133 It's not going to happen. 495 00:37:05,483 --> 00:37:06,692 - Who is it? - Tae Yul. 496 00:37:06,693 --> 00:37:07,823 I like it. 497 00:37:08,423 --> 00:37:09,854 - It's a fish. - How about this? 498 00:37:10,894 --> 00:37:12,624 It's stuck in the tree. 499 00:37:15,193 --> 00:37:16,193 A Rin. 500 00:37:16,194 --> 00:37:17,863 Let's play with this. 501 00:37:46,363 --> 00:37:47,363 Here... 502 00:37:50,164 --> 00:37:51,164 Mr. Yoon. 503 00:37:53,803 --> 00:37:55,403 - Excuse me. - Go ahead. 504 00:37:58,974 --> 00:38:00,854 Did you come to look around before the meeting? 505 00:38:12,783 --> 00:38:15,393 Minimalist furniture is popular. 506 00:38:15,394 --> 00:38:17,863 - Ms. Seo. - The space... 507 00:38:18,024 --> 00:38:19,224 Are you okay, Ms. Seo? 508 00:38:20,894 --> 00:38:21,963 Ms. Seo. 509 00:38:22,794 --> 00:38:23,834 Ms. Seo. 510 00:38:25,104 --> 00:38:26,104 Yes. 511 00:38:28,334 --> 00:38:30,104 - Yes. - What's the matter? 512 00:38:31,374 --> 00:38:32,443 Are you unwell? 513 00:38:34,343 --> 00:38:35,774 No, I'm fine. 514 00:38:36,883 --> 00:38:38,144 I was just surprised. 515 00:38:53,593 --> 00:38:54,794 What's the matter, Ms. Seo? 516 00:38:55,963 --> 00:38:57,803 - Just give me ten minutes. - Excuse me? 517 00:39:00,033 --> 00:39:01,604 I need to check something. 518 00:39:03,673 --> 00:39:04,843 Wait in the car. 519 00:39:34,073 --> 00:39:35,303 What are you doing here? 520 00:39:37,744 --> 00:39:38,803 What about you? 521 00:39:42,713 --> 00:39:43,713 Do you... 522 00:39:56,923 --> 00:39:59,394 I said I wouldn't need anything. 523 00:40:00,564 --> 00:40:01,564 I'm sorry. 524 00:40:02,693 --> 00:40:03,704 Excuse me. 525 00:40:06,463 --> 00:40:07,943 I'm sorry, but can I have some water? 526 00:40:08,903 --> 00:40:09,903 Sure. 527 00:40:23,724 --> 00:40:24,754 Here you are. 528 00:40:25,283 --> 00:40:26,323 Thank you. 529 00:40:29,423 --> 00:40:30,823 Ms. Seo. 530 00:40:32,224 --> 00:40:33,263 Congratulations. 531 00:40:33,863 --> 00:40:35,092 You've come, sir. 532 00:40:35,093 --> 00:40:36,463 There are many reporters. 533 00:40:37,033 --> 00:40:39,163 It's your first official appearance. 534 00:40:39,164 --> 00:40:40,964 - Everyone is looking forward to it. - I see. 535 00:40:42,403 --> 00:40:44,473 What's the matter? Do you feel uncomfortable? 536 00:40:44,474 --> 00:40:46,073 No. I... 537 00:40:46,673 --> 00:40:48,573 I'm sorry. I made a mistake. 538 00:40:50,283 --> 00:40:51,584 I think he spilled something. 539 00:40:52,483 --> 00:40:53,483 Let's go out. 540 00:40:53,484 --> 00:40:54,913 You should greet them before the event. 541 00:40:54,914 --> 00:40:55,954 - Sure. - Let's go. 542 00:41:32,454 --> 00:41:33,854 Thank you for what you did earlier. 543 00:41:35,954 --> 00:41:37,363 What did you do with the pills? 544 00:41:38,994 --> 00:41:40,024 I threw them away. 545 00:41:41,664 --> 00:41:43,544 I threw them in my pocket so that no one knows. 546 00:41:47,803 --> 00:41:49,934 It was a lot to take at once. 547 00:41:51,673 --> 00:41:53,073 Do you know what those pills are? 548 00:41:54,814 --> 00:41:55,814 Yes. 549 00:41:59,914 --> 00:42:01,513 I kept it a secret... 550 00:42:02,314 --> 00:42:04,314 from my friends, family, and siblings all my life. 551 00:42:06,283 --> 00:42:08,524 And I was caught by someone I've never met before today. 552 00:42:11,724 --> 00:42:12,963 It's not a big deal. 553 00:42:15,794 --> 00:42:17,863 It's like a cold... 554 00:42:20,233 --> 00:42:21,604 anyone can catch. 555 00:42:27,673 --> 00:42:28,713 Thank you. 556 00:42:29,713 --> 00:42:32,843 You're the first one who said something like that. 557 00:42:40,954 --> 00:42:42,024 Are you an art student? 558 00:42:44,894 --> 00:42:46,024 How did you know? 559 00:42:48,664 --> 00:42:50,863 It's not easy to remove the smell of paint. 560 00:42:55,133 --> 00:42:56,434 Do I smell like paint? 561 00:42:57,843 --> 00:43:00,243 It's so subtle that only those who majored in art will know. 562 00:43:01,173 --> 00:43:02,774 So you're a painter. 563 00:43:04,513 --> 00:43:05,914 Not now. I used to paint before. 564 00:43:07,153 --> 00:43:08,683 I quit early, 565 00:43:08,684 --> 00:43:10,230 as I figured that I wouldn't make a living with art. 566 00:43:10,254 --> 00:43:11,283 I see. 567 00:43:14,553 --> 00:43:16,254 I'm saying all sorts of things. 568 00:43:18,224 --> 00:43:22,564 I'm just nervous right now. Forget about that. 569 00:43:25,963 --> 00:43:27,073 About that medicine, 570 00:43:29,903 --> 00:43:31,244 I took it before too. 571 00:43:33,443 --> 00:43:35,144 Back in high school, 572 00:43:35,974 --> 00:43:37,783 I went to school in the US. 573 00:43:38,443 --> 00:43:40,213 Because there were no Asians, 574 00:43:40,283 --> 00:43:41,754 I was bullied seriously. 575 00:43:42,914 --> 00:43:44,724 It felt like losing if I ran away. 576 00:43:45,483 --> 00:43:47,024 So I clenched my teeth and endured it. 577 00:43:48,454 --> 00:43:50,024 But I guess my heart couldn't. 578 00:43:51,394 --> 00:43:54,133 So I took medicine and received therapy. 579 00:43:54,533 --> 00:43:57,834 I started drawing after psychotherapy. 580 00:43:59,533 --> 00:44:00,573 I see. 581 00:44:02,474 --> 00:44:04,674 It's not fair to get caught alone, so I'm sharing this. 582 00:44:15,914 --> 00:44:17,124 I should get going. 583 00:44:17,724 --> 00:44:18,754 Thank you. 584 00:44:19,684 --> 00:44:22,053 I feel a lot better now. 585 00:44:24,263 --> 00:44:26,544 When we meet again next time, I'll return what I owe you. 586 00:44:29,593 --> 00:44:30,633 Next time? 587 00:44:32,434 --> 00:44:34,774 You promised. 588 00:44:51,783 --> 00:44:53,224 Why didn't you tell me? 589 00:44:56,394 --> 00:44:59,164 What should I tell the person who doesn't even remember? 590 00:45:00,593 --> 00:45:02,693 If I tell you, what would you say? 591 00:45:04,004 --> 00:45:05,133 "Is that true?" 592 00:45:05,803 --> 00:45:07,033 "But it wasn't a big deal." 593 00:45:07,633 --> 00:45:08,733 If you say that, 594 00:45:09,934 --> 00:45:12,173 it'd really become no big deal. 595 00:45:13,644 --> 00:45:14,672 Teo. 596 00:45:14,673 --> 00:45:16,474 If I just turn around and forget it, 597 00:45:17,044 --> 00:45:18,513 I thought it'd stop, 598 00:45:19,843 --> 00:45:21,113 but it didn't. 599 00:45:23,153 --> 00:45:24,823 I was always curious about you. 600 00:45:26,224 --> 00:45:27,693 I wanted to meet you again. 601 00:45:28,954 --> 00:45:30,294 I'm Seo Jae Won of Dereve. 602 00:45:33,363 --> 00:45:35,693 Nice to meet you, Ms. Seo. 603 00:45:45,303 --> 00:45:46,402 Teo Harris? 604 00:45:46,403 --> 00:45:49,274 Or do you go by your Korean name Yoon Teo? 605 00:45:53,483 --> 00:45:54,513 I... 606 00:45:55,113 --> 00:45:56,184 I should get going. 607 00:46:11,504 --> 00:46:15,874 (Seo Yoon Jin) 608 00:46:17,673 --> 00:46:18,943 The name tag. 609 00:46:19,474 --> 00:46:21,414 Can you give it to me? 610 00:46:22,044 --> 00:46:23,073 Why? 611 00:46:24,314 --> 00:46:26,113 I feel like I should take it. 612 00:46:41,164 --> 00:46:42,533 The press conference. 613 00:46:42,963 --> 00:46:44,403 Stop it, please. 614 00:46:45,733 --> 00:46:47,033 Did you take the medicine today? 615 00:46:49,403 --> 00:46:50,603 That medicine. 616 00:46:50,604 --> 00:46:52,724 You didn't take the medicine for a headache, did you? 617 00:46:58,783 --> 00:46:59,814 Ms. Seo. 618 00:47:00,613 --> 00:47:04,153 Ms. Kwon's work will be ready within this week. 619 00:47:04,323 --> 00:47:05,603 How should we hold the ceremony? 620 00:47:10,494 --> 00:47:11,524 One second. 621 00:47:13,863 --> 00:47:14,962 Yes, ma'am. 622 00:47:14,963 --> 00:47:15,963 (Let's have fun.) 623 00:47:15,964 --> 00:47:18,703 Last time when you were here without knowing... 624 00:47:18,704 --> 00:47:19,903 that A Rin was absent, 625 00:47:20,363 --> 00:47:24,244 you asked me to call you even if something minor happens. 626 00:47:26,704 --> 00:47:27,744 Well... 627 00:47:30,073 --> 00:47:32,213 It's okay. Go ahead and tell me. 628 00:47:35,383 --> 00:47:37,782 A woman came to the kindergarten today... 629 00:47:37,783 --> 00:47:40,423 to meet A Rin. 630 00:47:41,954 --> 00:47:44,024 She told us... 631 00:47:45,093 --> 00:47:46,624 she was marrying A Rin's father. 632 00:47:50,033 --> 00:47:52,802 She said she might drop and pick A Rin up from now on, 633 00:47:52,803 --> 00:47:55,803 so she came to say hello. 634 00:47:57,443 --> 00:47:59,774 Does my husband know? 635 00:48:04,814 --> 00:48:07,254 Does he know... 636 00:48:07,954 --> 00:48:09,184 that woman was here? 637 00:48:09,883 --> 00:48:11,323 Probably. 638 00:48:12,553 --> 00:48:15,553 A Rin's old homeroom teacher said she met her before. 639 00:48:16,053 --> 00:48:17,592 She was here before to drop A Rin's supplies... 640 00:48:17,593 --> 00:48:20,024 after her father asked. 641 00:48:30,673 --> 00:48:32,403 Even if our relationship ends, 642 00:48:33,343 --> 00:48:36,414 I wanted us to remain good parents to A Rin. 643 00:48:37,684 --> 00:48:39,544 If that can't be achieved, 644 00:48:41,084 --> 00:48:42,414 now I really... 645 00:49:07,244 --> 00:49:08,573 Mr. Nam Tae Ju. 646 00:49:09,814 --> 00:49:10,983 Where are you? 647 00:49:43,173 --> 00:49:45,544 Are you sure you won't regret it? 648 00:49:52,084 --> 00:49:54,053 About Baek Seung Kyu, 649 00:49:54,294 --> 00:49:56,654 he laid his hand on stocks, cryptocurrency, and everything. 650 00:49:57,024 --> 00:49:58,862 Everything he tried went down. 651 00:49:58,863 --> 00:50:00,293 Then there was the student loan and the bank loan. 652 00:50:00,294 --> 00:50:03,033 He was under a lot of debt, and his investment didn't go well. 653 00:50:03,533 --> 00:50:05,263 No wonder he didn't want to carry on. 654 00:50:06,664 --> 00:50:08,273 Did he jump off on his own? 655 00:50:08,274 --> 00:50:10,803 There was no evidence found. 656 00:50:11,474 --> 00:50:13,442 There was no sign of fighting. 657 00:50:13,443 --> 00:50:16,973 Before he fell off, he got rid of all his items. 658 00:50:16,974 --> 00:50:19,883 You know the studio he lived in? He put it on the market. 659 00:50:21,653 --> 00:50:23,314 Did you check the CCTV? 660 00:50:24,323 --> 00:50:25,783 It didn't get recorded today. 661 00:50:27,224 --> 00:50:28,323 It didn't get recorded? 662 00:50:29,294 --> 00:50:30,693 That always happens. 663 00:50:30,963 --> 00:50:32,763 Why did it not get recorded only on that day? 664 00:50:35,593 --> 00:50:36,794 I wouldn't know. 665 00:50:37,093 --> 00:50:39,564 Perhaps the CCTV was too old. 666 00:50:41,004 --> 00:50:42,132 What about his phone? 667 00:50:42,133 --> 00:50:44,033 Nothing strange found in his phone. 668 00:50:44,244 --> 00:50:45,504 Did you check everything? 669 00:50:45,803 --> 00:50:47,473 Of course I did. 670 00:50:47,474 --> 00:50:49,043 - Detective Lee. - Yes. 671 00:50:49,044 --> 00:50:51,343 - The captain's looking for you. - Okay. 672 00:50:52,013 --> 00:50:53,184 Bye now. 673 00:51:08,193 --> 00:51:11,803 Hi, a team manager from his company came by. 674 00:51:12,733 --> 00:51:16,033 Yes, he's reluctant to accept it. 675 00:51:16,604 --> 00:51:18,273 But what can he do without evidence? 676 00:51:18,274 --> 00:51:19,473 Are the old fossils quiet too? 677 00:51:19,474 --> 00:51:21,814 Yes, the high-ups are quiet too. 678 00:51:21,943 --> 00:51:23,112 It'll close the case as it is now. 679 00:51:23,113 --> 00:51:25,513 - Thanks. - Bye. 680 00:51:28,314 --> 00:51:29,314 Darn it. 681 00:51:46,763 --> 00:51:48,004 Look who it is. 682 00:51:55,874 --> 00:51:59,044 It'll settle as suicide due to financial struggle. 683 00:52:00,684 --> 00:52:01,814 What about the CCTV? 684 00:52:02,153 --> 00:52:03,213 I've dealt with it. 685 00:52:03,354 --> 00:52:05,283 Keep your eye on it to avoid further trouble. 686 00:52:06,084 --> 00:52:07,084 Yes, sir. 687 00:52:23,733 --> 00:52:25,443 I can't believe this day is finally here. 688 00:52:26,144 --> 00:52:27,544 It feels like a dream. 689 00:52:29,414 --> 00:52:30,573 You've gone through a lot. 690 00:52:31,983 --> 00:52:34,012 You need to celebrate it with enthusiasm. 691 00:52:34,013 --> 00:52:35,954 I even prepared this. 692 00:52:37,684 --> 00:52:39,084 With enthusiasm? 693 00:52:40,024 --> 00:52:43,323 With sincerity and enthusiasm, congratulations. 694 00:52:45,524 --> 00:52:46,524 Cheers. 695 00:52:53,803 --> 00:52:54,903 You know what? 696 00:52:56,334 --> 00:52:59,104 Sometimes I feel anxious even when you're with me. 697 00:53:01,274 --> 00:53:03,544 It doesn't look like I have your full attention. 698 00:53:05,443 --> 00:53:06,544 That's not true. 699 00:53:10,254 --> 00:53:11,283 Okay. 700 00:53:13,224 --> 00:53:14,854 When things settle, 701 00:53:15,093 --> 00:53:16,524 we should get a new place. 702 00:53:16,794 --> 00:53:18,923 This isn't big enough for the three of us. 703 00:53:19,564 --> 00:53:21,393 We need a room for A Rin... 704 00:53:21,394 --> 00:53:22,463 Yoon Jin. 705 00:53:23,434 --> 00:53:26,604 Let's take it slowly. 706 00:53:27,834 --> 00:53:30,733 We should focus on the ceremony today. 707 00:53:32,874 --> 00:53:33,874 You're right. 708 00:53:34,573 --> 00:53:36,173 It's my day today. 709 00:53:36,974 --> 00:53:38,783 It's your day today. 710 00:53:39,113 --> 00:53:40,713 Cheers. Congratulations. 711 00:53:45,254 --> 00:53:48,052 ("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony) 712 00:53:48,053 --> 00:53:52,423 ("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony) 713 00:53:55,963 --> 00:53:56,963 Thank you for coming. 714 00:54:03,334 --> 00:54:05,173 Ms. Kwon. 715 00:54:06,544 --> 00:54:07,544 Hi. 716 00:54:08,274 --> 00:54:09,474 Congratulations. 717 00:54:09,974 --> 00:54:11,144 Congratulations, Yoon Jin. 718 00:54:11,283 --> 00:54:12,314 Thanks. 719 00:54:12,483 --> 00:54:15,084 This must be Seo Jae Won's company I've only heard of. 720 00:54:15,153 --> 00:54:16,383 It's very nice. 721 00:54:20,684 --> 00:54:22,093 I'll talk to you later. 722 00:54:23,394 --> 00:54:24,394 Oh, you came. 723 00:54:36,133 --> 00:54:38,173 Why aren't you resting? It's the weekend. 724 00:54:38,274 --> 00:54:39,943 You're at work? 725 00:54:40,704 --> 00:54:41,843 The same goes for you. 726 00:54:44,883 --> 00:54:46,713 I can focus better on weekends. 727 00:54:47,613 --> 00:54:50,052 On weekdays, there are too many people. 728 00:54:50,053 --> 00:54:51,854 Still. 729 00:54:52,724 --> 00:54:54,553 You should go out for some fresh air. 730 00:55:01,564 --> 00:55:02,834 I was jealous of you. 731 00:55:08,434 --> 00:55:10,104 At first, 732 00:55:10,334 --> 00:55:12,474 I was jealous of your talent. 733 00:55:13,204 --> 00:55:14,924 Then I realized it after we became friends. 734 00:55:15,613 --> 00:55:18,113 To complete one artwork, 735 00:55:18,814 --> 00:55:21,053 all that time you spend... 736 00:55:21,354 --> 00:55:23,584 with passion and love. 737 00:55:24,883 --> 00:55:26,383 So after that, 738 00:55:27,224 --> 00:55:28,954 I was jealous of your sincerity. 739 00:55:32,224 --> 00:55:33,724 Jealous of what? 740 00:55:34,733 --> 00:55:36,633 This is all I have. 741 00:55:38,133 --> 00:55:40,633 I'm not good at business like you... 742 00:55:41,334 --> 00:55:43,104 or have a sweet husband... 743 00:55:43,533 --> 00:55:44,943 or a cute daughter. 744 00:55:48,374 --> 00:55:49,644 To me, 745 00:55:51,483 --> 00:55:52,943 this painting means everything. 746 00:55:56,053 --> 00:55:57,553 This is my dream... 747 00:56:00,024 --> 00:56:01,153 and my child. 748 00:56:13,463 --> 00:56:14,774 How did it go? 749 00:56:17,504 --> 00:56:18,544 No. 750 00:56:19,544 --> 00:56:21,113 I'm firm. 751 00:56:22,414 --> 00:56:23,673 Proceed it, please. 752 00:56:33,184 --> 00:56:34,224 Are you okay? 753 00:56:34,524 --> 00:56:36,653 Of course. I couldn't be better. 754 00:56:38,763 --> 00:56:41,794 Did you think carefully before making a decision? 755 00:56:43,794 --> 00:56:44,934 What do you mean? 756 00:56:45,463 --> 00:56:47,874 I don't fully understand your heart, 757 00:56:49,974 --> 00:56:51,572 but I know... 758 00:56:52,503 --> 00:56:54,243 what Dereve means to you. 759 00:56:57,612 --> 00:56:58,813 Don't worry. 760 00:56:59,643 --> 00:57:01,043 There will be no problem. 761 00:57:02,382 --> 00:57:03,413 I'll get going first. 762 00:57:14,933 --> 00:57:16,392 Before the ceremony, 763 00:57:16,393 --> 00:57:19,462 let's have the guest of the day, Artist Kwon Yoon Jin... 764 00:57:19,603 --> 00:57:22,132 and have time to listen to her speech. 765 00:57:22,373 --> 00:57:23,702 Let's greet her with a round of applause. 766 00:57:23,703 --> 00:57:25,302 Ms. Kwon, please come forward. 767 00:57:30,313 --> 00:57:34,882 ("A Woman's Portrait" by Kwon Yoon Jin, Unveiling Ceremony) 768 00:57:34,953 --> 00:57:37,012 Thank you for coming. 769 00:57:37,882 --> 00:57:40,853 In 20 years of my career, 770 00:57:41,652 --> 00:57:44,592 I never took a break. 771 00:57:46,063 --> 00:57:49,862 Even though I always hold the brush with agony and anxiety, 772 00:57:50,192 --> 00:57:52,532 I'd like to take this chance... 773 00:57:53,402 --> 00:57:56,232 to thank everyone who supported me. 774 00:57:56,933 --> 00:57:57,973 Thank you. 775 00:57:59,043 --> 00:58:01,813 Thank you. 776 00:58:03,243 --> 00:58:05,812 Thank you for your speech... 777 00:58:05,813 --> 00:58:08,052 as outstanding as your beauty. 778 00:58:08,152 --> 00:58:10,682 Now, we will reveal Ms. Kwon Yoon Jin's artwork, 779 00:58:10,683 --> 00:58:13,282 "A Woman's Portrait." 780 00:58:13,482 --> 00:58:16,223 Let's shout it out loud together. 781 00:58:16,422 --> 00:58:19,293 - One, two, three. - One, two, three. 782 00:58:24,232 --> 00:58:26,102 It's wonderful. 783 00:58:26,103 --> 00:58:28,301 - Thank you. - Kwon Yoon Jin, you're still good. 784 00:58:28,302 --> 00:58:30,032 Amazing. 785 00:58:35,413 --> 00:58:38,781 Now, Ms. Seo who attended despite her busy schedule... 786 00:58:38,782 --> 00:58:40,743 will give a speech. 787 00:58:47,453 --> 00:58:49,023 May I say a word? 788 00:58:49,253 --> 00:58:50,592 - Yes. - Sure. 789 00:58:51,422 --> 00:58:54,223 Even though it wasn't an easy decision, 790 00:58:56,232 --> 00:58:58,932 I'd like to thank Artist Kwon Yoon Jin... 791 00:58:58,933 --> 00:59:02,973 for accepting my offer and completing a wonderful artwork. 792 00:59:03,703 --> 00:59:04,973 You all know... 793 00:59:06,442 --> 00:59:08,643 how amazing Yoon Jin's art skills are. 794 00:59:09,072 --> 00:59:10,441 - Yes. - So true. 795 00:59:10,442 --> 00:59:11,512 Yes. 796 00:59:13,342 --> 00:59:15,612 I couldn't just accept her amazing gift, 797 00:59:16,012 --> 00:59:18,552 so I prepared something too. 798 00:59:36,672 --> 00:59:37,873 This is for your work. 799 00:59:40,842 --> 00:59:41,873 Take it. 800 00:59:42,643 --> 00:59:44,003 You should get paid for your work. 801 00:59:49,913 --> 00:59:50,953 Seo Jae Won. 802 00:59:52,482 --> 00:59:53,523 Is it too little? 803 01:00:00,523 --> 01:00:01,962 Are you seriously going to do this? 804 01:00:03,493 --> 01:00:04,962 Now that you got the money, 805 01:00:08,103 --> 01:00:09,503 keep your mouth closed. 806 01:00:14,773 --> 01:00:16,893 I always wanted to ask every time I saw the painting. 807 01:00:18,643 --> 01:00:20,341 You said you wanted to draw a woman... 808 01:00:20,342 --> 01:00:23,683 who's free from old traditions and pioneers her independent life. 809 01:00:25,083 --> 01:00:27,052 But this woman in the drawing... 810 01:00:28,922 --> 01:00:32,422 looks blank as if her heart is hollow. 811 01:00:34,192 --> 01:00:36,762 Although she thought she had everything, 812 01:00:37,532 --> 01:00:41,302 maybe it was just an empty shuck. 813 01:00:45,143 --> 01:00:48,143 I decided not to let you fool me anymore. 814 01:00:49,572 --> 01:00:51,512 So I plan to change this painting. 815 01:00:52,413 --> 01:00:53,712 According to my taste. 816 01:01:01,282 --> 01:01:02,293 What are you doing? 817 01:01:02,652 --> 01:01:03,953 Hey. Seo Jae Won. 818 01:01:04,152 --> 01:01:05,862 Stop it. Get out of my way! 819 01:01:06,223 --> 01:01:08,132 Hey. Seo Jae Won. 820 01:01:08,563 --> 01:01:09,663 Don't stop me! 821 01:01:09,732 --> 01:01:11,293 Don't do it. Don't. 822 01:01:11,732 --> 01:01:13,862 Get out of my way! 823 01:01:43,532 --> 01:01:45,862 - What's she doing? - Why did she do that? 824 01:01:48,732 --> 01:01:50,832 What's wrong with her? 825 01:01:50,833 --> 01:01:52,873 - Oh, no. - My goodness. 826 01:01:53,703 --> 01:01:55,273 Does she think she's Banksy? 827 01:01:57,143 --> 01:01:58,143 Why did she do that? 828 01:01:59,183 --> 01:02:01,012 What's wrong with her? 829 01:02:12,123 --> 01:02:13,163 Mr. Heo Soon Young? 830 01:02:18,902 --> 01:02:20,962 - Who are you? - I'm from the police. 831 01:02:21,933 --> 01:02:23,802 I'm investigating Dereve's design leakage. 832 01:02:25,342 --> 01:02:26,472 Design leakage? 833 01:02:26,473 --> 01:02:27,802 Yes, I got a call. 834 01:02:31,442 --> 01:02:32,512 One second. 835 01:02:33,583 --> 01:02:34,743 (My Love) 836 01:02:38,953 --> 01:02:39,982 Hello? 837 01:02:42,953 --> 01:02:44,192 No need to be surprised. 838 01:02:45,063 --> 01:02:48,232 This is nothing compared to what you've done. 839 01:02:54,203 --> 01:02:55,333 This is only the beginning. 840 01:02:56,703 --> 01:02:59,773 Wait and see what happens when you mess with my daughter. 841 01:04:07,302 --> 01:04:10,873 (My Happy Ending) 842 01:04:10,973 --> 01:04:12,142 Unless you want to leave empty-handed, 843 01:04:12,143 --> 01:04:13,282 get ready for a lawsuit. 844 01:04:13,342 --> 01:04:14,381 I was certain... 845 01:04:14,382 --> 01:04:16,551 to end this marriage. 846 01:04:16,552 --> 01:04:19,821 Do you have anything to tell me about Jae Won? 847 01:04:19,822 --> 01:04:21,522 If your spouse lied to you about major illness... 848 01:04:21,523 --> 01:04:23,222 like mental illness history, 849 01:04:23,223 --> 01:04:24,821 it can be a reason for a divorce. 850 01:04:24,822 --> 01:04:26,023 Are you looking for something? 851 01:04:26,322 --> 01:04:28,122 You didn't have to come all the way here. 852 01:04:28,123 --> 01:04:29,592 It's best to be careful. 853 01:04:29,663 --> 01:04:31,631 When was the last time you met Seung Kyu? 854 01:04:31,632 --> 01:04:32,861 The last time we met was when he was here to ask me... 855 01:04:32,862 --> 01:04:34,103 to keep his belongings. 856 01:04:34,462 --> 01:04:35,873 What are you thinking? 857 01:04:36,072 --> 01:04:37,902 - What? - Why are you blushing? 858 01:04:38,003 --> 01:04:40,542 No. I don't want it. 859 01:04:40,543 --> 01:04:42,572 Who said you could act rude like this? 860 01:04:42,743 --> 01:04:44,212 I hate you, Mom. 861 01:04:44,442 --> 01:04:46,442 Why couldn't I get ahold of you? 862 01:04:48,652 --> 01:04:49,683 Mom? 57210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.