Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,765 --> 00:00:30,925
(My Happy Ending)
2
00:00:36,066 --> 00:00:38,504
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:38,505 --> 00:00:41,005
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:48,886 --> 00:00:50,115
Who has been calling you?
5
00:00:51,816 --> 00:00:52,886
A friend.
6
00:00:53,916 --> 00:00:54,925
Sang Won.
7
00:00:55,225 --> 00:00:57,626
He keeps calling, to
invite me out for a drink.
8
00:01:06,065 --> 00:01:07,935
I should go out for a bit.
9
00:01:08,536 --> 00:01:09,565
This late at night?
10
00:01:10,435 --> 00:01:12,336
Yes. I think he's very drunk.
11
00:01:13,235 --> 00:01:15,276
I won't be long. He keeps calling.
12
00:01:16,845 --> 00:01:18,575
Who is he calling?
13
00:01:19,075 --> 00:01:20,075
What?
14
00:01:20,575 --> 00:01:22,685
Heo Soon Young? Heo Chi Young?
15
00:01:24,416 --> 00:01:25,655
Or is it both?
16
00:01:27,786 --> 00:01:28,985
It's time to end it.
17
00:01:29,955 --> 00:01:31,026
With Kwon Yoon Jin.
18
00:01:43,836 --> 00:01:46,075
Why? Why should I do that?
19
00:01:48,276 --> 00:01:49,306
"Why?"
20
00:01:55,146 --> 00:01:56,515
Did you just ask "why?"
21
00:01:59,315 --> 00:02:00,386
"Why?"
22
00:02:00,556 --> 00:02:02,286
What are you so proud about?
23
00:02:03,386 --> 00:02:05,125
Shouldn't you apologize to me first?
24
00:02:10,125 --> 00:02:11,695
We've been dating for quite a while.
25
00:02:13,236 --> 00:02:15,235
Renting a place in your father's name...
26
00:02:15,236 --> 00:02:17,266
to spend time as a family...
27
00:02:18,035 --> 00:02:19,535
Was that three months ago?
28
00:02:21,676 --> 00:02:24,344
Because of my famous wife, I've
become a public figure too,
29
00:02:24,345 --> 00:02:25,915
so we couldn't meet in public.
30
00:02:26,276 --> 00:02:28,245
So I borrowed Heo Chi Young's name.
31
00:02:28,246 --> 00:02:29,246
Stop it!
32
00:02:34,255 --> 00:02:36,486
Were you always this cruel?
33
00:02:37,356 --> 00:02:38,725
Why are you doing this to me?
34
00:02:39,926 --> 00:02:40,956
Let's get a divorce.
35
00:02:43,496 --> 00:02:45,435
You've lost your mind.
36
00:02:46,965 --> 00:02:48,005
No.
37
00:02:48,606 --> 00:02:49,765
I won't get divorced.
38
00:02:49,766 --> 00:02:51,736
I'll get the papers drawn
up as soon as possible.
39
00:02:56,576 --> 00:02:58,046
What did I do wrong?
40
00:02:58,616 --> 00:03:00,814
All I did was work like
crazy for the family.
41
00:03:00,815 --> 00:03:02,116
Why are you doing this to me?
42
00:03:03,445 --> 00:03:04,785
"For the family?"
43
00:03:05,986 --> 00:03:07,056
Goodness.
44
00:03:11,255 --> 00:03:12,326
No.
45
00:03:13,026 --> 00:03:14,725
You worked for you.
46
00:03:15,396 --> 00:03:17,826
You ignored your parents
and neglected your daughter.
47
00:03:18,336 --> 00:03:19,865
You climbed to where you are...
48
00:03:19,866 --> 00:03:21,546
on the sacrifice your family made for you.
49
00:03:21,736 --> 00:03:23,065
For yourself.
50
00:03:28,276 --> 00:03:30,105
You're saying it's my fault?
51
00:03:30,106 --> 00:03:32,445
No. I admit to my wrongdoing.
52
00:03:32,915 --> 00:03:34,075
That's why I want a divorce.
53
00:03:34,076 --> 00:03:35,715
I don't want anything of yours.
54
00:03:40,915 --> 00:03:41,956
What about A Rin?
55
00:03:42,326 --> 00:03:43,856
Can you even raise her?
56
00:03:44,826 --> 00:03:46,225
You can never take her.
57
00:03:46,595 --> 00:03:49,125
For her sake at least,
let's not end up in court.
58
00:03:57,905 --> 00:03:59,975
What's the real reason
you're doing this to me?
59
00:04:03,276 --> 00:04:04,306
Tell me.
60
00:04:05,676 --> 00:04:07,815
Everything you're hiding from me.
61
00:04:09,016 --> 00:04:10,746
- Let's stop it.
- Stop what?
62
00:04:11,415 --> 00:04:13,255
What do you want to stop?
63
00:04:15,385 --> 00:04:16,625
You really don't get it?
64
00:04:16,785 --> 00:04:18,194
Get what?
65
00:04:18,195 --> 00:04:19,226
I...
66
00:04:23,325 --> 00:04:24,366
I...
67
00:04:25,935 --> 00:04:26,966
That I...
68
00:04:37,075 --> 00:04:38,246
That I love...
69
00:04:39,815 --> 00:04:41,216
someone other than you.
70
00:04:43,585 --> 00:04:45,185
I don't want to be around you anymore.
71
00:04:45,585 --> 00:04:46,716
That's the reason.
72
00:04:47,486 --> 00:04:48,556
Will that do?
73
00:04:58,195 --> 00:05:01,236
How... How could you do this to me?
74
00:05:02,265 --> 00:05:03,306
How...
75
00:05:06,676 --> 00:05:07,976
How could you?
76
00:05:42,275 --> 00:05:49,746
(My Happy Ending)
77
00:05:58,996 --> 00:06:01,194
(Pesticide)
78
00:06:24,715 --> 00:06:26,415
I want to die.
79
00:06:28,425 --> 00:06:30,155
I want to die.
80
00:06:32,595 --> 00:06:35,324
I want to die.
81
00:06:42,235 --> 00:06:44,605
I want to die.
82
00:06:54,274 --> 00:06:56,985
(Pesticide)
83
00:07:16,934 --> 00:07:18,534
Do you have a headache or a stomachache?
84
00:07:20,105 --> 00:07:22,675
It can happen if you're too stressed out.
85
00:07:23,444 --> 00:07:25,045
But just to be safe,
86
00:07:25,874 --> 00:07:27,774
how about you come in to get tested?
87
00:07:30,384 --> 00:07:32,485
Why hesitate when the truth is out?
88
00:07:34,555 --> 00:07:36,855
Do you want to believe
it's a passing fancy?
89
00:07:38,355 --> 00:07:41,254
As if deceiving you and
toying with you wasn't enough,
90
00:07:41,624 --> 00:07:43,894
he even said he loves someone else.
91
00:07:45,295 --> 00:07:48,605
Can you still understand and forgive him?
92
00:07:50,465 --> 00:07:51,805
It's time to admit it.
93
00:07:53,035 --> 00:07:54,504
Your relationship with Soon Young.
94
00:07:55,774 --> 00:07:57,805
- It's over.
- Understanding?
95
00:07:59,475 --> 00:08:00,475
Forgiveness?
96
00:08:00,745 --> 00:08:02,745
It was never an option.
97
00:08:03,444 --> 00:08:05,055
Then why are you hesitating?
98
00:08:08,285 --> 00:08:09,355
Because...
99
00:08:11,024 --> 00:08:12,495
he's A Rin's dad.
100
00:08:20,795 --> 00:08:22,605
- Honey.
- Yes?
101
00:08:24,204 --> 00:08:25,405
I'm scared.
102
00:08:26,634 --> 00:08:28,975
Don't worry. You have me.
103
00:08:30,574 --> 00:08:32,115
Let's raise A Rin well.
104
00:08:34,745 --> 00:08:37,784
A Rin, I'm your daddy.
105
00:08:38,554 --> 00:08:40,585
Look. Mommy's here too.
106
00:08:44,355 --> 00:08:46,524
She's smiling. Did you see it? Her smile?
107
00:08:48,995 --> 00:08:49,995
Scissors.
108
00:08:50,894 --> 00:08:51,894
Seesaw.
109
00:08:52,735 --> 00:08:53,735
Seesaw?
110
00:08:54,065 --> 00:08:55,205
W...
111
00:08:56,105 --> 00:08:57,134
Wax.
112
00:08:59,335 --> 00:09:01,373
- X...
- It's a hard one.
113
00:09:01,374 --> 00:09:03,075
X...
114
00:09:03,245 --> 00:09:06,413
Today, you should eat snacks after
coming back from kindergarten.
115
00:09:06,414 --> 00:09:08,734
In the afternoon, you should
play on a swing with Seo Jun.
116
00:09:10,644 --> 00:09:11,784
Hey.
117
00:09:13,884 --> 00:09:16,784
To A Rin, he's an irreplaceable dad.
118
00:09:20,124 --> 00:09:22,294
That's why I wanted to preserve it.
119
00:09:27,365 --> 00:09:29,804
I thought I could, until the end.
120
00:09:34,134 --> 00:09:39,845
(Professor of Law, Lee Nam Cheol)
121
00:09:43,345 --> 00:09:44,614
(Confirmation of Intention to Divorce)
122
00:09:44,615 --> 00:09:45,714
(Application for Custody
and Parental Rights)
123
00:09:45,715 --> 00:09:47,884
When did you prepare all this?
124
00:09:48,455 --> 00:09:50,485
This wasn't done in just a few days.
125
00:09:51,924 --> 00:09:52,955
It's been a while.
126
00:09:53,794 --> 00:09:55,095
You'll really get divorced?
127
00:09:55,825 --> 00:09:57,725
Can I be brutally honest?
128
00:09:58,024 --> 00:10:00,134
I don't know what you think,
129
00:10:00,865 --> 00:10:03,904
but you unwittingly benefited
a lot from your wife.
130
00:10:05,674 --> 00:10:07,904
- I know that.
- Then why do this?
131
00:10:08,174 --> 00:10:10,334
You'll never find another
goose that lays golden eggs.
132
00:10:12,174 --> 00:10:14,774
For 20 years, I was Jae
Won's boyfriend then husband.
133
00:10:15,544 --> 00:10:17,745
Seo Jae Won's boyfriend,
Seo Jae Won's husband.
134
00:10:17,985 --> 00:10:19,685
That was my label for 20 years.
135
00:10:21,185 --> 00:10:22,325
It's been enough.
136
00:10:22,924 --> 00:10:24,225
I'm done.
137
00:10:24,924 --> 00:10:27,294
So what do you need my help with?
138
00:10:28,195 --> 00:10:30,225
Alimony? Division of assets?
139
00:10:33,935 --> 00:10:34,965
Just one thing.
140
00:10:36,134 --> 00:10:37,605
I want just one thing.
141
00:11:08,095 --> 00:11:10,935
Here you go, Father. It's a present.
142
00:11:11,804 --> 00:11:12,874
What is it?
143
00:11:14,174 --> 00:11:16,644
You still work out in the field.
144
00:11:17,044 --> 00:11:19,845
I got you some health supplements.
145
00:11:21,075 --> 00:11:22,114
My gosh.
146
00:11:22,115 --> 00:11:23,644
You didn't have to.
147
00:11:25,085 --> 00:11:26,154
Have a pack.
148
00:11:28,315 --> 00:11:29,384
Just a moment.
149
00:11:29,884 --> 00:11:30,955
What for?
150
00:11:32,554 --> 00:11:33,595
Take that with this.
151
00:11:37,164 --> 00:11:38,195
Here you go.
152
00:11:45,534 --> 00:11:47,075
Are you happy now?
153
00:11:50,304 --> 00:11:51,345
Thank you.
154
00:11:51,575 --> 00:11:53,445
I'll be sure to take it.
155
00:11:54,115 --> 00:11:55,115
Okay.
156
00:11:56,085 --> 00:11:58,014
Do you have the time to be here?
157
00:11:58,955 --> 00:12:01,215
You should be busy preparing your lectures.
158
00:12:01,825 --> 00:12:03,154
I came to see you.
159
00:12:03,485 --> 00:12:05,023
Plus I missed A Rin a lot.
160
00:12:05,024 --> 00:12:06,225
You silly fool.
161
00:12:06,924 --> 00:12:08,794
I'll bring her to you in no time.
162
00:12:09,325 --> 00:12:13,164
I can swear I bought you lots of clothes.
163
00:12:13,394 --> 00:12:15,133
Let's throw out some old clothes.
164
00:12:15,134 --> 00:12:16,205
What for?
165
00:12:16,865 --> 00:12:18,634
They look and wear just fine.
166
00:12:18,975 --> 00:12:21,904
You've worn them long enough
if you had them for 20 years.
167
00:12:23,044 --> 00:12:25,544
You were wearing that when we first met.
168
00:12:27,745 --> 00:12:28,944
You remember that?
169
00:12:28,945 --> 00:12:31,215
Yes. How could I forget?
170
00:12:31,615 --> 00:12:33,355
I was so nervous that day.
171
00:12:34,115 --> 00:12:36,185
I was nothing but pleased.
172
00:12:37,024 --> 00:12:38,695
Because Jae Won chose you.
173
00:12:48,705 --> 00:12:50,304
I'm always grateful,
174
00:12:51,235 --> 00:12:52,374
and I'm sorry too.
175
00:12:52,674 --> 00:12:54,504
What got into you today?
176
00:12:55,034 --> 00:12:56,205
Is something wrong?
177
00:12:58,544 --> 00:12:59,615
I should go.
178
00:13:00,644 --> 00:13:02,245
Father, I have to go.
179
00:13:02,644 --> 00:13:05,284
Jae Won's busy, so don't
tell her I came by.
180
00:13:05,815 --> 00:13:06,855
Okay.
181
00:13:08,725 --> 00:13:09,784
Goodbye, then.
182
00:13:23,804 --> 00:13:25,105
(Executive Manager Yoon Teo)
183
00:13:47,924 --> 00:13:50,764
I worked on this for a year,
184
00:13:51,365 --> 00:13:52,595
and I see the end at last.
185
00:13:53,664 --> 00:13:56,435
I hope I can finish it up with no regrets.
186
00:13:58,235 --> 00:14:00,575
It looks forlorn and empty.
187
00:14:16,985 --> 00:14:18,955
You get it once you
lose something precious.
188
00:14:20,424 --> 00:14:22,565
Just how empty and in vain...
189
00:14:23,624 --> 00:14:24,764
life is.
190
00:14:30,435 --> 00:14:31,504
What is it?
191
00:14:33,575 --> 00:14:34,975
Blurt it out.
192
00:14:35,544 --> 00:14:37,504
What can't you tell me?
193
00:14:38,075 --> 00:14:39,215
What's the reason?
194
00:14:40,174 --> 00:14:41,673
Why did you use a dead guy...
195
00:14:41,674 --> 00:14:43,485
to deceive everyone?
196
00:14:51,154 --> 00:14:52,254
Does Jae Won know too?
197
00:14:52,554 --> 00:14:53,725
Do you want her not to know?
198
00:14:53,855 --> 00:14:54,894
No.
199
00:14:56,365 --> 00:14:57,365
Never mind.
200
00:15:00,195 --> 00:15:01,595
I think it's for the better.
201
00:15:02,664 --> 00:15:05,335
I wanted to tell the truth from the start.
202
00:15:06,935 --> 00:15:08,803
But Soon Young said he had his reasons,
203
00:15:08,804 --> 00:15:11,044
so I went along with the ruse
that he was Heo Chi Young.
204
00:15:13,615 --> 00:15:16,345
They will get divorced soon.
205
00:15:17,715 --> 00:15:19,455
He said he'd leave her for me.
206
00:15:20,615 --> 00:15:22,725
It was an empty shell of a marriage.
207
00:15:23,284 --> 00:15:25,444
He wants to end it before
it gets even more miserable.
208
00:15:25,495 --> 00:15:26,495
Yoon Jin.
209
00:15:26,894 --> 00:15:28,455
Is this what you were like?
210
00:15:28,794 --> 00:15:29,794
Why?
211
00:15:31,124 --> 00:15:32,764
Isn't it better for you too?
212
00:15:34,634 --> 00:15:36,105
You and Jae Won.
213
00:15:43,804 --> 00:15:45,514
The reason you joined Dereve.
214
00:15:48,274 --> 00:15:49,434
Does Jae Won know what it is?
215
00:15:56,554 --> 00:15:58,154
Thank you. Goodbye.
216
00:16:05,634 --> 00:16:07,894
I'm looking for the person who posted this.
217
00:16:08,465 --> 00:16:10,664
No way. An actual reporter?
218
00:16:12,205 --> 00:16:13,705
Was it really Seo Jae Won?
219
00:16:14,134 --> 00:16:15,445
Yes. For real.
220
00:16:16,975 --> 00:16:18,404
Are you okay? Oh, no.
221
00:16:20,274 --> 00:16:21,975
Oh, no. Ma'am. You're bleeding.
222
00:16:22,144 --> 00:16:23,484
One second.
223
00:16:23,485 --> 00:16:25,485
My goodness.
224
00:16:26,014 --> 00:16:27,454
I'll get the first aid kit.
225
00:16:27,455 --> 00:16:28,554
One second.
226
00:16:30,154 --> 00:16:32,793
Her face in real life is just...
227
00:16:32,794 --> 00:16:33,824
Forget that.
228
00:16:33,825 --> 00:16:36,965
Can you go into detail about her hand?
229
00:16:37,264 --> 00:16:38,294
Well...
230
00:16:38,965 --> 00:16:40,095
You see...
231
00:16:40,695 --> 00:16:42,304
That was real weird.
232
00:16:51,274 --> 00:16:53,544
They'll handle it as quietly as possible.
233
00:16:57,345 --> 00:16:58,585
(Law Firm Jungron)
234
00:17:14,195 --> 00:17:17,303
If everything you said so far is true,
235
00:17:17,304 --> 00:17:19,334
it shouldn't be hard,
even if we go to court.
236
00:17:20,205 --> 00:17:22,844
Your husband provided the cause of divorce.
237
00:17:23,245 --> 00:17:24,474
And you put in...
238
00:17:24,475 --> 00:17:26,544
most of the work to increase your assets.
239
00:17:27,044 --> 00:17:28,324
Let's prove that as best we can.
240
00:17:29,584 --> 00:17:30,784
What about custody?
241
00:17:31,985 --> 00:17:33,585
Is there no possibility of an agreement?
242
00:17:34,155 --> 00:17:37,284
From what I saw on TV, the husband
has the kid most of the time.
243
00:17:37,655 --> 00:17:39,155
He's seeing someone else.
244
00:17:40,895 --> 00:17:42,764
Custody's a little different.
245
00:17:43,524 --> 00:17:46,264
If it appears that they put
in more effort with the kid,
246
00:17:46,534 --> 00:17:48,534
and the kid is closer to that parent,
247
00:17:48,864 --> 00:17:50,234
if the judge decides...
248
00:17:50,235 --> 00:17:52,574
they can provide a better
environment for the kid,
249
00:17:52,804 --> 00:17:55,475
the spouse at fault can win custody.
250
00:17:56,774 --> 00:17:57,945
Hello, Ms. Seo.
251
00:17:59,344 --> 00:18:01,415
Professor Heo went to his office.
252
00:18:08,054 --> 00:18:09,054
Ms. Seo.
253
00:18:14,925 --> 00:18:16,924
First, gather evidence that your husband...
254
00:18:16,925 --> 00:18:18,165
ruined the family.
255
00:18:18,935 --> 00:18:20,564
Check his finances.
256
00:18:24,304 --> 00:18:27,375
Find anything that will work
against him raising a child.
257
00:18:51,965 --> 00:18:52,965
(You have a new email.)
258
00:18:56,935 --> 00:18:58,504
(You have a new email.)
259
00:19:01,135 --> 00:19:02,705
(No title, Attached file: No title)
260
00:19:06,814 --> 00:19:09,084
(No title, Attached file: No title)
261
00:19:30,104 --> 00:19:31,205
Do you want water?
262
00:19:34,905 --> 00:19:36,304
Wait. I'll get you some.
263
00:19:55,094 --> 00:19:56,195
Hello, darling.
264
00:19:58,024 --> 00:19:59,635
Dinner's almost ready.
265
00:19:59,794 --> 00:20:02,064
I worked hard, so look forward to it.
266
00:20:16,215 --> 00:20:20,655
It seemed a little dull, so
I changed it around a bit.
267
00:20:22,114 --> 00:20:23,185
Is it weird?
268
00:20:23,625 --> 00:20:25,824
No, it's not, but...
269
00:20:27,754 --> 00:20:28,965
What happened to your face?
270
00:20:30,324 --> 00:20:31,395
It's nothing.
271
00:20:31,895 --> 00:20:33,334
It's not nothing.
272
00:20:34,094 --> 00:20:35,834
How did it happen?
273
00:20:39,604 --> 00:20:40,774
Did Jae Won do it?
274
00:20:40,975 --> 00:20:42,004
Yoon Jin.
275
00:20:48,774 --> 00:20:50,245
It's really over now.
276
00:20:52,584 --> 00:20:53,614
It's all over.
277
00:20:54,514 --> 00:20:55,554
Don't worry.
278
00:20:56,854 --> 00:20:58,125
It's just a matter of time...
279
00:20:58,854 --> 00:21:00,455
before us three are together?
280
00:21:10,264 --> 00:21:12,134
I think it was a little past 10pm...
281
00:21:12,135 --> 00:21:14,574
at night of the 22nd.
282
00:21:14,875 --> 00:21:16,804
This isn't right.
283
00:21:17,475 --> 00:21:18,504
No.
284
00:21:21,875 --> 00:21:23,544
May 22, 10pm.
285
00:21:24,544 --> 00:21:25,584
Heo Chi Young.
286
00:21:29,155 --> 00:21:32,024
Someone took all the red bean pastries.
287
00:21:33,054 --> 00:21:35,054
- I did.
- It's fine.
288
00:21:37,764 --> 00:21:38,794
My gosh.
289
00:21:41,764 --> 00:21:42,764
Detective Yoon.
290
00:21:43,064 --> 00:21:45,264
Did you find out the person
who he called at that time?
291
00:21:45,875 --> 00:21:46,875
Yes.
292
00:21:47,935 --> 00:21:50,044
What is it? Why?
293
00:21:50,844 --> 00:21:53,004
- Do you not know who it is?
- No. It's Heo Chi Young.
294
00:21:54,044 --> 00:21:56,283
Right? I knew it.
295
00:21:56,284 --> 00:21:59,114
But as soon as the phone call with
Chi Young ended, he called someone.
296
00:21:59,514 --> 00:22:00,554
Who?
297
00:22:01,185 --> 00:22:02,524
- Heo Soon Young.
- What?
298
00:22:05,824 --> 00:22:07,554
Then who is Heo Chi Young?
299
00:22:09,195 --> 00:22:11,523
So Heo Soon Young didn't
pretend to be Heo Chi Young?
300
00:22:11,524 --> 00:22:15,064
(Professor Heo Soon Young)
301
00:22:30,245 --> 00:22:31,415
Let's get a divorce.
302
00:22:38,125 --> 00:22:39,925
I'll do what you want.
303
00:22:41,895 --> 00:22:43,665
- Are you serious?
- Yes.
304
00:22:45,364 --> 00:22:46,995
- Do you not want to do it?
- I mean...
305
00:22:48,165 --> 00:22:49,365
It's not that I don't want it.
306
00:22:50,205 --> 00:22:52,534
We're already over.
307
00:22:54,534 --> 00:22:56,975
I feel like I'm the only
one who is hanging onto it.
308
00:23:03,344 --> 00:23:05,754
Let's end it before hurting
each other even more.
309
00:23:13,754 --> 00:23:14,955
This is our last time.
310
00:23:52,125 --> 00:23:53,135
Jae Won.
311
00:23:54,034 --> 00:23:55,094
Help me.
312
00:23:57,135 --> 00:23:58,135
Jae Won.
313
00:23:59,804 --> 00:24:00,804
Help.
314
00:24:03,074 --> 00:24:04,774
Please.
315
00:24:33,574 --> 00:24:35,334
(Insomnia medication)
316
00:25:09,274 --> 00:25:10,344
Detective Nam.
317
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
It's been a while, Mr. Choi.
318
00:25:15,314 --> 00:25:16,644
I heard you were working
for an insurance company...
319
00:25:16,645 --> 00:25:18,144
after quitting your police job.
320
00:25:18,145 --> 00:25:19,514
I can't recognize you.
321
00:25:20,215 --> 00:25:22,784
Stop with the nonsense.
So what's the matter?
322
00:25:23,554 --> 00:25:26,655
Apparently, you've been helping Ms.
Seo Jae Won these days.
323
00:25:28,425 --> 00:25:30,764
I met Captain Oh before,
and he told me about it.
324
00:25:32,024 --> 00:25:33,264
That guy is so...
325
00:25:33,864 --> 00:25:36,635
Gosh, I was doubting, but... Is it real?
326
00:25:37,665 --> 00:25:41,273
You must know how she is
doing these days then.
327
00:25:41,274 --> 00:25:42,804
What do you want to know?
328
00:25:44,875 --> 00:25:46,074
The thing is...
329
00:25:55,754 --> 00:25:57,155
Are you sure that's Seo Jae Won?
330
00:25:57,284 --> 00:25:58,524
Yes, it's her.
331
00:25:59,125 --> 00:26:00,245
It's a little odd, isn't it?
332
00:26:00,554 --> 00:26:02,965
It looks like she's out
of her mind as well.
333
00:26:05,895 --> 00:26:08,264
Do you know anything?
334
00:26:09,965 --> 00:26:10,965
I'm not sure.
335
00:26:12,334 --> 00:26:14,803
If I know the reason,
it would make big news.
336
00:26:14,804 --> 00:26:16,174
Are you sure it's big news?
337
00:26:16,175 --> 00:26:17,273
Of course.
338
00:26:17,274 --> 00:26:19,104
This is the original footage.
339
00:26:20,344 --> 00:26:22,613
I got this footage after checking
all the security camera footage...
340
00:26:22,614 --> 00:26:24,645
is deleted in case they
give it to someone else.
341
00:26:25,544 --> 00:26:26,554
You did?
342
00:26:26,685 --> 00:26:29,114
Can you look into it?
343
00:26:29,685 --> 00:26:32,324
I'll repay you well.
344
00:26:34,725 --> 00:26:35,794
Let's do it then.
345
00:26:35,965 --> 00:26:37,895
No. I met a former detective I know.
346
00:26:39,094 --> 00:26:41,964
There's a piece of trash who was fired...
347
00:26:41,965 --> 00:26:43,605
after accepting bribes from the culprits.
348
00:26:45,604 --> 00:26:47,175
I just want to keep an eye on him.
349
00:26:48,334 --> 00:26:50,774
He doesn't refuse when he
can make money out of it.
350
00:26:51,544 --> 00:26:53,645
Yes. All right.
351
00:26:53,945 --> 00:26:55,774
Okay. See you later. Bye.
352
00:27:03,854 --> 00:27:04,885
You're right.
353
00:27:05,084 --> 00:27:07,725
I don't refuse when I can
make money out of it. But...
354
00:27:11,364 --> 00:27:13,834
I'm not interested in pocket money...
355
00:27:14,695 --> 00:27:16,495
as I'm hanging out with
big names these days.
356
00:27:41,955 --> 00:27:43,195
Mom.
357
00:27:44,965 --> 00:27:46,834
- Grandpa, I want water.
- Okay.
358
00:27:50,665 --> 00:27:51,965
Here. Drink some water.
359
00:27:58,975 --> 00:28:00,175
A Rin.
360
00:28:02,514 --> 00:28:06,113
- Mom.
- Did you have fun?
361
00:28:06,114 --> 00:28:07,155
Yes.
362
00:28:11,324 --> 00:28:12,725
Mom.
363
00:28:13,354 --> 00:28:14,793
How many fish did you catch?
364
00:28:14,794 --> 00:28:16,294
- It's a secret.
- It's a secret?
365
00:28:53,794 --> 00:28:54,895
What is A Rin doing?
366
00:28:56,064 --> 00:28:57,834
She fell asleep. She was tired.
367
00:28:59,435 --> 00:29:01,375
Have you been sleeping?
368
00:29:02,235 --> 00:29:03,445
Of course.
369
00:29:05,175 --> 00:29:08,875
I did some sketching...
370
00:29:09,985 --> 00:29:11,305
as I hit on some ideas yesterday.
371
00:29:11,945 --> 00:29:13,254
I'm really fine.
372
00:29:17,524 --> 00:29:18,655
What happened?
373
00:29:19,125 --> 00:29:20,395
Oh, this?
374
00:29:21,054 --> 00:29:22,254
It's nothing.
375
00:29:22,824 --> 00:29:24,564
I made a mistake while working with wood.
376
00:29:26,895 --> 00:29:28,435
How was the traffic on the way here?
377
00:29:29,564 --> 00:29:31,103
Soon Young...
378
00:29:31,104 --> 00:29:32,664
We talked on the phone on the way here.
379
00:29:33,034 --> 00:29:35,754
He said he was outside Seoul as his
friend's father had passed away.
380
00:29:37,044 --> 00:29:38,344
Is that what he said?
381
00:29:39,814 --> 00:29:40,844
Is everything good...
382
00:29:41,645 --> 00:29:43,885
with your husband these days?
383
00:29:44,044 --> 00:29:45,715
Did he say something?
384
00:29:45,985 --> 00:29:47,155
No.
385
00:29:48,254 --> 00:29:49,314
I'm just asking.
386
00:29:57,324 --> 00:29:58,364
Jae Won.
387
00:30:00,794 --> 00:30:01,895
Are you...
388
00:30:05,564 --> 00:30:06,905
No.
389
00:30:08,604 --> 00:30:10,304
It's really not like what you think.
390
00:30:12,645 --> 00:30:13,745
Aren't you hungry?
391
00:30:13,915 --> 00:30:15,874
Or should we have a light
snack before we eat something?
392
00:30:15,875 --> 00:30:17,584
Oh, right. I forgot about it.
393
00:30:17,985 --> 00:30:19,614
I forgot to buy cigarettes.
394
00:30:20,114 --> 00:30:21,385
It won't take long.
395
00:30:51,745 --> 00:30:53,955
It's because of me.
396
00:30:56,584 --> 00:30:59,485
Everyone in the school
already knows about it.
397
00:30:59,854 --> 00:31:02,054
Complaints from the
parents are flooding in.
398
00:31:02,925 --> 00:31:06,294
It's not like my child did anything wrong.
399
00:31:06,495 --> 00:31:08,394
There's nothing wrong with going
to a hospital when you're sick.
400
00:31:08,395 --> 00:31:10,465
I understand how you feel.
401
00:31:11,905 --> 00:31:15,503
But why don't you consider
transferring her to another school?
402
00:31:15,504 --> 00:31:17,804
Do you really think our
child is the problem?
403
00:31:19,274 --> 00:31:20,715
I don't think so.
404
00:31:21,344 --> 00:31:24,745
My daughter did nothing wrong.
405
00:31:25,944 --> 00:31:27,504
Those who treat my child who is sick...
406
00:31:28,013 --> 00:31:30,353
like a criminal are the real problem.
407
00:31:31,323 --> 00:31:32,684
Let me try it too.
408
00:31:33,124 --> 00:31:34,454
It's just a joke.
409
00:31:37,523 --> 00:31:38,523
Gosh.
410
00:31:39,464 --> 00:31:40,793
I'll finish it quickly.
411
00:31:43,964 --> 00:31:46,434
How dare you! What are you guys doing here?
412
00:31:48,073 --> 00:31:49,073
(Seo Yoon Jin)
413
00:32:00,914 --> 00:32:01,954
Mister.
414
00:32:06,253 --> 00:32:07,293
I...
415
00:32:09,454 --> 00:32:11,023
don't want to go to the hospital.
416
00:32:21,503 --> 00:32:22,503
You...
417
00:32:24,144 --> 00:32:25,174
don't have to.
418
00:32:26,204 --> 00:32:27,343
Really?
419
00:32:29,073 --> 00:32:30,444
And you're going to transfer.
420
00:32:30,944 --> 00:32:32,584
You're going to change your name as well.
421
00:32:32,884 --> 00:32:34,844
Let's live somewhere where
no one knows about us.
422
00:32:35,984 --> 00:32:38,184
No one will notice if you take medications.
423
00:32:43,793 --> 00:32:45,624
From now on, your illness...
424
00:32:47,434 --> 00:32:49,964
will become a secret
just between you and me.
425
00:32:50,833 --> 00:32:52,234
Don't tell anyone...
426
00:32:53,073 --> 00:32:54,374
about it from now on.
427
00:32:54,974 --> 00:32:56,033
Can you do that?
428
00:32:58,204 --> 00:32:59,273
And Yoon Jin.
429
00:33:00,313 --> 00:33:01,343
Don't worry.
430
00:33:03,013 --> 00:33:04,684
I will make money...
431
00:33:05,644 --> 00:33:07,714
to remove the scars on your arms.
432
00:33:13,853 --> 00:33:15,454
Let's go.
433
00:33:18,694 --> 00:33:20,333
What should I do with Jae Won?
434
00:33:22,734 --> 00:33:23,863
It's my fault.
435
00:33:25,234 --> 00:33:26,234
Jae Won.
436
00:33:42,083 --> 00:33:43,224
Enjoy your meal.
437
00:33:51,494 --> 00:33:53,434
Did you finish with the mural for Dereve?
438
00:33:54,894 --> 00:33:55,894
Not yet.
439
00:33:58,063 --> 00:33:59,934
Until when are you going to hang onto it?
440
00:34:01,974 --> 00:34:04,334
I told Mr. Kim, the director
of The One Gallery, about you.
441
00:34:04,944 --> 00:34:06,064
You better go there instead.
442
00:34:06,914 --> 00:34:08,343
I'll take care of my own business.
443
00:34:11,613 --> 00:34:13,213
How can you take care of it by yourself?
444
00:34:14,414 --> 00:34:15,753
You've never even won an award,
445
00:34:15,754 --> 00:34:17,553
being unknown all your life.
446
00:34:18,483 --> 00:34:19,822
You need to hold an exhibition
you can talk about...
447
00:34:19,823 --> 00:34:22,794
before being appointed as a full professor.
448
00:34:24,823 --> 00:34:27,894
It's just a local university.
449
00:34:29,164 --> 00:34:30,463
Will you be satisfied with that?
450
00:34:32,803 --> 00:34:33,834
What can I do?
451
00:34:34,673 --> 00:34:36,774
You're not as talented as Jae Won.
452
00:34:36,974 --> 00:34:38,442
- Father.
- You've been stubborn...
453
00:34:38,443 --> 00:34:40,843
for more than 20 years. You
should get it together now.
454
00:34:41,974 --> 00:34:44,094
Until when are you going to
have everything your way?
455
00:34:52,954 --> 00:34:54,423
I'm going to marry someone.
456
00:34:57,394 --> 00:34:59,563
- What?
- I'll introduce him soon.
457
00:34:59,564 --> 00:35:00,593
So look forward to it.
458
00:35:01,263 --> 00:35:02,394
You're going to have...
459
00:35:03,064 --> 00:35:04,424
an adorable granddaughter as well.
460
00:35:14,544 --> 00:35:16,814
Just give it to me now. I'll do it.
461
00:35:17,144 --> 00:35:20,353
My goodness. Why are you doing this?
You're making a guest feel sorry.
462
00:35:20,354 --> 00:35:21,954
I'll wash the dishes I used.
463
00:35:22,153 --> 00:35:25,423
What do you mean you're a guest?
It feels so distant.
464
00:35:25,483 --> 00:35:27,923
Give it to me. It's because I
want to do the dishes. Come on.
465
00:35:28,254 --> 00:35:29,994
Okay. Fine.
466
00:35:31,064 --> 00:35:33,063
Is there anything you want to eat?
467
00:35:33,064 --> 00:35:34,092
No.
468
00:35:34,093 --> 00:35:36,733
How about half-dried saury
with soju for dinner then?
469
00:35:37,363 --> 00:35:38,434
It sounds good.
470
00:35:39,133 --> 00:35:40,733
- Half-dried saury it is.
- Okay.
471
00:35:42,073 --> 00:35:43,874
Oh, my. Princess A Rin is here.
472
00:35:45,274 --> 00:35:46,274
Are you ready?
473
00:35:46,275 --> 00:35:47,875
Just wait a second. I'll walk you there.
474
00:35:48,573 --> 00:35:49,613
No, thank you.
475
00:35:49,843 --> 00:35:52,243
I'm going with Grandpa today.
476
00:35:52,244 --> 00:35:53,254
You are?
477
00:35:54,454 --> 00:35:56,184
Let's go together.
478
00:35:57,823 --> 00:35:58,854
A Rin.
479
00:35:59,053 --> 00:36:00,953
Be careful with cars,
motorcycles, bicycles,
480
00:36:00,954 --> 00:36:02,423
and scooters. You know it, right?
481
00:36:02,624 --> 00:36:03,863
I know.
482
00:36:04,363 --> 00:36:05,863
I'm not a baby.
483
00:36:08,133 --> 00:36:09,834
- Let's go.
- Bye.
484
00:36:12,463 --> 00:36:13,704
Wait.
485
00:36:18,903 --> 00:36:19,914
Are you not done yet?
486
00:36:25,914 --> 00:36:26,954
Are you still...
487
00:36:27,653 --> 00:36:28,783
thinking?
488
00:36:31,923 --> 00:36:33,254
Don't provoke me.
489
00:36:35,153 --> 00:36:37,323
I'm doing my utmost best to suppress it.
490
00:36:40,494 --> 00:36:42,033
Just let me raise A Rin.
491
00:36:42,394 --> 00:36:43,462
I don't need anything else.
492
00:36:43,463 --> 00:36:45,763
Your fortune? I don't want a single penny.
493
00:36:46,533 --> 00:36:47,873
Just let me raise A Rin.
494
00:36:47,874 --> 00:36:49,133
It's not going to happen.
495
00:37:05,483 --> 00:37:06,692
- Who is it?
- Tae Yul.
496
00:37:06,693 --> 00:37:07,823
I like it.
497
00:37:08,423 --> 00:37:09,854
- It's a fish.
- How about this?
498
00:37:10,894 --> 00:37:12,624
It's stuck in the tree.
499
00:37:15,193 --> 00:37:16,193
A Rin.
500
00:37:16,194 --> 00:37:17,863
Let's play with this.
501
00:37:46,363 --> 00:37:47,363
Here...
502
00:37:50,164 --> 00:37:51,164
Mr. Yoon.
503
00:37:53,803 --> 00:37:55,403
- Excuse me.
- Go ahead.
504
00:37:58,974 --> 00:38:00,854
Did you come to look
around before the meeting?
505
00:38:12,783 --> 00:38:15,393
Minimalist furniture is popular.
506
00:38:15,394 --> 00:38:17,863
- Ms. Seo.
- The space...
507
00:38:18,024 --> 00:38:19,224
Are you okay, Ms. Seo?
508
00:38:20,894 --> 00:38:21,963
Ms. Seo.
509
00:38:22,794 --> 00:38:23,834
Ms. Seo.
510
00:38:25,104 --> 00:38:26,104
Yes.
511
00:38:28,334 --> 00:38:30,104
- Yes.
- What's the matter?
512
00:38:31,374 --> 00:38:32,443
Are you unwell?
513
00:38:34,343 --> 00:38:35,774
No, I'm fine.
514
00:38:36,883 --> 00:38:38,144
I was just surprised.
515
00:38:53,593 --> 00:38:54,794
What's the matter, Ms. Seo?
516
00:38:55,963 --> 00:38:57,803
- Just give me ten minutes.
- Excuse me?
517
00:39:00,033 --> 00:39:01,604
I need to check something.
518
00:39:03,673 --> 00:39:04,843
Wait in the car.
519
00:39:34,073 --> 00:39:35,303
What are you doing here?
520
00:39:37,744 --> 00:39:38,803
What about you?
521
00:39:42,713 --> 00:39:43,713
Do you...
522
00:39:56,923 --> 00:39:59,394
I said I wouldn't need anything.
523
00:40:00,564 --> 00:40:01,564
I'm sorry.
524
00:40:02,693 --> 00:40:03,704
Excuse me.
525
00:40:06,463 --> 00:40:07,943
I'm sorry, but can I have some water?
526
00:40:08,903 --> 00:40:09,903
Sure.
527
00:40:23,724 --> 00:40:24,754
Here you are.
528
00:40:25,283 --> 00:40:26,323
Thank you.
529
00:40:29,423 --> 00:40:30,823
Ms. Seo.
530
00:40:32,224 --> 00:40:33,263
Congratulations.
531
00:40:33,863 --> 00:40:35,092
You've come, sir.
532
00:40:35,093 --> 00:40:36,463
There are many reporters.
533
00:40:37,033 --> 00:40:39,163
It's your first official appearance.
534
00:40:39,164 --> 00:40:40,964
- Everyone is looking forward to it.
- I see.
535
00:40:42,403 --> 00:40:44,473
What's the matter? Do
you feel uncomfortable?
536
00:40:44,474 --> 00:40:46,073
No. I...
537
00:40:46,673 --> 00:40:48,573
I'm sorry. I made a mistake.
538
00:40:50,283 --> 00:40:51,584
I think he spilled something.
539
00:40:52,483 --> 00:40:53,483
Let's go out.
540
00:40:53,484 --> 00:40:54,913
You should greet them before the event.
541
00:40:54,914 --> 00:40:55,954
- Sure.
- Let's go.
542
00:41:32,454 --> 00:41:33,854
Thank you for what you did earlier.
543
00:41:35,954 --> 00:41:37,363
What did you do with the pills?
544
00:41:38,994 --> 00:41:40,024
I threw them away.
545
00:41:41,664 --> 00:41:43,544
I threw them in my pocket
so that no one knows.
546
00:41:47,803 --> 00:41:49,934
It was a lot to take at once.
547
00:41:51,673 --> 00:41:53,073
Do you know what those pills are?
548
00:41:54,814 --> 00:41:55,814
Yes.
549
00:41:59,914 --> 00:42:01,513
I kept it a secret...
550
00:42:02,314 --> 00:42:04,314
from my friends, family,
and siblings all my life.
551
00:42:06,283 --> 00:42:08,524
And I was caught by someone
I've never met before today.
552
00:42:11,724 --> 00:42:12,963
It's not a big deal.
553
00:42:15,794 --> 00:42:17,863
It's like a cold...
554
00:42:20,233 --> 00:42:21,604
anyone can catch.
555
00:42:27,673 --> 00:42:28,713
Thank you.
556
00:42:29,713 --> 00:42:32,843
You're the first one who
said something like that.
557
00:42:40,954 --> 00:42:42,024
Are you an art student?
558
00:42:44,894 --> 00:42:46,024
How did you know?
559
00:42:48,664 --> 00:42:50,863
It's not easy to remove the smell of paint.
560
00:42:55,133 --> 00:42:56,434
Do I smell like paint?
561
00:42:57,843 --> 00:43:00,243
It's so subtle that only those
who majored in art will know.
562
00:43:01,173 --> 00:43:02,774
So you're a painter.
563
00:43:04,513 --> 00:43:05,914
Not now. I used to paint before.
564
00:43:07,153 --> 00:43:08,683
I quit early,
565
00:43:08,684 --> 00:43:10,230
as I figured that I wouldn't
make a living with art.
566
00:43:10,254 --> 00:43:11,283
I see.
567
00:43:14,553 --> 00:43:16,254
I'm saying all sorts of things.
568
00:43:18,224 --> 00:43:22,564
I'm just nervous right now.
Forget about that.
569
00:43:25,963 --> 00:43:27,073
About that medicine,
570
00:43:29,903 --> 00:43:31,244
I took it before too.
571
00:43:33,443 --> 00:43:35,144
Back in high school,
572
00:43:35,974 --> 00:43:37,783
I went to school in the US.
573
00:43:38,443 --> 00:43:40,213
Because there were no Asians,
574
00:43:40,283 --> 00:43:41,754
I was bullied seriously.
575
00:43:42,914 --> 00:43:44,724
It felt like losing if I ran away.
576
00:43:45,483 --> 00:43:47,024
So I clenched my teeth and endured it.
577
00:43:48,454 --> 00:43:50,024
But I guess my heart couldn't.
578
00:43:51,394 --> 00:43:54,133
So I took medicine and received therapy.
579
00:43:54,533 --> 00:43:57,834
I started drawing after psychotherapy.
580
00:43:59,533 --> 00:44:00,573
I see.
581
00:44:02,474 --> 00:44:04,674
It's not fair to get caught
alone, so I'm sharing this.
582
00:44:15,914 --> 00:44:17,124
I should get going.
583
00:44:17,724 --> 00:44:18,754
Thank you.
584
00:44:19,684 --> 00:44:22,053
I feel a lot better now.
585
00:44:24,263 --> 00:44:26,544
When we meet again next time,
I'll return what I owe you.
586
00:44:29,593 --> 00:44:30,633
Next time?
587
00:44:32,434 --> 00:44:34,774
You promised.
588
00:44:51,783 --> 00:44:53,224
Why didn't you tell me?
589
00:44:56,394 --> 00:44:59,164
What should I tell the person
who doesn't even remember?
590
00:45:00,593 --> 00:45:02,693
If I tell you, what would you say?
591
00:45:04,004 --> 00:45:05,133
"Is that true?"
592
00:45:05,803 --> 00:45:07,033
"But it wasn't a big deal."
593
00:45:07,633 --> 00:45:08,733
If you say that,
594
00:45:09,934 --> 00:45:12,173
it'd really become no big deal.
595
00:45:13,644 --> 00:45:14,672
Teo.
596
00:45:14,673 --> 00:45:16,474
If I just turn around and forget it,
597
00:45:17,044 --> 00:45:18,513
I thought it'd stop,
598
00:45:19,843 --> 00:45:21,113
but it didn't.
599
00:45:23,153 --> 00:45:24,823
I was always curious about you.
600
00:45:26,224 --> 00:45:27,693
I wanted to meet you again.
601
00:45:28,954 --> 00:45:30,294
I'm Seo Jae Won of Dereve.
602
00:45:33,363 --> 00:45:35,693
Nice to meet you, Ms. Seo.
603
00:45:45,303 --> 00:45:46,402
Teo Harris?
604
00:45:46,403 --> 00:45:49,274
Or do you go by your Korean name Yoon Teo?
605
00:45:53,483 --> 00:45:54,513
I...
606
00:45:55,113 --> 00:45:56,184
I should get going.
607
00:46:11,504 --> 00:46:15,874
(Seo Yoon Jin)
608
00:46:17,673 --> 00:46:18,943
The name tag.
609
00:46:19,474 --> 00:46:21,414
Can you give it to me?
610
00:46:22,044 --> 00:46:23,073
Why?
611
00:46:24,314 --> 00:46:26,113
I feel like I should take it.
612
00:46:41,164 --> 00:46:42,533
The press conference.
613
00:46:42,963 --> 00:46:44,403
Stop it, please.
614
00:46:45,733 --> 00:46:47,033
Did you take the medicine today?
615
00:46:49,403 --> 00:46:50,603
That medicine.
616
00:46:50,604 --> 00:46:52,724
You didn't take the medicine
for a headache, did you?
617
00:46:58,783 --> 00:46:59,814
Ms. Seo.
618
00:47:00,613 --> 00:47:04,153
Ms. Kwon's work will be
ready within this week.
619
00:47:04,323 --> 00:47:05,603
How should we hold the ceremony?
620
00:47:10,494 --> 00:47:11,524
One second.
621
00:47:13,863 --> 00:47:14,962
Yes, ma'am.
622
00:47:14,963 --> 00:47:15,963
(Let's have fun.)
623
00:47:15,964 --> 00:47:18,703
Last time when you were
here without knowing...
624
00:47:18,704 --> 00:47:19,903
that A Rin was absent,
625
00:47:20,363 --> 00:47:24,244
you asked me to call you even
if something minor happens.
626
00:47:26,704 --> 00:47:27,744
Well...
627
00:47:30,073 --> 00:47:32,213
It's okay. Go ahead and tell me.
628
00:47:35,383 --> 00:47:37,782
A woman came to the kindergarten today...
629
00:47:37,783 --> 00:47:40,423
to meet A Rin.
630
00:47:41,954 --> 00:47:44,024
She told us...
631
00:47:45,093 --> 00:47:46,624
she was marrying A Rin's father.
632
00:47:50,033 --> 00:47:52,802
She said she might drop and
pick A Rin up from now on,
633
00:47:52,803 --> 00:47:55,803
so she came to say hello.
634
00:47:57,443 --> 00:47:59,774
Does my husband know?
635
00:48:04,814 --> 00:48:07,254
Does he know...
636
00:48:07,954 --> 00:48:09,184
that woman was here?
637
00:48:09,883 --> 00:48:11,323
Probably.
638
00:48:12,553 --> 00:48:15,553
A Rin's old homeroom teacher
said she met her before.
639
00:48:16,053 --> 00:48:17,592
She was here before to
drop A Rin's supplies...
640
00:48:17,593 --> 00:48:20,024
after her father asked.
641
00:48:30,673 --> 00:48:32,403
Even if our relationship ends,
642
00:48:33,343 --> 00:48:36,414
I wanted us to remain
good parents to A Rin.
643
00:48:37,684 --> 00:48:39,544
If that can't be achieved,
644
00:48:41,084 --> 00:48:42,414
now I really...
645
00:49:07,244 --> 00:49:08,573
Mr. Nam Tae Ju.
646
00:49:09,814 --> 00:49:10,983
Where are you?
647
00:49:43,173 --> 00:49:45,544
Are you sure you won't regret it?
648
00:49:52,084 --> 00:49:54,053
About Baek Seung Kyu,
649
00:49:54,294 --> 00:49:56,654
he laid his hand on stocks,
cryptocurrency, and everything.
650
00:49:57,024 --> 00:49:58,862
Everything he tried went down.
651
00:49:58,863 --> 00:50:00,293
Then there was the student
loan and the bank loan.
652
00:50:00,294 --> 00:50:03,033
He was under a lot of debt, and
his investment didn't go well.
653
00:50:03,533 --> 00:50:05,263
No wonder he didn't want to carry on.
654
00:50:06,664 --> 00:50:08,273
Did he jump off on his own?
655
00:50:08,274 --> 00:50:10,803
There was no evidence found.
656
00:50:11,474 --> 00:50:13,442
There was no sign of fighting.
657
00:50:13,443 --> 00:50:16,973
Before he fell off, he
got rid of all his items.
658
00:50:16,974 --> 00:50:19,883
You know the studio he lived in?
He put it on the market.
659
00:50:21,653 --> 00:50:23,314
Did you check the CCTV?
660
00:50:24,323 --> 00:50:25,783
It didn't get recorded today.
661
00:50:27,224 --> 00:50:28,323
It didn't get recorded?
662
00:50:29,294 --> 00:50:30,693
That always happens.
663
00:50:30,963 --> 00:50:32,763
Why did it not get
recorded only on that day?
664
00:50:35,593 --> 00:50:36,794
I wouldn't know.
665
00:50:37,093 --> 00:50:39,564
Perhaps the CCTV was too old.
666
00:50:41,004 --> 00:50:42,132
What about his phone?
667
00:50:42,133 --> 00:50:44,033
Nothing strange found in his phone.
668
00:50:44,244 --> 00:50:45,504
Did you check everything?
669
00:50:45,803 --> 00:50:47,473
Of course I did.
670
00:50:47,474 --> 00:50:49,043
- Detective Lee.
- Yes.
671
00:50:49,044 --> 00:50:51,343
- The captain's looking for you.
- Okay.
672
00:50:52,013 --> 00:50:53,184
Bye now.
673
00:51:08,193 --> 00:51:11,803
Hi, a team manager from
his company came by.
674
00:51:12,733 --> 00:51:16,033
Yes, he's reluctant to accept it.
675
00:51:16,604 --> 00:51:18,273
But what can he do without evidence?
676
00:51:18,274 --> 00:51:19,473
Are the old fossils quiet too?
677
00:51:19,474 --> 00:51:21,814
Yes, the high-ups are quiet too.
678
00:51:21,943 --> 00:51:23,112
It'll close the case as it is now.
679
00:51:23,113 --> 00:51:25,513
- Thanks.
- Bye.
680
00:51:28,314 --> 00:51:29,314
Darn it.
681
00:51:46,763 --> 00:51:48,004
Look who it is.
682
00:51:55,874 --> 00:51:59,044
It'll settle as suicide
due to financial struggle.
683
00:52:00,684 --> 00:52:01,814
What about the CCTV?
684
00:52:02,153 --> 00:52:03,213
I've dealt with it.
685
00:52:03,354 --> 00:52:05,283
Keep your eye on it to
avoid further trouble.
686
00:52:06,084 --> 00:52:07,084
Yes, sir.
687
00:52:23,733 --> 00:52:25,443
I can't believe this day is finally here.
688
00:52:26,144 --> 00:52:27,544
It feels like a dream.
689
00:52:29,414 --> 00:52:30,573
You've gone through a lot.
690
00:52:31,983 --> 00:52:34,012
You need to celebrate it with enthusiasm.
691
00:52:34,013 --> 00:52:35,954
I even prepared this.
692
00:52:37,684 --> 00:52:39,084
With enthusiasm?
693
00:52:40,024 --> 00:52:43,323
With sincerity and
enthusiasm, congratulations.
694
00:52:45,524 --> 00:52:46,524
Cheers.
695
00:52:53,803 --> 00:52:54,903
You know what?
696
00:52:56,334 --> 00:52:59,104
Sometimes I feel anxious
even when you're with me.
697
00:53:01,274 --> 00:53:03,544
It doesn't look like I
have your full attention.
698
00:53:05,443 --> 00:53:06,544
That's not true.
699
00:53:10,254 --> 00:53:11,283
Okay.
700
00:53:13,224 --> 00:53:14,854
When things settle,
701
00:53:15,093 --> 00:53:16,524
we should get a new place.
702
00:53:16,794 --> 00:53:18,923
This isn't big enough for the three of us.
703
00:53:19,564 --> 00:53:21,393
We need a room for A Rin...
704
00:53:21,394 --> 00:53:22,463
Yoon Jin.
705
00:53:23,434 --> 00:53:26,604
Let's take it slowly.
706
00:53:27,834 --> 00:53:30,733
We should focus on the ceremony today.
707
00:53:32,874 --> 00:53:33,874
You're right.
708
00:53:34,573 --> 00:53:36,173
It's my day today.
709
00:53:36,974 --> 00:53:38,783
It's your day today.
710
00:53:39,113 --> 00:53:40,713
Cheers. Congratulations.
711
00:53:45,254 --> 00:53:48,052
("A Woman's Portrait" by Kwon
Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
712
00:53:48,053 --> 00:53:52,423
("A Woman's Portrait" by Kwon
Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
713
00:53:55,963 --> 00:53:56,963
Thank you for coming.
714
00:54:03,334 --> 00:54:05,173
Ms. Kwon.
715
00:54:06,544 --> 00:54:07,544
Hi.
716
00:54:08,274 --> 00:54:09,474
Congratulations.
717
00:54:09,974 --> 00:54:11,144
Congratulations, Yoon Jin.
718
00:54:11,283 --> 00:54:12,314
Thanks.
719
00:54:12,483 --> 00:54:15,084
This must be Seo Jae Won's
company I've only heard of.
720
00:54:15,153 --> 00:54:16,383
It's very nice.
721
00:54:20,684 --> 00:54:22,093
I'll talk to you later.
722
00:54:23,394 --> 00:54:24,394
Oh, you came.
723
00:54:36,133 --> 00:54:38,173
Why aren't you resting? It's the weekend.
724
00:54:38,274 --> 00:54:39,943
You're at work?
725
00:54:40,704 --> 00:54:41,843
The same goes for you.
726
00:54:44,883 --> 00:54:46,713
I can focus better on weekends.
727
00:54:47,613 --> 00:54:50,052
On weekdays, there are too many people.
728
00:54:50,053 --> 00:54:51,854
Still.
729
00:54:52,724 --> 00:54:54,553
You should go out for some fresh air.
730
00:55:01,564 --> 00:55:02,834
I was jealous of you.
731
00:55:08,434 --> 00:55:10,104
At first,
732
00:55:10,334 --> 00:55:12,474
I was jealous of your talent.
733
00:55:13,204 --> 00:55:14,924
Then I realized it after we became friends.
734
00:55:15,613 --> 00:55:18,113
To complete one artwork,
735
00:55:18,814 --> 00:55:21,053
all that time you spend...
736
00:55:21,354 --> 00:55:23,584
with passion and love.
737
00:55:24,883 --> 00:55:26,383
So after that,
738
00:55:27,224 --> 00:55:28,954
I was jealous of your sincerity.
739
00:55:32,224 --> 00:55:33,724
Jealous of what?
740
00:55:34,733 --> 00:55:36,633
This is all I have.
741
00:55:38,133 --> 00:55:40,633
I'm not good at business like you...
742
00:55:41,334 --> 00:55:43,104
or have a sweet husband...
743
00:55:43,533 --> 00:55:44,943
or a cute daughter.
744
00:55:48,374 --> 00:55:49,644
To me,
745
00:55:51,483 --> 00:55:52,943
this painting means everything.
746
00:55:56,053 --> 00:55:57,553
This is my dream...
747
00:56:00,024 --> 00:56:01,153
and my child.
748
00:56:13,463 --> 00:56:14,774
How did it go?
749
00:56:17,504 --> 00:56:18,544
No.
750
00:56:19,544 --> 00:56:21,113
I'm firm.
751
00:56:22,414 --> 00:56:23,673
Proceed it, please.
752
00:56:33,184 --> 00:56:34,224
Are you okay?
753
00:56:34,524 --> 00:56:36,653
Of course. I couldn't be better.
754
00:56:38,763 --> 00:56:41,794
Did you think carefully
before making a decision?
755
00:56:43,794 --> 00:56:44,934
What do you mean?
756
00:56:45,463 --> 00:56:47,874
I don't fully understand your heart,
757
00:56:49,974 --> 00:56:51,572
but I know...
758
00:56:52,503 --> 00:56:54,243
what Dereve means to you.
759
00:56:57,612 --> 00:56:58,813
Don't worry.
760
00:56:59,643 --> 00:57:01,043
There will be no problem.
761
00:57:02,382 --> 00:57:03,413
I'll get going first.
762
00:57:14,933 --> 00:57:16,392
Before the ceremony,
763
00:57:16,393 --> 00:57:19,462
let's have the guest of the
day, Artist Kwon Yoon Jin...
764
00:57:19,603 --> 00:57:22,132
and have time to listen to her speech.
765
00:57:22,373 --> 00:57:23,702
Let's greet her with a round of applause.
766
00:57:23,703 --> 00:57:25,302
Ms. Kwon, please come forward.
767
00:57:30,313 --> 00:57:34,882
("A Woman's Portrait" by Kwon
Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
768
00:57:34,953 --> 00:57:37,012
Thank you for coming.
769
00:57:37,882 --> 00:57:40,853
In 20 years of my career,
770
00:57:41,652 --> 00:57:44,592
I never took a break.
771
00:57:46,063 --> 00:57:49,862
Even though I always hold the
brush with agony and anxiety,
772
00:57:50,192 --> 00:57:52,532
I'd like to take this chance...
773
00:57:53,402 --> 00:57:56,232
to thank everyone who supported me.
774
00:57:56,933 --> 00:57:57,973
Thank you.
775
00:57:59,043 --> 00:58:01,813
Thank you.
776
00:58:03,243 --> 00:58:05,812
Thank you for your speech...
777
00:58:05,813 --> 00:58:08,052
as outstanding as your beauty.
778
00:58:08,152 --> 00:58:10,682
Now, we will reveal Ms.
Kwon Yoon Jin's artwork,
779
00:58:10,683 --> 00:58:13,282
"A Woman's Portrait."
780
00:58:13,482 --> 00:58:16,223
Let's shout it out loud together.
781
00:58:16,422 --> 00:58:19,293
- One, two, three.
- One, two, three.
782
00:58:24,232 --> 00:58:26,102
It's wonderful.
783
00:58:26,103 --> 00:58:28,301
- Thank you.
- Kwon Yoon Jin, you're still good.
784
00:58:28,302 --> 00:58:30,032
Amazing.
785
00:58:35,413 --> 00:58:38,781
Now, Ms. Seo who attended
despite her busy schedule...
786
00:58:38,782 --> 00:58:40,743
will give a speech.
787
00:58:47,453 --> 00:58:49,023
May I say a word?
788
00:58:49,253 --> 00:58:50,592
- Yes.
- Sure.
789
00:58:51,422 --> 00:58:54,223
Even though it wasn't an easy decision,
790
00:58:56,232 --> 00:58:58,932
I'd like to thank Artist Kwon Yoon Jin...
791
00:58:58,933 --> 00:59:02,973
for accepting my offer and
completing a wonderful artwork.
792
00:59:03,703 --> 00:59:04,973
You all know...
793
00:59:06,442 --> 00:59:08,643
how amazing Yoon Jin's art skills are.
794
00:59:09,072 --> 00:59:10,441
- Yes.
- So true.
795
00:59:10,442 --> 00:59:11,512
Yes.
796
00:59:13,342 --> 00:59:15,612
I couldn't just accept her amazing gift,
797
00:59:16,012 --> 00:59:18,552
so I prepared something too.
798
00:59:36,672 --> 00:59:37,873
This is for your work.
799
00:59:40,842 --> 00:59:41,873
Take it.
800
00:59:42,643 --> 00:59:44,003
You should get paid for your work.
801
00:59:49,913 --> 00:59:50,953
Seo Jae Won.
802
00:59:52,482 --> 00:59:53,523
Is it too little?
803
01:00:00,523 --> 01:00:01,962
Are you seriously going to do this?
804
01:00:03,493 --> 01:00:04,962
Now that you got the money,
805
01:00:08,103 --> 01:00:09,503
keep your mouth closed.
806
01:00:14,773 --> 01:00:16,893
I always wanted to ask every
time I saw the painting.
807
01:00:18,643 --> 01:00:20,341
You said you wanted to draw a woman...
808
01:00:20,342 --> 01:00:23,683
who's free from old traditions
and pioneers her independent life.
809
01:00:25,083 --> 01:00:27,052
But this woman in the drawing...
810
01:00:28,922 --> 01:00:32,422
looks blank as if her heart is hollow.
811
01:00:34,192 --> 01:00:36,762
Although she thought she had everything,
812
01:00:37,532 --> 01:00:41,302
maybe it was just an empty shuck.
813
01:00:45,143 --> 01:00:48,143
I decided not to let you fool me anymore.
814
01:00:49,572 --> 01:00:51,512
So I plan to change this painting.
815
01:00:52,413 --> 01:00:53,712
According to my taste.
816
01:01:01,282 --> 01:01:02,293
What are you doing?
817
01:01:02,652 --> 01:01:03,953
Hey. Seo Jae Won.
818
01:01:04,152 --> 01:01:05,862
Stop it. Get out of my way!
819
01:01:06,223 --> 01:01:08,132
Hey. Seo Jae Won.
820
01:01:08,563 --> 01:01:09,663
Don't stop me!
821
01:01:09,732 --> 01:01:11,293
Don't do it. Don't.
822
01:01:11,732 --> 01:01:13,862
Get out of my way!
823
01:01:43,532 --> 01:01:45,862
- What's she doing?
- Why did she do that?
824
01:01:48,732 --> 01:01:50,832
What's wrong with her?
825
01:01:50,833 --> 01:01:52,873
- Oh, no.
- My goodness.
826
01:01:53,703 --> 01:01:55,273
Does she think she's Banksy?
827
01:01:57,143 --> 01:01:58,143
Why did she do that?
828
01:01:59,183 --> 01:02:01,012
What's wrong with her?
829
01:02:12,123 --> 01:02:13,163
Mr. Heo Soon Young?
830
01:02:18,902 --> 01:02:20,962
- Who are you?
- I'm from the police.
831
01:02:21,933 --> 01:02:23,802
I'm investigating Dereve's design leakage.
832
01:02:25,342 --> 01:02:26,472
Design leakage?
833
01:02:26,473 --> 01:02:27,802
Yes, I got a call.
834
01:02:31,442 --> 01:02:32,512
One second.
835
01:02:33,583 --> 01:02:34,743
(My Love)
836
01:02:38,953 --> 01:02:39,982
Hello?
837
01:02:42,953 --> 01:02:44,192
No need to be surprised.
838
01:02:45,063 --> 01:02:48,232
This is nothing compared
to what you've done.
839
01:02:54,203 --> 01:02:55,333
This is only the beginning.
840
01:02:56,703 --> 01:02:59,773
Wait and see what happens when
you mess with my daughter.
841
01:04:07,302 --> 01:04:10,873
(My Happy Ending)
842
01:04:10,973 --> 01:04:12,142
Unless you want to leave empty-handed,
843
01:04:12,143 --> 01:04:13,282
get ready for a lawsuit.
844
01:04:13,342 --> 01:04:14,381
I was certain...
845
01:04:14,382 --> 01:04:16,551
to end this marriage.
846
01:04:16,552 --> 01:04:19,821
Do you have anything to
tell me about Jae Won?
847
01:04:19,822 --> 01:04:21,522
If your spouse lied to
you about major illness...
848
01:04:21,523 --> 01:04:23,222
like mental illness history,
849
01:04:23,223 --> 01:04:24,821
it can be a reason for a divorce.
850
01:04:24,822 --> 01:04:26,023
Are you looking for something?
851
01:04:26,322 --> 01:04:28,122
You didn't have to come all the way here.
852
01:04:28,123 --> 01:04:29,592
It's best to be careful.
853
01:04:29,663 --> 01:04:31,631
When was the last time you met Seung Kyu?
854
01:04:31,632 --> 01:04:32,861
The last time we met was
when he was here to ask me...
855
01:04:32,862 --> 01:04:34,103
to keep his belongings.
856
01:04:34,462 --> 01:04:35,873
What are you thinking?
857
01:04:36,072 --> 01:04:37,902
- What?
- Why are you blushing?
858
01:04:38,003 --> 01:04:40,542
No. I don't want it.
859
01:04:40,543 --> 01:04:42,572
Who said you could act rude like this?
860
01:04:42,743 --> 01:04:44,212
I hate you, Mom.
861
01:04:44,442 --> 01:04:46,442
Why couldn't I get ahold of you?
862
01:04:48,652 --> 01:04:49,683
Mom?
57210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.