Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,643
Previously on McLeod's Daughters
2
00:00:03,644 --> 00:00:05,859
(gentle music)
Jasmine McLeod?
3
00:00:05,860 --> 00:00:08,529
Jasmine says her father's Hugh McLeod.
4
00:00:08,530 --> 00:00:10,080
I had no idea I had a cousin.
5
00:00:11,081 --> 00:00:13,529
Dad always told us he was an only child.
6
00:00:13,530 --> 00:00:15,214
Give us a squizz.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,509
(clears throat)
8
00:00:17,510 --> 00:00:19,429
What do you think?
What is that, a termite?
9
00:00:19,430 --> 00:00:21,089
It's a butterfly!
10
00:00:21,090 --> 00:00:22,549
Listen, Stevie.
11
00:00:22,550 --> 00:00:25,329
Whether I get on a horse
or not means nothing!
12
00:00:25,330 --> 00:00:27,873
It will not bring back the dead,
so just leave it.
13
00:00:28,910 --> 00:00:31,479
So,
did Tess mention if she had a boyfriend?
14
00:00:31,480 --> 00:00:32,599
No, she hasn't said.
15
00:00:32,600 --> 00:00:33,433
She's got sister she doesn't see
16
00:00:33,434 --> 00:00:35,480
and a mum she doesn't get on with.
17
00:00:35,481 --> 00:00:37,029
I think the rellies don't count.
18
00:00:37,030 --> 00:00:38,130
I'm gonna ask her out.
19
00:00:39,067 --> 00:00:41,529
And he just died!
20
00:00:41,530 --> 00:00:44,451
Like right there in my arms!
21
00:00:44,452 --> 00:00:49,452
And,
I just haven't been able to ride since.
22
00:00:54,135 --> 00:00:56,131
(horse neighs)
23
00:00:56,132 --> 00:00:58,632
(phone rings)
24
00:01:14,770 --> 00:01:16,109
Hello.
25
00:01:16,110 --> 00:01:18,299
Yeah, you're speaking to him.
26
00:01:18,300 --> 00:01:19,849
Oh, you're that close?
27
00:01:19,850 --> 00:01:21,053
No no, fantastic!
28
00:01:22,210 --> 00:01:23,569
I'll be waiting.
29
00:01:23,570 --> 00:01:24,403
See you in 10.
30
00:01:25,350 --> 00:01:26,446
Okay, same again today.
31
00:01:26,447 --> 00:01:28,749
You can muck out the sheds
and take care of the feed.
32
00:01:28,750 --> 00:01:29,949
Look, if there's not enough farm work
33
00:01:29,950 --> 00:01:31,879
I'm happy to do more in the kitchen.
34
00:01:31,880 --> 00:01:33,199
If you can stand my cooking.
35
00:01:33,200 --> 00:01:35,239
It's a wonder you can stand
us making pigs of ourselves.
36
00:01:35,240 --> 00:01:37,106
Your breakfast is very good.
37
00:01:37,107 --> 00:01:38,619
(chuckles) It's nothing.
38
00:01:38,620 --> 00:01:39,749
I love it here.
39
00:01:39,750 --> 00:01:41,308
Drovers is a good place to mend.
40
00:01:41,309 --> 00:01:42,142
Yeah.
41
00:01:43,440 --> 00:01:45,020
Here she is.
42
00:01:45,021 --> 00:01:47,271
(laughter)
43
00:01:50,656 --> 00:01:53,406
(dramatic music)
44
00:01:55,110 --> 00:01:56,709
Juno.
45
00:01:56,710 --> 00:01:57,899
Yep. Now you're staying on,
46
00:01:57,900 --> 00:01:59,859
I thought you could use
your best mate around.
47
00:01:59,860 --> 00:02:00,939
He's beautiful.
48
00:02:00,940 --> 00:02:02,189
Took a bit of organizing.
49
00:02:02,190 --> 00:02:03,579
Your coach from the eventing club in Perth
50
00:02:03,580 --> 00:02:04,629
helped me ship him over.
51
00:02:04,630 --> 00:02:06,580
Yeah, I think he'll fit in well here.
52
00:02:07,650 --> 00:02:09,843
I, I told you.
53
00:02:11,810 --> 00:02:13,373
You know why I don't ride.
54
00:02:14,930 --> 00:02:17,069
You're gonna have to take him back.
55
00:02:17,070 --> 00:02:19,870
I'm not getting on any horse,
especially not that horse!
56
00:02:24,096 --> 00:02:26,513
(theme song)
57
00:02:27,923 --> 00:02:29,449
♪ It'll take some time ♪
58
00:02:29,450 --> 00:02:31,431
♪ To find your heart ♪
59
00:02:31,432 --> 00:02:34,333
♪ And come back home ♪
60
00:02:34,334 --> 00:02:36,122
♪ You could walk for miles ♪
61
00:02:36,123 --> 00:02:37,730
♪ Cross every river ♪
62
00:02:37,731 --> 00:02:41,328
♪ And find you're not alone ♪
63
00:02:41,329 --> 00:02:42,939
♪ 'Cause I'll be there ♪
64
00:02:42,940 --> 00:02:46,187
♪ Oh oh oh oh ♪
65
00:02:46,188 --> 00:02:48,317
♪ Oh oh oh oh ♪
66
00:02:48,318 --> 00:02:49,897
♪ You're not alone ♪
67
00:02:49,898 --> 00:02:52,931
♪ Oh oh oh oh ♪
68
00:02:52,932 --> 00:02:54,822
♪ Oh oh oh oh ♪
69
00:02:54,823 --> 00:02:59,823
♪ 'Cause I'll be there ♪
70
00:03:02,850 --> 00:03:05,267
♪ Ooooooohhh ♪
71
00:03:09,774 --> 00:03:11,989
(horse whinnies)
(whistles)
72
00:03:11,990 --> 00:03:13,003
Serious horse.
73
00:03:14,340 --> 00:03:17,289
Jas must be a hell of a
rider to handle this fella.
74
00:03:17,290 --> 00:03:20,011
Yeah, he's a thoroughbred all right.
75
00:03:20,012 --> 00:03:21,439
Doesn't mean he'll bite your head off.
76
00:03:21,440 --> 00:03:22,989
Oh yeah, sure.
77
00:03:22,990 --> 00:03:25,990
I bet he's a real softie under
all that muscle and attitude.
78
00:03:27,290 --> 00:03:28,853
So how's the horse, mate?
79
00:03:30,319 --> 00:03:31,369
Yeah, he's fine.
80
00:03:31,370 --> 00:03:33,169
Just a bit sore after the long trip.
81
00:03:33,170 --> 00:03:35,362
Nothing a good ride won't fix.
82
00:03:35,363 --> 00:03:37,435
That won't be happening in a while.
83
00:03:37,436 --> 00:03:38,886
What, you're not gonna take him out?
84
00:03:38,887 --> 00:03:40,369
No, mate.
85
00:03:40,370 --> 00:03:41,370
Not in front of Jas.
86
00:03:42,340 --> 00:03:44,240
She's already bitten my head off once.
87
00:03:45,570 --> 00:03:49,279
Yeah, well, as far as grand gestures go,
88
00:03:49,280 --> 00:03:50,979
shipping a horse halfway across the country
89
00:03:50,980 --> 00:03:52,503
is right up there, baby.
90
00:03:54,250 --> 00:03:55,809
Meaning what, Dave?
91
00:03:55,810 --> 00:03:56,949
Well I know I said stick your neck out,
92
00:03:56,950 --> 00:04:00,289
but I was thinking buy
her a box of chocolates.
93
00:04:00,290 --> 00:04:02,040
Hey, this isn't about me and Jas.
94
00:04:03,070 --> 00:04:03,903
We're friends, that's all.
95
00:04:03,904 --> 00:04:04,969
I'm just trying to help her out.
96
00:04:04,970 --> 00:04:06,289
Yeah, right, friends.
97
00:04:06,290 --> 00:04:08,790
Friends handle every
champion horses all the time.
98
00:04:09,850 --> 00:04:11,000
Too much, you reckon?
99
00:04:12,220 --> 00:04:13,270
Yeah, way too much.
100
00:04:15,690 --> 00:04:18,126
He had no right, no right at all.
101
00:04:18,127 --> 00:04:21,229
Oh,
I'm sure Alex just wanted to surprise you.
102
00:04:21,230 --> 00:04:23,779
I mean I was going really well, and now...
103
00:04:23,780 --> 00:04:24,613
We'll get it sorted.
104
00:04:24,614 --> 00:04:26,989
We'll get Juno out the way.
105
00:04:26,990 --> 00:04:27,853
Yeah, I guess.
106
00:04:28,710 --> 00:04:30,529
Well I've got a mate
traveling west tomorrow.
107
00:04:30,530 --> 00:04:33,989
I could give him a call see
if he could take Juno's float.
108
00:04:33,990 --> 00:04:35,140
Well that's too soon.
109
00:04:36,230 --> 00:04:37,419
I mean Juno's had a long trip,
110
00:04:37,420 --> 00:04:39,699
he deserves a few days rest at least.
111
00:04:39,700 --> 00:04:42,573
Maybe,
maybe he could go to Killarney for a while?
112
00:04:44,000 --> 00:04:46,839
No it's all right,
just leave him at Drovers.
113
00:04:46,840 --> 00:04:49,509
Just, just until he recovers.
114
00:04:49,510 --> 00:04:51,059
Well, if that's what you want.
115
00:04:51,060 --> 00:04:52,179
Yeah.
116
00:04:52,180 --> 00:04:54,973
Um, I should feed the chucks.
117
00:04:57,170 --> 00:05:00,269
For the record,
Jasmine's not much use to us
118
00:05:00,270 --> 00:05:02,489
as a farmhand if she
won't get in the saddle,
119
00:05:02,490 --> 00:05:04,279
and Juno's gonna need special feed.
120
00:05:04,280 --> 00:05:07,013
Yeah, I know,
we just need to give her time while I'm,
121
00:05:07,910 --> 00:05:09,540
we'll leave the horse for now.
122
00:05:09,541 --> 00:05:11,159
(Nick makes plane noises)
(Charlotte giggles)
123
00:05:11,160 --> 00:05:13,566
Oh, we'll be looking after
Nick and trouble until then.
124
00:05:13,567 --> 00:05:15,882
There you go; One toddler,
special delivery.
125
00:05:15,883 --> 00:05:18,199
Did you have sleep in the car?
126
00:05:18,200 --> 00:05:19,033
Did you?
127
00:05:19,033 --> 00:05:19,866
No, she didn't.
128
00:05:19,867 --> 00:05:21,599
She ate her body weight
in jelly babies instead.
129
00:05:21,600 --> 00:05:25,649
Oh, now what am I gonna do with you today,
huh?
130
00:05:25,650 --> 00:05:27,659
I seem to have my hands full.
131
00:05:27,660 --> 00:05:28,879
Well I said I'd fix the broken fence
132
00:05:28,880 --> 00:05:29,929
at Thompson's for you.
133
00:05:29,930 --> 00:05:31,199
Take Charlotte with me?
134
00:05:31,200 --> 00:05:32,629
That's a good idea!
135
00:05:32,630 --> 00:05:33,979
Charlotte could help you.
136
00:05:33,980 --> 00:05:35,339
What do you think Charlotte, we have fun?
137
00:05:35,340 --> 00:05:37,119
Gonna help Nick?
You're on.
138
00:05:37,120 --> 00:05:38,535
See ya.
139
00:05:38,536 --> 00:05:43,069
(Nick makes noises)
(Charlotte giggles)
140
00:05:43,070 --> 00:05:43,940
Hey.
141
00:05:43,941 --> 00:05:45,076
You need an extra hand?
142
00:05:45,077 --> 00:05:46,569
Ah, no thanks.
143
00:05:46,570 --> 00:05:48,437
We just hired one, apparently.
144
00:05:48,438 --> 00:05:49,271
Mmm.
145
00:05:49,272 --> 00:05:50,979
Yeah, she's over by the cottage.
146
00:05:50,980 --> 00:05:52,589
Staring at Juno.
147
00:05:52,590 --> 00:05:55,409
Frowning in his direction,
as far as I could tell.
148
00:05:55,410 --> 00:05:56,883
Yeah, nice move there mate.
149
00:05:57,740 --> 00:05:59,390
Feel free to rub it in, Stevie.
150
00:06:01,948 --> 00:06:02,898
What do you want?
151
00:06:04,400 --> 00:06:06,096
What makes you think I want something?
152
00:06:06,097 --> 00:06:06,930
(scoffs)
153
00:06:06,931 --> 00:06:08,233
Can't a mate help another mate?
154
00:06:09,370 --> 00:06:10,439
Yeah, right, okay.
155
00:06:10,440 --> 00:06:11,420
How about taking Jas out,
156
00:06:11,421 --> 00:06:13,000
see if you can get her back on Juno?
157
00:06:13,001 --> 00:06:14,363
No, I already tried.
158
00:06:15,320 --> 00:06:17,249
She doesn't wanna ride, Alex.
159
00:06:17,250 --> 00:06:18,959
She just lost her soulmate.
160
00:06:18,960 --> 00:06:19,793
You oughta know.
161
00:06:19,794 --> 00:06:20,939
I know what she went through.
162
00:06:20,940 --> 00:06:22,919
Right, well you know it
hasn't been very long then.
163
00:06:22,920 --> 00:06:23,753
Come on, Stevie.
164
00:06:23,753 --> 00:06:24,680
You're good with horses, you know,
165
00:06:24,681 --> 00:06:27,009
and, see, you're a girl.
166
00:06:27,010 --> 00:06:27,843
Oh, sweet, you noticed.
167
00:06:27,844 --> 00:06:29,763
You'd be doing her a favor, yeah?
168
00:06:30,740 --> 00:06:32,373
Her or you?
169
00:06:32,374 --> 00:06:34,167
It's got nothing to do with me.
170
00:06:34,168 --> 00:06:36,139
Right. You just bought a
horse all the way from Perth.
171
00:06:36,140 --> 00:06:38,592
Could it be any more bloody obvious?
172
00:06:38,593 --> 00:06:41,489
Yeah, all right Stevie, I like her, okay?
173
00:06:41,490 --> 00:06:42,569
I want her to stay.
174
00:06:42,570 --> 00:06:44,029
Well tell her how you feel,
175
00:06:44,030 --> 00:06:46,873
and quit wasting everyone else's time.
176
00:06:49,288 --> 00:06:50,121
Go.
177
00:06:51,732 --> 00:06:54,315
(gentle music)
178
00:07:06,990 --> 00:07:10,769
I didn't get a chance to say sorry.
179
00:07:10,770 --> 00:07:13,109
I should have asked
before I shipped him over.
180
00:07:13,110 --> 00:07:15,679
Oh, you knew I'd say no if you'd asked.
181
00:07:15,680 --> 00:07:17,999
You brought him here to put pressure on me.
182
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
Don't treat me like an idiot, Alex.
183
00:07:21,500 --> 00:07:25,675
Can I, at least start this apology again?
184
00:07:25,676 --> 00:07:27,699
(scoffs)
(Juno whinnies)
185
00:07:27,700 --> 00:07:29,019
Isn't he beautiful?
186
00:07:29,020 --> 00:07:31,669
Yeah, you've missed him haven't ya?
187
00:07:31,670 --> 00:07:34,169
At least your heart was in the right place.
188
00:07:34,170 --> 00:07:35,422
Oh, I hope so.
189
00:07:35,423 --> 00:07:36,643
I might need it one day.
190
00:07:38,970 --> 00:07:40,520
Still want me to send him back?
191
00:07:42,480 --> 00:07:44,083
Mmm, wait a while.
192
00:07:47,370 --> 00:07:48,203
Come on then.
193
00:07:56,874 --> 00:07:59,707
(clicks at horse)
194
00:08:05,230 --> 00:08:06,410
You were right.
195
00:08:07,460 --> 00:08:09,210
I bought him here to challenge you.
196
00:08:10,955 --> 00:08:12,555
Yeah, well I'm a farmhand now.
197
00:08:13,740 --> 00:08:14,990
Farmhand needs a horse.
198
00:08:16,100 --> 00:08:18,050
If you want to take the your seriously.
199
00:08:20,780 --> 00:08:21,883
Do You?
200
00:08:25,928 --> 00:08:26,761
(Charlotte grizzles)
201
00:08:26,762 --> 00:08:29,849
Okay, so, if it's sunny,
she wears this hat.
202
00:08:29,850 --> 00:08:31,619
And if it's raining, she wears this hat.
203
00:08:31,620 --> 00:08:33,449
Now she has her morning
tea at 10:30 and there's,
204
00:08:33,450 --> 00:08:35,779
there's something here for you too.
205
00:08:35,780 --> 00:08:37,849
And she'll want her lunch about 12:30.
206
00:08:37,850 --> 00:08:39,337
Right, hungry kid, feed.
207
00:08:39,338 --> 00:08:40,171
Come on.
Yep.
208
00:08:40,171 --> 00:08:41,020
And there's two changes of clothes
209
00:08:41,021 --> 00:08:43,529
and there's also some
afternoon tea for her too.
210
00:08:43,530 --> 00:08:45,919
Tess, relax, I know how Charlotte works.
211
00:08:45,920 --> 00:08:48,519
Yes, well, did you find an
instruction manual, did you?
212
00:08:48,520 --> 00:08:51,409
Now you know that she's not,
she's not a poddy calf?
213
00:08:51,410 --> 00:08:53,189
Mm, I noticed.
214
00:08:53,190 --> 00:08:57,099
Okay, well,
you just have fun and, you know,
215
00:08:57,100 --> 00:08:58,522
keep a sense of humor.
216
00:08:58,523 --> 00:08:59,356
See ya.
217
00:08:59,357 --> 00:09:00,990
Bye.
218
00:09:00,991 --> 00:09:01,910
Bye.
219
00:09:01,911 --> 00:09:02,981
Ready?
220
00:09:02,982 --> 00:09:03,815
Charlotte.
221
00:09:03,815 --> 00:09:04,648
Ohh!
Okay.
222
00:09:05,844 --> 00:09:08,159
(car starts)
Bye.
223
00:09:08,160 --> 00:09:10,569
Stress free handling
gives us relaxed cattle,
224
00:09:10,570 --> 00:09:12,389
which means the meat stays tender.
225
00:09:12,390 --> 00:09:14,249
We'll get a better price at sale time.
226
00:09:14,250 --> 00:09:15,100
It's bogus.
227
00:09:15,101 --> 00:09:17,409
Might as well sing
lullabies to your potatoes.
228
00:09:17,410 --> 00:09:19,639
Oh, please, there are studies.
229
00:09:19,640 --> 00:09:20,473
The chemical levels
230
00:09:20,474 --> 00:09:21,509
in the diet...
Guys, guys.
231
00:09:21,510 --> 00:09:22,779
Can we just change the subject?
232
00:09:22,780 --> 00:09:24,689
You're giving me a headache.
233
00:09:24,690 --> 00:09:26,190
You woke up with a headache.
234
00:09:29,320 --> 00:09:30,220
Hi, Tess?
235
00:09:30,221 --> 00:09:32,879
Have you thought about
the stress-free handling?
236
00:09:32,880 --> 00:09:35,429
Yeah, sounds interesting.
237
00:09:35,430 --> 00:09:36,819
We've got half a days mustering to do.
238
00:09:36,820 --> 00:09:39,749
If we do it stress-free,
it's gonna take us two days.
239
00:09:39,750 --> 00:09:41,583
But don't you think it's worth a try?
240
00:09:44,830 --> 00:09:46,343
We'll try it, once.
241
00:09:47,330 --> 00:09:48,799
So, I'll do it, try and see things
242
00:09:48,800 --> 00:09:50,469
from a cow's point of view.
243
00:09:50,470 --> 00:09:51,303
Exactly.
244
00:09:51,304 --> 00:09:53,839
Well, if I was cow,
I would probably like to
245
00:09:53,840 --> 00:09:56,009
lie down on the grass for
a while and have a nap.
246
00:09:56,010 --> 00:09:57,599
Well, if you're a hung over,
247
00:09:57,600 --> 00:09:59,587
out all night cow, I guess you would.
248
00:10:02,326 --> 00:10:03,159
Luke!
249
00:10:03,160 --> 00:10:04,703
That was a quick recovery.
250
00:10:06,870 --> 00:10:07,760
Special delivery.
251
00:10:07,761 --> 00:10:09,079
Oh, for me?
252
00:10:09,080 --> 00:10:10,859
O-rings for the tractor.
Oh.
253
00:10:10,860 --> 00:10:11,869
Hey Romeo.
254
00:10:11,870 --> 00:10:14,369
That's the fourth engine part
you've dropped off this week.
255
00:10:14,370 --> 00:10:17,229
Didn't anyone ever tell you
that women prefer flowers?
256
00:10:17,230 --> 00:10:19,171
You feeling left out, Stevie?
257
00:10:19,172 --> 00:10:20,868
I'll bring you some O-rings next time,
okay?
258
00:10:20,869 --> 00:10:21,702
I promise.
(Jodi gasps)
259
00:10:21,703 --> 00:10:22,769
Oh, you okay?
260
00:10:22,770 --> 00:10:26,055
Yeah, yeah, the tattoo's still a bit fresh.
261
00:10:26,056 --> 00:10:27,769
But, you know, no pain no gain, right?
262
00:10:27,770 --> 00:10:29,170
Yeah, something like that.
263
00:10:33,598 --> 00:10:34,829
(cows mooing)
264
00:10:34,830 --> 00:10:36,589
The first rule of stress-free handling
265
00:10:36,590 --> 00:10:38,769
is for the handlers to stay stress-free.
266
00:10:38,770 --> 00:10:40,359
And if we don't get these cattle in a truck
267
00:10:40,360 --> 00:10:42,099
by tomorrow afternoon, we don't get paid.
268
00:10:42,100 --> 00:10:44,549
What does that do to our stress levels?
269
00:10:44,550 --> 00:10:46,846
Well, you know,
the mob's moving, most of it.
270
00:10:46,847 --> 00:10:48,179
But we'll make better time
271
00:10:48,180 --> 00:10:49,649
once we've mastered the technique.
272
00:10:49,650 --> 00:10:50,989
Yeah, I'll show you technique.
273
00:10:50,990 --> 00:10:51,823
(shouts)
Heeyar, come on!
274
00:10:51,824 --> 00:10:53,529
No, Stevie, don't, don't!
275
00:10:53,530 --> 00:10:55,309
You'll penetrate their flight zone.
276
00:10:55,310 --> 00:10:56,619
There's a flight zone around every animal.
277
00:10:56,620 --> 00:10:58,879
Get inside that and it could flee
278
00:10:58,880 --> 00:10:59,979
or move in the right direction,
279
00:10:59,980 --> 00:11:02,547
depending on where you position yourself.
280
00:11:02,548 --> 00:11:04,548
(sighs)
281
00:11:17,567 --> 00:11:20,069
(sighs)
282
00:11:20,070 --> 00:11:21,543
You'll be okay, I'm here.
283
00:11:24,346 --> 00:11:26,929
(gentle music)
284
00:11:29,749 --> 00:11:33,332
(Juno whinnies and snorts)
285
00:11:44,870 --> 00:11:45,703
Look at you.
286
00:11:46,804 --> 00:11:51,538
Born there.
(nervously laughs)
287
00:11:51,539 --> 00:11:52,372
Okay.
288
00:12:03,887 --> 00:12:04,835
[Announcer's Voice] Mark Crawford,
289
00:12:04,836 --> 00:12:06,810
blitzing the course today.
290
00:12:06,811 --> 00:12:10,206
Rider on course, Juno jumps beautifully.
291
00:12:10,207 --> 00:12:12,230
Absolutely on a (drowned out)
292
00:12:12,231 --> 00:12:13,315
(Jas gasps)
293
00:12:13,316 --> 00:12:14,649
Jas, you okay?
294
00:12:15,876 --> 00:12:18,609
[Announcer's Voice] Horse
and rider are in great shape.
295
00:12:18,610 --> 00:12:22,783
Set the high standard
for this competition today.
296
00:12:22,784 --> 00:12:25,291
Approaching the jump with ease.
297
00:12:25,292 --> 00:12:26,125
Mark!
298
00:12:26,125 --> 00:12:26,958
[Announcer's Voice] Oh no,
there's been a fall.
299
00:12:26,959 --> 00:12:28,943
Mark Crawford is down.
300
00:12:28,944 --> 00:12:32,636
I can't, I can't do this, I cant, I can't.
301
00:12:32,637 --> 00:12:36,462
Mark. (She sobs)
(haunting music)
302
00:12:36,463 --> 00:12:37,996
It's okay.
303
00:12:37,997 --> 00:12:39,247
It's okay, Jas.
304
00:12:51,733 --> 00:12:53,269
Juno okay?
305
00:12:53,270 --> 00:12:54,770
Yeah, he's feeding his face.
306
00:12:56,920 --> 00:12:58,570
Look, I'm making a habit of this.
307
00:12:59,430 --> 00:13:00,393
I'm sorry, Jas.
308
00:13:01,250 --> 00:13:02,869
Sorry I bought Juno.
309
00:13:02,870 --> 00:13:04,620
Sorry I talked you into riding him.
310
00:13:05,573 --> 00:13:08,389
And I'm stuffing things up
here pushing way too fast.
311
00:13:08,390 --> 00:13:09,599
Pushing what too fast?
312
00:13:09,600 --> 00:13:11,312
You know.
313
00:13:11,313 --> 00:13:12,363
Back in the saddle.
314
00:13:13,910 --> 00:13:16,069
Yeah, well you're right about that.
315
00:13:16,070 --> 00:13:16,903
Too fast?
316
00:13:19,623 --> 00:13:21,029
If I'm gonna make any sort of life here,
317
00:13:21,030 --> 00:13:22,823
I've got to ride.
318
00:13:24,640 --> 00:13:25,794
But I can't.
319
00:13:25,795 --> 00:13:27,899
Hey, come on, you looked great out there.
320
00:13:27,900 --> 00:13:29,249
No, I looked like a first timer.
321
00:13:29,250 --> 00:13:32,799
I was so wound up I was terrified.
322
00:13:32,800 --> 00:13:33,633
Listen to me.
323
00:13:35,320 --> 00:13:36,769
I was on the circuit long enough to know
324
00:13:36,770 --> 00:13:39,569
when someone's got a feeling for a horse.
325
00:13:39,570 --> 00:13:40,403
I'm numb.
326
00:13:42,880 --> 00:13:45,113
Ever since Mark died there's no feeling.
327
00:13:45,970 --> 00:13:46,803
Yeah, I know.
328
00:13:48,130 --> 00:13:50,653
It's like, sleepwalking.
329
00:13:51,900 --> 00:13:54,403
But feelings come back, trust me.
330
00:13:56,600 --> 00:13:58,503
So tell me what happened up there on Juno?
331
00:14:06,788 --> 00:14:10,679
(lighthearted music)
(Charlotte calls out)
332
00:14:10,680 --> 00:14:11,730
Sweetie, come here.
333
00:14:12,750 --> 00:14:16,321
You little Houdini,
how did you get out, eh?
334
00:14:16,322 --> 00:14:17,673
Let's get you back in, come on.
335
00:14:18,615 --> 00:14:21,659
Here you are,
you can't play too near to me.
336
00:14:21,660 --> 00:14:22,610
It's too dangerous.
337
00:14:23,460 --> 00:14:25,175
You gonna be a good girl?
338
00:14:25,176 --> 00:14:26,499
Gonna be a good girl?
339
00:14:26,500 --> 00:14:27,333
Sit in here?
340
00:14:27,333 --> 00:14:28,333
Get in here.
341
00:14:31,825 --> 00:14:33,242
What's over here?
342
00:14:34,536 --> 00:14:35,369
Lambikins.
343
00:14:36,258 --> 00:14:37,091
All right?
344
00:14:44,420 --> 00:14:45,253
(Charlotte giggles)
345
00:14:45,253 --> 00:14:46,086
Not again!
346
00:14:47,150 --> 00:14:48,140
Sweetie, come here.
347
00:14:48,141 --> 00:14:51,593
Hey, now you're way too close, aren't ya?
348
00:14:52,583 --> 00:14:54,083
What have you got?
349
00:14:55,062 --> 00:14:55,895
Eh?
350
00:15:01,293 --> 00:15:04,819
This is gonna seem a little weird, but
351
00:15:04,820 --> 00:15:06,683
Trust, yeah.
That's it.
352
00:15:08,970 --> 00:15:12,579
Now we're gonna use this,
like we use blinkers on a horse.
353
00:15:12,580 --> 00:15:13,560
Mm-hmm.
354
00:15:13,561 --> 00:15:14,639
We're gonna take away the sights
355
00:15:14,640 --> 00:15:17,459
that are spooking you, okay?
Okay.
356
00:15:17,460 --> 00:15:19,179
And we're gonna take it really slow.
357
00:15:19,180 --> 00:15:21,177
Okay (laughs)
358
00:15:21,178 --> 00:15:22,451
Right, give me your hand.
Mm-hmm.
359
00:15:22,452 --> 00:15:24,908
Now three steps,
two normal ones and a big one.
360
00:15:24,909 --> 00:15:28,369
One, two, that's it.
361
00:15:28,370 --> 00:15:29,203
Beautiful.
362
00:15:30,393 --> 00:15:31,226
I'm gonna take my hand away.
363
00:15:31,226 --> 00:15:32,220
Oh!
364
00:15:32,220 --> 00:15:33,160
How does that feel?
365
00:15:33,161 --> 00:15:36,119
Yeah, weird, but okay.
Okay.
366
00:15:36,120 --> 00:15:38,144
Now I want you to put
one foot in front of the other
367
00:15:38,145 --> 00:15:39,901
and just keep walking.
368
00:15:39,902 --> 00:15:40,753
(gentle music)
That's it.
369
00:15:41,588 --> 00:15:42,421
Beautiful.
370
00:15:44,560 --> 00:15:46,809
That's it.
(laughs)
371
00:15:46,810 --> 00:15:47,939
Okay, keep coming.
372
00:15:47,940 --> 00:15:49,839
One more step to the end of the plank.
373
00:15:49,840 --> 00:15:51,290
That's it, you're at the end.
374
00:15:52,216 --> 00:15:53,049
Okay.
Feel it?
375
00:15:53,050 --> 00:15:54,466
Good, good, okay.
376
00:15:56,807 --> 00:15:58,187
Now turn around.
Oh.
377
00:15:59,600 --> 00:16:02,889
That's it, slowly.
(Jas laughs)
378
00:16:02,890 --> 00:16:04,013
Yeah?
Beautiful.
379
00:16:05,653 --> 00:16:07,203
Now put your arms out to the side.
380
00:16:08,560 --> 00:16:09,393
That's it.
381
00:16:09,394 --> 00:16:11,658
Now in your own time,
Mm-hmm.
382
00:16:11,659 --> 00:16:14,209
I want you to let yourself fall back.
383
00:16:14,210 --> 00:16:16,479
No. It'll be all right, I'll catch you.
384
00:16:16,480 --> 00:16:18,333
You sure?
I'm sure, absolutely.
385
00:16:19,700 --> 00:16:21,859
Okay, you can do it.
386
00:16:21,860 --> 00:16:22,693
Okay.
387
00:16:22,694 --> 00:16:24,211
Okay, I'm here, let's go.
388
00:16:24,212 --> 00:16:25,468
Okay, I'm gonna go.
Okay.
389
00:16:25,469 --> 00:16:28,327
(dramatic music)
(Jas laughs)
390
00:16:28,328 --> 00:16:30,662
(uplifting music)
391
00:16:30,663 --> 00:16:31,549
Perfect.
392
00:16:31,550 --> 00:16:32,716
Oh, my God. (Laughing)
How was that?
393
00:16:32,717 --> 00:16:34,269
It was scary.
394
00:16:34,270 --> 00:16:35,603
Good, but scary.
395
00:16:39,875 --> 00:16:41,193
So, are you gonna put me down now?
396
00:16:42,942 --> 00:16:45,376
(dramatic music)
397
00:16:45,377 --> 00:16:47,044
Okay, blinkers on.
398
00:16:47,977 --> 00:16:51,730
Okay. (Horse snorts)
399
00:16:51,731 --> 00:16:52,564
Here we go, how's that?
400
00:16:52,565 --> 00:16:54,129
Well, it's okay.
401
00:16:54,130 --> 00:16:55,243
It always starts well.
402
00:16:56,733 --> 00:16:57,733
Helmet on.
403
00:16:58,838 --> 00:17:01,183
(Juno snorts)
404
00:17:01,184 --> 00:17:02,017
Juno!
405
00:17:05,880 --> 00:17:08,249
Okay, that's good, good, give me your hand.
406
00:17:08,250 --> 00:17:09,100
Walk, walk, walk.
407
00:17:09,963 --> 00:17:10,891
Here's your reins.
408
00:17:10,892 --> 00:17:12,579
Yeah.
Give me your leg.
409
00:17:12,580 --> 00:17:14,353
Yeah.
Up we go.
410
00:17:14,354 --> 00:17:17,309
(strains) Oh.
That's it, okay.
411
00:17:17,310 --> 00:17:20,509
Right, deep breath,
Mm-hmm.
412
00:17:20,510 --> 00:17:22,429
And try and relax.
Where are you?
413
00:17:22,430 --> 00:17:24,079
I'm right here, never far away.
414
00:17:24,080 --> 00:17:25,280
All right.
Walk on.
415
00:17:27,070 --> 00:17:28,520
Okay, walk him up, that's it.
416
00:17:32,320 --> 00:17:33,153
That's it.
417
00:17:34,392 --> 00:17:35,549
Okay.
That's good.
418
00:17:35,550 --> 00:17:37,329
Now I want you to ask him to trot, Jas.
419
00:17:37,330 --> 00:17:39,789
Okay. (Juno whinnies)
420
00:17:39,790 --> 00:17:40,623
That's it.
421
00:17:43,000 --> 00:17:45,569
That's it, nice and easy.
422
00:17:45,570 --> 00:17:46,563
Good work.
423
00:17:49,054 --> 00:17:49,887
Oh.
That's good.
424
00:17:49,888 --> 00:17:51,029
How does that feel, nice and easy?
425
00:17:51,030 --> 00:17:52,229
Yeah, it's okay.
426
00:17:52,230 --> 00:17:53,339
Easier in the dark, huh?
427
00:17:53,340 --> 00:17:55,599
Aw, lot's of memories coming back,
428
00:17:55,600 --> 00:17:57,793
but, I can handle them now.
429
00:17:59,200 --> 00:18:00,327
You wanna stop?
430
00:18:00,328 --> 00:18:01,294
No.
431
00:18:01,295 --> 00:18:04,294
I'm happy to keep going for a while,
432
00:18:05,300 --> 00:18:07,191
I'm actually quite enjoying it.
433
00:18:07,192 --> 00:18:10,942
(upbeat music)
That's good.
434
00:18:13,437 --> 00:18:14,589
We'll have to get an early start tomorrow
435
00:18:14,590 --> 00:18:16,499
if we wanna make that truck.
436
00:18:16,500 --> 00:18:17,410
I'm gonna pray that mob doesn't
437
00:18:17,411 --> 00:18:19,010
break out of the temporary yard.
438
00:18:19,844 --> 00:18:21,679
Nah, they're way too relaxed to do that.
439
00:18:21,680 --> 00:18:23,146
(whinnying horse)
440
00:18:23,147 --> 00:18:26,213
Oh, looks like we finally
have our new farmhand.
441
00:18:27,620 --> 00:18:28,770
More like a jillaroo.
442
00:18:30,083 --> 00:18:31,733
More a bird with a broken wing.
443
00:18:37,857 --> 00:18:39,008
(Alex sighs)
Hey, what happened?
444
00:18:39,009 --> 00:18:41,419
I was about to send out a search party.
445
00:18:41,420 --> 00:18:42,260
Wasn't I, huh?
446
00:18:42,261 --> 00:18:43,959
Sorry, we lost Lambikins.
447
00:18:43,960 --> 00:18:45,999
There were some tears, a bit of screaming.
448
00:18:46,000 --> 00:18:47,609
My tears, her screaming,
449
00:18:47,610 --> 00:18:49,089
but we had a happy ending.
450
00:18:49,090 --> 00:18:51,005
Bags the first bath.
451
00:18:51,006 --> 00:18:56,006
(cicadas chirp)
(owl hoots)
452
00:18:58,151 --> 00:19:01,533
There's no need to dress
up for dinner round here.
453
00:19:01,534 --> 00:19:04,373
Aw, I'm actually visiting
the neighbors tonight.
454
00:19:05,620 --> 00:19:06,783
Date with Alex?
455
00:19:07,980 --> 00:19:09,859
Oh, it's not a date, it's just dinner,
456
00:19:09,860 --> 00:19:13,069
and he, he wanted to celebrate.
457
00:19:13,070 --> 00:19:14,749
Hmm, and he's very persistent.
458
00:19:14,750 --> 00:19:16,273
He is.
And kind of cute!
459
00:19:19,200 --> 00:19:20,659
Am I ready?
460
00:19:20,660 --> 00:19:22,169
You look ready to me.
461
00:19:22,170 --> 00:19:24,520
No, I mean though...
I know what you meant.
462
00:19:28,660 --> 00:19:31,389
It's just, Mark and I had 10 years
463
00:19:31,390 --> 00:19:32,940
of training together, you know?
464
00:19:33,930 --> 00:19:35,979
Up every morning at 5:00 a.m.
465
00:19:35,980 --> 00:19:38,779
Hours side by side on our horses.
466
00:19:38,780 --> 00:19:39,853
Pretty intense.
467
00:19:41,240 --> 00:19:45,113
Well, he had me, and I had him.
468
00:19:47,760 --> 00:19:49,360
Is it too soon to be doing this?
469
00:19:50,710 --> 00:19:52,239
I can't say.
470
00:19:52,240 --> 00:19:54,690
It's something you have
to find out for yourself.
471
00:19:56,610 --> 00:19:57,710
Well here goes then.
472
00:19:59,460 --> 00:20:00,856
A date.
473
00:20:00,857 --> 00:20:02,149
(chuckles)
474
00:20:02,150 --> 00:20:03,539
Is Alex taking you to the pub,
475
00:20:03,540 --> 00:20:05,440
or are you having dinner at his place?
476
00:20:07,870 --> 00:20:10,103
Straight ahead, that's it.
477
00:20:11,484 --> 00:20:12,749
And just watch that step.
478
00:20:12,750 --> 00:20:13,583
Oh.
479
00:20:14,870 --> 00:20:15,763
Okay.
480
00:20:19,070 --> 00:20:20,879
Aw, Alex, it's beautiful.
481
00:20:20,880 --> 00:20:21,830
Well, I thought you deserved
482
00:20:21,831 --> 00:20:23,333
something special after today.
483
00:20:25,760 --> 00:20:26,793
So you cook!
484
00:20:28,910 --> 00:20:30,799
Wouldn't have expected that in your CV.
485
00:20:30,800 --> 00:20:32,419
Oh, I'm full of surprises.
486
00:20:32,420 --> 00:20:33,253
Thank you.
487
00:20:34,440 --> 00:20:36,750
Tess said I'd be lucky
to get cheese on toast.
488
00:20:36,751 --> 00:20:37,789
What, Tess did?
Mm-hmm.
489
00:20:37,790 --> 00:20:39,849
Well she likes to have a bit of a lend.
490
00:20:39,850 --> 00:20:41,789
Hey Alex,
I need to baste that chicken one more time
491
00:20:41,790 --> 00:20:44,913
before you start, you've started.
492
00:20:46,170 --> 00:20:48,373
Good, evening.
493
00:20:49,730 --> 00:20:50,563
Dave.
494
00:20:50,564 --> 00:20:51,829
Yeah, I've finished in the kitchen Dave,
495
00:20:51,830 --> 00:20:53,613
if you wanna knock yourself something up.
496
00:20:55,733 --> 00:20:56,566
Righto.
497
00:20:56,567 --> 00:20:58,109
Yes, yep, no worries.
498
00:20:58,110 --> 00:21:00,149
Tell you what, it smells delicious, eh?
499
00:21:00,150 --> 00:21:01,552
You'll have to tell me how you...
500
00:21:01,553 --> 00:21:02,889
Pity you can't stay, eh?
501
00:21:02,890 --> 00:21:04,269
Real shame.
Yeah.
502
00:21:04,270 --> 00:21:05,103
Thanks mate.
503
00:21:06,941 --> 00:21:09,373
(laughs)
504
00:21:09,374 --> 00:21:12,624
(night creatures call)
505
00:21:20,428 --> 00:21:21,280
Well thanks for today.
506
00:21:21,281 --> 00:21:24,993
It was, surprising.
507
00:21:26,120 --> 00:21:27,520
You did all the hard work.
508
00:21:31,050 --> 00:21:32,133
Kiss us good night?
509
00:21:33,807 --> 00:21:36,390
(gentle music)
510
00:21:38,613 --> 00:21:39,446
Night.
511
00:21:50,900 --> 00:21:52,150
Is that okay?
512
00:22:17,002 --> 00:22:18,419
See you tomorrow?
513
00:22:19,398 --> 00:22:21,455
And the next day.
514
00:22:21,456 --> 00:22:23,212
You're staying!
515
00:22:23,213 --> 00:22:24,046
I guess.
516
00:22:25,182 --> 00:22:26,587
You know,
517
00:22:26,588 --> 00:22:28,171
back in the saddle.
518
00:22:36,520 --> 00:22:38,097
Tell Dave, thanks for dinner.
519
00:22:38,990 --> 00:22:41,573
Yeah, no worries. (Laughs)
520
00:22:56,751 --> 00:23:00,918
In with Lambikins, red hat,
blue hat, sunscreen,
521
00:23:02,480 --> 00:23:04,283
bio-dynamic muesli bars.
522
00:23:05,498 --> 00:23:06,899
You know, you don't have to take her today.
523
00:23:06,900 --> 00:23:07,840
No I want to.
524
00:23:07,841 --> 00:23:09,029
We've gotta be able to handle children
525
00:23:09,030 --> 00:23:10,030
in a property, right?
526
00:23:10,031 --> 00:23:12,089
He's prepared, you've gotta give him that.
527
00:23:12,090 --> 00:23:14,299
And I've got a strategy this time,
528
00:23:14,300 --> 00:23:15,891
and, I'm well rested.
529
00:23:15,892 --> 00:23:16,725
But that's only because you slept
530
00:23:16,726 --> 00:23:18,463
through Charlotte's nightmare last night.
531
00:23:18,464 --> 00:23:19,509
No, you only thought I did.
532
00:23:19,510 --> 00:23:20,883
Wow, he is learning.
533
00:23:21,990 --> 00:23:23,899
Today, I have a secret weapon.
534
00:23:23,900 --> 00:23:24,733
Come on kiddo.
535
00:23:27,405 --> 00:23:28,238
Later.
536
00:23:28,239 --> 00:23:29,320
See ya.
537
00:23:29,321 --> 00:23:30,689
Bye.
538
00:23:30,690 --> 00:23:32,779
I bet he's getting Jasmine to babysit.
539
00:23:32,780 --> 00:23:34,309
Oh, nice thought, but I'm actually
540
00:23:34,310 --> 00:23:35,783
mustering with you today.
541
00:23:37,100 --> 00:23:39,359
Oh, well that'll be fun.
542
00:23:39,360 --> 00:23:41,047
You're moving fast.
543
00:23:41,048 --> 00:23:42,907
Are you sure you don't want some more time
544
00:23:42,908 --> 00:23:43,770
to get used to the riding?
545
00:23:43,771 --> 00:23:46,579
No, I've turned a corner, so,
546
00:23:46,580 --> 00:23:48,249
there's no point waiting around.
547
00:23:48,250 --> 00:23:49,083
I'll see ya.
548
00:23:55,900 --> 00:23:57,350
She get in late last night?
549
00:23:58,369 --> 00:24:00,550
Er, no, not very.
550
00:24:00,551 --> 00:24:02,589
Oh good, 'cause I wouldn't want a sleepy
551
00:24:02,590 --> 00:24:03,840
farmhand slowing me down.
552
00:24:08,290 --> 00:24:10,749
Come on Jodie, got a big day ahead of us.
553
00:24:10,750 --> 00:24:12,190
Bigger than you know.
554
00:24:14,373 --> 00:24:15,250
Morning all.
555
00:24:15,251 --> 00:24:17,849
You're mustering with an eventing horse?
556
00:24:17,850 --> 00:24:20,349
Aw, Juno's not an eventer any more.
557
00:24:20,350 --> 00:24:21,699
Well has he worked with cattle?
558
00:24:21,700 --> 00:24:23,789
Oh, well he's used to the
noise around an eventing ring,
559
00:24:23,790 --> 00:24:25,389
I'm sure he can handle a few beasts.
560
00:24:25,390 --> 00:24:27,240
Would you want to borrow one of ours?
561
00:24:27,241 --> 00:24:28,603
One with a bit of cow in it?
562
00:24:30,110 --> 00:24:30,943
We'll be fine.
563
00:24:35,080 --> 00:24:36,103
Jasmine McLeod?
564
00:24:37,070 --> 00:24:38,139
Yes?
565
00:24:38,140 --> 00:24:39,509
Package, door-to-door.
566
00:24:39,510 --> 00:24:40,343
Oh, thanks.
567
00:24:44,180 --> 00:24:45,013
A present.
568
00:24:45,014 --> 00:24:46,060
Who's it from?
Thank you.
569
00:24:56,620 --> 00:24:58,859
Oh, it's just from an old friend,
570
00:24:58,860 --> 00:25:00,699
just sending some old clothes.
571
00:25:00,700 --> 00:25:02,237
Nothing that matters.
572
00:25:07,340 --> 00:25:09,193
Right, well the day's half over.
573
00:25:10,810 --> 00:25:11,643
Let's go.
574
00:25:12,700 --> 00:25:13,533
Come on.
575
00:25:13,534 --> 00:25:14,822
See ya.
576
00:25:14,823 --> 00:25:16,272
Hey, hey, hey, hey, hey.
577
00:25:16,273 --> 00:25:18,940
(cattle mooing)
578
00:25:21,500 --> 00:25:23,209
Here, Jodie, drink.
579
00:25:23,210 --> 00:25:24,349
You're dehydrated.
580
00:25:24,350 --> 00:25:26,109
Kate, I'm not hung over.
581
00:25:26,110 --> 00:25:28,429
I just didn't realize how hard
582
00:25:28,430 --> 00:25:30,880
stress-free would be on my bum.
583
00:25:30,881 --> 00:25:32,039
(tsking sounds)
584
00:25:32,040 --> 00:25:33,689
Hey, shoo, come on, shoo.
585
00:25:33,690 --> 00:25:36,439
Jasmine, you're stressing out the cattle.
586
00:25:36,440 --> 00:25:37,273
Sorry.
587
00:25:37,274 --> 00:25:38,659
So just back off a little.
588
00:25:38,660 --> 00:25:40,499
They're in their flight zone.
589
00:25:40,500 --> 00:25:41,550
You were listening.
590
00:25:44,351 --> 00:25:46,329
(Juno nickers)
591
00:25:46,330 --> 00:25:47,163
Aw, sorry.
592
00:25:47,164 --> 00:25:49,659
Juno's just not so
thrilled about the cattle.
593
00:25:49,660 --> 00:25:51,273
Is he any better with sheep?
594
00:25:52,124 --> 00:25:53,304
I dunno.
595
00:25:53,305 --> 00:25:56,039
Not a lot of exposure to
sheep on the eventing circuit.
596
00:25:56,040 --> 00:25:57,690
That's 'cause he's a show pony.
597
00:25:59,950 --> 00:26:01,583
But hey, a beautiful one.
598
00:26:03,147 --> 00:26:05,564
(Jodi gasps)
599
00:26:13,020 --> 00:26:15,529
Morning, kettle on is it?
600
00:26:15,530 --> 00:26:17,439
What's the story this time,
need a cup of sugar?
601
00:26:17,440 --> 00:26:19,019
Oh funny, Tess.
602
00:26:19,020 --> 00:26:20,633
Hey, Killarney's under control.
603
00:26:22,361 --> 00:26:23,461
Got the boys flat out.
604
00:26:24,430 --> 00:26:26,329
So I thought I'd come over
and help my friend Tess
605
00:26:26,330 --> 00:26:27,250
at Drovers Run.
606
00:26:27,251 --> 00:26:28,909
She's out on the muster.
607
00:26:28,910 --> 00:26:30,089
Jas with Stevie?
608
00:26:30,090 --> 00:26:32,279
Oh, be okay, you reckon?
609
00:26:32,280 --> 00:26:33,939
Yeah, she can take care of herself.
610
00:26:33,940 --> 00:26:35,690
It isn't Jas I was worried about.
611
00:26:37,218 --> 00:26:38,699
So, what's all this stuff?
612
00:26:38,700 --> 00:26:40,429
Well, I think it's her equestrian gear.
613
00:26:40,430 --> 00:26:41,330
That came with it.
614
00:26:44,670 --> 00:26:47,363
Just in case you've forgotten who you are,
Rachel.
615
00:26:48,680 --> 00:26:50,695
Rachel's her equestrian coach.
616
00:26:50,696 --> 00:26:52,146
Helped me get Juno over here.
617
00:26:53,040 --> 00:26:55,740
Jas ever talk to you about her career,
her eventing?
618
00:26:56,800 --> 00:26:58,050
No, she didn't want to.
619
00:26:59,190 --> 00:27:02,106
Well I think we've got a
champion in our family.
620
00:27:02,107 --> 00:27:04,499
Not that Jas seemed very interested.
621
00:27:04,500 --> 00:27:06,526
She won't be needing this now.
622
00:27:06,527 --> 00:27:09,101
(scoffs)
623
00:27:09,102 --> 00:27:11,431
Okay,
you ready to play with your secret weapon?
624
00:27:11,432 --> 00:27:13,678
(Charlotte giggles)
Hmm?
625
00:27:13,679 --> 00:27:15,863
(upbeat music)
Okay, good girl.
626
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Here we go, come on.
627
00:27:21,060 --> 00:27:23,063
Ready?
(giggles)
628
00:27:25,167 --> 00:27:28,160
(lamb bleats)
629
00:27:28,161 --> 00:27:33,161
There you go sweetie.
(Charlotte giggles)
630
00:27:35,055 --> 00:27:36,972
Ryan, you are a genius.
631
00:27:38,909 --> 00:27:41,053
(cattle moo)
We're making good time,
632
00:27:41,054 --> 00:27:41,887
for a glacier.
633
00:27:41,888 --> 00:27:44,650
We'll be lucky if we make
that truck next week sometime.
634
00:27:50,092 --> 00:27:52,269
I think Juno's spooked by the old moo.
635
00:27:52,270 --> 00:27:56,401
Yeah, bit of a problem for
a horse in a cattle company.
636
00:27:56,402 --> 00:28:00,589
(horse neighs wildly)
(dramatic music)
637
00:28:00,590 --> 00:28:02,013
Jodi, Jodi.
638
00:28:09,530 --> 00:28:10,363
Jodi.
639
00:28:15,410 --> 00:28:16,889
Oh, whoa, she's burning up.
640
00:28:16,890 --> 00:28:18,189
Yeah, we'd better get her home.
641
00:28:18,190 --> 00:28:19,999
Give her plenty of water, I'll get the ute.
642
00:28:20,000 --> 00:28:20,833
I'll go.
643
00:28:20,833 --> 00:28:21,666
We'll be quicker.
644
00:28:21,667 --> 00:28:23,300
Cross-country's Juno's best event.
645
00:28:24,620 --> 00:28:25,453
Yeah, okay, tell Tess
646
00:28:25,454 --> 00:28:27,323
we're in the creek
paddock by the south fork.
647
00:28:29,071 --> 00:28:31,384
(mumbles)
648
00:28:31,385 --> 00:28:33,218
Jodi, can you hear me?
649
00:28:34,570 --> 00:28:35,982
Yeah?
650
00:28:35,983 --> 00:28:36,983
C'mon, Kate.
651
00:28:37,833 --> 00:28:42,833
Now, you're gonna have some water, okay?
652
00:29:06,436 --> 00:29:07,549
No, Jas, Jas, too soon.
653
00:29:07,550 --> 00:29:08,650
She's gonna jump it!
654
00:29:13,156 --> 00:29:16,529
(whooshing sound)
655
00:29:16,530 --> 00:29:18,239
She's back all right.
656
00:29:18,240 --> 00:29:20,829
You're gonna be borrowing so much sugar.
657
00:29:20,830 --> 00:29:21,663
Jodi's ill.
658
00:29:21,664 --> 00:29:23,749
Can you get a ute down to
the creek paddock, south fork?
659
00:29:23,750 --> 00:29:24,653
Ah, sure, yeah.
660
00:29:25,930 --> 00:29:26,763
You okay?
661
00:29:26,764 --> 00:29:28,549
D'you see him jump?
662
00:29:28,550 --> 00:29:30,059
Isn't he wonderful?
663
00:29:30,060 --> 00:29:31,758
His rider did pretty well I reckon.
664
00:29:31,759 --> 00:29:33,749
Oh, ah.
665
00:29:33,750 --> 00:29:35,320
It's been a while, hasn't it?
666
00:29:38,690 --> 00:29:40,079
Yes, that's right, nausea.
667
00:29:40,080 --> 00:29:41,349
Yep.
668
00:29:41,350 --> 00:29:42,183
Hello?
669
00:29:43,110 --> 00:29:44,707
No, it's a bad line I...
670
00:29:45,930 --> 00:29:48,119
Yeah, there's a rash around the tattoo,
671
00:29:48,120 --> 00:29:49,393
it's pretty nasty one.
672
00:29:50,240 --> 00:29:51,849
Okay, yep.
673
00:29:51,850 --> 00:29:54,029
Thank you, goodbye.
(phone beeps)
674
00:29:54,030 --> 00:29:56,129
Doctor says it could be
some sort of infection,
675
00:29:56,130 --> 00:29:57,539
maybe gunk in the ink.
676
00:29:57,540 --> 00:29:58,373
(Jodi moans)
Is it serious?
677
00:29:58,373 --> 00:29:59,329
Yeah, it could be, come on,
678
00:29:59,329 --> 00:30:00,162
we've got to get you into town
679
00:30:00,162 --> 00:30:00,995
and on antibiotics.
680
00:30:00,996 --> 00:30:02,459
Up you get, Jod.
(Jodi grunts)
681
00:30:02,460 --> 00:30:05,379
Jodi I'm so sorry I pushed you so hard.
682
00:30:05,380 --> 00:30:06,986
No, it was my fault.
683
00:30:06,987 --> 00:30:09,169
Don't stress the cows, remember?
684
00:30:09,170 --> 00:30:10,579
Will you want me to
cancel the cattle truck?
685
00:30:10,580 --> 00:30:11,999
No, we'll make it.
686
00:30:12,000 --> 00:30:12,833
Yeah, we'll make it.
687
00:30:12,834 --> 00:30:14,746
Well you better get busy.
688
00:30:14,747 --> 00:30:16,866
Yep, all right?
689
00:30:16,867 --> 00:30:17,700
Okay, good girl.
690
00:30:18,969 --> 00:30:20,399
The water.
Thank you, drive safe.
691
00:30:20,400 --> 00:30:21,699
Okay.
692
00:30:21,700 --> 00:30:23,079
Yeah, of course they had late horse trials
693
00:30:23,080 --> 00:30:23,980
a couple of years back.
694
00:30:23,981 --> 00:30:25,559
Huge isn't it?
Yeah.
695
00:30:25,560 --> 00:30:27,896
All the riders and horses all dressed up.
696
00:30:27,897 --> 00:30:30,749
And the crowds.
Big gig, that.
697
00:30:30,750 --> 00:30:32,149
You must be practicing for months?
698
00:30:32,150 --> 00:30:34,209
Oh, we're practicing all the time anyway.
699
00:30:34,210 --> 00:30:35,389
I mean, riding at that level,
700
00:30:35,390 --> 00:30:36,849
it's not just a hobby for the weekends,
701
00:30:36,850 --> 00:30:37,999
it's a life.
702
00:30:38,000 --> 00:30:40,496
You've been missing it, haven't you, Jas?
703
00:30:40,497 --> 00:30:43,012
Aw, I don't think about it any more.
704
00:30:43,013 --> 00:30:45,259
(scoffs) Get away, really?
705
00:30:45,260 --> 00:30:48,129
Well, no, if you want me to
be spending half of my life
706
00:30:48,130 --> 00:30:52,089
touring the east coast,
Hong Kong, New Zealand.
707
00:30:52,090 --> 00:30:53,749
No. (They laugh)
708
00:30:53,750 --> 00:30:56,569
No. I've made up my mind.
709
00:30:56,570 --> 00:30:57,883
I'm on Drovers Run now.
710
00:30:59,050 --> 00:31:01,743
It helped me to turn my life around.
711
00:31:03,210 --> 00:31:04,260
Helped me to open up.
712
00:31:08,830 --> 00:31:10,530
That's what you want, I'm happy.
713
00:31:12,179 --> 00:31:13,469
And hey,
you've got the best trained farm horse
714
00:31:13,470 --> 00:31:14,820
in the whole country there.
715
00:31:17,060 --> 00:31:18,609
Trained?
716
00:31:18,610 --> 00:31:20,010
Not for anything round here.
717
00:31:21,320 --> 00:31:23,479
I should have noticed Jodi was sick.
718
00:31:23,480 --> 00:31:25,589
It's just a shame she
had another big night.
719
00:31:25,590 --> 00:31:27,219
Yeah, me too.
720
00:31:27,220 --> 00:31:30,259
She was obsessed with
keeping the cattle relaxed.
721
00:31:30,260 --> 00:31:31,509
Well, she's as tough as boots.
722
00:31:31,510 --> 00:31:32,933
Really?
She'll be all right.
723
00:31:33,824 --> 00:31:35,633
Damn, there goes our truck.
724
00:31:36,510 --> 00:31:37,510
We'll never make it.
725
00:31:38,380 --> 00:31:40,109
(cattle moo)
Never say never.
726
00:31:40,110 --> 00:31:41,229
When the truck comes back this way,
727
00:31:41,230 --> 00:31:43,769
we just take the count through Thompson's.
728
00:31:43,770 --> 00:31:45,703
Just have to, cut through that fence.
729
00:31:47,840 --> 00:31:49,919
Nick just spent two days fixing that fence.
730
00:31:49,920 --> 00:31:51,239
He'll freak.
731
00:31:51,240 --> 00:31:52,699
So he'll be a bit stressed.
732
00:31:52,700 --> 00:31:54,547
Least the cattle won't feel the same, eh?
733
00:31:55,850 --> 00:31:57,528
Well you're explaining it.
734
00:31:57,529 --> 00:32:00,069
(laughs)
735
00:32:00,070 --> 00:32:01,829
Making a pot of coffee, do you want one?
736
00:32:01,830 --> 00:32:03,699
Oh, yeah, that'd be good.
737
00:32:03,700 --> 00:32:05,073
Put this here?
Yeah.
738
00:32:08,460 --> 00:32:10,133
I saw some of your clippings.
739
00:32:11,700 --> 00:32:12,533
Oh, right.
740
00:32:14,254 --> 00:32:16,939
You're one of the top 10
equestrians in the country.
741
00:32:16,940 --> 00:32:18,563
Ah, I was.
742
00:32:19,504 --> 00:32:21,199
But not any more.
743
00:32:21,200 --> 00:32:23,559
I wanted to be one of the top 10 chefs.
744
00:32:23,560 --> 00:32:26,503
I trained for it,
put lots of hours into it.
745
00:32:28,129 --> 00:32:29,529
And here you are.
Yeah.
746
00:32:29,530 --> 00:32:30,623
I changed my mind.
747
00:32:31,720 --> 00:32:34,433
But it did take me a
few years to realize it.
748
00:32:35,940 --> 00:32:36,773
If you need some more time.
749
00:32:36,774 --> 00:32:38,603
No, Tess, I don't need years.
750
00:32:39,446 --> 00:32:42,329
My life changed in an
instant a few months back.
751
00:32:42,330 --> 00:32:44,053
I knew it then, and I know it now.
752
00:32:47,070 --> 00:32:50,469
You drama queen. (Chuckles)
753
00:32:50,470 --> 00:32:53,949
Falling off horses,
high speed dash to the doctors.
754
00:32:53,950 --> 00:32:54,783
All true.
755
00:32:54,783 --> 00:32:55,616
Although I actually I think
756
00:32:55,617 --> 00:32:56,792
I might be too sick for visitors.
757
00:32:56,793 --> 00:32:58,229
Hey, I'm not visitors, I'm the guy
758
00:32:58,230 --> 00:33:00,319
with your name on his arm.
Don't rub it in.
759
00:33:00,320 --> 00:33:04,099
How come you can get a tattoo
without becoming horribly ill?
760
00:33:04,100 --> 00:33:05,293
Hmm, nice, thanks.
761
00:33:06,999 --> 00:33:08,969
You okay?
I'm better.
762
00:33:08,970 --> 00:33:10,209
Is someone's garden missing these?
763
00:33:10,210 --> 00:33:12,679
You can't be too crook if
you're giving me a hard time.
764
00:33:12,680 --> 00:33:14,949
Oh, what's in the bag, gollies?
765
00:33:14,950 --> 00:33:16,465
O-rings.
766
00:33:16,466 --> 00:33:18,103
I promised Stevie I'd bring some over.
767
00:33:19,500 --> 00:33:21,119
Felt weird not seeing you last night.
768
00:33:21,120 --> 00:33:21,953
I got worried.
769
00:33:23,500 --> 00:33:24,789
Yeah?
Yeah.
770
00:33:24,790 --> 00:33:26,469
Bad thoughts came.
771
00:33:26,470 --> 00:33:28,979
Car accidents, alien abductions.
772
00:33:28,980 --> 00:33:31,489
Well you can relax,
it was only an infection.
773
00:33:31,490 --> 00:33:32,928
We've crossed a line.
774
00:33:32,929 --> 00:33:35,189
(gentle music)
775
00:33:35,190 --> 00:33:37,463
I miss you when you're not around,
it's weird.
776
00:33:39,590 --> 00:33:41,833
It's a couple thing,
Luke, it's kinda normal.
777
00:33:51,600 --> 00:33:54,296
Lot of time, grooming up a horse like Juno.
778
00:33:54,297 --> 00:33:55,523
Aw, it's therapy.
779
00:33:56,606 --> 00:33:57,439
For both of us.
780
00:33:58,280 --> 00:34:01,059
Hey, I was gonna whip up
some cheese toast before I go.
781
00:34:01,060 --> 00:34:02,789
It's my speciality.
782
00:34:02,790 --> 00:34:03,750
Aw, no thanks.
783
00:34:03,751 --> 00:34:04,883
I better finish this.
784
00:34:05,958 --> 00:34:08,949
Righto, I might pop by tomorrow then.
785
00:34:08,950 --> 00:34:10,217
Yeah, good.
786
00:34:10,218 --> 00:34:11,051
Yeah, have some dinner later.
787
00:34:11,052 --> 00:34:12,400
What do you reckon?
Okay.
788
00:34:13,990 --> 00:34:16,483
Jas, what's up?
789
00:34:18,640 --> 00:34:19,890
Oh, I've been thinking.
790
00:34:20,780 --> 00:34:22,299
I've been kidding myself about Juno,
791
00:34:22,300 --> 00:34:24,379
he's hopeless with stock.
792
00:34:24,380 --> 00:34:26,339
That's not a problem, we'll train him up.
793
00:34:26,340 --> 00:34:28,019
Still unfair.
He's gonna
794
00:34:28,020 --> 00:34:29,439
want you to ride him, Jas.
795
00:34:29,440 --> 00:34:31,069
No.
796
00:34:31,070 --> 00:34:33,679
Juno's as much of an athlete as I was.
797
00:34:33,680 --> 00:34:35,879
Eventings as much a part of his life
798
00:34:35,880 --> 00:34:37,573
as it was a part of...
Yours.
799
00:34:40,670 --> 00:34:41,973
Yeah, I've made my decision.
800
00:34:43,350 --> 00:34:44,683
Juno's still got a career.
801
00:34:45,950 --> 00:34:46,900
I'm gonna sell him.
802
00:34:49,020 --> 00:34:50,620
Well, if that's what you want.
803
00:34:52,790 --> 00:34:54,090
I can help make it happen.
804
00:34:55,690 --> 00:34:56,640
You already have.
805
00:35:03,349 --> 00:35:06,009
(cicadas chirp)
I'm missing Charlotte now.
806
00:35:06,010 --> 00:35:07,083
She was great today.
807
00:35:07,965 --> 00:35:10,619
(laughs) Well next time she stays
808
00:35:10,620 --> 00:35:12,839
you can read her a story at 2:00 a.m.
809
00:35:12,840 --> 00:35:13,673
Deal.
810
00:35:14,700 --> 00:35:16,703
So does that answer your question?
811
00:35:16,704 --> 00:35:18,379
Was there a question?
812
00:35:18,380 --> 00:35:20,839
What's next for us, are kids doable?
813
00:35:20,840 --> 00:35:23,023
You've been thinking about it all week,
Tess.
814
00:35:25,350 --> 00:35:29,299
Well, are kids survivable?
815
00:35:29,300 --> 00:35:31,413
That's what I was wondering.
Sure, just need to be
816
00:35:31,414 --> 00:35:32,879
organized and have some patience.
817
00:35:32,880 --> 00:35:34,496
Not love and hugs?
Those too.
818
00:35:34,497 --> 00:35:36,570
And a spare poddy lamb's handy
819
00:35:37,430 --> 00:35:40,113
Hmm. Kids and Drovers Run.
820
00:35:41,720 --> 00:35:42,920
That's what's next then.
821
00:35:44,100 --> 00:35:45,000
Always was Tess.
822
00:36:01,900 --> 00:36:05,189
Oi, why weren't you over Drovers tonight?
823
00:36:05,190 --> 00:36:06,929
Oh, Jas wanted some time.
824
00:36:06,930 --> 00:36:08,779
A bit happened today.
825
00:36:08,780 --> 00:36:09,880
Yeah, there's no rush.
826
00:36:12,050 --> 00:36:12,883
Time we got.
827
00:36:14,772 --> 00:36:17,355
(gentle music)
828
00:36:23,919 --> 00:36:26,583
♪ It's so fragile ♪
829
00:36:26,584 --> 00:36:29,238
♪ Easy broken ♪
830
00:36:29,239 --> 00:36:34,239
♪ It's so fragile and it comes so slow ♪
831
00:36:34,548 --> 00:36:36,857
♪ But when hope ♪
832
00:36:36,858 --> 00:36:39,901
♪ That sweet, sweet angel ♪
833
00:36:39,902 --> 00:36:44,849
♪ Brings the dream you thought had gone ♪
834
00:36:44,850 --> 00:36:47,518
♪ Don't turn away ♪
835
00:36:47,519 --> 00:36:50,148
♪ Turn back and listen ♪
836
00:36:50,149 --> 00:36:52,337
♪ Yeah, turn around ♪
837
00:36:52,338 --> 00:36:54,899
♪ And turn to me ♪
838
00:36:54,900 --> 00:36:57,614
♪ Don't break the dream ♪
839
00:36:57,615 --> 00:37:01,168
♪ It's waiting for you ♪
840
00:37:01,169 --> 00:37:05,485
♪ It can give you what you need ♪
841
00:37:05,486 --> 00:37:08,198
♪ The broken dream ♪
842
00:37:08,199 --> 00:37:10,956
♪ To linger on ♪
843
00:37:10,957 --> 00:37:12,768
♪ They tie you up ♪
844
00:37:12,769 --> 00:37:16,328
♪ They bind like steel ♪
845
00:37:16,329 --> 00:37:21,329
♪ You can escape but do you want to ♪
846
00:37:22,271 --> 00:37:26,584
♪ Let me in ♪
847
00:37:26,585 --> 00:37:31,585
♪ Let me dream your dream ♪
848
00:37:31,891 --> 00:37:35,474
♪ Let me dream your dreams ♪
849
00:38:02,304 --> 00:38:04,971
(Juno whinnies)
850
00:38:16,427 --> 00:38:17,713
Whoo!
851
00:38:17,714 --> 00:38:19,335
Bravo.
852
00:38:19,336 --> 00:38:20,169
Bravo.
853
00:38:22,043 --> 00:38:23,449
Gee, you're up early this morning.
854
00:38:23,450 --> 00:38:24,849
A few more minutes, I would have missed ya.
855
00:38:24,850 --> 00:38:27,029
Aw, that's what we do in training.
856
00:38:27,030 --> 00:38:29,063
We get up in the cool of the morning.
857
00:38:36,690 --> 00:38:37,523
Hey Jas.
858
00:38:38,670 --> 00:38:39,503
What's up?
859
00:38:40,650 --> 00:38:43,013
Aw, that was supposed to be goodbye.
860
00:38:44,290 --> 00:38:46,140
One last ride for Juno, is that it?
861
00:38:47,850 --> 00:38:49,213
Yeah, that was the idea.
862
00:38:51,950 --> 00:38:53,079
Truly it was.
863
00:38:53,080 --> 00:38:54,180
Jasmine.
I can't.
864
00:38:55,250 --> 00:38:57,499
I can't Alex, I can't give it up.
865
00:38:57,500 --> 00:39:00,199
I've been running from Mark
and from the whole mess.
866
00:39:00,200 --> 00:39:01,319
No, Jas, no.
867
00:39:01,320 --> 00:39:04,829
You can stay, just say it.
I have this whole
868
00:39:04,830 --> 00:39:09,363
other life and, and you gave it back to me.
869
00:39:12,089 --> 00:39:12,922
I'm sorry.
870
00:39:16,197 --> 00:39:17,143
I'm so sorry.
871
00:39:20,650 --> 00:39:21,900
It's just the wrong time.
872
00:39:23,341 --> 00:39:25,924
(gentle music)
873
00:39:44,970 --> 00:39:46,753
Okay, that's me, I'm off.
874
00:39:47,660 --> 00:39:49,839
So, you've got the email address
875
00:39:49,840 --> 00:39:52,109
and all the phone numbers?
Yep.
876
00:39:52,110 --> 00:39:53,010
All right, well,
877
00:39:54,850 --> 00:39:57,559
keep in touch.
Yeah.
878
00:39:57,560 --> 00:39:58,460
It's been great.
879
00:40:07,230 --> 00:40:08,773
You're always welcome here.
880
00:40:10,850 --> 00:40:12,200
I won't forget this Tess.
881
00:40:13,520 --> 00:40:15,209
Thanks for everything.
You gonna come back
882
00:40:15,210 --> 00:40:16,359
and visit?
883
00:40:16,360 --> 00:40:19,119
Well I got family, I'll be back.
884
00:40:19,120 --> 00:40:21,939
Well we'll watch the equestrian
scores on the Internet.
885
00:40:21,940 --> 00:40:23,559
Cheer for you, yeah?
886
00:40:23,560 --> 00:40:27,197
And when you do come back,
bring a proper horse, okay?
887
00:40:32,495 --> 00:40:36,078
Okay, that's it for me, I hate farewells.
888
00:40:37,040 --> 00:40:39,709
Alex?
Ah, he said
889
00:40:39,710 --> 00:40:40,943
he'd had his goodbye.
890
00:40:43,644 --> 00:40:44,477
Yeah.
891
00:40:46,190 --> 00:40:47,023
Okay.
892
00:40:52,319 --> 00:40:54,782
♪ It's so fragile ♪
893
00:40:54,783 --> 00:40:57,416
♪ Easy broken ♪
894
00:40:57,417 --> 00:41:02,417
♪ It's so fragile and it comes so slow ♪
895
00:41:02,846 --> 00:41:05,104
♪ But when hope ♪
896
00:41:05,105 --> 00:41:08,111
♪ That sweet, sweet angel ♪
897
00:41:08,112 --> 00:41:13,107
♪ Brings the dream you thought had gone ♪
898
00:41:13,108 --> 00:41:15,798
♪ Don't turn away ♪
899
00:41:15,799 --> 00:41:18,541
♪ Turn back and listen ♪
900
00:41:18,542 --> 00:41:23,151
♪ Then turn around and turn to me ♪
901
00:41:23,152 --> 00:41:28,152
♪ Don't break the dream
it's waiting for you ♪
902
00:41:29,398 --> 00:41:33,665
♪ It can give you what you need ♪
903
00:41:33,666 --> 00:41:38,666
♪ But broken dreams linger on ♪
904
00:41:39,111 --> 00:41:44,111
♪ They tie you up, they bind like steel ♪
905
00:41:44,791 --> 00:41:49,791
♪ You can escape but do you want to ♪
906
00:41:50,450 --> 00:41:54,343
♪ Let me in ♪
907
00:41:54,344 --> 00:41:57,213
♪ And don't you question ♪
908
00:41:57,214 --> 00:41:59,566
♪ How you got here ♪
909
00:41:59,567 --> 00:42:01,586
♪ Don't try to think ♪
910
00:42:01,587 --> 00:42:04,243
♪ Don't try to judge ♪
911
00:42:04,244 --> 00:42:06,974
♪ And there's no price ♪
912
00:42:06,975 --> 00:42:10,266
♪ There never will be ♪
913
00:42:10,267 --> 00:42:12,265
♪ Can't value hope ♪
914
00:42:12,266 --> 00:42:15,053
♪ Can't value love ♪
915
00:42:15,054 --> 00:42:20,054
♪ But broken dreams linger on ♪
916
00:42:20,234 --> 00:42:25,234
♪ They tie you up, they bind like steel ♪
917
00:42:25,927 --> 00:42:30,927
♪ You can struggle or surrender ♪
918
00:42:31,564 --> 00:42:35,888
♪ Let me in ♪
919
00:42:35,889 --> 00:42:38,094
♪ Let me dream your... ♪
920
00:42:38,095 --> 00:42:40,789
(lightning strike)
61836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.