Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,197
Previously on "McLeod's Daughters."
2
00:00:07,910 --> 00:00:08,979
Oh.
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,873
Teresa Charlotte McLeod,
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,139
will you marry me?
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,749
(upbeat music)
6
00:00:17,750 --> 00:00:18,819
Yes.
7
00:00:18,820 --> 00:00:19,770
You asked your mum.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,760
Yeah, yeah,
I didn't wanna say anything before.
9
00:00:23,761 --> 00:00:25,850
I was a bit afraid she
might not wanna come.
10
00:00:25,851 --> 00:00:27,729
Well, that's great.
11
00:00:27,730 --> 00:00:29,779
It really is, I think it's fantastic.
12
00:00:29,780 --> 00:00:32,769
Nick needs someone stable,
somebody sensible.
13
00:00:32,770 --> 00:00:33,763
Five years?
14
00:00:35,190 --> 00:00:36,679
Let's face it,
you've never committed to anything
15
00:00:36,680 --> 00:00:38,630
for longer than five minutes, have you?
16
00:00:40,248 --> 00:00:42,333
Now, if you really care about Nick,
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,070
you won't let this go any further.
18
00:00:49,579 --> 00:00:52,599
(gentle orchestral music)
(birds chirping)
19
00:00:52,600 --> 00:00:53,433
Tess?
20
00:00:54,780 --> 00:00:56,043
I take you as my wife.
21
00:01:02,710 --> 00:01:03,991
You've forgotten already?
22
00:01:03,992 --> 00:01:05,989
Oh, I knew it yesterday.
23
00:01:05,990 --> 00:01:07,049
It doesn't look good
if I have to prompt you
24
00:01:07,050 --> 00:01:08,989
on your vows, Nick, you have to practice.
25
00:01:08,990 --> 00:01:11,119
I knew it 10 minutes ago,
I just went blank.
26
00:01:11,120 --> 00:01:14,073
Well, maybe we should
practice some of the other stuff.
27
00:01:15,049 --> 00:01:15,882
Like.
28
00:01:17,436 --> 00:01:18,283
All right, rehearsal's over.
29
00:01:18,284 --> 00:01:20,769
I've got a kilometer
of silk ribbon to get up.
30
00:01:20,770 --> 00:01:22,599
Oh, you don't have to do this,
Meg, you're a guest.
31
00:01:22,600 --> 00:01:24,969
Oh, a bit of decorating's no trouble,
32
00:01:24,970 --> 00:01:26,949
since you got your city
friend to do the catering.
33
00:01:26,950 --> 00:01:28,709
Well, you're a city friend now,
Meg, aren't you?
34
00:01:28,710 --> 00:01:30,859
Well, actually, yes, I am,
35
00:01:30,860 --> 00:01:33,359
since you snaffled up my little cottage.
36
00:01:33,360 --> 00:01:34,200
Kirsty's late,
37
00:01:34,201 --> 00:01:36,549
I hope she hasn't wrecked
her cooking schedule.
38
00:01:36,550 --> 00:01:37,889
Mum, I thought you'd be
staying at the truck stop
39
00:01:37,890 --> 00:01:40,039
with Terry, long showers together,
that sort of thing.
40
00:01:40,040 --> 00:01:41,010
Oh, Terry'll be fine.
41
00:01:41,011 --> 00:01:43,269
I'm needed here with so many people coming.
42
00:01:43,270 --> 00:01:45,039
Jodi, please stop moving pot plants around.
43
00:01:45,040 --> 00:01:46,389
Do something useful.
44
00:01:46,390 --> 00:01:48,370
But it's a nicer curve now.
45
00:01:48,371 --> 00:01:49,779
Ooh, bugs!
46
00:01:49,780 --> 00:01:52,089
Okay, everyone relax,
no one's schedule is wrecked,
47
00:01:52,090 --> 00:01:53,479
we're fine.
48
00:01:53,480 --> 00:01:56,997
You getting nervous?
No, why should I be?
49
00:01:56,998 --> 00:01:58,439
I don't know, usual bride stuff,
50
00:01:58,440 --> 00:02:02,200
earthquakes, flood,
maybe an outbreak of the flu.
51
00:02:02,201 --> 00:02:03,999
Nick and I are getting married tomorrow.
52
00:02:04,000 --> 00:02:06,209
Yeah, that's if I can remember my vows.
53
00:02:06,210 --> 00:02:07,839
And it's gonna be perfect.
54
00:02:07,840 --> 00:02:09,733
Nothing is gonna stop us now.
55
00:02:10,963 --> 00:02:15,963
(downbeat music)
(birds chirping)
56
00:02:40,215 --> 00:02:43,698
♪ It'll take some time to find your heart ♪
57
00:02:43,699 --> 00:02:46,840
♪ And come back home ♪
58
00:02:46,841 --> 00:02:50,440
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
59
00:02:50,441 --> 00:02:53,601
♪ And find you're not alone ♪
60
00:02:53,602 --> 00:02:55,689
♪ 'Cause I'll be there ♪
61
00:02:55,690 --> 00:02:58,500
♪ Oh ♪
62
00:02:58,501 --> 00:03:00,636
♪ Oh ♪
63
00:03:00,637 --> 00:03:02,402
♪ Nah, nah ♪
64
00:03:02,403 --> 00:03:05,063
♪ Oh ♪
65
00:03:05,064 --> 00:03:06,924
♪ Oh ♪
66
00:03:06,925 --> 00:03:11,925
♪ 'Cause I'll be there ♪
67
00:03:15,332 --> 00:03:17,165
♪ Ooh ♪
68
00:03:21,437 --> 00:03:23,543
Oh, Drover's is looking a picture.
69
00:03:25,467 --> 00:03:28,623
Course, so much has happened
since we last saw each other.
70
00:03:31,421 --> 00:03:33,759
(sighs) Very kind of you to invite me.
71
00:03:33,760 --> 00:03:36,679
Well, a man has to have his
mum around on his wedding day.
72
00:03:36,680 --> 00:03:37,759
That's right.
(Tess giggles)
73
00:03:37,760 --> 00:03:39,579
A mum has to do the right thing by her son.
74
00:03:39,580 --> 00:03:41,919
You gonna drop in at Killarney?
75
00:03:41,920 --> 00:03:44,029
Uh, no, I don't think so.
76
00:03:44,030 --> 00:03:45,223
Too many memories.
77
00:03:46,540 --> 00:03:49,619
I hear young Sandra's
changed all the furniture.
78
00:03:49,620 --> 00:03:51,993
Yeah, it's different over there.
79
00:03:52,888 --> 00:03:54,979
So is Alex still in the old cottage?
80
00:03:54,980 --> 00:03:56,489
Yeah, he'll have it all to himself now.
81
00:03:56,490 --> 00:03:58,579
You'll have to stop in
there before you head off.
82
00:03:58,580 --> 00:03:59,413
Oh, I'd love to,
83
00:03:59,414 --> 00:04:02,099
but I better wait for an invitation.
84
00:04:02,100 --> 00:04:02,933
Hello, hello.
85
00:04:04,620 --> 00:04:05,718
Harry.
86
00:04:05,719 --> 00:04:07,252
Didn't expect to see you here, Liz.
87
00:04:07,253 --> 00:04:08,789
(Liz laughs)
88
00:04:08,790 --> 00:04:10,329
Didn't realize you were coming at all.
89
00:04:10,330 --> 00:04:12,297
Dad forget to mention it, did he?
90
00:04:12,298 --> 00:04:13,939
You two know each other?
91
00:04:13,940 --> 00:04:14,943
Yes, of course.
92
00:04:16,860 --> 00:04:19,669
I remember Sandra from
when she was just a little girl,
93
00:04:19,670 --> 00:04:20,553
cute as a button.
94
00:04:24,190 --> 00:04:25,999
Harry, Sandra, tea?
95
00:04:26,000 --> 00:04:28,733
Nah, I just dropped off the chairs,
but thanks.
96
00:04:29,812 --> 00:04:32,319
Oh, this brings back memories,
doesn't it, Harry?
97
00:04:32,320 --> 00:04:33,739
You know the last canopy we had
98
00:04:33,740 --> 00:04:36,169
must've been for Alex's 21st.
99
00:04:36,170 --> 00:04:38,411
It wasn't as flashy as this one, though.
100
00:04:38,412 --> 00:04:40,556
I remember I had to get
it dry-cleaned afterwards.
101
00:04:40,557 --> 00:04:43,249
(laughs) Oh,
he made such a lovely speech under it,
102
00:04:43,250 --> 00:04:45,101
standing there between the two of us.
103
00:04:45,102 --> 00:04:47,819
(laughs) You were wearing
that ridiculous white suit.
104
00:04:47,820 --> 00:04:49,820
We'll see you all tomorrow, take care.
105
00:04:52,280 --> 00:04:53,333
Later.
Mm.
106
00:04:57,900 --> 00:04:59,950
Sun hasn't been kind to her skin, has it?
107
00:05:03,655 --> 00:05:06,189
(Tess clears throat)
108
00:05:06,190 --> 00:05:09,073
The woman was flirting with you,
it was embarrassing.
109
00:05:10,730 --> 00:05:13,069
And you flirted back.
That's ridiculous.
110
00:05:13,070 --> 00:05:15,449
I haven't flirted with Liz since 1973.
111
00:05:15,450 --> 00:05:17,779
Well, it looked like flirting,
it sounded like flirting,
112
00:05:17,780 --> 00:05:19,782
it made me feel about two inches tall,
thank you very much.
113
00:05:19,783 --> 00:05:20,922
Well, I'm sorry if it looked that way.
114
00:05:20,923 --> 00:05:22,199
And why didn't you tell me she was coming?
115
00:05:22,200 --> 00:05:23,659
What's going on there?
I was gonna mention it.
116
00:05:23,660 --> 00:05:25,369
I looked like an idiot, Harry.
117
00:05:25,370 --> 00:05:26,989
For some reason,
I thought you might be a little sensitive
118
00:05:26,990 --> 00:05:28,169
about Liz turning up, that's all.
119
00:05:28,170 --> 00:05:29,339
Well, you were with her for 30 years,
120
00:05:29,340 --> 00:05:31,821
that does take a bit of dealing with.
121
00:05:31,822 --> 00:05:33,379
We just have a lot of shared memories.
122
00:05:33,380 --> 00:05:35,403
Well, don't share them in front of me.
123
00:05:37,010 --> 00:05:38,903
This weekend, don't share them at all.
124
00:05:40,630 --> 00:05:43,380
(downbeat music)
125
00:05:47,123 --> 00:05:49,965
Kirsty? (Laughs)
126
00:05:49,966 --> 00:05:51,079
Hi.
127
00:05:51,080 --> 00:05:52,219
Oh, you made it.
128
00:05:52,220 --> 00:05:54,546
Sorry I'm late,
the crab meat wasn't ready first thing.
129
00:05:54,547 --> 00:05:56,279
Are you doing our crab meat with avocado?
130
00:05:56,280 --> 00:05:58,629
Yeah, we invented it together,
how could I leave it out?
131
00:05:58,630 --> 00:06:01,319
Oh guys,
this is my old friend Kirsty Buren.
132
00:06:01,320 --> 00:06:03,199
This is Jodi, one of my bridesmaids.
133
00:06:03,200 --> 00:06:04,033
Hi.
Hi. (Giggles)
134
00:06:04,034 --> 00:06:05,659
And Stevie, my best woman.
135
00:06:05,660 --> 00:06:07,079
Prepare to be organized.
136
00:06:07,080 --> 00:06:08,719
That's bridesmaid's talk for hello.
137
00:06:08,720 --> 00:06:10,769
Oh right,
I heard there was a big wedding on.
138
00:06:10,770 --> 00:06:12,059
Oh yeah.
Grab a box
139
00:06:12,060 --> 00:06:13,099
if you're heading inside.
140
00:06:13,100 --> 00:06:14,000
I'm so happy you're here.
141
00:06:14,001 --> 00:06:16,049
Oh, how are you?
I'm good.
142
00:06:16,050 --> 00:06:18,309
Oh, that's Dave, I think you'll like him.
143
00:06:18,310 --> 00:06:19,143
He's funny.
144
00:06:20,790 --> 00:06:21,680
Ladies.
145
00:06:21,681 --> 00:06:24,999
Oh,
these (birds chirp) are for you and Nick.
146
00:06:25,000 --> 00:06:27,119
They're love birds,
it seemed like a good idea.
147
00:06:27,120 --> 00:06:29,449
Aw, they're gorgeous, thank you.
148
00:06:29,450 --> 00:06:30,889
Now that's a couple of good-looking birds,
149
00:06:30,890 --> 00:06:32,703
feathered and otherwise.
150
00:06:33,700 --> 00:06:35,100
Tess said you were a riot.
151
00:06:36,130 --> 00:06:37,419
Kirsty's doing our wedding lunch.
152
00:06:37,420 --> 00:06:40,539
Ah perfect, she's beautiful and she cooks.
153
00:06:40,540 --> 00:06:42,499
And she gave us a pair of love birds.
154
00:06:42,500 --> 00:06:44,697
Well, no she hasn't, those are lorikeets.
155
00:06:45,720 --> 00:06:46,999
No, they're love birds,
156
00:06:47,000 --> 00:06:49,012
the pet shop guy told
me they're love birds.
157
00:06:49,013 --> 00:06:51,006
(laughs) Oh,
and a pet shop guy would be an expert.
158
00:06:51,007 --> 00:06:53,089
Ah, love birds are native to Africa,
159
00:06:53,090 --> 00:06:55,099
their plumage is quite distinctive.
160
00:06:55,100 --> 00:06:56,449
Uh, Dave's a vet.
161
00:06:56,450 --> 00:06:58,889
Oh, with a thriving love bird practice,
I suppose.
162
00:06:58,890 --> 00:07:00,132
Well, I prefer to work with animals
163
00:07:00,133 --> 00:07:01,639
I can stick my arm inside, however,
164
00:07:01,640 --> 00:07:04,989
I know a lorikeet when I see one,
and here I see two.
165
00:07:04,990 --> 00:07:06,939
Well, I'll exchange them.
166
00:07:06,940 --> 00:07:08,399
Need a new doona cover?
167
00:07:08,400 --> 00:07:09,233
Excuse me.
168
00:07:11,150 --> 00:07:12,973
You just irritated my caterer.
169
00:07:14,460 --> 00:07:15,560
Strangely enjoyable.
170
00:07:17,350 --> 00:07:19,199
You get everything under control,
you need a hand?
171
00:07:19,200 --> 00:07:20,689
Just concentrate on learning your lines,
mate.
172
00:07:20,690 --> 00:07:21,969
Um, are the suits ready?
173
00:07:21,970 --> 00:07:23,029
Yeah, I'm picking them up now.
174
00:07:23,030 --> 00:07:25,900
What about the kegs?
On my way back, mate.
175
00:07:25,901 --> 00:07:26,823
What's up?
176
00:07:29,295 --> 00:07:33,259
(sighs) Mum's staying not far from here.
177
00:07:33,260 --> 00:07:35,269
Have a little chat, did ya?
178
00:07:35,270 --> 00:07:37,939
Well,
I'm betting she's not turning up for tea.
179
00:07:37,940 --> 00:07:39,619
You'll see her at the wedding.
180
00:07:39,620 --> 00:07:41,859
Yeah,
well she can hang out with the great aunts.
181
00:07:41,860 --> 00:07:43,810
So, you've forgiven everyone but her?
182
00:07:45,180 --> 00:07:46,519
Pretty much.
Harry, Bryce...
183
00:07:46,520 --> 00:07:48,149
Harry and Bryce didn't
lie to me my whole life.
184
00:07:48,150 --> 00:07:51,180
Okay, okay,
big mistakes were made and all that.
185
00:07:51,181 --> 00:07:53,149
But how long are you
gonna keep this up for?
186
00:07:53,150 --> 00:07:54,339
Tomorrow's your chance.
187
00:07:54,340 --> 00:07:56,549
To do what, forget about what's happened?
188
00:07:56,550 --> 00:07:58,599
No, remember stuff.
189
00:07:58,600 --> 00:08:00,729
Mum thought what she was doing was best,
Alex.
190
00:08:00,730 --> 00:08:02,389
Best for who?
191
00:08:02,390 --> 00:08:05,239
She's had 30 years to think about that lie.
192
00:08:05,240 --> 00:08:06,773
30 years to get it right.
193
00:08:09,230 --> 00:08:11,659
(door thudding)
194
00:08:11,660 --> 00:08:13,109
Okay.
195
00:08:13,110 --> 00:08:14,839
Why did you think I
would like that boofhead?
196
00:08:14,840 --> 00:08:16,109
Well, I have bride hormones.
197
00:08:16,110 --> 00:08:17,559
I want everyone to be as happy as I am.
198
00:08:17,560 --> 00:08:19,489
I set you up with plenty of guys in college
199
00:08:19,490 --> 00:08:21,769
and they were all less
irritating than vet boy.
200
00:08:21,770 --> 00:08:23,899
You have some serious
food and equipment here.
201
00:08:23,900 --> 00:08:24,733
I came prepared.
202
00:08:24,734 --> 00:08:27,209
You had some food dinosaur
running the kitchen for 20 years,
203
00:08:27,210 --> 00:08:28,043
didn't you? (Laughs)
204
00:08:28,044 --> 00:08:29,989
Wasn't sure what to expect.
205
00:08:29,990 --> 00:08:31,639
I'm Meg Fountain.
206
00:08:31,640 --> 00:08:33,779
You can call me Megasaurus.
207
00:08:33,780 --> 00:08:36,249
And I love what you've
done with this kitchen,
208
00:08:36,250 --> 00:08:37,649
it's very impressive.
209
00:08:37,650 --> 00:08:39,179
Can I chop or peel something?
210
00:08:39,180 --> 00:08:40,669
That seafood could go in the fridge,
211
00:08:40,670 --> 00:08:41,879
I'll prepare that tomorrow.
212
00:08:41,880 --> 00:08:43,929
Crab and avocado with a sweet berry jus.
213
00:08:43,930 --> 00:08:45,539
Jus, always a winner.
214
00:08:45,540 --> 00:08:46,649
Jus all over the city.
215
00:08:46,650 --> 00:08:48,319
Easier to spell than sauce, I suppose.
216
00:08:48,320 --> 00:08:49,729
I'll roast the pine nuts
217
00:08:49,730 --> 00:08:51,499
for the boccaccini and tomato bruschetta,
218
00:08:51,500 --> 00:08:53,339
and I'll macerate the beef cheeks now.
219
00:08:53,340 --> 00:08:55,489
Oh macerate, of course.
220
00:08:55,490 --> 00:08:58,039
And I think I'll open a bottle of bubbly.
221
00:08:58,040 --> 00:08:59,319
(phone rings)
Good idea, you go and baste
222
00:08:59,320 --> 00:09:02,709
in those bride hormones.
Hello, Drover's.
223
00:09:02,710 --> 00:09:04,569
Oh.
(hand thudding)
224
00:09:04,570 --> 00:09:05,623
Ants, sorry.
225
00:09:08,650 --> 00:09:09,483
Fold,
226
00:09:10,560 --> 00:09:11,879
fold,
227
00:09:11,880 --> 00:09:13,519
flip,
228
00:09:13,520 --> 00:09:14,919
fold,
229
00:09:14,920 --> 00:09:15,753
stack.
230
00:09:15,754 --> 00:09:17,159
Like origami.
Right.
231
00:09:17,160 --> 00:09:18,409
Yeah, I can help you guys out,
232
00:09:18,410 --> 00:09:19,270
if you don't mind a few...
233
00:09:19,271 --> 00:09:20,950
Ah no, no grease, thank you.
234
00:09:20,951 --> 00:09:23,169
(laughs) Oh hey, Mum,
have you met Luke yet?
235
00:09:23,170 --> 00:09:24,679
He works with Terry at the truck stop.
236
00:09:24,680 --> 00:09:25,513
Oh, that's right.
237
00:09:25,514 --> 00:09:27,239
He said you're the truck
stop's best mechanic.
238
00:09:27,240 --> 00:09:29,139
Yeah well, only mechanic actually,
239
00:09:29,140 --> 00:09:30,501
unless you count Terry, but you know,
240
00:09:30,502 --> 00:09:32,259
that's a bit of a stretch.
241
00:09:32,260 --> 00:09:33,769
Hey Luke, you bring some more tables?
242
00:09:33,770 --> 00:09:35,269
Uh yeah, just cleared out the truck stop.
243
00:09:35,270 --> 00:09:36,969
Terry's bringing the last of them in now.
244
00:09:36,970 --> 00:09:38,909
Oh good,
people will have somewhere to spill
245
00:09:38,910 --> 00:09:39,993
their drippy jus.
246
00:09:41,600 --> 00:09:42,849
So how's everyone traveling?
247
00:09:42,850 --> 00:09:44,576
Hitting the soda, did you?
248
00:09:44,577 --> 00:09:47,559
Only if you count
champagne and orange juice.
249
00:09:47,560 --> 00:09:49,469
Speaking of which.
250
00:09:49,470 --> 00:09:51,451
Back soon, Liz wants another chat.
251
00:09:51,452 --> 00:09:53,619
Oh, she calls, you run.
252
00:09:53,620 --> 00:09:54,520
No, she's the mother-in-law,
253
00:09:54,521 --> 00:09:56,239
she's allowed to order
the bride around a bit.
254
00:09:56,240 --> 00:09:58,359
Thanks so much, Luke and Terry.
255
00:09:58,360 --> 00:09:59,949
Hey uh, we better get back.
256
00:09:59,950 --> 00:10:01,233
See ya.
Bye.
257
00:10:02,420 --> 00:10:05,789
So, you coming up the truck stop tonight,
then, or?
258
00:10:05,790 --> 00:10:07,719
Tomorrow night, then I'm all yours.
259
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
We've got so much to talk about.
260
00:10:10,478 --> 00:10:12,539
(birds chirping)
261
00:10:12,540 --> 00:10:14,799
I forgot to bring this in before.
262
00:10:14,800 --> 00:10:15,903
It's for you and Nick.
263
00:10:17,770 --> 00:10:18,869
Thank you.
264
00:10:18,870 --> 00:10:20,409
Oh, it's a heavy one.
265
00:10:20,410 --> 00:10:23,309
Mm, I know it's not normally done,
266
00:10:23,310 --> 00:10:24,683
but would you open it now?
267
00:10:26,390 --> 00:10:27,223
Uh, sure.
268
00:10:30,187 --> 00:10:32,437
(giggling)
269
00:10:38,040 --> 00:10:39,940
They're the best I could find.
270
00:10:42,450 --> 00:10:43,363
Uh, thank you.
271
00:10:45,190 --> 00:10:46,769
Oh, I know the tradition,
272
00:10:46,770 --> 00:10:48,659
knives are supposed to be bad luck,
273
00:10:48,660 --> 00:10:51,229
you have to buy them from me, Tess.
274
00:10:51,230 --> 00:10:52,063
Oh, of course.
275
00:10:54,130 --> 00:10:56,279
How about $2?
276
00:10:56,280 --> 00:10:57,629
Fair enough.
No more bad luck.
277
00:10:57,630 --> 00:11:00,243
I knew that you would like them.
278
00:11:02,020 --> 00:11:03,513
Food is what you're good at.
279
00:11:04,520 --> 00:11:06,570
Well, I'm better at shaping cattle now.
280
00:11:07,460 --> 00:11:08,809
Yes, but don't you still dream
281
00:11:08,810 --> 00:11:10,503
of having your own restaurant?
282
00:11:11,830 --> 00:11:14,143
Uh, sometimes.
283
00:11:18,740 --> 00:11:20,749
I did very well out of my divorce.
284
00:11:20,750 --> 00:11:22,497
I have money now, more than enough,
285
00:11:22,498 --> 00:11:23,839
(tense music)
286
00:11:23,840 --> 00:11:26,649
and there's a restaurant for sale
287
00:11:26,650 --> 00:11:28,989
not far from my place in the city.
288
00:11:28,990 --> 00:11:32,509
It's right by the beach,
I would love to set you up in it.
289
00:11:32,510 --> 00:11:34,029
Those knives are just the beginning.
290
00:11:34,030 --> 00:11:35,430
I could give you your dream.
291
00:11:38,510 --> 00:11:42,579
So you buy me a restaurant
and I give up marrying Nick.
292
00:11:42,580 --> 00:11:44,459
Oh no, I didn't...
Is that the deal, Liz?
293
00:11:44,460 --> 00:11:48,563
Surely Nick will come with you,
if he loves you.
294
00:11:50,140 --> 00:11:51,489
You and I both know Nick
295
00:11:51,490 --> 00:11:54,079
would never leave the land or Killarney.
296
00:11:54,080 --> 00:11:55,403
Maybe, maybe not.
297
00:11:58,250 --> 00:11:59,553
The offer's still there.
298
00:12:02,910 --> 00:12:04,633
You have a bit to think about then.
299
00:12:09,273 --> 00:12:12,079
This time tomorrow,
we'll be husband and wife.
300
00:12:12,080 --> 00:12:15,659
Yep, I checked my diary,
tomorrow's good for me.
301
00:12:15,660 --> 00:12:17,259
You still feel relaxed about everything?
302
00:12:17,260 --> 00:12:19,859
Sure, I'm cleansed, I'm moisturized.
303
00:12:19,860 --> 00:12:20,963
All systems go.
304
00:12:23,570 --> 00:12:25,673
Your mum asked me over this afternoon.
305
00:12:28,140 --> 00:12:29,568
She gave this present.
306
00:12:29,569 --> 00:12:31,169
Oh, how'd that go?
307
00:12:31,170 --> 00:12:34,013
Yeah, good, we, uh, chatted.
308
00:12:34,884 --> 00:12:36,086
Good.
309
00:12:36,087 --> 00:12:39,569
Oh, did you see her work on Alex,
make peace finally.
310
00:12:39,570 --> 00:12:41,019
Peace?
311
00:12:41,020 --> 00:12:42,399
Yeah, peace would be good.
312
00:12:42,400 --> 00:12:44,059
You sure you're okay?
313
00:12:44,060 --> 00:12:47,219
Yes, you rest up,
and I will see you tomorrow.
314
00:12:47,220 --> 00:12:48,100
I'll be the one in white.
315
00:12:48,101 --> 00:12:51,399
Ah, well Alex and I've got
these neat pink tuxedos,
316
00:12:51,400 --> 00:12:52,381
you can't miss us.
317
00:12:52,382 --> 00:12:54,589
(laughs) That's very funny Nick,
I'll see you tomorrow.
318
00:12:54,590 --> 00:12:55,939
Bye.
See ya.
319
00:12:55,940 --> 00:12:56,773
Bye.
320
00:12:58,489 --> 00:13:01,239
(downbeat music)
321
00:13:07,300 --> 00:13:08,290
Was that the compulsory
322
00:13:08,291 --> 00:13:10,989
this time tomorrow we'll be married call?
323
00:13:10,990 --> 00:13:12,339
Yeah, right-o.
324
00:13:12,340 --> 00:13:14,439
Well, this is your compulsory
325
00:13:14,440 --> 00:13:16,993
last beer as a single man beer.
326
00:13:16,994 --> 00:13:18,592
(bottles popping)
327
00:13:18,593 --> 00:13:20,113
Cheers.
Cheers, mate.
328
00:13:21,810 --> 00:13:24,469
You know, we could go on to Gungellan,
329
00:13:24,470 --> 00:13:27,170
maybe pull a good sort at
the pub for old time's sake.
330
00:13:28,190 --> 00:13:29,040
I'm joking, mate.
331
00:13:31,582 --> 00:13:32,832
You're a mess, aren't ya?
332
00:13:34,470 --> 00:13:36,029
You reckon you'll sleep at all tonight?
333
00:13:36,030 --> 00:13:36,863
No, probably not.
334
00:13:36,864 --> 00:13:39,569
I keep doing the vows in my head.
335
00:13:39,570 --> 00:13:44,186
I get through Tess,
I take you as my wife, then nothing.
336
00:13:44,187 --> 00:13:46,439
Well,
just don't try to remember the whole thing.
337
00:13:46,440 --> 00:13:49,379
Just remember the next word,
then it'll flow.
338
00:13:49,380 --> 00:13:50,430
What's the next word?
339
00:13:52,510 --> 00:13:54,099
I.
340
00:13:54,100 --> 00:13:55,450
Maybe the next two words.
341
00:13:57,361 --> 00:13:59,611
(laughing)
342
00:14:02,080 --> 00:14:04,899
Nothing like it in the city, huh?
343
00:14:04,900 --> 00:14:05,733
Not really.
344
00:14:09,460 --> 00:14:10,660
I wish you were with me.
345
00:14:11,970 --> 00:14:14,259
It's so good having you here again.
346
00:14:14,260 --> 00:14:16,739
Come home, there's plenty of work to do.
347
00:14:16,740 --> 00:14:18,759
Plenty to do where I am.
348
00:14:18,760 --> 00:14:20,599
Not with your nose
buried in dusty old books.
349
00:14:20,600 --> 00:14:21,950
How long's that gonna last?
350
00:14:24,340 --> 00:14:25,389
I'm working with this guy
351
00:14:25,390 --> 00:14:27,239
who's into early Australian authors.
352
00:14:27,240 --> 00:14:29,239
I'm going back through piles of archives,
353
00:14:29,240 --> 00:14:31,579
trying to dig up diaries, letters,
354
00:14:31,580 --> 00:14:34,839
anything that sheds some
light on what they were thinking.
355
00:14:34,840 --> 00:14:37,332
You're really into it, aren't you?
356
00:14:37,333 --> 00:14:38,979
That's why I am good at it.
357
00:14:38,980 --> 00:14:40,279
Well,
I think you should explain it to Terry.
358
00:14:40,280 --> 00:14:42,269
I don't think he has a clue what you do.
359
00:14:42,270 --> 00:14:44,469
Terry doesn't want the details.
360
00:14:44,470 --> 00:14:47,009
I'm really enjoying myself,
I feel a bit awkward.
361
00:14:47,010 --> 00:14:48,886
Well, Luke talks about engines
way past midnight sometimes
362
00:14:48,887 --> 00:14:50,379
and I don't care.
363
00:14:50,380 --> 00:14:51,213
Past midnight?
364
00:14:53,350 --> 00:14:55,159
Is it serious, then?
365
00:14:55,160 --> 00:14:57,449
No, it's fun.
366
00:14:57,450 --> 00:14:58,909
And that's how it's meant to be, isn't it?
367
00:14:58,910 --> 00:15:00,660
Absolutely, Luke's good practice.
368
00:15:02,950 --> 00:15:04,559
What's that supposed to mean?
369
00:15:04,560 --> 00:15:06,739
Well you know,
he's a bit of a rough diamond.
370
00:15:06,740 --> 00:15:07,939
Like Terry?
371
00:15:07,940 --> 00:15:10,829
(Meg laughs)
(bottles clink)
372
00:15:10,830 --> 00:15:12,563
So if you ask me, you can do better.
373
00:15:13,610 --> 00:15:14,453
Did I ask you?
374
00:15:15,490 --> 00:15:17,159
You've said, what, 10 words to him?
375
00:15:17,160 --> 00:15:18,389
I'm not saying don't see him.
376
00:15:18,390 --> 00:15:20,317
Oh gee, thanks mum.
377
00:15:20,318 --> 00:15:21,618
I think my shoes are done.
378
00:15:24,728 --> 00:15:27,636
(door thudding)
379
00:15:27,637 --> 00:15:29,470
Hello, Sandra.
Hey.
380
00:15:31,870 --> 00:15:32,909
Found Harry going through
381
00:15:32,910 --> 00:15:34,760
some old photo albums this afternoon.
382
00:15:35,860 --> 00:15:37,363
Photos of a certain ex-wife.
383
00:15:39,490 --> 00:15:41,943
What,
you would've burned all those old photos?
384
00:15:41,944 --> 00:15:43,916
(chuckles) Yeah, I didn't think I had to.
385
00:15:43,917 --> 00:15:45,163
Not so sure now.
386
00:15:49,275 --> 00:15:51,357
Should I be worried?
387
00:15:51,358 --> 00:15:53,119
(downbeat music)
388
00:15:53,120 --> 00:15:54,820
Harry's crazy about you, Sandra.
389
00:15:57,470 --> 00:15:59,909
Yeah, he was with Liz for so long,
390
00:15:59,910 --> 00:16:01,979
that must mean something.
391
00:16:01,980 --> 00:16:04,503
Sandra, she's not here to claim Dad back.
392
00:16:08,470 --> 00:16:09,303
Thanks.
393
00:16:14,352 --> 00:16:16,224
(door thudding)
394
00:16:16,225 --> 00:16:18,321
(television clicking)
(stadium cheering)
395
00:16:18,322 --> 00:16:21,239
(insects chirping)
396
00:16:22,500 --> 00:16:24,200
Well, I met the punks in a suit.
397
00:16:25,230 --> 00:16:26,630
Bryce hasn't changed then?
398
00:16:27,550 --> 00:16:29,289
You had shocking taste in men, Liz.
399
00:16:29,290 --> 00:16:32,273
Ah, not all the time. (Laughs)
400
00:16:33,860 --> 00:16:36,059
And our sons have turned out rather well.
401
00:16:36,060 --> 00:16:37,489
Yeah, they did.
402
00:16:37,490 --> 00:16:40,439
Oh, talk to Alex for me, would you?
403
00:16:40,440 --> 00:16:43,499
I want my boys back, both of them.
404
00:16:43,500 --> 00:16:44,850
Well, I'll do what I can.
405
00:16:48,010 --> 00:16:49,760
I never meant to hurt you, Harry.
406
00:16:51,271 --> 00:16:52,104
I know that.
407
00:16:53,843 --> 00:16:56,593
(downbeat music)
408
00:17:02,878 --> 00:17:05,378
(owl hooting)
409
00:17:08,326 --> 00:17:10,049
What are you doing out here, spying?
410
00:17:10,050 --> 00:17:12,449
Of course I'm spying, what do you expect?
411
00:17:12,450 --> 00:17:14,499
I expect you to cut me a bit of slack.
412
00:17:14,500 --> 00:17:15,879
Sneaking around?
413
00:17:15,880 --> 00:17:17,619
Why all the secrecy, Harry?
414
00:17:17,620 --> 00:17:19,619
Why not just tell me straight out?
415
00:17:19,620 --> 00:17:21,829
Look, I'm talking to my ex-wife,
is that okay?
416
00:17:21,830 --> 00:17:23,963
Not in the middle of the night, no.
417
00:17:25,477 --> 00:17:27,209
Liz just needs some help with Alex,
that's all,
418
00:17:27,210 --> 00:17:29,039
end of story, I'm trying to avoid a scene.
419
00:17:29,040 --> 00:17:33,229
Don't, don't you brush me off like that,
Harry!
420
00:17:33,230 --> 00:17:35,369
Sandra, I will see who I wanna see.
421
00:17:35,370 --> 00:17:36,203
Now I love you,
422
00:17:36,204 --> 00:17:38,600
but don't act like you got
some kind of curfew on me.
423
00:17:42,124 --> 00:17:47,124
(upbeat music)
(birds twittering)
424
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
(door creaking)
425
00:18:05,016 --> 00:18:06,759
I thought you deserve something a bit more
426
00:18:06,760 --> 00:18:09,379
than a quick bowl of cereal
in the kitchen this morning.
427
00:18:09,380 --> 00:18:10,543
Oh wow.
428
00:18:13,330 --> 00:18:15,278
Everything's ticking over downstairs.
429
00:18:15,279 --> 00:18:16,696
Thank you, Meg.
430
00:18:18,377 --> 00:18:21,389
You know,
my mum used to bring me breakfast in bed
431
00:18:21,390 --> 00:18:23,963
when I was little on my birthday.
432
00:18:26,080 --> 00:18:28,232
She'll be watching today.
433
00:18:28,233 --> 00:18:31,640
(sentimental music)
434
00:18:31,641 --> 00:18:32,613
Claire, too.
435
00:18:35,420 --> 00:18:36,293
I'm sure of it.
436
00:18:40,420 --> 00:18:42,068
Anyway, help me eat this toast,
437
00:18:42,069 --> 00:18:44,299
otherwise I'll never fit into my dress.
438
00:18:44,300 --> 00:18:46,893
Okay.
(Tess giggles)
439
00:18:49,990 --> 00:18:53,327
Well, he's better than he was yesterday.
440
00:18:53,328 --> 00:18:54,909
The poultice is doing the trick.
441
00:18:54,910 --> 00:18:55,743
I reckon in about three hours,
442
00:18:55,744 --> 00:18:57,533
he'll be a much cheerier horse.
443
00:18:58,660 --> 00:18:59,909
Okay, can we use him this afternoon?
444
00:18:59,910 --> 00:19:01,915
He's part of the wedding ceremony.
445
00:19:01,916 --> 00:19:02,749
Fingers crossed.
446
00:19:02,750 --> 00:19:04,269
As long as the happy couple aren't planning
447
00:19:04,270 --> 00:19:06,779
to gallop off into the sunset on him.
448
00:19:06,780 --> 00:19:08,739
That reminds me,
we have to get at the honeymoon car.
449
00:19:08,740 --> 00:19:10,059
And we could fill it with balloons?
450
00:19:10,060 --> 00:19:11,711
Or shaving cream!
Oh.
451
00:19:11,712 --> 00:19:14,479
Just don't forget the
Vegemite on the door handles.
452
00:19:14,480 --> 00:19:16,522
And prawns in the glove box.
453
00:19:16,523 --> 00:19:18,189
Okay.
454
00:19:18,190 --> 00:19:19,790
All sounds a teeny bit juvenile.
455
00:19:20,970 --> 00:19:22,989
Oh yeah, well sure,
being juvenile keeps me young.
456
00:19:22,990 --> 00:19:24,683
Ah, keep practicing then.
457
00:19:26,280 --> 00:19:27,979
Yeah, I took a look into the kitchen,
458
00:19:27,980 --> 00:19:30,069
there's some nice smells in there.
459
00:19:30,070 --> 00:19:31,339
Is this a compliment?
460
00:19:31,340 --> 00:19:32,919
Though I could point
out that most of the guests
461
00:19:32,920 --> 00:19:34,479
at this wedding wouldn't know boccaccini
462
00:19:34,480 --> 00:19:36,689
from a slice of plastic cheddar,
but, you know.
463
00:19:36,690 --> 00:19:38,159
Half the guests at any wedding, babe,
464
00:19:38,160 --> 00:19:40,340
but keep those punches coming.
465
00:19:40,341 --> 00:19:41,969
Hm.
466
00:19:41,970 --> 00:19:43,520
You're that Dave, aren't you?
467
00:19:44,470 --> 00:19:45,562
The ex?
468
00:19:45,563 --> 00:19:47,263
Today must be tough on you.
469
00:19:48,720 --> 00:19:50,946
Perfectly relaxed about it.
470
00:19:50,947 --> 00:19:52,173
Time I got cleaned up.
471
00:19:55,124 --> 00:19:57,874
(doors thudding)
472
00:19:59,107 --> 00:19:59,940
(cattle mooing)
473
00:19:59,941 --> 00:20:01,469
You gonna tell Nick what she said?
474
00:20:01,470 --> 00:20:03,399
Well,
I can't say stuff like that about his mum,
475
00:20:03,400 --> 00:20:05,669
I just wanna forget about it and move on,
come on.
476
00:20:05,670 --> 00:20:08,968
Well, there are many
secrets in the world already,
477
00:20:08,969 --> 00:20:10,429
what's a couple more?
478
00:20:10,430 --> 00:20:12,930
Well,
sometimes there's good reason for secrets.
479
00:20:14,930 --> 00:20:16,499
You're not thinking
about accepting her offer?
480
00:20:16,500 --> 00:20:18,549
No, not for a second.
481
00:20:18,550 --> 00:20:21,559
Should've just dropped your
tea in her lap then and there.
482
00:20:21,560 --> 00:20:23,159
Liz has this trick.
483
00:20:23,160 --> 00:20:25,129
Every time we meet, she has this way
484
00:20:25,130 --> 00:20:28,619
of making me feel like I'm
something she stepped in.
485
00:20:28,620 --> 00:20:30,239
But you told her no?
486
00:20:30,240 --> 00:20:31,113
Very clearly.
487
00:20:32,420 --> 00:20:33,253
I think.
488
00:20:34,460 --> 00:20:36,839
Wonder what her plan B will be.
489
00:20:36,840 --> 00:20:37,929
Oh, great.
490
00:20:37,930 --> 00:20:39,159
Hey look, it's my job to worry.
491
00:20:39,160 --> 00:20:42,229
Your job, to have a wonderful time.
492
00:20:42,230 --> 00:20:45,669
Yeah, come on. (Clicks tongue)
493
00:20:45,670 --> 00:20:47,909
I think this is a best woman thing.
494
00:20:47,910 --> 00:20:50,319
I just wanted to check to
make sure everything's all right,
495
00:20:50,320 --> 00:20:51,629
you know.
496
00:20:51,630 --> 00:20:52,959
But later?
497
00:20:52,960 --> 00:20:55,719
You mean am I turning up to my own wedding?
498
00:20:55,720 --> 00:20:58,809
Yeah, no sudden offers to travel the world
499
00:20:58,810 --> 00:21:01,209
or run a farm in Siberia?
500
00:21:01,210 --> 00:21:02,523
Where's this coming from?
501
00:21:04,660 --> 00:21:08,823
Um, I don't know your mother well, but.
502
00:21:15,222 --> 00:21:17,919
(ominous music)
Here he is,
503
00:21:17,920 --> 00:21:19,913
my son on his wedding day.
504
00:21:21,090 --> 00:21:23,349
I know what you said to Tess.
505
00:21:23,350 --> 00:21:25,431
Well,
I hope she told you exactly what I offered.
506
00:21:25,432 --> 00:21:27,089
No, Tess didn't say a word to me about it.
507
00:21:27,090 --> 00:21:28,689
She's got enough to worry about.
508
00:21:28,690 --> 00:21:29,826
Well, then let me explain.
509
00:21:29,827 --> 00:21:31,289
I love Tess, Mum,
510
00:21:31,290 --> 00:21:34,118
and there's absolutely nothing
you can do to change that.
511
00:21:34,119 --> 00:21:36,679
I wouldn't want to...
I don't want you here.
512
00:21:36,680 --> 00:21:38,833
Not at the wedding, not ever.
513
00:21:39,821 --> 00:21:40,654
Nick.
514
00:21:41,660 --> 00:21:42,493
Nick.
515
00:21:43,711 --> 00:21:45,033
Nick, please!
516
00:21:49,740 --> 00:21:52,759
Poddy was fine yesterday,
followed me around for a while.
517
00:21:52,760 --> 00:21:54,799
Yeah, well, whatever it was killed it fast.
518
00:21:54,800 --> 00:21:57,059
Yeah, ants are over it already.
519
00:21:57,060 --> 00:22:00,023
Yeah, yeah, the ants are a worry.
520
00:22:00,863 --> 00:22:01,696
So what's going on?
521
00:22:01,697 --> 00:22:03,573
Something gonna run through the new lands?
522
00:22:03,574 --> 00:22:05,264
I wish it was that simple.
523
00:22:05,265 --> 00:22:07,815
Hey, this poddy,
has it had the run of the place?
524
00:22:08,770 --> 00:22:09,889
Spit it out.
525
00:22:09,890 --> 00:22:11,509
What are we dealing with?
526
00:22:11,510 --> 00:22:14,466
These ants didn't find
the lamb after it died,
527
00:22:14,467 --> 00:22:15,753
they killed it.
528
00:22:17,130 --> 00:22:18,879
How does an ant take down a lamb?
529
00:22:18,880 --> 00:22:20,143
Not one, thousands.
530
00:22:21,200 --> 00:22:22,750
Pretty sure these are fire ants
531
00:22:23,793 --> 00:22:25,463
and fire ants are big trouble.
532
00:22:26,570 --> 00:22:27,909
But the wedding's in a few hours.
533
00:22:27,910 --> 00:22:29,975
We can't shut Drover's down.
534
00:22:29,976 --> 00:22:31,799
Tess, I'm sorry,
fire ants are quarantinable.
535
00:22:31,800 --> 00:22:32,690
We've got no choice.
536
00:22:32,691 --> 00:22:33,959
Please tell me you're joking.
537
00:22:33,960 --> 00:22:36,769
Just relocating my
croutons would take all day.
538
00:22:36,770 --> 00:22:38,949
Fire ants,
aren't they only a problem in Queensland?
539
00:22:38,950 --> 00:22:40,299
Yeah, they must've come in with some feed.
540
00:22:40,300 --> 00:22:42,609
Have you brought some
feed in lately from interstate?
541
00:22:42,610 --> 00:22:45,279
I don't know, maybe?
542
00:22:45,280 --> 00:22:47,359
Right-o, we'll have to search,
there'll be a nest,
543
00:22:47,360 --> 00:22:48,929
anywhere that poddy lamb could've wandered.
544
00:22:48,930 --> 00:22:50,199
So what do we do, postpone?
545
00:22:50,200 --> 00:22:51,070
Please no, Meg.
546
00:22:51,071 --> 00:22:52,659
We're talking about a few ants,
547
00:22:52,660 --> 00:22:53,909
are you being anal retentive,
548
00:22:53,910 --> 00:22:56,129
or is this to do with a
certain failed relationship.
549
00:22:56,130 --> 00:22:58,489
Oh yeah,
nice time to bring that up, cookie.
550
00:22:58,490 --> 00:23:01,869
And that didn't fail, by the way,
it was a great success
551
00:23:01,870 --> 00:23:03,249
'til it stopped.
552
00:23:03,250 --> 00:23:06,269
Okay look, hang on,
I know we have to quarantine,
553
00:23:06,270 --> 00:23:08,489
but what if we hadn't
told you about the lamb?
554
00:23:08,490 --> 00:23:09,772
What if...
Ow!
555
00:23:09,773 --> 00:23:11,379
Ow, they're biting me!
556
00:23:11,380 --> 00:23:12,917
Get, get them off me!
557
00:23:12,918 --> 00:23:13,833
Stand still, stop swatting them!
558
00:23:13,834 --> 00:23:15,470
They are swatting themselves!
559
00:23:15,471 --> 00:23:19,804
You'll set them off!
Ow, my legs are burning, ow!
560
00:23:21,604 --> 00:23:22,787
(dramatic music)
561
00:23:22,788 --> 00:23:23,929
Meg, who put all these palms in?
562
00:23:23,930 --> 00:23:25,704
Oh, Jodi got them at a bargain price.
563
00:23:25,705 --> 00:23:28,692
Oh.
(pot clatters)
564
00:23:28,693 --> 00:23:29,603
Nest of fire ants.
565
00:23:30,630 --> 00:23:31,463
Not happy.
566
00:23:32,298 --> 00:23:33,439
Oh boy, they could be everywhere.
567
00:23:33,440 --> 00:23:35,093
We've got some work to do, kids.
568
00:23:37,391 --> 00:23:40,077
(groans) Hurts like hell.
569
00:23:40,078 --> 00:23:41,799
How am I gonna cook like this?
570
00:23:41,800 --> 00:23:42,919
We'll find someone.
571
00:23:42,920 --> 00:23:44,379
Is there a restaurant in Gungellan?
572
00:23:44,380 --> 00:23:45,549
Yeah, there's a pub.
573
00:23:45,550 --> 00:23:47,189
There's nothing to worry about.
574
00:23:47,190 --> 00:23:49,084
I'm happy to take on the cooking.
575
00:23:49,085 --> 00:23:51,019
I did the catering here for 20 years,
576
00:23:51,020 --> 00:23:52,139
what's one more day?
577
00:23:52,140 --> 00:23:54,979
Have you ever done crab
and avocado with a berry jus?
578
00:23:54,980 --> 00:23:57,183
Seafood cocktails, very nice, no problem.
579
00:23:58,260 --> 00:24:00,569
Don't worry, I draw the line at party pies.
580
00:24:00,570 --> 00:24:01,403
This is fate.
581
00:24:03,120 --> 00:24:06,070
I'm marrying a Ryan and I
have to go to Killarney to do it.
582
00:24:07,233 --> 00:24:09,849
(chair clatters)
583
00:24:09,850 --> 00:24:11,059
Yep, same time, that's right.
584
00:24:11,060 --> 00:24:12,699
Just take the turn off
to Killarney instead,
585
00:24:12,700 --> 00:24:14,619
you can't miss the panicking bridesmaids.
586
00:24:14,620 --> 00:24:15,453
Bye.
587
00:24:15,454 --> 00:24:16,979
Not panicking yet, we can do this.
588
00:24:16,980 --> 00:24:18,599
But I've only called
about 20 of the guests.
589
00:24:18,600 --> 00:24:20,589
It's okay,
Craig's making a sign for the front gate,
590
00:24:20,590 --> 00:24:22,139
and he's photocopying little maps.
591
00:24:22,140 --> 00:24:23,130
Terry's coming to get the tables
592
00:24:23,131 --> 00:24:24,779
after he picks up Charlotte.
593
00:24:24,780 --> 00:24:25,899
Harry's workers are going flat out,
594
00:24:25,900 --> 00:24:28,029
and Sandra's pulled out
the Ryan family organza.
595
00:24:28,030 --> 00:24:30,069
Oh great,
now I'm seeing my groom on our wedding day.
596
00:24:30,070 --> 00:24:31,359
One disaster after another.
597
00:24:31,360 --> 00:24:33,859
Look, shouldn't you be having
a bath or doing your hair?
598
00:24:33,860 --> 00:24:35,869
How can I have a bath when
the happiest day of my life
599
00:24:35,870 --> 00:24:36,913
is out of control?
600
00:24:38,210 --> 00:24:40,392
Morning.
(door thuds)
601
00:24:40,393 --> 00:24:41,539
Heard you had a pest problem.
602
00:24:41,540 --> 00:24:43,185
Yeah, fire ants, thanks for coming over.
603
00:24:43,186 --> 00:24:44,706
I wasn't talking about the ants.
604
00:24:44,707 --> 00:24:46,139
Oh.
I spoke to Mum.
605
00:24:46,140 --> 00:24:47,903
She won't be coming to the wedding.
606
00:24:48,761 --> 00:24:50,809
But you weren't meant to know.
607
00:24:50,810 --> 00:24:52,579
You don't have to put up with her.
608
00:24:52,580 --> 00:24:55,063
Let's shift this gear,
let's go get married.
609
00:24:58,357 --> 00:24:59,856
Yeah.
610
00:24:59,857 --> 00:25:02,696
Keep it coming, over here, love.
611
00:25:02,697 --> 00:25:05,114
(chattering)
612
00:25:08,109 --> 00:25:08,942
Hey.
613
00:25:08,943 --> 00:25:10,999
I've just been talking to
your mother on the phone.
614
00:25:11,000 --> 00:25:13,053
There's not much else to do around here,
is there?
615
00:25:14,773 --> 00:25:16,879
Look, I don't know exactly
what happened with you and Liz.
616
00:25:16,880 --> 00:25:19,562
Well Dad,
maybe you should talk to Tess about it.
617
00:25:19,563 --> 00:25:21,349
You know,
whatever you think of your mother,
618
00:25:21,350 --> 00:25:23,949
just remember she's the one who raised you,
all right?
619
00:25:23,950 --> 00:25:26,019
She did everything for you.
620
00:25:26,020 --> 00:25:28,539
I mean, she's part of you
whether you like it or not.
621
00:25:28,540 --> 00:25:29,790
She still loves you both.
622
00:25:31,030 --> 00:25:34,279
So you can shut her out,
but you can never change that.
623
00:25:34,280 --> 00:25:35,847
Why are you defending her?
624
00:25:35,848 --> 00:25:36,939
You hate her, too.
625
00:25:36,940 --> 00:25:38,543
No, I don't hate Liz.
626
00:25:39,813 --> 00:25:41,878
I got over that ages ago.
627
00:25:41,879 --> 00:25:44,629
(downbeat music)
628
00:25:55,295 --> 00:25:58,045
(birds chirping)
629
00:26:00,093 --> 00:26:00,926
Oh.
630
00:26:02,580 --> 00:26:04,589
Oh boy, we are so late.
631
00:26:04,590 --> 00:26:06,879
Mum is flat out with the food.
632
00:26:06,880 --> 00:26:08,359
Maybe a ponytail would be the go.
633
00:26:08,360 --> 00:26:09,379
No, we'll fly with the lights out,
634
00:26:09,380 --> 00:26:10,755
bride's gotta have big hair.
635
00:26:10,756 --> 00:26:11,706
Yeah.
Okay.
636
00:26:11,707 --> 00:26:12,905
Oh!
Come on.
637
00:26:12,906 --> 00:26:14,885
It's your wedding day.
638
00:26:14,886 --> 00:26:16,809
Aw, this is gonna be so special.
639
00:26:16,810 --> 00:26:18,119
Yeah, and you're never gonna forget it.
640
00:26:18,120 --> 00:26:19,679
You know what, it shouldn't be like this.
641
00:26:19,680 --> 00:26:21,949
I hate family feuds and
that's what I'm marrying into.
642
00:26:21,950 --> 00:26:23,149
You are marrying a Ryan.
643
00:26:23,150 --> 00:26:24,439
Yeah, but feuds mess with a family,
644
00:26:24,440 --> 00:26:25,709
they're with you every day.
645
00:26:25,710 --> 00:26:27,039
Especially Christmas Day.
646
00:26:27,040 --> 00:26:28,379
Yeah,
but if Liz doesn't come to this wedding,
647
00:26:28,380 --> 00:26:30,139
then she'll always feel left out.
648
00:26:30,140 --> 00:26:33,089
Some mothers make bad
decisions and then they pay for it.
649
00:26:33,090 --> 00:26:35,089
I'm sorry, there's something I forgot.
650
00:26:35,090 --> 00:26:35,923
What no, Tess,
651
00:26:35,924 --> 00:26:37,009
I have a million things
to do with your head.
652
00:26:37,010 --> 00:26:38,729
Now and when you dress.
653
00:26:38,730 --> 00:26:39,741
I'll be back soon.
What?
654
00:26:39,742 --> 00:26:43,629
Tess wait!
Are you out of your mind?
655
00:26:43,630 --> 00:26:45,056
(sighing)
Do my hair.
656
00:26:45,057 --> 00:26:47,173
All right, spray, spray.
Spray.
657
00:26:48,340 --> 00:26:51,090
(engine rumbles)
658
00:26:53,280 --> 00:26:55,209
Glad you haven't left yet.
659
00:26:55,210 --> 00:26:58,479
You were very restrained with me yesterday,
Tess.
660
00:26:58,480 --> 00:27:00,496
Anything you want to say to me now,
I deserve it.
661
00:27:00,497 --> 00:27:02,043
No, that's not why I'm here.
662
00:27:04,920 --> 00:27:06,223
I want to apologize.
663
00:27:07,930 --> 00:27:09,630
Look after Nick for me, would you?
664
00:27:10,490 --> 00:27:13,133
You love him now, try to love him always.
665
00:27:14,120 --> 00:27:15,799
Liz, you have to come to the wedding.
666
00:27:15,800 --> 00:27:17,639
No, I don't think I can do that, Tess.
667
00:27:17,640 --> 00:27:20,239
Well, whatever Nick said,
he wants you to be there.
668
00:27:20,240 --> 00:27:22,833
Well, Nick was fairly specific.
669
00:27:23,880 --> 00:27:25,049
This is partly my fault.
670
00:27:25,050 --> 00:27:26,639
With my attitude towards
you over the years,
671
00:27:26,640 --> 00:27:28,543
I helped set things up for this day.
672
00:27:29,460 --> 00:27:30,450
This mess.
673
00:27:30,451 --> 00:27:31,869
No, no it's my fault.
674
00:27:31,870 --> 00:27:33,740
Liz...
If my own sons
675
00:27:34,850 --> 00:27:35,833
can't forgive me.
676
00:27:37,540 --> 00:27:39,609
Come to the wedding.
(gentle music)
677
00:27:39,610 --> 00:27:40,563
Please, Liz.
678
00:27:41,580 --> 00:27:42,780
Magic things can happen.
679
00:27:44,700 --> 00:27:45,550
You're so kind.
680
00:27:48,854 --> 00:27:51,521
But I know when I'm not welcome.
681
00:28:04,594 --> 00:28:08,094
(lively orchestral music)
682
00:28:10,041 --> 00:28:12,458
(chattering)
683
00:28:21,559 --> 00:28:23,447
Any slower we'll stop.
684
00:28:23,448 --> 00:28:24,420
It hurts, you know.
685
00:28:24,421 --> 00:28:25,789
Now, cheer up, or you're out in the back
686
00:28:25,790 --> 00:28:26,623
with the hired help.
687
00:28:26,624 --> 00:28:28,203
Hired help, like the vet?
688
00:28:28,204 --> 00:28:29,037
Oh, yeah, nice.
689
00:28:29,038 --> 00:28:30,167
Here we go.
Oh god.
690
00:28:31,250 --> 00:28:33,000
Don't mind if I do.
Excuse me.
691
00:28:48,010 --> 00:28:48,960
How late is this?
692
00:28:50,060 --> 00:28:51,266
Where is she?
693
00:28:51,267 --> 00:28:55,690
Mate, the ants, catering,
hair bizzo, she's coming.
694
00:28:56,889 --> 00:28:58,639
Well, I think she is.
695
00:29:04,280 --> 00:29:06,165
Jodi tells me you've been reading diaries.
696
00:29:06,166 --> 00:29:08,359
Ah, just some dusty old books.
697
00:29:08,360 --> 00:29:11,159
Come on, Meg,
you never tell me anything you're doing.
698
00:29:11,160 --> 00:29:12,399
You never talk about the truck stop.
699
00:29:12,400 --> 00:29:14,709
You always say it's
just oil and hamburgers.
700
00:29:14,710 --> 00:29:15,543
Well, it is.
701
00:29:16,620 --> 00:29:18,229
Why didn't you tell me your mechanic
702
00:29:18,230 --> 00:29:19,380
was seeing my daughter?
703
00:29:20,604 --> 00:29:22,629
I was keeping my eye on them.
704
00:29:22,630 --> 00:29:24,029
Yeah, you'll tell me when she gets pregnant
705
00:29:24,030 --> 00:29:26,019
and moves to the Northern Territory,
won't you?
706
00:29:26,020 --> 00:29:27,169
All jokes aside, Meg,
707
00:29:27,170 --> 00:29:28,629
we do live a long way from each other
708
00:29:28,630 --> 00:29:30,900
and we gotta more of an effort, eh?
709
00:29:34,023 --> 00:29:35,383
All right, Terry.
710
00:29:36,570 --> 00:29:39,269
We'll talk, all the details.
711
00:29:39,270 --> 00:29:40,103
Done.
712
00:29:41,190 --> 00:29:43,379
What do you like on 19th
century Australian poets?
713
00:29:43,380 --> 00:29:45,154
What do you like on
automatic transmissions?
714
00:29:45,155 --> 00:29:46,619
(laughing)
715
00:29:46,620 --> 00:29:47,807
See you later.
716
00:29:50,867 --> 00:29:52,553
What's going on here?
717
00:29:54,340 --> 00:29:55,773
That's what I'd like to know.
718
00:29:58,164 --> 00:30:00,709
I don't suppose we have
time to paint my toenails?
719
00:30:00,710 --> 00:30:02,058
We'll be lucky if we get to lipstick.
720
00:30:02,059 --> 00:30:03,559
Ow!
721
00:30:03,560 --> 00:30:04,579
I need a miracle.
722
00:30:04,580 --> 00:30:06,163
Five minutes, go.
723
00:30:07,310 --> 00:30:08,469
How did it go with Liz?
724
00:30:08,470 --> 00:30:09,679
Who says I was with Liz?
725
00:30:09,680 --> 00:30:11,969
That's what you do, Tess,
you can't leave misery alone.
726
00:30:11,970 --> 00:30:13,563
Liz isn't misery, she's just a mother.
727
00:30:13,564 --> 00:30:15,909
(sighs) It's okay, you're back now.
728
00:30:15,910 --> 00:30:17,610
We'll look after you from here on.
729
00:30:19,531 --> 00:30:20,364
Hoo.
730
00:30:21,592 --> 00:30:24,509
(birds twittering)
731
00:30:27,644 --> 00:30:31,144
(lively orchestral music)
732
00:30:34,530 --> 00:30:37,306
Start of the Ryan empire, mate.
733
00:30:37,307 --> 00:30:38,939
How does it feel?
734
00:30:38,940 --> 00:30:41,379
I'll be happier once the empress arrives.
735
00:30:41,380 --> 00:30:42,377
She's coming.
736
00:30:51,635 --> 00:30:53,218
You look amazing.
737
00:30:56,073 --> 00:30:57,263
Amazing is good.
738
00:30:58,430 --> 00:30:59,753
I think I can do amazing.
739
00:31:01,290 --> 00:31:02,183
You ready?
740
00:31:05,890 --> 00:31:07,043
Thank you, Stevie.
741
00:31:08,330 --> 00:31:09,390
We made it, huh?
742
00:31:10,666 --> 00:31:11,749
We made it.
743
00:31:21,495 --> 00:31:22,328
It's time.
744
00:31:33,031 --> 00:31:34,114
Here we go.
745
00:31:37,953 --> 00:31:41,703
(wedding processional music)
746
00:32:42,572 --> 00:32:44,739
(sobbing)
747
00:33:00,780 --> 00:33:01,913
Please, be seated.
748
00:33:04,550 --> 00:33:07,603
Welcome to the marriage of Nick and Tess.
749
00:33:12,610 --> 00:33:14,199
Therefore, if anyone here
750
00:33:14,200 --> 00:33:16,459
knows any reason why Nick and Tess
751
00:33:16,460 --> 00:33:19,199
should not be lawfully joined in marriage
752
00:33:19,200 --> 00:33:22,463
let them speak now, or forever be silent.
753
00:33:32,570 --> 00:33:36,019
Tess and Nick, before you make your vows,
754
00:33:36,020 --> 00:33:39,489
I am bound to remind you that
marriage is a full commitment
755
00:33:39,490 --> 00:33:42,673
of a man to a woman and a woman to a man.
756
00:33:43,680 --> 00:33:46,999
It is made to the exclusion of all others
757
00:33:47,000 --> 00:33:49,673
and is entered into as a bond for life.
758
00:33:50,810 --> 00:33:51,643
Nick.
759
00:33:56,150 --> 00:34:00,043
Tess McLeod, I take you as my wife.
760
00:34:05,440 --> 00:34:06,983
I pledge my life,
761
00:34:07,950 --> 00:34:08,783
my body,
762
00:34:09,830 --> 00:34:12,643
my heart and soul from this mument forward.
763
00:34:13,890 --> 00:34:18,890
No drought, no famine,
no sickness will break this bond
764
00:34:19,612 --> 00:34:24,612
until death,
we will be joined as one with the land.
765
00:34:31,220 --> 00:34:32,053
Nick Ryan.
766
00:34:34,520 --> 00:34:35,960
I take you as
767
00:34:36,850 --> 00:34:37,683
my husband.
768
00:34:40,600 --> 00:34:42,603
For you, there is no more rain,
769
00:34:44,200 --> 00:34:45,693
for I am your shelter.
770
00:34:47,820 --> 00:34:49,763
For you, there is no more pain,
771
00:34:51,890 --> 00:34:53,353
for I am your comfort.
772
00:34:55,500 --> 00:34:57,573
For you, there is no more cold,
773
00:34:59,930 --> 00:35:01,893
for I am your warmth.
774
00:35:05,553 --> 00:35:07,403
From this mument forward,
775
00:35:09,230 --> 00:35:10,783
though we are two bodies,
776
00:35:12,120 --> 00:35:13,330
we are one soul,
777
00:35:15,047 --> 00:35:15,880
one heart.
778
00:35:19,423 --> 00:35:20,817
This is my vow.
779
00:35:24,835 --> 00:35:27,085
(giggling)
780
00:35:35,900 --> 00:35:40,043
With this ring, Tess, I bind myself to you.
781
00:35:48,580 --> 00:35:53,513
With this ring, Nick, I bind myself to you.
782
00:36:00,765 --> 00:36:05,765
It's stuck. (Laughs)
783
00:36:05,800 --> 00:36:06,929
There we are.
784
00:36:06,930 --> 00:36:09,509
Friends, with great pleasure,
785
00:36:09,510 --> 00:36:13,533
I pronounce Nick and Tess husband and wife.
786
00:36:13,534 --> 00:36:14,532
(laughing)
787
00:36:14,533 --> 00:36:16,232
I guess I'll call you wifey now.
788
00:36:18,778 --> 00:36:21,680
(guests cheering)
789
00:36:21,681 --> 00:36:26,681
(guests applauding)
(triumphant music)
790
00:36:53,713 --> 00:36:55,911
(laughing)
791
00:36:55,912 --> 00:36:57,514
Woo!
Woo!
792
00:36:57,515 --> 00:36:59,765
(laughing)
793
00:37:03,089 --> 00:37:06,172
(lively dance music)
794
00:37:09,210 --> 00:37:11,549
He's by far the greatest player in the AFL.
795
00:37:11,550 --> 00:37:12,879
Oh look, nobody with breasts
796
00:37:12,880 --> 00:37:14,396
has said anything sensible
about football in 200 years.
797
00:37:14,397 --> 00:37:16,009
Well, nobody with goolies
798
00:37:16,010 --> 00:37:18,449
has said anything as
sexist as that in 200 years.
799
00:37:18,450 --> 00:37:19,979
Stick around, the day's young.
800
00:37:19,980 --> 00:37:22,084
Here's to Meg, watch your legs.
801
00:37:22,085 --> 00:37:23,342
Congratulations, Tess.
802
00:37:23,343 --> 00:37:25,344
Thank you, Harry, thank you.
803
00:37:25,345 --> 00:37:26,956
Hey, congratulations.
804
00:37:26,957 --> 00:37:29,085
Couldn't be happier for the both of you.
805
00:37:29,086 --> 00:37:31,023
♪ Hopeless case ♪
806
00:37:31,024 --> 00:37:34,376
♪ And you're a reckless waste ♪
807
00:37:34,377 --> 00:37:36,932
♪ I'm a hopeless case ♪
808
00:37:36,933 --> 00:37:38,973
Back in a sec.
Hello.
809
00:37:40,140 --> 00:37:41,359
Hi, thank you.
810
00:37:41,360 --> 00:37:43,021
Hi.
811
00:37:43,022 --> 00:37:45,282
♪ Kiss me now ♪
812
00:37:45,283 --> 00:37:47,799
♪ What's your haste ♪
813
00:37:47,800 --> 00:37:48,895
♪ 'Cause I'm a hopeless case ♪
814
00:37:48,896 --> 00:37:49,729
Mum.
815
00:37:52,022 --> 00:37:54,605
♪ Kiss me now ♪
816
00:37:55,803 --> 00:37:57,549
One, two, three.
817
00:37:57,550 --> 00:37:58,383
Woo!
818
00:38:00,961 --> 00:38:04,294
Are we gonna have a dance, huh, come on.
819
00:38:05,350 --> 00:38:06,183
Hey.
820
00:38:07,250 --> 00:38:09,019
Your mother's here.
821
00:38:09,020 --> 00:38:10,020
You talk to her yet?
822
00:38:12,450 --> 00:38:16,893
You know,
the best argument in Liz's defense is you.
823
00:38:18,760 --> 00:38:19,819
'Cause all those years ago,
824
00:38:19,820 --> 00:38:21,729
you were nothing but a problem.
825
00:38:21,730 --> 00:38:23,779
And she could've made that
problem go away real easy,
826
00:38:23,780 --> 00:38:25,319
but she didn't.
827
00:38:25,320 --> 00:38:27,859
She wanted you, Alex, she had you.
828
00:38:27,860 --> 00:38:29,349
And then the lies start.
829
00:38:29,350 --> 00:38:32,649
Yeah, well, I've told a few lies myself.
830
00:38:32,650 --> 00:38:34,489
I just hope Rose doesn't end up hating me
831
00:38:34,490 --> 00:38:36,436
as much as you hate your mother.
832
00:38:36,437 --> 00:38:38,871
♪ Reckless waste ♪
833
00:38:38,872 --> 00:38:41,980
♪ I'm a hopeless case ♪
834
00:38:41,981 --> 00:38:42,814
♪ Kiss me now ♪
835
00:38:42,815 --> 00:38:43,939
What I did
836
00:38:43,940 --> 00:38:46,039
came out of a few years
of misunderstanding,
837
00:38:46,040 --> 00:38:51,040
a few sharp words,
a few months of, all right, jealousy.
838
00:38:52,634 --> 00:38:55,413
What you and Tess
just did is for a lifetime.
839
00:38:56,970 --> 00:38:58,770
That was very beautiful, my darling.
840
00:39:00,490 --> 00:39:01,689
It's as if I've been in another world
841
00:39:01,690 --> 00:39:04,329
and I suddenly saw you
and Tess as you really are.
842
00:39:04,330 --> 00:39:06,013
I saw what you give each other.
843
00:39:08,943 --> 00:39:10,658
I'm glad you were there.
844
00:39:10,659 --> 00:39:11,826
Oh, so am I.
845
00:39:13,240 --> 00:39:14,549
I'm sorry I butted in.
846
00:39:14,550 --> 00:39:16,450
I make such a mess of things, don't I?
847
00:39:17,813 --> 00:39:19,399
I better go.
848
00:39:19,400 --> 00:39:20,700
There's one other thing.
849
00:39:26,493 --> 00:39:30,279
Mum.
(gentle music)
850
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
You leaving?
851
00:39:36,384 --> 00:39:39,051
I can't keep saying I'm sorry.
852
00:39:40,200 --> 00:39:42,333
Not if you turn your back every time.
853
00:39:47,490 --> 00:39:48,323
Alex.
854
00:39:53,861 --> 00:39:55,663
Alex.
I love you, Mum.
855
00:39:55,664 --> 00:39:57,164
Oh, darling, oh.
856
00:40:00,226 --> 00:40:01,717
Oh, my son.
857
00:40:01,718 --> 00:40:02,706
I missed you.
858
00:40:02,707 --> 00:40:05,789
(laughs) Have you?
859
00:40:07,446 --> 00:40:09,249
(sighing)
860
00:40:09,250 --> 00:40:11,209
Okay, drinks, all around.
Yes.
861
00:40:11,210 --> 00:40:12,043
The car, we have to do the honeymoon car,
862
00:40:12,044 --> 00:40:14,309
you know, balloons, shaving cream.
863
00:40:14,310 --> 00:40:15,449
Confetti in the air conditioner.
864
00:40:15,450 --> 00:40:17,229
Yeah, where is it, it was on the list.
865
00:40:17,230 --> 00:40:18,429
It's hidden up the road.
866
00:40:18,430 --> 00:40:19,709
Nick and Tess, they do a bit exit,
867
00:40:19,710 --> 00:40:20,999
then they get the car later.
868
00:40:21,000 --> 00:40:23,429
It's our job to protect it, sorry.
869
00:40:23,430 --> 00:40:24,509
Oh, unless you wanna bribe Craig
870
00:40:24,510 --> 00:40:26,215
with sexual favors.
871
00:40:26,216 --> 00:40:28,643
(laughs) Mate.
872
00:40:28,644 --> 00:40:32,322
No time, but thanks.
873
00:40:32,323 --> 00:40:35,240
♪ Come on, kiss me ♪
874
00:40:37,343 --> 00:40:38,483
Liz.
875
00:40:38,484 --> 00:40:41,234
(downbeat music)
876
00:40:52,753 --> 00:40:54,929
Now, I'm pretty sure bridesmaids' duties
877
00:40:54,930 --> 00:40:57,109
do not include putting a
bridle on a grumpy horse
878
00:40:57,110 --> 00:40:58,809
and wrestling it for a half an hour.
879
00:40:58,810 --> 00:41:00,179
It wasn't on my list.
880
00:41:00,180 --> 00:41:01,789
But anyways, anyone check the brew's leg?
881
00:41:01,790 --> 00:41:02,623
That's Dave's job.
882
00:41:02,624 --> 00:41:04,058
Where did he get to, anyway?
883
00:41:04,059 --> 00:41:04,892
I don't know.
884
00:41:04,893 --> 00:41:06,469
He and Kirsty have been
snapping at each other all day.
885
00:41:06,470 --> 00:41:07,609
He's probably tied her up
886
00:41:07,610 --> 00:41:08,989
and locked her in a cupboard by now.
887
00:41:08,990 --> 00:41:09,903
Or worse.
888
00:41:11,278 --> 00:41:13,695
(rock music)
889
00:41:17,960 --> 00:41:18,793
What's up?
890
00:41:21,440 --> 00:41:22,899
Or worse.
891
00:41:22,900 --> 00:41:23,733
Oh!
892
00:41:28,750 --> 00:41:30,419
I don't understand,
she had the wrong birds,
893
00:41:30,420 --> 00:41:33,847
she had the wrong food,
she had the wrong ideas.
894
00:41:34,813 --> 00:41:37,230
What'd she do so right, Jode?
895
00:41:37,231 --> 00:41:39,148
Oh, come on, come on.
896
00:41:42,110 --> 00:41:43,729
You've been getting about.
897
00:41:43,730 --> 00:41:46,342
Well, you know,
father of the groom and all that.
898
00:41:46,343 --> 00:41:48,409
I see the mother of the
groom made it after all.
899
00:41:48,410 --> 00:41:50,049
Yeah, which is for the best.
900
00:41:50,050 --> 00:41:52,623
Hm, and you've had time for another chat?
901
00:41:56,120 --> 00:41:57,479
You and Liz are a real pair.
902
00:41:57,480 --> 00:41:58,630
Just drop it, Sandra.
903
00:42:03,400 --> 00:42:04,437
Okay everyone, ready?
904
00:42:04,438 --> 00:42:05,688
Yeah!
905
00:42:07,179 --> 00:42:08,545
Oh!
906
00:42:08,546 --> 00:42:10,312
In you go.
907
00:42:10,313 --> 00:42:12,119
Thanks, mate.
908
00:42:12,120 --> 00:42:14,870
(group cheering)
909
00:42:16,209 --> 00:42:21,209
♪ Peace, peace at last ♪
910
00:42:21,693 --> 00:42:25,420
♪ Love blurs ♪
911
00:42:25,421 --> 00:42:26,397
♪ Love blurs my eyes ♪
912
00:42:26,398 --> 00:42:28,207
(crowd applauding)
913
00:42:28,208 --> 00:42:33,208
♪ And my heart is in your hands ♪
914
00:42:33,900 --> 00:42:37,201
♪ No more yearning ♪
915
00:42:37,202 --> 00:42:38,571
♪ No more fears ♪
916
00:42:38,572 --> 00:42:40,133
Did we agree that you could drive?
917
00:42:40,134 --> 00:42:41,884
Oh, do you wanna start an argument now?
918
00:42:41,885 --> 00:42:42,718
Oh.
919
00:42:44,207 --> 00:42:45,601
Walk on.
Bye.
920
00:42:45,602 --> 00:42:47,926
Bye. (Clicks tongue)
921
00:42:47,927 --> 00:42:49,797
♪ No more yearning ♪
922
00:42:49,798 --> 00:42:51,560
Bye!
(crowd cheers)
923
00:42:51,561 --> 00:42:53,178
♪ No more tears ♪
924
00:42:53,179 --> 00:42:58,179
♪ Oh safe harbor of my home ♪
925
00:42:59,726 --> 00:43:01,839
♪ Oh safe harbor ♪
926
00:43:01,840 --> 00:43:04,116
Did I tell you I'm a very happy woman?
927
00:43:04,117 --> 00:43:05,450
Maybe eight times.
928
00:43:05,451 --> 00:43:07,102
Oh. (Giggles)
929
00:43:07,103 --> 00:43:08,919
Where's the car?
930
00:43:08,920 --> 00:43:10,689
Should be just up here.
931
00:43:10,690 --> 00:43:12,999
Craig and Luke were looking after it.
932
00:43:13,000 --> 00:43:15,399
Keeping it safe from wedding vandals.
933
00:43:15,400 --> 00:43:17,368
Craig and Luke?
Yeah.
934
00:43:17,369 --> 00:43:18,202
Mm.
935
00:43:20,580 --> 00:43:21,840
Nice plan, Nick!
936
00:43:23,640 --> 00:43:24,851
(Nick chuckles)
937
00:43:24,852 --> 00:43:26,877
Why don't we just keep going?
938
00:43:28,088 --> 00:43:29,505
To Fiji?
Yeah!
939
00:43:30,764 --> 00:43:32,363
Fiji it is.
Okay!
940
00:43:32,364 --> 00:43:33,532
(laughing)
941
00:43:33,533 --> 00:43:36,580
♪ No more tears ♪
942
00:43:36,581 --> 00:43:41,581
♪ Oh safe harbor of my home ♪
943
00:43:42,936 --> 00:43:46,603
♪ Oh safe harbor of our own ♪
944
00:43:55,868 --> 00:44:00,868
♪ No more yearning, no more fears ♪
945
00:44:02,538 --> 00:44:07,538
♪ For you have brought me home ♪
946
00:44:08,528 --> 00:44:13,528
♪ No more yearning, no more tears ♪
947
00:44:14,971 --> 00:44:19,971
♪ Oh safe harbor of my home ♪
948
00:44:21,372 --> 00:44:25,039
♪ Oh safe harbor of our own ♪
949
00:44:38,196 --> 00:44:41,113
(thunder crashing)
66307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.