All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E26 - This Moment Forward.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,197 Previously on "McLeod's Daughters." 2 00:00:07,910 --> 00:00:08,979 Oh. 3 00:00:08,980 --> 00:00:11,873 Teresa Charlotte McLeod, 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,139 will you marry me? 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,749 (upbeat music) 6 00:00:17,750 --> 00:00:18,819 Yes. 7 00:00:18,820 --> 00:00:19,770 You asked your mum. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,760 Yeah, yeah, I didn't wanna say anything before. 9 00:00:23,761 --> 00:00:25,850 I was a bit afraid she might not wanna come. 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,729 Well, that's great. 11 00:00:27,730 --> 00:00:29,779 It really is, I think it's fantastic. 12 00:00:29,780 --> 00:00:32,769 Nick needs someone stable, somebody sensible. 13 00:00:32,770 --> 00:00:33,763 Five years? 14 00:00:35,190 --> 00:00:36,679 Let's face it, you've never committed to anything 15 00:00:36,680 --> 00:00:38,630 for longer than five minutes, have you? 16 00:00:40,248 --> 00:00:42,333 Now, if you really care about Nick, 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,070 you won't let this go any further. 18 00:00:49,579 --> 00:00:52,599 (gentle orchestral music) (birds chirping) 19 00:00:52,600 --> 00:00:53,433 Tess? 20 00:00:54,780 --> 00:00:56,043 I take you as my wife. 21 00:01:02,710 --> 00:01:03,991 You've forgotten already? 22 00:01:03,992 --> 00:01:05,989 Oh, I knew it yesterday. 23 00:01:05,990 --> 00:01:07,049 It doesn't look good if I have to prompt you 24 00:01:07,050 --> 00:01:08,989 on your vows, Nick, you have to practice. 25 00:01:08,990 --> 00:01:11,119 I knew it 10 minutes ago, I just went blank. 26 00:01:11,120 --> 00:01:14,073 Well, maybe we should practice some of the other stuff. 27 00:01:15,049 --> 00:01:15,882 Like. 28 00:01:17,436 --> 00:01:18,283 All right, rehearsal's over. 29 00:01:18,284 --> 00:01:20,769 I've got a kilometer of silk ribbon to get up. 30 00:01:20,770 --> 00:01:22,599 Oh, you don't have to do this, Meg, you're a guest. 31 00:01:22,600 --> 00:01:24,969 Oh, a bit of decorating's no trouble, 32 00:01:24,970 --> 00:01:26,949 since you got your city friend to do the catering. 33 00:01:26,950 --> 00:01:28,709 Well, you're a city friend now, Meg, aren't you? 34 00:01:28,710 --> 00:01:30,859 Well, actually, yes, I am, 35 00:01:30,860 --> 00:01:33,359 since you snaffled up my little cottage. 36 00:01:33,360 --> 00:01:34,200 Kirsty's late, 37 00:01:34,201 --> 00:01:36,549 I hope she hasn't wrecked her cooking schedule. 38 00:01:36,550 --> 00:01:37,889 Mum, I thought you'd be staying at the truck stop 39 00:01:37,890 --> 00:01:40,039 with Terry, long showers together, that sort of thing. 40 00:01:40,040 --> 00:01:41,010 Oh, Terry'll be fine. 41 00:01:41,011 --> 00:01:43,269 I'm needed here with so many people coming. 42 00:01:43,270 --> 00:01:45,039 Jodi, please stop moving pot plants around. 43 00:01:45,040 --> 00:01:46,389 Do something useful. 44 00:01:46,390 --> 00:01:48,370 But it's a nicer curve now. 45 00:01:48,371 --> 00:01:49,779 Ooh, bugs! 46 00:01:49,780 --> 00:01:52,089 Okay, everyone relax, no one's schedule is wrecked, 47 00:01:52,090 --> 00:01:53,479 we're fine. 48 00:01:53,480 --> 00:01:56,997 You getting nervous? No, why should I be? 49 00:01:56,998 --> 00:01:58,439 I don't know, usual bride stuff, 50 00:01:58,440 --> 00:02:02,200 earthquakes, flood, maybe an outbreak of the flu. 51 00:02:02,201 --> 00:02:03,999 Nick and I are getting married tomorrow. 52 00:02:04,000 --> 00:02:06,209 Yeah, that's if I can remember my vows. 53 00:02:06,210 --> 00:02:07,839 And it's gonna be perfect. 54 00:02:07,840 --> 00:02:09,733 Nothing is gonna stop us now. 55 00:02:10,963 --> 00:02:15,963 (downbeat music) (birds chirping) 56 00:02:40,215 --> 00:02:43,698 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 57 00:02:43,699 --> 00:02:46,840 ♪ And come back home ♪ 58 00:02:46,841 --> 00:02:50,440 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 59 00:02:50,441 --> 00:02:53,601 ♪ And find you're not alone ♪ 60 00:02:53,602 --> 00:02:55,689 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 61 00:02:55,690 --> 00:02:58,500 ♪ Oh ♪ 62 00:02:58,501 --> 00:03:00,636 ♪ Oh ♪ 63 00:03:00,637 --> 00:03:02,402 ♪ Nah, nah ♪ 64 00:03:02,403 --> 00:03:05,063 ♪ Oh ♪ 65 00:03:05,064 --> 00:03:06,924 ♪ Oh ♪ 66 00:03:06,925 --> 00:03:11,925 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 67 00:03:15,332 --> 00:03:17,165 ♪ Ooh ♪ 68 00:03:21,437 --> 00:03:23,543 Oh, Drover's is looking a picture. 69 00:03:25,467 --> 00:03:28,623 Course, so much has happened since we last saw each other. 70 00:03:31,421 --> 00:03:33,759 (sighs) Very kind of you to invite me. 71 00:03:33,760 --> 00:03:36,679 Well, a man has to have his mum around on his wedding day. 72 00:03:36,680 --> 00:03:37,759 That's right. (Tess giggles) 73 00:03:37,760 --> 00:03:39,579 A mum has to do the right thing by her son. 74 00:03:39,580 --> 00:03:41,919 You gonna drop in at Killarney? 75 00:03:41,920 --> 00:03:44,029 Uh, no, I don't think so. 76 00:03:44,030 --> 00:03:45,223 Too many memories. 77 00:03:46,540 --> 00:03:49,619 I hear young Sandra's changed all the furniture. 78 00:03:49,620 --> 00:03:51,993 Yeah, it's different over there. 79 00:03:52,888 --> 00:03:54,979 So is Alex still in the old cottage? 80 00:03:54,980 --> 00:03:56,489 Yeah, he'll have it all to himself now. 81 00:03:56,490 --> 00:03:58,579 You'll have to stop in there before you head off. 82 00:03:58,580 --> 00:03:59,413 Oh, I'd love to, 83 00:03:59,414 --> 00:04:02,099 but I better wait for an invitation. 84 00:04:02,100 --> 00:04:02,933 Hello, hello. 85 00:04:04,620 --> 00:04:05,718 Harry. 86 00:04:05,719 --> 00:04:07,252 Didn't expect to see you here, Liz. 87 00:04:07,253 --> 00:04:08,789 (Liz laughs) 88 00:04:08,790 --> 00:04:10,329 Didn't realize you were coming at all. 89 00:04:10,330 --> 00:04:12,297 Dad forget to mention it, did he? 90 00:04:12,298 --> 00:04:13,939 You two know each other? 91 00:04:13,940 --> 00:04:14,943 Yes, of course. 92 00:04:16,860 --> 00:04:19,669 I remember Sandra from when she was just a little girl, 93 00:04:19,670 --> 00:04:20,553 cute as a button. 94 00:04:24,190 --> 00:04:25,999 Harry, Sandra, tea? 95 00:04:26,000 --> 00:04:28,733 Nah, I just dropped off the chairs, but thanks. 96 00:04:29,812 --> 00:04:32,319 Oh, this brings back memories, doesn't it, Harry? 97 00:04:32,320 --> 00:04:33,739 You know the last canopy we had 98 00:04:33,740 --> 00:04:36,169 must've been for Alex's 21st. 99 00:04:36,170 --> 00:04:38,411 It wasn't as flashy as this one, though. 100 00:04:38,412 --> 00:04:40,556 I remember I had to get it dry-cleaned afterwards. 101 00:04:40,557 --> 00:04:43,249 (laughs) Oh, he made such a lovely speech under it, 102 00:04:43,250 --> 00:04:45,101 standing there between the two of us. 103 00:04:45,102 --> 00:04:47,819 (laughs) You were wearing that ridiculous white suit. 104 00:04:47,820 --> 00:04:49,820 We'll see you all tomorrow, take care. 105 00:04:52,280 --> 00:04:53,333 Later. Mm. 106 00:04:57,900 --> 00:04:59,950 Sun hasn't been kind to her skin, has it? 107 00:05:03,655 --> 00:05:06,189 (Tess clears throat) 108 00:05:06,190 --> 00:05:09,073 The woman was flirting with you, it was embarrassing. 109 00:05:10,730 --> 00:05:13,069 And you flirted back. That's ridiculous. 110 00:05:13,070 --> 00:05:15,449 I haven't flirted with Liz since 1973. 111 00:05:15,450 --> 00:05:17,779 Well, it looked like flirting, it sounded like flirting, 112 00:05:17,780 --> 00:05:19,782 it made me feel about two inches tall, thank you very much. 113 00:05:19,783 --> 00:05:20,922 Well, I'm sorry if it looked that way. 114 00:05:20,923 --> 00:05:22,199 And why didn't you tell me she was coming? 115 00:05:22,200 --> 00:05:23,659 What's going on there? I was gonna mention it. 116 00:05:23,660 --> 00:05:25,369 I looked like an idiot, Harry. 117 00:05:25,370 --> 00:05:26,989 For some reason, I thought you might be a little sensitive 118 00:05:26,990 --> 00:05:28,169 about Liz turning up, that's all. 119 00:05:28,170 --> 00:05:29,339 Well, you were with her for 30 years, 120 00:05:29,340 --> 00:05:31,821 that does take a bit of dealing with. 121 00:05:31,822 --> 00:05:33,379 We just have a lot of shared memories. 122 00:05:33,380 --> 00:05:35,403 Well, don't share them in front of me. 123 00:05:37,010 --> 00:05:38,903 This weekend, don't share them at all. 124 00:05:40,630 --> 00:05:43,380 (downbeat music) 125 00:05:47,123 --> 00:05:49,965 Kirsty? (Laughs) 126 00:05:49,966 --> 00:05:51,079 Hi. 127 00:05:51,080 --> 00:05:52,219 Oh, you made it. 128 00:05:52,220 --> 00:05:54,546 Sorry I'm late, the crab meat wasn't ready first thing. 129 00:05:54,547 --> 00:05:56,279 Are you doing our crab meat with avocado? 130 00:05:56,280 --> 00:05:58,629 Yeah, we invented it together, how could I leave it out? 131 00:05:58,630 --> 00:06:01,319 Oh guys, this is my old friend Kirsty Buren. 132 00:06:01,320 --> 00:06:03,199 This is Jodi, one of my bridesmaids. 133 00:06:03,200 --> 00:06:04,033 Hi. Hi. (Giggles) 134 00:06:04,034 --> 00:06:05,659 And Stevie, my best woman. 135 00:06:05,660 --> 00:06:07,079 Prepare to be organized. 136 00:06:07,080 --> 00:06:08,719 That's bridesmaid's talk for hello. 137 00:06:08,720 --> 00:06:10,769 Oh right, I heard there was a big wedding on. 138 00:06:10,770 --> 00:06:12,059 Oh yeah. Grab a box 139 00:06:12,060 --> 00:06:13,099 if you're heading inside. 140 00:06:13,100 --> 00:06:14,000 I'm so happy you're here. 141 00:06:14,001 --> 00:06:16,049 Oh, how are you? I'm good. 142 00:06:16,050 --> 00:06:18,309 Oh, that's Dave, I think you'll like him. 143 00:06:18,310 --> 00:06:19,143 He's funny. 144 00:06:20,790 --> 00:06:21,680 Ladies. 145 00:06:21,681 --> 00:06:24,999 Oh, these (birds chirp) are for you and Nick. 146 00:06:25,000 --> 00:06:27,119 They're love birds, it seemed like a good idea. 147 00:06:27,120 --> 00:06:29,449 Aw, they're gorgeous, thank you. 148 00:06:29,450 --> 00:06:30,889 Now that's a couple of good-looking birds, 149 00:06:30,890 --> 00:06:32,703 feathered and otherwise. 150 00:06:33,700 --> 00:06:35,100 Tess said you were a riot. 151 00:06:36,130 --> 00:06:37,419 Kirsty's doing our wedding lunch. 152 00:06:37,420 --> 00:06:40,539 Ah perfect, she's beautiful and she cooks. 153 00:06:40,540 --> 00:06:42,499 And she gave us a pair of love birds. 154 00:06:42,500 --> 00:06:44,697 Well, no she hasn't, those are lorikeets. 155 00:06:45,720 --> 00:06:46,999 No, they're love birds, 156 00:06:47,000 --> 00:06:49,012 the pet shop guy told me they're love birds. 157 00:06:49,013 --> 00:06:51,006 (laughs) Oh, and a pet shop guy would be an expert. 158 00:06:51,007 --> 00:06:53,089 Ah, love birds are native to Africa, 159 00:06:53,090 --> 00:06:55,099 their plumage is quite distinctive. 160 00:06:55,100 --> 00:06:56,449 Uh, Dave's a vet. 161 00:06:56,450 --> 00:06:58,889 Oh, with a thriving love bird practice, I suppose. 162 00:06:58,890 --> 00:07:00,132 Well, I prefer to work with animals 163 00:07:00,133 --> 00:07:01,639 I can stick my arm inside, however, 164 00:07:01,640 --> 00:07:04,989 I know a lorikeet when I see one, and here I see two. 165 00:07:04,990 --> 00:07:06,939 Well, I'll exchange them. 166 00:07:06,940 --> 00:07:08,399 Need a new doona cover? 167 00:07:08,400 --> 00:07:09,233 Excuse me. 168 00:07:11,150 --> 00:07:12,973 You just irritated my caterer. 169 00:07:14,460 --> 00:07:15,560 Strangely enjoyable. 170 00:07:17,350 --> 00:07:19,199 You get everything under control, you need a hand? 171 00:07:19,200 --> 00:07:20,689 Just concentrate on learning your lines, mate. 172 00:07:20,690 --> 00:07:21,969 Um, are the suits ready? 173 00:07:21,970 --> 00:07:23,029 Yeah, I'm picking them up now. 174 00:07:23,030 --> 00:07:25,900 What about the kegs? On my way back, mate. 175 00:07:25,901 --> 00:07:26,823 What's up? 176 00:07:29,295 --> 00:07:33,259 (sighs) Mum's staying not far from here. 177 00:07:33,260 --> 00:07:35,269 Have a little chat, did ya? 178 00:07:35,270 --> 00:07:37,939 Well, I'm betting she's not turning up for tea. 179 00:07:37,940 --> 00:07:39,619 You'll see her at the wedding. 180 00:07:39,620 --> 00:07:41,859 Yeah, well she can hang out with the great aunts. 181 00:07:41,860 --> 00:07:43,810 So, you've forgiven everyone but her? 182 00:07:45,180 --> 00:07:46,519 Pretty much. Harry, Bryce... 183 00:07:46,520 --> 00:07:48,149 Harry and Bryce didn't lie to me my whole life. 184 00:07:48,150 --> 00:07:51,180 Okay, okay, big mistakes were made and all that. 185 00:07:51,181 --> 00:07:53,149 But how long are you gonna keep this up for? 186 00:07:53,150 --> 00:07:54,339 Tomorrow's your chance. 187 00:07:54,340 --> 00:07:56,549 To do what, forget about what's happened? 188 00:07:56,550 --> 00:07:58,599 No, remember stuff. 189 00:07:58,600 --> 00:08:00,729 Mum thought what she was doing was best, Alex. 190 00:08:00,730 --> 00:08:02,389 Best for who? 191 00:08:02,390 --> 00:08:05,239 She's had 30 years to think about that lie. 192 00:08:05,240 --> 00:08:06,773 30 years to get it right. 193 00:08:09,230 --> 00:08:11,659 (door thudding) 194 00:08:11,660 --> 00:08:13,109 Okay. 195 00:08:13,110 --> 00:08:14,839 Why did you think I would like that boofhead? 196 00:08:14,840 --> 00:08:16,109 Well, I have bride hormones. 197 00:08:16,110 --> 00:08:17,559 I want everyone to be as happy as I am. 198 00:08:17,560 --> 00:08:19,489 I set you up with plenty of guys in college 199 00:08:19,490 --> 00:08:21,769 and they were all less irritating than vet boy. 200 00:08:21,770 --> 00:08:23,899 You have some serious food and equipment here. 201 00:08:23,900 --> 00:08:24,733 I came prepared. 202 00:08:24,734 --> 00:08:27,209 You had some food dinosaur running the kitchen for 20 years, 203 00:08:27,210 --> 00:08:28,043 didn't you? (Laughs) 204 00:08:28,044 --> 00:08:29,989 Wasn't sure what to expect. 205 00:08:29,990 --> 00:08:31,639 I'm Meg Fountain. 206 00:08:31,640 --> 00:08:33,779 You can call me Megasaurus. 207 00:08:33,780 --> 00:08:36,249 And I love what you've done with this kitchen, 208 00:08:36,250 --> 00:08:37,649 it's very impressive. 209 00:08:37,650 --> 00:08:39,179 Can I chop or peel something? 210 00:08:39,180 --> 00:08:40,669 That seafood could go in the fridge, 211 00:08:40,670 --> 00:08:41,879 I'll prepare that tomorrow. 212 00:08:41,880 --> 00:08:43,929 Crab and avocado with a sweet berry jus. 213 00:08:43,930 --> 00:08:45,539 Jus, always a winner. 214 00:08:45,540 --> 00:08:46,649 Jus all over the city. 215 00:08:46,650 --> 00:08:48,319 Easier to spell than sauce, I suppose. 216 00:08:48,320 --> 00:08:49,729 I'll roast the pine nuts 217 00:08:49,730 --> 00:08:51,499 for the boccaccini and tomato bruschetta, 218 00:08:51,500 --> 00:08:53,339 and I'll macerate the beef cheeks now. 219 00:08:53,340 --> 00:08:55,489 Oh macerate, of course. 220 00:08:55,490 --> 00:08:58,039 And I think I'll open a bottle of bubbly. 221 00:08:58,040 --> 00:08:59,319 (phone rings) Good idea, you go and baste 222 00:08:59,320 --> 00:09:02,709 in those bride hormones. Hello, Drover's. 223 00:09:02,710 --> 00:09:04,569 Oh. (hand thudding) 224 00:09:04,570 --> 00:09:05,623 Ants, sorry. 225 00:09:08,650 --> 00:09:09,483 Fold, 226 00:09:10,560 --> 00:09:11,879 fold, 227 00:09:11,880 --> 00:09:13,519 flip, 228 00:09:13,520 --> 00:09:14,919 fold, 229 00:09:14,920 --> 00:09:15,753 stack. 230 00:09:15,754 --> 00:09:17,159 Like origami. Right. 231 00:09:17,160 --> 00:09:18,409 Yeah, I can help you guys out, 232 00:09:18,410 --> 00:09:19,270 if you don't mind a few... 233 00:09:19,271 --> 00:09:20,950 Ah no, no grease, thank you. 234 00:09:20,951 --> 00:09:23,169 (laughs) Oh hey, Mum, have you met Luke yet? 235 00:09:23,170 --> 00:09:24,679 He works with Terry at the truck stop. 236 00:09:24,680 --> 00:09:25,513 Oh, that's right. 237 00:09:25,514 --> 00:09:27,239 He said you're the truck stop's best mechanic. 238 00:09:27,240 --> 00:09:29,139 Yeah well, only mechanic actually, 239 00:09:29,140 --> 00:09:30,501 unless you count Terry, but you know, 240 00:09:30,502 --> 00:09:32,259 that's a bit of a stretch. 241 00:09:32,260 --> 00:09:33,769 Hey Luke, you bring some more tables? 242 00:09:33,770 --> 00:09:35,269 Uh yeah, just cleared out the truck stop. 243 00:09:35,270 --> 00:09:36,969 Terry's bringing the last of them in now. 244 00:09:36,970 --> 00:09:38,909 Oh good, people will have somewhere to spill 245 00:09:38,910 --> 00:09:39,993 their drippy jus. 246 00:09:41,600 --> 00:09:42,849 So how's everyone traveling? 247 00:09:42,850 --> 00:09:44,576 Hitting the soda, did you? 248 00:09:44,577 --> 00:09:47,559 Only if you count champagne and orange juice. 249 00:09:47,560 --> 00:09:49,469 Speaking of which. 250 00:09:49,470 --> 00:09:51,451 Back soon, Liz wants another chat. 251 00:09:51,452 --> 00:09:53,619 Oh, she calls, you run. 252 00:09:53,620 --> 00:09:54,520 No, she's the mother-in-law, 253 00:09:54,521 --> 00:09:56,239 she's allowed to order the bride around a bit. 254 00:09:56,240 --> 00:09:58,359 Thanks so much, Luke and Terry. 255 00:09:58,360 --> 00:09:59,949 Hey uh, we better get back. 256 00:09:59,950 --> 00:10:01,233 See ya. Bye. 257 00:10:02,420 --> 00:10:05,789 So, you coming up the truck stop tonight, then, or? 258 00:10:05,790 --> 00:10:07,719 Tomorrow night, then I'm all yours. 259 00:10:07,720 --> 00:10:09,320 We've got so much to talk about. 260 00:10:10,478 --> 00:10:12,539 (birds chirping) 261 00:10:12,540 --> 00:10:14,799 I forgot to bring this in before. 262 00:10:14,800 --> 00:10:15,903 It's for you and Nick. 263 00:10:17,770 --> 00:10:18,869 Thank you. 264 00:10:18,870 --> 00:10:20,409 Oh, it's a heavy one. 265 00:10:20,410 --> 00:10:23,309 Mm, I know it's not normally done, 266 00:10:23,310 --> 00:10:24,683 but would you open it now? 267 00:10:26,390 --> 00:10:27,223 Uh, sure. 268 00:10:30,187 --> 00:10:32,437 (giggling) 269 00:10:38,040 --> 00:10:39,940 They're the best I could find. 270 00:10:42,450 --> 00:10:43,363 Uh, thank you. 271 00:10:45,190 --> 00:10:46,769 Oh, I know the tradition, 272 00:10:46,770 --> 00:10:48,659 knives are supposed to be bad luck, 273 00:10:48,660 --> 00:10:51,229 you have to buy them from me, Tess. 274 00:10:51,230 --> 00:10:52,063 Oh, of course. 275 00:10:54,130 --> 00:10:56,279 How about $2? 276 00:10:56,280 --> 00:10:57,629 Fair enough. No more bad luck. 277 00:10:57,630 --> 00:11:00,243 I knew that you would like them. 278 00:11:02,020 --> 00:11:03,513 Food is what you're good at. 279 00:11:04,520 --> 00:11:06,570 Well, I'm better at shaping cattle now. 280 00:11:07,460 --> 00:11:08,809 Yes, but don't you still dream 281 00:11:08,810 --> 00:11:10,503 of having your own restaurant? 282 00:11:11,830 --> 00:11:14,143 Uh, sometimes. 283 00:11:18,740 --> 00:11:20,749 I did very well out of my divorce. 284 00:11:20,750 --> 00:11:22,497 I have money now, more than enough, 285 00:11:22,498 --> 00:11:23,839 (tense music) 286 00:11:23,840 --> 00:11:26,649 and there's a restaurant for sale 287 00:11:26,650 --> 00:11:28,989 not far from my place in the city. 288 00:11:28,990 --> 00:11:32,509 It's right by the beach, I would love to set you up in it. 289 00:11:32,510 --> 00:11:34,029 Those knives are just the beginning. 290 00:11:34,030 --> 00:11:35,430 I could give you your dream. 291 00:11:38,510 --> 00:11:42,579 So you buy me a restaurant and I give up marrying Nick. 292 00:11:42,580 --> 00:11:44,459 Oh no, I didn't... Is that the deal, Liz? 293 00:11:44,460 --> 00:11:48,563 Surely Nick will come with you, if he loves you. 294 00:11:50,140 --> 00:11:51,489 You and I both know Nick 295 00:11:51,490 --> 00:11:54,079 would never leave the land or Killarney. 296 00:11:54,080 --> 00:11:55,403 Maybe, maybe not. 297 00:11:58,250 --> 00:11:59,553 The offer's still there. 298 00:12:02,910 --> 00:12:04,633 You have a bit to think about then. 299 00:12:09,273 --> 00:12:12,079 This time tomorrow, we'll be husband and wife. 300 00:12:12,080 --> 00:12:15,659 Yep, I checked my diary, tomorrow's good for me. 301 00:12:15,660 --> 00:12:17,259 You still feel relaxed about everything? 302 00:12:17,260 --> 00:12:19,859 Sure, I'm cleansed, I'm moisturized. 303 00:12:19,860 --> 00:12:20,963 All systems go. 304 00:12:23,570 --> 00:12:25,673 Your mum asked me over this afternoon. 305 00:12:28,140 --> 00:12:29,568 She gave this present. 306 00:12:29,569 --> 00:12:31,169 Oh, how'd that go? 307 00:12:31,170 --> 00:12:34,013 Yeah, good, we, uh, chatted. 308 00:12:34,884 --> 00:12:36,086 Good. 309 00:12:36,087 --> 00:12:39,569 Oh, did you see her work on Alex, make peace finally. 310 00:12:39,570 --> 00:12:41,019 Peace? 311 00:12:41,020 --> 00:12:42,399 Yeah, peace would be good. 312 00:12:42,400 --> 00:12:44,059 You sure you're okay? 313 00:12:44,060 --> 00:12:47,219 Yes, you rest up, and I will see you tomorrow. 314 00:12:47,220 --> 00:12:48,100 I'll be the one in white. 315 00:12:48,101 --> 00:12:51,399 Ah, well Alex and I've got these neat pink tuxedos, 316 00:12:51,400 --> 00:12:52,381 you can't miss us. 317 00:12:52,382 --> 00:12:54,589 (laughs) That's very funny Nick, I'll see you tomorrow. 318 00:12:54,590 --> 00:12:55,939 Bye. See ya. 319 00:12:55,940 --> 00:12:56,773 Bye. 320 00:12:58,489 --> 00:13:01,239 (downbeat music) 321 00:13:07,300 --> 00:13:08,290 Was that the compulsory 322 00:13:08,291 --> 00:13:10,989 this time tomorrow we'll be married call? 323 00:13:10,990 --> 00:13:12,339 Yeah, right-o. 324 00:13:12,340 --> 00:13:14,439 Well, this is your compulsory 325 00:13:14,440 --> 00:13:16,993 last beer as a single man beer. 326 00:13:16,994 --> 00:13:18,592 (bottles popping) 327 00:13:18,593 --> 00:13:20,113 Cheers. Cheers, mate. 328 00:13:21,810 --> 00:13:24,469 You know, we could go on to Gungellan, 329 00:13:24,470 --> 00:13:27,170 maybe pull a good sort at the pub for old time's sake. 330 00:13:28,190 --> 00:13:29,040 I'm joking, mate. 331 00:13:31,582 --> 00:13:32,832 You're a mess, aren't ya? 332 00:13:34,470 --> 00:13:36,029 You reckon you'll sleep at all tonight? 333 00:13:36,030 --> 00:13:36,863 No, probably not. 334 00:13:36,864 --> 00:13:39,569 I keep doing the vows in my head. 335 00:13:39,570 --> 00:13:44,186 I get through Tess, I take you as my wife, then nothing. 336 00:13:44,187 --> 00:13:46,439 Well, just don't try to remember the whole thing. 337 00:13:46,440 --> 00:13:49,379 Just remember the next word, then it'll flow. 338 00:13:49,380 --> 00:13:50,430 What's the next word? 339 00:13:52,510 --> 00:13:54,099 I. 340 00:13:54,100 --> 00:13:55,450 Maybe the next two words. 341 00:13:57,361 --> 00:13:59,611 (laughing) 342 00:14:02,080 --> 00:14:04,899 Nothing like it in the city, huh? 343 00:14:04,900 --> 00:14:05,733 Not really. 344 00:14:09,460 --> 00:14:10,660 I wish you were with me. 345 00:14:11,970 --> 00:14:14,259 It's so good having you here again. 346 00:14:14,260 --> 00:14:16,739 Come home, there's plenty of work to do. 347 00:14:16,740 --> 00:14:18,759 Plenty to do where I am. 348 00:14:18,760 --> 00:14:20,599 Not with your nose buried in dusty old books. 349 00:14:20,600 --> 00:14:21,950 How long's that gonna last? 350 00:14:24,340 --> 00:14:25,389 I'm working with this guy 351 00:14:25,390 --> 00:14:27,239 who's into early Australian authors. 352 00:14:27,240 --> 00:14:29,239 I'm going back through piles of archives, 353 00:14:29,240 --> 00:14:31,579 trying to dig up diaries, letters, 354 00:14:31,580 --> 00:14:34,839 anything that sheds some light on what they were thinking. 355 00:14:34,840 --> 00:14:37,332 You're really into it, aren't you? 356 00:14:37,333 --> 00:14:38,979 That's why I am good at it. 357 00:14:38,980 --> 00:14:40,279 Well, I think you should explain it to Terry. 358 00:14:40,280 --> 00:14:42,269 I don't think he has a clue what you do. 359 00:14:42,270 --> 00:14:44,469 Terry doesn't want the details. 360 00:14:44,470 --> 00:14:47,009 I'm really enjoying myself, I feel a bit awkward. 361 00:14:47,010 --> 00:14:48,886 Well, Luke talks about engines way past midnight sometimes 362 00:14:48,887 --> 00:14:50,379 and I don't care. 363 00:14:50,380 --> 00:14:51,213 Past midnight? 364 00:14:53,350 --> 00:14:55,159 Is it serious, then? 365 00:14:55,160 --> 00:14:57,449 No, it's fun. 366 00:14:57,450 --> 00:14:58,909 And that's how it's meant to be, isn't it? 367 00:14:58,910 --> 00:15:00,660 Absolutely, Luke's good practice. 368 00:15:02,950 --> 00:15:04,559 What's that supposed to mean? 369 00:15:04,560 --> 00:15:06,739 Well you know, he's a bit of a rough diamond. 370 00:15:06,740 --> 00:15:07,939 Like Terry? 371 00:15:07,940 --> 00:15:10,829 (Meg laughs) (bottles clink) 372 00:15:10,830 --> 00:15:12,563 So if you ask me, you can do better. 373 00:15:13,610 --> 00:15:14,453 Did I ask you? 374 00:15:15,490 --> 00:15:17,159 You've said, what, 10 words to him? 375 00:15:17,160 --> 00:15:18,389 I'm not saying don't see him. 376 00:15:18,390 --> 00:15:20,317 Oh gee, thanks mum. 377 00:15:20,318 --> 00:15:21,618 I think my shoes are done. 378 00:15:24,728 --> 00:15:27,636 (door thudding) 379 00:15:27,637 --> 00:15:29,470 Hello, Sandra. Hey. 380 00:15:31,870 --> 00:15:32,909 Found Harry going through 381 00:15:32,910 --> 00:15:34,760 some old photo albums this afternoon. 382 00:15:35,860 --> 00:15:37,363 Photos of a certain ex-wife. 383 00:15:39,490 --> 00:15:41,943 What, you would've burned all those old photos? 384 00:15:41,944 --> 00:15:43,916 (chuckles) Yeah, I didn't think I had to. 385 00:15:43,917 --> 00:15:45,163 Not so sure now. 386 00:15:49,275 --> 00:15:51,357 Should I be worried? 387 00:15:51,358 --> 00:15:53,119 (downbeat music) 388 00:15:53,120 --> 00:15:54,820 Harry's crazy about you, Sandra. 389 00:15:57,470 --> 00:15:59,909 Yeah, he was with Liz for so long, 390 00:15:59,910 --> 00:16:01,979 that must mean something. 391 00:16:01,980 --> 00:16:04,503 Sandra, she's not here to claim Dad back. 392 00:16:08,470 --> 00:16:09,303 Thanks. 393 00:16:14,352 --> 00:16:16,224 (door thudding) 394 00:16:16,225 --> 00:16:18,321 (television clicking) (stadium cheering) 395 00:16:18,322 --> 00:16:21,239 (insects chirping) 396 00:16:22,500 --> 00:16:24,200 Well, I met the punks in a suit. 397 00:16:25,230 --> 00:16:26,630 Bryce hasn't changed then? 398 00:16:27,550 --> 00:16:29,289 You had shocking taste in men, Liz. 399 00:16:29,290 --> 00:16:32,273 Ah, not all the time. (Laughs) 400 00:16:33,860 --> 00:16:36,059 And our sons have turned out rather well. 401 00:16:36,060 --> 00:16:37,489 Yeah, they did. 402 00:16:37,490 --> 00:16:40,439 Oh, talk to Alex for me, would you? 403 00:16:40,440 --> 00:16:43,499 I want my boys back, both of them. 404 00:16:43,500 --> 00:16:44,850 Well, I'll do what I can. 405 00:16:48,010 --> 00:16:49,760 I never meant to hurt you, Harry. 406 00:16:51,271 --> 00:16:52,104 I know that. 407 00:16:53,843 --> 00:16:56,593 (downbeat music) 408 00:17:02,878 --> 00:17:05,378 (owl hooting) 409 00:17:08,326 --> 00:17:10,049 What are you doing out here, spying? 410 00:17:10,050 --> 00:17:12,449 Of course I'm spying, what do you expect? 411 00:17:12,450 --> 00:17:14,499 I expect you to cut me a bit of slack. 412 00:17:14,500 --> 00:17:15,879 Sneaking around? 413 00:17:15,880 --> 00:17:17,619 Why all the secrecy, Harry? 414 00:17:17,620 --> 00:17:19,619 Why not just tell me straight out? 415 00:17:19,620 --> 00:17:21,829 Look, I'm talking to my ex-wife, is that okay? 416 00:17:21,830 --> 00:17:23,963 Not in the middle of the night, no. 417 00:17:25,477 --> 00:17:27,209 Liz just needs some help with Alex, that's all, 418 00:17:27,210 --> 00:17:29,039 end of story, I'm trying to avoid a scene. 419 00:17:29,040 --> 00:17:33,229 Don't, don't you brush me off like that, Harry! 420 00:17:33,230 --> 00:17:35,369 Sandra, I will see who I wanna see. 421 00:17:35,370 --> 00:17:36,203 Now I love you, 422 00:17:36,204 --> 00:17:38,600 but don't act like you got some kind of curfew on me. 423 00:17:42,124 --> 00:17:47,124 (upbeat music) (birds twittering) 424 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 (door creaking) 425 00:18:05,016 --> 00:18:06,759 I thought you deserve something a bit more 426 00:18:06,760 --> 00:18:09,379 than a quick bowl of cereal in the kitchen this morning. 427 00:18:09,380 --> 00:18:10,543 Oh wow. 428 00:18:13,330 --> 00:18:15,278 Everything's ticking over downstairs. 429 00:18:15,279 --> 00:18:16,696 Thank you, Meg. 430 00:18:18,377 --> 00:18:21,389 You know, my mum used to bring me breakfast in bed 431 00:18:21,390 --> 00:18:23,963 when I was little on my birthday. 432 00:18:26,080 --> 00:18:28,232 She'll be watching today. 433 00:18:28,233 --> 00:18:31,640 (sentimental music) 434 00:18:31,641 --> 00:18:32,613 Claire, too. 435 00:18:35,420 --> 00:18:36,293 I'm sure of it. 436 00:18:40,420 --> 00:18:42,068 Anyway, help me eat this toast, 437 00:18:42,069 --> 00:18:44,299 otherwise I'll never fit into my dress. 438 00:18:44,300 --> 00:18:46,893 Okay. (Tess giggles) 439 00:18:49,990 --> 00:18:53,327 Well, he's better than he was yesterday. 440 00:18:53,328 --> 00:18:54,909 The poultice is doing the trick. 441 00:18:54,910 --> 00:18:55,743 I reckon in about three hours, 442 00:18:55,744 --> 00:18:57,533 he'll be a much cheerier horse. 443 00:18:58,660 --> 00:18:59,909 Okay, can we use him this afternoon? 444 00:18:59,910 --> 00:19:01,915 He's part of the wedding ceremony. 445 00:19:01,916 --> 00:19:02,749 Fingers crossed. 446 00:19:02,750 --> 00:19:04,269 As long as the happy couple aren't planning 447 00:19:04,270 --> 00:19:06,779 to gallop off into the sunset on him. 448 00:19:06,780 --> 00:19:08,739 That reminds me, we have to get at the honeymoon car. 449 00:19:08,740 --> 00:19:10,059 And we could fill it with balloons? 450 00:19:10,060 --> 00:19:11,711 Or shaving cream! Oh. 451 00:19:11,712 --> 00:19:14,479 Just don't forget the Vegemite on the door handles. 452 00:19:14,480 --> 00:19:16,522 And prawns in the glove box. 453 00:19:16,523 --> 00:19:18,189 Okay. 454 00:19:18,190 --> 00:19:19,790 All sounds a teeny bit juvenile. 455 00:19:20,970 --> 00:19:22,989 Oh yeah, well sure, being juvenile keeps me young. 456 00:19:22,990 --> 00:19:24,683 Ah, keep practicing then. 457 00:19:26,280 --> 00:19:27,979 Yeah, I took a look into the kitchen, 458 00:19:27,980 --> 00:19:30,069 there's some nice smells in there. 459 00:19:30,070 --> 00:19:31,339 Is this a compliment? 460 00:19:31,340 --> 00:19:32,919 Though I could point out that most of the guests 461 00:19:32,920 --> 00:19:34,479 at this wedding wouldn't know boccaccini 462 00:19:34,480 --> 00:19:36,689 from a slice of plastic cheddar, but, you know. 463 00:19:36,690 --> 00:19:38,159 Half the guests at any wedding, babe, 464 00:19:38,160 --> 00:19:40,340 but keep those punches coming. 465 00:19:40,341 --> 00:19:41,969 Hm. 466 00:19:41,970 --> 00:19:43,520 You're that Dave, aren't you? 467 00:19:44,470 --> 00:19:45,562 The ex? 468 00:19:45,563 --> 00:19:47,263 Today must be tough on you. 469 00:19:48,720 --> 00:19:50,946 Perfectly relaxed about it. 470 00:19:50,947 --> 00:19:52,173 Time I got cleaned up. 471 00:19:55,124 --> 00:19:57,874 (doors thudding) 472 00:19:59,107 --> 00:19:59,940 (cattle mooing) 473 00:19:59,941 --> 00:20:01,469 You gonna tell Nick what she said? 474 00:20:01,470 --> 00:20:03,399 Well, I can't say stuff like that about his mum, 475 00:20:03,400 --> 00:20:05,669 I just wanna forget about it and move on, come on. 476 00:20:05,670 --> 00:20:08,968 Well, there are many secrets in the world already, 477 00:20:08,969 --> 00:20:10,429 what's a couple more? 478 00:20:10,430 --> 00:20:12,930 Well, sometimes there's good reason for secrets. 479 00:20:14,930 --> 00:20:16,499 You're not thinking about accepting her offer? 480 00:20:16,500 --> 00:20:18,549 No, not for a second. 481 00:20:18,550 --> 00:20:21,559 Should've just dropped your tea in her lap then and there. 482 00:20:21,560 --> 00:20:23,159 Liz has this trick. 483 00:20:23,160 --> 00:20:25,129 Every time we meet, she has this way 484 00:20:25,130 --> 00:20:28,619 of making me feel like I'm something she stepped in. 485 00:20:28,620 --> 00:20:30,239 But you told her no? 486 00:20:30,240 --> 00:20:31,113 Very clearly. 487 00:20:32,420 --> 00:20:33,253 I think. 488 00:20:34,460 --> 00:20:36,839 Wonder what her plan B will be. 489 00:20:36,840 --> 00:20:37,929 Oh, great. 490 00:20:37,930 --> 00:20:39,159 Hey look, it's my job to worry. 491 00:20:39,160 --> 00:20:42,229 Your job, to have a wonderful time. 492 00:20:42,230 --> 00:20:45,669 Yeah, come on. (Clicks tongue) 493 00:20:45,670 --> 00:20:47,909 I think this is a best woman thing. 494 00:20:47,910 --> 00:20:50,319 I just wanted to check to make sure everything's all right, 495 00:20:50,320 --> 00:20:51,629 you know. 496 00:20:51,630 --> 00:20:52,959 But later? 497 00:20:52,960 --> 00:20:55,719 You mean am I turning up to my own wedding? 498 00:20:55,720 --> 00:20:58,809 Yeah, no sudden offers to travel the world 499 00:20:58,810 --> 00:21:01,209 or run a farm in Siberia? 500 00:21:01,210 --> 00:21:02,523 Where's this coming from? 501 00:21:04,660 --> 00:21:08,823 Um, I don't know your mother well, but. 502 00:21:15,222 --> 00:21:17,919 (ominous music) Here he is, 503 00:21:17,920 --> 00:21:19,913 my son on his wedding day. 504 00:21:21,090 --> 00:21:23,349 I know what you said to Tess. 505 00:21:23,350 --> 00:21:25,431 Well, I hope she told you exactly what I offered. 506 00:21:25,432 --> 00:21:27,089 No, Tess didn't say a word to me about it. 507 00:21:27,090 --> 00:21:28,689 She's got enough to worry about. 508 00:21:28,690 --> 00:21:29,826 Well, then let me explain. 509 00:21:29,827 --> 00:21:31,289 I love Tess, Mum, 510 00:21:31,290 --> 00:21:34,118 and there's absolutely nothing you can do to change that. 511 00:21:34,119 --> 00:21:36,679 I wouldn't want to... I don't want you here. 512 00:21:36,680 --> 00:21:38,833 Not at the wedding, not ever. 513 00:21:39,821 --> 00:21:40,654 Nick. 514 00:21:41,660 --> 00:21:42,493 Nick. 515 00:21:43,711 --> 00:21:45,033 Nick, please! 516 00:21:49,740 --> 00:21:52,759 Poddy was fine yesterday, followed me around for a while. 517 00:21:52,760 --> 00:21:54,799 Yeah, well, whatever it was killed it fast. 518 00:21:54,800 --> 00:21:57,059 Yeah, ants are over it already. 519 00:21:57,060 --> 00:22:00,023 Yeah, yeah, the ants are a worry. 520 00:22:00,863 --> 00:22:01,696 So what's going on? 521 00:22:01,697 --> 00:22:03,573 Something gonna run through the new lands? 522 00:22:03,574 --> 00:22:05,264 I wish it was that simple. 523 00:22:05,265 --> 00:22:07,815 Hey, this poddy, has it had the run of the place? 524 00:22:08,770 --> 00:22:09,889 Spit it out. 525 00:22:09,890 --> 00:22:11,509 What are we dealing with? 526 00:22:11,510 --> 00:22:14,466 These ants didn't find the lamb after it died, 527 00:22:14,467 --> 00:22:15,753 they killed it. 528 00:22:17,130 --> 00:22:18,879 How does an ant take down a lamb? 529 00:22:18,880 --> 00:22:20,143 Not one, thousands. 530 00:22:21,200 --> 00:22:22,750 Pretty sure these are fire ants 531 00:22:23,793 --> 00:22:25,463 and fire ants are big trouble. 532 00:22:26,570 --> 00:22:27,909 But the wedding's in a few hours. 533 00:22:27,910 --> 00:22:29,975 We can't shut Drover's down. 534 00:22:29,976 --> 00:22:31,799 Tess, I'm sorry, fire ants are quarantinable. 535 00:22:31,800 --> 00:22:32,690 We've got no choice. 536 00:22:32,691 --> 00:22:33,959 Please tell me you're joking. 537 00:22:33,960 --> 00:22:36,769 Just relocating my croutons would take all day. 538 00:22:36,770 --> 00:22:38,949 Fire ants, aren't they only a problem in Queensland? 539 00:22:38,950 --> 00:22:40,299 Yeah, they must've come in with some feed. 540 00:22:40,300 --> 00:22:42,609 Have you brought some feed in lately from interstate? 541 00:22:42,610 --> 00:22:45,279 I don't know, maybe? 542 00:22:45,280 --> 00:22:47,359 Right-o, we'll have to search, there'll be a nest, 543 00:22:47,360 --> 00:22:48,929 anywhere that poddy lamb could've wandered. 544 00:22:48,930 --> 00:22:50,199 So what do we do, postpone? 545 00:22:50,200 --> 00:22:51,070 Please no, Meg. 546 00:22:51,071 --> 00:22:52,659 We're talking about a few ants, 547 00:22:52,660 --> 00:22:53,909 are you being anal retentive, 548 00:22:53,910 --> 00:22:56,129 or is this to do with a certain failed relationship. 549 00:22:56,130 --> 00:22:58,489 Oh yeah, nice time to bring that up, cookie. 550 00:22:58,490 --> 00:23:01,869 And that didn't fail, by the way, it was a great success 551 00:23:01,870 --> 00:23:03,249 'til it stopped. 552 00:23:03,250 --> 00:23:06,269 Okay look, hang on, I know we have to quarantine, 553 00:23:06,270 --> 00:23:08,489 but what if we hadn't told you about the lamb? 554 00:23:08,490 --> 00:23:09,772 What if... Ow! 555 00:23:09,773 --> 00:23:11,379 Ow, they're biting me! 556 00:23:11,380 --> 00:23:12,917 Get, get them off me! 557 00:23:12,918 --> 00:23:13,833 Stand still, stop swatting them! 558 00:23:13,834 --> 00:23:15,470 They are swatting themselves! 559 00:23:15,471 --> 00:23:19,804 You'll set them off! Ow, my legs are burning, ow! 560 00:23:21,604 --> 00:23:22,787 (dramatic music) 561 00:23:22,788 --> 00:23:23,929 Meg, who put all these palms in? 562 00:23:23,930 --> 00:23:25,704 Oh, Jodi got them at a bargain price. 563 00:23:25,705 --> 00:23:28,692 Oh. (pot clatters) 564 00:23:28,693 --> 00:23:29,603 Nest of fire ants. 565 00:23:30,630 --> 00:23:31,463 Not happy. 566 00:23:32,298 --> 00:23:33,439 Oh boy, they could be everywhere. 567 00:23:33,440 --> 00:23:35,093 We've got some work to do, kids. 568 00:23:37,391 --> 00:23:40,077 (groans) Hurts like hell. 569 00:23:40,078 --> 00:23:41,799 How am I gonna cook like this? 570 00:23:41,800 --> 00:23:42,919 We'll find someone. 571 00:23:42,920 --> 00:23:44,379 Is there a restaurant in Gungellan? 572 00:23:44,380 --> 00:23:45,549 Yeah, there's a pub. 573 00:23:45,550 --> 00:23:47,189 There's nothing to worry about. 574 00:23:47,190 --> 00:23:49,084 I'm happy to take on the cooking. 575 00:23:49,085 --> 00:23:51,019 I did the catering here for 20 years, 576 00:23:51,020 --> 00:23:52,139 what's one more day? 577 00:23:52,140 --> 00:23:54,979 Have you ever done crab and avocado with a berry jus? 578 00:23:54,980 --> 00:23:57,183 Seafood cocktails, very nice, no problem. 579 00:23:58,260 --> 00:24:00,569 Don't worry, I draw the line at party pies. 580 00:24:00,570 --> 00:24:01,403 This is fate. 581 00:24:03,120 --> 00:24:06,070 I'm marrying a Ryan and I have to go to Killarney to do it. 582 00:24:07,233 --> 00:24:09,849 (chair clatters) 583 00:24:09,850 --> 00:24:11,059 Yep, same time, that's right. 584 00:24:11,060 --> 00:24:12,699 Just take the turn off to Killarney instead, 585 00:24:12,700 --> 00:24:14,619 you can't miss the panicking bridesmaids. 586 00:24:14,620 --> 00:24:15,453 Bye. 587 00:24:15,454 --> 00:24:16,979 Not panicking yet, we can do this. 588 00:24:16,980 --> 00:24:18,599 But I've only called about 20 of the guests. 589 00:24:18,600 --> 00:24:20,589 It's okay, Craig's making a sign for the front gate, 590 00:24:20,590 --> 00:24:22,139 and he's photocopying little maps. 591 00:24:22,140 --> 00:24:23,130 Terry's coming to get the tables 592 00:24:23,131 --> 00:24:24,779 after he picks up Charlotte. 593 00:24:24,780 --> 00:24:25,899 Harry's workers are going flat out, 594 00:24:25,900 --> 00:24:28,029 and Sandra's pulled out the Ryan family organza. 595 00:24:28,030 --> 00:24:30,069 Oh great, now I'm seeing my groom on our wedding day. 596 00:24:30,070 --> 00:24:31,359 One disaster after another. 597 00:24:31,360 --> 00:24:33,859 Look, shouldn't you be having a bath or doing your hair? 598 00:24:33,860 --> 00:24:35,869 How can I have a bath when the happiest day of my life 599 00:24:35,870 --> 00:24:36,913 is out of control? 600 00:24:38,210 --> 00:24:40,392 Morning. (door thuds) 601 00:24:40,393 --> 00:24:41,539 Heard you had a pest problem. 602 00:24:41,540 --> 00:24:43,185 Yeah, fire ants, thanks for coming over. 603 00:24:43,186 --> 00:24:44,706 I wasn't talking about the ants. 604 00:24:44,707 --> 00:24:46,139 Oh. I spoke to Mum. 605 00:24:46,140 --> 00:24:47,903 She won't be coming to the wedding. 606 00:24:48,761 --> 00:24:50,809 But you weren't meant to know. 607 00:24:50,810 --> 00:24:52,579 You don't have to put up with her. 608 00:24:52,580 --> 00:24:55,063 Let's shift this gear, let's go get married. 609 00:24:58,357 --> 00:24:59,856 Yeah. 610 00:24:59,857 --> 00:25:02,696 Keep it coming, over here, love. 611 00:25:02,697 --> 00:25:05,114 (chattering) 612 00:25:08,109 --> 00:25:08,942 Hey. 613 00:25:08,943 --> 00:25:10,999 I've just been talking to your mother on the phone. 614 00:25:11,000 --> 00:25:13,053 There's not much else to do around here, is there? 615 00:25:14,773 --> 00:25:16,879 Look, I don't know exactly what happened with you and Liz. 616 00:25:16,880 --> 00:25:19,562 Well Dad, maybe you should talk to Tess about it. 617 00:25:19,563 --> 00:25:21,349 You know, whatever you think of your mother, 618 00:25:21,350 --> 00:25:23,949 just remember she's the one who raised you, all right? 619 00:25:23,950 --> 00:25:26,019 She did everything for you. 620 00:25:26,020 --> 00:25:28,539 I mean, she's part of you whether you like it or not. 621 00:25:28,540 --> 00:25:29,790 She still loves you both. 622 00:25:31,030 --> 00:25:34,279 So you can shut her out, but you can never change that. 623 00:25:34,280 --> 00:25:35,847 Why are you defending her? 624 00:25:35,848 --> 00:25:36,939 You hate her, too. 625 00:25:36,940 --> 00:25:38,543 No, I don't hate Liz. 626 00:25:39,813 --> 00:25:41,878 I got over that ages ago. 627 00:25:41,879 --> 00:25:44,629 (downbeat music) 628 00:25:55,295 --> 00:25:58,045 (birds chirping) 629 00:26:00,093 --> 00:26:00,926 Oh. 630 00:26:02,580 --> 00:26:04,589 Oh boy, we are so late. 631 00:26:04,590 --> 00:26:06,879 Mum is flat out with the food. 632 00:26:06,880 --> 00:26:08,359 Maybe a ponytail would be the go. 633 00:26:08,360 --> 00:26:09,379 No, we'll fly with the lights out, 634 00:26:09,380 --> 00:26:10,755 bride's gotta have big hair. 635 00:26:10,756 --> 00:26:11,706 Yeah. Okay. 636 00:26:11,707 --> 00:26:12,905 Oh! Come on. 637 00:26:12,906 --> 00:26:14,885 It's your wedding day. 638 00:26:14,886 --> 00:26:16,809 Aw, this is gonna be so special. 639 00:26:16,810 --> 00:26:18,119 Yeah, and you're never gonna forget it. 640 00:26:18,120 --> 00:26:19,679 You know what, it shouldn't be like this. 641 00:26:19,680 --> 00:26:21,949 I hate family feuds and that's what I'm marrying into. 642 00:26:21,950 --> 00:26:23,149 You are marrying a Ryan. 643 00:26:23,150 --> 00:26:24,439 Yeah, but feuds mess with a family, 644 00:26:24,440 --> 00:26:25,709 they're with you every day. 645 00:26:25,710 --> 00:26:27,039 Especially Christmas Day. 646 00:26:27,040 --> 00:26:28,379 Yeah, but if Liz doesn't come to this wedding, 647 00:26:28,380 --> 00:26:30,139 then she'll always feel left out. 648 00:26:30,140 --> 00:26:33,089 Some mothers make bad decisions and then they pay for it. 649 00:26:33,090 --> 00:26:35,089 I'm sorry, there's something I forgot. 650 00:26:35,090 --> 00:26:35,923 What no, Tess, 651 00:26:35,924 --> 00:26:37,009 I have a million things to do with your head. 652 00:26:37,010 --> 00:26:38,729 Now and when you dress. 653 00:26:38,730 --> 00:26:39,741 I'll be back soon. What? 654 00:26:39,742 --> 00:26:43,629 Tess wait! Are you out of your mind? 655 00:26:43,630 --> 00:26:45,056 (sighing) Do my hair. 656 00:26:45,057 --> 00:26:47,173 All right, spray, spray. Spray. 657 00:26:48,340 --> 00:26:51,090 (engine rumbles) 658 00:26:53,280 --> 00:26:55,209 Glad you haven't left yet. 659 00:26:55,210 --> 00:26:58,479 You were very restrained with me yesterday, Tess. 660 00:26:58,480 --> 00:27:00,496 Anything you want to say to me now, I deserve it. 661 00:27:00,497 --> 00:27:02,043 No, that's not why I'm here. 662 00:27:04,920 --> 00:27:06,223 I want to apologize. 663 00:27:07,930 --> 00:27:09,630 Look after Nick for me, would you? 664 00:27:10,490 --> 00:27:13,133 You love him now, try to love him always. 665 00:27:14,120 --> 00:27:15,799 Liz, you have to come to the wedding. 666 00:27:15,800 --> 00:27:17,639 No, I don't think I can do that, Tess. 667 00:27:17,640 --> 00:27:20,239 Well, whatever Nick said, he wants you to be there. 668 00:27:20,240 --> 00:27:22,833 Well, Nick was fairly specific. 669 00:27:23,880 --> 00:27:25,049 This is partly my fault. 670 00:27:25,050 --> 00:27:26,639 With my attitude towards you over the years, 671 00:27:26,640 --> 00:27:28,543 I helped set things up for this day. 672 00:27:29,460 --> 00:27:30,450 This mess. 673 00:27:30,451 --> 00:27:31,869 No, no it's my fault. 674 00:27:31,870 --> 00:27:33,740 Liz... If my own sons 675 00:27:34,850 --> 00:27:35,833 can't forgive me. 676 00:27:37,540 --> 00:27:39,609 Come to the wedding. (gentle music) 677 00:27:39,610 --> 00:27:40,563 Please, Liz. 678 00:27:41,580 --> 00:27:42,780 Magic things can happen. 679 00:27:44,700 --> 00:27:45,550 You're so kind. 680 00:27:48,854 --> 00:27:51,521 But I know when I'm not welcome. 681 00:28:04,594 --> 00:28:08,094 (lively orchestral music) 682 00:28:10,041 --> 00:28:12,458 (chattering) 683 00:28:21,559 --> 00:28:23,447 Any slower we'll stop. 684 00:28:23,448 --> 00:28:24,420 It hurts, you know. 685 00:28:24,421 --> 00:28:25,789 Now, cheer up, or you're out in the back 686 00:28:25,790 --> 00:28:26,623 with the hired help. 687 00:28:26,624 --> 00:28:28,203 Hired help, like the vet? 688 00:28:28,204 --> 00:28:29,037 Oh, yeah, nice. 689 00:28:29,038 --> 00:28:30,167 Here we go. Oh god. 690 00:28:31,250 --> 00:28:33,000 Don't mind if I do. Excuse me. 691 00:28:48,010 --> 00:28:48,960 How late is this? 692 00:28:50,060 --> 00:28:51,266 Where is she? 693 00:28:51,267 --> 00:28:55,690 Mate, the ants, catering, hair bizzo, she's coming. 694 00:28:56,889 --> 00:28:58,639 Well, I think she is. 695 00:29:04,280 --> 00:29:06,165 Jodi tells me you've been reading diaries. 696 00:29:06,166 --> 00:29:08,359 Ah, just some dusty old books. 697 00:29:08,360 --> 00:29:11,159 Come on, Meg, you never tell me anything you're doing. 698 00:29:11,160 --> 00:29:12,399 You never talk about the truck stop. 699 00:29:12,400 --> 00:29:14,709 You always say it's just oil and hamburgers. 700 00:29:14,710 --> 00:29:15,543 Well, it is. 701 00:29:16,620 --> 00:29:18,229 Why didn't you tell me your mechanic 702 00:29:18,230 --> 00:29:19,380 was seeing my daughter? 703 00:29:20,604 --> 00:29:22,629 I was keeping my eye on them. 704 00:29:22,630 --> 00:29:24,029 Yeah, you'll tell me when she gets pregnant 705 00:29:24,030 --> 00:29:26,019 and moves to the Northern Territory, won't you? 706 00:29:26,020 --> 00:29:27,169 All jokes aside, Meg, 707 00:29:27,170 --> 00:29:28,629 we do live a long way from each other 708 00:29:28,630 --> 00:29:30,900 and we gotta more of an effort, eh? 709 00:29:34,023 --> 00:29:35,383 All right, Terry. 710 00:29:36,570 --> 00:29:39,269 We'll talk, all the details. 711 00:29:39,270 --> 00:29:40,103 Done. 712 00:29:41,190 --> 00:29:43,379 What do you like on 19th century Australian poets? 713 00:29:43,380 --> 00:29:45,154 What do you like on automatic transmissions? 714 00:29:45,155 --> 00:29:46,619 (laughing) 715 00:29:46,620 --> 00:29:47,807 See you later. 716 00:29:50,867 --> 00:29:52,553 What's going on here? 717 00:29:54,340 --> 00:29:55,773 That's what I'd like to know. 718 00:29:58,164 --> 00:30:00,709 I don't suppose we have time to paint my toenails? 719 00:30:00,710 --> 00:30:02,058 We'll be lucky if we get to lipstick. 720 00:30:02,059 --> 00:30:03,559 Ow! 721 00:30:03,560 --> 00:30:04,579 I need a miracle. 722 00:30:04,580 --> 00:30:06,163 Five minutes, go. 723 00:30:07,310 --> 00:30:08,469 How did it go with Liz? 724 00:30:08,470 --> 00:30:09,679 Who says I was with Liz? 725 00:30:09,680 --> 00:30:11,969 That's what you do, Tess, you can't leave misery alone. 726 00:30:11,970 --> 00:30:13,563 Liz isn't misery, she's just a mother. 727 00:30:13,564 --> 00:30:15,909 (sighs) It's okay, you're back now. 728 00:30:15,910 --> 00:30:17,610 We'll look after you from here on. 729 00:30:19,531 --> 00:30:20,364 Hoo. 730 00:30:21,592 --> 00:30:24,509 (birds twittering) 731 00:30:27,644 --> 00:30:31,144 (lively orchestral music) 732 00:30:34,530 --> 00:30:37,306 Start of the Ryan empire, mate. 733 00:30:37,307 --> 00:30:38,939 How does it feel? 734 00:30:38,940 --> 00:30:41,379 I'll be happier once the empress arrives. 735 00:30:41,380 --> 00:30:42,377 She's coming. 736 00:30:51,635 --> 00:30:53,218 You look amazing. 737 00:30:56,073 --> 00:30:57,263 Amazing is good. 738 00:30:58,430 --> 00:30:59,753 I think I can do amazing. 739 00:31:01,290 --> 00:31:02,183 You ready? 740 00:31:05,890 --> 00:31:07,043 Thank you, Stevie. 741 00:31:08,330 --> 00:31:09,390 We made it, huh? 742 00:31:10,666 --> 00:31:11,749 We made it. 743 00:31:21,495 --> 00:31:22,328 It's time. 744 00:31:33,031 --> 00:31:34,114 Here we go. 745 00:31:37,953 --> 00:31:41,703 (wedding processional music) 746 00:32:42,572 --> 00:32:44,739 (sobbing) 747 00:33:00,780 --> 00:33:01,913 Please, be seated. 748 00:33:04,550 --> 00:33:07,603 Welcome to the marriage of Nick and Tess. 749 00:33:12,610 --> 00:33:14,199 Therefore, if anyone here 750 00:33:14,200 --> 00:33:16,459 knows any reason why Nick and Tess 751 00:33:16,460 --> 00:33:19,199 should not be lawfully joined in marriage 752 00:33:19,200 --> 00:33:22,463 let them speak now, or forever be silent. 753 00:33:32,570 --> 00:33:36,019 Tess and Nick, before you make your vows, 754 00:33:36,020 --> 00:33:39,489 I am bound to remind you that marriage is a full commitment 755 00:33:39,490 --> 00:33:42,673 of a man to a woman and a woman to a man. 756 00:33:43,680 --> 00:33:46,999 It is made to the exclusion of all others 757 00:33:47,000 --> 00:33:49,673 and is entered into as a bond for life. 758 00:33:50,810 --> 00:33:51,643 Nick. 759 00:33:56,150 --> 00:34:00,043 Tess McLeod, I take you as my wife. 760 00:34:05,440 --> 00:34:06,983 I pledge my life, 761 00:34:07,950 --> 00:34:08,783 my body, 762 00:34:09,830 --> 00:34:12,643 my heart and soul from this mument forward. 763 00:34:13,890 --> 00:34:18,890 No drought, no famine, no sickness will break this bond 764 00:34:19,612 --> 00:34:24,612 until death, we will be joined as one with the land. 765 00:34:31,220 --> 00:34:32,053 Nick Ryan. 766 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 I take you as 767 00:34:36,850 --> 00:34:37,683 my husband. 768 00:34:40,600 --> 00:34:42,603 For you, there is no more rain, 769 00:34:44,200 --> 00:34:45,693 for I am your shelter. 770 00:34:47,820 --> 00:34:49,763 For you, there is no more pain, 771 00:34:51,890 --> 00:34:53,353 for I am your comfort. 772 00:34:55,500 --> 00:34:57,573 For you, there is no more cold, 773 00:34:59,930 --> 00:35:01,893 for I am your warmth. 774 00:35:05,553 --> 00:35:07,403 From this mument forward, 775 00:35:09,230 --> 00:35:10,783 though we are two bodies, 776 00:35:12,120 --> 00:35:13,330 we are one soul, 777 00:35:15,047 --> 00:35:15,880 one heart. 778 00:35:19,423 --> 00:35:20,817 This is my vow. 779 00:35:24,835 --> 00:35:27,085 (giggling) 780 00:35:35,900 --> 00:35:40,043 With this ring, Tess, I bind myself to you. 781 00:35:48,580 --> 00:35:53,513 With this ring, Nick, I bind myself to you. 782 00:36:00,765 --> 00:36:05,765 It's stuck. (Laughs) 783 00:36:05,800 --> 00:36:06,929 There we are. 784 00:36:06,930 --> 00:36:09,509 Friends, with great pleasure, 785 00:36:09,510 --> 00:36:13,533 I pronounce Nick and Tess husband and wife. 786 00:36:13,534 --> 00:36:14,532 (laughing) 787 00:36:14,533 --> 00:36:16,232 I guess I'll call you wifey now. 788 00:36:18,778 --> 00:36:21,680 (guests cheering) 789 00:36:21,681 --> 00:36:26,681 (guests applauding) (triumphant music) 790 00:36:53,713 --> 00:36:55,911 (laughing) 791 00:36:55,912 --> 00:36:57,514 Woo! Woo! 792 00:36:57,515 --> 00:36:59,765 (laughing) 793 00:37:03,089 --> 00:37:06,172 (lively dance music) 794 00:37:09,210 --> 00:37:11,549 He's by far the greatest player in the AFL. 795 00:37:11,550 --> 00:37:12,879 Oh look, nobody with breasts 796 00:37:12,880 --> 00:37:14,396 has said anything sensible about football in 200 years. 797 00:37:14,397 --> 00:37:16,009 Well, nobody with goolies 798 00:37:16,010 --> 00:37:18,449 has said anything as sexist as that in 200 years. 799 00:37:18,450 --> 00:37:19,979 Stick around, the day's young. 800 00:37:19,980 --> 00:37:22,084 Here's to Meg, watch your legs. 801 00:37:22,085 --> 00:37:23,342 Congratulations, Tess. 802 00:37:23,343 --> 00:37:25,344 Thank you, Harry, thank you. 803 00:37:25,345 --> 00:37:26,956 Hey, congratulations. 804 00:37:26,957 --> 00:37:29,085 Couldn't be happier for the both of you. 805 00:37:29,086 --> 00:37:31,023 ♪ Hopeless case ♪ 806 00:37:31,024 --> 00:37:34,376 ♪ And you're a reckless waste ♪ 807 00:37:34,377 --> 00:37:36,932 ♪ I'm a hopeless case ♪ 808 00:37:36,933 --> 00:37:38,973 Back in a sec. Hello. 809 00:37:40,140 --> 00:37:41,359 Hi, thank you. 810 00:37:41,360 --> 00:37:43,021 Hi. 811 00:37:43,022 --> 00:37:45,282 ♪ Kiss me now ♪ 812 00:37:45,283 --> 00:37:47,799 ♪ What's your haste ♪ 813 00:37:47,800 --> 00:37:48,895 ♪ 'Cause I'm a hopeless case ♪ 814 00:37:48,896 --> 00:37:49,729 Mum. 815 00:37:52,022 --> 00:37:54,605 ♪ Kiss me now ♪ 816 00:37:55,803 --> 00:37:57,549 One, two, three. 817 00:37:57,550 --> 00:37:58,383 Woo! 818 00:38:00,961 --> 00:38:04,294 Are we gonna have a dance, huh, come on. 819 00:38:05,350 --> 00:38:06,183 Hey. 820 00:38:07,250 --> 00:38:09,019 Your mother's here. 821 00:38:09,020 --> 00:38:10,020 You talk to her yet? 822 00:38:12,450 --> 00:38:16,893 You know, the best argument in Liz's defense is you. 823 00:38:18,760 --> 00:38:19,819 'Cause all those years ago, 824 00:38:19,820 --> 00:38:21,729 you were nothing but a problem. 825 00:38:21,730 --> 00:38:23,779 And she could've made that problem go away real easy, 826 00:38:23,780 --> 00:38:25,319 but she didn't. 827 00:38:25,320 --> 00:38:27,859 She wanted you, Alex, she had you. 828 00:38:27,860 --> 00:38:29,349 And then the lies start. 829 00:38:29,350 --> 00:38:32,649 Yeah, well, I've told a few lies myself. 830 00:38:32,650 --> 00:38:34,489 I just hope Rose doesn't end up hating me 831 00:38:34,490 --> 00:38:36,436 as much as you hate your mother. 832 00:38:36,437 --> 00:38:38,871 ♪ Reckless waste ♪ 833 00:38:38,872 --> 00:38:41,980 ♪ I'm a hopeless case ♪ 834 00:38:41,981 --> 00:38:42,814 ♪ Kiss me now ♪ 835 00:38:42,815 --> 00:38:43,939 What I did 836 00:38:43,940 --> 00:38:46,039 came out of a few years of misunderstanding, 837 00:38:46,040 --> 00:38:51,040 a few sharp words, a few months of, all right, jealousy. 838 00:38:52,634 --> 00:38:55,413 What you and Tess just did is for a lifetime. 839 00:38:56,970 --> 00:38:58,770 That was very beautiful, my darling. 840 00:39:00,490 --> 00:39:01,689 It's as if I've been in another world 841 00:39:01,690 --> 00:39:04,329 and I suddenly saw you and Tess as you really are. 842 00:39:04,330 --> 00:39:06,013 I saw what you give each other. 843 00:39:08,943 --> 00:39:10,658 I'm glad you were there. 844 00:39:10,659 --> 00:39:11,826 Oh, so am I. 845 00:39:13,240 --> 00:39:14,549 I'm sorry I butted in. 846 00:39:14,550 --> 00:39:16,450 I make such a mess of things, don't I? 847 00:39:17,813 --> 00:39:19,399 I better go. 848 00:39:19,400 --> 00:39:20,700 There's one other thing. 849 00:39:26,493 --> 00:39:30,279 Mum. (gentle music) 850 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 You leaving? 851 00:39:36,384 --> 00:39:39,051 I can't keep saying I'm sorry. 852 00:39:40,200 --> 00:39:42,333 Not if you turn your back every time. 853 00:39:47,490 --> 00:39:48,323 Alex. 854 00:39:53,861 --> 00:39:55,663 Alex. I love you, Mum. 855 00:39:55,664 --> 00:39:57,164 Oh, darling, oh. 856 00:40:00,226 --> 00:40:01,717 Oh, my son. 857 00:40:01,718 --> 00:40:02,706 I missed you. 858 00:40:02,707 --> 00:40:05,789 (laughs) Have you? 859 00:40:07,446 --> 00:40:09,249 (sighing) 860 00:40:09,250 --> 00:40:11,209 Okay, drinks, all around. Yes. 861 00:40:11,210 --> 00:40:12,043 The car, we have to do the honeymoon car, 862 00:40:12,044 --> 00:40:14,309 you know, balloons, shaving cream. 863 00:40:14,310 --> 00:40:15,449 Confetti in the air conditioner. 864 00:40:15,450 --> 00:40:17,229 Yeah, where is it, it was on the list. 865 00:40:17,230 --> 00:40:18,429 It's hidden up the road. 866 00:40:18,430 --> 00:40:19,709 Nick and Tess, they do a bit exit, 867 00:40:19,710 --> 00:40:20,999 then they get the car later. 868 00:40:21,000 --> 00:40:23,429 It's our job to protect it, sorry. 869 00:40:23,430 --> 00:40:24,509 Oh, unless you wanna bribe Craig 870 00:40:24,510 --> 00:40:26,215 with sexual favors. 871 00:40:26,216 --> 00:40:28,643 (laughs) Mate. 872 00:40:28,644 --> 00:40:32,322 No time, but thanks. 873 00:40:32,323 --> 00:40:35,240 ♪ Come on, kiss me ♪ 874 00:40:37,343 --> 00:40:38,483 Liz. 875 00:40:38,484 --> 00:40:41,234 (downbeat music) 876 00:40:52,753 --> 00:40:54,929 Now, I'm pretty sure bridesmaids' duties 877 00:40:54,930 --> 00:40:57,109 do not include putting a bridle on a grumpy horse 878 00:40:57,110 --> 00:40:58,809 and wrestling it for a half an hour. 879 00:40:58,810 --> 00:41:00,179 It wasn't on my list. 880 00:41:00,180 --> 00:41:01,789 But anyways, anyone check the brew's leg? 881 00:41:01,790 --> 00:41:02,623 That's Dave's job. 882 00:41:02,624 --> 00:41:04,058 Where did he get to, anyway? 883 00:41:04,059 --> 00:41:04,892 I don't know. 884 00:41:04,893 --> 00:41:06,469 He and Kirsty have been snapping at each other all day. 885 00:41:06,470 --> 00:41:07,609 He's probably tied her up 886 00:41:07,610 --> 00:41:08,989 and locked her in a cupboard by now. 887 00:41:08,990 --> 00:41:09,903 Or worse. 888 00:41:11,278 --> 00:41:13,695 (rock music) 889 00:41:17,960 --> 00:41:18,793 What's up? 890 00:41:21,440 --> 00:41:22,899 Or worse. 891 00:41:22,900 --> 00:41:23,733 Oh! 892 00:41:28,750 --> 00:41:30,419 I don't understand, she had the wrong birds, 893 00:41:30,420 --> 00:41:33,847 she had the wrong food, she had the wrong ideas. 894 00:41:34,813 --> 00:41:37,230 What'd she do so right, Jode? 895 00:41:37,231 --> 00:41:39,148 Oh, come on, come on. 896 00:41:42,110 --> 00:41:43,729 You've been getting about. 897 00:41:43,730 --> 00:41:46,342 Well, you know, father of the groom and all that. 898 00:41:46,343 --> 00:41:48,409 I see the mother of the groom made it after all. 899 00:41:48,410 --> 00:41:50,049 Yeah, which is for the best. 900 00:41:50,050 --> 00:41:52,623 Hm, and you've had time for another chat? 901 00:41:56,120 --> 00:41:57,479 You and Liz are a real pair. 902 00:41:57,480 --> 00:41:58,630 Just drop it, Sandra. 903 00:42:03,400 --> 00:42:04,437 Okay everyone, ready? 904 00:42:04,438 --> 00:42:05,688 Yeah! 905 00:42:07,179 --> 00:42:08,545 Oh! 906 00:42:08,546 --> 00:42:10,312 In you go. 907 00:42:10,313 --> 00:42:12,119 Thanks, mate. 908 00:42:12,120 --> 00:42:14,870 (group cheering) 909 00:42:16,209 --> 00:42:21,209 ♪ Peace, peace at last ♪ 910 00:42:21,693 --> 00:42:25,420 ♪ Love blurs ♪ 911 00:42:25,421 --> 00:42:26,397 ♪ Love blurs my eyes ♪ 912 00:42:26,398 --> 00:42:28,207 (crowd applauding) 913 00:42:28,208 --> 00:42:33,208 ♪ And my heart is in your hands ♪ 914 00:42:33,900 --> 00:42:37,201 ♪ No more yearning ♪ 915 00:42:37,202 --> 00:42:38,571 ♪ No more fears ♪ 916 00:42:38,572 --> 00:42:40,133 Did we agree that you could drive? 917 00:42:40,134 --> 00:42:41,884 Oh, do you wanna start an argument now? 918 00:42:41,885 --> 00:42:42,718 Oh. 919 00:42:44,207 --> 00:42:45,601 Walk on. Bye. 920 00:42:45,602 --> 00:42:47,926 Bye. (Clicks tongue) 921 00:42:47,927 --> 00:42:49,797 ♪ No more yearning ♪ 922 00:42:49,798 --> 00:42:51,560 Bye! (crowd cheers) 923 00:42:51,561 --> 00:42:53,178 ♪ No more tears ♪ 924 00:42:53,179 --> 00:42:58,179 ♪ Oh safe harbor of my home ♪ 925 00:42:59,726 --> 00:43:01,839 ♪ Oh safe harbor ♪ 926 00:43:01,840 --> 00:43:04,116 Did I tell you I'm a very happy woman? 927 00:43:04,117 --> 00:43:05,450 Maybe eight times. 928 00:43:05,451 --> 00:43:07,102 Oh. (Giggles) 929 00:43:07,103 --> 00:43:08,919 Where's the car? 930 00:43:08,920 --> 00:43:10,689 Should be just up here. 931 00:43:10,690 --> 00:43:12,999 Craig and Luke were looking after it. 932 00:43:13,000 --> 00:43:15,399 Keeping it safe from wedding vandals. 933 00:43:15,400 --> 00:43:17,368 Craig and Luke? Yeah. 934 00:43:17,369 --> 00:43:18,202 Mm. 935 00:43:20,580 --> 00:43:21,840 Nice plan, Nick! 936 00:43:23,640 --> 00:43:24,851 (Nick chuckles) 937 00:43:24,852 --> 00:43:26,877 Why don't we just keep going? 938 00:43:28,088 --> 00:43:29,505 To Fiji? Yeah! 939 00:43:30,764 --> 00:43:32,363 Fiji it is. Okay! 940 00:43:32,364 --> 00:43:33,532 (laughing) 941 00:43:33,533 --> 00:43:36,580 ♪ No more tears ♪ 942 00:43:36,581 --> 00:43:41,581 ♪ Oh safe harbor of my home ♪ 943 00:43:42,936 --> 00:43:46,603 ♪ Oh safe harbor of our own ♪ 944 00:43:55,868 --> 00:44:00,868 ♪ No more yearning, no more fears ♪ 945 00:44:02,538 --> 00:44:07,538 ♪ For you have brought me home ♪ 946 00:44:08,528 --> 00:44:13,528 ♪ No more yearning, no more tears ♪ 947 00:44:14,971 --> 00:44:19,971 ♪ Oh safe harbor of my home ♪ 948 00:44:21,372 --> 00:44:25,039 ♪ Oh safe harbor of our own ♪ 949 00:44:38,196 --> 00:44:41,113 (thunder crashing) 66307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.