Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,897 --> 00:00:04,072
Previously on McCleod Daughters.
2
00:00:04,073 --> 00:00:06,861
I'm glad we never got together!
3
00:00:06,862 --> 00:00:08,908
The only difference between you and Harry,
4
00:00:08,909 --> 00:00:12,053
you know what, there is no difference.
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,719
How did we get here, you and me?
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,380
We took a wrong turn.
7
00:00:16,381 --> 00:00:18,947
It doesn't mean we can't get back on track.
8
00:00:18,948 --> 00:00:21,777
(light melodic music)
9
00:00:21,778 --> 00:00:23,528
28 out of 50?
10
00:00:25,258 --> 00:00:26,511
That's barely a pass.
11
00:00:26,512 --> 00:00:28,568
You know,
the number's not really important.
12
00:00:28,569 --> 00:00:30,639
Did you take marks off for presentation?
13
00:00:30,640 --> 00:00:33,158
Because it wasn't my fault
that the goat was still hungry
14
00:00:33,159 --> 00:00:36,208
and it was only a day late.
Learn to relax, please,
15
00:00:36,209 --> 00:00:37,876
it's not a bad mark.
16
00:00:38,835 --> 00:00:39,668
It's not?
17
00:00:39,669 --> 00:00:42,335
You actually topped the class.
18
00:00:44,923 --> 00:00:47,136
Gordon's helping me expand my mind.
19
00:00:47,137 --> 00:00:49,486
Gordon, what happened to Mr. Vidmar?
20
00:00:49,487 --> 00:00:52,244
Look, I don't care how
many degrees this bloke has,
21
00:00:52,245 --> 00:00:53,624
he is still a bloke.
22
00:00:53,625 --> 00:00:55,503
Do you find it so hard to believe,
23
00:00:55,504 --> 00:01:00,108
that somebody could be
interested in me for my brain?
24
00:01:00,109 --> 00:01:02,663
(sheep baaing)
25
00:01:02,664 --> 00:01:03,800
(dog barking)
26
00:01:03,801 --> 00:01:07,571
(light suspenseful music)
27
00:01:07,572 --> 00:01:10,572
(animal roaring)
28
00:01:12,161 --> 00:01:15,246
It wasn't killed for food,
just for the fun of it,
29
00:01:15,247 --> 00:01:18,522
could be a fox,
maybe a wild dog, hard to tell.
30
00:01:18,523 --> 00:01:20,042
It's one of our pregnant ewes,
31
00:01:20,043 --> 00:01:21,864
we'll have to move the rest into the yard.
32
00:01:21,865 --> 00:01:22,698
Yep.
33
00:01:23,659 --> 00:01:24,826
You too, ey?
34
00:01:25,735 --> 00:01:28,110
We lost six in three nights,
nothing last night,
35
00:01:28,111 --> 00:01:29,864
so we figured he'd moved on.
36
00:01:29,865 --> 00:01:31,704
You reckon it's the same fox?
37
00:01:31,705 --> 00:01:34,802
Could be, we've got a license to lay bait,
38
00:01:34,803 --> 00:01:36,464
so are you guys gonna do the same?
39
00:01:36,465 --> 00:01:38,121
What do you think?
Well, it's safe,
40
00:01:38,122 --> 00:01:40,360
you bury the bait,
so just the fox sniffs it out.
41
00:01:40,361 --> 00:01:42,630
Yeah, but I'm trying for
organic certification this month,
42
00:01:42,631 --> 00:01:45,653
poison all over the property,
it's not a very good start.
43
00:01:45,654 --> 00:01:47,382
So what are you gonna do then?
44
00:01:47,383 --> 00:01:49,104
Yard the pregnant ewes,
45
00:01:49,105 --> 00:01:51,856
the alpacas can look after
the mob in Bengel Paddock
46
00:01:51,857 --> 00:01:53,820
and we can take turns
watching the rest of them.
47
00:01:53,821 --> 00:01:55,704
It's not gonna go away, Tess.
48
00:01:55,705 --> 00:01:58,882
Well, it might and if it doesn't, then.
49
00:01:58,883 --> 00:02:00,883
We're both good shots.
50
00:02:06,123 --> 00:02:08,748
My sister's never wanted to
come out to Drovers before.
51
00:02:08,749 --> 00:02:12,092
Probably never had time
being a big star and all.
52
00:02:12,093 --> 00:02:16,264
She's a backing singer,
she stands behind the stars.
53
00:02:16,265 --> 00:02:18,717
Still, she sang with Barnsey once,
54
00:02:18,718 --> 00:02:20,080
that makes her pretty special.
55
00:02:20,081 --> 00:02:22,232
She backed a Barry
Manilow tribute band too,
56
00:02:22,233 --> 00:02:24,181
what does that make her?
57
00:02:24,182 --> 00:02:27,432
(quirky melodic music)
58
00:02:34,233 --> 00:02:35,849
Boy,
four years hasn't done her much good, ey?
59
00:02:35,850 --> 00:02:39,566
Oh Terry, stop it.
(laughing)
60
00:02:39,567 --> 00:02:40,400
Celia!
61
00:02:41,893 --> 00:02:43,515
Oh, it's so good to see you.
62
00:02:43,516 --> 00:02:45,719
Oh, I have missed you so much!
63
00:02:45,720 --> 00:02:48,014
Oh yeah, one letter at Christmas time.
64
00:02:48,015 --> 00:02:50,014
Well, and a few postcards.
65
00:02:50,015 --> 00:02:51,801
Hey, you've changed your hair.
66
00:02:51,802 --> 00:02:54,519
Yeah, yeah, I have and so have you!
67
00:02:54,520 --> 00:02:56,020
It's so practical.
68
00:02:57,474 --> 00:02:58,742
You remember Terry?
69
00:02:58,743 --> 00:03:01,740
Oh, who could forget him, hello gorgeous.
70
00:03:01,741 --> 00:03:03,824
Nice to see you, Celia.
71
00:03:05,185 --> 00:03:06,788
Are these all yours?
72
00:03:06,789 --> 00:03:08,984
Yeah, I'm traveling light this time.
73
00:03:08,985 --> 00:03:09,818
Hm.
74
00:03:09,819 --> 00:03:14,068
My God, Meg,
how about I shout you to a makeover?
75
00:03:16,814 --> 00:03:20,334
(mellow melodic music)
76
00:03:20,335 --> 00:03:25,335
♪ It'll take some time to find
your heart and come back home ♪
77
00:03:26,904 --> 00:03:30,454
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
78
00:03:30,455 --> 00:03:33,623
♪ And find you're not alone ♪
79
00:03:33,624 --> 00:03:35,365
♪ 'Cause I'll be there ♪
80
00:03:35,366 --> 00:03:38,840
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
81
00:03:38,841 --> 00:03:41,590
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
82
00:03:41,591 --> 00:03:42,424
♪ I will ♪
83
00:03:42,425 --> 00:03:45,445
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
84
00:03:45,446 --> 00:03:47,152
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
85
00:03:47,153 --> 00:03:50,403
♪ 'Cause I'll be there ♪
86
00:04:01,743 --> 00:04:03,753
No, I know that Toohey needs singers,
Robert,
87
00:04:03,754 --> 00:04:05,532
am I on the shortlist or not?
88
00:04:05,533 --> 00:04:07,039
Robert, hello?
89
00:04:07,040 --> 00:04:09,919
Oh, damn, the line dropped out.
90
00:04:09,920 --> 00:04:11,900
Mobiles don't work well out here.
91
00:04:11,901 --> 00:04:14,323
Well, is there a phone in the house?
92
00:04:14,324 --> 00:04:16,248
Hm, and running water and wireless.
93
00:04:16,249 --> 00:04:18,455
Well, I'll phone my agent from there.
94
00:04:18,456 --> 00:04:20,991
What, did you miss out on a job?
95
00:04:20,992 --> 00:04:22,637
I don't want to talk about it,
96
00:04:22,638 --> 00:04:24,117
I've just come here to spend quality time
97
00:04:24,118 --> 00:04:25,983
with my gorgeous sister.
98
00:04:25,984 --> 00:04:28,282
So here we are then.
99
00:04:28,283 --> 00:04:30,297
Oh, it smells different.
100
00:04:30,298 --> 00:04:32,942
Yeah, that'd be the fresh air.
101
00:04:32,943 --> 00:04:34,790
Oh, very snug.
102
00:04:34,791 --> 00:04:36,872
Auntie Celia!
Jodi!
103
00:04:36,873 --> 00:04:39,040
(gasping)
104
00:04:40,407 --> 00:04:41,240
Oh, oh!
105
00:04:42,603 --> 00:04:44,046
The last time I hugged you,
106
00:04:44,047 --> 00:04:46,914
you looked like a gawky
teenager with braces,
107
00:04:46,915 --> 00:04:51,365
you're stunning, Jodi, oh, look at,
what are you doing here?
108
00:04:51,366 --> 00:04:52,802
Oh, you know, the usual,
109
00:04:52,803 --> 00:04:55,107
mustering, drenching, fixing fences.
110
00:04:55,108 --> 00:04:59,775
You ought to be in the
city setting the world on fire.
111
00:05:02,791 --> 00:05:04,084
It's very cozy, you know,
112
00:05:04,085 --> 00:05:05,730
I've had bigger dressing rooms than this.
113
00:05:05,731 --> 00:05:07,913
I've had more tasteful souvenir tea towels.
114
00:05:07,914 --> 00:05:10,644
Here it is, here,
I backed them in Hong Kong,
115
00:05:10,645 --> 00:05:12,516
I got them all to sign it for you.
116
00:05:12,517 --> 00:05:14,012
I meant to send it to you at Christmas.
117
00:05:14,013 --> 00:05:15,993
Oh, thanks, Auntie Celia.
118
00:05:15,994 --> 00:05:17,469
She doesn't know who they are.
119
00:05:17,470 --> 00:05:18,877
Oh, well, nevermind,
120
00:05:18,878 --> 00:05:20,264
us girls were the best thing in it anyway.
121
00:05:20,265 --> 00:05:21,309
Oh!
122
00:05:21,310 --> 00:05:23,493
You can try that on later,
if you're still into dressup.
123
00:05:23,494 --> 00:05:25,491
Yeah, of course,
except I have a cow to milk later.
124
00:05:25,492 --> 00:05:28,053
Oh, well, don't let that stop you.
125
00:05:28,054 --> 00:05:30,046
Anyway,
so what's on the agenda for tonight?
126
00:05:30,047 --> 00:05:31,884
I'm guessing the club
scene's a bit of a drive away?
127
00:05:31,885 --> 00:05:33,793
Well, I thought you might like a quiet...
128
00:05:33,794 --> 00:05:35,211
No, don't say a quiet night,
129
00:05:35,212 --> 00:05:37,713
I haven't had one of those
since I had my appendix out.
130
00:05:37,714 --> 00:05:40,097
Well, I've got a study group coming over,
sorry.
131
00:05:40,098 --> 00:05:42,960
Never too late to improve yourself,
132
00:05:42,961 --> 00:05:44,498
or is it a cover story?
133
00:05:44,499 --> 00:05:46,092
I know, I bet you all throw your keys
134
00:05:46,093 --> 00:05:47,773
into the center of the table, huh?
135
00:05:47,774 --> 00:05:49,866
No need for that,
Terry's already got my keys.
136
00:05:49,867 --> 00:05:52,998
Oh! (Laughing)
Mum.
137
00:05:52,999 --> 00:05:55,675
Oh well, I guess it's you and me, kiddo.
138
00:05:55,676 --> 00:05:57,268
Hm-mm.
139
00:05:57,269 --> 00:05:58,885
(light melodic music)
140
00:05:58,886 --> 00:06:01,719
(heavy breathing)
141
00:06:02,652 --> 00:06:05,152
Roy, where have you been, boy?
142
00:06:06,722 --> 00:06:07,555
Come here!
143
00:06:08,584 --> 00:06:09,949
Come on!
144
00:06:09,950 --> 00:06:12,766
(dog barking)
145
00:06:12,767 --> 00:06:15,184
What on Earth is bugging you?
146
00:06:16,624 --> 00:06:18,922
I'm making my special cocktails, Megsy,
147
00:06:18,923 --> 00:06:20,989
how long's this book
club thing gonna go on for?
148
00:06:20,990 --> 00:06:22,138
It's a study group.
149
00:06:22,139 --> 00:06:24,838
They'll be at it two hours minimum.
150
00:06:24,839 --> 00:06:26,494
Well, why don't I join in?
151
00:06:26,495 --> 00:06:28,840
I mean, I've read books before,
great big thick ones,
152
00:06:28,841 --> 00:06:30,636
I'm forever picking them up at airports.
153
00:06:30,637 --> 00:06:33,801
We're doing the Bronte sisters,
Charlotte, Emily and Anne,
154
00:06:33,802 --> 00:06:35,383
have you read any of these?
155
00:06:35,384 --> 00:06:37,198
Well, I've read the Collins sisters,
156
00:06:37,199 --> 00:06:39,199
Jackie, Joan and Jackie.
157
00:06:40,108 --> 00:06:42,636
I don't think so and if I
cancel the study group,
158
00:06:42,637 --> 00:06:47,137
we couldn't get together for another month,
I'm sorry.
159
00:06:48,022 --> 00:06:50,775
(background pop music)
160
00:06:50,776 --> 00:06:53,674
Oh, this is what I came here for,
161
00:06:53,675 --> 00:06:57,585
the textures of the country,
the look, the smell,
162
00:06:57,586 --> 00:06:59,666
it's just such a pity Meg's so busy.
163
00:06:59,667 --> 00:07:01,819
Takes her study pretty seriously.
164
00:07:01,820 --> 00:07:04,810
The literary mystery
behind the youngest Bronte
165
00:07:04,811 --> 00:07:08,752
is the blurred line
between mastery of the craft
166
00:07:08,753 --> 00:07:12,093
and simple genius,
which gave us a classic work
167
00:07:12,094 --> 00:07:14,594
from a woman still in her 20s.
168
00:07:16,582 --> 00:07:18,486
Now, fruit in that jug.
Yep.
169
00:07:18,487 --> 00:07:19,320
Gorgeous.
170
00:07:19,321 --> 00:07:21,032
Hey, are you making one of them for Tess?
171
00:07:21,033 --> 00:07:22,847
Ah, no, she's minding Charlotte tonight,
172
00:07:22,848 --> 00:07:24,431
babysitting duties.
173
00:07:25,986 --> 00:07:28,162
Celia, are you gonna give us a song?
174
00:07:28,163 --> 00:07:31,539
Maybe tomorrow night
at Terry's establishment.
175
00:07:31,540 --> 00:07:33,728
You mean the Truck Stop?
176
00:07:33,729 --> 00:07:35,694
And entertainment venue.
177
00:07:35,695 --> 00:07:38,070
Yeah, right, oh, not for me.
178
00:07:38,071 --> 00:07:39,585
Stevie, careful with those,
179
00:07:39,586 --> 00:07:41,339
they're good, but they can bite.
180
00:07:41,340 --> 00:07:42,173
Oh.
181
00:07:45,097 --> 00:07:47,872
I think it's successful on all levels,
182
00:07:47,873 --> 00:07:50,430
a critique of 19th century morays
183
00:07:50,431 --> 00:07:53,307
wrapped up in a groundbreaking narrative
184
00:07:53,308 --> 00:07:55,539
of a life out of control.
185
00:07:55,540 --> 00:07:58,075
Hi,
I thought you'd all need a drink by now.
186
00:07:58,076 --> 00:07:59,475
We've already got supper
187
00:07:59,476 --> 00:08:01,098
and the study group hasn't finished yet.
188
00:08:01,099 --> 00:08:02,247
Oh fine, that's okay, I'll join in,
189
00:08:02,248 --> 00:08:03,416
it's the Brontes, isn't it?
190
00:08:03,417 --> 00:08:04,882
I'm sure I've seen the movie.
191
00:08:04,883 --> 00:08:06,695
Celia, I don't think it's right...
192
00:08:06,696 --> 00:08:09,388
Actually I think it is
time we were finishing.
193
00:08:09,389 --> 00:08:11,057
Thanks, Meg, you've certainly given us
194
00:08:11,058 --> 00:08:12,555
a great deal to mull over.
195
00:08:12,556 --> 00:08:14,959
There you go,
it's time you can all let your hair down,
196
00:08:14,960 --> 00:08:16,221
who wants a cocktail?
Yes.
197
00:08:16,222 --> 00:08:18,805
Yes.
Yes, please, thank you.
198
00:08:25,067 --> 00:08:28,556
(light melodic music)
199
00:08:28,557 --> 00:08:30,309
I rambled, didn't I?
200
00:08:30,310 --> 00:08:32,946
If Celia hadn't have interrupted,
you'd have cut me off?
201
00:08:32,947 --> 00:08:36,879
No, not at all, it was a clear,
concise critique,
202
00:08:36,880 --> 00:08:38,880
which brings me to this.
203
00:08:41,454 --> 00:08:42,573
What's this?
204
00:08:42,574 --> 00:08:44,438
It's a job offer.
205
00:08:44,439 --> 00:08:46,509
A friend of mine,
he's looking for a researcher
206
00:08:46,510 --> 00:08:49,304
for his new book,
I immediately thought of you.
207
00:08:49,305 --> 00:08:50,434
Really?
Hm,
208
00:08:50,435 --> 00:08:52,834
it would mean moving to Melbourne.
209
00:08:52,835 --> 00:08:53,892
Oh.
210
00:08:53,893 --> 00:08:57,143
Look, I could get you some
part-time work as a tutor.
211
00:08:57,144 --> 00:09:01,311
I couldn't, Gordon, I mean,
it sounds wonderful,
212
00:09:02,487 --> 00:09:04,941
but Melbourne.
Do me a favor,
213
00:09:04,942 --> 00:09:06,982
you think about it.
214
00:09:06,983 --> 00:09:08,006
Come on, Megsy,
215
00:09:08,007 --> 00:09:09,759
there's at least a couple more in this lot.
216
00:09:09,760 --> 00:09:11,320
You know, I might have stayed at school
217
00:09:11,321 --> 00:09:12,680
if I had teachers like you.
218
00:09:12,681 --> 00:09:14,151
Are you ready for another cocktail?
219
00:09:14,152 --> 00:09:17,122
Oh, Gordon's got a long drive back.
220
00:09:17,123 --> 00:09:18,917
Oh, that's a pity.
221
00:09:18,918 --> 00:09:21,835
Yeah, but look, I'll be in touch.
222
00:09:24,635 --> 00:09:26,260
He's cute.
223
00:09:26,261 --> 00:09:27,261
He is gay.
224
00:09:29,034 --> 00:09:34,034
I can't believe you're still
making Celia Fandangos.
225
00:09:34,079 --> 00:09:37,837
They're delicious, Mum.
They're deadly.
226
00:09:37,838 --> 00:09:40,763
Okay, I'm going to sleep.
Oh!
227
00:09:40,764 --> 00:09:42,654
Yeah, me too, Terry, do you need a waitress
228
00:09:42,655 --> 00:09:44,194
at the Truck Stop tomorrow night?
229
00:09:44,195 --> 00:09:47,514
No, no, you'll be right,
enjoy Celia's show.
230
00:09:47,515 --> 00:09:49,493
Right answer, night all!
231
00:09:49,494 --> 00:09:53,768
No stamina,
we used to knock back dozens of these!
232
00:09:53,769 --> 00:09:55,526
Some of us have to work tomorrow.
233
00:09:55,527 --> 00:09:58,102
Will you relax for five minutes?
234
00:09:58,103 --> 00:10:01,589
You know,
it's amazing what a few genes can do,
235
00:10:01,590 --> 00:10:03,433
well, you're sisters, you grew up together
236
00:10:03,434 --> 00:10:05,101
and yet you're still
nothing like each other.
237
00:10:05,102 --> 00:10:07,616
That's not true,
when we were the Rivers Sisters,
238
00:10:07,617 --> 00:10:10,020
you couldn't tell us apart.
239
00:10:10,021 --> 00:10:12,321
What, you had Meg singing with you?
240
00:10:12,322 --> 00:10:13,450
You never told me that.
241
00:10:13,451 --> 00:10:15,584
Yeah,
we were gonna be the next Pointer Sisters.
242
00:10:15,585 --> 00:10:17,488
It's ancient history, we were teenagers.
243
00:10:17,489 --> 00:10:19,916
We were a double act,
a pretty good one too,
244
00:10:19,917 --> 00:10:22,455
we were really going
places and then she goes
245
00:10:22,456 --> 00:10:25,269
and marries Kevin, starts out a River,
246
00:10:25,270 --> 00:10:28,077
ends up a Fountain,
Ends up a Fountain.
247
00:10:28,078 --> 00:10:29,606
So I had to go it alone.
248
00:10:29,607 --> 00:10:31,150
While I took the easy option
249
00:10:31,151 --> 00:10:33,665
bringing up Jodi by myself
and working full-time.
250
00:10:33,666 --> 00:10:37,195
Back then you were just
as ambitious as I was,
251
00:10:37,196 --> 00:10:40,696
just not tough enough to make it, I guess.
252
00:10:42,691 --> 00:10:47,691
Well, I've had a very interesting
proposition from Gordon.
253
00:10:49,156 --> 00:10:51,739
It can't be that interesting.
254
00:10:54,612 --> 00:10:58,681
I'm going to turn in,
see you in the morning.
255
00:10:58,682 --> 00:11:02,251
I won't be far behind you, love.
256
00:11:02,252 --> 00:11:05,419
(light melodic music)
257
00:11:10,842 --> 00:11:14,393
You never thought of
settling down yourself then?
258
00:11:14,394 --> 00:11:17,038
Oh, well,
I've had some opportunities, I guess,
259
00:11:17,039 --> 00:11:19,532
but you know, I like the road too much
260
00:11:19,533 --> 00:11:21,874
and when that crowd starts cheering.
261
00:11:21,875 --> 00:11:24,220
Huh, I never liked the road much,
262
00:11:24,221 --> 00:11:26,073
not after I met Meg, you know,
you meet the right person,
263
00:11:26,074 --> 00:11:29,272
you wanna put down some roots.
264
00:11:29,273 --> 00:11:31,961
People can choose to
give up that sort of life.
265
00:11:31,962 --> 00:11:33,125
Hm.
266
00:11:33,126 --> 00:11:35,771
Sometimes the life gives up them.
267
00:11:35,772 --> 00:11:38,164
So you're thinking about it,
ey, a bit of a career change?
268
00:11:38,165 --> 00:11:40,043
Look, I haven't had a gig for three months,
Terry,
269
00:11:40,044 --> 00:11:42,308
there's nothing coming up.
270
00:11:42,309 --> 00:11:44,387
Oh, probably a bit of a drought on, ey,
271
00:11:44,388 --> 00:11:46,559
pretty soon the offers will start coming in
272
00:11:46,560 --> 00:11:48,986
and you know, the flood will start, ey?
273
00:11:48,987 --> 00:11:51,387
In the music industry,
we're on a conveyor belt
274
00:11:51,388 --> 00:11:53,586
and as you get older, you drop off the end.
275
00:11:53,587 --> 00:11:55,389
Yeah, what about Mick Jagger?
276
00:11:55,390 --> 00:11:56,223
What?
277
00:11:57,440 --> 00:11:59,972
Alright, apart from Mick Jagger,
the rest of us.
278
00:11:59,973 --> 00:12:01,317
Yeah.
279
00:12:01,318 --> 00:12:04,915
Oh, look, don't worry about me,
I'll be fine,
280
00:12:04,916 --> 00:12:07,631
so don't say anything to Meg about it,
okay?
281
00:12:07,632 --> 00:12:09,053
Yeah, sure, no worries.
282
00:12:09,054 --> 00:12:10,677
Come on, I'll walk you home, ey?
283
00:12:10,678 --> 00:12:11,511
Alright.
284
00:12:12,677 --> 00:12:15,775
So look, what do you do
while Meg's doing all that study?
285
00:12:15,776 --> 00:12:17,568
Well,
I just try to stay out of the way mainly.
286
00:12:17,569 --> 00:12:19,424
Oh, Jeez, that can't be much fun for you.
287
00:12:19,425 --> 00:12:20,258
(growling)
288
00:12:20,258 --> 00:12:21,091
(gasping)
289
00:12:21,091 --> 00:12:21,924
(dog barking)
290
00:12:21,925 --> 00:12:23,161
What was that?
291
00:12:23,162 --> 00:12:25,733
Wild dog,
I knew something was taking the sheep,
292
00:12:25,734 --> 00:12:27,028
but thought it was a fox.
293
00:12:27,029 --> 00:12:31,065
You mean like a dingo?
No, no, not around here,
294
00:12:31,066 --> 00:12:34,948
probably a town dog gone feral,
I'll go and get my rifle.
295
00:12:34,949 --> 00:12:38,282
Terry, just don't leave me.
No, sure.
296
00:12:40,353 --> 00:12:42,186
Oh, oh, oh!
Oh, oh!
297
00:12:44,720 --> 00:12:45,553
Sh, sh!
298
00:12:46,533 --> 00:12:49,783
(quirky melodic music)
299
00:13:04,301 --> 00:13:05,687
Why didn't you wake me?
300
00:13:05,688 --> 00:13:08,584
I thought you could do with a lie in,
you got to bed late.
301
00:13:08,585 --> 00:13:13,168
Yeah, after that bloody dog.
Didn't say you weren't.
302
00:13:14,831 --> 00:13:16,956
Sorry about last night, love.
303
00:13:16,957 --> 00:13:17,957
It's okay.
304
00:13:19,063 --> 00:13:21,167
So you're not jealous?
305
00:13:21,168 --> 00:13:23,501
Would you just go to work?
306
00:13:25,135 --> 00:13:29,880
Okay, I'll see you tonight
then at the Truck Stop.
307
00:13:29,881 --> 00:13:30,714
Ah-huh.
308
00:13:35,580 --> 00:13:37,627
I'm thinking of asking Gordon Vidmar.
309
00:13:37,628 --> 00:13:38,545
What for?
310
00:13:39,728 --> 00:13:41,728
He might enjoy it and.
311
00:13:43,404 --> 00:13:44,708
And?
312
00:13:44,709 --> 00:13:47,696
And there's something I
might wanna talk to you about.
313
00:13:47,697 --> 00:13:49,114
Sounds serious.
314
00:13:51,057 --> 00:13:52,974
No, no, it's nothing,
315
00:13:53,959 --> 00:13:55,709
so go on, go to work.
316
00:13:57,909 --> 00:13:59,416
I could've told you
317
00:13:59,417 --> 00:14:01,332
you were wasting your time, Nick.
318
00:14:01,333 --> 00:14:03,052
Tess is within her rights, I guess,
319
00:14:03,053 --> 00:14:04,251
she's going organic.
320
00:14:04,252 --> 00:14:06,419
Damn it, over there, look!
321
00:14:08,233 --> 00:14:09,066
Ah!
322
00:14:12,893 --> 00:14:14,683
A few years back she wouldn't use poison,
323
00:14:14,684 --> 00:14:17,614
because it was a nasty
thing to do to an animal,
324
00:14:17,615 --> 00:14:19,388
pig-headed for all the wrong reasons, mate.
325
00:14:19,389 --> 00:14:21,750
Well, now she's pig-headed
for all the right reasons,
326
00:14:21,751 --> 00:14:23,418
it's an improvement.
327
00:14:25,179 --> 00:14:26,096
Still warm.
328
00:14:29,480 --> 00:14:31,483
Fox can't be far away.
329
00:14:31,484 --> 00:14:34,402
Should start laying the baits here,
I reckon.
330
00:14:34,403 --> 00:14:37,939
Yeah, it might come back, you never know.
331
00:14:37,940 --> 00:14:40,440
You want a drink?
Yeah, mate.
332
00:14:47,614 --> 00:14:48,614
What's that?
333
00:14:49,984 --> 00:14:50,817
A diary.
334
00:14:50,818 --> 00:14:54,136
Don't tell me Harry's
writing his memoirs already?
335
00:14:54,137 --> 00:14:58,709
Sandra Kinsella-Ryan, she's gone to hyphen.
336
00:14:58,710 --> 00:15:00,065
It's her diary.
337
00:15:00,066 --> 00:15:01,700
Sandra's?
Hm.
338
00:15:01,701 --> 00:15:03,118
You're kidding.
339
00:15:04,655 --> 00:15:08,958
Maybe we should have a bit of a read then?
340
00:15:08,959 --> 00:15:10,182
It's private.
Come on, Nick,
341
00:15:10,183 --> 00:15:13,438
there might be something in there about me,
about us.
342
00:15:13,439 --> 00:15:16,558
So?
That makes it our business.
343
00:15:16,559 --> 00:15:18,752
(dog barking in distance)
344
00:15:18,753 --> 00:15:21,650
Hang on, that's Roy, isn't it?
345
00:15:21,651 --> 00:15:24,319
Maybe it's not a fox
we're dealing with here.
346
00:15:24,320 --> 00:15:26,534
Roy's not a killer, no way.
347
00:15:26,535 --> 00:15:27,970
We both saw him, Tess, no question.
348
00:15:27,971 --> 00:15:29,656
Well, how could you tell it was him?
349
00:15:29,657 --> 00:15:32,148
You're after a fox, not a working dog.
350
00:15:32,149 --> 00:15:34,576
Working dogs have been
known to go feral before, Tess.
351
00:15:34,577 --> 00:15:36,076
Not Roy.
So where is he now?
352
00:15:36,077 --> 00:15:37,692
Well, out working, where else?
353
00:15:37,693 --> 00:15:39,667
Roy been out with you two this morning?
354
00:15:39,668 --> 00:15:41,184
Nope.
355
00:15:41,185 --> 00:15:43,296
Even if you did see Roy, he is not a killer
356
00:15:43,297 --> 00:15:45,716
and I don't want you putting
down baits until he comes home.
357
00:15:45,717 --> 00:15:47,885
I'm sorry, Tess, foxes or a wild dog,
358
00:15:47,886 --> 00:15:49,954
we can't afford to lose any more ewes.
359
00:15:49,955 --> 00:15:50,788
Nick!
360
00:15:51,869 --> 00:15:54,408
You know, Tess,
Roy has been acting really weird,
361
00:15:54,409 --> 00:15:57,040
he won't come when he's called,
he's never around.
362
00:15:57,041 --> 00:15:59,286
It is possible.
363
00:15:59,287 --> 00:16:04,149
We've got to find him,
before someone else does.
364
00:16:04,150 --> 00:16:07,400
(mellow melodic music)
365
00:16:09,389 --> 00:16:10,222
Roy!
366
00:16:11,616 --> 00:16:12,449
Roy!
367
00:16:26,582 --> 00:16:28,788
Hi, what's for breakfast?
368
00:16:28,789 --> 00:16:30,680
Breakfast was at six, this is lunch.
369
00:16:30,681 --> 00:16:34,187
Oh, I haven't been up this early for yonks.
370
00:16:34,188 --> 00:16:35,897
I feel quite charged really.
371
00:16:35,898 --> 00:16:37,874
Is there any coffee?
372
00:16:37,875 --> 00:16:39,840
Yep, kettle's there, coffee's above it,
373
00:16:39,841 --> 00:16:41,094
milk's in the fridge.
374
00:16:41,095 --> 00:16:44,488
You're good at this kitchen stuff.
375
00:16:44,489 --> 00:16:46,423
You're not cross with me, are you?
376
00:16:46,424 --> 00:16:49,174
About last night with Terry?
No.
377
00:16:50,082 --> 00:16:51,004
You know, 20 years ago,
378
00:16:51,005 --> 00:16:53,350
you'd have been kicking
up your heels with us.
379
00:16:53,351 --> 00:16:55,883
I've been offered a job in Melbourne.
380
00:16:55,884 --> 00:16:56,967
Doing what?
381
00:16:58,470 --> 00:17:02,289
Research for a writer and some tutoring.
382
00:17:02,290 --> 00:17:04,873
Oh, gee, Melbourne's so cold.
383
00:17:05,828 --> 00:17:07,521
The Gold Coast is much more fun,
384
00:17:07,522 --> 00:17:09,242
I had a ball playing the casino.
385
00:17:09,243 --> 00:17:10,712
What's that got to do with anything?
386
00:17:10,713 --> 00:17:12,495
Nothing, I'm just saying if
you're gonna move somewhere,
387
00:17:12,496 --> 00:17:13,663
move up north.
388
00:17:15,190 --> 00:17:17,333
Do you listen to a word I say?
389
00:17:17,334 --> 00:17:19,584
Alright, go to Melbourne.
390
00:17:22,657 --> 00:17:25,548
I can't imagine dragging
Terry to Melbourne, can you?
391
00:17:25,549 --> 00:17:27,524
Hm.
And then there's Jodi.
392
00:17:27,525 --> 00:17:29,194
Do you know, when I was Jodi's age,
393
00:17:29,195 --> 00:17:31,056
I was on the road by myself.
394
00:17:31,057 --> 00:17:32,821
This isn't about you, Celia.
395
00:17:32,822 --> 00:17:35,063
No, I know that, I'm just saying
396
00:17:35,064 --> 00:17:38,101
that you know, you've got deep roots here,
397
00:17:38,102 --> 00:17:40,340
maybe that's how it's supposed to be.
398
00:17:40,341 --> 00:17:42,949
Oh, I see,
you're the sister in show business
399
00:17:42,950 --> 00:17:44,774
and I'm the one with cow pat on my shoes?
400
00:17:44,775 --> 00:17:46,807
That's not what I mean,
is that how you see your life?
401
00:17:46,808 --> 00:17:48,779
No, no, that's how you see my life!
402
00:17:48,780 --> 00:17:49,613
What?
403
00:17:49,614 --> 00:17:51,621
You always have to be
the center of attention!
404
00:17:51,622 --> 00:17:52,784
That is not true!
405
00:17:52,785 --> 00:17:53,922
You're still doing it,
406
00:17:53,923 --> 00:17:56,186
you had to hijack my
study group last night.
407
00:17:56,187 --> 00:17:57,792
I was bringing drinks, that's all!
408
00:17:57,793 --> 00:18:00,333
Oh, you are so deluded!
409
00:18:00,334 --> 00:18:01,886
At least I've lived a life.
410
00:18:01,887 --> 00:18:04,021
And I haven't?
411
00:18:04,022 --> 00:18:05,627
I knew I shouldn't have come here.
412
00:18:05,628 --> 00:18:06,793
Why did you?
413
00:18:06,794 --> 00:18:07,844
To have the same argument
414
00:18:07,845 --> 00:18:11,345
we've been having for 20 years, I suppose!
415
00:18:12,610 --> 00:18:13,971
I'm going for a walk.
416
00:18:13,972 --> 00:18:17,139
(light melodic music)
417
00:18:24,682 --> 00:18:26,408
What are you doing home?
418
00:18:26,409 --> 00:18:28,098
I've got some disks for Celia to listen to,
419
00:18:28,099 --> 00:18:30,389
you know, for tonight's party,
when she sings.
420
00:18:30,390 --> 00:18:32,732
Can't keep her off the stage, huh?
421
00:18:32,733 --> 00:18:34,736
Hm, didn't take you long.
What?
422
00:18:34,737 --> 00:18:36,933
You two, whenever you get together,
you have a fight.
423
00:18:36,934 --> 00:18:39,555
She makes no effort to keep in touch,
424
00:18:39,556 --> 00:18:44,556
if I ever went away,
believe me, I'd keep in touch.
425
00:18:44,603 --> 00:18:46,909
All she wants is attention.
426
00:18:46,910 --> 00:18:50,119
She's not here for attention,
she's here for support.
427
00:18:50,120 --> 00:18:52,339
What do you mean?
428
00:18:52,340 --> 00:18:54,241
She reckons her career's stuffed,
429
00:18:54,242 --> 00:18:58,242
she just needs a shoulder to cry on,
that's all.
430
00:18:59,099 --> 00:19:01,822
What have you done with her?
431
00:19:01,823 --> 00:19:03,855
She went for a walk somewhere.
432
00:19:03,856 --> 00:19:05,079
How long ago was that?
433
00:19:05,080 --> 00:19:06,631
I don't know, a couple of hours.
434
00:19:06,632 --> 00:19:08,434
And you let her go on her own?
435
00:19:08,435 --> 00:19:12,768
She was angry, so was I!
Well, she's your sister.
436
00:19:13,879 --> 00:19:18,012
Oh, great,
I've let her loose on 50,000 acres.
437
00:19:18,013 --> 00:19:21,263
(mellow melodic music)
438
00:19:22,218 --> 00:19:24,573
I'm sorry to drag you into all of this,
439
00:19:24,574 --> 00:19:25,932
Jodi and I have looked everywhere,
440
00:19:25,933 --> 00:19:27,658
she's nowhere near the homestead.
441
00:19:27,659 --> 00:19:30,332
Do you know which direction she went in,
Meg?
442
00:19:30,333 --> 00:19:31,166
No.
443
00:19:31,167 --> 00:19:33,543
Has she ever been here before?
444
00:19:33,544 --> 00:19:34,377
No.
445
00:19:34,378 --> 00:19:37,416
Does she know much about the country?
446
00:19:37,417 --> 00:19:39,212
No, and she's got no sense of direction.
447
00:19:39,213 --> 00:19:40,716
She can't have got that far.
448
00:19:40,717 --> 00:19:42,513
We might need to borrow a couple of horses,
Tess,
449
00:19:42,514 --> 00:19:45,150
give us a chance to
find Roy while we're at it.
450
00:19:45,151 --> 00:19:47,809
Okay, the best way to
do this is to ride in pairs.
451
00:19:47,810 --> 00:19:48,727
I reckon.
452
00:19:51,189 --> 00:19:52,888
I've a good mind to let Celia
453
00:19:52,889 --> 00:19:54,722
find her own way back.
454
00:19:55,678 --> 00:19:58,137
That'll teach you for
drinking with rock stars.
455
00:19:58,138 --> 00:19:59,653
She's a backing singer,
456
00:19:59,654 --> 00:20:01,864
she's old enough to know better.
457
00:20:01,865 --> 00:20:05,615
She's not the one with the hangover,
458
00:20:06,742 --> 00:20:07,992
is she, Stevie?
459
00:20:08,951 --> 00:20:11,465
If you've got a diary,
what would you put in it, mate?
460
00:20:11,466 --> 00:20:13,274
I don't keep a diary.
461
00:20:13,275 --> 00:20:14,702
But if you did?
462
00:20:14,703 --> 00:20:17,198
I don't know.
463
00:20:17,199 --> 00:20:20,503
Don't worry, Mum, we'll find her.
464
00:20:20,504 --> 00:20:23,599
Do you reckon Auntie Celia
and I are anything alike?
465
00:20:23,600 --> 00:20:26,023
Not really, I mean,
she's in the music business
466
00:20:26,024 --> 00:20:28,700
and you're just, well, you're just Mum.
467
00:20:28,701 --> 00:20:30,104
You mean I'm boring?
468
00:20:30,105 --> 00:20:32,555
No, I didn't say that, she's just more...
469
00:20:32,556 --> 00:20:33,389
Exciting.
470
00:20:33,390 --> 00:20:35,162
You're a woman,
471
00:20:35,163 --> 00:20:39,099
what do you reckon
women write in their diaries?
472
00:20:39,100 --> 00:20:41,880
Probably about their love life,
473
00:20:41,881 --> 00:20:45,254
who they've slept with,
how good the bloke was.
474
00:20:45,255 --> 00:20:46,088
Right,
475
00:20:48,016 --> 00:20:51,062
so hypothetically if you
found someone's diary,
476
00:20:51,063 --> 00:20:52,553
would you read it?
477
00:20:52,554 --> 00:20:56,501
No, it's a private thing,
got to respect that.
478
00:20:56,502 --> 00:20:58,540
What if it was someone you knew like Tess?
479
00:20:58,541 --> 00:21:01,099
She's an open book already.
480
00:21:01,100 --> 00:21:02,273
If it was Jodi's then?
481
00:21:02,274 --> 00:21:05,338
I've got better things to do.
482
00:21:05,339 --> 00:21:07,514
What if I found Sandra's diary?
483
00:21:07,515 --> 00:21:08,845
What did it say?
484
00:21:08,846 --> 00:21:11,172
Well I haven't read it.
Why not?
485
00:21:11,173 --> 00:21:13,282
Not interested.
486
00:21:13,283 --> 00:21:15,551
Hey, does Auntie Celia have a mobile phone?
487
00:21:15,552 --> 00:21:16,385
Yep.
488
00:21:16,386 --> 00:21:17,903
Do you reckon she's got it on her?
489
00:21:17,904 --> 00:21:19,535
Well, what good would it do her anyway?
490
00:21:19,536 --> 00:21:21,649
You can't get a signal out here,
where are you going?
491
00:21:21,650 --> 00:21:23,784
To get Nick's phone!
Jodi!
492
00:21:23,785 --> 00:21:26,952
(light melodic music)
493
00:21:31,724 --> 00:21:32,557
Oh!
494
00:21:40,950 --> 00:21:43,617
(phone beeping)
495
00:21:48,294 --> 00:21:49,408
What does she say?
496
00:21:49,409 --> 00:21:52,363
She says in front of her,
she can see grass and trees.
497
00:21:52,364 --> 00:21:55,067
Oh, come on, Celia,
there must be some landmarks.
498
00:21:55,068 --> 00:21:56,632
Well, if you ask her what sort of trees,
499
00:21:56,633 --> 00:21:58,237
we'll know what paddock she's in.
500
00:21:58,238 --> 00:22:00,336
She wouldn't know a
gumtree from a dandelion.
501
00:22:00,337 --> 00:22:02,497
Okay, tell her to face the sun,
look to her right
502
00:22:02,498 --> 00:22:04,026
and tell us what she sees.
503
00:22:04,027 --> 00:22:04,860
Okay.
504
00:22:06,247 --> 00:22:09,276
Face sun, look right, what see?
505
00:22:09,277 --> 00:22:11,860
Face sun, look right, what see?
506
00:22:16,400 --> 00:22:18,327
That could be the North Paddock.
507
00:22:18,328 --> 00:22:19,418
Yeah, but I don't remember
508
00:22:19,419 --> 00:22:21,068
any rolled up fencing wire being there.
509
00:22:21,069 --> 00:22:24,786
Well, tell her to do the
same thing looking to her left.
510
00:22:24,787 --> 00:22:26,620
Look left, what see?
511
00:22:28,978 --> 00:22:30,266
A knobby hill.
512
00:22:30,267 --> 00:22:33,361
Well, there's only about
200 of those around here.
513
00:22:33,362 --> 00:22:34,863
Maybe she's in Little Regret?
514
00:22:34,864 --> 00:22:36,958
Yeah, or Thompson's Paddock?
Or Jack's Folly?
515
00:22:36,959 --> 00:22:39,352
We'd better split up,
I'll go and let Alex know.
516
00:22:39,353 --> 00:22:41,309
Tell her to sit on the
knobby hill and stay put,
517
00:22:41,310 --> 00:22:44,143
maybe she'll see us coming.
Okay.
518
00:22:51,340 --> 00:22:53,415
Brilliant, she's walking around out here
519
00:22:53,416 --> 00:22:54,362
without any water.
520
00:22:54,363 --> 00:22:57,689
Well, she could be anywhere,
we're back to square one.
521
00:22:57,690 --> 00:22:59,702
You wait here, I'll get back to Nick.
522
00:22:59,703 --> 00:23:00,914
Why?
523
00:23:00,915 --> 00:23:02,814
In case she's walking around in circles,
524
00:23:02,815 --> 00:23:04,732
which is highly likely.
525
00:23:10,641 --> 00:23:13,241
(phone beeping)
526
00:23:13,242 --> 00:23:15,992
(water bubbling)
527
00:23:22,471 --> 00:23:24,584
(gasping)
528
00:23:24,585 --> 00:23:26,418
That about sums it up.
529
00:23:29,584 --> 00:23:31,501
Can you spare a minute?
530
00:23:35,031 --> 00:23:38,709
Yes, it was your fault,
you should've stayed where you were.
531
00:23:38,710 --> 00:23:40,977
Well, I just climbed to the
top of the hill and sat down
532
00:23:40,978 --> 00:23:42,917
and then I realized I
could see the farmhouses
533
00:23:42,918 --> 00:23:45,948
and so I just ran, I'm sorry.
534
00:23:45,949 --> 00:23:48,116
You don't stop to think.
535
00:23:49,049 --> 00:23:52,164
Well, no one usually worries about me,
536
00:23:52,165 --> 00:23:56,748
I'm on my own in the business,
I'm on my own full stop.
537
00:23:57,817 --> 00:23:59,984
You know, you're so lucky,
538
00:24:01,075 --> 00:24:04,136
it would have been nice to have a daughter.
539
00:24:04,137 --> 00:24:06,529
You never wanted kids.
540
00:24:06,530 --> 00:24:11,256
Well, it would be nice to have one now,
one like Jodi.
541
00:24:11,257 --> 00:24:13,924
They don't appear fully grown.
542
00:24:16,272 --> 00:24:18,241
I never found the time.
543
00:24:18,242 --> 00:24:20,067
(light melancholic music)
544
00:24:20,068 --> 00:24:22,901
I was on the road 24/7.
545
00:24:24,522 --> 00:24:27,939
Do you know, I think I've made a mistake,
546
00:24:29,524 --> 00:24:31,867
I think you did it right going for family
547
00:24:31,868 --> 00:24:35,097
and getting a space of your own.
548
00:24:35,098 --> 00:24:38,256
But that's just one choice,
549
00:24:38,257 --> 00:24:40,609
you were the brave one, remember?
550
00:24:40,610 --> 00:24:44,410
I was too frightened to do
once what you do year after year.
551
00:24:44,411 --> 00:24:46,937
I've done nothing with my life, Megsy.
552
00:24:46,938 --> 00:24:50,423
Oh, rubbish, you're doing what you love.
553
00:24:50,424 --> 00:24:51,591
No, I'm not,
554
00:24:54,336 --> 00:24:55,983
I'm a has been.
555
00:24:55,984 --> 00:24:58,596
But you said...
No, I know.
556
00:24:58,597 --> 00:25:01,173
You know, nobody told me I'd get this old,
557
00:25:01,174 --> 00:25:02,639
you know, one minute you're 20
558
00:25:02,640 --> 00:25:04,805
and the next minute you're pushing 40
559
00:25:04,806 --> 00:25:07,616
and you're on the scrapheap.
560
00:25:07,617 --> 00:25:11,367
You've got talent and you've seen the world
561
00:25:12,431 --> 00:25:16,504
and you've got a wonderful
gift for making people feel good.
562
00:25:16,505 --> 00:25:18,588
Do you really think so?
563
00:25:19,435 --> 00:25:20,685
I've seen it.
564
00:25:21,875 --> 00:25:25,542
Well, all good things must come to an end.
565
00:25:29,470 --> 00:25:32,470
No, it's time for me to settle down,
566
00:25:34,927 --> 00:25:38,510
I'm gonna come and get a job here with you.
567
00:25:39,350 --> 00:25:41,608
I wanna thank you all for coming.
568
00:25:41,609 --> 00:25:45,542
Tonight the Truck Stop
welcomes its first big star,
569
00:25:45,543 --> 00:25:48,951
so without further ado,
for the first and last time tonight,
570
00:25:48,952 --> 00:25:51,091
we give you Celia Rivers, yeah!
571
00:25:51,092 --> 00:25:53,342
(cheering)
572
00:26:04,873 --> 00:26:08,344
♪ Life in the times of a woman in love ♪
573
00:26:08,345 --> 00:26:11,852
♪ Read like the pages of true romance ♪
574
00:26:11,853 --> 00:26:15,279
♪ The highs and the
lows of a woman in love ♪
575
00:26:15,280 --> 00:26:17,849
♪ Are an endless dance ♪
576
00:26:17,850 --> 00:26:19,034
(sheep baaing)
577
00:26:19,035 --> 00:26:22,892
You know,
you didn't have to come with me tonight.
578
00:26:22,893 --> 00:26:26,764
Your problem is my problem,
story of my life, ey?
579
00:26:26,765 --> 00:26:29,309
Yeah,
but you're missing the big performance.
580
00:26:29,310 --> 00:26:30,643
Hm, I'll live.
581
00:26:34,262 --> 00:26:37,292
You don't really think it's Roy, do you?
582
00:26:37,293 --> 00:26:39,620
Well, Jodi said he was acting strangely.
583
00:26:39,621 --> 00:26:42,762
Yeah, but everyone acts strangely,
584
00:26:42,763 --> 00:26:45,180
even dogs, there are reasons.
585
00:26:46,163 --> 00:26:47,163
Like what?
586
00:26:48,280 --> 00:26:50,530
Jealousy, stubborn pride,
587
00:26:52,268 --> 00:26:54,350
too much testosterone.
588
00:26:54,351 --> 00:26:57,364
Maybe he was driven to it.
589
00:26:57,365 --> 00:26:58,198
Maybe.
590
00:26:59,241 --> 00:27:02,408
(light melodic music)
591
00:27:08,855 --> 00:27:12,929
(background disco music)
592
00:27:06,720 --> 00:27:08,894
Oh, you couldn't resist?
593
00:27:08,895 --> 00:27:10,035
Well, I just wanted to see
594
00:27:10,036 --> 00:27:11,909
if anyone was interested in reading it.
595
00:27:11,910 --> 00:27:13,897
What is it?
Sandra's diary.
596
00:27:13,898 --> 00:27:15,727
Ooh, ringingly.
Ah!
597
00:27:15,728 --> 00:27:16,958
What's the problem?
598
00:27:16,959 --> 00:27:18,673
That's why people have diaries,
599
00:27:18,674 --> 00:27:20,015
so snoopy people can read them.
600
00:27:20,016 --> 00:27:20,849
Yeah.
Why else would you
601
00:27:20,849 --> 00:27:21,731
write it all down for?
602
00:27:21,732 --> 00:27:23,565
Well, not everyone in
the world is like you, Jodi.
603
00:27:23,566 --> 00:27:25,949
Well,
Sandra's not the type to keep a diary.
604
00:27:25,950 --> 00:27:28,120
It's Sandra's diary, Jodi, trust me.
605
00:27:28,121 --> 00:27:29,401
Maybe it's a test?
606
00:27:29,402 --> 00:27:33,281
Maybe she left it lying
around deliberately.
607
00:27:33,282 --> 00:27:35,772
I wouldn't put that passed her.
608
00:27:35,773 --> 00:27:38,794
♪ A woman in love faces danger ♪
609
00:27:38,795 --> 00:27:39,920
Gordon, hi!
610
00:27:39,921 --> 00:27:43,057
(crowd shouting encouragement)
611
00:27:43,058 --> 00:27:44,726
♪ She'll love you tonight ♪
612
00:27:44,727 --> 00:27:49,116
♪ But when morning comes she's gone ♪
613
00:27:49,117 --> 00:27:51,139
♪ Deep in the night he's gone ♪
614
00:27:51,140 --> 00:27:53,723
(sheep baaing)
615
00:27:55,686 --> 00:27:58,516
Oh, look, you're freezing, put this on.
616
00:27:58,517 --> 00:28:00,143
No, you have it.
No, no, come on,
617
00:28:00,144 --> 00:28:02,819
put it on, you're cold, here.
618
00:28:02,820 --> 00:28:03,820
Thank you.
619
00:28:08,153 --> 00:28:09,183
Right.
(growling)
620
00:28:09,184 --> 00:28:10,608
What was that?
621
00:28:10,609 --> 00:28:11,985
(sheep baaing)
622
00:28:11,986 --> 00:28:13,220
(light suspenseful music)
623
00:28:13,221 --> 00:28:14,883
He's here.
624
00:28:14,884 --> 00:28:17,212
(animal roaring)
625
00:28:17,213 --> 00:28:21,686
Oi, get out of it!
(dog barking)
626
00:28:21,687 --> 00:28:23,020
Nick, not yet!
627
00:28:24,733 --> 00:28:26,251
Roy!
628
00:28:26,252 --> 00:28:29,490
Roy, here, boy, it's me, Roy!
629
00:28:29,491 --> 00:28:31,741
(cheering)
630
00:28:34,364 --> 00:28:36,343
You know, you might not know this,
631
00:28:36,344 --> 00:28:39,594
but when I started out, I wasn't alone,
632
00:28:40,838 --> 00:28:42,313
my sister, Meg.
633
00:28:42,314 --> 00:28:43,619
(crowd awing)
634
00:28:43,620 --> 00:28:47,230
She was the other
half of the Rivers Sisters
635
00:28:47,231 --> 00:28:48,912
and I'm sure with a bit of encouragement,
636
00:28:48,913 --> 00:28:51,384
she'd love to come up here
and give us a bit of a duo.
637
00:28:51,385 --> 00:28:54,875
(crowd shouting encouragement)
638
00:28:54,876 --> 00:28:56,708
Come on, come on!
Meg, Meg,
639
00:28:56,709 --> 00:28:58,376
Meg, woo!
Let's go!
640
00:28:59,652 --> 00:29:00,485
Yeah!
641
00:29:02,193 --> 00:29:03,110
Yeah!
Woo!
642
00:29:05,678 --> 00:29:06,511
Woo!
643
00:29:12,405 --> 00:29:16,317
♪ I cried tears on my pillow ♪
644
00:29:16,318 --> 00:29:21,318
♪ Wore my heart on my sleeve ♪
645
00:29:21,378 --> 00:29:25,734
♪ You told me it's over ♪
646
00:29:25,735 --> 00:29:29,557
♪ But I have to believe ♪
647
00:29:29,558 --> 00:29:31,903
♪ There were tears on my pillow ♪
648
00:29:31,904 --> 00:29:34,088
Woo, go Mum!
Go on!
649
00:29:34,089 --> 00:29:38,917
♪ When I knew that you'd leave ♪
650
00:29:38,918 --> 00:29:43,131
♪ A new day is dawning ♪
651
00:29:43,132 --> 00:29:48,132
♪ And I have to believe ♪
652
00:29:48,411 --> 00:29:51,314
♪ That the sun will come out ♪
653
00:29:51,315 --> 00:29:54,815
♪ Shining down from above ♪
654
00:29:56,225 --> 00:29:57,556
You don't wanna know.
655
00:29:57,557 --> 00:30:00,813
♪ And there's a light at
the end of the tunnel ♪
656
00:30:00,814 --> 00:30:04,928
♪ The tunnel of love ♪
657
00:30:04,929 --> 00:30:07,221
♪ No more tears on my pillow ♪
658
00:30:07,222 --> 00:30:09,482
(cheering)
Yeah, alright!
659
00:30:09,483 --> 00:30:12,972
Was it Roy?
It could've been,
660
00:30:12,973 --> 00:30:14,890
I had him in my sights.
661
00:30:16,221 --> 00:30:18,471
He took off into the trees.
662
00:30:20,033 --> 00:30:22,698
So you could've shot him?
663
00:30:22,699 --> 00:30:24,483
It might've been Roy,
664
00:30:24,484 --> 00:30:26,984
you'd never speak to me again.
665
00:30:29,563 --> 00:30:31,629
You know, you're not like Harry at all.
666
00:30:31,630 --> 00:30:33,895
You don't think so?
667
00:30:33,896 --> 00:30:37,479
No, I reckon you're gonna keep your hair.
668
00:30:47,363 --> 00:30:49,325
So I guess we just wait.
669
00:30:49,326 --> 00:30:51,159
As long as it takes.
670
00:30:58,202 --> 00:31:01,452
(background pop music)
671
00:31:05,387 --> 00:31:08,144
Hair of the dog, mate.
672
00:31:08,145 --> 00:31:09,819
It's not gonna work, you know.
673
00:31:09,820 --> 00:31:11,102
What?
674
00:31:11,103 --> 00:31:14,340
Softening me up,
so I tell you what's in the diary.
675
00:31:14,341 --> 00:31:17,669
Please, Stevie,
would I do a thing like that?
676
00:31:17,670 --> 00:31:18,670
Too right.
677
00:31:21,421 --> 00:31:23,838
But if you really wanna know.
678
00:31:25,714 --> 00:31:27,106
Yeah?
679
00:31:27,107 --> 00:31:29,107
It was in code.
What?
680
00:31:29,977 --> 00:31:31,977
That's all I'm saying.
681
00:31:39,988 --> 00:31:42,980
You won't know that until you ask him,
682
00:31:42,981 --> 00:31:44,532
why haven't you told him?
683
00:31:44,533 --> 00:31:46,563
I don't think he'd ever come to Melbourne.
684
00:31:46,564 --> 00:31:49,208
Well,
you won't know that unless you ask him.
685
00:31:49,209 --> 00:31:52,816
But even if Terry doesn't wanna go,
it's only for a year.
686
00:31:52,817 --> 00:31:54,944
I thought you wanted to do
something with your studies.
687
00:31:54,945 --> 00:31:55,953
I do!
688
00:31:55,954 --> 00:31:57,454
I mean, yes, I do.
689
00:31:58,563 --> 00:32:02,217
A job like this doesn't
come along too often, if ever.
690
00:32:02,218 --> 00:32:06,051
This is your chance,
Meg, don't throw it away.
691
00:32:08,584 --> 00:32:10,751
Look, I know you love him,
692
00:32:12,564 --> 00:32:15,814
but don't let that love get in the way.
693
00:32:19,348 --> 00:32:22,362
Fair dinkum.
Stop worrying about her,
694
00:32:22,363 --> 00:32:23,922
he's probably just trying to talk Meg
695
00:32:23,923 --> 00:32:27,497
into taking that silly
job offer in Melbourne.
696
00:32:27,498 --> 00:32:28,415
What job?
697
00:32:31,258 --> 00:32:35,559
It doesn't matter enough,
I mean, I'm sure in time...
698
00:32:35,560 --> 00:32:36,950
So when were you gonna tell me,
699
00:32:36,951 --> 00:32:39,368
after you'd finished packing?
700
00:32:42,199 --> 00:32:45,002
Terry, I haven't decided anything yet.
701
00:32:45,003 --> 00:32:47,684
Yeah, and I've got no say in the matter,
I suppose?
702
00:32:47,685 --> 00:32:49,437
Of course you have.
703
00:32:49,438 --> 00:32:50,972
Look, if you wanna go to Melbourne, fine,
704
00:32:50,973 --> 00:32:52,922
but just don't expect me to go with you,
alright.
705
00:32:52,923 --> 00:32:54,929
Wait, go to Melbourne?
706
00:32:54,930 --> 00:32:56,810
It's an opportunity, Terry, a rare one.
707
00:32:56,811 --> 00:32:58,588
You mind your own business.
708
00:32:58,589 --> 00:33:00,346
So how long have you known?
709
00:33:00,347 --> 00:33:02,855
This is Meg's chance to do
something really worthwhile.
710
00:33:02,856 --> 00:33:05,343
Worthwhile, so my life with
her has been a waste of time,
711
00:33:05,344 --> 00:33:06,766
is that what you're trying to say?
712
00:33:06,767 --> 00:33:09,778
Terry, there's nothing for her here.
713
00:33:09,779 --> 00:33:10,643
You.
Oh!
714
00:33:10,643 --> 00:33:11,476
Uh!
715
00:33:11,477 --> 00:33:13,331
(crowd exclaiming surprise)
716
00:33:13,332 --> 00:33:14,668
Sorry, mate
717
00:33:14,669 --> 00:33:15,583
Uh!
718
00:33:15,584 --> 00:33:17,228
I'm gay and I'm in the country,
719
00:33:17,229 --> 00:33:19,183
you learn to look after yourself.
720
00:33:19,184 --> 00:33:20,767
Yeah, sure, sure.
721
00:33:30,640 --> 00:33:32,856
You're lucky he's not pressing charges.
722
00:33:32,857 --> 00:33:34,476
Well, he's lucky I'm not.
723
00:33:34,477 --> 00:33:36,810
I'm the one with the shiner.
724
00:33:39,327 --> 00:33:42,773
I'm so sorry Celia had
to open her big mouth,
725
00:33:42,774 --> 00:33:44,517
I was gonna talk to you about it.
726
00:33:44,518 --> 00:33:47,935
You mean I've got some say in all this?
727
00:33:51,111 --> 00:33:53,609
It's a wonderful opportunity, Terry.
728
00:33:53,610 --> 00:33:58,182
Yeah, what about us?
It's only for a year.
729
00:33:58,183 --> 00:34:00,323
I can make visits back or you could...
730
00:34:00,324 --> 00:34:02,450
Look, I hate cities, alright,
731
00:34:02,451 --> 00:34:07,031
besides I've got a perfectly
good job here and so have you.
732
00:34:07,032 --> 00:34:10,208
I'd really feel like I was
achieving something.
733
00:34:10,209 --> 00:34:12,027
Well,
sounds like you've made up your mind then,
734
00:34:12,028 --> 00:34:12,973
doesn't it?
735
00:34:12,974 --> 00:34:14,778
Not if it's gonna break us up.
736
00:34:14,779 --> 00:34:17,082
Yeah, what happens after a year?
737
00:34:17,083 --> 00:34:18,302
I'll come back.
738
00:34:18,303 --> 00:34:20,063
What happens if you like what you're doing,
you know,
739
00:34:20,064 --> 00:34:24,814
or what happens if someone
offers you something else, hm?
740
00:34:28,816 --> 00:34:32,144
Here's a rifle in case you see the dog.
741
00:34:32,145 --> 00:34:34,840
Bit of a bore babysitting
sheep day and night,
742
00:34:34,841 --> 00:34:37,560
I guess that's one thing
you won't be missing.
743
00:34:37,561 --> 00:34:41,113
I haven't decided what I'm going to do yet.
744
00:34:41,114 --> 00:34:44,027
You must have impressed someone, Meg.
745
00:34:44,028 --> 00:34:46,905
Good for you,
there's nothing like new challenges.
746
00:34:46,906 --> 00:34:49,496
I wish everyone thought so.
747
00:34:49,497 --> 00:34:51,151
Is Auntie Celia gonna help?
748
00:34:51,152 --> 00:34:52,851
That'll be the day.
749
00:34:52,852 --> 00:34:54,779
Morning.
Hey, how'd guard duty go?
750
00:34:54,780 --> 00:34:55,931
One sighting, not very clear,
751
00:34:55,932 --> 00:34:57,499
so we stayed out there just in case.
752
00:34:57,500 --> 00:34:59,083
All night?
Yeah.
753
00:35:00,936 --> 00:35:02,103
Hey, hey, hey!
754
00:35:04,602 --> 00:35:06,352
Meg!
I'll get him.
755
00:35:07,938 --> 00:35:10,512
Look at her, this is her life right here,
756
00:35:10,513 --> 00:35:12,412
she can't walk away.
757
00:35:12,413 --> 00:35:14,403
We all change,
758
00:35:14,404 --> 00:35:17,190
some dreams are a long time coming.
759
00:35:17,191 --> 00:35:20,359
Yeah, it is a great chance for her,
she'd be mad not to.
760
00:35:20,360 --> 00:35:22,576
But?
But what do we do?
761
00:35:22,577 --> 00:35:25,831
It's Meg, our Meg, I'd miss her.
762
00:35:25,832 --> 00:35:28,864
She hasn't decided yet, if she does go,
763
00:35:28,865 --> 00:35:30,837
then I guess we'll wish her all the best.
764
00:35:30,838 --> 00:35:33,407
I know, I'm just being selfish.
765
00:35:33,408 --> 00:35:34,991
Hey, there's Roy!
766
00:35:36,277 --> 00:35:37,732
Okay, we'll circle around him,
767
00:35:37,733 --> 00:35:40,067
I don't want him anywhere near Killarney.
768
00:35:40,068 --> 00:35:40,901
Come on.
769
00:35:40,902 --> 00:35:44,737
(light melodic music)
770
00:35:44,738 --> 00:35:47,537
If Roy's turned feral,
he'll never be a working dog again,
771
00:35:47,538 --> 00:35:48,812
you know that, right?
772
00:35:48,813 --> 00:35:51,090
Well,
I can't see Roy turning into a killer.
773
00:35:51,091 --> 00:35:54,508
Yeah, you can't see Meg leaving either.
774
00:36:04,551 --> 00:36:05,384
Over there.
775
00:36:05,385 --> 00:36:08,884
(light suspenseful music)
776
00:36:12,023 --> 00:36:13,190
Stevie.
Sh!
777
00:36:26,831 --> 00:36:29,414
(rifle firing)
778
00:36:31,831 --> 00:36:33,764
Glad it didn't have to be me.
779
00:36:33,765 --> 00:36:34,598
Yeah.
780
00:36:34,599 --> 00:36:37,848
(light haunting music)
781
00:36:36,051 --> 00:36:39,884
Sorry, mate,
it was either you or the sheep.
782
00:36:45,688 --> 00:36:48,152
Come on.
(dog barking)
783
00:36:48,153 --> 00:36:49,468
(gasping)
Oh, Jodi.
784
00:36:49,469 --> 00:36:50,302
Wow!
785
00:36:50,303 --> 00:36:53,469
(light melodic music)
786
00:36:55,972 --> 00:36:58,389
Oh, hello there, little ones.
787
00:37:02,481 --> 00:37:03,314
Roy!
788
00:37:05,366 --> 00:37:07,321
Hey.
You're a Daddy.
789
00:37:07,322 --> 00:37:08,981
He's been protecting his family.
790
00:37:08,982 --> 00:37:12,482
Been protecting his territory more like.
791
00:37:14,675 --> 00:37:16,418
Hey, has anybody seen Roy?
792
00:37:16,419 --> 00:37:19,101
You've got to see this.
793
00:37:19,102 --> 00:37:21,019
Oh, they're gorgeous.
794
00:37:23,990 --> 00:37:25,657
Hey, Roy, here, boy.
795
00:37:28,747 --> 00:37:30,542
Are these your puppies?
796
00:37:30,543 --> 00:37:32,759
I knew you weren't a sheep killer.
797
00:37:32,760 --> 00:37:34,215
Yeah, like I said all along.
798
00:37:34,216 --> 00:37:36,478
If you wanna bite him, Roy, you feel free.
799
00:37:36,479 --> 00:37:38,450
Come on, let's do some work.
800
00:37:38,451 --> 00:37:41,159
(dog barking)
801
00:37:41,160 --> 00:37:43,977
Hey, what do you reckon?
802
00:37:43,978 --> 00:37:48,873
Well,
I reckon that one looks like you for sure.
803
00:37:48,874 --> 00:37:51,745
I'm gonna call that one Turbo.
804
00:37:51,746 --> 00:37:53,958
Never figured you for a petrol head,
Stevie.
805
00:37:53,959 --> 00:37:56,485
There is probably a lot
you don't know about me.
806
00:37:56,486 --> 00:37:59,164
Yeah, true, like sneaking
looks at other people's diaries
807
00:37:59,165 --> 00:38:01,045
and not sharing.
You're hopeless.
808
00:38:01,046 --> 00:38:03,241
Well, are you gonna tell me or not?
809
00:38:03,242 --> 00:38:04,807
I told you, it was all in code.
810
00:38:04,808 --> 00:38:07,259
Yeah, but I bet you've figured it out.
811
00:38:07,260 --> 00:38:09,580
It's mainly dates and temperatures.
812
00:38:09,581 --> 00:38:12,853
What, for planting, stuff like that?
813
00:38:12,854 --> 00:38:14,771
I'll give you a clue.
814
00:38:16,546 --> 00:38:19,057
She wrote about dogs?
815
00:38:19,058 --> 00:38:20,935
The cycle of life.
816
00:38:20,936 --> 00:38:22,650
Has this got anything to do with breeding?
817
00:38:22,651 --> 00:38:26,520
Oh, yeah, I'm not talking
about Poll Herefords or Kelpies,
818
00:38:26,521 --> 00:38:28,854
Sandra's planning a dynasty.
819
00:38:39,280 --> 00:38:41,070
What's this?
820
00:38:41,071 --> 00:38:43,292
I have to go, my agent called,
821
00:38:43,293 --> 00:38:46,118
he's got me a gig on the Gold Coast.
822
00:38:46,119 --> 00:38:49,609
What happened to settling down?
823
00:38:49,610 --> 00:38:51,943
Well, it'll happen, Megsy,
824
00:38:53,128 --> 00:38:56,035
you know,
one day the phone will stop ringing
825
00:38:56,036 --> 00:39:01,036
or the voice will give out,
God help me and I'll have to.
826
00:39:01,168 --> 00:39:02,989
I probably won't have had much practice
827
00:39:02,990 --> 00:39:04,285
and I won't have any money behind me,
828
00:39:04,286 --> 00:39:07,109
but I will settle down and when I do,
829
00:39:07,110 --> 00:39:10,058
I'll bloody well do it with a bang.
830
00:39:10,059 --> 00:39:13,226
(light melodic music)
831
00:39:17,299 --> 00:39:20,250
So you reckon it's too
late to get back together
832
00:39:20,251 --> 00:39:22,801
as the Rivers Sisters, huh?
833
00:39:22,802 --> 00:39:25,502
Only by about 20 years.
834
00:39:25,503 --> 00:39:29,692
Oh well, I guess we both
needed to find our own path.
835
00:39:29,693 --> 00:39:32,424
At least you make your dream happen.
836
00:39:32,425 --> 00:39:34,732
And you haven't?
837
00:39:34,733 --> 00:39:37,650
Most of my dreams have come true.
838
00:39:44,954 --> 00:39:47,204
I'm so proud of you, sis.
839
00:39:52,580 --> 00:39:54,444
See ya, Tez.
See ya.
840
00:39:54,445 --> 00:39:56,028
Love you.
841
00:39:57,755 --> 00:39:58,821
(bus engine starting)
842
00:39:58,822 --> 00:40:00,322
Take care!
843
00:40:06,670 --> 00:40:08,087
See ya.
844
00:40:19,185 --> 00:40:20,018
Terry.
845
00:40:20,019 --> 00:40:22,366
I know you have to take that job.
846
00:40:22,367 --> 00:40:23,200
What?
847
00:40:24,842 --> 00:40:27,814
You ring that bloke and tell him yes,
848
00:40:27,815 --> 00:40:30,418
I'll drive you to Melbourne
myself if I have to.
849
00:40:30,419 --> 00:40:32,981
What's brought this on?
850
00:40:32,982 --> 00:40:34,840
Well, I couldn't live with you
851
00:40:34,841 --> 00:40:39,089
knowing you wanted
something that I couldn't give.
852
00:40:39,090 --> 00:40:42,344
What about you, what about us?
853
00:40:42,345 --> 00:40:45,249
I've got to look after myself too,
854
00:40:45,250 --> 00:40:48,993
I thought I might start building that house
855
00:40:48,994 --> 00:40:51,999
out on that land, you know,
probably take me about a year,
856
00:40:52,000 --> 00:40:54,719
be ready for when you come back.
857
00:40:54,720 --> 00:40:57,887
(light melodic music)
858
00:41:13,221 --> 00:41:16,054
Terry said you wanted to see me.
859
00:41:17,059 --> 00:41:19,483
I've made my decision.
860
00:41:19,484 --> 00:41:21,369
You're going to Melbourne?
861
00:41:21,370 --> 00:41:23,354
I'm gonna be one of those boring people
862
00:41:23,355 --> 00:41:25,108
working in a boring office.
863
00:41:25,109 --> 00:41:26,913
You'll go mad.
864
00:41:26,914 --> 00:41:29,701
Those noisy shopping centers and the shops,
865
00:41:29,702 --> 00:41:31,243
I'll probably spend all my money.
866
00:41:31,244 --> 00:41:33,056
Yeah, probably.
867
00:41:33,057 --> 00:41:35,406
Eating in restaurants will be pretty hard.
868
00:41:35,407 --> 00:41:40,407
Yeah, you'll miss your
veggies and our fresh eggs.
869
00:41:40,464 --> 00:41:41,840
Yeah, that'll be difficult.
870
00:41:41,841 --> 00:41:44,272
Yeah, well, that's not the point,
871
00:41:44,273 --> 00:41:46,785
the point is I'll miss you
872
00:41:46,786 --> 00:41:49,937
and you'll miss me too, right?
873
00:41:49,938 --> 00:41:52,105
Not if you come with me.
874
00:41:52,941 --> 00:41:53,774
What?
875
00:41:54,692 --> 00:41:56,858
It's what you've always wanted,
876
00:41:56,859 --> 00:42:00,217
so come and live in the city with me.
877
00:42:00,218 --> 00:42:04,041
We could fight together,
we could go clubbing and eat out.
878
00:42:04,042 --> 00:42:05,392
I thought you said I'd go mad
879
00:42:05,393 --> 00:42:06,568
doing all of that sort of thing.
880
00:42:06,569 --> 00:42:07,635
Yeah, well, you would by yourself,
881
00:42:07,636 --> 00:42:11,924
but us together,
it'd be like one big party.
882
00:42:11,925 --> 00:42:15,425
(uplifting melodic music)
883
00:42:25,161 --> 00:42:29,568
♪ There were tears on my pillow ♪
884
00:42:29,569 --> 00:42:34,419
♪ When I knew that you'd leave ♪
885
00:42:34,420 --> 00:42:38,724
♪ A new day is dawning ♪
886
00:42:38,725 --> 00:42:43,725
♪ And I have to believe ♪
887
00:42:44,033 --> 00:42:46,848
♪ That the sun will come up ♪
888
00:42:46,849 --> 00:42:51,849
♪ Shining down from above ♪
889
00:42:52,303 --> 00:42:56,377
♪ And there's a light at
the end of the tunnel ♪
890
00:42:56,378 --> 00:43:00,420
♪ The tunnel of love ♪
891
00:43:00,421 --> 00:43:02,881
♪ No more tears on my pillow ♪
892
00:43:02,882 --> 00:43:06,049
(lightning crackling)
893
00:43:07,369 --> 00:43:10,702
(dynamic melodic music)
64095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.