Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:01,129
♪ Ah ♪
2
00:00:01,130 --> 00:00:03,273
Previously on McLeod's Daughters.
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,970
Theresa Charlotte McLeod?
4
00:00:05,970 --> 00:00:06,894
Yeah, that's me.
5
00:00:06,895 --> 00:00:09,719
(gentle music)
6
00:00:09,720 --> 00:00:10,553
Sign here.
7
00:00:11,807 --> 00:00:12,852
Okay.
8
00:00:12,853 --> 00:00:14,339
What is it?
9
00:00:14,340 --> 00:00:16,090
Peter wants custody of Charlotte.
10
00:00:17,471 --> 00:00:18,395
You get a right?
Alex!
11
00:00:18,395 --> 00:00:19,228
Not if I have anything to do with it.
12
00:00:19,229 --> 00:00:20,542
Aw, look, that's good.
13
00:00:20,543 --> 00:00:21,711
Just back off.
14
00:00:21,712 --> 00:00:22,545
Cool it.
15
00:00:23,420 --> 00:00:25,643
Oh,
you wonder why I want her to live with me.
16
00:00:27,130 --> 00:00:28,830
Sweet dreams, gorgeous.
17
00:00:31,100 --> 00:00:33,269
Where's Rosie now?
18
00:00:33,270 --> 00:00:35,939
She lives with my sister, Michelle.
19
00:00:35,940 --> 00:00:37,657
Everyone thought that was for the best.
20
00:00:37,658 --> 00:00:38,491
(Alex laughing)
21
00:00:38,492 --> 00:00:39,877
(Charlotte babbling)
22
00:00:39,878 --> 00:00:41,579
I think you're riding!
23
00:00:41,580 --> 00:00:43,259
She's a natural.
24
00:00:43,260 --> 00:00:45,645
Of course she is, she was born on Drovers.
25
00:00:45,646 --> 00:00:46,479
Where's Jodi?
Look, look.
26
00:00:46,480 --> 00:00:48,056
There she is.
27
00:00:48,057 --> 00:00:50,339
(sullen music)
28
00:00:50,340 --> 00:00:52,929
And it's where she's gonna stay.
29
00:00:52,930 --> 00:00:55,513
(gentle music)
30
00:00:59,638 --> 00:01:02,471
(horses neighing)
31
00:01:05,599 --> 00:01:08,599
(children giggling)
32
00:01:12,930 --> 00:01:15,513
(sullen music)
33
00:01:30,349 --> 00:01:32,369
This is the third time
he's gotten out this week.
34
00:01:32,370 --> 00:01:33,989
We should rename him Houdini.
35
00:01:33,990 --> 00:01:35,169
Well, we better find him.
36
00:01:35,170 --> 00:01:37,799
Alex'll think we're doing it on purpose.
37
00:01:37,800 --> 00:01:39,249
Alex bought the stupid pony,
38
00:01:39,250 --> 00:01:41,150
he should be out here looking for him.
39
00:01:42,100 --> 00:01:43,512
I'm gonna go this way.
40
00:01:43,513 --> 00:01:44,346
Righto.
41
00:01:52,520 --> 00:01:53,963
Ah-ha.
42
00:01:57,434 --> 00:01:58,849
Hey!
43
00:01:58,850 --> 00:01:59,683
This way!
44
00:02:01,325 --> 00:02:02,825
Here boy.
45
00:02:04,980 --> 00:02:06,083
Hey, Hopscotch.
46
00:02:07,980 --> 00:02:08,813
Jode.
47
00:02:11,120 --> 00:02:13,739
Ah, he's cut his leg, it's not too deep.
48
00:02:13,740 --> 00:02:15,529
He'll be all right.
49
00:02:15,530 --> 00:02:17,609
All right, let's get you home.
50
00:02:17,610 --> 00:02:20,419
Come on. (Clicking tongue)
51
00:02:20,420 --> 00:02:22,939
Let's get this iron outta the way.
52
00:02:22,940 --> 00:02:24,439
It's stuck.
53
00:02:24,440 --> 00:02:25,730
Give us a hand, Stevie.
54
00:02:27,087 --> 00:02:29,041
Come on, use your muscles.
55
00:02:29,042 --> 00:02:31,398
(groans) Put your back into it, Tess.
56
00:02:31,399 --> 00:02:33,899
(tense music)
57
00:02:39,740 --> 00:02:41,413
Looks like an old well.
58
00:02:41,414 --> 00:02:42,879
Yeah.
59
00:02:42,880 --> 00:02:43,713
Hello!
60
00:02:44,802 --> 00:02:47,635
(Stevie chuckles)
61
00:02:50,036 --> 00:02:52,169
(water splashes)
62
00:02:52,170 --> 00:02:53,609
Sounded wet.
63
00:02:53,610 --> 00:02:54,443
Yeah.
64
00:02:55,364 --> 00:02:56,799
I wonder why it's covered up.
65
00:02:56,800 --> 00:02:59,419
I don't know,
but if we could get it working again,
66
00:02:59,420 --> 00:03:02,070
we wouldn't have to pump
dam water into this paddock.
67
00:03:02,950 --> 00:03:03,790
I might have to run into town
68
00:03:03,791 --> 00:03:05,444
to get some more equipment though.
69
00:03:05,445 --> 00:03:06,649
(children laughing)
Did you hear that?
70
00:03:06,650 --> 00:03:09,422
(tense music)
71
00:03:09,423 --> 00:03:10,256
Hear what?
72
00:03:11,460 --> 00:03:12,323
I heard voices.
73
00:03:13,400 --> 00:03:14,899
Hearing voices, eh?
74
00:03:14,900 --> 00:03:17,039
That's the first sign of madness.
75
00:03:17,040 --> 00:03:18,969
No, I heard something.
76
00:03:18,970 --> 00:03:20,220
It's probably the wind.
77
00:03:22,880 --> 00:03:23,730
Yeah, probably.
78
00:03:25,770 --> 00:03:28,770
(children laughing)
79
00:03:30,114 --> 00:03:33,954
(peaceful guitar music)
80
00:03:33,955 --> 00:03:37,183
♪ It'll take some time to find your heart ♪
81
00:03:37,184 --> 00:03:40,613
♪ And come back home ♪
82
00:03:40,614 --> 00:03:44,133
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
83
00:03:44,134 --> 00:03:47,375
♪ And find you're not alone ♪
84
00:03:47,376 --> 00:03:49,113
♪ 'Cause I'll be there ♪
85
00:03:49,114 --> 00:03:52,223
♪ Oh oh oh oh ♪
86
00:03:52,224 --> 00:03:54,376
♪ Oh oh oh oh ♪
87
00:03:54,377 --> 00:03:55,890
♪ You're not alone ♪
88
00:03:55,891 --> 00:03:59,253
♪ Oh oh oh oh ♪
89
00:03:59,254 --> 00:04:00,946
♪ Oh oh oh oh ♪
90
00:04:00,947 --> 00:04:05,947
♪ 'Cause I'll be there ♪
91
00:04:09,121 --> 00:04:10,954
♪ Ooh ♪
92
00:04:14,940 --> 00:04:19,464
So,
incy wincy spider went up the spout again!
93
00:04:19,465 --> 00:04:21,965
(Tess laughs)
94
00:04:23,540 --> 00:04:26,743
Star droppers, fencing,
wire, secondhand pump.
95
00:04:27,600 --> 00:04:29,739
Even secondhand, this pump cost a fortune.
96
00:04:29,740 --> 00:04:30,730
Yeah, I know.
97
00:04:32,554 --> 00:04:35,137
(sullen music)
98
00:04:42,370 --> 00:04:43,570
Anyone we should know?
99
00:04:46,490 --> 00:04:48,659
It's Julia, Peter's wife.
100
00:04:48,660 --> 00:04:51,519
Oh, she looks almost human.
101
00:04:51,520 --> 00:04:53,359
Wonder what she sees in him.
102
00:04:53,360 --> 00:04:54,759
Claire saw something.
103
00:04:54,760 --> 00:04:58,243
Yeah, but Claire's taste in
men was never that great.
104
00:04:59,320 --> 00:05:00,283
What about Alex?
105
00:05:01,660 --> 00:05:03,784
Like I said, not that great.
106
00:05:03,785 --> 00:05:06,452
(Tess chuckles)
107
00:05:11,778 --> 00:05:14,361
(sullen music)
108
00:05:17,897 --> 00:05:20,597
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
109
00:05:20,598 --> 00:05:23,560
What's up, bud,
come here. (Clicking tongue)
110
00:05:23,561 --> 00:05:24,394
Hey.
I don't know
111
00:05:24,394 --> 00:05:25,227
what's wrong with him.
112
00:05:25,228 --> 00:05:26,849
He was fine last week, and then bam,
113
00:05:26,850 --> 00:05:30,139
he starts taking off,
won't let anyone put a saddle on him.
114
00:05:30,140 --> 00:05:32,519
What's up fella, huh?
115
00:05:32,520 --> 00:05:34,620
Sick of all these Sheilas fussing over ya?
116
00:05:36,410 --> 00:05:38,721
Probably drugged to the
eyeballs when you bought it.
117
00:05:38,722 --> 00:05:39,707
Oh, you don't reckon I woulda noticed, Meg?
118
00:05:39,708 --> 00:05:42,453
You can't have Charlotte
riding a skittish pony.
119
00:05:43,290 --> 00:05:44,909
Yeah right, well I'm gonna take him back.
120
00:05:44,910 --> 00:05:45,743
No, don't.
121
00:05:46,670 --> 00:05:48,649
I mean, you know,
he's just a little bit skittish.
122
00:05:48,650 --> 00:05:50,609
Just needs time to settle in.
123
00:05:50,610 --> 00:05:53,169
Tess has got a lot to deal with right now.
124
00:05:53,170 --> 00:05:54,593
I'll do it.
125
00:05:54,594 --> 00:05:56,336
You're not employed to look after one pony.
126
00:05:56,337 --> 00:05:57,479
Are you my boss?
127
00:05:57,480 --> 00:05:58,849
No, Tess is,
128
00:05:58,850 --> 00:06:00,416
and she doesn't need
your slacking off right now.
129
00:06:00,417 --> 00:06:02,702
Mum,
I have been working my butt off all week.
130
00:06:02,703 --> 00:06:04,705
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
131
00:06:04,706 --> 00:06:06,158
Whoa, whoa, whoa, whoa.
132
00:06:06,159 --> 00:06:07,020
(clicking tongue) Come here.
133
00:06:07,021 --> 00:06:08,785
He looks pretty skittish to me.
134
00:06:08,786 --> 00:06:09,619
(Jodi sighs)
Whoa.
135
00:06:09,619 --> 00:06:10,452
Please, Alex.
136
00:06:12,100 --> 00:06:13,050
It's for Charlotte.
137
00:06:14,130 --> 00:06:16,014
You reckon you can get through to him?
138
00:06:16,015 --> 00:06:18,509
Yeah, I reckon I can.
139
00:06:18,510 --> 00:06:19,343
All right.
140
00:06:20,240 --> 00:06:22,409
All right Jodi, I'll come back tomorrow,
141
00:06:22,410 --> 00:06:24,409
see if you can manage
to get a saddle on him.
142
00:06:24,410 --> 00:06:25,381
Not a problem.
143
00:06:25,382 --> 00:06:27,079
But Charlotte doesn't
near him until I'm satisfied,
144
00:06:27,080 --> 00:06:27,913
you got that?
145
00:06:27,914 --> 00:06:29,050
Wouldn't dream of it.
146
00:06:29,051 --> 00:06:29,884
Good.
147
00:06:32,735 --> 00:06:34,890
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
148
00:06:34,891 --> 00:06:37,447
(clicking tongue) Come on.
149
00:06:37,448 --> 00:06:38,281
Good boy.
150
00:06:41,240 --> 00:06:42,073
Alex!
151
00:06:45,320 --> 00:06:46,153
Wait!
152
00:06:48,081 --> 00:06:49,878
Okay, good boy, come on.
153
00:06:49,879 --> 00:06:51,689
♪ A little strange ♪
154
00:06:51,690 --> 00:06:53,054
♪ A small old town ♪
155
00:06:53,055 --> 00:06:54,782
Good boy.
156
00:06:54,783 --> 00:06:56,899
Tess'll be back soon.
157
00:06:56,900 --> 00:06:58,739
Good, I'll catch up with her later, Meg.
158
00:06:58,740 --> 00:07:00,944
She'll be sorry she missed you.
159
00:07:00,945 --> 00:07:02,278
Righto.
160
00:07:08,468 --> 00:07:09,301
Ready?
161
00:07:09,302 --> 00:07:13,062
No, no, no, no, no, okay, it's all right.
162
00:07:13,063 --> 00:07:14,439
(Jodi sighs)
163
00:07:14,440 --> 00:07:15,273
So close.
164
00:07:17,300 --> 00:07:18,679
Sandra and I want in the front garden,
165
00:07:18,680 --> 00:07:21,079
so get Alex to help you.
166
00:07:21,080 --> 00:07:23,139
Do him good to get his
mind off this custody case.
167
00:07:23,140 --> 00:07:25,379
You want me to tell him the news?
168
00:07:25,380 --> 00:07:27,299
No, I think he'll find out soon enough.
169
00:07:27,300 --> 00:07:28,979
I'll get started then.
170
00:07:28,980 --> 00:07:29,813
Everything under control?
171
00:07:29,814 --> 00:07:31,409
Will be, if I can keep Alex busy.
172
00:07:31,410 --> 00:07:32,310
Glad to hear it.
173
00:07:33,490 --> 00:07:34,323
What about you?
174
00:07:35,290 --> 00:07:36,240
No second thoughts?
175
00:07:38,053 --> 00:07:41,303
(mellow country music)
176
00:07:43,345 --> 00:07:45,062
Does that answer your question?
177
00:07:45,063 --> 00:07:46,649
It's a big move.
178
00:07:46,650 --> 00:07:48,259
Yeah, I'm ready for it.
179
00:07:48,260 --> 00:07:49,489
Move where?
180
00:07:49,490 --> 00:07:50,323
Nothing.
181
00:07:51,216 --> 00:07:53,039
See ya at 12.
See ya.
182
00:07:53,040 --> 00:07:53,970
Alex.
183
00:07:53,971 --> 00:07:55,599
Sandra.
184
00:07:55,600 --> 00:07:58,189
So, is Tess getting on
okay with her new lawyer?
185
00:07:58,190 --> 00:07:59,644
From what I've heard.
186
00:07:59,645 --> 00:08:01,059
He comes highly recommended.
187
00:08:01,060 --> 00:08:03,939
Well, leave it to the lawyers,
might know her.
188
00:08:03,940 --> 00:08:05,119
You know, Bryce might have had his faults,
189
00:08:05,120 --> 00:08:06,470
but he got one thing right.
190
00:08:07,570 --> 00:08:08,879
What was that, Harry?
191
00:08:08,880 --> 00:08:10,563
Any hot-headed action from you
192
00:08:10,564 --> 00:08:12,469
is only gonna make things a lot worse.
193
00:08:12,470 --> 00:08:13,969
Listen, Charlotte means everything to me,
194
00:08:13,970 --> 00:08:14,803
I'm not giving up.
195
00:08:14,804 --> 00:08:17,179
I'm not asking you to, I'm just saying,
196
00:08:17,180 --> 00:08:19,779
just stop beating yourself up over it.
197
00:08:19,780 --> 00:08:20,630
Yeah, whatever.
198
00:08:21,543 --> 00:08:25,199
I need you to give Nick a
hand on the front terrace.
199
00:08:25,200 --> 00:08:27,349
I want it looking good by this afternoon.
200
00:08:27,350 --> 00:08:29,052
What's happening then?
201
00:08:29,053 --> 00:08:30,091
Just make sure it's done.
202
00:08:30,092 --> 00:08:33,092
(upbeat rock music)
203
00:08:36,038 --> 00:08:37,331
Hang that.
Yep.
204
00:08:37,332 --> 00:08:38,808
Storm's done a bit of damage to the fence.
205
00:08:38,809 --> 00:08:39,642
Do you wanna...
206
00:08:39,642 --> 00:08:40,536
Put some paint and nails on it?
207
00:08:40,536 --> 00:08:41,369
Thanks, mate.
208
00:08:41,369 --> 00:08:42,202
Yeah, right.
209
00:08:42,202 --> 00:08:43,035
Nick.
210
00:08:44,370 --> 00:08:45,838
What's Harry up to?
211
00:08:45,839 --> 00:08:46,919
I don't know.
212
00:08:46,920 --> 00:08:48,269
What's he told you?
213
00:08:48,270 --> 00:08:50,449
Nothing, but I overheard him and Sandra
214
00:08:50,450 --> 00:08:51,489
talking about moving.
215
00:08:51,490 --> 00:08:52,890
Eavesdropping, good on ya.
216
00:08:56,150 --> 00:08:57,869
Listen, do you reckon he'd sell to Kolani?
217
00:08:57,870 --> 00:08:59,039
Only if he lost his mind.
218
00:08:59,040 --> 00:09:00,419
I'll tell you Nick,
219
00:09:00,420 --> 00:09:02,470
nothing about Harry surprises me anymore.
220
00:09:05,390 --> 00:09:06,759
It's an affidavit, Tess.
221
00:09:06,760 --> 00:09:07,929
The court's read hundreds of them,
222
00:09:07,930 --> 00:09:10,779
they're not expecting it to win any awards.
223
00:09:10,780 --> 00:09:12,476
Read me what you're written so far.
224
00:09:12,477 --> 00:09:13,826
(Tess sighs)
225
00:09:13,827 --> 00:09:17,217
"My name is Theresa
Charlotte Silverman McLeod."
226
00:09:19,264 --> 00:09:20,599
(Charlotte babbles)
227
00:09:20,600 --> 00:09:22,299
Well, that's a start.
228
00:09:22,300 --> 00:09:23,929
Maybe I should drop the Silverman.
229
00:09:23,930 --> 00:09:26,153
Maybe you should just get on and write it.
230
00:09:27,657 --> 00:09:28,809
(Tess sighs)
231
00:09:28,810 --> 00:09:32,729
I might just go and write this outside,
if that's okay?
232
00:09:32,730 --> 00:09:34,030
I'll keep an eye on bum.
233
00:09:48,474 --> 00:09:51,057
(sullen music)
234
00:09:57,157 --> 00:09:59,287
"My name is Theresa Charlotte McLeod."
235
00:10:01,530 --> 00:10:02,953
Nothing controversial there.
236
00:10:06,360 --> 00:10:09,243
I was born the second child
of Jack and Ruth McLeod.
237
00:10:13,930 --> 00:10:16,430
I was born the only child
of Jack and Ruth McLeod.
238
00:10:18,480 --> 00:10:20,239
I was born the second child of Jack,
239
00:10:20,240 --> 00:10:23,633
and the first child of Ruth McLeod.
240
00:10:26,270 --> 00:10:27,570
I was born on Drovers Run.
241
00:10:29,650 --> 00:10:32,150
(tense music)
242
00:10:33,216 --> 00:10:34,491
Wait, wait.
243
00:10:34,492 --> 00:10:35,881
I can't make this work!
244
00:10:35,882 --> 00:10:36,960
You knew what you
were getting yourself into.
245
00:10:36,961 --> 00:10:38,042
Look, I don't belong here!
246
00:10:38,043 --> 00:10:39,238
You are my wife!
247
00:10:39,239 --> 00:10:41,065
I married you, not this farm.
248
00:10:41,066 --> 00:10:42,227
Well, you go, you don't come back.
249
00:10:42,228 --> 00:10:44,321
It's all over, you hear me?
250
00:11:02,860 --> 00:11:04,462
Meg's right, it doesn't have to be
251
00:11:04,463 --> 00:11:08,039
a best-selling autobiography,
it's an affidavit.
252
00:11:08,040 --> 00:11:08,873
Exactly.
253
00:11:08,874 --> 00:11:11,069
Just gotta start at the
beginning and write it all down.
254
00:11:11,070 --> 00:11:12,899
Just tell it how it is.
255
00:11:12,900 --> 00:11:15,019
Problem is, whatever I write down,
256
00:11:15,020 --> 00:11:18,096
I end up sounding like
a tree-hugging fruitcake.
257
00:11:18,097 --> 00:11:18,930
(Stevie laughs)
258
00:11:18,931 --> 00:11:20,509
So, it's true.
259
00:11:20,510 --> 00:11:21,373
Ha ha.
260
00:11:25,490 --> 00:11:28,263
You're a good person, courts'll see that.
261
00:11:30,200 --> 00:11:31,369
Yeah, but it doesn't mean they'll think
262
00:11:31,370 --> 00:11:32,720
I'm a good mother, does it?
263
00:11:42,808 --> 00:11:44,759
What if something bad happens to us?
264
00:11:44,760 --> 00:11:47,853
It won't, no one will find her down there.
265
00:11:50,480 --> 00:11:51,518
What are you doing!
266
00:11:51,519 --> 00:11:52,352
(Tess gasps)
267
00:11:52,353 --> 00:11:54,209
Hey, what are you doing?
268
00:11:54,210 --> 00:11:55,933
Careful, you might fall in.
269
00:11:57,060 --> 00:11:58,659
Look.
270
00:11:58,660 --> 00:11:59,949
You're not just the right person
271
00:11:59,950 --> 00:12:03,359
to be looking after Charlotte,
you're the only person.
272
00:12:03,360 --> 00:12:06,463
You start to doubt yourself,
and they'll know they've won.
273
00:12:08,890 --> 00:12:10,390
Yeah, but this isn't a game.
274
00:12:11,470 --> 00:12:13,177
Life's always a game.
275
00:12:13,178 --> 00:12:15,309
There's always a winner and a loser.
276
00:12:15,310 --> 00:12:16,659
Trust me, I've been there.
277
00:12:16,660 --> 00:12:18,579
Yeah well, this is different.
278
00:12:18,580 --> 00:12:20,223
You think I wanted to give up Rose?
279
00:12:21,077 --> 00:12:23,059
'Course not.
280
00:12:23,060 --> 00:12:24,303
One bad decision,
281
00:12:25,250 --> 00:12:27,213
it can haunt you for the rest of your life.
282
00:12:32,436 --> 00:12:35,019
(gentle music)
283
00:12:41,256 --> 00:12:42,669
Up.
284
00:12:42,670 --> 00:12:43,900
Down a bit.
285
00:12:43,901 --> 00:12:45,233
Down a bit more.
286
00:12:45,234 --> 00:12:46,779
That's it, up a little bit.
287
00:12:46,780 --> 00:12:48,819
It's straight already, Nick.
288
00:12:48,820 --> 00:12:50,659
Why are you bothering, huh?
289
00:12:50,660 --> 00:12:51,999
It's probably some boring committee meeting
290
00:12:52,000 --> 00:12:52,990
for the Farmers Council.
291
00:12:52,991 --> 00:12:54,903
No, Harry made it sound important.
292
00:12:55,880 --> 00:12:56,713
Yeah?
293
00:12:58,920 --> 00:13:00,359
Well, you do what you have to do, mate.
294
00:13:00,360 --> 00:13:01,364
I'm outta here.
295
00:13:01,365 --> 00:13:02,198
Now, where you going?
296
00:13:02,198 --> 00:13:03,031
What's it to you?
297
00:13:03,032 --> 00:13:04,869
I need your help here, that's all.
298
00:13:04,870 --> 00:13:06,089
Well, that's what young Nat's for here.
299
00:13:06,090 --> 00:13:08,809
I need Nat to take a chainsaw
to that fallen tree, mate.
300
00:13:08,810 --> 00:13:10,049
Oh fine, Nick.
301
00:13:10,050 --> 00:13:10,883
Yeah, you fix up the place yourself man,
302
00:13:10,884 --> 00:13:12,119
I'm going to the pub.
303
00:13:12,120 --> 00:13:14,519
Well, do yourself a favor,
stay away from Peter!
304
00:13:14,520 --> 00:13:15,769
Oh nice, real nice mate,
305
00:13:15,770 --> 00:13:17,170
you're as pathetic as Harry!
306
00:13:22,020 --> 00:13:24,999
Come on Tess, put some muscle into it!
307
00:13:25,000 --> 00:13:27,093
I don't wanna spend all day down here.
308
00:13:28,910 --> 00:13:30,330
Can't you go any faster?
309
00:13:30,331 --> 00:13:32,831
(Tess groans)
310
00:13:35,234 --> 00:13:38,405
(gentle music)
311
00:13:38,406 --> 00:13:40,989
(Stevie sighs)
312
00:13:42,960 --> 00:13:44,060
Found that down there.
313
00:13:51,713 --> 00:13:53,296
Annabelle.
314
00:13:59,140 --> 00:14:00,077
What are you doing!
315
00:14:00,078 --> 00:14:02,494
(Tess gasps)
316
00:14:06,513 --> 00:14:08,653
Must've been playing some sort of game.
317
00:14:10,020 --> 00:14:11,963
Maybe that's your ghost.
318
00:14:11,964 --> 00:14:14,547
(sullen music)
319
00:14:24,450 --> 00:14:25,499
She was your favorite doll,
320
00:14:25,500 --> 00:14:28,269
I'm surprised you put her down the well.
321
00:14:28,270 --> 00:14:29,320
Claire was with me.
322
00:14:30,640 --> 00:14:32,547
You two were always up to something.
323
00:14:33,422 --> 00:14:34,255
Mm.
324
00:14:37,160 --> 00:14:38,999
What was it like after we left?
325
00:14:39,000 --> 00:14:40,421
Quiet.
326
00:14:40,422 --> 00:14:43,089
(Tess chuckles)
327
00:14:47,430 --> 00:14:50,233
Well, your dad pretty much kept to himself.
328
00:14:51,810 --> 00:14:52,643
Claire.
329
00:14:57,165 --> 00:14:59,759
(sullen music)
330
00:14:59,760 --> 00:15:01,713
She used to wait for you at the gate,
331
00:15:03,830 --> 00:15:04,663
every night,
332
00:15:07,450 --> 00:15:08,997
until we dragged her inside.
333
00:15:12,630 --> 00:15:15,559
Eventually,
she realized you weren't coming back.
334
00:15:15,560 --> 00:15:17,410
How could Mum have done that to us?
335
00:15:19,030 --> 00:15:20,969
She had her reasons.
336
00:15:20,970 --> 00:15:23,579
Yeah,
well it's not something a mother should do.
337
00:15:23,580 --> 00:15:26,403
Being a mother doesn't give
you the answers to everything.
338
00:15:29,600 --> 00:15:31,180
I'm gonna make her a dress,
339
00:15:31,181 --> 00:15:33,030
so you can give her to Charlotte.
340
00:15:48,750 --> 00:15:51,519
Thank you for coming Julia, please.
341
00:15:51,520 --> 00:15:53,536
Oh, I have to say,
I was surprised when I got your call.
342
00:15:53,537 --> 00:15:56,802
Not as surprised as I was when I made it.
343
00:15:56,803 --> 00:15:58,538
Here you go, darling.
344
00:15:58,539 --> 00:16:00,749
But this has to be sorted out.
345
00:16:00,750 --> 00:16:01,583
Yeah, I agree.
346
00:16:09,470 --> 00:16:10,883
It's a beautiful property.
347
00:16:12,300 --> 00:16:14,350
Must take a bit of work to keep it going.
348
00:16:15,290 --> 00:16:16,719
Yeah, well, I got a good manager.
349
00:16:16,720 --> 00:16:18,149
She makes sure everything runs smoothly,
350
00:16:18,150 --> 00:16:20,403
leaves me plenty of time
to look after Charlotte.
351
00:16:21,318 --> 00:16:22,703
I'm sorry, I didn't mean.
352
00:16:25,441 --> 00:16:27,339
(Tess sighs)
353
00:16:27,340 --> 00:16:28,173
Please.
354
00:16:29,107 --> 00:16:29,940
(Charlotte babbling)
355
00:16:29,940 --> 00:16:30,813
Have some tea.
356
00:16:37,430 --> 00:16:40,243
Peter was right,
she looks like Natalie as a child.
357
00:16:43,700 --> 00:16:45,433
She looks a lot like you as well.
358
00:16:47,750 --> 00:16:49,050
Yeah well, she's family.
359
00:16:51,620 --> 00:16:53,239
The girls loved
meeting their little sister.
360
00:16:53,240 --> 00:16:55,540
It's all they've talked
about since the party.
361
00:16:57,345 --> 00:16:59,653
Well, you had a good time too,
didn't you, bum?
362
00:17:02,380 --> 00:17:06,233
You know,
when I first learned of Charlotte,
363
00:17:07,600 --> 00:17:08,882
I was so angry.
364
00:17:08,883 --> 00:17:11,549
(sullen music)
365
00:17:11,550 --> 00:17:13,313
I felt completely betrayed.
366
00:17:17,270 --> 00:17:18,763
I told Peter it was over.
367
00:17:21,580 --> 00:17:22,843
He wouldn't give up.
368
00:17:24,200 --> 00:17:26,250
In the end, I realized I still loved him.
369
00:17:29,950 --> 00:17:31,929
I know this has been hard for you, Tess,
370
00:17:31,930 --> 00:17:33,980
but it's been really hard for us as well.
371
00:17:36,060 --> 00:17:38,439
I don't want us to be in a mess.
372
00:17:38,440 --> 00:17:40,070
Neither do I.
373
00:17:40,071 --> 00:17:42,079
Then why are you doing this?
374
00:17:42,080 --> 00:17:44,413
Just call off the case.
375
00:17:45,270 --> 00:17:46,253
I can't.
376
00:17:47,670 --> 00:17:49,870
I went through this with my sister Claire.
377
00:17:50,730 --> 00:17:54,193
I would never deny
Charlotte access to her sisters.
378
00:17:55,530 --> 00:17:56,363
We're not trying to hurt you.
379
00:17:56,364 --> 00:17:58,599
Yeah, but you see, you are.
380
00:17:58,600 --> 00:18:02,053
No, no, we just want what's
in Charlotte's best interests.
381
00:18:02,920 --> 00:18:04,770
That's what this is all about, right?
382
00:18:08,700 --> 00:18:10,499
I've tried everything,
I've tried talking to him,
383
00:18:10,500 --> 00:18:11,979
singing to him, ignoring him,
384
00:18:11,980 --> 00:18:13,809
I've even tried some of
Tess's herbal remedies.
385
00:18:13,810 --> 00:18:15,339
Nothing's working.
386
00:18:15,340 --> 00:18:16,609
Did you check his hooves for stones?
387
00:18:16,610 --> 00:18:17,639
Yep.
388
00:18:17,640 --> 00:18:19,359
Alex said he'll take him back tomorrow.
389
00:18:19,360 --> 00:18:22,069
Only if I can't get a saddle on him.
390
00:18:22,070 --> 00:18:24,129
Well, what about that cut on his leg?
391
00:18:24,130 --> 00:18:24,963
That must be annoying him.
392
00:18:24,964 --> 00:18:26,329
Well, he only has the cut
393
00:18:26,330 --> 00:18:28,399
'cause we wouldn't stay in the yard.
394
00:18:28,400 --> 00:18:29,233
Oh yeah.
395
00:18:29,234 --> 00:18:31,079
He was freaked out by the wind.
396
00:18:31,080 --> 00:18:32,509
And the other two times?
397
00:18:32,510 --> 00:18:34,860
What is your problem,
Mum, he is just a pony.
398
00:18:41,460 --> 00:18:42,579
What was she doing here?
399
00:18:42,580 --> 00:18:44,939
Nothing, just forget it, all right?
400
00:18:44,940 --> 00:18:46,256
Tess!
401
00:18:46,257 --> 00:18:49,007
(Stevie panting)
402
00:18:57,991 --> 00:19:01,158
(children chattering)
403
00:19:05,084 --> 00:19:06,065
(Julia gasps)
404
00:19:06,066 --> 00:19:07,849
Oh god, you gave me a fright.
405
00:19:07,850 --> 00:19:09,809
Just part of the service.
406
00:19:09,810 --> 00:19:10,643
I'll get you some money.
407
00:19:10,644 --> 00:19:12,489
Oh, I don't want your money.
408
00:19:12,490 --> 00:19:14,049
Just wanted to see what type of person
409
00:19:14,050 --> 00:19:15,739
would tear a family apart.
410
00:19:15,740 --> 00:19:16,573
Sorry?
411
00:19:16,574 --> 00:19:17,789
You're a mother.
412
00:19:17,790 --> 00:19:18,790
How could you do it?
413
00:19:20,010 --> 00:19:21,889
Charlotte is Peter's child,
414
00:19:21,890 --> 00:19:23,589
she belongs with her flesh and blood.
415
00:19:23,590 --> 00:19:25,319
So, what's Tess then?
416
00:19:25,320 --> 00:19:26,749
It's not the same.
417
00:19:26,750 --> 00:19:28,409
Tess is her aunt, she's the one who's been
418
00:19:28,410 --> 00:19:31,729
wiping Charlotte's dirty bum
since the day she was born.
419
00:19:31,730 --> 00:19:32,690
Look, I don't know who you are,
420
00:19:32,691 --> 00:19:33,999
but this is none of your business.
421
00:19:34,000 --> 00:19:36,279
Charlotte doesn't need a new family.
422
00:19:36,280 --> 00:19:37,113
Go away.
423
00:19:43,320 --> 00:19:45,921
She's doing fine right where she is.
424
00:19:45,922 --> 00:19:48,422
(tense music)
425
00:19:54,490 --> 00:19:57,145
What the hell did you think you were doing?
426
00:19:57,146 --> 00:19:58,339
I don't know what you're talking about.
427
00:19:58,340 --> 00:20:00,189
Well, Peter just rang, whatever you said,
428
00:20:00,190 --> 00:20:01,973
it seriously upset Julia.
429
00:20:01,974 --> 00:20:03,218
(Stevie scoffs)
430
00:20:03,219 --> 00:20:04,739
I just told her to stay away, okay?
431
00:20:04,740 --> 00:20:07,119
I knew you'd be too
polite to say it yourself.
432
00:20:07,120 --> 00:20:08,479
Well, not that it's any of your business,
433
00:20:08,480 --> 00:20:10,836
but I was the one who invited her over.
434
00:20:10,837 --> 00:20:12,239
You did what?
435
00:20:12,240 --> 00:20:13,073
Didn't you listen to anything?
436
00:20:13,074 --> 00:20:14,539
This is not your fight, Stevie.
437
00:20:14,540 --> 00:20:15,766
You show them weakness,
and they will use it against you.
438
00:20:15,767 --> 00:20:18,359
Look,
I'm really sorry you had to give up Rose,
439
00:20:18,360 --> 00:20:19,939
but this is very different.
440
00:20:19,940 --> 00:20:21,653
Who said this is about Rose?
441
00:20:25,730 --> 00:20:27,130
I'm just trying to help you.
442
00:20:28,060 --> 00:20:28,893
Well, don't.
443
00:20:30,030 --> 00:20:31,403
It's my fight, not yours.
444
00:20:42,473 --> 00:20:45,473
(chainsaw whirring)
445
00:20:51,471 --> 00:20:52,638
Hey, Stevie!
446
00:20:54,311 --> 00:20:57,478
(upbeat guitar music)
447
00:21:19,117 --> 00:21:21,370
What's the emergency?
448
00:21:21,371 --> 00:21:22,204
I mean, how was I supposed to know
449
00:21:22,205 --> 00:21:23,599
she'd invited her over?
450
00:21:23,600 --> 00:21:26,689
I mean, I told her that's
exactly what you don't do.
451
00:21:26,690 --> 00:21:29,159
You let them in, and they'll wear you down.
452
00:21:29,160 --> 00:21:31,010
But you think she'd listen to me, no.
453
00:21:32,330 --> 00:21:35,652
So, what brought all this on?
454
00:21:35,653 --> 00:21:38,959
(Stevie panting)
455
00:21:38,960 --> 00:21:43,389
I may have had a little
chat with Peter's wife.
456
00:21:43,390 --> 00:21:44,223
Ah.
457
00:21:45,530 --> 00:21:47,210
Tess wasn't too impressed, huh?
458
00:21:48,340 --> 00:21:50,240
She told me to mind my own business.
459
00:21:51,920 --> 00:21:53,526
I was just trying to help.
460
00:21:53,527 --> 00:21:55,539
Yeah, I thought I was too.
461
00:21:55,540 --> 00:21:57,965
Instead,
I end up nearly throttling the guy.
462
00:21:57,966 --> 00:21:59,289
(Stevie sighs)
463
00:21:59,290 --> 00:22:00,123
It sucks.
464
00:22:01,140 --> 00:22:01,973
Sure does.
465
00:22:06,147 --> 00:22:08,058
You and I make a good team.
466
00:22:08,059 --> 00:22:09,819
(gentle music)
467
00:22:09,820 --> 00:22:10,653
Yeah.
468
00:22:11,886 --> 00:22:13,689
You know, we should join the ON,
469
00:22:13,690 --> 00:22:15,449
see what we can do for world peace.
470
00:22:15,450 --> 00:22:18,283
(Stevie laughing)
471
00:22:23,273 --> 00:22:25,399
I thought you went to the pub.
472
00:22:25,400 --> 00:22:27,350
Did some damage to that tree instead.
473
00:22:28,420 --> 00:22:29,809
Do you want a hand or what?
474
00:22:29,810 --> 00:22:31,398
Almost done.
475
00:22:31,399 --> 00:22:33,136
Head back to the cottage for a beer?
476
00:22:33,137 --> 00:22:35,509
Put a lot of bloody work into this spot,
Nick.
477
00:22:35,510 --> 00:22:37,109
Yep.
478
00:22:37,110 --> 00:22:40,324
Well, whatever Harry's up to,
it better be worth it.
479
00:22:40,325 --> 00:22:41,464
Yeah.
480
00:22:41,465 --> 00:22:44,048
(sullen music)
481
00:22:48,800 --> 00:22:50,119
I spent the first five years
482
00:22:50,120 --> 00:22:52,079
of my life on Drovers Run.
483
00:22:52,080 --> 00:22:55,013
I love the country life and
spending time with my sister.
484
00:22:56,130 --> 00:22:58,189
We were extremely close until.
485
00:22:58,190 --> 00:23:00,279
Where you going?
I can't make this work.
486
00:23:00,280 --> 00:23:01,415
You knew what you'd get yourself into.
487
00:23:01,416 --> 00:23:02,369
I don't belong here!
488
00:23:02,370 --> 00:23:03,644
You are my wife.
489
00:23:03,645 --> 00:23:05,967
I married you, not this farm!
490
00:23:05,968 --> 00:23:07,909
Well, you go and that's it,
you don't come back!
491
00:23:07,910 --> 00:23:08,910
You hear me?
492
00:23:15,100 --> 00:23:17,183
Come on Tess, hurry up!
493
00:23:20,896 --> 00:23:22,605
Tess, come on!
494
00:23:22,606 --> 00:23:25,606
What are you doing?
Whatcha doing?
495
00:23:28,920 --> 00:23:31,311
I'm still trying to write this affidavit.
496
00:23:31,312 --> 00:23:32,799
(Charlotte babbling)
497
00:23:32,800 --> 00:23:33,633
Can I help?
498
00:23:34,870 --> 00:23:35,703
No.
499
00:23:38,460 --> 00:23:39,860
But thank you for the offer.
500
00:23:42,515 --> 00:23:44,706
(Charlotte laughing)
501
00:23:44,707 --> 00:23:47,368
(Stevie sighs)
502
00:23:47,369 --> 00:23:48,896
Who is this?
503
00:23:48,897 --> 00:23:50,638
(gentle music)
504
00:23:50,639 --> 00:23:51,939
This is your new little friend.
505
00:23:51,940 --> 00:23:52,773
Mm-hmm.
506
00:23:53,820 --> 00:23:56,603
The day Rose left, I wrote her a letter.
507
00:23:58,150 --> 00:23:59,750
I wanted her to know everything,
508
00:24:01,350 --> 00:24:03,959
what we'd had for breakfast,
509
00:24:03,960 --> 00:24:07,677
what I dressed her in,
how much I loved her.
510
00:24:09,685 --> 00:24:11,879
Did you keep the letter for Rose?
511
00:24:11,880 --> 00:24:12,713
Yep.
512
00:24:14,400 --> 00:24:16,513
Just waiting for the
right day to show it to her.
513
00:24:19,240 --> 00:24:20,889
Great sandwich, Meg.
514
00:24:20,890 --> 00:24:23,559
Right, there has to be something in here.
515
00:24:23,560 --> 00:24:25,189
Hopscotch still giving you trouble, is he?
516
00:24:25,190 --> 00:24:27,219
Yeah, like you wouldn't believe, any tips?
517
00:24:27,220 --> 00:24:29,229
Let Alex take it back.
518
00:24:29,230 --> 00:24:30,799
You should be doing your work.
519
00:24:30,800 --> 00:24:33,119
Tess doesn't need you adding
to her problems right now.
520
00:24:33,120 --> 00:24:35,134
And what are you doing that's so important?
521
00:24:35,135 --> 00:24:36,579
(sighs) It's for Tess' doll.
522
00:24:36,580 --> 00:24:38,519
She wants to give it to Charlotte.
523
00:24:38,520 --> 00:24:40,310
And what's the pony, dog food?
524
00:24:40,311 --> 00:24:45,311
Well.
525
00:24:46,050 --> 00:24:47,289
What?
526
00:24:47,290 --> 00:24:48,740
You think I'm being too hard?
527
00:24:51,550 --> 00:24:52,383
You're probably right.
528
00:24:52,384 --> 00:24:53,993
It's the wind that always makes me touchy.
529
00:24:54,940 --> 00:24:56,899
I mean, she has been on my case all day,
530
00:24:56,900 --> 00:24:58,679
nothing I ever do is good enough.
531
00:24:58,680 --> 00:25:01,119
Mothers, what do you do with them?
532
00:25:01,120 --> 00:25:03,369
Meg's just a bit worried about Tess,
that's all.
533
00:25:03,370 --> 00:25:04,804
Hey, me too.
534
00:25:04,805 --> 00:25:06,719
You think I was up at 5:00
a.m. doing all of Tess's chores
535
00:25:06,720 --> 00:25:08,620
as well as own just for the fun of it?
536
00:25:10,990 --> 00:25:14,879
You're right, you're right,
I'm being too hard on her.
537
00:25:14,880 --> 00:25:18,659
Thanks Terry, you know,
you're really good with the advice.
538
00:25:18,660 --> 00:25:19,929
What can I say?
539
00:25:19,930 --> 00:25:20,930
It's a gift.
540
00:25:22,380 --> 00:25:23,519
This is much more fun than writing
541
00:25:23,520 --> 00:25:25,562
that silly affidavit isn't it?
542
00:25:25,563 --> 00:25:26,440
(Charlotte babbling)
543
00:25:26,440 --> 00:25:27,420
Yeah.
544
00:25:27,421 --> 00:25:30,229
Hey, I got a good idea.
545
00:25:30,230 --> 00:25:33,099
Why don't we do one of
our famous finger paintings
546
00:25:33,100 --> 00:25:35,239
and submit it to the
court as official evidence?
547
00:25:35,240 --> 00:25:36,479
What do you reckon?
548
00:25:36,480 --> 00:25:37,313
Good day.
549
00:25:38,830 --> 00:25:39,663
Hi, Peter.
550
00:25:40,890 --> 00:25:43,119
Listen, have we come at a bad time?
551
00:25:43,120 --> 00:25:44,593
No, not at all.
552
00:25:45,550 --> 00:25:46,383
Hello Natalie.
553
00:25:46,383 --> 00:25:47,216
Hi.
554
00:25:48,490 --> 00:25:51,317
I think Charlotte might
wanna say hello to you, yeah?
555
00:25:54,114 --> 00:25:55,401
Yeah?
556
00:25:55,402 --> 00:25:56,485
It's Natalie.
557
00:25:57,908 --> 00:25:58,818
Hi.
558
00:25:58,819 --> 00:26:00,789
Natalie accidentally picked
up one of Charlotte's toys
559
00:26:00,790 --> 00:26:02,529
when we were at the party.
560
00:26:02,530 --> 00:26:05,241
She insisted on bringing it back.
561
00:26:05,242 --> 00:26:06,075
Ah.
562
00:26:08,470 --> 00:26:09,303
Can we talk?
563
00:26:11,753 --> 00:26:12,954
Yeah.
564
00:26:12,955 --> 00:26:14,229
(gentle music)
565
00:26:14,230 --> 00:26:15,223
So, how's Julia?
566
00:26:17,220 --> 00:26:18,670
Well, she's a little upset.
567
00:26:20,140 --> 00:26:21,769
Yeah, she seems like a good person.
568
00:26:21,770 --> 00:26:22,603
Come on, Charlotte.
569
00:26:22,604 --> 00:26:24,657
Yeah, yeah she is.
570
00:26:25,701 --> 00:26:27,618
Lucky she took me back.
571
00:26:28,753 --> 00:26:30,581
Must've been very difficult for you both.
572
00:26:30,582 --> 00:26:32,653
Look Tess, I didn't come here for therapy.
573
00:26:32,654 --> 00:26:33,654
Then what?
574
00:26:35,791 --> 00:26:37,819
You don't get it, do you?
575
00:26:37,820 --> 00:26:38,653
What's to get?
576
00:26:39,730 --> 00:26:40,881
You turn up after a year without
577
00:26:40,882 --> 00:26:41,715
barely a phone call,
Yeah look.
578
00:26:41,716 --> 00:26:43,102
I knew you'd be like this.
Shoving letters in my face.
579
00:26:43,103 --> 00:26:44,486
Well, Charlotte's my child.
580
00:26:44,487 --> 00:26:46,223
Yes, and she is my niece.
581
00:26:47,080 --> 00:26:48,779
Look, I thought it'd be easy,
come down here,
582
00:26:48,780 --> 00:26:51,459
sign a birth certificate, and leave.
583
00:26:51,460 --> 00:26:53,849
Forget about her,
but you know what, I can't.
584
00:26:53,850 --> 00:26:55,419
She is the only family I've got left.
585
00:26:55,420 --> 00:26:57,092
You can't expect me to
just walk away as well?
586
00:26:57,093 --> 00:26:58,609
No,
but I thought you'd be reasonable about it.
587
00:26:58,610 --> 00:27:00,690
Reasonable,
I am not the one shutting you out!
588
00:27:00,691 --> 00:27:01,600
Well, that isn't what we want either.
589
00:27:01,601 --> 00:27:03,829
Yeah, well,
then why can't we come to some arrangement?
590
00:27:03,830 --> 00:27:05,629
Because I'm not gonna
be a part-time father,
591
00:27:05,630 --> 00:27:07,073
not now, not ever!
592
00:27:11,350 --> 00:27:12,829
What?
593
00:27:12,830 --> 00:27:14,609
Where are the girls?
594
00:27:14,610 --> 00:27:15,443
Natalie?
595
00:27:16,360 --> 00:27:17,193
Charlotte?
596
00:27:18,120 --> 00:27:18,953
Charlotte?
597
00:27:20,200 --> 00:27:21,756
Natalie?
598
00:27:21,757 --> 00:27:23,269
(Peter sighs)
599
00:27:23,270 --> 00:27:24,905
Natalie?
600
00:27:24,906 --> 00:27:26,579
If you're hiding,
can you come out please, darling?
601
00:27:26,580 --> 00:27:28,789
Well, they can't have just disappeared.
602
00:27:28,790 --> 00:27:29,623
Well.
603
00:27:30,950 --> 00:27:33,353
Look, I'll go and check the shearing sheds,
okay?
604
00:27:36,350 --> 00:27:37,647
Charlotte!
605
00:27:37,648 --> 00:27:38,500
Natalie!
606
00:27:38,501 --> 00:27:40,033
(tense music)
607
00:27:40,034 --> 00:27:40,867
How'd they wander off?
608
00:27:40,868 --> 00:27:42,339
I thought Tess and Peter were with them.
609
00:27:42,340 --> 00:27:44,189
A lot can happen.
610
00:27:44,190 --> 00:27:45,689
I lost you in the supermarket once,
611
00:27:45,690 --> 00:27:47,049
scared the hell out of me.
612
00:27:47,050 --> 00:27:48,129
Charlotte!
613
00:27:48,130 --> 00:27:48,963
Natalie!
614
00:27:49,900 --> 00:27:50,733
Charlotte?
615
00:27:52,350 --> 00:27:53,183
Natalie?
616
00:27:56,680 --> 00:27:57,513
Anything?
617
00:27:57,513 --> 00:27:58,346
No.
618
00:27:58,347 --> 00:27:59,579
I only took my eyes off them for a second.
619
00:27:59,580 --> 00:28:02,079
Yeah, they'll be around here somewhere.
620
00:28:02,080 --> 00:28:04,039
Oh my god, the well.
621
00:28:04,040 --> 00:28:07,119
Tess, they can't have gotten that far.
622
00:28:07,120 --> 00:28:07,953
Wait.
623
00:28:08,560 --> 00:28:10,129
This is crazy, you said you only took
624
00:28:10,130 --> 00:28:11,859
your eyes off them for a second.
625
00:28:11,860 --> 00:28:13,560
Yeah, well, then where are they?
626
00:28:16,315 --> 00:28:17,148
Charlotte!
627
00:28:18,419 --> 00:28:19,669
Natalie, hello!
628
00:28:21,305 --> 00:28:23,293
They'd answer if they were down there.
629
00:28:24,249 --> 00:28:25,686
(children laughing)
630
00:28:25,687 --> 00:28:26,549
What?
631
00:28:26,550 --> 00:28:28,979
I heard something.
632
00:28:28,980 --> 00:28:29,813
Okay.
633
00:28:31,837 --> 00:28:34,337
(tense music)
634
00:28:40,449 --> 00:28:41,449
Charlotte?
635
00:28:43,244 --> 00:28:44,077
Natalie?
636
00:28:53,194 --> 00:28:54,199
You okay?
637
00:28:54,200 --> 00:28:55,033
Yep.
638
00:28:55,970 --> 00:28:56,930
Keep going, Stevie.
639
00:29:02,854 --> 00:29:03,687
Oh.
640
00:29:03,687 --> 00:29:04,520
No Mommy, no.
641
00:29:04,520 --> 00:29:05,353
Move quickly, quick.
642
00:29:05,354 --> 00:29:06,925
I can't go.
643
00:29:06,926 --> 00:29:07,923
I can't.
644
00:29:07,924 --> 00:29:09,840
Come on, in the back.
645
00:29:12,585 --> 00:29:13,418
Hey!
646
00:29:17,073 --> 00:29:18,875
Tess, don't go!
647
00:29:18,876 --> 00:29:20,221
Claire!
648
00:29:20,222 --> 00:29:21,693
Tess!
Tess?
649
00:29:21,694 --> 00:29:23,349
You okay?
650
00:29:23,350 --> 00:29:24,889
I dropped the torch.
651
00:29:24,890 --> 00:29:26,854
Well, can you see anything?
652
00:29:26,855 --> 00:29:29,539
(sullen music)
653
00:29:29,540 --> 00:29:31,140
No, there's nothing down here.
654
00:29:32,390 --> 00:29:33,223
Charlotte?
655
00:29:35,140 --> 00:29:35,973
Natalie?
656
00:29:37,410 --> 00:29:39,320
Come on, bum, where are you?
657
00:29:42,000 --> 00:29:42,950
Hopscotch, not now.
658
00:29:50,290 --> 00:29:51,240
What are you doing?
659
00:29:56,771 --> 00:29:58,254
(twinkling music)
660
00:29:58,255 --> 00:30:01,255
(children laughing)
661
00:30:05,570 --> 00:30:06,403
Hello.
662
00:30:07,670 --> 00:30:08,503
Yeah.
663
00:30:10,010 --> 00:30:13,080
We've been looking for you guys everywhere.
664
00:30:20,958 --> 00:30:23,149
Hey, Jodi found them!
665
00:30:23,150 --> 00:30:26,139
They were in the shed
behind the horse yards.
666
00:30:26,140 --> 00:30:28,300
Actually, it was Hopscotch who found them.
667
00:30:34,322 --> 00:30:35,817
(Tess sighs)
668
00:30:35,818 --> 00:30:37,485
Hello, my darling.
669
00:30:38,947 --> 00:30:39,780
Hey.
670
00:30:40,950 --> 00:30:43,003
Aw, I was so worried about you.
671
00:30:44,281 --> 00:30:45,114
I was.
672
00:30:48,860 --> 00:30:50,365
(Peter sighs)
673
00:30:50,366 --> 00:30:54,275
Yeah.
674
00:30:54,276 --> 00:30:55,630
Yes.
675
00:30:55,631 --> 00:30:56,919
Can we visit again?
676
00:30:56,920 --> 00:30:58,932
Oh, I hope so.
677
00:30:58,933 --> 00:31:01,509
But next time, you have to
propose to bring Alaina with you.
678
00:31:01,510 --> 00:31:02,343
Okay.
679
00:31:02,344 --> 00:31:03,487
Okay.
680
00:31:03,488 --> 00:31:04,321
(Tess chuckles)
681
00:31:04,322 --> 00:31:05,993
All right, let's jump in the car.
682
00:31:10,032 --> 00:31:10,865
Hop up.
683
00:31:16,900 --> 00:31:18,319
What we were talking about earlier.
684
00:31:18,320 --> 00:31:21,429
Please Peter, I don't wanna fight.
685
00:31:21,430 --> 00:31:23,160
Yeah, look, neither do I.
686
00:31:25,603 --> 00:31:27,998
When I thought we'd lost these girls,
687
00:31:27,999 --> 00:31:29,599
it made me realize a few things.
688
00:31:32,080 --> 00:31:34,517
I'm not going ahead with
the custody application.
689
00:31:34,518 --> 00:31:36,709
(gentle music)
690
00:31:36,710 --> 00:31:37,553
But why?
691
00:31:39,670 --> 00:31:40,503
(Peter sighs)
692
00:31:40,504 --> 00:31:42,169
Well, the girls ran away,
693
00:31:42,170 --> 00:31:44,342
and I'm not sure that is
because we were arguing or not,
694
00:31:44,343 --> 00:31:46,373
but I mean if something had happened,
695
00:31:50,260 --> 00:31:51,773
it's just not worth it.
696
00:31:55,640 --> 00:31:56,990
I don't know what to say.
697
00:31:59,590 --> 00:32:00,423
Well, we'll be taking you up
698
00:32:00,424 --> 00:32:01,850
on the pony ride offer anyway.
699
00:32:03,010 --> 00:32:04,696
Yeah well, you better.
700
00:32:04,697 --> 00:32:06,309
Yeah.
701
00:32:06,310 --> 00:32:07,143
Hey.
702
00:32:08,940 --> 00:32:10,277
See you, sweetie.
703
00:32:12,650 --> 00:32:14,113
Thank you.
704
00:32:14,114 --> 00:32:15,114
Say goodbye.
705
00:32:18,237 --> 00:32:19,203
Say bye-bye.
706
00:32:20,978 --> 00:32:21,811
Bye-bye.
707
00:32:30,906 --> 00:32:34,073
(ominous piano music)
708
00:32:45,284 --> 00:32:46,783
You gave everyone a bit of a scare.
709
00:32:46,784 --> 00:32:47,617
(Charlotte sneezes)
710
00:32:47,618 --> 00:32:49,261
Bless you.
711
00:32:49,262 --> 00:32:50,095
Naughty.
712
00:32:52,938 --> 00:32:54,009
I can't believe the knob actually decided
713
00:32:54,010 --> 00:32:55,193
to do the right thing.
714
00:32:57,840 --> 00:32:58,673
Yeah.
715
00:32:59,539 --> 00:33:01,613
For someone who just won,
you don't look to happy, Tess.
716
00:33:03,120 --> 00:33:04,889
Well, it wasn't a competition.
717
00:33:04,890 --> 00:33:06,545
Sure felt like it.
718
00:33:06,546 --> 00:33:08,509
(Charlotte babbling)
719
00:33:08,510 --> 00:33:09,343
Yes.
720
00:33:10,245 --> 00:33:12,029
You and Nick are close.
721
00:33:12,030 --> 00:33:12,863
Yeah?
722
00:33:13,860 --> 00:33:15,711
We fight, but he's my brother.
723
00:33:15,712 --> 00:33:17,629
Tess, I know what you're getting at.
724
00:33:17,630 --> 00:33:18,949
Charlotte's gonna have as much contact
725
00:33:18,950 --> 00:33:20,909
with her sisters as she needs.
726
00:33:20,910 --> 00:33:23,099
Holidays and weekends,
it's not the same though, is it?
727
00:33:23,100 --> 00:33:25,983
He's backed off, and for good reason.
728
00:33:27,410 --> 00:33:30,353
Charlotte's right where she's meant to be,
on Drovers.
729
00:33:32,490 --> 00:33:33,973
Yeah, but what if we're wrong?
730
00:33:37,755 --> 00:33:39,672
Yeah, sorry I'm late.
731
00:33:47,500 --> 00:33:48,989
You two getting married?
732
00:33:48,990 --> 00:33:51,859
Yep, Sandra and I wanted to surprise you.
733
00:33:51,860 --> 00:33:52,693
Surprise me?
734
00:33:54,840 --> 00:33:56,949
You must've been planning this for weeks.
735
00:33:56,950 --> 00:33:58,389
Well, we did have the license, yeah.
736
00:33:58,390 --> 00:34:01,615
We were gonna wait till
the end of the year but...
737
00:34:01,616 --> 00:34:03,019
I think this whole business with Charlotte
738
00:34:03,020 --> 00:34:05,633
just made us realize
how important family is.
739
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
I'm sorry we didn't tell you about it,
740
00:34:10,280 --> 00:34:11,618
not with everything that's been going on,
741
00:34:11,619 --> 00:34:13,469
we didn't want to
make a big deal out of it.
742
00:34:13,470 --> 00:34:17,483
Well,
I guess congratulations are in order then.
743
00:34:18,880 --> 00:34:20,969
Glad you could join us, Alex.
744
00:34:20,970 --> 00:34:22,239
Should we get started?
745
00:34:22,240 --> 00:34:23,073
Yep.
746
00:34:27,080 --> 00:34:28,619
You knew, you bastard.
747
00:34:28,620 --> 00:34:29,732
Didn't want to make your day worse
748
00:34:29,733 --> 00:34:31,069
than it already was, did I?
749
00:34:31,070 --> 00:34:33,739
Think I'd prefer the
Farmers Council meeting.
750
00:34:33,740 --> 00:34:35,059
With open hearts,
751
00:34:35,060 --> 00:34:37,209
we are here today to celebrate the journey
752
00:34:37,210 --> 00:34:41,489
of Harry and Sandra in holy matrimony,
753
00:34:41,490 --> 00:34:44,652
to embrace your new
life as husband and wife.
754
00:34:44,653 --> 00:34:46,350
A toast to my beautiful wife
755
00:34:48,110 --> 00:34:50,249
who's made me the
happiest man in the world.
756
00:34:50,250 --> 00:34:51,083
Cheers.
757
00:34:53,900 --> 00:34:54,760
You wouldn't have had a chance
758
00:34:54,761 --> 00:34:56,339
to organize a honeymoon then?
759
00:34:56,340 --> 00:34:58,119
Actually, we're going this afternoon.
760
00:34:58,120 --> 00:35:00,569
Yeah, I'm keeping the destination a secret.
761
00:35:00,570 --> 00:35:02,039
It's driving Harry nuts.
762
00:35:02,040 --> 00:35:04,290
Well, he loves surprises, don't you, Harry?
763
00:35:05,461 --> 00:35:08,929
Oh relax, I promise, you'll love it.
764
00:35:08,930 --> 00:35:11,049
It's our honeymoon after all.
765
00:35:11,050 --> 00:35:12,000
More champagne?
766
00:35:12,000 --> 00:35:12,860
Mm.
767
00:35:12,861 --> 00:35:15,443
(gentle music)
768
00:35:19,820 --> 00:35:21,213
You all right with this, Alex?
769
00:35:22,400 --> 00:35:23,233
Yeah, you're old enough
770
00:35:23,234 --> 00:35:25,989
and ugly enough to make up your own mind.
771
00:35:25,990 --> 00:35:28,139
This has been a difficult time for us all.
772
00:35:28,140 --> 00:35:30,103
It's important to me you're okay with it.
773
00:35:31,140 --> 00:35:33,643
Well, you know me and
Sandra have had our differences,
774
00:35:34,978 --> 00:35:36,428
but she makes you happy, Dad.
775
00:35:37,450 --> 00:35:39,756
But don't expect me to call her Mum,
all right?
776
00:35:39,757 --> 00:35:42,049
I'm sure Sandra will be happy to hear that.
777
00:35:42,050 --> 00:35:43,200
Happy to hear what?
778
00:35:44,652 --> 00:35:46,069
It's all right.
779
00:35:48,617 --> 00:35:51,200
(sullen music)
780
00:35:56,294 --> 00:35:58,711
(Tess sighs)
781
00:36:04,550 --> 00:36:05,863
You knew exactly what
you'd get yourself into.
782
00:36:05,864 --> 00:36:07,090
I don't belong here!
You're my wife!
783
00:36:07,091 --> 00:36:09,412
I married you, not this farm!
784
00:36:09,413 --> 00:36:11,356
Well, you go and that's it,
you don't come back!
785
00:36:11,357 --> 00:36:14,511
(dramatic music)
786
00:36:14,512 --> 00:36:16,595
Come on Tess, hurry up!
787
00:36:20,650 --> 00:36:22,675
(Tess sighs)
788
00:36:22,676 --> 00:36:26,009
(light xylophone music)
789
00:36:27,391 --> 00:36:28,519
Bye bye, Annabelle.
790
00:36:28,520 --> 00:36:29,937
Bye, Annabelle.
791
00:36:32,280 --> 00:36:34,738
What if something bad happens to her?
792
00:36:34,739 --> 00:36:37,689
It won't, no one will find her down there.
793
00:36:37,690 --> 00:36:39,289
And I'll have to stay.
794
00:36:39,290 --> 00:36:42,089
And we'll still be together, won't we?
795
00:36:42,090 --> 00:36:43,490
What are you doing?
796
00:36:48,177 --> 00:36:49,626
You trying to kill yourself?
797
00:36:49,627 --> 00:36:52,794
I told you to stay away from the well!
798
00:36:56,440 --> 00:36:57,449
I love the country life
799
00:36:57,450 --> 00:36:59,649
and spending time with my sister.
800
00:36:59,650 --> 00:37:02,989
We were extremely close
until my parents separated.
801
00:37:02,990 --> 00:37:04,979
I moved to the city with my mother,
802
00:37:04,980 --> 00:37:07,803
and I didn't see my sister
again until many years later.
803
00:37:13,050 --> 00:37:13,883
Oh, hi.
804
00:37:15,187 --> 00:37:16,037
The well was dry.
805
00:37:16,970 --> 00:37:17,970
I thought I'd better get it sealed up
806
00:37:17,971 --> 00:37:19,750
before anyone really did get hurt.
807
00:37:23,757 --> 00:37:24,590
You okay?
808
00:37:25,440 --> 00:37:27,240
I remembered why we hid Annabelle.
809
00:37:30,790 --> 00:37:31,909
For some silly reason,
810
00:37:31,910 --> 00:37:33,760
we thought if they couldn't find her,
811
00:37:35,100 --> 00:37:36,300
then Mum wouldn't leave.
812
00:37:41,614 --> 00:37:45,531
You see,
all I wanted was to be with my sister.
813
00:37:46,690 --> 00:37:47,940
It was all that mattered.
814
00:37:51,630 --> 00:37:53,563
You're gonna let Charlotte go, aren't you?
815
00:37:57,210 --> 00:37:58,939
I know you think I'm doing the wrong thing,
816
00:37:58,940 --> 00:38:03,163
but this isn't about me,
and it isn't about Peter.
817
00:38:06,650 --> 00:38:10,213
It's about a little girl who
should be with her sisters.
818
00:38:13,875 --> 00:38:16,958
("Charlotte's Song")
819
00:38:25,841 --> 00:38:30,841
♪ This is your home and always will be ♪
820
00:38:31,579 --> 00:38:36,579
♪ You take it with you when you go ♪
821
00:38:37,534 --> 00:38:40,385
♪ But we'll be here ♪
822
00:38:40,386 --> 00:38:42,559
♪ And you belong ♪
823
00:38:42,560 --> 00:38:47,560
♪ It's important that you know ♪
824
00:38:48,691 --> 00:38:51,634
♪ Know I love you ♪
825
00:38:51,635 --> 00:38:55,209
♪ Know you're precious ♪
826
00:38:55,210 --> 00:38:59,842
♪ One day soon you'll understand ♪
827
00:38:59,843 --> 00:39:02,293
♪ Not today ♪
828
00:39:02,294 --> 00:39:05,170
♪ And not tomorrow ♪
829
00:39:05,171 --> 00:39:08,114
♪ But you will know ♪
830
00:39:08,115 --> 00:39:10,098
♪ You'll know in time ♪
831
00:39:10,099 --> 00:39:12,459
Come here, gorgeous, hey.
832
00:39:12,460 --> 00:39:14,174
Who's this?
833
00:39:14,175 --> 00:39:16,394
♪ You'll understand ♪
834
00:39:16,395 --> 00:39:18,026
Are you sure you don't
wanna come in for a while?
835
00:39:18,027 --> 00:39:18,860
No.
836
00:39:21,214 --> 00:39:22,464
Look after her.
837
00:39:24,136 --> 00:39:25,136
I promise.
838
00:39:27,470 --> 00:39:29,457
♪ Go with our blessing ♪
839
00:39:29,458 --> 00:39:33,127
♪ Hurry back ♪
840
00:39:33,128 --> 00:39:38,128
♪ They'll be such joy when you return ♪
841
00:39:38,933 --> 00:39:41,786
♪ Yes we'll be here ♪
842
00:39:41,787 --> 00:39:43,970
♪ We'll always love you ♪
843
00:39:43,971 --> 00:39:47,804
♪ That's all you need to know ♪
844
00:39:49,274 --> 00:39:50,316
You okay?
845
00:39:50,317 --> 00:39:53,216
♪ Yes we love you ♪
846
00:39:53,217 --> 00:39:56,863
♪ Hold the feeling ♪
847
00:39:56,864 --> 00:40:01,072
♪ When you have the words to say ♪
848
00:40:01,073 --> 00:40:03,821
♪ You'll understand ♪
849
00:40:03,822 --> 00:40:06,961
♪ Before tomorrow ♪
850
00:40:06,962 --> 00:40:11,962
♪ That this have to be the way ♪
851
00:40:15,562 --> 00:40:18,562
♪ You'll understand ♪
852
00:40:20,260 --> 00:40:21,410
You sure you're okay?
853
00:40:24,603 --> 00:40:26,062
Yep.
854
00:40:26,063 --> 00:40:28,073
It was the right thing to do.
855
00:40:31,480 --> 00:40:34,166
(Tess sighs)
856
00:40:34,167 --> 00:40:35,899
Oh, I'm gonna have to pull over
857
00:40:35,900 --> 00:40:37,423
if we keep going like this.
858
00:40:38,667 --> 00:40:41,334
(Tess chuckles)
859
00:40:45,360 --> 00:40:46,359
Watch this.
860
00:40:46,360 --> 00:40:49,484
(tinkling music)
861
00:40:49,485 --> 00:40:52,735
(Jodi clicking tongue)
862
00:41:09,790 --> 00:41:10,623
Good boy.
863
00:41:15,372 --> 00:41:16,205
Bow.
864
00:41:18,166 --> 00:41:19,303
Oh!
865
00:41:19,304 --> 00:41:20,297
Nice.
866
00:41:20,298 --> 00:41:21,549
Fantastic.
Very nice, Jodi.
867
00:41:21,550 --> 00:41:22,879
I'm impressed.
868
00:41:22,880 --> 00:41:24,119
Seems he was a show pony.
869
00:41:24,120 --> 00:41:25,720
So, as long as you have music.
870
00:41:26,720 --> 00:41:27,899
Should be no problem for Charlotte to ride.
871
00:41:27,900 --> 00:41:31,239
Right, just what we need,
another drama queen.
872
00:41:31,240 --> 00:41:33,669
Come on Jode, we've got chores to do.
873
00:41:33,670 --> 00:41:34,503
Good boy.
874
00:41:49,100 --> 00:41:50,950
I guess Fisher's not that far away.
875
00:41:52,190 --> 00:41:53,023
Yeah.
876
00:41:54,308 --> 00:41:55,658
We can see her on weekends.
877
00:41:57,860 --> 00:42:00,660
Spoil her rotten so she
can't wait for the next visit.
878
00:42:02,903 --> 00:42:03,736
Exactly.
879
00:42:13,819 --> 00:42:17,247
("Charlotte's Song")
880
00:42:17,248 --> 00:42:19,998
(girls laughing)
881
00:42:29,413 --> 00:42:34,413
♪ This is your home and always will be ♪
882
00:42:35,380 --> 00:42:40,380
♪ You take it with you when you go ♪
883
00:42:41,287 --> 00:42:44,238
♪ But we'll be here ♪
884
00:42:44,239 --> 00:42:46,256
♪ And you belong ♪
885
00:42:46,257 --> 00:42:51,257
♪ It's important that you know ♪
886
00:42:52,628 --> 00:42:55,424
♪ Know we love you ♪
887
00:42:55,425 --> 00:42:58,976
♪ Know you're precious ♪
888
00:42:58,977 --> 00:43:03,462
♪ One day soon you'll understand ♪
889
00:43:03,463 --> 00:43:06,089
♪ Not today ♪
890
00:43:06,090 --> 00:43:07,417
♪ And not tomorrow ♪
891
00:43:07,418 --> 00:43:11,236
(thunder crackling)
892
00:43:11,237 --> 00:43:13,987
(dramatic music)
59144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.