All language subtitles for I.Am.Dragon.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.000 --> 00:00:06.000 Subtitles by SkullKnight Corrected by LadyLenk@ 2 00:00:45.534 --> 00:00:52.877 Where light sears the heart 3 00:00:54.873 --> 00:01:00.189 There my secret lies, 4 00:01:01.473 --> 00:01:06.477 Where shadows approach people 5 00:01:08.030 --> 00:01:10.895 begins 6 00:01:11.511 --> 00:01:13.547 my story. 7 00:01:15.703 --> 00:01:19.747 There lived people in the world, but there was no happiness. 8 00:01:31.689 --> 00:01:35.840 Instead of eyes - they had tears. 9 00:01:37.286 --> 00:01:39.929 Instead of a heart - 10 00:01:40.264 --> 00:01:43.809 They had horror. 11 00:01:45.045 --> 00:01:47.707 Instead of heaven - 12 00:01:47.908 --> 00:01:55.732 there was perdition. 13 00:02:03.111 --> 00:02:06.120 And so they gave Heaven 14 00:02:07.308 --> 00:02:10.011 what dearest 15 00:02:10,346 --> 00:02:13.046 they had. 16 00:02:16.983 --> 00:02:20.141 Before, there was no time, nor earth nor dust - nothing. 17 00:02:20.340 --> 00:02:24.016 All was forgotten. 18 00:02:24.571 --> 00:02:28.078 There, tales turned to truths water ran cold... 19 00:02:28.280 --> 00:02:33.192 and river froze into oblivion. 20 00:02:34.943 --> 00:02:36.947 Yes. 21 00:02:37.147 --> 00:02:41.996 Time is a fast river... 22 00:02:42.421 --> 00:02:46.996 ... It evades no one ... 23 00:02:47.322 --> 00:02:52.127 Waiting for her bride-groom - 24 00:02:52.327 --> 00:02:57.115 She awaits her doom; 25 00:02:57.431 --> 00:03:02.055 All dressed in white - 26 00:03:02.351 --> 00:03:10.338 In the shroud she stands calmly waiting. 27 00:03:12.154 --> 00:03:18.988 Wedding bell rings. 28 00:03:23.227 --> 00:03:27.270 Grab! Grab! 29 00:03:27.606 --> 00:03:29.980 Come! 30 00:03:30.180 --> 00:03:32.511 Come flying! 31 00:03:32.712 --> 00:03:37.301 Forever devoted 32 00:03:37.652 --> 00:03:45.638 a young virgin. 33 00:04:13.405 --> 00:04:17,000 But there was a man whose love 34 00:04:17.414 --> 00:04:20.384 Was stronger than fear. 35 00:04:30.908 --> 00:04:35.602 The warrior swore to save his beloved. 36 00:04:36.373 --> 00:04:41.213 Long he roamed the earth and the water looking for the dragon 37 00:04:41.619 --> 00:04:47.646 but when he discovered dragon's lair, it turned out he was late 38 00:04:47.846 --> 00:04:53.164 and his beloved was gone. 39 00:04:57.286 --> 00:05:01.011 The warrior rushed at the monster. 40 00:05:02.227 --> 00:05:07.391 His pain and rage he merged into a single blow. 41 00:05:11.403 --> 00:05:14.248 And so the warrior released the people from the fear 42 00:05:14.448 --> 00:05:18.957 and people called him the "Dragon slayer". 43 00:05:19.248 --> 00:05:22.112 Years passed and misfortune was forgotten, 44 00:05:22.311 --> 00:05:26.207 and the terrifying rite became a wedding custom. 45 00:05:26.408 --> 00:05:31.006 And came one day when grandson of the dragon-slayer - Igor, 46 00:05:31.206 --> 00:05:36.343 was to wed a woman, the younger daughter of their prince - Miroslava. 47 00:05:37.463 --> 00:05:42.227 Igor! Igor! 48 00:05:46.239 --> 00:05:50.559 Do you hear, Mira? The bridegroom awaits you. Bring the dress and necklace - 49 00:05:50.760 --> 00:05:53.210 While her mind wonders. - I'm not idle! 50 00:05:53.409 --> 00:05:57.013 I am thinking. Pity that are no more dragons! 51 00:05:57.214 --> 00:06:00.993 Such cawing on your wedding day! Or do you want the dragon to steal you? 52 00:06:01.192 --> 00:06:05.471 And to send Igor to battle him? Shame on you! - At least I would marry a dragon-slayer. 53 00:06:05.670 --> 00:06:08.950 Nothing else worries you? - Pity - 54 00:06:09.151 --> 00:06:13,400 Why can't you fly? - While you are always in the clouds. 55 00:06:13,600 --> 00:06:17.796 Wedding, groom, or a paper toy, it's all the same to you - you care nothing! 56 00:06:17.996 --> 00:06:19.924 What do you mean!? - Nothing. Hold still! 57 00:06:20.124 --> 00:06:24,400 You envy me - you drove off all your suitors and Cucuta. If Igor was taken to his princess. 58 00:06:24.599 --> 00:06:26.840 And you first get married. - Let! It hurts! 59 00:06:27.039 --> 00:06:30.855 Leave this devilishness! This is not a game, Mira! Wedding is for a life! 60 00:06:31.055 --> 00:06:34.312 Let me be, Yara! You're not my mother! - Perhaps your heart is silent 61 00:06:34.514 --> 00:06:36.521 because you do not have one! - Do not talk to me like that! 62 00:06:36.721 --> 00:06:39.218 I'm waiting for my true love! Spinster! - What! 63 00:06:39.416 --> 00:06:43.833 Enough! What's going on here? Has she been mischievous again? 64 00:06:44.031 --> 00:06:46.036 Dad, but she ... - Enough! 65 00:06:46.236 --> 00:06:49.255 Outside all have gathered, and you're quarrelling with your sister! 66 00:06:49.455 --> 00:06:53.534 If you knew, Daddy, what she was telling me! 67 00:06:55.175 --> 00:06:59.212 All right. So what did she tell you? 68 00:07:00.668 --> 00:07:03.392 Nothing. - Ah. Nothing! 69 00:07:03.592 --> 00:07:07.287 Nothing are your toys, dragons princesses, fairy tales ... 70 00:07:07.487 --> 00:07:09.828 refusing to grow up. 71 00:07:10.027 --> 00:07:12.971 The childhood is gone. 72 00:07:14.763 --> 00:07:19.109 Mira, you will be the Princess. 73 00:07:20.226 --> 00:07:24.473 You have to understand that and be useful. 74 00:07:24.904 --> 00:07:27.542 I know what you need. 75 00:07:27.741 --> 00:07:31.197 You need Igor. You will love him 76 00:07:31.398 --> 00:07:35.793 he will love you. Trust your father's heart. 77 00:07:36.097 --> 00:07:41.150 If there is love, everything will be okay. 78 00:08:01.909 --> 00:08:06.376 You might think we have forgotten dark times 79 00:08:06.577 --> 00:08:11.188 when our daughters were ordained to the dragons. 80 00:08:12.275 --> 00:08:16.041 We remember and will always will remember 81 00:08:16.242 --> 00:08:20.703 the one who destroyed the viper. 82 00:08:20.903 --> 00:08:25.780 Now our beauties, our glorious daughters 83 00:08:25.980 --> 00:08:32.261 are worthy of the bogatirs of our principality! 84 00:10:34.542 --> 00:10:36.692 Don't. 85 00:10:36.894 --> 00:10:40.191 It will only angry him. 86 00:10:40.566 --> 00:10:44.282 Drop the stone. 87 00:10:46.562 --> 00:10:50.057 Drop it! 88 00:10:52.119 --> 00:10:55.193 Do not look him in the eye. 89 00:10:56.289 --> 00:10:58.919 Lie down. 90 00:11:03.384 --> 00:11:06.539 Bare your neck. 91 00:11:41.402 --> 00:11:43.713 Who are you? 92 00:11:45.382 --> 00:11:47.790 Have you come to release me? Has Igor sent you? 93 00:11:47.990 --> 00:11:50.678 No. 94 00:11:51.159 --> 00:11:54.141 I don't know who he is. 95 00:11:54.715 --> 00:11:57.210 Help me out of here! 96 00:11:58.510 --> 00:12:00.869 I am the daughter of a prince. 97 00:12:01.069 --> 00:12:05.620 My father will reward you. - I cannot help you. 98 00:12:09.859 --> 00:12:12.591 Are you a prisoner, too? 99 00:12:12.791 --> 00:12:15.628 From the dragon you cannot escape. 100 00:12:15.829 --> 00:12:18.294 And what was this creature? 101 00:12:18.919 --> 00:12:22.212 Will it guard us here? 102 00:12:23.228 --> 00:12:25.120 Yes. 103 00:12:25.319 --> 00:12:29.060 And where is the dragon? - He is asleep. 104 00:12:29.261 --> 00:12:31.926 It is better for us not to talk. 105 00:12:32.128 --> 00:12:35.517 And what am I to him? 106 00:12:36.569 --> 00:12:38.922 What will happen to me? 107 00:12:39.122 --> 00:12:41.862 I said too much already. 108 00:12:42.060 --> 00:12:44.805 Now I leave you alone. 109 00:12:45.005 --> 00:12:47.903 No, no, please! Talk to me! 110 00:12:48.103 --> 00:12:50.850 No! Please! 111 00:12:56.335 --> 00:12:59.765 Why did you sing the "Dragon's Song"? 112 00:12:59.967 --> 00:13:05.378 We thought that the dragon was gone. 113 00:13:05.578 --> 00:13:09.469 You yourself invited him. - Igor demanded so. 114 00:13:09.670 --> 00:13:12.971 Igor? - My fiance. 115 00:13:13.171 --> 00:13:16.006 I knew nothing. 116 00:13:17.342 --> 00:13:21.539 I was to be married! 117 00:13:54.307 --> 00:13:58.977 Today I give my younger daughter Miroslava 118 00:14:01.539 --> 00:14:07.759 to the grandson of the glorious hero who destroyed the monster 119 00:14:07.959 --> 00:14:12.322 and no one is happier than me, 120 00:14:12.522 --> 00:14:18.305 because there is no better husband in our principality. 121 00:14:18.504 --> 00:14:21.207 Igor! 122 00:14:21.893 --> 00:14:26.546 Look - dragon-slayer's grandson! 123 00:14:38.762 --> 00:14:42.399 Wow, she is so beautiful! 124 00:14:46.488 --> 00:14:53.787 Glory! Glory! Glory! 125 00:14:58.508 --> 00:15:02.582 Time is a fast river - 126 00:15:02.783 --> 00:15:07.000 Nobody can avoid it. 127 00:15:07.199 --> 00:15:11.321 Waiting for her bride-groom - 128 00:15:11.520 --> 00:15:15.754 She awaits her doom; 129 00:15:15.954 --> 00:15:19.928 All dressed in white - 130 00:15:20.128 --> 00:15:25.765 in her shroud she stands, calmly waiting ... 131 00:15:26.555 --> 00:15:30.119 Why are they singing the "Dragon's Song"! - To honour 132 00:15:30.319 --> 00:15:33.072 that the dragon is slain. 133 00:15:33.272 --> 00:15:37.546 Grab! Grab! 134 00:15:37.747 --> 00:15:41.914 Comen! Come flying! 135 00:15:42.114 --> 00:15:46.385 Forever devoted... 136 00:15:47.486 --> 00:15:50.772 Look, Mom! Mom! 137 00:16:00.632 --> 00:16:04.062 Dragon! - What is this? 138 00:16:04.937 --> 00:16:07.566 What is... 139 00:16:13.915 --> 00:16:17.461 It's him! - Dragon! Run! 140 00:16:27.692 --> 00:16:32.785 No! 141 00:16:34.217 --> 00:16:36.646 No! 142 00:16:36.846 --> 00:16:40.516 My little one! 143 00:16:58.928 --> 00:17:03.002 Mira! 144 00:17:29.337 --> 00:17:31.597 Take this. 145 00:17:32.223 --> 00:17:35.197 This is for your wounds. 146 00:17:36.161 --> 00:17:38.246 Smear yourself. 147 00:17:38.446 --> 00:17:42.256 It will make them better. 148 00:17:57.093 --> 00:17:59.854 Youd don't look like a prisoner. 149 00:18:00.055 --> 00:18:04.277 No? - I thought you would be 150 00:18:04.477 --> 00:18:07.947 dirty, all cobwebs. 151 00:18:08.147 --> 00:18:11.059 And you are... 152 00:18:12.515 --> 00:18:16.073 You are different. 153 00:18:18.390 --> 00:18:20.826 Thank you! 154 00:18:26.723 --> 00:18:29.601 It smells nice. What is it? 155 00:18:30.337 --> 00:18:33.391 See the leaves on top? 156 00:18:33.590 --> 00:18:37.834 If you crash them well, they will heal your wounds. 157 00:18:38.034 --> 00:18:41.120 You know what I thought? - What? 158 00:18:41.512 --> 00:18:45.676 We haven't been introduced. 159 00:18:45.876 --> 00:18:49.560 My name is Mira. And yours? 160 00:18:52.458 --> 00:18:55.923 I do not remember my name. 161 00:18:56.836 --> 00:18:58.533 How so? 162 00:18:58.731 --> 00:19:01.738 How is it possible to forget your name? 163 00:19:01.939 --> 00:19:03.851 It's possible, 164 00:19:04.209 --> 00:19:06.426 if you already 165 00:19:07.408 --> 00:19:10.504 do not need it (use it for long). 166 00:19:26.990 --> 00:19:29.096 You. 167 00:19:29.644 --> 00:19:33.571 are so beautiful, Mira! - You are watching me! 168 00:19:33.770 --> 00:19:35.894 Yes. - Do not look! 169 00:19:36.095 --> 00:19:39.072 Why? - How why? ... Don't you understand? 170 00:19:39.274 --> 00:19:43.274 No, I watch birds, fish. 171 00:19:43.473 --> 00:19:46.565 Why can't I watch you? 172 00:20:14.216 --> 00:20:19.712 Have you tried to run? - You cannot run from here. 173 00:20:20.775 --> 00:20:23.293 This is an island. 174 00:20:23.931 --> 00:20:26.306 Perhaps we can sail away. 175 00:20:26.506 --> 00:20:29.484 The sea also kills. 176 00:20:30.955 --> 00:20:34.360 I need a big stone. - What do you need it for? 177 00:20:34.559 --> 00:20:37.488 From now on, what I want will happen. Once the creature returns, 178 00:20:37.686 --> 00:20:41.104 you will distract it while I hit it. And as the dragon is sleeping, we will escape. 179 00:20:41.304 --> 00:20:44.196 You should stay in the pit! We need 180 00:20:44.396 --> 00:20:47.528 the dragon slayer. Only he knows how to kill a dragon. 181 00:20:47.728 --> 00:20:50.165 He will come to you. You only have to wait for him. 182 00:20:50.365 --> 00:20:52.269 Enough! 183 00:20:53.025 --> 00:20:56.570 I have to escape. Can you help me? - It will not happen, Mira! 184 00:20:56.770 --> 00:21:00.549 He hears everything, sees everything! You can not even imagine 185 00:21:00.748 --> 00:21:04.077 what he is capable of. 186 00:21:04.377 --> 00:21:06.773 You know what you are? 187 00:21:06.973 --> 00:21:10.517 You are a coward. Quite ordinary coward! 188 00:21:10.718 --> 00:21:13.331 I even thought of a name for you! And you are a coward! 189 00:21:13.531 --> 00:21:18.112 Do not look at me anymore! 190 00:22:07.519 --> 00:22:12.473 Bayeux-Bayeux-by. 191 00:22:12.673 --> 00:22:19.615 Wind, wind Flying ... Mira! 192 00:22:23.245 --> 00:22:26.023 Mira, what are you doing? 193 00:22:26.223 --> 00:22:29.396 None of your business. - Mira, 194 00:22:29.596 --> 00:22:34.453 I'm not a coward. I also hate the dragon. 195 00:22:35.471 --> 00:22:37.699 I have no strength to deal with him. 196 00:22:37.899 --> 00:22:41.552 That's what all cowards say. 197 00:22:41.752 --> 00:22:44,160 Mira 198 00:22:44.927 --> 00:22:50.769 what name did you give me? 199 00:22:54.415 --> 00:23:00.692 Arman. - Arman. Beautiful name. 200 00:23:00.892 --> 00:23:03.527 Why Arman? 201 00:23:03.727 --> 00:23:05.646 Well ... 202 00:23:05.846 --> 00:23:10.895 It is - exotic. Like you. 203 00:23:11.097 --> 00:23:13.102 Mysterious. 204 00:23:13.300 --> 00:23:15.825 What does it mean? 205 00:23:17.186 --> 00:23:19.819 Desire. 206 00:23:21.434 --> 00:23:25.043 Forgive me, Mira! 207 00:23:44.315 --> 00:23:46.145 Give me your hand. - Hand? 208 00:23:46.344 --> 00:23:50.064 You now have a name. Let's meet. 209 00:23:50.264 --> 00:23:54.582 When people are introduced, They shake hands. 210 00:23:55.237 --> 00:23:57.512 Nice meeting you, Arman! 211 00:23:57.712 --> 00:24:00.856 I am Mira. 212 00:24:02.376 --> 00:24:07.205 Nice meeting you, Mira! 213 00:24:07.996 --> 00:24:11.293 I am Arman. 214 00:24:22.686 --> 00:24:24.891 Do not! - Dragon! Beware, Mira! 215 00:24:25.092 --> 00:24:28.844 Whatever happens - do not go out of the pit. Don't leave it! 216 00:24:29.044 --> 00:24:31.597 The monster! ... 217 00:24:32.496 --> 00:24:34.668 Freak! ... 218 00:25:11.159 --> 00:25:14.226 Arman! Arman, where are you? 219 00:25:14.426 --> 00:25:17.948 Where are you, Arman? Arman! 220 00:25:18.146 --> 00:25:20.923 Where are you? 221 00:26:08.362 --> 00:26:14.061 Don't leave me alone! 222 00:26:29.487 --> 00:26:32.409 Arman? 223 00:26:42.519 --> 00:26:45.217 Where are you, Arman? 224 00:26:50.764 --> 00:26:54.345 Arman, where are you? 225 00:27:24.429 --> 00:27:27.137 Arman? 226 00:29:11.524 --> 00:29:13.649 Stay! Watch out! 227 00:29:13.849 --> 00:29:15.956 It's very high. - You're alive! 228 00:29:16.156 --> 00:29:19.494 Why did you leave the pit? I told you that you should not! 229 00:29:19.694 --> 00:29:22.626 He waits just for that! 230 00:29:23.799 --> 00:29:28.616 Why does the creature obey you? 231 00:29:29.040 --> 00:29:31.895 Mira! - Who are you, really? 232 00:29:32.095 --> 00:29:35.162 Mira, stay! - Don't come! 233 00:29:35.362 --> 00:29:38.644 Do you hear me? - Mira, it's very complicated to explain. 234 00:29:38.844 --> 00:29:40.916 Don't come! - Watch out! 235 00:29:41,118 --> 00:29:44.825 I believed you! I trusted you! And you lied to me! 236 00:29:45.026 --> 00:29:47.762 Mira, the dragon ... - Dragon will get nothing from me! 237 00:29:47.963 --> 00:29:49.614 No, Mira! 238 00:29:49.813 --> 00:29:51.497 Mira, stop! Stop! 239 00:29:51.697 --> 00:29:55.002 NO! 240 00:30:15.199 --> 00:30:17.785 Let me go! 241 00:30:18.812 --> 00:30:21.106 Trust me! Believe me! 242 00:30:21.306 --> 00:30:23.413 There is still time! 243 00:30:26.793 --> 00:30:29.404 All is done! 244 00:31:07.526 --> 00:31:11,658 Anyone? 245 00:31:11.858 --> 00:31:15.665 Help! 246 00:31:19.496 --> 00:31:23.328 I'm here! 247 00:31:23.527 --> 00:31:27.541 Help! 248 00:31:33.092 --> 00:31:36.747 Where are we? I have a bad feeling about this. 249 00:31:36.948 --> 00:31:39.671 An island is supposed to be here. But there is nothing ... 250 00:31:40.083 --> 00:31:44.023 But this strange fog! - And what am I to do, brother? 251 00:31:44.222 --> 00:31:47.139 I have never seen such fog myself. 252 00:31:47.868 --> 00:31:52.381 But you heard. There should be some secret way to sail around it. 253 00:31:52.580 --> 00:31:55.051 That's what your grandfather used to say. 254 00:31:55.251 --> 00:31:58.655 Or have you forgotten? - I forgot nothing! 255 00:31:58.856 --> 00:32:01.763 Everything we do we do correctly. 256 00:32:02.121 --> 00:32:05.311 So what is the secret? - The secret, the secret! 257 00:32:05.511 --> 00:32:09.967 All my life I hear about these secrets. And then a dragon turns up alive! 258 00:32:10.169 --> 00:32:13.349 Well, granfather didn't succeed - he made it up. 259 00:32:13.549 --> 00:32:17.424 Let's hope he hasn't killed her! 260 00:32:17.624 --> 00:32:21.324 Let's hope we're not too late. 261 00:32:22.061 --> 00:32:24.522 I'm here! 262 00:32:33.193 --> 00:32:36.696 Anyone? 263 00:33:32.204 --> 00:33:35.803 Don't come near me! 264 00:33:53.340 --> 00:33:56.680 Very good! 265 00:33:58.044 --> 00:34:00.437 So be it. 266 00:34:00.638 --> 00:34:04.711 Even so, it is better. Yes! 267 00:34:05.134 --> 00:34:07.688 Not I, but the sea. 268 00:34:07.889 --> 00:34:12.008 The sea also kills ... 269 00:34:36.150 --> 00:34:40.488 Why am I doing it? I can't... 270 00:34:47.405 --> 00:34:50.380 What's this for? 271 00:34:55.469 --> 00:34:58.157 Why should I... 272 00:35:00.521 --> 00:35:04.311 I do not want to drag him 273 00:35:04.695 --> 00:35:06.937 with this creature threatening me! 274 00:35:07.136 --> 00:35:11.385 So what that he saved me? I will save him too. 275 00:35:11.586 --> 00:35:15.185 He stole me! He slammed me to the pit. 276 00:35:15.385 --> 00:35:18.825 After all this - to help him? 277 00:35:19.491 --> 00:35:23.539 And who will help me? Surely not him. 278 00:35:24.953 --> 00:35:28.169 How far do I have to drag? 279 00:35:36.520 --> 00:35:42.348 Let's make a deal - you'll be nice and will take me back! 280 00:35:44.880 --> 00:35:48.690 I knew you'd like my plan. 281 00:35:48.891 --> 00:35:51.503 You kidnapped me. That wasn't nice. 282 00:35:51.703 --> 00:35:55.873 But I know you are a good boy, although very heavy 283 00:35:56.073 --> 00:35:58.882 and you live so high. 284 00:35:59.991 --> 00:36:04.114 I can't figure out why. 285 00:36:14,671 --> 00:36:19.429 Ok, now I think I understand why. 286 00:36:29.731 --> 00:36:32.046 Lie down. 287 00:36:32.983 --> 00:36:38.282 I don't know where you sleep. You'll sleep here. 288 00:36:40.896 --> 00:36:43.180 While it isn't too late, 289 00:36:44.071 --> 00:36:46.473 slay the dragon! 290 00:36:46.671 --> 00:36:49.269 He is already reaching for you. 291 00:36:49.469 --> 00:36:52.301 Already reaching for you! 292 00:36:52.755 --> 00:36:57.239 Fire... Dragon... must be quenched. 293 00:36:57.440 --> 00:36:59.791 Arman! 294 00:37:00.361 --> 00:37:04.972 Kill the dragon! - No, I need you - 295 00:37:05.431 --> 00:37:09.093 ...be quenched! - ...alive, healthy and flying. 296 00:37:30.966 --> 00:37:36.065 Anyone? 297 00:37:37.120 --> 00:37:41.708 I'm here! 298 00:37:42.475 --> 00:37:44.707 Help! 299 00:37:44.906 --> 00:37:48.768 Igor! 300 00:39:33.084 --> 00:39:35.729 Now I have a name. 301 00:39:35.928 --> 00:39:39.345 I am Arman. 302 00:39:41.634 --> 00:39:44,056 Mira! 303 00:40:00.757 --> 00:40:05.329 Here, just do not blaze. OK? 304 00:40:05.529 --> 00:40:07.663 So. 305 00:40:08.137 --> 00:40:10.840 Like this. 306 00:40:11.041 --> 00:40:15.851 Good, calm dragon! 307 00:40:21.680 --> 00:40:24.698 You, when you want. 308 00:40:24.898 --> 00:40:27.159 Hush, hush. 309 00:40:27.359 --> 00:40:31.813 Bayeux-Bayeux-by. 310 00:40:33.697 --> 00:40:38.599 Wind, Wind fly away! 311 00:40:39.106 --> 00:40:42.913 Until dawn 312 00:40:43.574 --> 00:40:47.937 I'll be waiting for you. 313 00:40:48.138 --> 00:40:53.576 Bayeux-Bayeux-by. 314 00:40:53.935 --> 00:40:58.257 You are drifting to a distant land 315 00:40:59.212 --> 00:41:03.948 where emptiness is in clouds. 316 00:41:04.619 --> 00:41:10.707 But my voice reaches you. 317 00:41:11.086 --> 00:41:15.842 Bayeux-Bayeux-by. 318 00:41:16.424 --> 00:41:21.171 Fear nothing - 319 00:41:21.372 --> 00:41:25.919 in the long-dream land 320 00:41:26.519 --> 00:41:32.611 someone thinks of you. 321 00:41:53.281 --> 00:41:55.524 Sweetheart! 322 00:41:57.379 --> 00:42:00.357 My Mira! 323 00:42:01.874 --> 00:42:08.495 I Know! I knew you'd come! 324 00:43:39.252 --> 00:43:42.622 Good morning, Arman! 325 00:43:44.169 --> 00:43:47.679 I'm just curious, why the fruit and the warm blanket 326 00:43:47.879 --> 00:43:51.783 if you don't want to talk to me? 327 00:43:52.315 --> 00:43:54.937 Arman, you apologize, you steal me away; 328 00:43:55.136 --> 00:43:58.988 throw me into the pit then you save my live. I don't understand! 329 00:43:59.952 --> 00:44:02.373 Arman, answer me! 330 00:44:16.730 --> 00:44:19.731 Either we talk, or I bother you. 331 00:44:19,932 --> 00:44:23.967 And I know how to be bothersome. 332 00:44:26.632 --> 00:44:28.513 I understand now 333 00:44:28,714 --> 00:44:31.973 why my ancestors made a quick end with you people - 334 00:44:32.850 --> 00:44:35.840 so that you wouldn't speak. 335 00:44:36.040 --> 00:44:39.271 Arman, you do not want to kill me. 336 00:44:39.471 --> 00:44:44.089 And if so, then why do you have me here? Fly me home. 337 00:44:50.392 --> 00:44:53.575 It's not that simple. - How so? Explain, and I will understand 338 00:44:53.773 --> 00:44:57.710 then maybe we can find a way. 339 00:45:10.713 --> 00:45:14.440 Long, long time ago, a boy lived on the island. 340 00:45:14.810 --> 00:45:17.086 He lived with his father. 341 00:45:17.286 --> 00:45:20.174 His father was a dragon. 342 00:45:20.376 --> 00:45:25.072 The boy loved his father and dreamed of becoming like him. 343 00:45:26.131 --> 00:45:30.757 But once Sea threw out a chest. 344 00:45:31.159 --> 00:45:33.858 Inside, something unknown... 345 00:45:34.058 --> 00:45:36.727 To this day I don't know what it's called. 346 00:45:36.928 --> 00:45:40.031 Something from another world. 347 00:45:40.231 --> 00:45:42.577 But still - elusive. 348 00:45:42.777 --> 00:45:45.699 And something changed in the boy. 349 00:45:45.899 --> 00:45:49.025 And when the time came to become a dragon 350 00:45:50.005 --> 00:45:53.016 he no longer wanted to change. 351 00:45:57.428 --> 00:46:00.314 His father said nothing. 352 00:46:00.516 --> 00:46:03.902 One cannot become a dragon against own will. 353 00:46:04.865 --> 00:46:08.740 After that, a ship appeared on the horizon. 354 00:46:08.939 --> 00:46:14.956 From the ship disembarked a man, who killed his father. 355 00:46:27.937 --> 00:46:32.303 And then the bitterness, fury and thirst for revenge 356 00:46:32.504 --> 00:46:37.572 pushed the boy and he jumped off the cliff 357 00:46:38.328 --> 00:46:40.773 and turned into a dragon. 358 00:46:41.186 --> 00:46:46.611 As this happened, the entire memory of his ancestors penetrated him. 359 00:46:50.578 --> 00:46:54.625 Suddenly I saw everything all dragons had seen; 360 00:46:55.303 --> 00:46:58.623 I felt everything they had felt. 361 00:46:58.923 --> 00:47:02.864 For hundreds of years, dragons took brides and did their bloody ritual. 362 00:47:03.064 --> 00:47:05.883 People gave them girls singing a ritual song. 363 00:47:06.083 --> 00:47:08.086 But I didn't want that. 364 00:47:08.284 --> 00:47:12.724 Before my eyes I saw hundreds of brides killed 365 00:47:12.923 --> 00:47:15.265 as if all this I had done myself. 366 00:47:15.465 --> 00:47:18.856 The boy understood that his father was a monster 367 00:47:19.055 --> 00:47:22.115 and that he just awakened the monster in himself. 368 00:47:22.316 --> 00:47:27.772 And then I swore that I will never again become a dragon. 369 00:47:27.972 --> 00:47:32.317 I wanted to become a man again but I didn't know how. 370 00:47:32.518 --> 00:47:36.565 And all I could do was to fight the dragon. 371 00:47:37.318 --> 00:47:40.082 Down in the cave, there is a narrow passage. 372 00:47:40.698 --> 00:47:44.775 A man can go in there, but a dragon cannot come out. 373 00:47:49.710 --> 00:47:53.555 So I went there when the dragon was slipping away from me. 374 00:47:53.754 --> 00:47:56.258 For all these years I almost won over him, 375 00:47:56.459 --> 00:47:59.646 but then you sang the ritual song. 376 00:48:07.861 --> 00:48:11.833 The first thing I remembered was a girl in the clutches of the dragon. 377 00:48:12.033 --> 00:48:15.142 Barely was I able to open the claws and the girl - 378 00:48:15.342 --> 00:48:18.208 you - fell into the pit... 379 00:48:18.408 --> 00:48:22.044 too narrow for the dragon to reach you. 380 00:48:25.659 --> 00:48:31.335 The pit was not your prison. It was your refuge from me. 381 00:48:31.534 --> 00:48:36.229 The dragon reacts to you, Mira. I found that in the pit. 382 00:48:36.429 --> 00:48:41.146 He awakens when you touch me. 383 00:48:42.622 --> 00:48:47.222 That's why I cannot fly you home. 384 00:48:48.739 --> 00:48:51.527 I can't suppress the dragon. 385 00:48:51.728 --> 00:48:54.367 You have to wait for the dragon slayer. 386 00:48:54.568 --> 00:48:58.735 If he swims up to the shore - I will not interfere. 387 00:48:58.934 --> 00:49:03.258 Just never, never again sing the Ritual song. 388 00:49:03.458 --> 00:49:07.340 What does it mean "if"? You think he will not sail here? 389 00:49:07.701 --> 00:49:10.393 Everything depends on you. 390 00:49:10.594 --> 00:49:14.474 How so - on me? 391 00:49:16.215 --> 00:49:18.814 Come! 392 00:49:22.166 --> 00:49:25.901 How can it depend on me whether he will sail here or not? 393 00:49:26.903 --> 00:49:29.018 Look around. 394 00:49:29.218 --> 00:49:34.871 You see - the whole island is a dragon. My great ancestor. 395 00:49:35.072 --> 00:49:40.545 Stones, rocks all around These are his bones. 396 00:49:40.744 --> 00:49:44.835 He guards this place. From here you can see clear skies 397 00:49:45.036 --> 00:49:49.655 but the people on the ship - on the contrary - see only a fog 398 00:49:49.855 --> 00:49:54.256 and they are doomed to wander in it until their death. 399 00:49:54.458 --> 00:49:59.226 Chests from wrecked ships sometimes reach the shore 400 00:49:59.427 --> 00:50:02.061 but a passenger cannot reach the island, 401 00:50:02.260 --> 00:50:06.598 unless there is a girl's loving heart waiting for him here. 402 00:50:06.795 --> 00:50:09.379 Heart? - Yes. 403 00:50:09.579 --> 00:50:12,550 It will show him the way, like a beacon. 404 00:50:12.868 --> 00:50:15.625 So the dragon slayer manages to sail here 405 00:50:15.826 --> 00:50:20.525 for the love of the girl who awaits him here. Right? 406 00:50:20.724 --> 00:50:24.277 As I said - it all depends on you. 407 00:50:24.477 --> 00:50:28.899 If you love - he will come. 408 00:50:40.026 --> 00:50:41.988 What are you doing? 409 00:50:42.388 --> 00:50:45.153 When someone receives flowers 410 00:50:45.836 --> 00:50:48.203 the person understands they are loved; 411 00:50:48.402 --> 00:50:51.127 Something important happens between the two. 412 00:50:51.324 --> 00:50:53.437 And they also say 413 00:50:54.166 --> 00:50:57.329 if you throw flowers into the sea 414 00:50:57.669 --> 00:51:01.379 wherever he is, he will know 415 00:51:02.723 --> 00:51:06.878 and will understand that I am thinking of him. 416 00:51:19.502 --> 00:51:21.618 Then, 417 00:51:21.914 --> 00:51:24.220 Igor will also come. 418 00:51:24.421 --> 00:51:26,424 Right? 419 00:51:26.759 --> 00:51:31.962 Of course, he will come. 420 00:51:32.162 --> 00:51:34.681 It will be good if he hurries. Let's go! 421 00:51:34.882 --> 00:51:37.267 You should wait for Igor in the pit. - In the pit! Again? 422 00:51:37.469 --> 00:51:41.226 Arman, why can't I stay out? - It cannot be. I've already explained, 423 00:51:41.426 --> 00:51:43.623 but you escaped and ... 424 00:51:43.825 --> 00:51:47.712 Arman, what happened to you? - Don't come near me! Leave me alone! 425 00:51:47.912 --> 00:51:49.996 Go into the pit. Don't you understand? 426 00:51:50.196 --> 00:51:52.951 Arman, I cannot just leave you here like this. 427 00:51:53.152 --> 00:51:55.504 I will be fine. 428 00:51:55.703 --> 00:51:58.908 I'm used to being alone. 429 00:52:00.264 --> 00:52:03.321 If you wanted to be alone, 430 00:52:03.520 --> 00:52:06.563 why did I wake up under a warm blanket this morning? 431 00:52:06.763 --> 00:52:10.705 Mira, the dragon may apper at any moment. 432 00:52:10.905 --> 00:52:15.879 If so, then why hasn't he shown yet? 433 00:52:18.298 --> 00:52:20.576 I do not know. 434 00:52:20.778 --> 00:52:25.384 Perhaps I am still very weak. 435 00:52:27.972 --> 00:52:29.808 Or maybe... 436 00:52:31.134 --> 00:52:38.999 the man is becoming stronger. - Do you really believe that? 437 00:52:39.761 --> 00:52:41.776 I can see it. 438 00:52:42.068 --> 00:52:48.853 Here, you saved me, fed me, cured me. 439 00:52:49.396 --> 00:52:51.737 You took care of me. 440 00:52:52.470 --> 00:52:55.554 You can beat him! 441 00:52:55.753 --> 00:53:01.351 Just as you wanted. And I'll help you. 442 00:53:01.884 --> 00:53:05.523 And while we wait for Igor 443 00:53:05.723 --> 00:53:11,416 I will teach you how to live like a human. 444 00:53:16.485 --> 00:53:18.430 You... 445 00:53:18.734 --> 00:53:24.798 Forgive me for yesterday! 446 00:53:28.678 --> 00:53:32.754 Nice start! 447 00:53:52.776 --> 00:53:56.024 Wow! 448 00:54:03.110 --> 00:54:05.159 You can stay here if you want. 449 00:54:05.358 --> 00:54:08.653 Here, surely, dragon can't reach you here either. 450 00:54:10.040 --> 00:54:12,900 Arman! - Uhm? 451 00:54:13.583 --> 00:54:18.653 But there is nothing here. I can't do it alone. 452 00:54:18.853 --> 00:54:22.005 Will you help me? - Is it necessary? 453 00:54:22,511 --> 00:54:26.174 Since we decided to live like a man! 454 00:54:50.401 --> 00:54:55.494 It is hard to live like a man! 455 00:54:57.365 --> 00:55:01.629 This, and that... - How much longer? 456 00:55:02.030 --> 00:55:05.747 Come, I will show you how to play. 457 00:55:10.253 --> 00:55:14.168 So, how do you like it? 458 00:55:15.575 --> 00:55:21.569 Except my hair is gone. - Even so, I like it very much. 459 00:55:21.884 --> 00:55:26.183 You know what? Me - frankly - too. 460 00:55:28.629 --> 00:55:32.941 What are you doing? - I envy you, you dragons! 461 00:55:33.142 --> 00:55:35.195 Envy us?! - Yes. 462 00:55:35.395 --> 00:55:39.091 You do what you want. Fly wherever you want! 463 00:55:39.408 --> 00:55:41.434 Scary, indeed ... 464 00:55:42.116 --> 00:55:44.896 I've never been anywhere. 465 00:55:45.421 --> 00:55:47.810 Neither have I. 466 00:55:48.718 --> 00:55:50.782 How so? 467 00:55:51.111 --> 00:55:55.117 I lived my entire life on the island. 468 00:55:55.532 --> 00:55:58.241 I did not want to be a dragon ... 469 00:56:03.816 --> 00:56:10.638 It appears, that you and I... we flew for the first time? 470 00:56:11.083 --> 00:56:15.278 It appears so. 471 00:56:43.350 --> 00:56:45.418 This? 472 00:56:45.618 --> 00:56:47.368 No. 473 00:56:47.569 --> 00:56:50.569 And that? - No! 474 00:56:50.994 --> 00:56:55.225 Wait... Actually ... Yes. 475 00:57:08.373 --> 00:57:10.397 Stay! 476 00:57:10.725 --> 00:57:12.730 Wipe your feet. 477 00:57:12.931 --> 00:57:15.647 And where are you going? 478 00:57:19.556 --> 00:57:24.972 You now live here ... Arman! 479 00:58:02.581 --> 00:58:06.959 And far away the dragons fly? - Far away. 480 00:58:07.160 --> 00:58:11.187 The winds help us. 481 00:58:11.387 --> 00:58:16.205 They are all different. And all beautiful in their own way. 482 00:58:16.541 --> 00:58:20.644 When you watch the wind ... - Wait! 483 00:58:20.843 --> 00:58:23.785 You see the wind? 484 00:58:23.983 --> 00:58:27.703 Of course. Don't you? 485 00:58:28.882 --> 00:58:32.448 People do not see the wind, Arman. 486 00:58:34.123 --> 00:58:39.718 How can you not see the wind? - And how can you? 487 00:58:39.916 --> 00:58:46.619 And do you want to? ... I will show you the wind! 488 00:59:03.774 --> 00:59:08.958 As the flame burns in your eyes 489 00:59:09.158 --> 00:59:14.093 heart confuses its beats. 490 00:59:14.293 --> 00:59:19.629 To love is scary but I'm not afraid - 491 00:59:19.828 --> 00:59:24.681 I'll fall asleep and won't wake up... 492 00:59:24.880 --> 00:59:30.026 Gone - just ash and smoke will stay. 493 00:59:30.226 --> 00:59:34.925 All my tears burned away. 494 00:59:35.125 --> 00:59:40.358 You're not my blood, but neither a stranger; 495 00:59:40.558 --> 00:59:48.545 Friend or foe - we choose ourselves. 496 00:59:53.678 --> 00:59:56.754 I think, it will now begin. 497 00:59:57.349 --> 00:59:59.645 What? 498 00:59:59.844 --> 01:00:05.629 You have my trust I reveal all my secrets 499 01:00:05.829 --> 01:00:09.074 to a relentless beast - 500 01:00:09.275 --> 01:00:12.031 I know you're not my enemy. 501 01:00:12.232 --> 01:00:15.114 Spread your wings 502 01:00:15.314 --> 01:00:18.419 and let your dreams become true 503 01:00:18.618 --> 01:00:21.965 Kill me boldly - 504 01:00:22.165 --> 01:00:25.978 as if for the last time. 505 01:00:26.896 --> 01:00:29.046 Hey, what are you doing! These are my things. 506 01:00:29.415 --> 01:00:33.339 What are you looking at? You think I'm a traitor? I want to leave? 507 01:00:33.540 --> 01:00:37.136 How could I know whether he would defeat the dragon or not? 508 01:00:40.152 --> 01:00:42.160 Don't get mad! 509 01:00:42.360 --> 01:00:44.833 I may not need to sail away. 510 01:00:45.033 --> 01:00:48.108 I packed up just in case. 511 01:00:48.308 --> 01:00:53.668 And imagine what happened to me when the sea threw out a keg of rum. 512 01:00:58.597 --> 01:01:01.933 This place has never been this nice 513 01:01:04.172 --> 01:01:06.843 until you came! 514 01:01:11.319 --> 01:01:15.615 For both of us many things were for the first time. 515 01:01:20.417 --> 01:01:26.997 By the way, I found something for you. 516 01:01:38.741 --> 01:01:41.326 I think, I've heard this tune. 517 01:01:41.525 --> 01:01:43.822 What is this? - A lullaby. 518 01:01:44.023 --> 01:01:46.777 We sing it to children to know that their Mom is there. 519 01:01:46.976 --> 01:01:49.911 Let today be your birthday. 520 01:01:50.285 --> 01:01:52.769 Nobody remembers this day 521 01:01:52.970 --> 01:01:57.169 but we all celebrate it. 522 01:01:59.317 --> 01:02:02.827 I remember how I was born. 523 01:02:03.419 --> 01:02:06.731 and I want to forget it. 524 01:02:07.562 --> 01:02:10.034 But not today, because 525 01:02:10.683 --> 01:02:13.186 a new man was born! 526 01:02:13.386 --> 01:02:18.167 And I'm very happy about it. 527 01:02:18.851 --> 01:02:21.259 Happy birthday, Arman! 528 01:02:21.459 --> 01:02:27.324 Let in your life be other than just the Ritual song! 529 01:02:28.934 --> 01:02:32.278 A new man ... 530 01:02:38.619 --> 01:02:42.340 Thank you... 531 01:02:44.862 --> 01:02:47.281 I also have a gift for you - 532 01:02:47.480 --> 01:02:51.141 so that you remembered this day forever. 533 01:03:06.294 --> 01:03:09.700 Close your eyes! 534 01:03:16.883 --> 01:03:19.020 Open them! 535 01:03:19.220 --> 01:03:23.309 I call this "heavenly flowers." 536 01:03:24.884 --> 01:03:27.824 How beautiful! 537 01:03:29.067 --> 01:03:34.601 They can bee seen on the other side of the world! 538 01:04:24,067 --> 01:04:26.904 Arman! 539 01:04:34.599 --> 01:04:37.409 Arman, are you here? 540 01:04:54.912 --> 01:04:57.688 Arman? 541 01:05:04.520 --> 01:05:06.692 Arman! 542 01:05:07.744 --> 01:05:10.398 Arman, where are you? 543 01:06:43.663 --> 01:06:47.670 Wake up! Hush, hush! ... 544 01:06:48.386 --> 01:06:51.428 I came running ... You cried! 545 01:06:51.629 --> 01:06:54.719 What's wrong? 546 01:06:57.057 --> 01:07:00.480 I had a bad dream. 547 01:07:02.948 --> 01:07:05.964 A dream? I don't have dreams. 548 01:07:06.164 --> 01:07:08.484 What are dreams usually about? 549 01:07:10.498 --> 01:07:14.066 Sometimes - what you are afraid of; 550 01:07:14.548 --> 01:07:18.246 And sometimes - about what you want. 551 01:07:23.515 --> 01:07:28.229 I'm very afraid of the dragon Arman, 552 01:07:29.572 --> 01:07:32.863 and all the time, 553 01:07:33.301 --> 01:07:37.375 I collected ... - The dragon will not harm you, Mira! 554 01:07:37.575 --> 01:07:40.017 Never! 555 01:07:41.639 --> 01:07:44.690 I promise! 556 01:07:48.708 --> 01:07:52.575 For today, a new man was born 557 01:07:52.774 --> 01:07:59.472 thanks to you. And he needs you! 558 01:08:03.667 --> 01:08:05.730 Good night, Arman! 559 01:08:05.929 --> 01:08:08.056 What? 560 01:08:09.008 --> 01:08:14.636 People wish that to each other. 561 01:09:05.191 --> 01:09:09.338 Good night, Arman! 562 01:09:14.576 --> 01:09:18.043 Good night, Mira! 563 01:10:18.887 --> 01:10:23.394 When someone receives flowers they understand they are loved 564 01:10:23.594 --> 01:10:27.154 something important happens between them. 565 01:11:33.931 --> 01:11:35,968 Arman! 566 01:11:53.874 --> 01:11:57.367 Here you are, Arman! ... 567 01:11:57.566 --> 01:12:00.269 Look what I did! 568 01:12:00.469 --> 01:12:03.867 Almost like a dragon only it will not fly. 569 01:12:04.067 --> 01:12:07.309 Will you teach me how to see the wind? - You are strange, Mira! 570 01:12:07.508 --> 01:12:11.687 Why? - You're afraid of the dragon, yet you play to be one. 571 01:12:20.723 --> 01:12:24.412 Why isn't Igor coming for you? 572 01:12:26.897 --> 01:12:29.423 If he isn't coming, then ... 573 01:12:29.621 --> 01:12:33.575 You know what that means. - But you were married to him! 574 01:12:33.775 --> 01:12:37.228 No, we weren't, Arman. 575 01:12:38.516 --> 01:12:42.697 The dragon came first. 576 01:12:46.416 --> 01:12:51.717 So, he isn't coming for you. 577 01:13:10,741 --> 01:13:14.301 I will teach you how 578 01:13:15.487 --> 01:13:19.289 to see the wind. 579 01:13:26.263 --> 01:13:28.939 Close your eyes! 580 01:13:29.972 --> 01:13:33.854 Look far away! Beyond 581 01:13:34.501 --> 01:13:38.114 where opened eyes cannot see. 582 01:13:38.502 --> 01:13:41.281 Feel it with the tips of your fingers 583 01:13:41.481 --> 01:13:46.974 hear its whisper, feel it with your skin 584 01:13:47.174 --> 01:13:49.993 and then inside you 585 01:13:50.702 --> 01:13:55.874 something you didn't know releases. 586 01:14:55.183 --> 01:14:59.404 It's gone. 587 01:15:04.450 --> 01:15:08.097 Arman! 588 01:15:09.858 --> 01:15:13.809 Arman? Where are you, Arman? 589 01:16:09.002 --> 01:16:12,349 Have you tried to escape? - From here you can't escape. 590 01:16:12,550 --> 01:16:16.272 Is it possible to sail away? ... 591 01:16:16.579 --> 01:16:19.660 I call this "heavenly flowers." 592 01:16:19.860 --> 01:16:23.119 You can see them on the other side of the world... 593 01:16:23.318 --> 01:16:25.895 I'm vary afraid of the dragon Arman, 594 01:16:26.094 --> 01:16:30.554 and all the time I collected ... 595 01:16:30.752 --> 01:16:34.282 halfway around the world to - See them! 596 01:16:35.343 --> 01:16:37.483 Now will happen like I want. 597 01:16:38.028 --> 01:16:40.369 I need to escape. Can you help me? 598 01:16:40.568 --> 01:16:43.674 Very afraid of the dragon Arman ... 599 01:16:44.311 --> 01:16:47.613 I need to escape. Can you help me? 600 01:16:52.941 --> 01:16:55.368 Can you hear me? 601 01:16:56.722 --> 01:17:00.673 Where are you? Arman! 602 01:17:04.324 --> 01:17:09.465 Go to the altar. 603 01:17:09.668 --> 01:17:12.552 Go! 604 01:17:12,753 --> 01:17:15.740 Have you thought about why on an island 605 01:17:15.940 --> 01:17:20.201 where so many girls died, there are no skeletons 606 01:17:20.402 --> 01:17:23.032 or bones? 607 01:17:23.233 --> 01:17:25.865 You call us dragons. 608 01:17:26.064 --> 01:17:29.358 And we call ourselves "Born from the ashes." 609 01:17:29.558 --> 01:17:32.283 Here is 610 01:17:33.930 --> 01:17:36.787 What dragons do to their brides. 611 01:17:36.986 --> 01:17:39.667 They don't just kill them. 612 01:17:42.122 --> 01:17:45.043 They burn them alive. 613 01:17:45.243 --> 01:17:47.572 Fill them with flame 614 01:17:47.773 --> 01:17:50.908 untill it leaks from their nails and while crying; 615 01:17:51.299 --> 01:17:54.222 While the flame consumes them from the inside; 616 01:17:54.424 --> 01:17:57.205 When there is nothing left 617 01:17:57.640 --> 01:18:01.916 but warm ashes, a new dragon is born. 618 01:18:02.116 --> 01:18:04.971 This is how I came into this world, too. 619 01:18:05.171 --> 01:18:09.034 This is how dragons continue their kind. 620 01:18:10.266 --> 01:18:13,916 And the same will happen to you, 621 01:18:14.319 --> 01:18:16.601 Mira! 622 01:18:16.801 --> 01:18:20.856 Why are you telling me this? - I'm a monster. 623 01:18:21.203 --> 01:18:23.610 I will never be "human". 624 01:18:23.811 --> 01:18:26.418 I don't think so. - I know about the boat. 625 01:18:26.618 --> 01:18:28.713 But Arman, I! ... - I understand now - 626 01:18:28.912 --> 01:18:32.560 You did not want to stay in the pit because you always hoped to sail away. 627 01:18:32.760 --> 01:18:37.837 And you found the means: - "I'll teach you to live like a "human"; 628 01:18:38.037 --> 01:18:40.617 Way to pull crates, to find maps; 629 01:18:40.817 --> 01:18:44.327 Way to signal ships. That left only one thing: 630 01:18:44.527 --> 01:18:47.327 "Will you teach me to see the wind, Arman?"- 631 01:18:47.527 --> 01:18:51.698 To overcome the spell of the island, which prevents you from sailing. 632 01:18:51.898 --> 01:18:54.740 Arman, I did not think ... - I don't blame you. 633 01:18:54.940 --> 01:18:57.133 You should be - 634 01:18:57.333 --> 01:18:59.473 afraid of me. 635 01:18:59.674 --> 01:19:02.389 But you said I can overcome the dragon 636 01:19:02.590 --> 01:19:06.074 and I fought, but why, since you don't believe? 637 01:19:06.275 --> 01:19:10,152 Arman! - Enough! In the morning, climb into the boat. 638 01:19:10.352 --> 01:19:14.912 Pick up the sails. East wind will help you to the open sea. 639 01:19:15.113 --> 01:19:17.936 Ships are there. They'll see you. - Don't go! 640 01:19:18,137 --> 01:19:22.629 What will happen to the "new man"? Remember! He needs me! 641 01:19:22.828 --> 01:19:28.803 Here, only dragon needs you! 642 01:19:29.177 --> 01:19:33.497 Go AWAY! 643 01:19:36.083 --> 01:19:43.802 Oh, you, pigeons, Oh, you, white 644 01:19:44.001 --> 01:19:49.226 white-winged doves! 645 01:19:50.073 --> 01:19:57.467 Where have you been? And far? 646 01:19:57.668 --> 01:20:02.590 What have you seen? 647 01:20:03.275 --> 01:20:10.592 We've seen a crossing... 648 01:20:10.948 --> 01:20:15.354 ...where souls part... 649 01:20:16.586 --> 01:20:23.570 a little soul 650 01:20:23.961 --> 01:20:28.967 so white; 651 01:20:29.701 --> 01:20:37.687 Bid farewell He forgave, bitterly weeping; 652 01:20:42.812 --> 01:20:49.708 Parting farewell, 653 01:20:50.061 --> 01:20:55.199 She wept bitterly: 654 01:20:56.049 --> 01:20:59.034 Now your flesh 655 01:20:59.234 --> 01:21:02.822 smoulders away. 656 01:21:03.281 --> 01:21:08.317 in the land. 657 01:21:09.183 --> 01:21:16.034 And my soul is snatched away 658 01:21:17.504 --> 01:21:23.296 Please... Please don't come after me! 659 01:21:24.639 --> 01:21:28.087 You're the only thing he has left. 660 01:21:28.521 --> 01:21:33.183 Go to him! 661 01:21:35.541 --> 01:21:42.729 Dreadful sins, so frightful - 662 01:21:43.058 --> 01:21:49.634 Become an eternal torment. 663 01:21:58.182 --> 01:22:02.266 Listen, Igor! So many days with only raised sail we will not get anywhere. 664 01:22:02.463 --> 01:22:04.466 In the mist, it's a certain death. 665 01:22:04.667 --> 01:22:09.029 Let's use oars - perhaps then we can find her. 666 01:22:09.229 --> 01:22:11.721 You have to decide! I will decide... 667 01:22:11.921 --> 01:22:14.357 ...let's go back. 668 01:22:15.138 --> 01:22:18.255 Again rocks. Calm down! We've passed them. - Be calm?! Damn rocks! 669 01:22:18.455 --> 01:22:21.512 Damn fog! That's enough! Enough for me! 670 01:22:21.712 --> 01:22:24.997 Turn the ship. We are going back! 671 01:22:25.197 --> 01:22:29.574 You listen to me! I gave my word to your father before his death 672 01:22:29.774 --> 01:22:32.723 to guard the honor of your family. 673 01:22:33.172 --> 01:22:38.185 Go, better get some sleep. 674 01:22:38.537 --> 01:22:40.853 We will look my way, now. 675 01:22:41.053 --> 01:22:44.622 Yaroslava was right - you have nothing of your Grandfather in you. 676 01:22:44.823 --> 01:22:47.365 You know nothing of his secret. 677 01:22:47.663 --> 01:22:50.777 The older sister was right about you. 678 01:22:52.261 --> 01:22:56.333 Right she was! 'Cause you have eyes for her. 679 01:22:56.532 --> 01:23:00.351 You think I don't know my grandfather's secret! Gently, gently! 680 01:23:00.550 --> 01:23:04.469 With love, Mira should give me a sign from the coast - something like a beacon, 681 01:23:04.669 --> 01:23:06.961 and then we would know where to go. 682 01:23:07.161 --> 01:23:11.855 Perfect, isn't it? And if there is no sign? What does that mean? 683 01:23:12.056 --> 01:23:14.695 It means she's gone. 684 01:23:14.895 --> 01:23:16.791 You understand, now, right? 685 01:23:16.991 --> 01:23:20.509 Turn the ship! We're going home. 686 01:23:26.692 --> 01:23:29.527 Dragon! 687 01:23:30.877 --> 01:23:33.701 This is not a dragon. 688 01:23:35.185 --> 01:23:39.909 This is a "sign"! 689 01:23:45.992 --> 01:23:47.600 Mira! 690 01:23:47.799 --> 01:23:50.729 When the dragon abducted me, we got caught in a storm. 691 01:23:50.929 --> 01:23:54.568 He crashed into the rocks and I was left alone on the island. 692 01:23:54.982 --> 01:23:58.252 There were broken ships. 693 01:23:58.452 --> 01:24:01.145 There I found the boat. 694 01:24:01.640 --> 01:24:04.906 Thank you for coming for me! 695 01:24:06.627 --> 01:24:09.519 Could not do it any other way. 696 01:24:12.441 --> 01:24:17.021 Do you love me? - Princess, I'm glad you're saved, 697 01:24:17.221 --> 01:24:20.582 but we need to return to the island. 698 01:24:20.782 --> 01:24:23.773 I know it will be difficult, but we must 699 01:24:23.974 --> 01:24:28,702 make sure that the dragon is dead. - Dragon is dead. 700 01:24:30.176 --> 01:24:32.097 How? - I want to go home, Igor! 701 01:24:32.295 --> 01:24:34.344 I do not want to go there. - Of course, Princess! 702 01:24:34.545 --> 01:24:37.841 Princess, but we must ... - Have you forgotten who you are talking to? 703 01:24:38.041 --> 01:24:41.412 Do what the prince's daughter orders. 704 01:24:55.781 --> 01:24:59.408 Ships returned to the port; 705 01:24:59.970 --> 01:25:03.355 Girls are getting married; 706 01:25:03.997 --> 01:25:08.160 And stories end. 707 01:25:08.359 --> 01:25:10.832 The boy couldn't become a man 708 01:25:11.031 --> 01:25:13.773 and didn't want to be a dragon. 709 01:25:13.973 --> 01:25:16,077 What should he do? 710 01:25:16.276 --> 01:25:18.687 What should I do, Mira? 711 01:25:18.887 --> 01:25:21.560 You will soon forget this nightmare, little sister, 712 01:25:21.762 --> 01:25:25.819 and a new life starts. - You gave me hope. 713 01:25:26.019 --> 01:25:28.903 A fleeting hope, Mira to conciliate with myself - 714 01:25:29.103 --> 01:25:33.141 even if only for a moment but it was enough ... 715 01:25:33.894 --> 01:25:37.453 Where is my little flower, my "dragon slayer"! 716 01:25:39.669 --> 01:25:42.792 Look. Remember this? 717 01:25:42.991 --> 01:25:46.895 I kept looking at it and thought that the most important thing 718 01:25:47.772 --> 01:25:50.359 I didn't tell you. 719 01:25:52.210 --> 01:25:56.047 It seems to me that what I desired happened, 720 01:25:56.247 --> 01:25:59.840 what I read in human books 721 01:26:00.041 --> 01:26:03.760 and I could never understand. 722 01:26:04.098 --> 01:26:07.443 Be with the one you love. 723 01:26:07.883 --> 01:26:12.630 Listen to and trust your heart. 724 01:26:14.496 --> 01:26:17.151 And the rest ... 725 01:26:19.637 --> 01:26:24.105 Fear not, Mira! The dragon will not hurt you. 726 01:26:24.433 --> 01:26:29.102 Never! 727 01:26:34.701 --> 01:26:38.165 It didn't glide before... 728 01:26:39.527 --> 01:26:44.898 You were right, Yaroslava. - Right? What about? 729 01:26:46.038 --> 01:26:48.613 Now I understand 730 01:26:49.041 --> 01:26:51.731 what it's like... 731 01:26:52.259 --> 01:26:55.963 ...not to be with the one you love. 732 01:26:56.639 --> 01:27:00.710 You were against the marriage with Igor. I remember. 733 01:27:01.294 --> 01:27:03.795 That was silly of me, sister. 734 01:27:03.996 --> 01:27:06.269 I thought Igor didn't love you, 735 01:27:06.469 --> 01:27:09.507 that he only wanted to become a prince. 736 01:27:11.143 --> 01:27:14.787 Now I see! He loves you! 737 01:27:15.259 --> 01:27:17.748 He found you! 738 01:27:17.948 --> 01:27:23.364 You yourself said that without love that island cannot be found. 739 01:27:24.014 --> 01:27:27,300 Be happy, my sister! 740 01:27:27,500 --> 01:27:31.043 Then I will be too. 741 01:27:52.570 --> 01:27:55.348 Be happy, Mira! 742 01:27:56.764 --> 01:28:00.299 Farewell. 743 01:31:05.406 --> 01:31:08.014 I can't do this. 744 01:31:16.170 --> 01:31:18.503 What are you doing, Mira? 745 01:31:18.702 --> 01:31:23.162 I do not love you. - What? 746 01:31:24,500 --> 01:31:28.564 I DO NOT LOVE YOU! 747 01:31:28.934 --> 01:31:31.393 (confused shouts) 748 01:31:32.368 --> 01:31:35.119 Mira, I searched for you and found you. Don't be silly! 749 01:31:35.319 --> 01:31:41.741 I love the DRAGON! 750 01:31:48.739 --> 01:31:52.021 Stay calm! Keep your positions! 751 01:32:06.828 --> 01:32:10.630 Tow! Help! 752 01:32:22.097 --> 01:32:25.539 What is she doing, Igor? 753 01:32:26.346 --> 01:32:30.230 Before, there was no sky, nor earth nor dust - nothing... 754 01:32:30.430 --> 01:32:32.733 She's invoking! 755 01:32:33.750 --> 01:32:36.326 Mira, stop! - We forgot everything, the water ran cold... 756 01:32:37.658 --> 01:32:43.208 Mira, come to your sences! He'll kill you! He will kill us all! 757 01:32:48.522 --> 01:32:53.224 ... Time is a fast river... 758 01:32:53.550 --> 01:32:57.916 ... It evades no one ... 759 01:32:58.116 --> 01:33:02.149 Waiting for her bride-groom - 760 01:33:02.654 --> 01:33:07.407 She awaits her doom; 761 01:33:08.025 --> 01:33:12.453 All dressed in white... 762 01:33:12.654 --> 01:33:20.640 ... In the shroud she stands calmly waiting. 763 01:33:21.465 --> 01:33:25.516 Wedding bell rings. 764 01:33:25.919 --> 01:33:29.972 Grab! Grab! 765 01:33:30.172 --> 01:33:34.060 Come! Come flying! 766 01:33:34.260 --> 01:33:42.248 Forever devoted a young virgin. 767 01:34:13.570 --> 01:34:18.047 Tow her in! 768 01:34:58.091 --> 01:35:04.993 So that is what your heart wants! 769 01:35:26.786 --> 01:35:30.665 Igor, you must not! 770 01:36:15.372 --> 01:36:19.296 Stay! 771 01:36:20.860 --> 01:36:25.432 You're just used to everyone being afraid of you. 772 01:36:26.275 --> 01:36:30.049 You do not know what it is to be loved. 773 01:36:33.164 --> 01:36:37.648 Man or dragon - 774 01:36:38.418 --> 01:36:41.366 I love you! 775 01:36:41.565 --> 01:36:44.951 Whatever you are. 776 01:36:53.803 --> 01:36:56.029 Let it all be 777 01:36:57.063 --> 01:36:59.886 as you wish. 778 01:37:00.269 --> 01:37:05.510 Just don't leave now! 779 01:37:08.846 --> 01:37:11.398 Without you I... 780 01:37:11,836 --> 01:37:15.548 I cannot live. 781 01:37:56.174 --> 01:37:59.953 Stay with me like this. 782 01:38:01.072 --> 01:38:09.059 Let me get used to you. 783 01:38:14.993 --> 01:38:18.377 Over is the story of the girl - 784 01:38:18.818 --> 01:38:21.423 she saved the dragon 785 01:38:22.210 --> 01:38:25.360 and gave him the most important thing 786 01:38:25.560 --> 01:38:28.766 he has. - Daddy! 787 01:38:29.327 --> 01:38:33.428 Daddy! How she gave him? 788 01:38:33,628 --> 01:38:38.308 How do dragon get children? 789 01:38:39.352 --> 01:38:43.073 Daddy! I how did I appear? 790 01:38:43.374 --> 01:38:45.849 Tell me! 791 01:38:48.136 --> 01:38:50.104 Before, it was a gruesome rite 792 01:38:50.303 --> 01:38:52.140 but now... - Arman, what are you doing? 793 01:38:52.340 --> 01:38:55.931 I'm sorry! Thousands times I told her this story... 794 01:38:56.131 --> 01:38:58.119 ... yet she wants to know... 795 01:38:58.318 --> 01:39:01.131 ... what comes next. - What's next? 796 01:39:01.603 --> 01:39:06.510 Next comes that dragons get their children in the sky. 797 01:39:06.710 --> 01:39:10.221 But you cannot fly! 798 01:39:10.974 --> 01:39:15.957 When you love someone, you become the happiest person in the world. 799 01:39:16.158 --> 01:39:18.724 And you know what you get? 800 01:39:18.923 --> 01:39:22.982 What? - Your very own wings. 801 01:39:23.182 --> 01:39:25.691 And you can fly. 802 01:39:26.196 --> 01:39:28.044 Is it really true? 803 01:39:28.243 --> 01:39:31.781 It is a real truth. 804 01:39:50.953 --> 01:39:54.393 Let's go! 805 01:39:57.144 --> 01:40:02.612 And you watch! 806 01:40:07.016 --> 01:40:13,848 Let stars shine on your path; 807 01:40:15.491 --> 01:40:22.641 I wish I could see your dreams! 808 01:40:23.344 --> 01:40:29.498 Bayeux-Bayeux-by. 809 01:40:31.634 --> 01:40:37.883 Breeze, breeze come, waft by 810 01:40:39.906 --> 01:40:46.204 Then, until the morning 811 01:40:48.067 --> 01:40:54.441 I will stay and wait for you. 812 01:40:56.869 --> 01:41:02.658 Let me show you black sky; 813 01:41:05.134 --> 01:41:11.004 Waves that rock you 814 01:41:13.473 --> 01:41:19.228 Like a silent cradle 815 01:41:21.800 --> 01:41:27.491 where as ships dreams float! 816 01:41:29.520 --> 01:41:35.732 Bayeux-Bayeux-by. 817 01:41:37.815 --> 01:41:44.029 Breeze, breeze come, waft by 818 01:41:46.060 --> 01:41:52.313 Then, until the morning 819 01:41:54.276 --> 01:41:58.305 I will wait. 820 01:41:58.595 --> 01:42:01.617 Based on the novel "The Rite" Marina and Sergey Dyachenko. 821 01:42:02.655 --> 01:42:08.860 Bayeux-Bayeux-by. 822 01:42:10.918 --> 01:42:17.125 Bayeux-Bayeux-by. 823 01:46:40.704 --> 01:46:43.418 All coincidences with persons and events are random. 824 01:46:43.442 --> 01:46:45.668 The film does not express opinions of the authors. 825 01:47:00.370 --> 01:47:04.044 HE - DRAGON58418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.