All language subtitles for ER (1994) - S10E20 - Abby Normal (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:06,707 Previously on ER: 2 00:00:06,740 --> 00:00:07,741 WEAVER: Where'd she go? 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,143 CARTER: Kisangani. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,278 How long will she be gone? 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,412 I hope just a couple weeks. 6 00:00:11,445 --> 00:00:12,713 Everyone seems to think 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,082 I'm better suited for the lab. 8 00:00:14,115 --> 00:00:14,748 God forbid you disappoint them. 9 00:00:14,782 --> 00:00:15,616 Mom, guess what? 10 00:00:15,649 --> 00:00:17,385 Dad's here. 11 00:00:17,418 --> 00:00:18,786 I failed my boards. What? 12 00:00:18,819 --> 00:00:20,321 You're going to be with Yuri and me. 13 00:00:20,354 --> 00:00:22,056 We're looking at the effects of ketamine 14 00:00:22,090 --> 00:00:23,791 on cerebral ischemia and tissue damage in mice. 15 00:00:23,824 --> 00:00:25,459 What's happening to her?! 16 00:00:25,493 --> 00:00:27,128 Just give the medicine a chance to work. 17 00:00:27,161 --> 00:00:28,062 KOVAC: That wasn't a real seizure. 18 00:00:28,096 --> 00:00:29,630 The EEG doesn't lie. 19 00:00:29,663 --> 00:00:31,465 I'm Abby Lockhart from Psychiatry. 20 00:00:31,499 --> 00:00:32,733 I don't need a shrink. 21 00:00:32,766 --> 00:00:34,435 I'm fighting to keep my son. 22 00:00:42,176 --> 00:00:43,644 BROOKS: The judge also said 23 00:00:43,677 --> 00:00:45,079 early July's looking good for a court date. 24 00:00:45,113 --> 00:00:46,414 July? 25 00:00:46,447 --> 00:00:47,848 I'm trying to make it sooner. 26 00:00:47,881 --> 00:00:49,150 Now, about the exchange this afternoon. 27 00:00:49,183 --> 00:00:50,284 I need another day. 28 00:00:50,318 --> 00:00:52,086 Kerry... Get me another day. 29 00:00:52,120 --> 00:00:54,555 Until the court determines a permanent arrangement, 30 00:00:54,588 --> 00:00:56,324 you get two weekends a month... 31 00:00:56,357 --> 00:00:57,591 It's not enough. 32 00:00:57,625 --> 00:00:59,193 ...at the discretion of the Lopezes. 33 00:00:59,227 --> 00:01:01,129 I get to see my son at their "discretion." 34 00:01:01,129 --> 00:01:02,530 Does that make any sense to you? 35 00:01:02,563 --> 00:01:04,298 The worst thing you could do would be 36 00:01:04,332 --> 00:01:05,366 to violate the judge's order 37 00:01:05,399 --> 00:01:06,534 just as we're about to go 38 00:01:06,567 --> 00:01:08,602 into a custody hearing. 39 00:01:08,636 --> 00:01:12,673 Mrs. Lopez will pick him up here at noon. 40 00:01:12,706 --> 00:01:14,142 This isn't right. 41 00:01:14,142 --> 00:01:15,509 No, it isn't. 42 00:01:15,543 --> 00:01:17,378 But you'll get him back in two weeks, 43 00:01:17,411 --> 00:01:19,347 and until then, you have to find a way 44 00:01:19,380 --> 00:01:20,648 to live with it. 45 00:01:21,749 --> 00:01:24,852 Okay? 46 00:01:34,595 --> 00:01:37,398 Daddy! Daddy! 47 00:01:42,403 --> 00:01:44,538 KEM: John? 48 00:01:55,549 --> 00:01:56,717 What if Watson had listened? 49 00:01:56,750 --> 00:01:58,286 Where would we be? 50 00:01:58,319 --> 00:01:59,320 No double helix, no genome theory, 51 00:01:59,353 --> 00:02:00,654 no Dolly the sheep. 52 00:02:00,688 --> 00:02:01,689 The other way around, I believe. 53 00:02:01,722 --> 00:02:02,490 Watson was a skeptic. 54 00:02:02,523 --> 00:02:03,657 She's right. 55 00:02:03,691 --> 00:02:05,393 Just get another ELISA cooking. 56 00:02:05,426 --> 00:02:06,527 I've got one here. 57 00:02:06,560 --> 00:02:08,262 Is this the right antibody? 58 00:02:08,296 --> 00:02:09,397 What are you doing? 59 00:02:09,430 --> 00:02:10,498 Starting over-- a new set-up 60 00:02:10,531 --> 00:02:12,433 with a fresh pair of hands. 61 00:02:12,466 --> 00:02:13,701 Great, just what we need: another med student with OCD. 62 00:02:13,734 --> 00:02:14,802 Oh, don't even bother. 63 00:02:14,835 --> 00:02:16,570 We've checked all the reagents 64 00:02:16,604 --> 00:02:17,838 and run this assay I don't know how many times. 65 00:02:17,871 --> 00:02:19,240 Seventeen. 17 times. 66 00:02:19,273 --> 00:02:20,641 18's my lucky number. 67 00:02:20,674 --> 00:02:22,543 Why are you using a human anti-XIAP antibody 68 00:02:22,576 --> 00:02:23,944 with a murine substrate? 69 00:02:23,977 --> 00:02:26,314 Your protocol says to use anti-m-XIAP, 70 00:02:26,347 --> 00:02:27,881 but this eppendorf says anti-h. 71 00:02:27,915 --> 00:02:29,883 You sure this is the right reagent? 72 00:02:29,917 --> 00:02:31,785 Do you have a boyfriend? 73 00:02:31,819 --> 00:02:33,321 What's that? 74 00:02:33,354 --> 00:02:34,622 Mnemonics. I'm studying for the boards. 75 00:02:34,655 --> 00:02:35,823 You haven't taken them yet? 76 00:02:35,856 --> 00:02:37,258 Well, I liked them so much, 77 00:02:37,291 --> 00:02:38,459 I figured I'd do it again. 78 00:02:38,492 --> 00:02:40,228 Always go with TB. 79 00:02:40,228 --> 00:02:41,429 Hmm? 80 00:02:41,462 --> 00:02:42,396 If TB's an answer option, 81 00:02:42,430 --> 00:02:44,632 it's usually right. 82 00:02:44,665 --> 00:02:46,734 Looks like they're ready for you in there. 83 00:02:49,237 --> 00:02:51,572 Morning, dear. 84 00:02:51,605 --> 00:02:53,474 Good morning. 85 00:02:54,908 --> 00:02:58,612 Okay, Stanley's here. George is here... 86 00:02:58,646 --> 00:03:00,448 Hey, hey, who is he? We met last week. 87 00:03:00,481 --> 00:03:02,450 I don't remember. 88 00:03:02,483 --> 00:03:03,617 I sat right there. 89 00:03:03,651 --> 00:03:05,686 We don't remember you. 90 00:03:05,719 --> 00:03:06,987 George was referred by the ER. 91 00:03:07,020 --> 00:03:08,289 He has a problem with... 92 00:03:08,322 --> 00:03:09,457 Exhibitionism. 93 00:03:09,490 --> 00:03:10,624 Let's see it. 94 00:03:10,658 --> 00:03:11,625 I was over- sexualized 95 00:03:11,659 --> 00:03:13,461 at a young age. 96 00:03:13,494 --> 00:03:14,628 Join the club. 97 00:03:14,662 --> 00:03:17,765 I also have manic tendencies. 98 00:03:17,798 --> 00:03:18,899 Where's Larry? 99 00:03:20,301 --> 00:03:21,669 Hello, Larry Jacobsen-- 100 00:03:21,702 --> 00:03:25,473 sad guy, talks about death a lot? 101 00:03:25,506 --> 00:03:26,840 It ain't just talk. 102 00:03:26,874 --> 00:03:27,875 What? 103 00:03:27,908 --> 00:03:30,378 He killed himself. 104 00:03:31,712 --> 00:03:33,281 STANLEY: He took a bunch of pills, 105 00:03:33,314 --> 00:03:34,815 drank a bottle of gin, slit his wrists, 106 00:03:34,848 --> 00:03:36,350 and jumped into Lake Michigan. 107 00:03:36,384 --> 00:03:38,586 Larry really wanted to be dead. 108 00:03:38,619 --> 00:03:41,755 Oh. Man, I-I... 109 00:03:41,789 --> 00:03:43,524 Don't worry, dear. 110 00:03:43,557 --> 00:03:45,326 You're really very good at this. 111 00:03:45,359 --> 00:03:46,860 Yeah. 112 00:03:46,894 --> 00:03:49,330 Everybody loves your sessions. 113 00:03:49,363 --> 00:03:53,301 Yeah, everybody except Larry. 114 00:04:46,387 --> 00:04:48,556 WEAVER: No, coach is fine. 115 00:04:48,589 --> 00:04:51,825 Uh... I'm traveling with a baby. 116 00:04:51,859 --> 00:04:56,364 Do you have a row with an empty middle seat? 117 00:04:56,397 --> 00:04:59,467 Do I need to book that right now? 118 00:04:59,500 --> 00:05:01,669 Okay, just hold. Hold on. 119 00:05:01,702 --> 00:05:02,970 ( knocking ) 120 00:05:04,772 --> 00:05:06,474 Elizabeth. 121 00:05:06,507 --> 00:05:07,908 I hope I didn't catch you at a bad time. 122 00:05:07,941 --> 00:05:09,843 I tried calling earlier, but I got the machine. 123 00:05:09,877 --> 00:05:13,514 I-I-I forgot to check the messages. 124 00:05:13,547 --> 00:05:16,083 I have Ella's baby things. 125 00:05:16,116 --> 00:05:18,586 Come in. 126 00:05:18,619 --> 00:05:20,521 I took out all the girlie clothes. 127 00:05:20,554 --> 00:05:24,558 Um... there are some bibs, hats, pants, booties. 128 00:05:24,592 --> 00:05:26,960 My parents went mad for booties 129 00:05:26,994 --> 00:05:28,862 after Ella was born. 130 00:05:28,896 --> 00:05:32,866 Oh, this is one of my personal favorites. 131 00:05:32,900 --> 00:05:34,668 Are you going somewhere? 132 00:05:34,702 --> 00:05:36,704 I have a friend in Seattle-- 133 00:05:36,737 --> 00:05:39,640 a cardiologist that I met in med school, 134 00:05:39,673 --> 00:05:41,775 and she's just dying to meet Henry. 135 00:05:41,809 --> 00:05:45,979 Oh. You need a passport to fly to Seattle now? 136 00:05:46,013 --> 00:05:47,881 Yeah, I lost my license. 137 00:05:47,915 --> 00:05:49,517 ( clearing throat ) 138 00:05:49,550 --> 00:05:51,819 Thank you for dropping these off. 139 00:05:51,852 --> 00:05:53,987 Are you all right? 140 00:05:55,589 --> 00:05:57,658 I'm fine. 141 00:05:57,691 --> 00:06:00,127 Uh, well, how long will you be gone? 142 00:06:00,160 --> 00:06:02,029 When will you be back? 143 00:06:02,062 --> 00:06:05,165 I'm not sure. 144 00:06:05,198 --> 00:06:10,137 Kerry, don't do anything that you might regret later. 145 00:06:12,005 --> 00:06:15,709 Thanks for the clothes. 146 00:06:15,743 --> 00:06:17,478 Mr. Podell, what were you doing 147 00:06:17,511 --> 00:06:19,813 walking down Michigan Avenue with a sword? 148 00:06:19,847 --> 00:06:21,582 There were no buses. 149 00:06:21,615 --> 00:06:22,883 Okay, I was more interested in the sword part. 150 00:06:22,916 --> 00:06:23,917 The enemy is coming. 151 00:06:23,951 --> 00:06:25,486 But I will overwhelm him. 152 00:06:25,519 --> 00:06:27,154 When he's thinking of mountains... 153 00:06:27,187 --> 00:06:28,889 What happened with the blood? 154 00:06:28,922 --> 00:06:30,824 Ask him. 155 00:06:30,858 --> 00:06:32,893 What happened with the blood? 156 00:06:32,926 --> 00:06:34,161 I was practicing 157 00:06:34,194 --> 00:06:35,663 for the battle royale. 158 00:06:35,696 --> 00:06:36,897 On yourself? 159 00:06:36,930 --> 00:06:38,899 No, my guinea pig. 160 00:06:38,932 --> 00:06:41,034 His name was Cookie. 161 00:06:41,068 --> 00:06:42,603 Thank you for clearing that up. 162 00:06:42,636 --> 00:06:43,904 Borderline call, 163 00:06:43,937 --> 00:06:45,673 but I'd recommend taking him upstairs. 164 00:06:45,706 --> 00:06:47,608 Gee, you think? 165 00:06:47,641 --> 00:06:48,976 Morris, 29- year-old woman 166 00:06:49,009 --> 00:06:50,711 with 15 minutes tonic-clonic activity. 167 00:06:50,744 --> 00:06:52,713 This isn't the first time she's had this. 168 00:06:52,746 --> 00:06:53,947 Pulse ox: 98. 169 00:06:53,981 --> 00:06:55,516 Gave her two of Ativan en route. 170 00:06:55,549 --> 00:06:56,850 Any fever? Did she fall down, hit her head? 171 00:06:56,884 --> 00:06:57,818 No, nothing like that. 172 00:06:57,851 --> 00:06:58,952 Another two of Ativan, 173 00:06:58,986 --> 00:07:00,521 and prep a gram of Dilantin. 174 00:07:00,554 --> 00:07:01,855 Wait, hold it. She doesn't need Ativan. 175 00:07:01,889 --> 00:07:03,056 Abby, she's in status. 176 00:07:03,090 --> 00:07:04,592 Did we see you last time? 177 00:07:04,625 --> 00:07:05,893 I tried to talk to your wife, Mister... 178 00:07:05,926 --> 00:07:06,927 Dunn. 179 00:07:06,960 --> 00:07:08,028 Haleh, take them 180 00:07:08,061 --> 00:07:09,062 to Trauma One. 181 00:07:09,096 --> 00:07:10,498 We'll be right there. 182 00:07:10,498 --> 00:07:12,533 She's having factitious seizures. 183 00:07:12,566 --> 00:07:13,967 Come again? 184 00:07:14,001 --> 00:07:15,669 She came in the same way last week, 185 00:07:15,703 --> 00:07:16,804 and the EEG was negative. 186 00:07:16,837 --> 00:07:17,971 You mean she's faking? 187 00:07:18,005 --> 00:07:18,972 No, it's a conversion disorder. 188 00:07:19,006 --> 00:07:20,708 Was she hospitalized? 189 00:07:20,741 --> 00:07:21,975 No, they took off before we could admit her. 190 00:07:22,009 --> 00:07:23,511 Can I try the husband again? 191 00:07:23,511 --> 00:07:24,712 We'll up the oxygen and run some saline. 192 00:07:24,745 --> 00:07:25,913 BP's 120 palp. 193 00:07:25,946 --> 00:07:27,180 Shh. It's okay, Caroline. 194 00:07:27,214 --> 00:07:29,082 No tongue biting or incontinence. 195 00:07:29,116 --> 00:07:31,919 All right, let's up the O2 to five liters, 196 00:07:31,952 --> 00:07:33,621 and run in 500cc's of saline. 197 00:07:33,654 --> 00:07:34,922 Saline? 198 00:07:34,955 --> 00:07:36,156 Let's see if it helps. 199 00:07:36,189 --> 00:07:37,591 Is this the first seizure 200 00:07:37,625 --> 00:07:38,892 she's had since last week? 201 00:07:38,926 --> 00:07:40,561 She's been having three or four a day. 202 00:07:40,594 --> 00:07:42,863 They usually stop after a while, but not this time. 203 00:07:42,896 --> 00:07:44,565 MORRIS: Pupils equal and reactive. 204 00:07:44,598 --> 00:07:45,999 Mr. Dunn, can we speak outside? 205 00:07:46,033 --> 00:07:47,901 Jordan? Jordan, squeeze my hand. 206 00:07:47,935 --> 00:07:49,269 It's stopping. 207 00:07:49,302 --> 00:07:50,971 Is she okay now? 208 00:07:51,004 --> 00:07:52,039 For now, yeah. 209 00:07:52,072 --> 00:07:53,607 She needs a neurologist. 210 00:07:53,641 --> 00:07:55,042 Your wife's condition is not neurological. 211 00:07:55,075 --> 00:07:56,810 What she's having what we call pseudo-seizures. 212 00:07:56,844 --> 00:07:57,845 We have been through this. 213 00:07:57,878 --> 00:07:58,846 Did that look to you 214 00:07:58,879 --> 00:07:59,813 like she was faking? 215 00:07:59,847 --> 00:08:00,948 Last time Jordan was here, 216 00:08:00,981 --> 00:08:02,716 she had a normal head CT and EEG. 217 00:08:02,750 --> 00:08:04,718 Wait. Are you a psychiatrist or an ER doc? 218 00:08:04,752 --> 00:08:06,019 I'm a med student, actually. 219 00:08:06,053 --> 00:08:07,621 C-could I talk to a real, live doctor? 220 00:08:07,655 --> 00:08:08,856 Of course you can. 221 00:08:08,889 --> 00:08:10,057 But any doctor's going to tell you 222 00:08:10,090 --> 00:08:11,659 the same thing I'm telling you, 223 00:08:11,692 --> 00:08:13,126 which is if you want your wife to get better, 224 00:08:13,160 --> 00:08:14,562 she needs to be hospitalized, 225 00:08:14,595 --> 00:08:15,729 and the only bed she's going to get 226 00:08:15,763 --> 00:08:17,030 is in the psych ward. 227 00:08:26,006 --> 00:08:27,575 CORDAY: Abby, do you have a minute? 228 00:08:27,608 --> 00:08:28,776 Sure. 229 00:08:28,809 --> 00:08:30,611 Hi, Dr. Nelson, please. 230 00:08:30,644 --> 00:08:32,713 Have you spoken with Kerry lately? 231 00:08:32,746 --> 00:08:34,214 Uh-uh. She was in this morning, but she left pretty quickly. 232 00:08:34,247 --> 00:08:35,916 I'm concerned, and frankly 233 00:08:35,949 --> 00:08:36,984 I don't know who else to talk to about it. 234 00:08:37,017 --> 00:08:38,952 Is something wrong? 235 00:08:38,986 --> 00:08:40,888 Hi, uh, could you ask him to come down to the ER? 236 00:08:40,921 --> 00:08:43,123 Lockhart. I'm admitting a patient. Thanks. 237 00:08:43,156 --> 00:08:45,058 She seems extremely distressed. 238 00:08:45,092 --> 00:08:46,994 Well, she's in mourning. 239 00:08:47,027 --> 00:08:48,295 I know, but I'm worried 240 00:08:48,328 --> 00:08:50,130 she's thinking of running off with him. 241 00:08:50,163 --> 00:08:52,733 With Henry? 242 00:08:52,766 --> 00:08:54,802 ( sighs ) Maybe you should call her. 243 00:08:54,835 --> 00:08:55,869 Me? 244 00:08:55,903 --> 00:08:57,204 I tried talking to her, 245 00:08:57,237 --> 00:08:58,972 but I couldn't seem to get through. 246 00:08:59,006 --> 00:09:01,341 Well, I'm sympathetic, but maybe we should ask someone 247 00:09:01,374 --> 00:09:03,243 who's, you know, a closer friend. 248 00:09:03,276 --> 00:09:04,612 Right. 249 00:09:04,645 --> 00:09:07,180 Like who? 250 00:09:09,182 --> 00:09:11,251 Hey. Hey. 251 00:09:11,284 --> 00:09:12,620 How you doing? 252 00:09:12,653 --> 00:09:14,688 Good. How's Alex? 253 00:09:14,722 --> 00:09:15,923 He wants to know 254 00:09:15,956 --> 00:09:17,257 if you got that plasma screen yet. 255 00:09:17,290 --> 00:09:19,092 No, not yet. 256 00:09:19,126 --> 00:09:21,762 Sorry I haven't called, but I've just been, you know, 257 00:09:21,795 --> 00:09:23,631 trying to figure stuff out with Steve. 258 00:09:23,664 --> 00:09:25,298 Sure. 259 00:09:25,332 --> 00:09:28,001 I don't think he'll be staying too much longer. 260 00:09:30,303 --> 00:09:31,739 We're not together, you know-- 261 00:09:31,772 --> 00:09:33,206 me and Steve. 262 00:09:33,240 --> 00:09:37,645 He sleeps on the couch. 263 00:09:37,678 --> 00:09:39,379 LOCKHART: There's a woman in One admitted for seizing. 264 00:09:39,412 --> 00:09:42,683 Can you let me know if her husband's looking for me? 265 00:09:45,285 --> 00:09:46,386 See you later? 266 00:09:46,419 --> 00:09:47,688 Yeah. 267 00:09:52,893 --> 00:09:54,161 How's it going? 268 00:09:54,194 --> 00:09:56,096 Never better. 269 00:09:57,430 --> 00:09:58,732 Oh, my God! 270 00:09:58,766 --> 00:10:00,701 What did you do? 271 00:10:00,734 --> 00:10:02,235 Oh, not much. 272 00:10:02,269 --> 00:10:05,706 Painted, redid the paneling. 273 00:10:05,739 --> 00:10:08,876 I hung up those Art Deco light fixtures that you liked 274 00:10:08,909 --> 00:10:11,011 from Marshall Field's. 275 00:10:12,946 --> 00:10:15,115 Wait till you see the nursery. 276 00:10:15,148 --> 00:10:18,285 Did you operate the screwdriver yourself, Mr. Fix-It? 277 00:10:18,318 --> 00:10:20,187 Hey, I'm a nesting father-to-be. 278 00:10:20,220 --> 00:10:21,855 I'll go to any lengths. 279 00:10:23,323 --> 00:10:25,358 So, this is our home. 280 00:10:25,392 --> 00:10:27,360 I wasn't sure if you 281 00:10:27,394 --> 00:10:28,361 were coming in or not. 282 00:10:28,395 --> 00:10:30,030 Neither was I. 283 00:10:30,063 --> 00:10:32,966 Henry's grandmother is coming to pick him up. 284 00:10:33,000 --> 00:10:34,434 I just... 285 00:10:34,467 --> 00:10:36,737 Um... well, why don't you wait here 286 00:10:36,770 --> 00:10:39,239 and I'll come and get you when she shows up? 287 00:10:39,272 --> 00:10:42,309 No, you have your psych rotation. 288 00:10:42,342 --> 00:10:44,077 Yeah, but I'm waiting on my supervisor, 289 00:10:44,111 --> 00:10:45,746 so I'm going to be down here for a while. 290 00:10:45,779 --> 00:10:49,249 I'm not sure I can do this. 291 00:10:49,282 --> 00:10:51,451 Kerry, I know this part sucks, 292 00:10:51,484 --> 00:10:54,154 but he's going to end up with you. 293 00:10:55,756 --> 00:10:57,691 You're saying I'm not really sick? 294 00:10:57,725 --> 00:10:59,259 No, what we're saying is we believe 295 00:10:59,292 --> 00:11:01,995 the cause of your illness may be psychological. 296 00:11:02,029 --> 00:11:03,931 Well, I've never had any trouble like that. 297 00:11:03,964 --> 00:11:05,398 I've never even been to a shrink. 298 00:11:05,432 --> 00:11:06,466 That's what I told her. 299 00:11:06,499 --> 00:11:08,068 If you continue 300 00:11:08,101 --> 00:11:09,737 to have seizures, there's a real... 301 00:11:09,737 --> 00:11:11,104 I don't want to go to the psych ward. 302 00:11:11,138 --> 00:11:12,105 I'm not crazy. 303 00:11:12,139 --> 00:11:13,373 No one's saying that. 304 00:11:13,406 --> 00:11:14,842 But you'll be safe up there 305 00:11:14,875 --> 00:11:17,210 until we can figure this thing out, 306 00:11:17,244 --> 00:11:18,979 and then after that, 307 00:11:19,012 --> 00:11:21,348 you can go wherever you need to go to get healthy. 308 00:11:27,788 --> 00:11:29,757 Look, you can go home and risk 309 00:11:29,790 --> 00:11:31,224 injuring yourself or your baby 310 00:11:31,258 --> 00:11:33,961 or you can come upstairs. 311 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 Okay. 312 00:11:46,807 --> 00:11:48,776 I'll be back to take you up. 313 00:11:52,145 --> 00:11:53,914 Perception of a psychiatrist, 314 00:11:53,947 --> 00:11:55,515 bedside manner of an ER doc 315 00:11:55,548 --> 00:11:58,385 and the empathetic eyes of an overworked nurse. 316 00:11:58,418 --> 00:11:59,987 Ooh, yeah, I'm the whole package. 317 00:12:00,020 --> 00:12:01,288 All I have to do is actually pass my boards. 318 00:12:01,321 --> 00:12:02,790 Are you Abby? 319 00:12:02,823 --> 00:12:04,257 Yeah. I'll be right up. 320 00:12:04,291 --> 00:12:06,326 Are you going to get my grandson for me? 321 00:12:06,359 --> 00:12:07,795 Yes, I'll tell Dr. Weaver 322 00:12:07,828 --> 00:12:09,162 that you're here. 323 00:12:09,196 --> 00:12:10,831 No, they asked me to look for you. 324 00:12:10,864 --> 00:12:12,165 I thought maybe Kerry's trying to avoid us. 325 00:12:12,199 --> 00:12:13,533 No, she's expecting you. 326 00:12:13,566 --> 00:12:15,068 Well, then, should we follow you? 327 00:12:15,102 --> 00:12:16,503 No, can you just wait right here, please? 328 00:12:16,536 --> 00:12:17,805 Why, is there a problem? 329 00:12:17,805 --> 00:12:18,906 No. 330 00:12:18,939 --> 00:12:20,173 Because we're here on time. 331 00:12:20,207 --> 00:12:21,441 She'll be right out. 332 00:12:39,126 --> 00:12:40,560 Is she here? Where is Henry? 333 00:12:40,593 --> 00:12:42,195 I asked you to wait outside, Mrs. Lopez. 334 00:12:42,229 --> 00:12:43,997 And I asked where is she? 335 00:12:44,031 --> 00:12:46,033 You're going to have to wait at the front desk. 336 00:12:46,066 --> 00:12:47,835 KIRCHMAN: If the baby is not in our custody in ten minutes, 337 00:12:47,868 --> 00:12:49,102 Dr. Weaver will be in breach 338 00:12:49,136 --> 00:12:50,203 of a court- ordered agreement. 339 00:12:50,237 --> 00:12:51,338 Jerry, where's Weaver? 340 00:12:51,371 --> 00:12:52,840 Haven't seen her. 341 00:12:52,873 --> 00:12:54,007 Why are you telling me this? 342 00:12:54,041 --> 00:12:55,375 Because if you're doing anything 343 00:12:55,408 --> 00:12:56,844 to help her avoid us, I'll come back here 344 00:12:56,877 --> 00:12:57,911 with an officer of the court. 345 00:12:57,945 --> 00:12:59,546 All right, you shut up. 346 00:13:03,116 --> 00:13:06,119 ( speaking baby gibberish ) 347 00:13:14,361 --> 00:13:15,996 Kerry. 348 00:13:22,269 --> 00:13:25,538 He likes to be held up to the sky. 349 00:13:26,907 --> 00:13:30,043 ( baby gurgling ) 350 00:13:57,971 --> 00:13:58,972 ( rustling ) 351 00:13:59,006 --> 00:14:01,041 Mm, what is that? 352 00:14:01,074 --> 00:14:02,542 Woo... it's from the ER. 353 00:14:02,575 --> 00:14:04,477 I was hoping for a puppy, 354 00:14:04,511 --> 00:14:07,047 but I don't see any air holes. 355 00:14:07,080 --> 00:14:08,916 It's big. 356 00:14:08,916 --> 00:14:10,283 And heavy. 357 00:14:10,317 --> 00:14:12,185 Uh-oh. No. 358 00:14:12,219 --> 00:14:13,386 It's not. 359 00:14:13,420 --> 00:14:14,621 It's another crib. 360 00:14:14,654 --> 00:14:16,456 Hey, are we having twins? 361 00:14:16,489 --> 00:14:18,325 You saw the sonogram. 362 00:14:18,358 --> 00:14:19,993 All right, I got to get going. 363 00:14:20,027 --> 00:14:21,061 Where? 364 00:14:21,094 --> 00:14:22,095 I got a board meeting. 365 00:14:22,129 --> 00:14:24,097 Oh, yeah. I told you. 366 00:14:24,131 --> 00:14:25,298 Here. Let me. 367 00:14:25,332 --> 00:14:28,068 Oh, my God, John. 368 00:14:28,101 --> 00:14:29,436 We're having a boy. 369 00:14:29,469 --> 00:14:32,472 Yeah, I think you mentioned that. 370 00:14:33,606 --> 00:14:35,208 What is this? What? 371 00:14:35,242 --> 00:14:37,610 You having a little prenatal jitters? 372 00:14:37,644 --> 00:14:40,213 Well, you don't think that maybe we... 373 00:14:40,247 --> 00:14:41,481 What? 374 00:14:41,514 --> 00:14:43,183 Maybe rushed into this. 375 00:14:43,216 --> 00:14:44,551 Of course we did. 376 00:14:44,584 --> 00:14:46,553 But we didn't, uh, overanalyze it. 377 00:14:46,586 --> 00:14:48,188 We didn't reexamine it. 378 00:14:48,221 --> 00:14:49,589 We didn't overthink it. 379 00:14:49,622 --> 00:14:51,358 We just did it 'cause it felt right. 380 00:14:51,391 --> 00:14:54,494 This is a life that we're responsible for. 381 00:14:54,527 --> 00:14:56,296 You and me. 382 00:14:56,329 --> 00:14:57,998 We're ready. 383 00:14:58,031 --> 00:14:59,166 Are you ready? 384 00:14:59,199 --> 00:15:00,633 Hey, you want to come with me, 385 00:15:00,667 --> 00:15:02,335 see the house one last time? 386 00:15:02,369 --> 00:15:03,971 I don't think I need that. 387 00:15:03,971 --> 00:15:05,572 You'd see me ruffle a few feathers. 388 00:15:05,605 --> 00:15:07,140 I don't think I need that, either. 389 00:15:07,174 --> 00:15:09,109 You could meet my father. 390 00:15:09,142 --> 00:15:13,213 Your father? 391 00:15:13,246 --> 00:15:15,448 Jordan, Nick, this is Ken Sung. 392 00:15:15,482 --> 00:15:17,684 He's the social worker I told you about. 393 00:15:17,717 --> 00:15:19,186 Another expert. 394 00:15:19,219 --> 00:15:20,653 He's here to talk to you about 395 00:15:20,687 --> 00:15:22,455 how things are going at home. 396 00:15:22,489 --> 00:15:24,424 So I understand you had a baby recently. 397 00:15:24,457 --> 00:15:26,626 Caroline. 398 00:15:26,659 --> 00:15:28,461 That can be a hard transition. 399 00:15:28,495 --> 00:15:30,463 How have the two of you been getting along? 400 00:15:30,497 --> 00:15:32,065 I've answered that about 20 times. 401 00:15:32,099 --> 00:15:33,733 We're good. 402 00:15:33,766 --> 00:15:35,535 Uh, I'm self-employed right now, 403 00:15:35,568 --> 00:15:38,305 so I'm home to help with the diapers and everything. 404 00:15:38,338 --> 00:15:40,740 I think he'd nurse her if he could. 405 00:15:40,773 --> 00:15:43,410 Any financial stress? 406 00:15:43,443 --> 00:15:46,046 We hired a nanny, 407 00:15:46,079 --> 00:15:48,081 but that's getting a little too expensive. 408 00:15:48,115 --> 00:15:49,749 Our neighbor Frances gives us a hand. 409 00:15:49,782 --> 00:15:51,751 Jordan, are you concerned about 410 00:15:51,784 --> 00:15:54,387 your ability to look after Caroline? 411 00:15:55,622 --> 00:15:57,524 What do you think? 412 00:15:57,557 --> 00:15:58,725 As long as I'm sick, 413 00:15:58,758 --> 00:16:00,027 I can't hold her. 414 00:16:00,027 --> 00:16:01,328 I can't take care of her. 415 00:16:01,361 --> 00:16:02,662 So you do want to get better? 416 00:16:02,695 --> 00:16:06,066 What kind of question is that? 417 00:16:07,634 --> 00:16:10,403 Sometimes, patients get sick 418 00:16:10,437 --> 00:16:13,073 and they feel safer or more protected 419 00:16:13,106 --> 00:16:14,574 in a hospital environment. 420 00:16:14,607 --> 00:16:17,044 No, no, no, no. She wants to get better. 421 00:16:17,044 --> 00:16:20,513 Yeah, it's all I think about. 422 00:16:20,547 --> 00:16:23,116 You're just another person who thinks I'm faking, aren't you? 423 00:16:24,784 --> 00:16:26,519 That's what you all think. 424 00:16:26,553 --> 00:16:28,788 That's not true. 425 00:16:28,821 --> 00:16:31,258 Then how come you can't fix it? 426 00:16:31,291 --> 00:16:32,759 SUNG: She can be treated as an outpatient, 427 00:16:32,792 --> 00:16:34,194 but that's where things 428 00:16:34,227 --> 00:16:35,428 get kind of dicey for me. 429 00:16:35,462 --> 00:16:37,064 If she doesn't get better, 430 00:16:37,097 --> 00:16:38,398 then I'd have to file a report with the state. 431 00:16:38,431 --> 00:16:39,532 You put her in the system 432 00:16:39,566 --> 00:16:41,201 it'll make everything worse. 433 00:16:41,234 --> 00:16:42,735 There's a potential danger to the baby. 434 00:16:42,769 --> 00:16:44,171 What if she has a seizure while she's nursing, 435 00:16:44,204 --> 00:16:45,305 or carrying it down a flight of stairs? 436 00:16:45,338 --> 00:16:46,473 I'm aware of that, Ken, 437 00:16:46,506 --> 00:16:47,774 but she's not a child abuser. 438 00:16:47,807 --> 00:16:49,576 My job is to protect the baby. 439 00:16:49,609 --> 00:16:51,278 Is that how you'd approach it if she had epilepsy? 440 00:16:51,311 --> 00:16:52,145 And was non-compliant with the treatment? 441 00:16:52,179 --> 00:16:54,247 Sure as hell. 442 00:16:54,281 --> 00:16:56,083 Okay, what if I can get her condition under control before she leaves? 443 00:16:56,116 --> 00:16:58,618 If she stops having seizures? 444 00:16:58,651 --> 00:17:00,253 Yeah, then there's no more danger. 445 00:17:00,287 --> 00:17:02,155 And nothing for me to worry about. 446 00:17:10,130 --> 00:17:11,598 CARTER: Kem. 447 00:17:11,631 --> 00:17:12,799 This is my father. 448 00:17:12,832 --> 00:17:13,800 Hello! 449 00:17:13,833 --> 00:17:15,335 My pleasure. 450 00:17:15,368 --> 00:17:17,104 It's so nice to finally meet you. 451 00:17:17,104 --> 00:17:18,638 Well, yes, you, too. 452 00:17:18,671 --> 00:17:21,141 Well, we'd better get in there, John. 453 00:17:28,381 --> 00:17:29,816 CARTER: Hello, everyone. 454 00:17:29,849 --> 00:17:31,251 This is Makemba Likasu. 455 00:17:31,284 --> 00:17:32,285 She's going to be 456 00:17:32,319 --> 00:17:34,187 sitting in. 457 00:17:36,689 --> 00:17:38,258 I apologize; I don't know all your names, 458 00:17:38,291 --> 00:17:40,260 and introductions 459 00:17:40,293 --> 00:17:42,829 would take all day, so... 460 00:17:42,862 --> 00:17:45,132 First item on the agenda. 461 00:17:45,165 --> 00:17:48,168 Northwestern has agreed to take over the management 462 00:17:48,201 --> 00:17:49,869 of the house and the property 463 00:17:49,902 --> 00:17:52,839 for use as an Institute of Advanced Health Studies. 464 00:17:52,872 --> 00:17:55,408 You're selling Mother's house? 465 00:17:55,442 --> 00:17:56,809 Donating it. 466 00:17:56,843 --> 00:17:59,479 It will serve as a conference center 467 00:17:59,512 --> 00:18:01,481 for various public health issues 468 00:18:01,514 --> 00:18:03,583 and housing for visiting scholars 469 00:18:03,616 --> 00:18:05,485 and experts on foundation fellowships. 470 00:18:05,518 --> 00:18:08,321 I don't understand. 471 00:18:08,355 --> 00:18:10,390 Which part? 472 00:18:10,423 --> 00:18:13,760 This Foundation was expressly created by your grandfather 473 00:18:13,793 --> 00:18:15,462 to support arts and cultural institutions. 474 00:18:15,495 --> 00:18:17,164 WOMAN: And that's 475 00:18:17,197 --> 00:18:18,731 what we've been doing for almost 50 years. 476 00:18:18,765 --> 00:18:20,667 Well, time for a change then. 477 00:18:20,700 --> 00:18:22,502 MAN: You're going to unilaterally 478 00:18:22,535 --> 00:18:25,338 overturn the legacy your grandparents left behind? 479 00:18:25,372 --> 00:18:27,307 I'm not overturning anything. 480 00:18:27,340 --> 00:18:29,309 I'm simply redirecting some resources 481 00:18:29,342 --> 00:18:30,810 into other worthy causes. 482 00:18:30,843 --> 00:18:32,512 What gives you the right? 483 00:18:32,545 --> 00:18:34,581 My grandmother's will gives me the right. 484 00:18:34,614 --> 00:18:35,648 But if you don't believe 485 00:18:35,682 --> 00:18:37,750 in what I'm doing here, 486 00:18:37,784 --> 00:18:40,720 maybe it's time you stepped aside. 487 00:18:43,790 --> 00:18:45,325 Next. 488 00:18:48,528 --> 00:18:49,929 Millicent dies, 489 00:18:49,962 --> 00:18:51,598 you run off halfway around the world, 490 00:18:51,631 --> 00:18:53,366 disappear for months, only to come back 491 00:18:53,400 --> 00:18:54,767 like some sort of avenging angel, 492 00:18:54,801 --> 00:18:56,569 with a pregnant African girl in tow. 493 00:18:56,603 --> 00:18:57,637 Her name is Kem. 494 00:18:57,670 --> 00:19:00,240 Are you back using drugs? 495 00:19:00,273 --> 00:19:01,674 Hey, I made lunch. 496 00:19:03,510 --> 00:19:05,612 Thank you, but I have to be going. 497 00:19:05,645 --> 00:19:08,281 Oh, Dad, stay a while. Come on. 498 00:19:08,315 --> 00:19:10,483 Thanks. I can't. 499 00:19:10,517 --> 00:19:11,784 She left the money to me. 500 00:19:11,818 --> 00:19:13,486 She left the house to me. 501 00:19:13,520 --> 00:19:15,455 She trusted me to make the right 502 00:19:15,488 --> 00:19:17,390 decisions for the future. 503 00:19:17,424 --> 00:19:20,527 I doubt she'd agree that's what you're doing now. 504 00:19:20,560 --> 00:19:22,229 Pleasure meeting you. 505 00:19:22,262 --> 00:19:23,563 I look forward to getting 506 00:19:23,596 --> 00:19:25,365 the wedding announcement. 507 00:19:28,301 --> 00:19:29,969 Glad I came? 508 00:19:30,002 --> 00:19:34,241 Really smoothed out those rough edges, eh? 509 00:19:34,274 --> 00:19:36,576 ( sighs ) 510 00:19:39,312 --> 00:19:40,580 The soda machine stole my money. 511 00:19:40,613 --> 00:19:41,948 LOCKHART: Sorry, George. 512 00:19:41,981 --> 00:19:43,516 What are you going to do about it? 513 00:19:43,550 --> 00:19:45,618 Hello, I'm here to see the Dunns. 514 00:19:45,652 --> 00:19:47,587 I'm their neighbor, Frances Burkett. 515 00:19:47,620 --> 00:19:49,556 Hi. They're in Jordan's room. 516 00:19:49,589 --> 00:19:51,591 It's right through here on the left. 517 00:19:51,624 --> 00:19:53,460 Can you believe a dollar for a soda? 518 00:19:53,493 --> 00:19:55,328 And then no soda. 519 00:19:55,362 --> 00:19:57,564 Do we have to keep having the same conversation, George? 520 00:19:57,597 --> 00:19:59,266 Kirkland is all set in Two. 521 00:19:59,299 --> 00:20:01,601 Young's getting his IV meds in the treatment room. 522 00:20:01,634 --> 00:20:03,270 Do you have a hammer? 523 00:20:03,303 --> 00:20:05,572 Why don't you watch TV for a little while? 524 00:20:05,605 --> 00:20:06,706 I don't want to watch TV. 525 00:20:06,739 --> 00:20:07,707 In one hour of TV... 526 00:20:07,740 --> 00:20:09,309 Mr. Dunn in with Jordan? 527 00:20:09,342 --> 00:20:10,743 Yeah, and their neighbor 528 00:20:10,777 --> 00:20:12,812 brought the baby by for a visit. 529 00:20:12,845 --> 00:20:14,314 GEORGE: ...I don't want whiter whites. 530 00:20:14,347 --> 00:20:15,615 I don't want minty fresh breath. 531 00:20:15,648 --> 00:20:16,683 I don't want to dial down the middle... 532 00:20:16,716 --> 00:20:18,318 How's the studying going? 533 00:20:18,351 --> 00:20:19,952 Microcytic anemias. 534 00:20:19,986 --> 00:20:21,788 ...is that so much to ask? 535 00:20:22,989 --> 00:20:24,291 Why doesn't it just stop?! 536 00:20:24,324 --> 00:20:25,558 Dr. Nelson. 537 00:20:25,592 --> 00:20:27,660 Dorothy, Jordan's seizing. 538 00:20:27,694 --> 00:20:28,995 Please, we need some help in here! 539 00:20:29,028 --> 00:20:30,530 Oh, my God. 540 00:20:30,563 --> 00:20:32,832 Oh, no, no, no. I got you, got you. 541 00:20:32,865 --> 00:20:34,601 That's it. I'm signing her out. 542 00:20:34,634 --> 00:20:35,735 This isn't working. 543 00:20:35,768 --> 00:20:37,337 Calm down, Mr. Dunn. 544 00:20:37,370 --> 00:20:38,805 I want you to call different doctors. 545 00:20:38,838 --> 00:20:40,340 I want a neurologist down here right now. 546 00:20:40,373 --> 00:20:41,874 Can you just please wait outside? 547 00:20:41,908 --> 00:20:43,943 Your frustration could be exacerbating the seizure. 548 00:20:43,976 --> 00:20:45,545 Wait in the hall. 549 00:20:45,578 --> 00:20:47,314 ABBY: It's okay, Jordan. 550 00:20:47,347 --> 00:20:50,249 Jordan, it's okay. 551 00:20:52,652 --> 00:20:54,487 When was her last one? 552 00:20:54,521 --> 00:20:56,723 Two days ago, also while he was visiting. 553 00:20:56,756 --> 00:20:58,658 Looking for a stressor? 554 00:20:58,691 --> 00:21:00,660 Maybe he's right over there. 555 00:21:00,693 --> 00:21:04,631 Yeah, but she was fine yesterday when he was here. 556 00:21:04,664 --> 00:21:06,799 So what's the difference between then and now? 557 00:21:15,375 --> 00:21:17,076 The baby. 558 00:21:17,109 --> 00:21:18,945 ( knocking on window ) 559 00:21:18,978 --> 00:21:21,348 We need to get her talking about her past, her childhood. 560 00:21:27,920 --> 00:21:30,757 Why won't it stop? 561 00:21:30,790 --> 00:21:32,759 I just want it to stop. 562 00:21:39,566 --> 00:21:41,534 I was doing some patties and I start to space out. 563 00:21:41,568 --> 00:21:44,003 Got my feet tangled up and started to slip. 564 00:21:44,036 --> 00:21:45,805 Caught myself by putting my hands on the grill. 565 00:21:45,838 --> 00:21:47,440 This was at home? 566 00:21:47,474 --> 00:21:48,875 No, I work nights at a burger joint. 567 00:21:48,908 --> 00:21:49,976 Dr. Pratt's on the way. 568 00:21:50,009 --> 00:21:51,611 Does he need an IV? 569 00:21:51,644 --> 00:21:53,012 No, just 50 of Benadryl PO, six of IM morphine 570 00:21:53,045 --> 00:21:54,714 and Thermazine dressings. 571 00:21:54,747 --> 00:21:56,048 If you patch me up, I can finish my shift. 572 00:21:56,082 --> 00:21:57,684 I don't think that's going to happen. 573 00:21:57,717 --> 00:21:59,386 I need that job. 574 00:21:59,419 --> 00:22:00,753 All right, what have we got? 575 00:22:00,787 --> 00:22:02,855 Elgin Gibbs, 17, burnt his hands on a grill. 576 00:22:02,889 --> 00:22:04,524 Elgin, what's poppin', man? 'Sup, Doc? 577 00:22:04,557 --> 00:22:05,992 No bullae or charred areas. 578 00:22:06,025 --> 00:22:07,627 Nothing circumferential. 579 00:22:07,660 --> 00:22:09,396 That good? You're golden. 580 00:22:09,396 --> 00:22:10,630 Dr. Pratt. 581 00:22:10,663 --> 00:22:12,064 PRATT: Whoa. 582 00:22:12,098 --> 00:22:14,000 If your BP were your IQ, you'd be a genius. 583 00:22:14,033 --> 00:22:15,702 Too high? 584 00:22:15,735 --> 00:22:17,470 His pulse is normal, so it can't be from the pain. 585 00:22:17,504 --> 00:22:19,138 You're too young to have high blood pressure, E, 586 00:22:19,171 --> 00:22:21,007 so what's the deal? 587 00:22:21,040 --> 00:22:22,041 I don't know. 588 00:22:22,074 --> 00:22:23,142 You using something? 589 00:22:23,175 --> 00:22:25,545 Meth? Coke? Ephedra? 590 00:22:25,578 --> 00:22:26,846 No way. 591 00:22:26,879 --> 00:22:28,415 Look, there's no cops here. 592 00:22:28,415 --> 00:22:30,049 I'm just trying to get you fixed up. 593 00:22:30,082 --> 00:22:31,951 I don't do that stuff. 594 00:22:32,885 --> 00:22:36,523 Okay, be right back. 595 00:22:37,757 --> 00:22:39,426 Add a tox screen. 596 00:22:39,459 --> 00:22:40,793 I bet you 20 bucks it comes back positive. 597 00:22:40,827 --> 00:22:42,529 I'm sorry. I've got to run over to the lab. 598 00:22:42,562 --> 00:22:44,096 I shouldn't be more than 20 minutes or so. What? 599 00:22:44,130 --> 00:22:46,098 I have some mouse brain slices defatting in ethanol 600 00:22:46,132 --> 00:22:48,067 that have to be removed in exactly three hours 601 00:22:48,100 --> 00:22:49,436 for cresyl violet staining. 602 00:22:49,436 --> 00:22:50,903 We've got a sick kid here. 603 00:22:50,937 --> 00:22:52,572 Those mice are already dead. 604 00:22:52,605 --> 00:22:54,073 The experiment is time-sensitive. 605 00:22:54,106 --> 00:22:55,875 Hey, are you an ER doc or not? 606 00:22:55,908 --> 00:22:58,578 Last time I checked, but you're not the first one to ask. 607 00:22:58,611 --> 00:23:01,047 Oh, sorry. 608 00:23:01,080 --> 00:23:02,715 You off? 609 00:23:02,749 --> 00:23:05,452 You on? 610 00:23:05,485 --> 00:23:07,454 I've been meaning to call you. 611 00:23:07,454 --> 00:23:08,921 Yeah, me, too. 612 00:23:08,955 --> 00:23:10,089 I'll try you tomorrow. 613 00:23:10,122 --> 00:23:11,891 Yeah. 614 00:23:15,161 --> 00:23:19,098 You should deal with your slides and go home, Neela. 615 00:23:19,131 --> 00:23:21,100 I'm working in the ER. 616 00:23:21,133 --> 00:23:22,735 Then get back down there fast. 617 00:23:23,803 --> 00:23:28,140 COLIN: Yuri, say something. 618 00:23:28,174 --> 00:23:31,478 Three minutes, total silence. 619 00:23:31,511 --> 00:23:33,112 Maybe I need to up the dose. 620 00:23:33,145 --> 00:23:34,514 Talk to me, man. 621 00:23:34,547 --> 00:23:36,716 You're always so nonverbal. 622 00:23:36,749 --> 00:23:37,950 Colin, is he okay? 623 00:23:37,984 --> 00:23:39,486 He's more than okay. 624 00:23:39,519 --> 00:23:40,753 Where did you get that monitor? 625 00:23:40,787 --> 00:23:42,088 Dog lab. 626 00:23:42,121 --> 00:23:44,491 Dude, she should leave. 627 00:23:44,491 --> 00:23:45,792 It's okay, man. It's all good. 628 00:23:45,825 --> 00:23:46,926 It is not all good. 629 00:23:46,959 --> 00:23:48,695 What's going on? 630 00:23:48,728 --> 00:23:50,530 It's a supplemental study we're working on. 631 00:23:50,563 --> 00:23:52,632 Ketamine has a lot of potential applications. 632 00:23:52,665 --> 00:23:54,100 Like for getting high. 633 00:23:54,133 --> 00:23:55,835 I've heard that. 634 00:23:55,868 --> 00:23:58,605 No, no. We're psychonauts-- 635 00:23:58,638 --> 00:24:01,040 astronauts of the mind. 636 00:24:01,073 --> 00:24:03,075 We're explorers. 637 00:24:03,109 --> 00:24:04,877 Ketamine disrupts downstream 638 00:24:04,911 --> 00:24:06,779 GABA-ergic connections. 639 00:24:06,813 --> 00:24:09,616 Gives us access to places we don't normally have access to. 640 00:24:09,649 --> 00:24:12,151 And it leads to severe hallucinations and dysphoria. 641 00:24:12,184 --> 00:24:13,653 We always control the dose. 642 00:24:13,686 --> 00:24:15,187 One of us stays sober to record vitals, 643 00:24:15,221 --> 00:24:17,524 observational data, subjective experiences. 644 00:24:17,557 --> 00:24:19,191 The unconscious is the final frontier. 645 00:24:19,225 --> 00:24:21,193 So it gets under the external inhibitors? 646 00:24:21,227 --> 00:24:23,530 Yep, that's right. No more ego overlay. 647 00:24:24,196 --> 00:24:27,967 The real you. 648 00:24:28,000 --> 00:24:28,835 The real me? 649 00:24:28,868 --> 00:24:30,202 JORDAN: Can I trust you? 650 00:24:30,236 --> 00:24:31,871 LOCKHART: Of course you can. 651 00:24:31,904 --> 00:24:34,273 I'm scared. 652 00:24:34,306 --> 00:24:36,042 What if I don't get better? 653 00:24:36,075 --> 00:24:39,078 If I can never hold my baby again? 654 00:24:39,111 --> 00:24:40,913 Jordan, I know this is difficult, 655 00:24:40,947 --> 00:24:42,882 but you just have to try very hard. 656 00:24:42,915 --> 00:24:44,016 You have to... 657 00:24:44,050 --> 00:24:45,852 I told you, I am trying. 658 00:24:45,885 --> 00:24:47,253 You keep pushing. 659 00:24:47,286 --> 00:24:48,621 I don't know what you want from me. 660 00:24:48,655 --> 00:24:50,890 Well... 661 00:24:50,923 --> 00:24:53,560 Okay, at some level, we're all the same. 662 00:24:53,560 --> 00:24:57,129 We all have things we hide, things we keep buried. 663 00:24:57,163 --> 00:24:59,198 Like what? What do you keep buried? 664 00:24:59,231 --> 00:25:00,967 This is not about me. 665 00:25:01,000 --> 00:25:03,202 You want me to tell you things, to trust you, 666 00:25:03,235 --> 00:25:05,137 but you don't have to say anything? 667 00:25:05,171 --> 00:25:08,074 Is that fair? 668 00:25:08,107 --> 00:25:11,077 Don't you trust me? 669 00:25:20,086 --> 00:25:23,590 Okay. 670 00:25:26,626 --> 00:25:29,028 I can't follow through. 671 00:25:29,061 --> 00:25:30,597 On what? 672 00:25:30,630 --> 00:25:32,231 On anything. 673 00:25:34,233 --> 00:25:36,836 Once something gets in my way, 674 00:25:36,869 --> 00:25:39,271 it's like a-a chemical reaction-- 675 00:25:39,305 --> 00:25:41,941 I just shut down and I give up. 676 00:25:41,974 --> 00:25:44,844 I'm just looking for an excuse to stop 677 00:25:44,877 --> 00:25:47,980 because in the end it's easier to do that 678 00:25:48,014 --> 00:25:51,684 than to risk being hurt or disappointed again. 679 00:25:52,619 --> 00:25:55,054 You mean with men? 680 00:25:55,087 --> 00:26:01,628 Men, my career, my family. 681 00:26:01,661 --> 00:26:04,631 Pick your poison. 682 00:26:07,133 --> 00:26:09,936 So that's me. 683 00:26:11,871 --> 00:26:16,643 Well, your family must be proud that you're becoming a doctor. 684 00:26:17,343 --> 00:26:20,980 Yeah. 685 00:26:39,331 --> 00:26:41,000 Okay. 686 00:26:41,033 --> 00:26:43,670 Well, that's enough for today. 687 00:26:43,703 --> 00:26:45,171 You don't have to go. 688 00:26:45,204 --> 00:26:47,740 I know. Well, we can talk some more tomorrow. 689 00:26:48,675 --> 00:26:51,077 I... 690 00:26:54,213 --> 00:26:57,183 I had a baby eight years ago. 691 00:26:58,918 --> 00:27:01,053 His name was Charlie. 692 00:27:04,190 --> 00:27:06,325 You have another child? 693 00:27:06,358 --> 00:27:08,861 I did. Before I met Nick. 694 00:27:10,730 --> 00:27:14,867 Uh... when Charlie was two months old, 695 00:27:14,901 --> 00:27:17,737 he stopped breathing. 696 00:27:19,471 --> 00:27:22,208 I'm sorry. 697 00:27:24,110 --> 00:27:26,112 The paramedics came and worked on him, 698 00:27:26,145 --> 00:27:29,048 and the ER doctors, but they couldn't do anything. 699 00:27:29,081 --> 00:27:31,350 He died the same night. 700 00:27:34,353 --> 00:27:36,022 What caused it? 701 00:27:36,055 --> 00:27:38,725 They said it was SIDS. 702 00:27:40,459 --> 00:27:43,763 Why didn't you mention this before? 703 00:27:44,496 --> 00:27:45,998 I don't know. 704 00:27:46,032 --> 00:27:46,999 Don't you see the relevance? 705 00:27:47,033 --> 00:27:48,868 No. 706 00:27:48,901 --> 00:27:52,905 That was just a terrible thing that happened a long time ago. 707 00:27:55,307 --> 00:27:56,809 I love you, Neela. 708 00:27:56,843 --> 00:27:58,110 Yes, I know. 709 00:27:58,144 --> 00:27:59,411 You rock. 710 00:27:59,445 --> 00:28:01,113 Yes, I do. 711 00:28:01,147 --> 00:28:02,782 You're curious, aren't you? I can tell. 712 00:28:02,815 --> 00:28:04,316 I prefer to leave the real me 713 00:28:04,350 --> 00:28:06,418 buried under my inhibitors for the time being. 714 00:28:06,452 --> 00:28:09,288 You're the coolest med student we've had up here all year. 715 00:28:09,321 --> 00:28:10,790 ( monitor alarm beeping ) 716 00:28:10,823 --> 00:28:13,826 Oh. Tachycardia. 717 00:28:13,860 --> 00:28:15,461 Mild side effect. 718 00:28:15,494 --> 00:28:17,129 It'll resolve soon. Don't. 719 00:28:17,163 --> 00:28:20,066 ( alarm beeping ) 188. 720 00:28:20,099 --> 00:28:21,300 He should've normalized by now. 721 00:28:21,333 --> 00:28:22,334 Do you feel all right? 722 00:28:22,368 --> 00:28:24,837 Um, heart's pumping a bit, 723 00:28:24,871 --> 00:28:26,138 but I'm okay. 724 00:28:26,172 --> 00:28:27,840 P waves. Do you see any P waves? 725 00:28:27,874 --> 00:28:29,141 P waves? 726 00:28:29,175 --> 00:28:30,843 Narrow complex. Lie down. 727 00:28:30,877 --> 00:28:33,012 Huh? What? 728 00:28:33,045 --> 00:28:34,480 Get on the floor. 729 00:28:34,513 --> 00:28:37,183 Hey, babe, don't skip all the foreplay now. 730 00:28:37,216 --> 00:28:38,484 He's fine. 731 00:28:38,517 --> 00:28:39,986 He's in SVT. What? 732 00:28:40,019 --> 00:28:41,854 Supraventricular tachycardia, 733 00:28:41,888 --> 00:28:43,289 Do you have chest pain, dizziness? 734 00:28:43,322 --> 00:28:44,523 No. 735 00:28:44,556 --> 00:28:46,859 Any medical conditions? WPW. 736 00:28:46,893 --> 00:28:48,194 But it's no biggie. 737 00:28:48,227 --> 00:28:50,362 It's just a short circuit in my heart. 738 00:28:50,396 --> 00:28:51,497 You idiot! 739 00:28:51,530 --> 00:28:53,032 Whoa, whoa, whoa. 740 00:28:53,065 --> 00:28:54,433 You're making a big deal out of nothing. 741 00:28:54,466 --> 00:28:55,935 His BP's 95/60, 742 00:28:55,968 --> 00:28:57,870 no response to carotid sinus massage. 743 00:28:57,904 --> 00:28:59,005 Okay, we're going to the ER. 744 00:28:59,038 --> 00:29:00,807 Bear down. 745 00:29:00,807 --> 00:29:02,909 You told me you were gonna be 20 minutes. I was. 746 00:29:02,942 --> 00:29:04,877 That was almost an hour ago. I know. 747 00:29:04,911 --> 00:29:06,345 Take the GI bleeder in Two. 748 00:29:06,378 --> 00:29:07,947 We're jammed up and I need to push charts. 749 00:29:07,980 --> 00:29:09,548 I'm sorry. We need the monitored bed. 750 00:29:09,581 --> 00:29:11,183 Who's that? What's with the IV and the monitor? 751 00:29:11,217 --> 00:29:12,819 It's not working. I can still feel it. 752 00:29:12,819 --> 00:29:14,253 Hello. Somebody better tell me what's going on. 753 00:29:14,286 --> 00:29:15,922 He's in SVT. Won't break with vagal maneuvers. 754 00:29:15,955 --> 00:29:17,924 We need a bed. I thought 755 00:29:17,957 --> 00:29:18,891 we were going to keep this quiet. 756 00:29:18,925 --> 00:29:20,092 Who is he? Who are you? 757 00:29:20,126 --> 00:29:21,193 NEELA: It started up in the lab. 758 00:29:21,227 --> 00:29:22,261 History of WPW. 759 00:29:22,294 --> 00:29:23,830 Up in the lab? 760 00:29:23,863 --> 00:29:24,864 Yeah, uh, we have special projects 761 00:29:24,897 --> 00:29:26,132 on the side. 762 00:29:26,165 --> 00:29:27,834 You boys in the Mouse House 763 00:29:27,834 --> 00:29:29,836 doing experiments on human subjects now? 764 00:29:29,836 --> 00:29:30,469 ( alarm beeps ) It's really starting to hurt now. 765 00:29:30,502 --> 00:29:31,838 90/55. Adenosine? 766 00:29:31,871 --> 00:29:32,905 COLIN: What's that do? 767 00:29:32,939 --> 00:29:34,406 Blocks the A-V node. 768 00:29:34,440 --> 00:29:36,008 It can lead to v-fib if there's anterograde 769 00:29:36,042 --> 00:29:37,076 conduction through the bypass tract. 770 00:29:37,109 --> 00:29:38,244 Six of adenosine going in. 771 00:29:38,277 --> 00:29:39,545 Jam in the flush. 772 00:29:41,347 --> 00:29:42,148 ( yells ) 773 00:29:42,181 --> 00:29:44,383 Still SVT. 774 00:29:44,416 --> 00:29:46,152 Go again. Double the dose. I got the paddles. 775 00:29:46,185 --> 00:29:47,954 You're gonna shock him? 776 00:29:47,987 --> 00:29:49,355 Hopefully not. Charge to 50 sync. 777 00:29:49,388 --> 00:29:50,389 12 migs. 778 00:29:51,323 --> 00:29:53,926 ( yells ) 779 00:29:53,960 --> 00:29:55,928 Mother of God! 780 00:29:55,962 --> 00:29:58,931 ( flatline alarm beeps ) 781 00:29:59,866 --> 00:30:01,133 Did his heart stop? 782 00:30:01,167 --> 00:30:04,003 Just a glitch in his conduction system. 783 00:30:04,036 --> 00:30:06,338 ( monitor beeping ) 784 00:30:06,372 --> 00:30:07,940 Normal sinus. 785 00:30:07,974 --> 00:30:09,275 Feel better? 786 00:30:09,308 --> 00:30:11,911 Yeah. I think. 787 00:30:15,314 --> 00:30:17,884 Tox screen back on Elgin Gibbs. 788 00:30:17,917 --> 00:30:19,919 Burnt hand kid in Two. 789 00:30:19,952 --> 00:30:21,320 Okay, thanks. 790 00:30:21,353 --> 00:30:24,090 Get him registered and start a chart. 791 00:30:24,123 --> 00:30:25,524 Exam Four is open. 792 00:30:25,557 --> 00:30:27,026 COLIN: He doesn't need a chart or anything. 793 00:30:27,059 --> 00:30:29,028 We'll just get out of your way. 794 00:30:29,061 --> 00:30:30,629 Hey, man, you could revert back into SVT at any time. 795 00:30:30,662 --> 00:30:32,464 Neela, you didn't say anything about registering. 796 00:30:33,900 --> 00:30:35,534 Let me guess-- 797 00:30:35,567 --> 00:30:38,437 whatever you geeks were doing up there was strictly illegal. 798 00:30:38,470 --> 00:30:40,172 No, it's-it's... 799 00:30:40,206 --> 00:30:41,874 legitimate science. Word. 800 00:30:41,908 --> 00:30:43,409 Did you just say "Word" to me? 801 00:30:43,442 --> 00:30:45,878 Uh, well, uh, it wasn't exactly authorized. 802 00:30:45,912 --> 00:30:47,446 So we're saving lives, 803 00:30:47,479 --> 00:30:49,115 and you're up there playing Jekyll and Hyde? 804 00:30:49,148 --> 00:30:50,649 You wanna tell me what it was? 805 00:30:50,682 --> 00:30:52,151 We just... we don't want to get kicked out. 806 00:30:52,184 --> 00:30:53,886 Forget it. 807 00:30:53,920 --> 00:30:55,187 Just hang down here for 20 minutes. 808 00:30:55,221 --> 00:30:56,989 Then you can get back 809 00:30:57,023 --> 00:30:59,025 to wiring electrodes to your nuts for all I care. 810 00:30:59,058 --> 00:31:00,592 COLIN: Thanks, man. 811 00:31:00,626 --> 00:31:02,361 Sorry about all this. 812 00:31:04,296 --> 00:31:06,498 PRATT: Hey, what's up, E? 813 00:31:06,532 --> 00:31:07,666 'Sup, Doc? 814 00:31:07,699 --> 00:31:08,667 How you doing, man? 815 00:31:08,700 --> 00:31:10,136 About the same. 816 00:31:10,169 --> 00:31:11,537 Well, we got some good news. 817 00:31:11,570 --> 00:31:12,939 Your tox screen came back negative. 818 00:31:12,939 --> 00:31:14,506 I told you it would. 819 00:31:14,540 --> 00:31:16,242 Yeah, you did. 820 00:31:16,275 --> 00:31:17,476 I'm gonna give you something for the pain. 821 00:31:17,509 --> 00:31:18,945 Just take one if you can't sleep. 822 00:31:18,978 --> 00:31:20,246 Otherwise, stick to the Tylenol 823 00:31:20,279 --> 00:31:21,680 and leave that dressing alone 824 00:31:21,713 --> 00:31:23,415 until you come back for a wound check. 825 00:31:23,449 --> 00:31:25,384 NEELA: Dr. Pratt, do you have a minute? 826 00:31:25,417 --> 00:31:26,953 Maybe in a minute, I might. 827 00:31:26,953 --> 00:31:28,520 Hey. Hello again. 828 00:31:28,554 --> 00:31:30,189 Elgin. 829 00:31:30,222 --> 00:31:31,390 Right. 830 00:31:31,423 --> 00:31:32,959 Why don't you recheck his BP? 831 00:31:32,992 --> 00:31:34,693 So you think I can go back to work tonight? 832 00:31:34,726 --> 00:31:36,195 No, not for a few days. 833 00:31:36,228 --> 00:31:37,463 Is somebody coming to pick you up? 834 00:31:37,496 --> 00:31:38,530 Probably my mom, but most likely 835 00:31:38,564 --> 00:31:39,966 she'll bring along the kids. 836 00:31:39,966 --> 00:31:41,033 Oh, you got brothers and sisters? 837 00:31:41,067 --> 00:31:42,201 Four of 'em. I'm the oldest. 838 00:31:42,234 --> 00:31:43,702 My mother works the graveyard 839 00:31:43,735 --> 00:31:45,972 so she can be with the little ones in the day. 840 00:31:46,005 --> 00:31:47,573 And I work nights to do what I can. 841 00:31:47,606 --> 00:31:49,108 What about your pops? 842 00:31:49,141 --> 00:31:50,476 Never met him. 843 00:31:50,509 --> 00:31:52,311 So your siblings, their father...? 844 00:31:52,344 --> 00:31:54,380 You know how it is-- two different fathers. 845 00:31:54,413 --> 00:31:56,415 Either one of them help out? 846 00:31:56,448 --> 00:31:59,118 C.C. used to, but he went away, and I never met the other guy. 847 00:32:00,419 --> 00:32:02,989 BP's still high: 162/94. 848 00:32:03,022 --> 00:32:05,992 Well, at least you're consistent, E. 849 00:32:05,992 --> 00:32:07,994 I don't know. Maybe it's just whitecoat fever. 850 00:32:07,994 --> 00:32:09,328 What's that? 851 00:32:09,361 --> 00:32:10,629 Fear of doctors. 852 00:32:10,662 --> 00:32:12,498 I even get it myself from time to time. 853 00:32:12,531 --> 00:32:15,234 We'll recheck it when you come back. 854 00:32:15,267 --> 00:32:16,568 All right, Doc. 855 00:32:17,436 --> 00:32:21,207 Mm. 856 00:32:21,240 --> 00:32:23,009 Have you ever seen hypertension in a kid that age? 857 00:32:23,042 --> 00:32:24,243 What do you care? 858 00:32:24,276 --> 00:32:25,377 You got mice to impregnate. 859 00:32:25,411 --> 00:32:27,013 Have I done something wrong? 860 00:32:27,046 --> 00:32:28,380 You tell me-- Gallant's in a war zone, 861 00:32:28,414 --> 00:32:30,016 and you're off playing Madame Curie. 862 00:32:30,016 --> 00:32:31,550 I never asked Michael to cover for me, 863 00:32:31,583 --> 00:32:33,285 and I feel terrible about what happened. 864 00:32:33,319 --> 00:32:35,121 Oh, yeah? I think he feels worse. 865 00:32:35,154 --> 00:32:36,322 Look, I don't think it's right 866 00:32:36,355 --> 00:32:38,090 for you to hold me responsible... 867 00:32:38,124 --> 00:32:40,459 Look, my friend took a hit, and he's gone, 868 00:32:40,492 --> 00:32:42,428 but you're here running around 869 00:32:42,461 --> 00:32:44,330 doing everything under the sun except ER medicine. 870 00:32:44,363 --> 00:32:47,033 Now, if that's how it's going to be, then fine, 871 00:32:47,033 --> 00:32:48,634 but hurry up and decide. 872 00:32:48,667 --> 00:32:50,636 You're taking up space. 873 00:33:00,412 --> 00:33:03,115 Pudding and tea. Yum. 874 00:33:03,149 --> 00:33:05,384 I don't like that tapioca they give us. 875 00:33:05,417 --> 00:33:07,386 Well, I'll put a special request in. 876 00:33:07,419 --> 00:33:10,256 From now on, nothing but chocolate. 877 00:33:17,763 --> 00:33:20,266 I'd like to talk some more about Charlie. 878 00:33:20,299 --> 00:33:22,068 Come on, Abby. I told you what happened. 879 00:33:22,068 --> 00:33:24,203 But you didn't tell me how you felt, 880 00:33:24,236 --> 00:33:26,738 how you reacted to losing him? 881 00:33:26,772 --> 00:33:28,407 How would you react? 882 00:33:28,440 --> 00:33:31,243 I think I would need to talk to somebody. 883 00:33:31,277 --> 00:33:33,412 Did you get any counseling? 884 00:33:33,445 --> 00:33:36,115 I didn't need someone to tell me how to cry. 885 00:33:36,148 --> 00:33:38,117 If you can't talk about this, 886 00:33:38,150 --> 00:33:39,185 you won't get past it. 887 00:33:39,218 --> 00:33:42,488 I'm already past it. 888 00:33:45,791 --> 00:33:48,094 Well, the mind is very complicated, 889 00:33:48,094 --> 00:33:50,162 and I think yours is playing a trick on you. 890 00:33:50,196 --> 00:33:51,730 What, that I'm sick because of something 891 00:33:51,763 --> 00:33:53,465 that happened eight years ago? 892 00:33:53,499 --> 00:33:55,434 I think there's a lot more going on in there 893 00:33:55,467 --> 00:33:56,568 than you realize. 894 00:33:59,171 --> 00:34:01,807 And there is a medication 895 00:34:01,840 --> 00:34:04,176 I can give you that can help us learn more 896 00:34:04,210 --> 00:34:05,711 about what you're feeling and thinking. 897 00:34:05,744 --> 00:34:08,614 You mean bourbon? 898 00:34:08,647 --> 00:34:10,449 It's called Amytal. 899 00:34:10,482 --> 00:34:12,418 It's given intravenously. 900 00:34:12,451 --> 00:34:15,754 It makes you kind of sleepy, but it opens you up. 901 00:34:15,787 --> 00:34:18,190 And once you reach that drowsy state, 902 00:34:18,224 --> 00:34:19,625 I would ask you some questions, 903 00:34:19,658 --> 00:34:21,160 and we'll see if we can learn something 904 00:34:21,193 --> 00:34:23,162 we don't already know. 905 00:34:23,195 --> 00:34:26,332 Would you be willing to do that? 906 00:34:36,608 --> 00:34:39,145 How long has he been in there? 907 00:34:39,178 --> 00:34:41,213 About half an hour. 908 00:34:41,247 --> 00:34:43,349 Do you have an extra p-20? 909 00:34:46,852 --> 00:34:50,522 Yuri's this close to his PhD, you know? 910 00:34:50,556 --> 00:34:52,658 He's first author on a paper 911 00:34:52,691 --> 00:34:54,293 coming out in Stroke next month. 912 00:34:54,326 --> 00:34:56,228 Maybe he'll just get reprimanded. 913 00:34:56,262 --> 00:34:58,230 Maybe. 914 00:34:58,264 --> 00:35:00,266 Maybe this'll teach you guys to cut that crap out. 915 00:35:00,299 --> 00:35:02,501 Shut up, man. It's a laboratory, not a playground. 916 00:35:04,536 --> 00:35:06,605 He's an idiot. He doesn't get it. 917 00:35:06,638 --> 00:35:08,274 The NMDA receptor is the key 918 00:35:08,307 --> 00:35:10,242 to understanding the neuro-psychiatric filters 919 00:35:10,276 --> 00:35:12,344 that separate us from our unconscious. 920 00:35:12,378 --> 00:35:13,712 I didn't say anything, you know. 921 00:35:13,745 --> 00:35:15,347 It's cutting edge stuff. I don't think anyone 922 00:35:15,381 --> 00:35:17,216 downstairs did either. 923 00:35:17,249 --> 00:35:20,219 I like you guys. I really do. 924 00:35:20,252 --> 00:35:22,521 I like working up here. 925 00:35:22,554 --> 00:35:27,759 It's weird, but in some ways, I'm much more comfortable here. 926 00:35:27,793 --> 00:35:30,396 Social work is talking about placing restrictions 927 00:35:30,429 --> 00:35:31,897 on her access to the baby, 928 00:35:31,930 --> 00:35:33,865 and her insurance coverage runs out in three days. 929 00:35:33,899 --> 00:35:35,501 Sorry, can't do it. 930 00:35:35,534 --> 00:35:36,868 Look, conventional therapy with Jordan 931 00:35:36,902 --> 00:35:39,205 could take months to break through. 932 00:35:39,205 --> 00:35:40,806 Sodium amobarbitol is just a way to jump- start the process, 933 00:35:40,839 --> 00:35:43,409 try to get to the core issue of her conversion reaction. 934 00:35:43,442 --> 00:35:45,611 I'm glad to see you're so thoroughly prepared for the boards, 935 00:35:45,644 --> 00:35:48,414 but this is not the standard of care. I know it's not a cure. 936 00:35:48,447 --> 00:35:50,582 It's like getting a girl into bed when she's plastered. 937 00:35:50,616 --> 00:35:52,751 Not a good thing in the morning. That's an interesting analogy, Doctor. 938 00:35:52,784 --> 00:35:54,586 Maybe we could talk about that another time. 939 00:35:54,620 --> 00:35:56,255 There are plenty of mothers of SIDS babies 940 00:35:56,288 --> 00:35:58,424 who don't have a conversion disorder. Exactly, 941 00:35:58,457 --> 00:36:00,626 so there's got to be more going on here that she can't access, 942 00:36:00,659 --> 00:36:02,428 certainly not in the next three days, 943 00:36:02,461 --> 00:36:04,430 which is why we should use the drug. It's hocus-pocus. 944 00:36:04,463 --> 00:36:07,233 Abby, even if it does work, it could destroy 945 00:36:07,266 --> 00:36:08,667 the therapeutic bond you've established. 946 00:36:08,700 --> 00:36:09,801 She wants to do it. 947 00:36:09,835 --> 00:36:12,238 Did you tell her it's not safe, 948 00:36:12,271 --> 00:36:13,872 that there are serious risks if the dose is not titrated correctly? 949 00:36:13,905 --> 00:36:15,307 She knows, and we'll have 950 00:36:15,341 --> 00:36:16,508 an anesthesiologist there. 951 00:36:17,943 --> 00:36:19,745 No. I'm not signing off. 952 00:36:19,778 --> 00:36:21,280 You have to find another way. 953 00:36:21,313 --> 00:36:23,249 I kind of already did. 954 00:36:23,282 --> 00:36:24,516 Dr. Henriksen approved. 955 00:36:24,550 --> 00:36:26,418 Henriksen? What is he, 80 years old? 956 00:36:26,452 --> 00:36:28,254 He'd sign off on a lobotomy if you asked him to. 957 00:36:28,287 --> 00:36:31,290 He was also in the Army, where he saw Amytal used successfully 958 00:36:31,323 --> 00:36:32,991 a number of times Good enough in 1958, 959 00:36:33,024 --> 00:36:34,693 good enough now? in cases of combat stress reaction. 960 00:36:34,726 --> 00:36:37,629 Is it better to let them take her kid away? 961 00:36:38,864 --> 00:36:41,600 Another 25 q five to ten minutes. 962 00:36:41,633 --> 00:36:43,469 How you feeling, Jordan? 963 00:36:43,502 --> 00:36:45,804 Like I'm floating. 964 00:36:47,706 --> 00:36:51,610 What do you want to talk about? 965 00:36:51,643 --> 00:36:53,312 How'd you meet Nick? 966 00:36:53,345 --> 00:36:55,481 ( laughs ) 967 00:36:55,514 --> 00:36:58,684 I couldn't find a token for the el, 968 00:36:58,717 --> 00:37:02,454 and he offered me one if I gave him my number. 969 00:37:02,488 --> 00:37:04,990 So, as this gets going, 970 00:37:05,023 --> 00:37:07,826 she may say things which will surprise you 971 00:37:07,859 --> 00:37:09,328 or upset you. 972 00:37:09,361 --> 00:37:10,996 I-It won't hurt her, will it? 973 00:37:11,029 --> 00:37:13,632 We won't let that happen. 974 00:37:13,665 --> 00:37:16,335 JORDAN: Two years. 975 00:37:16,368 --> 00:37:19,004 He's a great guy. He is. 976 00:37:19,037 --> 00:37:21,973 How 'bout you? Ever been married? 977 00:37:22,007 --> 00:37:23,642 I'm divorced. 978 00:37:23,675 --> 00:37:24,976 Kids? 979 00:37:25,010 --> 00:37:26,978 Nope. 980 00:37:27,012 --> 00:37:29,848 And what about you? You just have the one, right? 981 00:37:29,881 --> 00:37:33,819 Yeah, Caroline. 982 00:37:33,852 --> 00:37:35,754 Charlie's gone. 983 00:37:36,722 --> 00:37:39,358 That must've been hard. 984 00:37:41,727 --> 00:37:43,729 ( whimpers ) 985 00:37:43,762 --> 00:37:47,366 The doctors, the paramedics... 986 00:37:47,399 --> 00:37:50,836 they kept saying it wasn't my fault. 987 00:37:50,869 --> 00:37:53,872 It wasn't my fault. 988 00:37:58,577 --> 00:38:00,679 Jordan, can you tell me 989 00:38:00,712 --> 00:38:02,748 about the moment you realized 990 00:38:02,781 --> 00:38:06,352 there was something wrong with Charlie? 991 00:38:07,085 --> 00:38:08,987 Jordan? 992 00:38:09,020 --> 00:38:11,723 Is she breathing? 993 00:38:11,757 --> 00:38:13,459 Jordan, you all right? 994 00:38:13,492 --> 00:38:15,727 Do we have to stop? 995 00:38:15,761 --> 00:38:17,563 It's okay. Okay. 996 00:38:17,596 --> 00:38:20,899 I was holding him. 997 00:38:22,434 --> 00:38:24,703 Tell me what happened. 998 00:38:29,608 --> 00:38:32,778 Jake worked all night at the bar... 999 00:38:32,811 --> 00:38:35,914 and we had a fight that morning. 1000 00:38:37,616 --> 00:38:40,752 And he said that I couldn't do anything right... 1001 00:38:40,786 --> 00:38:44,055 I was a lousy lay... 1002 00:38:44,089 --> 00:38:47,793 I couldn't cook... 1003 00:38:47,826 --> 00:38:51,397 I couldn't keep the baby quiet... 1004 00:38:54,566 --> 00:38:56,835 Did Jake hurt you? 1005 00:39:00,806 --> 00:39:03,074 He hit me. 1006 00:39:03,108 --> 00:39:08,013 He hit me a lot. 1007 00:39:09,815 --> 00:39:11,817 What about that morning? 1008 00:39:11,850 --> 00:39:16,087 He was asleep in the bedroom. 1009 00:39:16,121 --> 00:39:18,957 Then the baby started crying, 1010 00:39:18,990 --> 00:39:24,496 and I was scared what Jake would do if he woke up. 1011 00:39:26,131 --> 00:39:28,834 So... 1012 00:39:28,867 --> 00:39:31,437 were you trying to keep the baby quiet? 1013 00:39:36,141 --> 00:39:38,610 He kept crying. 1014 00:39:39,545 --> 00:39:41,480 I bounced him. 1015 00:39:41,513 --> 00:39:43,815 I held him, I gave him my breast, 1016 00:39:43,849 --> 00:39:47,953 but he kept crying. 1017 00:39:47,986 --> 00:39:52,791 And then Jake... 1018 00:39:52,824 --> 00:39:55,661 Jake started yelling... 1019 00:39:55,694 --> 00:39:57,563 and throwing things, 1020 00:39:57,596 --> 00:40:00,566 and he said he was going to come out and kill us both. 1021 00:40:02,968 --> 00:40:06,672 So I held Charlie tight. 1022 00:40:06,705 --> 00:40:08,006 He was wrapped in a blanket, 1023 00:40:08,039 --> 00:40:09,808 and I held him tight for a long time. 1024 00:40:09,841 --> 00:40:11,677 I just kept saying, 1025 00:40:11,710 --> 00:40:16,081 "Shh, peewee, shh... you got to be quiet now..." 1026 00:40:16,114 --> 00:40:19,518 ( whimpers ) 1027 00:40:19,551 --> 00:40:23,154 ...until he fell asleep. 1028 00:40:23,188 --> 00:40:28,026 I thought he was asleep. I thought he was just sleeping. 1029 00:40:29,628 --> 00:40:32,163 It's okay, Jordan. You were afraid. 1030 00:40:34,900 --> 00:40:38,704 But I held him... 1031 00:40:38,737 --> 00:40:43,509 I held him too tight. 1032 00:40:54,085 --> 00:40:56,888 And you're afraid you're going to do that again? 1033 00:41:09,968 --> 00:41:11,970 ( phone rings ) 1034 00:41:12,003 --> 00:41:13,805 LOPEZ: Hey, we're not in right now, 1035 00:41:13,839 --> 00:41:17,175 but leave a message for Kerry, Sandy or Henry after the beep. 1036 00:41:17,208 --> 00:41:20,579 ( beeps ) 1037 00:41:20,612 --> 00:41:22,948 CORDAY: Kerry, it's Elizabeth. 1038 00:41:22,981 --> 00:41:24,750 Uh, you haven't been in to work, 1039 00:41:24,783 --> 00:41:28,920 and I wanted to run the monthly morbidity stats. 1040 00:41:28,954 --> 00:41:32,758 Damn. 1041 00:41:32,791 --> 00:41:36,762 Kerry, how are you? 1042 00:41:36,795 --> 00:41:38,964 Look, I-I know how dreadful it is 1043 00:41:38,997 --> 00:41:44,970 when-when someone you love... isn't there... 1044 00:41:45,003 --> 00:41:48,073 so if there's anything I can do, 1045 00:41:48,106 --> 00:41:50,776 anything at all... 1046 00:41:50,809 --> 00:41:56,114 please, please call me. 1047 00:41:58,283 --> 00:42:02,588 Okay. Bye. 1048 00:42:05,023 --> 00:42:07,225 SUNG: I hope this is going to work out, Abby. 1049 00:42:07,258 --> 00:42:08,927 I think it will. What do you mean? 1050 00:42:08,960 --> 00:42:10,662 The seizures are going to stop; trust me. 1051 00:42:10,696 --> 00:42:12,063 That's not what I meant. 1052 00:42:12,097 --> 00:42:13,965 She's responsible for the death of a child. 1053 00:42:13,999 --> 00:42:16,067 I can't just ignore it. Wait a minute. Wait a minute. 1054 00:42:16,101 --> 00:42:17,836 You-you-you said... 1055 00:42:17,869 --> 00:42:19,938 I said that if she posed no further potential harm, 1056 00:42:19,971 --> 00:42:21,607 there'd be nothing to file, 1057 00:42:21,640 --> 00:42:24,810 but I can't in good conscience say that right now. 1058 00:42:24,843 --> 00:42:27,078 She was a battered woman, Ken. 1059 00:42:27,112 --> 00:42:29,280 It's not going to happen again. 1060 00:42:29,314 --> 00:42:31,783 She's a good mother. 1061 00:42:31,817 --> 00:42:33,685 I'll monitor the family. 1062 00:42:33,719 --> 00:42:35,153 I'll keep CPS apprised, 1063 00:42:35,186 --> 00:42:37,155 and we'll see how it goes from there. 1064 00:42:45,030 --> 00:42:47,032 How's the husband? 1065 00:42:47,065 --> 00:42:52,170 It's a shock to him, but I think he's relieved. 1066 00:42:52,203 --> 00:42:56,975 What you did... was good medicine. 1067 00:42:58,877 --> 00:43:01,012 Might've been better if I just left it alone. 1068 00:43:01,046 --> 00:43:03,314 It was a tough situation, but you got to the truth. 1069 00:43:03,348 --> 00:43:05,050 That's always good. 1070 00:43:05,083 --> 00:43:08,887 Well, too bad the truth is so messed up. 1071 00:43:08,920 --> 00:43:11,022 You know, the cafeteria's still open if you're hungry. 1072 00:43:11,056 --> 00:43:12,724 I could, uh, drill you 1073 00:43:12,758 --> 00:43:14,860 on developmental milestones, that kind of stuff. 1074 00:43:14,893 --> 00:43:17,896 The boards are laced with it. 1075 00:43:17,929 --> 00:43:19,998 Too late. 1076 00:43:20,031 --> 00:43:22,701 Too late? Why? 1077 00:43:22,734 --> 00:43:24,202 Got to go. 1078 00:43:25,737 --> 00:43:28,006 ADMINISTRATOR: Lockhart, Abby. 1079 00:43:28,039 --> 00:43:29,908 Candidate identification number. 1080 00:43:29,941 --> 00:43:32,110 Keep it with you at all times during the examination. 1081 00:43:32,143 --> 00:43:34,713 You must enter your CID in order to begin. 1082 00:43:34,746 --> 00:43:37,082 Once you start a test block, you may not take a break 1083 00:43:37,115 --> 00:43:38,316 until the block is completed. 74814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.