Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:05,073
Previously on ER:
2
00:00:05,106 --> 00:00:06,507
You're a doctor?
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,276
Yeah.
4
00:00:08,309 --> 00:00:11,245
Yes, I am.
5
00:00:11,279 --> 00:00:13,414
Mike, I'm leaving that stripper
in Curtain Four
6
00:00:13,447 --> 00:00:14,815
with the broken toe
just for you.
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,250
Try not to TUBE her.
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,618
What are you
talking about?
9
00:00:17,651 --> 00:00:19,453
Totally Unnecessary
Breast Exam.
10
00:00:19,487 --> 00:00:20,588
It's Sandy.
11
00:00:20,621 --> 00:00:23,824
Sandy Lopez died today.
12
00:00:23,857 --> 00:00:26,227
What am I supposed to do now?
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,495
Give me back my son!
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,396
Mom, guess what?
15
00:00:28,429 --> 00:00:29,497
Dad's here.
16
00:00:29,530 --> 00:00:31,599
I don't like working
on old people
17
00:00:31,632 --> 00:00:33,601
or children or drunks.
18
00:00:33,634 --> 00:00:35,503
NEELA:
Go to bloody Iraq
and tell yourself
19
00:00:35,536 --> 00:00:37,438
you've done something noble.
20
00:00:39,573 --> 00:00:43,043
( guitar plays simple chords )
21
00:00:44,678 --> 00:00:45,679
Hey.
22
00:00:45,713 --> 00:00:46,814
Hey, Mom. Mom, Mom, Mom.
23
00:00:46,847 --> 00:00:48,516
Look at this.
24
00:00:48,549 --> 00:00:51,552
( playing simple chords )
25
00:00:51,585 --> 00:00:53,087
Hey, that's pretty good.
26
00:00:53,121 --> 00:00:54,522
Dad's been teaching
me to play.
27
00:00:54,555 --> 00:00:56,490
Says we might get
my own guitar today.
28
00:00:56,524 --> 00:00:57,825
Oh, really?
29
00:00:57,858 --> 00:00:59,293
Hey, Alex,
you want scrambled eggs?
30
00:00:59,327 --> 00:01:00,694
Sure.
31
00:01:00,728 --> 00:01:01,595
You could have told me
you needed groceries.
32
00:01:01,629 --> 00:01:04,298
I would have gone.
33
00:01:04,332 --> 00:01:05,599
You all right?
Yeah.
34
00:01:05,633 --> 00:01:07,701
Yeah?
Mm-hmm.
35
00:01:07,735 --> 00:01:11,339
Listen, take this, okay?
36
00:01:11,372 --> 00:01:13,274
What's this?
37
00:01:13,307 --> 00:01:14,508
That's, you know,
grocery money,
38
00:01:14,542 --> 00:01:17,378
rent money, guilt money.
39
00:01:17,411 --> 00:01:19,780
That's not much guilt.
40
00:01:19,813 --> 00:01:21,282
Look, there's more
where this came from.
41
00:01:21,315 --> 00:01:24,452
I've got a few
jobs lined up and...
Uh-huh.
42
00:01:24,485 --> 00:01:25,819
Look, I'm sure there's
something you and Alex need,
43
00:01:25,853 --> 00:01:27,288
so I'm just going to
leave this here, okay?
44
00:01:27,321 --> 00:01:29,157
What, like a guitar?
45
00:01:29,157 --> 00:01:30,524
Yeah, why not?
46
00:01:30,558 --> 00:01:32,160
It's good for a kid
to learn an instrument.
47
00:01:32,160 --> 00:01:33,827
I mean, music, you know,
it stimulates the brain.
48
00:01:33,861 --> 00:01:37,665
Yeah, prove it.
49
00:01:37,698 --> 00:01:39,500
Well, it helps
score the hot chicks,
50
00:01:39,533 --> 00:01:40,801
that's for sure.
51
00:01:40,834 --> 00:01:42,603
Hey, Dad,
teach me something else.
52
00:01:42,636 --> 00:01:44,438
All right, buddy.
Here, let me see.
53
00:01:44,472 --> 00:01:46,840
This one's a little trickier,
but it's very cool.
54
00:01:46,874 --> 00:01:48,576
You're going to like it.
55
00:01:48,609 --> 00:01:50,844
I've had, uh,
pretty good luck
56
00:01:50,878 --> 00:01:52,646
with this one
with the ladies.
57
00:01:52,680 --> 00:01:55,183
( chuckles )
58
00:02:04,392 --> 00:02:05,859
WOMAN:
Let go of me, you dirty freak!
59
00:02:05,893 --> 00:02:07,428
Calm down.
Calm down.
No!
60
00:02:07,461 --> 00:02:08,429
You want Haldol?
61
00:02:08,462 --> 00:02:09,597
Yeah, that and a hammer.
62
00:02:09,630 --> 00:02:10,731
Need any help, Morris?
63
00:02:10,764 --> 00:02:11,765
No, this is going great.
64
00:02:11,799 --> 00:02:13,201
Stop touching me!
65
00:02:13,234 --> 00:02:15,269
Okay, try and relax,
Mrs. Garrison.
66
00:02:15,303 --> 00:02:16,604
You know her?
67
00:02:16,637 --> 00:02:18,206
Yeah.
She's off her meds.
Oh, you think?
68
00:02:18,206 --> 00:02:19,540
What do you want,
five or ten of Haldol?
69
00:02:19,573 --> 00:02:20,841
Ten.
Five.
70
00:02:20,874 --> 00:02:21,842
( strained cries )
71
00:02:21,875 --> 00:02:23,477
All right, this is going
72
00:02:23,511 --> 00:02:25,779
to sting a little,
Mrs. Garrison, okay?
73
00:02:25,813 --> 00:02:26,780
You want hard
restraints?
No!
74
00:02:26,814 --> 00:02:28,282
Nope.
75
00:02:28,316 --> 00:02:29,550
Soft restraints?
No. No restraints.
76
00:02:29,583 --> 00:02:30,618
She'll be fine.
( screams )
77
00:02:30,651 --> 00:02:31,585
( screams in pain )
78
00:02:31,619 --> 00:02:33,221
MALIK:
Whoa!
79
00:02:33,221 --> 00:02:35,289
Guess you should have
put her in restraints.
80
00:02:35,323 --> 00:02:36,624
( screams in pain )
81
00:02:36,657 --> 00:02:40,794
Captioning sponsored by
NBC
82
00:02:40,828 --> 00:02:45,533
and WARNER BROS. TELEVISION
83
00:03:26,807 --> 00:03:29,677
Their argument is that Sandy
was his biological mother,
84
00:03:29,710 --> 00:03:31,612
and you never
legally adopted him.
85
00:03:31,645 --> 00:03:32,746
We were in the process.
86
00:03:32,780 --> 00:03:34,348
And that will help.
87
00:03:34,382 --> 00:03:36,284
Perhaps if the
child's genetic father
88
00:03:36,317 --> 00:03:38,286
was willing to assign
you his rights.
89
00:03:38,319 --> 00:03:40,388
He was an anonymous donor.
90
00:03:40,421 --> 00:03:42,856
We will establish
parental intent.
91
00:03:42,890 --> 00:03:44,325
And I'm confident
we can secure
92
00:03:44,358 --> 00:03:45,526
some sort
of temporary custody.
93
00:03:45,559 --> 00:03:47,828
Temporary?
Henry is my son.
94
00:03:47,861 --> 00:03:50,698
Look, the good news is,
the state has adopted
95
00:03:50,731 --> 00:03:52,700
a sexual-orientation
neutral approach
96
00:03:52,733 --> 00:03:54,502
to child custody
determinations.
97
00:03:54,535 --> 00:03:57,004
But there are other factors
at play here.
98
00:03:57,037 --> 00:03:58,672
Like what?
99
00:03:58,706 --> 00:04:00,841
Well, in addition
to being gay, you're single,
100
00:04:00,874 --> 00:04:02,310
and your work requires
101
00:04:02,343 --> 00:04:04,044
a great deal of time
away from Henry.
102
00:04:04,077 --> 00:04:06,480
Now the Lopezes present
a blood relationship
103
00:04:06,514 --> 00:04:08,416
with a loving,
intact family unit,
104
00:04:08,449 --> 00:04:09,750
and a stay-at-home mom.
105
00:04:09,783 --> 00:04:10,884
I'll change my schedule.
106
00:04:10,918 --> 00:04:12,853
Hell, I'll quit my job
if I have to.
107
00:04:12,886 --> 00:04:13,721
What happened to you?
108
00:04:13,754 --> 00:04:14,755
Got bitten by a patient.
109
00:04:14,788 --> 00:04:15,823
What are you doing here?
110
00:04:15,856 --> 00:04:17,325
Working.
111
00:04:17,358 --> 00:04:18,326
You should have
a nurse look at that.
112
00:04:18,326 --> 00:04:19,693
It's okay.
113
00:04:19,727 --> 00:04:22,463
Sam, wash out Dr. Kovac's bite,
update his tetanus,
114
00:04:22,496 --> 00:04:25,065
and check for hepatitis
and HIV on the source.
115
00:04:25,098 --> 00:04:26,434
Sure.
I'll call you.
116
00:04:26,467 --> 00:04:28,369
I'll let you know how it goes.
117
00:04:28,402 --> 00:04:29,637
There's another difference
118
00:04:29,670 --> 00:04:31,872
between Sandy's family and me:
money.
119
00:04:31,905 --> 00:04:34,942
And I'll use everything I have
to get my son back.
120
00:04:34,975 --> 00:04:36,444
Make sure they know that.
121
00:04:36,477 --> 00:04:38,579
I'll make them
aware of that.
122
00:04:41,048 --> 00:04:42,683
What are you doing?
123
00:04:42,716 --> 00:04:44,752
Icing my 'nads.
124
00:04:44,785 --> 00:04:46,019
Excuse me?
125
00:04:46,053 --> 00:04:48,622
One of the patients
grabbed my junk.
126
00:04:52,059 --> 00:04:54,595
So Alex must be excited.
127
00:04:54,628 --> 00:04:55,963
What?
128
00:04:55,996 --> 00:04:58,065
Today is first day of
spring break, right?
129
00:04:58,098 --> 00:05:00,568
Oh, yeah, right.
130
00:05:00,601 --> 00:05:02,736
So you guys want to do
something after work?
131
00:05:02,770 --> 00:05:06,039
He's has been talking
about this rock and
roll bowling alley
132
00:05:06,073 --> 00:05:08,842
with glow-in-the-dark
balls and lasers.
133
00:05:08,876 --> 00:05:10,077
Uh, we can't.
134
00:05:10,110 --> 00:05:12,946
Not tonight.
135
00:05:12,980 --> 00:05:14,648
Alex's father is in town.
136
00:05:14,682 --> 00:05:16,684
He just showed up.
137
00:05:16,717 --> 00:05:17,885
Oh.
138
00:05:17,918 --> 00:05:19,720
Yeah, he does this
every now and then.
139
00:05:19,753 --> 00:05:21,522
Usually without warning.
140
00:05:21,555 --> 00:05:23,524
Kinda like a tornado.
141
00:05:25,426 --> 00:05:28,729
I wish he'd just
stay away for good.
142
00:05:28,762 --> 00:05:30,798
Oh, well, he's
the boy's father.
143
00:05:30,831 --> 00:05:31,932
Barely.
144
00:05:31,965 --> 00:05:33,434
He only sticks around
long enough
145
00:05:33,467 --> 00:05:35,736
to run up my phone bill
and drink all my beer.
146
00:05:38,406 --> 00:05:40,574
He's staying with you?
147
00:05:40,608 --> 00:05:41,842
( door opens )
148
00:05:41,875 --> 00:05:45,413
Somebody call
for a psych consult?
149
00:05:45,446 --> 00:05:46,680
You on psych now?
150
00:05:46,714 --> 00:05:47,881
Yep. But don't worry.
151
00:05:47,915 --> 00:05:49,483
I'm keeping an extra ID
in my pocket
152
00:05:49,517 --> 00:05:51,685
just in case someone mistakes me
for a patient.
153
00:05:53,854 --> 00:05:55,723
That was a joke.
154
00:05:55,756 --> 00:05:57,124
( chuckles nervously )
155
00:05:57,157 --> 00:06:00,093
She's in the Suture Room.
156
00:06:08,035 --> 00:06:09,169
MORRIS:
Give me the chart.
157
00:06:09,202 --> 00:06:10,738
It's my patient.
Have you done an H&P?
158
00:06:10,771 --> 00:06:12,005
I pulled the chart.
Have you done an H&P?
159
00:06:12,039 --> 00:06:13,441
What the hell
are you two doing now?
160
00:06:13,441 --> 00:06:14,442
He's trying to
steal my patient.
161
00:06:14,475 --> 00:06:15,843
What?
I'm trying to help you.
162
00:06:15,876 --> 00:06:17,010
Who are we talking about?
163
00:06:17,044 --> 00:06:19,046
Back pain in Two.
164
00:06:22,716 --> 00:06:24,117
I'll settle this.
165
00:06:24,151 --> 00:06:25,986
You three should be
ashamed of yourselves.
166
00:06:26,019 --> 00:06:26,987
Well, here's a beauty for you:
167
00:06:27,020 --> 00:06:28,622
Blue and puking in One.
168
00:06:28,656 --> 00:06:29,857
Blue?
169
00:06:29,890 --> 00:06:31,925
( coughing, retching )
170
00:06:33,527 --> 00:06:34,562
LOCKHART:
Okay, Mrs. Garrison.
171
00:06:34,595 --> 00:06:35,563
We're going
to take you upstairs
172
00:06:35,596 --> 00:06:36,564
and get you some lunch.
173
00:06:36,597 --> 00:06:37,898
I'm really not hungry,
174
00:06:37,931 --> 00:06:40,133
although I wouldn't mind
a nice glass of merlot.
175
00:06:40,167 --> 00:06:42,770
See what I can do.
176
00:06:42,803 --> 00:06:44,605
I'll try to get her admitted
for a few days.
177
00:06:44,638 --> 00:06:47,040
She'll be fine once she
gets back on her meds.
178
00:06:47,074 --> 00:06:48,476
How's the psych rotation?
179
00:06:48,476 --> 00:06:49,643
It's kinda scary.
180
00:06:49,677 --> 00:06:50,744
The patients?
181
00:06:50,778 --> 00:06:52,746
No, me. I like it.
182
00:06:52,780 --> 00:06:54,848
How about you,
everything good?
183
00:06:56,517 --> 00:06:59,052
Sam's ex-boyfriend's
back in town.
184
00:07:04,925 --> 00:07:07,160
CARTER:
Hey, Abby.
185
00:07:07,194 --> 00:07:08,796
Can you take
Mr. Chen here upstairs?
186
00:07:08,829 --> 00:07:10,631
Not unless you want
him admitted to psych.
187
00:07:10,664 --> 00:07:11,665
Oh, don't tempt me.
188
00:07:11,699 --> 00:07:12,700
Fall to an outstretched hand.
189
00:07:12,733 --> 00:07:13,801
It's nothing serious.
190
00:07:13,834 --> 00:07:15,102
Except it's his right arm
191
00:07:15,135 --> 00:07:16,236
and now he won't be able
to do anything,
192
00:07:16,269 --> 00:07:18,071
not that he would.
193
00:07:18,105 --> 00:07:21,074
I've already been through
four home care workers.
194
00:07:21,108 --> 00:07:22,743
I can help you out.
195
00:07:22,776 --> 00:07:23,677
I can't get any more
nursing shifts,
196
00:07:23,711 --> 00:07:25,212
I really need the money
197
00:07:25,245 --> 00:07:26,614
or I'm going to have to
drop out of school again.
198
00:07:26,647 --> 00:07:27,781
Abby, you don't want
any of this.
199
00:07:27,815 --> 00:07:29,082
( speaks Chinese )
200
00:07:29,116 --> 00:07:32,019
( speaks Chinese )
201
00:07:32,052 --> 00:07:34,688
( both arguing in Chinese )
202
00:07:34,722 --> 00:07:35,756
Coffee?
203
00:07:35,789 --> 00:07:37,958
Yeah, good idea.
204
00:07:37,991 --> 00:07:39,627
So...
205
00:07:39,660 --> 00:07:40,728
So...
206
00:07:40,761 --> 00:07:42,095
How's Kem?
207
00:07:42,129 --> 00:07:43,964
She must be getting big.
208
00:07:43,997 --> 00:07:44,998
Very.
209
00:07:45,032 --> 00:07:46,099
You should see Susan.
210
00:07:46,133 --> 00:07:47,267
How's she doing?
211
00:07:47,300 --> 00:07:49,169
Well, you know
how some mothers
212
00:07:49,202 --> 00:07:51,739
talk to their
unborn children?
Mm-hmm.
213
00:07:51,772 --> 00:07:53,641
Susan threatened
to pull hers out
214
00:07:53,674 --> 00:07:55,242
with her bare hands
if it didn't hurry up.
215
00:07:55,275 --> 00:07:57,277
You been doing
anything differently,
216
00:07:57,310 --> 00:07:58,646
exercising, sports?
No.
217
00:07:58,679 --> 00:08:00,180
Any heavy lifting?
218
00:08:00,213 --> 00:08:02,049
You help a friend move,
anything like that?
No.
219
00:08:02,082 --> 00:08:03,551
Slip or fall recently?
220
00:08:03,584 --> 00:08:05,653
Nothing.
221
00:08:05,686 --> 00:08:06,887
( giggles softly )
222
00:08:06,920 --> 00:08:08,722
Sorry, I'm just checking
your lymph nodes.
223
00:08:08,756 --> 00:08:09,757
I'm ticklish.
224
00:08:09,790 --> 00:08:11,659
I'll make
a note of that.
225
00:08:11,692 --> 00:08:14,562
You ever have
a mammogram?
No.
226
00:08:14,562 --> 00:08:17,064
You do self
breast exams?
Sometimes.
227
00:08:17,097 --> 00:08:19,232
Hey, Sam, can you
give me a hand.
228
00:08:19,266 --> 00:08:21,168
I need to perform
a breast exam on
Miss Campbell.
229
00:08:21,201 --> 00:08:23,003
Sure.
You do?
230
00:08:23,036 --> 00:08:25,673
It's just routine.
231
00:08:25,706 --> 00:08:27,675
Now you really
should do this every month.
232
00:08:27,708 --> 00:08:28,676
You have to get
to know your breasts.
233
00:08:28,709 --> 00:08:32,946
You can't rely
on friends.
234
00:08:32,980 --> 00:08:35,082
Right after your period
is the best time.
235
00:08:35,115 --> 00:08:36,750
Blood bank's on line six
for you, Sam.
236
00:08:36,784 --> 00:08:38,185
Thanks.
237
00:08:38,218 --> 00:08:40,854
All right, first you look
at yourself in the mirror
238
00:08:40,888 --> 00:08:42,322
This is Taggart.
for any changes in shape...
239
00:08:42,355 --> 00:08:43,924
Yeah, I drew blood on Mendoza.
240
00:08:43,957 --> 00:08:46,059
...dimpling, puckering
of the skin or nipple changes.
241
00:08:46,093 --> 00:08:48,128
You lift up your arm,
and you do it again.
242
00:08:48,161 --> 00:08:50,964
I signed all of them.
My initials are "S.T."
243
00:08:50,998 --> 00:08:53,166
Then you gently
squeeze the nipple
244
00:08:53,200 --> 00:08:54,935
to check for discharge.
245
00:08:54,968 --> 00:08:56,236
Okay.
246
00:08:56,269 --> 00:08:59,106
Now you start
by circling the nipple
Okay.
247
00:08:59,139 --> 00:09:01,341
moving out in large
and larger circles...
248
00:09:01,374 --> 00:09:02,943
Okay, it's been a
little busy down here.
249
00:09:02,976 --> 00:09:04,778
...feeling for any lumps
or bumps along the way
250
00:09:04,812 --> 00:09:06,313
until you reach
the outer edge.
251
00:09:06,346 --> 00:09:08,616
This guy needs two units
type and crossed right now.
252
00:09:11,819 --> 00:09:13,353
Be sure to feel
all the breast tissue.
253
00:09:13,386 --> 00:09:15,055
He's vomiting blood.
254
00:09:15,088 --> 00:09:17,090
Just beneath the skin
with a soft touch
255
00:09:17,124 --> 00:09:20,093
and down to the rib cage
with a firmer touch.
256
00:09:20,127 --> 00:09:23,697
From the collarbone
to the top of the abdomen,
Yeah.
257
00:09:23,731 --> 00:09:27,000
and from the armpit
to the midline.
258
00:09:27,034 --> 00:09:28,101
Do you want me
to come down there?
259
00:09:28,135 --> 00:09:29,937
I don't appreciate any masses.
260
00:09:29,970 --> 00:09:31,639
That's good, right?
261
00:09:31,639 --> 00:09:32,740
That's perfect.
262
00:09:32,773 --> 00:09:33,907
You can sit up.
263
00:09:33,941 --> 00:09:35,042
Forget it.
264
00:09:35,075 --> 00:09:36,209
Jut send two units O-neg.
265
00:09:36,243 --> 00:09:38,646
You should also do this
in the shower.
266
00:09:38,646 --> 00:09:40,748
Skin's a lot more slippery
when it's wet,
267
00:09:40,781 --> 00:09:44,384
and sometimes it helps.
268
00:09:44,417 --> 00:09:45,853
(man screaming):
Oh, make it stop!
269
00:09:45,886 --> 00:09:47,320
Oh, please, give me something!
270
00:09:47,354 --> 00:09:50,390
Connor, James, 28,
passenger in an MVA.
271
00:09:50,423 --> 00:09:52,660
Other car T-boned into them
pretty good on his side.
272
00:09:52,693 --> 00:09:53,393
Give me something!
273
00:09:53,426 --> 00:09:54,928
KOVAC:
Vitals?
274
00:09:54,962 --> 00:09:57,064
He's been thrashing too much
for us to get a B.P.
275
00:09:57,097 --> 00:09:59,900
No LOC. He was walking
and swearing on the scene.
276
00:09:59,933 --> 00:10:02,302
Three centimeter temporal
lac with some glass.
277
00:10:02,335 --> 00:10:04,037
My arm is killing me, man!
278
00:10:04,071 --> 00:10:05,238
Come on!
Driver's right behind us.
279
00:10:05,272 --> 00:10:06,774
She got the worst of it.
280
00:10:06,807 --> 00:10:08,108
Where's Pratt?
Right here.
281
00:10:08,141 --> 00:10:09,176
Okay, this guy's yours.
282
00:10:09,209 --> 00:10:10,243
Neela, come with me.
283
00:10:10,277 --> 00:10:11,845
( man continues screaming )
284
00:10:11,879 --> 00:10:14,181
Seat belt and harness
airbag didn't deploy.
285
00:10:14,214 --> 00:10:15,749
Where do you hurt,
ma'am?
286
00:10:15,783 --> 00:10:16,817
All over.
287
00:10:16,850 --> 00:10:18,218
What happened, man?
288
00:10:18,251 --> 00:10:19,687
(panting):
We were just driving.
289
00:10:19,720 --> 00:10:20,888
Some guy blindsided us.
290
00:10:20,921 --> 00:10:22,022
Oh, God! Oh, God!
291
00:10:22,055 --> 00:10:23,323
Save my arm! Save my arm!
292
00:10:23,356 --> 00:10:24,958
You're not going
to lose your arm, sir.
293
00:10:24,992 --> 00:10:26,093
She your girlfriend?
294
00:10:26,126 --> 00:10:28,061
Naw, man,
I just met her last night.
295
00:10:28,095 --> 00:10:28,996
She was driving me home
296
00:10:29,029 --> 00:10:30,397
from her place.
297
00:10:30,430 --> 00:10:32,132
( crying ):
I should have taken a cab.
298
00:10:32,165 --> 00:10:33,333
Big closed deformity
on the right elbow.
299
00:10:33,366 --> 00:10:35,102
( yells )
He's dislocated.
300
00:10:35,135 --> 00:10:36,303
No radial pulse.
301
00:10:36,336 --> 00:10:37,304
A hundred of Brevital.
Brevital?
302
00:10:37,337 --> 00:10:38,872
Yeah, and a hundred of fent.
303
00:10:38,906 --> 00:10:40,307
All right, man,
just hang in there, okay?
304
00:10:40,340 --> 00:10:41,775
We're going
to fix this up real quick.
305
00:10:41,809 --> 00:10:42,676
( whimpers ):
Mm-hmm. Mm-hmm.
306
00:10:42,710 --> 00:10:44,144
What do we want, Neela?
307
00:10:44,177 --> 00:10:46,146
Full trauma panel, a set
of hemocues, and X rays.
308
00:10:46,179 --> 00:10:47,447
You want me to guess
which ones?
309
00:10:47,480 --> 00:10:49,182
Chest, c-spine and pelvis.
Thank you.
310
00:10:49,216 --> 00:10:50,350
I think I'm gonna be sick.
KOVAC:
On the monitor.
311
00:10:50,383 --> 00:10:51,885
MALIK:
Get suction.
312
00:10:51,919 --> 00:10:53,353
NEELA:
Periumbilical ecchymosis.
313
00:10:53,386 --> 00:10:55,088
Pretty tender in
the upper right.
314
00:10:55,122 --> 00:10:56,724
Systolic's 90.
First hemocue is 11.
315
00:10:56,757 --> 00:10:58,358
My head feels funny.
Okay, get another line.
316
00:10:58,391 --> 00:11:00,193
MALIK:
Already done with
a liter on board.
317
00:11:00,227 --> 00:11:02,362
( man yelling in other room )
318
00:11:02,395 --> 00:11:03,831
Is Dr. Pratt working?
319
00:11:03,864 --> 00:11:04,998
Okay,
two units of O-neg
320
00:11:05,032 --> 00:11:05,799
on the rapid infuser.
321
00:11:05,833 --> 00:11:06,867
Can you get him?
322
00:11:06,900 --> 00:11:08,068
MALIK:
Still tachy at 118.
323
00:11:08,101 --> 00:11:09,102
NEELA:
She's going to crash.
324
00:11:09,136 --> 00:11:11,739
Have a seven
and a half ready,
325
00:11:11,739 --> 00:11:13,040
and I need
the ultrasound.
I'll get it.
326
00:11:13,073 --> 00:11:14,307
Somebody
call surgery again.
327
00:11:14,341 --> 00:11:16,143
( hysterical whining )
328
00:11:16,176 --> 00:11:17,845
Brevital is in.
329
00:11:17,878 --> 00:11:19,179
It's not helping!
330
00:11:19,212 --> 00:11:20,313
It's not...!
331
00:11:20,347 --> 00:11:21,481
Thank, God.
332
00:11:21,514 --> 00:11:23,183
All right,
we got about 20 seconds.
333
00:11:23,216 --> 00:11:24,785
Pull.
334
00:11:24,818 --> 00:11:26,186
Dr. Pratt,
this patient's asking for you.
335
00:11:26,219 --> 00:11:27,187
For me?
( groans )
336
00:11:27,220 --> 00:11:28,922
He's waking up.
337
00:11:28,956 --> 00:11:30,190
Almost got it.
338
00:11:30,223 --> 00:11:31,825
( Pratt grunts )
339
00:11:31,859 --> 00:11:34,361
( groans, whines )
340
00:11:36,329 --> 00:11:37,765
What happened?
341
00:11:37,765 --> 00:11:39,099
We fixed your elbow.
342
00:11:39,132 --> 00:11:40,968
Holy crap, you're good.
343
00:11:41,001 --> 00:11:42,102
You can pick up
your Dr. Greg Pratt
344
00:11:42,135 --> 00:11:44,805
Fan Club ring at the door.
345
00:11:46,506 --> 00:11:48,208
MALIK:
Barely holding
at 100 systolic.
346
00:11:48,241 --> 00:11:49,342
Blood's running.
347
00:11:49,376 --> 00:11:50,778
Hypoechoic in Morrison's...
348
00:11:50,778 --> 00:11:51,912
How are we
doing in here?
349
00:11:51,945 --> 00:11:54,147
Greg, is that you?
350
00:11:54,181 --> 00:11:55,783
Yeah.
351
00:11:55,783 --> 00:11:57,985
RASGOTRA:
Foley is on.
Blood on the dip.
352
00:11:58,018 --> 00:11:59,820
What's the name on the chart?
353
00:11:59,853 --> 00:12:00,854
Rena Carlson.
354
00:12:00,888 --> 00:12:02,823
We hooked up last year.
355
00:12:02,856 --> 00:12:06,459
We met on the El, remember?
356
00:12:06,493 --> 00:12:07,928
Oh, yeah, right.
357
00:12:07,961 --> 00:12:08,962
KOVAC:
Okay, make sure
358
00:12:08,996 --> 00:12:10,330
the blood bank
gets a clot.
359
00:12:10,363 --> 00:12:12,332
Let's drop an NG tube
and pack her up.
360
00:12:12,365 --> 00:12:14,234
Rena, you injured
your spleen,
361
00:12:14,267 --> 00:12:16,236
and you're going
to require surgery to repair it.
362
00:12:16,269 --> 00:12:18,205
Oh, God.
I'm all messed up.
363
00:12:18,238 --> 00:12:19,807
PRATT:
No, you're going
to be okay.
364
00:12:19,840 --> 00:12:22,375
We're going to take
very good care of you.
365
00:12:22,409 --> 00:12:24,377
( sighs )
366
00:12:28,548 --> 00:12:29,817
Abby.
367
00:12:29,850 --> 00:12:30,884
Hi.
368
00:12:30,918 --> 00:12:32,285
I, uh, see
Mrs. Garrison is back.
369
00:12:32,319 --> 00:12:34,387
Yeah, she bit one of the
attendings in the ER.
370
00:12:34,421 --> 00:12:36,356
Well, better them
than one of us.
371
00:12:36,389 --> 00:12:38,125
Mr. Rosenblum was asking
for you.
372
00:12:38,158 --> 00:12:39,226
Oh, great.
373
00:12:39,259 --> 00:12:40,493
You should take it
as a compliment.
374
00:12:40,527 --> 00:12:41,829
It took me two years
before the Duke
375
00:12:41,862 --> 00:12:43,563
would even
talk to me.
376
00:12:43,596 --> 00:12:45,432
Maybe it's your
nursing background.
377
00:12:45,465 --> 00:12:48,535
It's probably a combination
of nursing and genetics.
378
00:12:48,568 --> 00:12:51,371
My family's
pretty high maintenance.
379
00:12:51,404 --> 00:12:53,841
You can lead
the group today.
380
00:12:56,376 --> 00:12:57,510
By myself?
381
00:12:57,544 --> 00:13:00,180
No better time
than the present.
382
00:13:01,114 --> 00:13:03,050
Okay.
383
00:13:08,221 --> 00:13:09,389
Hi.
384
00:13:09,422 --> 00:13:11,058
Hi. I'm Abby
Lockhart.
385
00:13:11,091 --> 00:13:12,592
I'm a medical
student,
386
00:13:12,625 --> 00:13:15,095
and I'm going
to be running
the group today.
387
00:13:16,063 --> 00:13:17,097
Ow!
388
00:13:17,130 --> 00:13:18,298
The elbow's good.
389
00:13:18,331 --> 00:13:20,067
Sutures will come out in a week.
390
00:13:20,100 --> 00:13:22,035
But the ortho clinic will want
to get some more X rays
391
00:13:22,069 --> 00:13:23,303
and start you on P.T.
392
00:13:23,336 --> 00:13:25,005
So, does that
mean I can go?
393
00:13:25,038 --> 00:13:26,606
Yeah, but you're not going
to stick around for her?
394
00:13:26,639 --> 00:13:28,208
Like I said, man,
I just met her.
395
00:13:28,241 --> 00:13:29,542
You spent the night
together, right?
396
00:13:29,576 --> 00:13:31,979
That don't make
us married.
397
00:13:33,080 --> 00:13:34,214
What's her status?
398
00:13:34,247 --> 00:13:35,916
Stable after four units
399
00:13:35,949 --> 00:13:37,951
of packed cells
and some fluid.
400
00:13:37,985 --> 00:13:39,252
Corday's waiting
for her upstairs.
401
00:13:39,286 --> 00:13:41,054
I have to have an operation.
402
00:13:41,088 --> 00:13:42,422
Don't worry.
403
00:13:42,455 --> 00:13:44,057
Dr. Corday's an
excellent surgeon.
404
00:13:44,091 --> 00:13:45,358
Will you come see me after?
405
00:13:45,392 --> 00:13:47,194
Sure.
406
00:13:47,227 --> 00:13:49,396
Friend?
Not really.
407
00:13:49,429 --> 00:13:51,464
Could you, uh, just
let me know how she does?
408
00:13:51,498 --> 00:13:53,366
Okay.
Thanks.
409
00:13:54,501 --> 00:13:56,003
Labs and films on Campbell.
410
00:13:56,036 --> 00:13:57,270
And Sussman is starting
411
00:13:57,304 --> 00:13:58,939
to get some
short-term memory back.
412
00:13:58,972 --> 00:14:00,207
Thanks.
413
00:14:00,240 --> 00:14:03,110
Neela?
414
00:14:03,143 --> 00:14:04,477
Neuro checks
on Mr. Sussman q hour.
415
00:14:04,511 --> 00:14:05,412
I can't. I'm working
at the lab at 4:00.
416
00:14:05,445 --> 00:14:06,613
Doing what?
417
00:14:06,646 --> 00:14:08,181
Stroke physiology
research.
418
00:14:08,215 --> 00:14:09,316
You're going to the mouse house?
419
00:14:09,349 --> 00:14:10,583
It's an elective.
420
00:14:10,617 --> 00:14:11,919
I'm doing a lousy
job down here.
421
00:14:11,952 --> 00:14:13,086
Everyone seems
to think
422
00:14:13,120 --> 00:14:14,354
I'm better suited
for the lab.
423
00:14:14,387 --> 00:14:16,356
Yeah, well, God forbid
you disappoint them.
424
00:14:17,290 --> 00:14:18,591
Hello.
425
00:14:18,625 --> 00:14:20,627
I'm sorry this has
taken so long.
426
00:14:20,660 --> 00:14:22,930
So, what's going
on with you, Denise?
427
00:14:22,963 --> 00:14:24,932
I've just... I've been feeling
pretty cruddy,
428
00:14:24,965 --> 00:14:28,001
like, um, sick to my stomach
and headaches.
429
00:14:28,035 --> 00:14:29,602
At first I thought
it was just the flu
430
00:14:29,636 --> 00:14:31,471
un-until I started
losing the feeling
431
00:14:31,504 --> 00:14:33,140
in my hands and my feet.
432
00:14:33,173 --> 00:14:35,575
So, you're not here
because of your skin?
433
00:14:35,608 --> 00:14:38,979
No. That's-That's
from the amiodarone.
434
00:14:39,012 --> 00:14:41,148
I have
a ventricular arrhythmia.
435
00:14:42,215 --> 00:14:44,251
It's pretty sad, huh?
436
00:14:44,284 --> 00:14:46,253
You know what the guys
at school call me?
437
00:14:46,286 --> 00:14:49,556
Smurf.
438
00:14:49,589 --> 00:14:51,658
Everything looks good.
439
00:14:51,691 --> 00:14:53,693
No fractures, no arthritis,
no bony lesions.
440
00:14:53,726 --> 00:14:56,196
I'm thinking it's probably
just muscle strain.
441
00:14:56,229 --> 00:14:58,331
But I told you
I didn't do anything.
442
00:14:58,365 --> 00:15:00,300
Maybe you didn't
realize it at the time.
443
00:15:00,333 --> 00:15:02,169
It may not have been
a sudden strain.
444
00:15:02,202 --> 00:15:05,038
You could have slept funny
or been sitting too long.
445
00:15:06,373 --> 00:15:08,041
That's it?
446
00:15:08,075 --> 00:15:10,177
Yeah. It should get
better with time.
447
00:15:10,210 --> 00:15:11,979
Try a warm bath
and some ibuprofen.
448
00:15:12,012 --> 00:15:13,413
Come back and see me
if it gets any worse,
449
00:15:13,446 --> 00:15:14,614
or you start to
feel numbness
450
00:15:14,647 --> 00:15:15,615
our weakness in your legs.
451
00:15:15,648 --> 00:15:16,649
BARDELLI:
Yo, doc!
452
00:15:16,683 --> 00:15:17,717
Excuse me.
453
00:15:17,750 --> 00:15:18,986
29-year-old woman
454
00:15:18,986 --> 00:15:20,453
with syncopal episode.
455
00:15:20,487 --> 00:15:22,089
Housekeeper heard a crash,
found her down in the kitchen.
456
00:15:22,122 --> 00:15:23,390
She on any meds?
Nothing we could find.
457
00:15:23,423 --> 00:15:24,992
Neela!
458
00:15:24,992 --> 00:15:25,993
Ma'am, can
you hear me?
459
00:15:26,026 --> 00:15:28,996
Ma'am?
460
00:15:28,996 --> 00:15:30,297
Excuse me.
461
00:15:30,330 --> 00:15:31,631
Could I speak with
someone in charge?
462
00:15:31,664 --> 00:15:33,133
What do you need, ma'am?
463
00:15:33,166 --> 00:15:34,267
Would it be
possible to speak
464
00:15:34,301 --> 00:15:35,335
with Dr. Pratt's
supervisor?
465
00:15:35,368 --> 00:15:37,604
Uh... yeah, okay.
466
00:15:43,276 --> 00:15:44,744
What are you doing here?
467
00:15:44,777 --> 00:15:46,246
Where's Alex?
468
00:15:46,279 --> 00:15:47,314
I thought
I'd take you to lunch.
469
00:15:47,347 --> 00:15:48,648
Where's Alex?
470
00:15:48,681 --> 00:15:50,217
He's showing one
of the doctors his guitar.
471
00:15:50,250 --> 00:15:53,153
( strumming )
472
00:15:53,186 --> 00:15:54,254
What, was this a bad idea?
473
00:15:54,287 --> 00:15:55,222
I can't just
leave for lunch.
474
00:15:55,255 --> 00:15:56,256
Well, I asked Alex.
475
00:15:56,289 --> 00:15:57,424
He said it would be all right.
476
00:15:57,457 --> 00:15:58,458
He's ten.
477
00:15:58,491 --> 00:15:59,559
ALEX:
Hey, Mom, look.
478
00:15:59,592 --> 00:16:00,760
He did it. Dad said
479
00:16:00,793 --> 00:16:03,030
he would buy me
a guitar, and he did.
480
00:16:03,030 --> 00:16:04,031
So I see.
481
00:16:04,031 --> 00:16:05,198
Uh, th-this is my dad.
482
00:16:05,232 --> 00:16:06,366
Hi.
483
00:16:06,399 --> 00:16:07,500
Hi.
484
00:16:07,534 --> 00:16:09,269
ALEX:
Isn't it cool?
485
00:16:09,302 --> 00:16:10,370
Do you know how to play, Luka?
486
00:16:10,403 --> 00:16:11,438
Uh, no.
487
00:16:11,471 --> 00:16:13,206
Well, my dad's in a band.
488
00:16:13,240 --> 00:16:15,242
Luka, your little old lady
stopped breathing again.
489
00:16:15,275 --> 00:16:16,543
Oh, um, it was
nice meeting you.
490
00:16:16,576 --> 00:16:18,478
You, too.
491
00:16:18,511 --> 00:16:20,280
Some old gal
stopped breathing?
492
00:16:20,313 --> 00:16:22,282
That can't be good.
People die in
here all the time.
493
00:16:22,315 --> 00:16:23,383
It's no big deal.
494
00:16:23,416 --> 00:16:24,584
( laughs )
495
00:16:24,617 --> 00:16:25,785
He already sounds
like a doctor.
496
00:16:25,818 --> 00:16:27,354
It's great.
497
00:16:27,387 --> 00:16:29,256
You going to play something
for me, buddy?
498
00:16:29,289 --> 00:16:30,390
This lady fainted
and is altered.
499
00:16:30,423 --> 00:16:32,159
What are we looking for?
500
00:16:32,192 --> 00:16:33,326
Normal sinus.
She's not
having an MI.
501
00:16:33,360 --> 00:16:34,627
Think about
the differential.
502
00:16:34,661 --> 00:16:36,429
No ectopy, QT interval
is not prolonged.
503
00:16:36,463 --> 00:16:37,630
QRS duration
is point one zero.
504
00:16:37,664 --> 00:16:39,099
Normal.
505
00:16:40,500 --> 00:16:42,402
Pupils equal and reactive.
506
00:16:42,435 --> 00:16:44,304
What's the common
final pathway in syncope?
507
00:16:44,337 --> 00:16:45,805
Low blood pressure.
I don't hear a murmur.
508
00:16:45,838 --> 00:16:47,474
No. It's the lack
of vital nutrient delivery
509
00:16:47,507 --> 00:16:49,376
to the brain stem reticular
activating system.
510
00:16:49,409 --> 00:16:51,511
Which is usually caused
by low blood pressure.
511
00:16:51,544 --> 00:16:53,213
Or hypoxia, or hypoglycemia.
512
00:16:53,246 --> 00:16:54,681
Abdomen is soft and nontender.
513
00:16:54,714 --> 00:16:57,084
So, what are we ordering, kids?
514
00:16:57,117 --> 00:16:58,418
CBC, lytes,
head CT.
515
00:16:58,451 --> 00:17:00,287
And a urine tox screen.
516
00:17:00,320 --> 00:17:01,521
And call a family member
to verify
517
00:17:01,554 --> 00:17:02,622
she's not on any meds.
518
00:17:02,655 --> 00:17:03,723
What medications cause
519
00:17:03,756 --> 00:17:04,724
orthostatic hypotension?
520
00:17:04,757 --> 00:17:07,227
Antihypertensives.
521
00:17:07,260 --> 00:17:08,261
Beta blockers, dig, diuretics,
522
00:17:08,295 --> 00:17:09,629
phenothiazines, nitrates,
523
00:17:09,662 --> 00:17:10,730
antidysrhythmics,
antidepressants,
524
00:17:10,763 --> 00:17:12,599
alcohol
and cocaine.
525
00:17:12,632 --> 00:17:13,833
You know, we don't have
to do this
526
00:17:13,866 --> 00:17:16,769
if you've got
something better to do.
527
00:17:16,803 --> 00:17:18,471
No. I've got the papers
right here.
528
00:17:18,505 --> 00:17:20,407
I'm just going to be stuck
at the hospital
529
00:17:20,440 --> 00:17:21,441
for another couple hours.
530
00:17:21,474 --> 00:17:22,809
Is there any way that
531
00:17:22,842 --> 00:17:24,311
you could have a notary,
uh, come here?
532
00:17:24,344 --> 00:17:25,478
( door opening )
533
00:17:25,512 --> 00:17:26,779
Oh, that'd be great.
Thank you.
534
00:17:26,813 --> 00:17:28,748
Carter, I'm so sorry
I stranded you here.
535
00:17:28,781 --> 00:17:30,150
They're going
to admit him,
536
00:17:30,183 --> 00:17:31,418
so I can drive
you home now.
537
00:17:31,451 --> 00:17:32,785
( chuckles ):
I just arranged
538
00:17:32,819 --> 00:17:34,121
for somebody
to come over here
539
00:17:34,121 --> 00:17:35,488
with some papers for me to sign.
540
00:17:35,522 --> 00:17:37,190
Plus, I got to be at work
in a couple hours.
541
00:17:37,224 --> 00:17:38,491
I think I'm just going to stay.
542
00:17:38,525 --> 00:17:39,759
Okay, I just ruined your
whole day, didn't I?
543
00:17:39,792 --> 00:17:40,793
No. Don't worry about it.
544
00:17:40,827 --> 00:17:42,129
You can buy me lunch.
545
00:17:42,129 --> 00:17:43,430
You know what you can do?
546
00:17:43,463 --> 00:17:44,464
You can help me pick out
nursery colors.
547
00:17:44,497 --> 00:17:46,133
Hey, what do you think? Circus--
548
00:17:46,133 --> 00:17:47,567
colorful, fun,
developmentally stimulating.
549
00:17:47,600 --> 00:17:48,868
Oh.
550
00:17:48,901 --> 00:17:50,470
Aquatic-- soothing,
yet educational.
551
00:17:50,503 --> 00:17:51,704
Sort of for the young scientist.
552
00:17:51,738 --> 00:17:53,140
Or, jungle--
553
00:17:53,173 --> 00:17:54,441
environmentally
positive,
554
00:17:54,474 --> 00:17:56,543
a celebration of his
African heritage.
555
00:17:56,576 --> 00:17:59,479
If you had a baby,
which would...?
556
00:17:59,512 --> 00:18:02,215
I like the jungle.
557
00:18:04,651 --> 00:18:05,885
I'm sorry.
558
00:18:05,918 --> 00:18:07,254
I wasn't
even thinking.
559
00:18:07,287 --> 00:18:08,888
Yeah, Carter, no, it's okay.
560
00:18:08,921 --> 00:18:10,790
Don't worry about it.
561
00:18:10,823 --> 00:18:12,859
I mean, you know, sometimes
I forget about him myself.
562
00:18:12,892 --> 00:18:15,528
Actually, I think
that's when I feel the worst--
563
00:18:15,562 --> 00:18:17,164
when I realize
that I haven't thought
564
00:18:17,164 --> 00:18:18,498
about him in, like,
a week or so.
565
00:18:18,531 --> 00:18:20,533
You know,
566
00:18:20,567 --> 00:18:22,702
ever since my, um, mom died
567
00:18:22,735 --> 00:18:25,172
and my dad got sick, I, uh...
568
00:18:25,205 --> 00:18:27,307
I've been thinking
about him a lot.
569
00:18:28,575 --> 00:18:30,543
You know, when my dad goes,
570
00:18:30,577 --> 00:18:32,812
I'm not going
to have anyone else.
571
00:18:32,845 --> 00:18:36,516
No aunts, cousins.
572
00:18:36,549 --> 00:18:39,752
Nothing.
573
00:18:39,786 --> 00:18:42,489
Have you ever gone to see him?
574
00:18:45,425 --> 00:18:47,494
Maybe you should.
575
00:18:47,527 --> 00:18:50,397
Maybe I should have kept him.
576
00:18:50,430 --> 00:18:53,200
I mean,
he is three years old now.
577
00:18:53,200 --> 00:18:54,601
( laughs )
578
00:18:54,634 --> 00:18:56,736
( laughs )
579
00:18:58,371 --> 00:18:59,572
The nightmares have stopped.
580
00:18:59,606 --> 00:19:00,840
But I feel like killing myself.
581
00:19:00,873 --> 00:19:02,675
MAN:
Oh, so what else is new?
582
00:19:02,709 --> 00:19:03,843
I smell something.
583
00:19:03,876 --> 00:19:05,478
I can't smell anything.
584
00:19:05,512 --> 00:19:06,613
I developed anosmia
after my accident.
585
00:19:06,646 --> 00:19:07,880
Nobody
accidentally
586
00:19:07,914 --> 00:19:09,382
puts their
head in a
paint mixer.
587
00:19:09,416 --> 00:19:10,683
Well, let-let's
let Larry finish.
588
00:19:10,717 --> 00:19:12,319
MAN:
Why? It's the same
damn thing
589
00:19:12,352 --> 00:19:13,686
every week.
590
00:19:13,720 --> 00:19:14,821
I want to kill myself.
Blah, blah,
591
00:19:14,854 --> 00:19:16,323
blah, blah...
592
00:19:16,356 --> 00:19:18,225
He needs new material.
You need a soul.
593
00:19:18,225 --> 00:19:19,459
Please stop fighting.
594
00:19:19,492 --> 00:19:21,528
PujwI' Hivlu'chugh
quvbe'lu'
595
00:19:21,561 --> 00:19:22,695
What's-What's he saying?
596
00:19:22,729 --> 00:19:24,231
No one here speaks Klingon.
597
00:19:24,264 --> 00:19:25,898
MAN:
It's rather odd,
don't you think?
598
00:19:25,932 --> 00:19:27,534
Yeah. No. Uh, no.
599
00:19:27,567 --> 00:19:28,768
I think we should
just take a minute.
600
00:19:28,801 --> 00:19:30,237
Where did you go to school?
601
00:19:30,237 --> 00:19:31,604
What?
602
00:19:31,638 --> 00:19:32,605
I'm going back
to school.
603
00:19:32,639 --> 00:19:34,274
I want to be
a lawyer.
604
00:19:34,307 --> 00:19:35,542
Last week he wanted
to be a lion tamer.
605
00:19:35,575 --> 00:19:36,776
At least
he has goals beyond
606
00:19:36,809 --> 00:19:37,744
how many women
he can screw.
607
00:19:37,777 --> 00:19:38,611
Ooh, you jealous?
608
00:19:38,645 --> 00:19:39,579
Hey. Okay, okay.
609
00:19:39,612 --> 00:19:40,580
You're a pig.
610
00:19:40,613 --> 00:19:41,648
Oink.
611
00:19:41,681 --> 00:19:42,782
Stanley, if
you continue
612
00:19:42,815 --> 00:19:44,517
to disrupt
the group,
613
00:19:44,551 --> 00:19:46,619
I'm going to have to-to
ask you to-to leave.
614
00:19:46,653 --> 00:19:48,355
Oh, that's a
good idea.
Oh, that's
615
00:19:48,388 --> 00:19:49,622
a good idea.
That's what
you should do.
616
00:19:49,656 --> 00:19:51,258
Can't we all
just get along?
Yes.
617
00:19:51,258 --> 00:19:52,625
Is it just me,
or are we a pretty kooky bunch?
618
00:19:52,659 --> 00:19:53,993
Okay, that
word is...
I smell gas.
619
00:19:54,026 --> 00:19:55,795
Sit down, sit down.
Roger, sit down.
620
00:19:55,828 --> 00:19:56,763
When I become a lawyer,
I'm going to sue this hospital.
621
00:19:56,796 --> 00:19:58,331
You can't sit on a jury
622
00:19:58,365 --> 00:19:59,699
if you have multiple
personality disorder.
623
00:19:59,732 --> 00:20:01,000
Does anyone else
smell gas?
624
00:20:01,033 --> 00:20:02,369
It's coming from Larry.
625
00:20:02,402 --> 00:20:03,570
Why don't you shut up?
626
00:20:03,603 --> 00:20:04,571
Next time you cut yourself,
627
00:20:04,604 --> 00:20:05,572
start with your tongue.
628
00:20:05,605 --> 00:20:07,440
Oh, leave her alone.
629
00:20:07,474 --> 00:20:09,242
You have nothing...
Do us a favor
and slit your wrists.
630
00:20:09,276 --> 00:20:10,743
You have nothing
inside you.
You make everybody sick.
631
00:20:10,777 --> 00:20:12,379
( both talking
at once )
Hey!
632
00:20:17,717 --> 00:20:18,918
No.
633
00:20:18,951 --> 00:20:21,454
( speaking Klingon )
634
00:20:26,393 --> 00:20:27,627
You can't
smoke that
in here.
635
00:20:27,660 --> 00:20:28,761
It's against
the law.
636
00:20:28,795 --> 00:20:30,530
So is suicide.
637
00:20:30,563 --> 00:20:32,031
You've got an addiction.
638
00:20:32,064 --> 00:20:34,000
Well, I'm trying to quit.
639
00:20:34,033 --> 00:20:35,335
I'm allergic to smoke.
640
00:20:35,368 --> 00:20:36,603
It only takes
11 seconds
641
00:20:36,636 --> 00:20:38,004
for nicotine
to reach
your brain.
642
00:20:38,037 --> 00:20:39,672
There are 50
different kinds
643
00:20:39,706 --> 00:20:41,441
of carcinogens
in cigarettes.
644
00:20:41,474 --> 00:20:43,510
You better put that out
before somebody catches you.
645
00:20:44,911 --> 00:20:46,979
Stanley, what about you?
646
00:20:47,013 --> 00:20:49,349
Do you have a
problem with this?
647
00:20:50,783 --> 00:20:54,654
My mother died of lung cancer.
648
00:20:54,687 --> 00:20:56,823
It's a nasty habit.
649
00:21:01,060 --> 00:21:04,697
Well, now that
we've all agreed
on something,
650
00:21:04,731 --> 00:21:06,766
let's talk about personal goals.
651
00:21:06,799 --> 00:21:09,469
CAMPBELL:
I don't want to make a big deal
out of this.
652
00:21:09,502 --> 00:21:11,671
He just made me feel
pretty uncomfortable.
653
00:21:11,704 --> 00:21:13,340
How so?
654
00:21:13,373 --> 00:21:16,075
He did a breast exam,
and, I don't know,
655
00:21:16,108 --> 00:21:17,844
he seemed to enjoy it.
656
00:21:17,877 --> 00:21:20,680
Was there a nurse present?
657
00:21:20,713 --> 00:21:21,981
Yes. Um,
658
00:21:22,014 --> 00:21:23,416
it was her.
659
00:21:24,917 --> 00:21:26,786
Did you voice your concerns
660
00:21:26,819 --> 00:21:28,087
to Dr. Pratt?
661
00:21:28,120 --> 00:21:30,723
No. I guess
I was caught off guard.
662
00:21:30,757 --> 00:21:31,991
Well, I can
assure you
663
00:21:32,024 --> 00:21:33,960
he's a very
professional
physician.
664
00:21:33,993 --> 00:21:35,595
However, if you
want to file a
formal complaint...
665
00:21:35,628 --> 00:21:37,029
Oh, no. No.
666
00:21:37,063 --> 00:21:39,366
I-I don't want
to make a big deal out of this.
667
00:21:39,399 --> 00:21:40,533
I just felt
668
00:21:40,567 --> 00:21:41,734
I should tell someone.
669
00:21:41,768 --> 00:21:42,902
Maybe they could
speak with him.
670
00:21:42,935 --> 00:21:44,371
I'll speak to him.
671
00:21:44,371 --> 00:21:46,038
Thank you.
672
00:21:46,072 --> 00:21:47,407
Where's Pratt?
673
00:21:47,440 --> 00:21:48,575
With a patient.
674
00:21:48,608 --> 00:21:49,809
What do you need?
675
00:21:49,842 --> 00:21:50,843
I need Pratt.
Hey, Sam, hold up.
676
00:21:50,877 --> 00:21:51,944
Where are you going?
677
00:21:51,978 --> 00:21:53,546
I'm going to grab a quick bite
678
00:21:53,580 --> 00:21:54,981
with Alex and his dad.
679
00:21:55,014 --> 00:21:57,083
Did you assist Dr. Pratt
in examining Campbell,
680
00:21:57,116 --> 00:21:58,685
the woman in Curtain Two?
681
00:21:58,718 --> 00:22:00,119
Yeah.
682
00:22:00,152 --> 00:22:01,621
Was there anything unusual
about the exam?
683
00:22:01,654 --> 00:22:03,022
I don't think so. Why?
684
00:22:03,055 --> 00:22:04,591
He gave her a breast exam
for back pain.
685
00:22:04,624 --> 00:22:06,025
I don't know
what her chief complaint was.
686
00:22:06,058 --> 00:22:07,760
I was on the phone
with the blood bank
687
00:22:07,794 --> 00:22:08,995
and juggling five
other patients.
688
00:22:09,028 --> 00:22:10,630
Sounds like
689
00:22:10,663 --> 00:22:11,898
he TUBE'd her.
690
00:22:11,931 --> 00:22:12,899
She wasn't
intubated, Morris.
691
00:22:12,932 --> 00:22:14,133
No, no. You know a TUBE.
692
00:22:14,166 --> 00:22:15,768
T-U-B-E.
693
00:22:15,802 --> 00:22:17,870
Totally unnecessary
breast exam.
694
00:22:17,904 --> 00:22:20,006
You're such an ass.
695
00:22:20,039 --> 00:22:21,474
What was that?
696
00:22:21,508 --> 00:22:22,642
Sorry.
697
00:22:22,675 --> 00:22:24,076
No, not you.
698
00:22:24,110 --> 00:22:25,712
Where did you hear that term?
699
00:22:26,779 --> 00:22:28,114
I... I don't know.
700
00:22:28,147 --> 00:22:29,749
I didn't make it up.
701
00:22:29,782 --> 00:22:31,484
Well, who did?
702
00:22:40,092 --> 00:22:42,061
What-What
happened?
703
00:22:42,094 --> 00:22:43,563
Where's my
daughter?
704
00:22:43,596 --> 00:22:45,131
Your daughter's
with your neighbor.
705
00:22:45,164 --> 00:22:46,899
My name is Dr. Pratt.
706
00:22:46,933 --> 00:22:49,436
You fainted at home,
but all your tests look good.
707
00:22:49,436 --> 00:22:51,103
We checked your heart,
your lungs,
708
00:22:51,137 --> 00:22:52,505
and your brain.
709
00:22:52,539 --> 00:22:53,973
You're not anemic
or dehydrated,
710
00:22:54,006 --> 00:22:55,875
and all your electrolytes
are normal.
711
00:22:55,908 --> 00:22:57,143
I feel fine.
712
00:22:57,176 --> 00:22:58,911
Are you taking any medications?
No.
713
00:22:58,945 --> 00:23:00,747
Could be anything
over-the-counter--
714
00:23:00,780 --> 00:23:01,881
diet pills, cold medicine?
715
00:23:01,914 --> 00:23:03,115
Nothing.
716
00:23:03,149 --> 00:23:04,784
You ever have
any heart problems?
717
00:23:04,817 --> 00:23:06,453
Palpitations,
shortness of breath?
718
00:23:06,453 --> 00:23:08,054
I'm healthy.
719
00:23:08,087 --> 00:23:10,089
Anyone in your family
ever have seizures?
720
00:23:10,122 --> 00:23:13,660
I did when I was a kid,
but I grew out of them.
721
00:23:13,693 --> 00:23:15,928
How long ago was your last one?
722
00:23:15,962 --> 00:23:17,096
I don't know.
723
00:23:17,129 --> 00:23:18,665
Years and years.
724
00:23:18,698 --> 00:23:20,633
I was on
phenobarb until,
725
00:23:20,667 --> 00:23:21,801
like, fifth grade.
726
00:23:21,834 --> 00:23:23,503
They said I had epilepsy.
727
00:23:23,536 --> 00:23:25,638
But when I stopped
the medicine,
728
00:23:25,672 --> 00:23:26,673
they went away.
729
00:23:26,706 --> 00:23:27,840
I never had another one.
730
00:23:27,874 --> 00:23:29,075
That was almost 20 years ago.
731
00:23:29,108 --> 00:23:30,477
WEAVER:
Dr. Pratt,
can I see you
732
00:23:30,477 --> 00:23:31,511
for a second?
733
00:23:31,544 --> 00:23:32,479
Yup. Just give me a minute.
734
00:23:32,479 --> 00:23:33,480
Can I go home?
735
00:23:33,480 --> 00:23:34,080
I need you now.
736
00:23:34,113 --> 00:23:35,548
All right.
737
00:23:35,582 --> 00:23:36,816
I'll be right back.
Okay. I have
738
00:23:36,849 --> 00:23:38,585
a baby at home.
739
00:23:38,618 --> 00:23:41,120
I just need to run
a few more tests, okay?
740
00:23:41,153 --> 00:23:42,489
Here.
741
00:23:42,522 --> 00:23:43,656
What's up?
742
00:23:43,690 --> 00:23:45,124
Did you treat this patient?
743
00:23:45,157 --> 00:23:46,526
Yeah. Why?
744
00:23:46,559 --> 00:23:47,660
She basically accused you
745
00:23:47,694 --> 00:23:48,628
of sexual harassment.
746
00:23:48,661 --> 00:23:49,896
What?
747
00:23:49,929 --> 00:23:51,998
Did you "TUBE" her, Pratt?
748
00:23:52,031 --> 00:23:53,666
What?
749
00:23:53,700 --> 00:23:55,134
Well, that's
what you call it, isn't it?
750
00:23:55,167 --> 00:23:57,504
When you want to feel up
a good-looking patient.
751
00:24:00,907 --> 00:24:03,142
If she hires a lawyer,
you could be charged
with sexual harassment.
752
00:24:03,175 --> 00:24:05,211
If I'd found a lesion,
I would've saved her life.
753
00:24:05,244 --> 00:24:06,979
But you didn't.
So I'm being punished
because she's not sick?
754
00:24:07,013 --> 00:24:09,115
It's not about her condition.
It's about your behavior.
755
00:24:09,148 --> 00:24:11,050
There was nothing
wrong with my behavior.
756
00:24:11,083 --> 00:24:13,119
She had tenderness
over the fourth and
fifth lumbar vertebrae--
757
00:24:13,152 --> 00:24:16,122
bony tenderness--
and none over the
paraspinous muscles.
758
00:24:16,155 --> 00:24:18,658
I also felt a one
centimeter lymph
node in the axilla.
759
00:24:18,691 --> 00:24:20,827
Are you saying you weren't
the least bit attracted to her?
760
00:24:20,860 --> 00:24:23,162
Oh, come on, bone
pain and axillary
lymphadenopathy
761
00:24:23,195 --> 00:24:25,164
in a woman who's
never had a mammogram.
762
00:24:25,197 --> 00:24:27,133
You know damn
well you'd have
done the same thing.
763
00:24:27,166 --> 00:24:28,968
It's not about what you did.
It's about how you did it.
764
00:24:29,001 --> 00:24:30,970
I did it with a
nurse present,
765
00:24:31,003 --> 00:24:32,839
per hospital policy.
The patient felt
you were enjoying yourself.
766
00:24:32,872 --> 00:24:34,807
Oh, come on,
please, would you
give me a break?
767
00:24:34,841 --> 00:24:37,076
Have you ever
gotten turned on
giving a breast exam?
768
00:24:37,109 --> 00:24:38,778
I bet you don't even
have a nurse in the room
with you while you do it.
769
00:24:38,811 --> 00:24:40,279
I'm a woman.
Who sleeps with
other women.
770
00:24:40,312 --> 00:24:41,748
I've never TUBE'd
a patient.
771
00:24:41,781 --> 00:24:43,082
Yeah, well,
neither have I.
772
00:24:43,115 --> 00:24:45,017
You coined the phrase.
No, I did not.
773
00:24:45,051 --> 00:24:46,819
That phrase has
been around since
I was a student.
774
00:24:46,853 --> 00:24:48,555
You've been overheard using it
on more than one occasion.
775
00:24:48,555 --> 00:24:50,557
So what? It doesn't
mean that I've done it.
776
00:24:50,557 --> 00:24:51,858
And if she was so
uncomfortable with
what I was doing,
777
00:24:51,891 --> 00:24:53,092
how come she didn't
say something?
778
00:24:53,125 --> 00:24:54,761
Maybe she was intimidated
by you.
779
00:24:54,794 --> 00:24:56,763
Oh, right, scared that
the big black doctor
780
00:24:56,796 --> 00:24:58,264
was going to bend
her over the bed...
Oh, don't you dare
781
00:24:58,297 --> 00:25:00,633
turn this
into a race issue.
Oh, no, no, no.
782
00:25:00,667 --> 00:25:02,168
When you're black, it's
always a race issue.
I'm not going to let you
783
00:25:02,201 --> 00:25:03,903
hide behind that.
I'm not hiding
behind anything.
784
00:25:03,936 --> 00:25:05,171
Dr. Weaver,
call for you.
Take a message.
785
00:25:05,204 --> 00:25:06,138
It's your lawyer,
line four.
786
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Don't go anywhere.
787
00:25:07,206 --> 00:25:08,307
Where's Sam?
788
00:25:08,340 --> 00:25:09,576
I think she's with her son.
789
00:25:09,576 --> 00:25:10,577
Hey, Dr. Pratt.
790
00:25:10,610 --> 00:25:12,679
Neela's patient collapsed.
791
00:25:12,712 --> 00:25:15,181
She was coming back
from the restroom.
792
00:25:15,214 --> 00:25:16,849
Ma'am, can you hear me?
793
00:25:16,883 --> 00:25:18,217
All right,
somebody find Neela!
794
00:25:18,250 --> 00:25:19,852
Let's get her
up on the gurney, okay?
795
00:25:19,886 --> 00:25:23,055
Ready? One, two...
796
00:25:23,089 --> 00:25:24,290
Malik, monitors.
797
00:25:24,323 --> 00:25:25,892
MALIK:
Positive sternotomy sign.
798
00:25:25,925 --> 00:25:27,594
What happened?
She's in v-tach.
799
00:25:27,594 --> 00:25:29,295
She has a ventricular
arrhythmia.
800
00:25:29,328 --> 00:25:31,698
She's on amiodarone.
Tetrology of Fallot,
repaired in 1975.
801
00:25:31,731 --> 00:25:33,032
Why's she in today?
802
00:25:33,065 --> 00:25:34,867
Flu symptoms.
What's her labs show?
803
00:25:34,901 --> 00:25:36,235
They haven't come back yet.
Need another set of hands?
804
00:25:36,268 --> 00:25:37,704
Did you open your
big mouth to Weaver?
805
00:25:37,737 --> 00:25:39,038
MALIK:
Can't get a pulse ox.
What?
806
00:25:39,071 --> 00:25:40,707
Airway's clear.
Start bagging.
807
00:25:40,740 --> 00:25:41,808
Did you tell Weaver
I TUBE'd a patient?
808
00:25:41,841 --> 00:25:43,275
RASGOTRA:
V-tach, no pulse.
809
00:25:43,309 --> 00:25:44,977
Come on, Denise,
stay with us.
Charge to 200.
810
00:25:45,011 --> 00:25:46,713
I'm charged.
Clear.
811
00:25:46,746 --> 00:25:48,047
MALIK:
No change.
812
00:25:48,080 --> 00:25:49,749
Going again. 300.
Well, did you?
813
00:25:49,782 --> 00:25:50,783
No!
814
00:25:50,817 --> 00:25:51,350
Somebody did, though.
815
00:25:51,383 --> 00:25:53,019
Clear.
816
00:25:53,052 --> 00:25:55,855
Sinus.
RASGOTRA:
Good carotid pulse.
817
00:25:55,888 --> 00:25:57,757
100 of lidocaine.
What'd you say to her?
818
00:25:57,790 --> 00:25:59,992
Nothing! Uh, that that
hot patient was complaining
819
00:26:00,026 --> 00:26:01,628
about you.
MALIK:
Good breath sounds.
820
00:26:01,661 --> 00:26:03,663
I'll call about her labs.
Perhaps the fact
821
00:26:03,696 --> 00:26:05,632
that you two are
referring to a patient
as "hot" is a clue
822
00:26:05,665 --> 00:26:07,867
to the problem.
First of all, I
never called her that,
823
00:26:07,900 --> 00:26:09,769
so she's the one
with the problem.
Oh, really?
824
00:26:09,802 --> 00:26:11,738
Can you even imagine
what it was like for
her to come here?
825
00:26:11,771 --> 00:26:13,239
She's feeling ill,
worried, scared.
826
00:26:13,272 --> 00:26:14,941
Probably waited several
hours to be seen,
827
00:26:14,974 --> 00:26:16,743
only to have a stranger
fondle her breasts.
828
00:26:16,776 --> 00:26:19,278
Secondary survey.
829
00:26:20,179 --> 00:26:21,914
( coughs )
830
00:26:21,948 --> 00:26:23,382
Good gag. She's waking up.
831
00:26:23,415 --> 00:26:25,251
You're okay, Denise.
832
00:26:25,284 --> 00:26:26,919
Labs?
CBC, electrolytes,
833
00:26:26,953 --> 00:26:28,721
calcium, L.F.T.s,
creatinine...
834
00:26:28,755 --> 00:26:31,090
Lab reports her amiodarone
level less than zero.
835
00:26:31,123 --> 00:26:32,391
She said she sometimes forgets
to take it.
836
00:26:32,424 --> 00:26:34,093
She must've
stopped taking it
837
00:26:34,126 --> 00:26:36,095
a few weeks ago to
have a level of zero.
838
00:26:36,128 --> 00:26:37,296
She give any indication
why she would do
something like that?
839
00:26:37,329 --> 00:26:39,866
Maybe because men are idiots.
840
00:26:41,333 --> 00:26:43,670
ALEX:
Can I play pinball?
841
00:26:43,670 --> 00:26:46,072
Sure.
Uh, finish
your lunch first.
842
00:26:46,105 --> 00:26:47,774
I'm full.
843
00:26:47,807 --> 00:26:49,175
You barely touched
your hamburger.
844
00:26:49,208 --> 00:26:50,943
I don't want to get
mad cow disease.
845
00:26:50,977 --> 00:26:53,680
Then finish your fries.
846
00:26:55,147 --> 00:26:56,315
God, he's grown a foot
847
00:26:56,348 --> 00:26:57,984
since I've seen him last.
848
00:26:58,017 --> 00:27:00,419
It's been a year.
849
00:27:00,452 --> 00:27:02,689
You've done a great job, Sam.
850
00:27:03,923 --> 00:27:06,025
He's a cool kid.
851
00:27:06,058 --> 00:27:08,327
Thanks.
852
00:27:08,360 --> 00:27:13,866
I guess I can't take
much credit for that.
853
00:27:13,900 --> 00:27:16,168
Anyway, is he, uh,
doing good in school?
854
00:27:16,202 --> 00:27:17,336
Yeah...
855
00:27:17,369 --> 00:27:18,971
when he's not
being expelled
856
00:27:19,005 --> 00:27:20,840
for performing medical
procedures on himself
857
00:27:20,873 --> 00:27:24,010
or dissecting dead squirrels
in the schoolyard.
858
00:27:24,043 --> 00:27:25,144
Really?
859
00:27:25,177 --> 00:27:26,879
It's not funny.
860
00:27:26,913 --> 00:27:29,982
He seems to like that,
uh, Russian doctor.
861
00:27:30,016 --> 00:27:31,884
Croatian.
862
00:27:31,918 --> 00:27:33,820
You two, uh...?
863
00:27:33,853 --> 00:27:37,089
We've gone out.
Nothing serious.
864
00:27:37,123 --> 00:27:39,325
Does he have any
friends his own age?
865
00:27:39,358 --> 00:27:41,327
Yeah, he's got some buddies
at school.
866
00:27:41,360 --> 00:27:43,429
That's good, considering
how much you guys move
around, that's good.
867
00:27:43,462 --> 00:27:47,399
Well... you got to go
where the work is, right?
868
00:27:47,433 --> 00:27:49,168
Yeah, tell me about it.
869
00:27:49,201 --> 00:27:51,103
That's the good
thing about Chicago.
870
00:27:51,137 --> 00:27:52,739
Always building...
How long are you planning
on staying?
871
00:27:54,340 --> 00:27:55,908
You sick of me already?
872
00:27:55,942 --> 00:27:58,778
It's not about me.
It's about Alex.
873
00:27:58,811 --> 00:28:01,280
Well, he seems happy
that I'm back.
874
00:28:01,313 --> 00:28:02,849
That's the problem.
875
00:28:02,882 --> 00:28:04,316
The longer you stay,
the harder
876
00:28:04,350 --> 00:28:06,185
it's going to be on him
when you leave.
877
00:28:06,218 --> 00:28:08,955
Well, maybe I won't leave
this time.
878
00:28:10,422 --> 00:28:12,759
KOVAC:
What's going on
879
00:28:12,792 --> 00:28:15,027
with Hollis in Two?
Cardiology was supposed to come
get him an hour ago.
880
00:28:15,061 --> 00:28:16,328
Call them again.
881
00:28:16,362 --> 00:28:17,830
What about Dunn
in Exam Three?
882
00:28:17,864 --> 00:28:18,865
Some sort of recurrent
seizure disorder.
883
00:28:18,898 --> 00:28:20,366
I'm waiting on an E.E.G.
884
00:28:20,399 --> 00:28:21,834
They can do that
upstairs after
she's admitted.
885
00:28:21,868 --> 00:28:23,269
We need to free
up some beds.
886
00:28:23,302 --> 00:28:25,037
Medicine won't take her.
Why not Neurology?
887
00:28:25,071 --> 00:28:26,773
They don't think
she had a seizure.
888
00:28:26,773 --> 00:28:28,875
Was there, uh, witnessed
tonic-clonic activity?
889
00:28:28,908 --> 00:28:30,877
Not really.
Did she bite her tongue?
890
00:28:30,910 --> 00:28:33,045
No.
Was there
urinary incontinence?
891
00:28:33,079 --> 00:28:34,280
I don't think so.
892
00:28:34,313 --> 00:28:35,882
Then she didn't have
a seizure.
893
00:28:35,915 --> 00:28:37,784
Discharge her, and she can have
an outpatient E.E.G.
894
00:28:37,784 --> 00:28:39,385
If she passes out again,
she could hurt herself.
895
00:28:39,418 --> 00:28:41,020
So send in a D.M.V. card.
896
00:28:41,053 --> 00:28:43,055
There's also a baby at
home who could get hurt.
897
00:28:43,089 --> 00:28:46,392
Look, she had
a syncopal episode,
898
00:28:46,425 --> 00:28:49,295
and I'm going to rule her out
for M.I., so while we wait
899
00:28:49,328 --> 00:28:52,098
for the six hour troponin,
might as well throw on an E.E.G.
900
00:28:52,131 --> 00:28:55,067
Dr. Pratt, Denise's
parents are coming
in to talk to her,
901
00:28:55,101 --> 00:28:56,402
and I spoke with
her cardiologist.
902
00:28:56,435 --> 00:28:58,237
He's going to
switch to sotolol,
903
00:28:58,270 --> 00:28:59,238
which should help
with her skin.
Hey, Neela?
904
00:28:59,271 --> 00:29:00,406
When's your, uh,
905
00:29:00,439 --> 00:29:01,908
research rotation start?
906
00:29:01,941 --> 00:29:03,075
15 minutes.
907
00:29:03,109 --> 00:29:04,343
Good luck.
908
00:29:04,376 --> 00:29:06,445
Thank you, Dr. Kovac.
909
00:29:06,478 --> 00:29:08,247
Hey, let me ask you
a question.
Yeah.
910
00:29:08,280 --> 00:29:10,549
When you do a breast exam
on an attractive woman,
911
00:29:10,582 --> 00:29:11,918
it's awkward, right?
912
00:29:11,951 --> 00:29:14,320
For you and the patient.
Right.
913
00:29:14,353 --> 00:29:16,823
Yeah, see, I'm just as nervous
and uncomfortable as they are.
914
00:29:16,823 --> 00:29:19,291
I don't know-- maybe it comes
across as something else.
915
00:29:19,325 --> 00:29:20,860
What do you mean?
916
00:29:20,893 --> 00:29:22,561
How do you do it
so that they don't think
917
00:29:22,594 --> 00:29:24,263
that you're
enjoying yourself?
918
00:29:24,296 --> 00:29:27,299
Well, it's a... it's
a medical procedure.
919
00:29:27,333 --> 00:29:30,469
It's, uh, no different
than looking for
rebound or guarding.
920
00:29:30,502 --> 00:29:33,272
MORRIS:
I pretend
it's my mom.
921
00:29:33,305 --> 00:29:34,941
Yeah, it's a little trick
I picked up
922
00:29:34,974 --> 00:29:36,408
from my OB/GYN attending.
923
00:29:36,442 --> 00:29:39,578
It works... I mean,
unless your mom's hot, too.
924
00:29:39,611 --> 00:29:42,949
You're a freak.
925
00:29:42,982 --> 00:29:45,584
Every workstation
has its own microfuge.
926
00:29:45,617 --> 00:29:48,120
We share the ultracentrifuge.
927
00:29:48,154 --> 00:29:50,289
Cold room for tissue
culture media,
928
00:29:50,322 --> 00:29:52,491
bacterial plates,
DNA ligations.
929
00:29:52,524 --> 00:29:55,494
Arun and Angelie are
looking at expression
930
00:29:55,527 --> 00:29:58,264
of heat-shock proteins
in glial cells.
931
00:29:58,297 --> 00:30:00,299
This is Neela.
932
00:30:00,332 --> 00:30:03,135
Hi. Is that
an electron microscope?
933
00:30:03,169 --> 00:30:05,504
Yeah. E.M.'s kind
of old school
934
00:30:05,537 --> 00:30:07,306
for showing apoptosis
in neurons,
935
00:30:07,339 --> 00:30:09,508
but, you know, looks
sexy on the page,
936
00:30:09,541 --> 00:30:11,477
so Lundgren
still likes it.
937
00:30:11,510 --> 00:30:13,412
Lundgren?
Dr. Lundgren,
938
00:30:13,445 --> 00:30:16,849
the guy whose huge
R-0-1 grant is
funding your butt.
939
00:30:16,883 --> 00:30:18,484
I'm not getting paid.
It's rotational.
940
00:30:18,517 --> 00:30:19,986
I'm a fourth year
med student.
941
00:30:20,019 --> 00:30:21,287
I'm an eighth year,
PhD program.
942
00:30:21,320 --> 00:30:23,455
Eight years? God.
943
00:30:23,489 --> 00:30:25,858
Yeah, we don't get
credit around here for
wiping snotty noses.
944
00:30:25,892 --> 00:30:27,493
I've actually got to discover
something new
945
00:30:27,526 --> 00:30:29,628
in neuroscience
in order to get my degree.
946
00:30:29,661 --> 00:30:31,931
Takes a while.
947
00:30:31,964 --> 00:30:33,432
I'm supposed to be
helping with some
kind of stroke study?
948
00:30:33,465 --> 00:30:36,335
Okay. Well, everyone here
is researching some aspect
949
00:30:36,368 --> 00:30:38,537
of brain hypoperfusion
and tissue injury.
950
00:30:38,570 --> 00:30:40,506
You're going to be
with Yuri and me.
951
00:30:40,539 --> 00:30:42,341
We're looking at the
effects of ketamine
952
00:30:42,374 --> 00:30:44,944
on cerebral ischemia and
tissue damage in mice.
953
00:30:44,977 --> 00:30:47,546
Yuri, Neela.
Neela, Yuri.
Hey.
954
00:30:47,579 --> 00:30:50,917
No one said anything
about working with animals.
955
00:30:50,950 --> 00:30:53,986
Is that a problem?
956
00:30:54,020 --> 00:30:55,922
All the tests look good,
957
00:30:55,955 --> 00:30:57,890
but we'd like to
figure out why she
had a seizure.
958
00:30:57,924 --> 00:30:59,491
Yeah, I-I thought
that was something
959
00:30:59,525 --> 00:31:01,027
she outgrew as a kid.
960
00:31:01,060 --> 00:31:02,494
May be totally
unrelated.
961
00:31:02,528 --> 00:31:04,330
Here we go.
962
00:31:06,065 --> 00:31:07,934
What's all of that?
963
00:31:07,967 --> 00:31:10,569
We're doing an E.E.G. to monitor
her electrical brain activity.
964
00:31:10,602 --> 00:31:12,471
It takes several hours,
some of which is done
965
00:31:12,504 --> 00:31:14,340
while sleeping.
966
00:31:14,373 --> 00:31:15,975
Can I stay with her?
967
00:31:16,008 --> 00:31:18,377
Sure, just try
not to wake her up.
968
00:31:18,410 --> 00:31:20,446
We're more likely to pick up
the seizures when she's asleep.
969
00:31:20,479 --> 00:31:22,448
Thank you.
970
00:31:22,481 --> 00:31:25,952
You hear that: we
got to let your
mama sleep, okay?
971
00:31:27,586 --> 00:31:29,588
Hey. You know...
972
00:31:29,621 --> 00:31:33,092
when I ask you to
assist me on an exam
of a female patient,
973
00:31:33,125 --> 00:31:35,327
it's so that I don't
get accused of things
I didn't do.
974
00:31:35,361 --> 00:31:37,129
Ooh, don't blame me
for this.
975
00:31:37,163 --> 00:31:39,098
You were right there.
I didn't do anything.
976
00:31:39,131 --> 00:31:40,232
I did everything I
could to put that
patient at ease.
977
00:31:40,266 --> 00:31:41,367
Guess it didn't work.
978
00:31:41,400 --> 00:31:43,135
I was trying
to be friendly.
979
00:31:43,169 --> 00:31:45,571
One man's friendly is
another woman's creepy.
980
00:31:45,604 --> 00:31:47,573
You're a flirt, Pratt--
you can't help yourself.
981
00:31:47,606 --> 00:31:49,241
I wasn't flirting.
I was breaking the ice.
982
00:31:49,275 --> 00:31:51,610
It's a breast exam,
not a cocktail party.
983
00:31:51,643 --> 00:31:53,412
You don't have
to break the ice.
984
00:31:53,445 --> 00:31:55,214
Nice package,
by the way.
985
00:31:55,247 --> 00:31:56,715
What?
986
00:31:56,748 --> 00:31:58,550
Your package. Amira and I
were noticing earlier.
987
00:31:58,584 --> 00:32:00,452
Must be those pants.
988
00:32:00,486 --> 00:32:02,454
Okay, I see what you're trying
to do, and you're way off, okay?
989
00:32:02,488 --> 00:32:05,291
I didn't say anything
even remotely inappropriate
to that woman.
990
00:32:05,324 --> 00:32:07,259
But it was going
through your head.
No, it wasn't.
991
00:32:07,293 --> 00:32:09,428
You weren't thinking
about what a great
rack she had
992
00:32:09,461 --> 00:32:11,097
when you were
examining her?
Hell, no,
993
00:32:11,130 --> 00:32:13,432
and even if I was,
which I wasn't, so what?
994
00:32:13,465 --> 00:32:15,401
She can't read
my mind.
Of course she can.
995
00:32:15,434 --> 00:32:17,103
We all can-- it's
not that difficult,
believe me.
996
00:32:17,136 --> 00:32:19,171
You're a guy.
997
00:32:19,205 --> 00:32:21,607
Men only think
about three things:
food, sports and sex.
998
00:32:21,640 --> 00:32:23,142
Dogs are more
mysterious.
999
00:32:23,175 --> 00:32:25,144
If they ever invent
a refrigerator
1000
00:32:25,177 --> 00:32:27,579
with a wide screen
TV and a vagina,
we're all doomed.
1001
00:32:27,613 --> 00:32:29,181
Yeah, okay.
1002
00:32:29,215 --> 00:32:30,449
You think I'm
kidding, but I'm not.
1003
00:32:30,482 --> 00:32:32,451
When you
check us out,
1004
00:32:32,484 --> 00:32:34,186
you might as well
be asking us to
show you our tits,
1005
00:32:34,220 --> 00:32:35,387
because that's
what it feels like,
1006
00:32:35,421 --> 00:32:36,755
and believe me, it's
not a nice feeling.
1007
00:32:36,788 --> 00:32:38,290
I didn't check her out.
1008
00:32:38,324 --> 00:32:40,459
Dr. Pratt, your patient's
seizing again.
1009
00:32:40,492 --> 00:32:41,660
All right,
find Kovac.
1010
00:32:41,693 --> 00:32:43,762
Jordan?
Push two of Ativan!
1011
00:32:43,795 --> 00:32:46,332
I knew it.
MALIK:
Pulse ox 97.
1012
00:32:46,365 --> 00:32:48,300
Up the nasal oxygen
to five liters.
1013
00:32:48,334 --> 00:32:50,036
What's happening
to her?!
1014
00:32:50,036 --> 00:32:52,204
Malik, another two of Ativan,
and mix up dilantin.
1015
00:32:52,238 --> 00:32:53,672
She's going
to be okay.
1016
00:32:53,705 --> 00:32:55,307
Just give the medicine
a chance to work.
1017
00:32:55,341 --> 00:32:57,176
How long
has she been seizing?
1018
00:32:57,209 --> 00:32:58,744
Less than a minute.
I just stepped out
for a second.
1019
00:32:58,777 --> 00:33:01,647
NICK:
It's okay...
it's okay, Jordan.
1020
00:33:01,680 --> 00:33:04,050
It's okay...
you're okay...
1021
00:33:05,417 --> 00:33:07,153
Caught the seizure
on the E.E.G.
1022
00:33:07,186 --> 00:33:09,388
Is this just going
to keep happening?
1023
00:33:09,421 --> 00:33:11,123
She'll need to go on
the anticonvulsant
medication, but after that,
1024
00:33:11,157 --> 00:33:12,691
everything should be fine.
KOVAC:
See any spikes?
1025
00:33:12,724 --> 00:33:14,460
Not yet.
1026
00:33:14,493 --> 00:33:15,594
Can she hear me?
1027
00:33:15,627 --> 00:33:17,229
Sure. You can talk to her,
1028
00:33:17,263 --> 00:33:18,564
but she's not going to be awake
for a while.
1029
00:33:18,597 --> 00:33:22,168
Hey, sweetie... it's me.
1030
00:33:22,201 --> 00:33:23,602
I'm here with Caroline.
1031
00:33:23,635 --> 00:33:25,504
Everything's
going to be okay.
1032
00:33:25,537 --> 00:33:27,639
You're doing good.
1033
00:33:27,673 --> 00:33:28,807
Dr. Pratt?
1034
00:33:28,840 --> 00:33:30,109
I'll be right back.
1035
00:33:30,142 --> 00:33:32,078
She's going to be fine.
1036
00:33:34,313 --> 00:33:36,182
Looks like Neurology
can't refuse to admit her now.
1037
00:33:36,215 --> 00:33:37,683
That wasn't a
real seizure.
1038
00:33:37,716 --> 00:33:38,817
What are you
talking about?
1039
00:33:38,850 --> 00:33:41,187
The E.E.G. doesn't lie.
1040
00:33:41,220 --> 00:33:44,356
No focal spikes, no
sharp waves, and no
spike-wave complexes.
1041
00:33:44,390 --> 00:33:46,358
She was faking it?
1042
00:33:46,392 --> 00:33:48,494
She had a
pseudo-seizure.
1043
00:33:48,527 --> 00:33:50,629
Call Psychiatry.
1044
00:33:59,138 --> 00:34:01,573
Legh Sott wa'leS.
1045
00:34:04,210 --> 00:34:06,345
Ghaj a QaQ ram, Hawthorne.
1046
00:34:08,780 --> 00:34:11,250
( growls )
1047
00:34:13,219 --> 00:34:14,453
I learned a little Klingon.
1048
00:34:14,486 --> 00:34:16,122
That's good.
1049
00:34:16,122 --> 00:34:17,556
And we had to get rid of
our Klingon translator
1050
00:34:17,589 --> 00:34:18,557
in the most recent
round of budget cuts.
1051
00:34:18,590 --> 00:34:20,192
( chuckles )
1052
00:34:20,226 --> 00:34:21,493
You're serious.
1053
00:34:21,527 --> 00:34:23,329
My buddy's hospital
in Seattle
1054
00:34:23,362 --> 00:34:25,764
had to hire someone who
speaks Elven-- full time.
1055
00:34:25,797 --> 00:34:27,599
Thank you, Mr. Tolkien.
1056
00:34:27,633 --> 00:34:29,501
So that was an interesting
approach today.
1057
00:34:29,535 --> 00:34:32,438
Yeah, um... I'm sorry...
1058
00:34:32,471 --> 00:34:36,842
Look, I know it's cruel throwing
students into a group like that,
1059
00:34:36,875 --> 00:34:39,578
but it is a good indicator
of who has what skills.
1060
00:34:39,611 --> 00:34:41,413
I-I was kind of freaked out.
1061
00:34:41,447 --> 00:34:43,615
I've never seen them respond
to a student
1062
00:34:43,649 --> 00:34:45,284
the way they did to you.
1063
00:34:45,317 --> 00:34:46,818
Of course,
they've never seen
1064
00:34:46,852 --> 00:34:48,654
anyone show as much disregard
1065
00:34:48,687 --> 00:34:50,322
for hospital policy.
1066
00:34:50,356 --> 00:34:51,823
I think you
scared them.
1067
00:34:51,857 --> 00:34:54,360
You kinda scared me.
1068
00:34:55,594 --> 00:34:56,795
( beeping )
1069
00:34:58,464 --> 00:35:00,266
I'm being paged to the ER.
1070
00:35:00,299 --> 00:35:02,568
Yeah, we could
try hypnosis.
1071
00:35:02,601 --> 00:35:04,170
On who?
1072
00:35:04,170 --> 00:35:06,505
You. Might help
you quit smoking.
1073
00:35:06,538 --> 00:35:09,475
Mmm. I'll get back
to you on that.
1074
00:35:09,508 --> 00:35:11,610
PRATT:
I told her to look
for any changes
1075
00:35:11,643 --> 00:35:13,479
in the shape or size
of the breast
1076
00:35:13,512 --> 00:35:15,447
and I felt for any lumps.
1077
00:35:15,481 --> 00:35:18,284
I told her to watch out
for dimpling and puckering
of the skin.
1078
00:35:18,317 --> 00:35:19,651
This is stupid.
Continue.
1079
00:35:19,685 --> 00:35:20,852
( sighs )
1080
00:35:20,886 --> 00:35:22,621
Told her to check
for discharge.
1081
00:35:22,654 --> 00:35:24,523
then to gently
squeeze the n...
1082
00:35:24,556 --> 00:35:25,691
Jerry.
1083
00:35:25,724 --> 00:35:27,193
I can't help it.
1084
00:35:27,193 --> 00:35:28,827
My nipples
are sensitive.
1085
00:35:28,860 --> 00:35:30,629
What?
1086
00:35:30,662 --> 00:35:32,764
Your lawyer, Mr. Brooks,
is here.
1087
00:35:32,798 --> 00:35:33,732
Excuse me.
1088
00:35:33,765 --> 00:35:35,634
So, are we done here?
1089
00:35:35,667 --> 00:35:38,637
No. I want you to prepare a
lecture for the med students
1090
00:35:38,670 --> 00:35:41,473
on gender sensitivity
in the physical examination.
1091
00:35:41,507 --> 00:35:43,775
Abby's down from psych
for your patient.
1092
00:35:46,745 --> 00:35:47,846
Pardon me.
1093
00:35:47,879 --> 00:35:49,681
Yeah.
1094
00:35:50,649 --> 00:35:51,883
Do you mind?
1095
00:35:51,917 --> 00:35:53,852
Bored yet?
1096
00:35:53,885 --> 00:35:56,255
Actually, I find it
extremely interesting.
1097
00:35:56,288 --> 00:35:58,757
I prefer working with empirical
data over patients.
1098
00:35:58,790 --> 00:36:00,292
Not a people person?
1099
00:36:00,326 --> 00:36:02,328
Not when they're sick.
1100
00:36:02,361 --> 00:36:04,230
Watch it! ( groans )
1101
00:36:04,230 --> 00:36:05,531
Sorry...
1102
00:36:05,564 --> 00:36:06,932
You contaminated my eliza!
1103
00:36:06,965 --> 00:36:08,500
You shouldn't have
coffee in the lab.
1104
00:36:08,534 --> 00:36:09,901
I always have coffee
in the lab.
1105
00:36:09,935 --> 00:36:11,637
You just ruined
my sample.
1106
00:36:11,670 --> 00:36:12,971
Do you have to rerun it?
1107
00:36:13,004 --> 00:36:15,474
Can't.
Don't have any serum left.
1108
00:36:15,507 --> 00:36:17,743
You just set us back
six weeks.
1109
00:36:17,776 --> 00:36:20,412
PRATT:
I don't know,
maybe she's faking it.
1110
00:36:20,446 --> 00:36:23,282
Well, she's not faking if
it's a conversion reaction.
1111
00:36:23,315 --> 00:36:25,351
There was nothing on the EEG.
1112
00:36:25,384 --> 00:36:27,686
Yeah, but that doesn't
mean her symptoms are
under voluntary control.
1113
00:36:27,719 --> 00:36:30,622
I mean, whatever's happening to
her is on a subconscious level,
1114
00:36:30,656 --> 00:36:32,658
maybe due to
some sublimated
emotional trauma.
1115
00:36:32,691 --> 00:36:34,626
Would you listen
to Miss Freud over here.
1116
00:36:34,660 --> 00:36:37,263
Okay, okay, so what
are we talking about,
postpartum depression?
1117
00:36:37,296 --> 00:36:39,731
Maybe. In some women,
it can turn into full-
blown psychosis.
1118
00:36:39,765 --> 00:36:41,267
Hey, where are you
going, Mrs. Dunn?
1119
00:36:41,300 --> 00:36:42,834
Home.
1120
00:36:42,868 --> 00:36:45,671
Mrs. Dunn, hi, I'm Abby Lockhart
from Psychiatry...
1121
00:36:45,704 --> 00:36:46,705
I already told him.
1122
00:36:46,738 --> 00:36:47,673
I don't need a shrink.
1123
00:36:47,706 --> 00:36:48,974
I have to go.
1124
00:36:49,007 --> 00:36:50,909
My husband's waiting
for me in the car.
1125
00:36:50,942 --> 00:36:52,544
Jordan, if you don't stay,
1126
00:36:52,578 --> 00:36:53,945
we can't help you.
1127
00:36:53,979 --> 00:36:57,416
That was my easiest
consult all day.
1128
00:36:57,449 --> 00:36:59,451
( chuckles )
1129
00:36:59,485 --> 00:37:01,287
Remember to get your
prescription filled,
Mrs. Epstein.
1130
00:37:03,655 --> 00:37:04,690
Hey.
1131
00:37:04,723 --> 00:37:06,292
I got these back today.
1132
00:37:07,526 --> 00:37:08,794
( laughing )
1133
00:37:08,827 --> 00:37:11,297
Oh, my God.
Look at you guys.
1134
00:37:11,330 --> 00:37:12,431
Yeah, you can
keep those.
1135
00:37:12,464 --> 00:37:13,599
I got double prints.
1136
00:37:13,632 --> 00:37:14,700
Thanks.
1137
00:37:14,733 --> 00:37:16,835
Good night.
1138
00:37:17,736 --> 00:37:19,371
Luka.
1139
00:37:22,808 --> 00:37:24,976
I didn't know he was coming.
1140
00:37:25,877 --> 00:37:28,013
I'll see you tomorrow.
1141
00:37:35,721 --> 00:37:38,490
Hey, how did Rena
Carlson make out?
1142
00:37:38,524 --> 00:37:40,025
MVA, came up
for an exlap.
1143
00:37:40,058 --> 00:37:41,860
Mm, she had a lot
of clot in the belly.
1144
00:37:41,893 --> 00:37:42,994
We had to take out
the spleen, I'm afraid.
1145
00:37:43,028 --> 00:37:45,397
What about the liver?
1146
00:37:45,431 --> 00:37:47,032
Good. Mesenteric arteries
are fine.
1147
00:37:47,065 --> 00:37:48,534
Kidneys, too.
1148
00:37:48,567 --> 00:37:49,901
She's a lucky girl.
1149
00:37:49,935 --> 00:37:51,503
She should be awake
by now.
1150
00:37:51,537 --> 00:37:53,339
I think she's in ten.
1151
00:37:53,339 --> 00:37:54,940
Thanks.
1152
00:37:56,942 --> 00:37:58,877
You working banker's
hours now?
1153
00:37:58,910 --> 00:38:01,680
Hardly. I only stepped out
of surgery once today
1154
00:38:01,713 --> 00:38:02,881
and that was to pee.
1155
00:38:02,914 --> 00:38:04,383
I'm sorry to hear that--
1156
00:38:04,416 --> 00:38:05,884
for you and your bladder.
1157
00:38:05,917 --> 00:38:07,519
Are you up
for some dinner?
1158
00:38:07,553 --> 00:38:08,920
Tonight? I can't.
1159
00:38:08,954 --> 00:38:10,556
You can't eat?
1160
00:38:10,589 --> 00:38:11,857
Not with you.
1161
00:38:11,890 --> 00:38:13,759
Oh, really?
1162
00:38:15,427 --> 00:38:17,563
What's wrong?
1163
00:38:17,596 --> 00:38:19,965
Who's that, a patient?
1164
00:38:19,998 --> 00:38:22,401
Um, it's difficult
to talk about.
1165
00:38:22,434 --> 00:38:23,935
Sounds serious.
1166
00:38:23,969 --> 00:38:26,872
Could be, I still have
some tests to run.
1167
00:38:26,905 --> 00:38:28,474
Is there anything
I can do to help?
1168
00:38:28,507 --> 00:38:30,509
No, no, nothing.
I think I'd better go.
1169
00:38:30,542 --> 00:38:31,810
Hey.
1170
00:38:31,843 --> 00:38:32,944
Oh, what are
you doing here?
1171
00:38:32,978 --> 00:38:33,912
I thought
I'd surprise you.
1172
00:38:33,945 --> 00:38:35,914
Well, you certainly did.
1173
00:38:37,516 --> 00:38:38,917
Hey.
1174
00:38:40,486 --> 00:38:44,690
Dr. Jeremy Lawson,
um, Mr. David Spencer.
1175
00:38:44,723 --> 00:38:46,392
Mr. Spencer.
1176
00:38:46,392 --> 00:38:48,026
How's it going?
1177
00:38:48,059 --> 00:38:49,961
It's going very
well, thank you.
1178
00:38:49,995 --> 00:38:51,963
Have a good evening,
Dr. Corday.
1179
00:38:51,997 --> 00:38:54,500
It was nice meeting you.
1180
00:38:57,936 --> 00:38:59,938
What's with the
James Bond routine?
1181
00:38:59,971 --> 00:39:00,939
He's English.
1182
00:39:00,972 --> 00:39:02,674
Oh, that's nice--
1183
00:39:02,708 --> 00:39:04,810
a little taste of home.
1184
00:39:04,843 --> 00:39:06,412
Mmm.
1185
00:39:09,681 --> 00:39:11,983
Dr. Weaver, I'm sorry
to bother you about this,
1186
00:39:12,017 --> 00:39:13,985
but if I don't get
more nursing shifts,
1187
00:39:14,019 --> 00:39:17,122
I'm not going to be able to pay
for my spring tuition.
1188
00:39:18,490 --> 00:39:20,125
Are you okay?
1189
00:39:22,494 --> 00:39:24,430
Kerry, why don't you take
some time off?
1190
00:39:24,430 --> 00:39:26,632
You need to give yourself
some time to grieve.
1191
00:39:26,665 --> 00:39:28,767
I don't have that luxury.
1192
00:39:28,800 --> 00:39:32,971
I lost my wife, and now I'm
fighting to keep my son.
1193
00:39:33,004 --> 00:39:35,741
I'm sorry.
1194
00:39:35,774 --> 00:39:39,010
I've been begging and arguing
with lawyers all day
1195
00:39:39,044 --> 00:39:41,112
just to get Henry
for the weekend.
1196
00:39:41,146 --> 00:39:44,149
They're "granting" me two days
with my son.
1197
00:39:45,917 --> 00:39:47,919
Well, if there's
anything I can do...
1198
00:39:47,953 --> 00:39:49,655
Thank you, and, uh...
1199
00:39:49,688 --> 00:39:52,023
don't worry about
your tuition--
1200
00:39:52,057 --> 00:39:53,592
it's been paid.
1201
00:39:53,625 --> 00:39:55,627
What?
1202
00:39:55,661 --> 00:39:59,531
Yeah, the registrar said it's
been paid through graduation.
1203
00:40:06,104 --> 00:40:08,006
You need to sign this.
1204
00:40:08,039 --> 00:40:09,140
What is it?
1205
00:40:09,174 --> 00:40:11,042
Uh, it's a visitation agreement.
1206
00:40:11,076 --> 00:40:14,012
Basically, it says you'll
return Henry to the Lopezes
1207
00:40:14,045 --> 00:40:15,447
by Monday at noon.
1208
00:40:22,921 --> 00:40:24,690
Hey, baby.
1209
00:40:26,057 --> 00:40:27,526
Hi!
1210
00:40:27,559 --> 00:40:28,927
Hello, baby!
1211
00:40:28,960 --> 00:40:30,796
There you are.
1212
00:40:30,829 --> 00:40:32,498
How are you, huh?
1213
00:40:32,531 --> 00:40:34,132
He's been a little fussy.
1214
00:40:34,165 --> 00:40:35,834
Maybe he's teething.
1215
00:40:35,867 --> 00:40:39,037
Yeah, I don't think so.
It's too early, isn't it?
1216
00:40:39,070 --> 00:40:41,206
You don't have any teeth,
do you?
1217
00:40:41,239 --> 00:40:43,074
You just miss your mommy.
1218
00:40:43,108 --> 00:40:44,776
That's my baby.
1219
00:40:44,810 --> 00:40:46,745
Not all of us think
the way my parents do.
1220
00:40:46,778 --> 00:40:48,980
They're pretty
old-fashioned.
1221
00:40:49,014 --> 00:40:50,482
I know Sandy would
be really pissed
1222
00:40:50,516 --> 00:40:51,617
if she knew
what was happening.
1223
00:40:51,650 --> 00:40:55,253
She'd be cursing
up a storm.
1224
00:40:55,286 --> 00:40:57,889
I know she'd want you
and Henry to be together.
1225
00:40:57,923 --> 00:41:01,059
I hope it works out
for the two of you,
that's all.
1226
00:41:01,092 --> 00:41:03,662
Thank you.
1227
00:41:05,631 --> 00:41:06,798
Thank you.
1228
00:41:06,832 --> 00:41:08,567
That's my boy.
1229
00:41:08,600 --> 00:41:11,236
That's my beautiful baby.
1230
00:41:18,910 --> 00:41:20,045
What?
1231
00:41:20,078 --> 00:41:21,146
What are you doing?
1232
00:41:21,179 --> 00:41:22,781
Waiting for an ambulance.
1233
00:41:22,814 --> 00:41:24,015
Carter...
What?
1234
00:41:24,049 --> 00:41:25,250
I'm not taking your money.
1235
00:41:25,283 --> 00:41:26,652
What are you talking about?
1236
00:41:26,685 --> 00:41:28,119
You know
what I'm talking about,
1237
00:41:28,153 --> 00:41:29,955
and I'm not one
of your charities.
1238
00:41:29,988 --> 00:41:32,123
Oh, I was hoping to count
you as one of my friends.
1239
00:41:32,157 --> 00:41:34,025
Well, neither a borrower
nor a lender be.
1240
00:41:34,059 --> 00:41:35,694
Abby, I'm not loaning
you the money.
1241
00:41:35,727 --> 00:41:37,195
I'm giving it to you.
1242
00:41:37,228 --> 00:41:39,164
I want you to think
of it as an investment
1243
00:41:39,197 --> 00:41:40,632
in the future
of medicine.
1244
00:41:40,666 --> 00:41:42,934
You'd be better off
with tech stocks.
1245
00:41:42,968 --> 00:41:45,971
You know, in the time
it's taken us to have
this little conversation,
1246
00:41:46,004 --> 00:41:49,274
I've made your salary for the
rest of your life-- in interest.
1247
00:41:50,942 --> 00:41:52,711
Wow, when you
put it that way,
1248
00:41:52,744 --> 00:41:55,146
how about a couple extra grand
for a new car?
1249
00:41:55,180 --> 00:41:56,682
( motorcycle approaches )
1250
00:41:58,884 --> 00:42:00,285
Uh, hey, hey, you
can't park there.
1251
00:42:00,318 --> 00:42:01,687
This is where we bring
the ambulances.
1252
00:42:01,720 --> 00:42:03,154
He's with me.
1253
00:42:04,923 --> 00:42:07,292
And I will pay you back.
1254
00:42:10,195 --> 00:42:13,031
You know, you both
should be wearing helmets.
1255
00:42:28,714 --> 00:42:30,248
My throat hurts.
1256
00:42:30,281 --> 00:42:32,317
It's from being intubated.
1257
00:42:34,152 --> 00:42:35,754
I didn't think
you'd come.
1258
00:42:35,787 --> 00:42:37,188
I said I would.
1259
00:42:37,222 --> 00:42:41,026
I think you said
you'd call me, too.
1260
00:42:43,795 --> 00:42:46,264
Well, this place
keeps me pretty busy.
1261
00:42:47,933 --> 00:42:50,335
You don't remember
me, do you, Greg?
1262
00:42:54,172 --> 00:42:56,341
That's okay.
1263
00:42:58,176 --> 00:43:01,880
Is there anybody
you'd like me to call?
1264
00:43:01,913 --> 00:43:04,716
My mom lives
in Detroit.
1265
00:43:04,750 --> 00:43:06,317
Her last name's
Henderson--
1266
00:43:06,351 --> 00:43:09,655
Julie Henderson.
1267
00:43:09,688 --> 00:43:13,024
I'll write the number down
if you've got a pen.
88775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.