Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:07,575
Previously on E.R.
2
00:00:07,608 --> 00:00:08,409
You did it.
3
00:00:08,442 --> 00:00:10,078
We have a baby.
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,346
Will you be home late...
again tonight?
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,581
RASGOTRA:
I've got the med list.
6
00:00:13,614 --> 00:00:14,315
CARTER:
Why didn't you have it before?
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,416
Phenelzine?
8
00:00:15,449 --> 00:00:16,650
She'll be a star in Internal
9
00:00:16,684 --> 00:00:17,718
Medicine or research.
10
00:00:17,751 --> 00:00:19,120
You have to be more decisive.
11
00:00:19,153 --> 00:00:20,721
Should we try the
high-dose epi?
12
00:00:20,754 --> 00:00:22,256
I assessed it, I ordered it,
13
00:00:22,290 --> 00:00:23,191
I pushed it.
14
00:00:23,224 --> 00:00:24,258
I gave her the order.
15
00:00:24,292 --> 00:00:26,060
You falsified
the chart.
16
00:00:26,094 --> 00:00:27,428
CARTER:
That's a felony.
17
00:00:27,461 --> 00:00:29,197
Nothing I did
on this shift
18
00:00:29,230 --> 00:00:30,664
can convince me
or anyone else
19
00:00:30,698 --> 00:00:32,066
that I belong here.
20
00:00:32,100 --> 00:00:34,202
She's not ER doc.
21
00:00:44,545 --> 00:00:45,813
We need more wipes.
22
00:00:45,846 --> 00:00:47,515
Where's your mom?
23
00:00:47,548 --> 00:00:49,183
She's late.
24
00:00:49,217 --> 00:00:50,818
Hey, nine ounces.
25
00:00:50,851 --> 00:00:52,453
Nice.
26
00:00:52,486 --> 00:00:53,687
( laughs )
27
00:00:53,721 --> 00:00:55,456
Can't say I
don't produce.
28
00:00:55,489 --> 00:00:56,557
( laughter )
29
00:00:56,590 --> 00:00:57,725
( doorbell rings )
30
00:00:57,758 --> 00:00:58,859
Better put on your shirt.
31
00:00:58,892 --> 00:01:00,461
She already thinks we're pervs.
32
00:01:00,494 --> 00:01:01,762
( laughs )
Come on, baby.
33
00:01:01,795 --> 00:01:03,564
You gonna be good
for your Grandma?
34
00:01:03,597 --> 00:01:05,699
Yeah, you're always a good boy,
aren't you?
35
00:01:05,733 --> 00:01:07,435
That's my baby.
36
00:01:07,468 --> 00:01:08,302
That's my baby.
37
00:01:08,336 --> 00:01:09,303
I'm sorry.
38
00:01:09,337 --> 00:01:10,604
My battery
was dead.
39
00:01:10,638 --> 00:01:13,141
I had to
get a jump.
That's all right.
40
00:01:13,141 --> 00:01:15,209
Hi, baby...
41
00:01:15,243 --> 00:01:16,810
Hands. Wait. Hands, hands.
42
00:01:16,844 --> 00:01:17,511
( muttering )
43
00:01:17,545 --> 00:01:19,147
Hi, Ma.
44
00:01:19,180 --> 00:01:21,282
Hi. Carlos is going
to buy me a new battery.
45
00:01:21,315 --> 00:01:22,816
Hmm. Really?
Mm-hmm.
46
00:01:22,850 --> 00:01:24,318
What you need
is a new car, Ma.
47
00:01:24,352 --> 00:01:25,753
Yeah?
Preferably with
some air bags.
48
00:01:25,786 --> 00:01:27,321
Yes, well, you going
to buy it for me?
49
00:01:27,355 --> 00:01:28,389
Oh, yeah, right.
50
00:01:28,422 --> 00:01:29,690
My brother's a saint,
51
00:01:29,723 --> 00:01:31,492
'cause he's getting her
a new battery,
52
00:01:31,525 --> 00:01:33,327
but I got to pick up the tab
for a whole new car?
53
00:01:33,361 --> 00:01:34,895
Uh-huh.
54
00:01:34,928 --> 00:01:37,298
All right. He didn't sleep
very well last night, so
55
00:01:37,331 --> 00:01:39,233
Oh.
you might want
to put him down early
56
00:01:39,267 --> 00:01:40,268
for his morning nap.
57
00:01:40,301 --> 00:01:41,902
Ay, que lindo.
58
00:01:41,935 --> 00:01:45,673
Just like your mother,
only don't be so stubborn, okay?
59
00:01:45,706 --> 00:01:47,641
You ready to go, babe?
60
00:01:47,675 --> 00:01:48,709
Yeah.
61
00:01:48,742 --> 00:01:49,710
Say good-bye to Mama.
62
00:01:49,743 --> 00:01:50,911
Good-bye, boo.
63
00:01:50,944 --> 00:01:52,413
And Mommy, too.
64
00:01:52,446 --> 00:01:53,381
Say good-bye.
65
00:01:53,414 --> 00:01:54,882
( sighs )
66
00:01:54,915 --> 00:01:56,617
Bye, baby. Bye-bye.
67
00:01:56,650 --> 00:01:58,486
Come on, sweetie.
Okay.
68
00:01:58,519 --> 00:01:59,853
( baby crying )
69
00:01:59,887 --> 00:02:01,389
It's all right, papa.
Don't worry.
70
00:02:01,422 --> 00:02:02,490
We'll be back.
71
00:02:02,523 --> 00:02:03,824
Boy, your son's got a set
72
00:02:03,857 --> 00:02:05,493
of pipes on him, huh?
73
00:02:05,526 --> 00:02:07,561
Yeah? He gets that
from your side of the family.
74
00:02:07,595 --> 00:02:08,896
Oh, yeah?
75
00:02:08,929 --> 00:02:10,198
What are you
trying to say, hmm?
76
00:02:10,198 --> 00:02:11,465
( laughs )
77
00:02:11,499 --> 00:02:14,202
I got a big mouth?
( laughter )
78
00:02:14,235 --> 00:02:16,270
You want, uh, turkey
or peanut butter sandwich?
79
00:02:16,304 --> 00:02:17,705
Both.
80
00:02:17,738 --> 00:02:19,440
You want a turkey
with peanut butter sandwich?
81
00:02:19,473 --> 00:02:21,209
You used to make it
for me, remember?
82
00:02:21,209 --> 00:02:22,276
No, I didn't.
83
00:02:22,310 --> 00:02:24,345
Well, somebody did.
84
00:02:24,378 --> 00:02:26,280
Hey, what are sodomy laws?
85
00:02:26,314 --> 00:02:27,515
( knock at door )
86
00:02:27,548 --> 00:02:28,882
I'll get it.
87
00:02:32,453 --> 00:02:33,887
What are you
doing here?
88
00:02:33,921 --> 00:02:35,256
Just got off work.
89
00:02:35,289 --> 00:02:36,490
Thought I'd stop
by, say hello.
90
00:02:36,524 --> 00:02:37,758
Hey.
91
00:02:37,791 --> 00:02:41,629
Guess he misses
us or something.
92
00:02:41,662 --> 00:02:43,331
I have to be at work
in, like, 40 minutes,
93
00:02:43,364 --> 00:02:44,898
and he has to be
at school, like, now.
94
00:02:44,932 --> 00:02:46,867
ALEX:
You know, if he wants,
I could stay home.
95
00:02:46,900 --> 00:02:48,269
TAGGART:
Yeah, nice try.
96
00:02:48,302 --> 00:02:49,470
Come on. Gina got a ticket
97
00:02:49,503 --> 00:02:51,505
for double parking
last time. Go.
98
00:02:51,539 --> 00:02:52,873
Hey, when are
you going to stop
working night shifts?
99
00:02:52,906 --> 00:02:55,476
Soon.
100
00:02:57,378 --> 00:02:58,912
And-And what are
sodomy laws?
101
00:02:58,946 --> 00:03:00,748
Out.
102
00:03:04,017 --> 00:03:06,354
You know,
103
00:03:06,387 --> 00:03:09,323
I have a couple of minutes
before I have to leave.
104
00:03:09,357 --> 00:03:10,958
Really?
105
00:03:10,991 --> 00:03:12,760
Uh-huh.
106
00:03:12,793 --> 00:03:15,929
A lot can happen
in a few minutes.
107
00:03:15,963 --> 00:03:19,300
I'm sorry...
108
00:03:19,333 --> 00:03:20,868
It doesn't have
to be anything fancy.
109
00:03:20,901 --> 00:03:23,271
I'm really tired.
110
00:03:24,772 --> 00:03:27,475
How tired?
111
00:03:29,577 --> 00:03:32,280
Not that tired.
112
00:03:34,782 --> 00:03:36,784
LOCKHART:
How did you score?
113
00:03:36,817 --> 00:03:38,486
Hmm?
114
00:03:38,519 --> 00:03:39,620
On your boards.
115
00:03:39,653 --> 00:03:40,921
Don't know.
116
00:03:40,954 --> 00:03:42,823
I can't bring
myself to look.
117
00:03:42,856 --> 00:03:44,825
With any luck,
I failed.
118
00:03:44,858 --> 00:03:46,394
Well, that's
a positive attitude.
119
00:03:46,427 --> 00:03:47,628
I'm serious. Part
of me is afraid
120
00:03:47,661 --> 00:03:48,962
I'll actually be
given a license
121
00:03:48,996 --> 00:03:50,364
to practice
medicine one day.
122
00:03:50,398 --> 00:03:51,632
Isn't that kind of the point?
123
00:03:51,665 --> 00:03:52,766
When I was good
at it, yeah.
124
00:03:52,800 --> 00:03:54,368
Between annoying
attendings,
125
00:03:54,402 --> 00:03:55,969
butting heads with the nurses,
and of course,
126
00:03:56,003 --> 00:03:58,372
being responsible for the death
of a patient because I try
127
00:03:58,406 --> 00:03:59,973
to be aggressive...
128
00:04:00,007 --> 00:04:02,042
Oh. The writing's on the wall
for me, wouldn't you say?
129
00:04:02,075 --> 00:04:03,511
Well, you're not
a good doctor
130
00:04:03,544 --> 00:04:04,812
until you've
killed someone.
131
00:04:04,845 --> 00:04:06,847
Spoken like someone
who hasn't.
132
00:04:06,880 --> 00:04:08,749
So, how are you doing?
133
00:04:08,782 --> 00:04:10,484
Fine.
134
00:04:10,518 --> 00:04:12,620
Then I don't have much
of a poker face, do I?
135
00:04:12,653 --> 00:04:16,490
Abby, pilonidal cyst in Four,
Gallant shingles in Two,
136
00:04:16,524 --> 00:04:18,526
Neela vaginal bleeding in One.
137
00:04:18,559 --> 00:04:19,693
Get to work.
138
00:04:19,727 --> 00:04:21,061
Sorry I'm
late, Deb.
139
00:04:21,094 --> 00:04:22,363
I had to meet with
risk management.
140
00:04:22,396 --> 00:04:23,897
Oh my God.
Are you okay?
141
00:04:23,931 --> 00:04:25,833
Uh, well, my feet are swollen,
my back is killing me,
142
00:04:25,866 --> 00:04:27,535
and apparently,
my waddle's too slow
143
00:04:27,568 --> 00:04:28,702
for some people.
144
00:04:28,736 --> 00:04:29,970
We got a long
day ahead of us.
145
00:04:30,003 --> 00:04:31,439
The sooner we start, the better.
146
00:04:31,472 --> 00:04:32,606
All right, we're
doing interviews
147
00:04:32,640 --> 00:04:33,907
on the phenelzine death.
148
00:04:33,941 --> 00:04:35,643
So, I'll need some time
off the floor.
149
00:04:35,676 --> 00:04:36,710
Are we being sued?
150
00:04:36,744 --> 00:04:37,945
MAN:
Not yet. Just need
151
00:04:37,978 --> 00:04:39,547
to clarify
the hospital's defense.
152
00:04:39,580 --> 00:04:41,782
All right, Gallant,
you're up last at 11:30.
153
00:04:41,815 --> 00:04:44,084
Actually, the attending's
up last since he's the one
154
00:04:44,117 --> 00:04:45,419
who'll be named in the suit.
155
00:04:45,453 --> 00:04:46,854
God knows Carter's got assets.
156
00:04:46,887 --> 00:04:48,456
That why he leave the country?
157
00:04:48,489 --> 00:04:49,890
All right, we'll start
at the bottom
158
00:04:49,923 --> 00:04:51,459
and work our way up.
159
00:04:51,492 --> 00:04:52,893
Neela, that's you.
What? The guy's
160
00:04:52,926 --> 00:04:54,428
medical records fell
through the cracks.
161
00:04:54,462 --> 00:04:55,496
It's not like
162
00:04:55,529 --> 00:04:57,064
anyone did anything wrong.
163
00:05:48,682 --> 00:05:49,883
What's the matter
with you, man?
164
00:05:49,917 --> 00:05:51,051
I'm telling you,
this chick is hot.
165
00:05:51,084 --> 00:05:52,019
A little overweight,
but in a good way.
166
00:05:52,052 --> 00:05:53,153
Look, I'm not interested, man.
167
00:05:53,186 --> 00:05:54,488
Mike, she's
your type.
I'm busy.
168
00:05:54,522 --> 00:05:55,589
You got Lieutenant James
on line one.
169
00:05:55,623 --> 00:05:56,790
Tell him I'll call back.
170
00:05:56,824 --> 00:05:58,058
Busy doing what,
playing soldier?
171
00:05:58,091 --> 00:05:59,126
Man, you need
to get a life.
172
00:05:59,159 --> 00:06:00,528
Dr. Gallant,
did you treat
173
00:06:00,561 --> 00:06:02,430
the immersion burn
in Exam Four?
174
00:06:02,463 --> 00:06:03,431
Yeah. There a problem?
Did I tell you she's
a college grad?
175
00:06:03,464 --> 00:06:04,865
No. Not at all. I thought
176
00:06:04,898 --> 00:06:06,634
you did an excellent job
with the debridement.
177
00:06:06,667 --> 00:06:07,901
Magna cum laude.
Ever consider switching
to surgery?
178
00:06:07,935 --> 00:06:09,470
It's never too late, you know.
179
00:06:09,503 --> 00:06:10,704
I think I'm pretty
well committed.
180
00:06:10,738 --> 00:06:12,005
Oh, well,
if you change your mind.
181
00:06:12,039 --> 00:06:13,541
The chick has legs
up to here.
182
00:06:13,574 --> 00:06:15,443
Dr. Pratt.
You're playing
games.
183
00:06:15,443 --> 00:06:16,844
Susan's with risk management
so you'll need to present to me.
184
00:06:16,877 --> 00:06:19,580
Yeah, okay.
You all right?
Yeah. Why?
185
00:06:19,613 --> 00:06:20,948
Well, how's your dad doing?
186
00:06:20,981 --> 00:06:22,082
Oh, he's much
better, thanks.
187
00:06:22,115 --> 00:06:23,717
Okay.
188
00:06:23,751 --> 00:06:25,152
We have a, uh,
189
00:06:25,185 --> 00:06:27,455
homeless John Doe,
approximately 70 years old,
190
00:06:27,455 --> 00:06:29,657
found in a makeshift tent
in Lincoln Park,
191
00:06:29,690 --> 00:06:31,091
cold and altered.
192
00:06:31,124 --> 00:06:32,660
His, uh, sugar's at 435,
193
00:06:32,693 --> 00:06:35,463
so I gave him eight units
of insulin subq.
194
00:06:35,463 --> 00:06:37,164
Yeah. How long has
he been outside?
195
00:06:37,197 --> 00:06:39,099
Rectal temp's 92.3.
196
00:06:39,132 --> 00:06:40,100
Overnight?
197
00:06:40,133 --> 00:06:41,502
( grunts )
198
00:06:41,535 --> 00:06:43,537
Diabetic ulcerations
on the feet.
199
00:06:43,571 --> 00:06:46,173
PRATT:
He also has high
blood pressure-- 180/95
200
00:06:46,206 --> 00:06:48,175
and evidence
of a prior MI on the EKG.
201
00:06:48,208 --> 00:06:49,810
Pretty bad cataracts, too.
202
00:06:49,843 --> 00:06:50,911
Sure he's homeless?
203
00:06:50,944 --> 00:06:53,046
Well, it fits the bill, right?
204
00:06:53,080 --> 00:06:54,181
Nails are groomed.
205
00:06:54,214 --> 00:06:55,616
Check missing persons.
206
00:06:55,649 --> 00:06:56,984
Maybe he's a wanderer.
207
00:06:57,017 --> 00:06:58,185
Sir. Sir...
208
00:06:58,218 --> 00:06:59,219
Oh.
209
00:06:59,252 --> 00:07:00,187
Great.
210
00:07:00,220 --> 00:07:01,622
( laughs )
211
00:07:01,655 --> 00:07:02,956
Here.
212
00:07:02,990 --> 00:07:05,859
Seems like
he's incontinent, too.
213
00:07:05,893 --> 00:07:07,528
CORDAY:
Kerry,
214
00:07:07,561 --> 00:07:08,896
my department's
in utter chaos.
215
00:07:08,929 --> 00:07:10,764
Since Robert,
there's been no leadership,
216
00:07:10,798 --> 00:07:12,500
scheduling's
a bloody nightmare
217
00:07:12,500 --> 00:07:13,834
and there's nobody
representing us
218
00:07:13,867 --> 00:07:15,035
at the bargaining table.
219
00:07:15,068 --> 00:07:16,504
Our salaries
have been cut back.
220
00:07:16,537 --> 00:07:17,838
I know.
221
00:07:17,871 --> 00:07:19,540
Well, what are you going
to do about it?
222
00:07:19,573 --> 00:07:20,974
Have the new Surgery
Department head
223
00:07:21,008 --> 00:07:23,043
assess the situation and
get back to me about it.
224
00:07:23,076 --> 00:07:24,545
You selected a chairman?
225
00:07:24,578 --> 00:07:25,913
Dr. Weaver,
Sandy on line two.
226
00:07:25,946 --> 00:07:27,715
Chairwoman. Can you
find out if it's urgent?
227
00:07:27,748 --> 00:07:29,650
Unless you prefer to
be gender-nonspecific
228
00:07:29,683 --> 00:07:31,084
and simply referred
to as Chair.
229
00:07:31,118 --> 00:07:32,185
It's only about dinner.
230
00:07:32,219 --> 00:07:33,654
You can call her back.
231
00:07:33,687 --> 00:07:34,755
Good. I'm late
for a medical
232
00:07:34,788 --> 00:07:35,923
executive committee meeting.
233
00:07:35,956 --> 00:07:37,090
I don't understand.
234
00:07:37,124 --> 00:07:38,559
When was this decided?
235
00:07:38,592 --> 00:07:39,760
Two months ago,
something like that.
236
00:07:39,793 --> 00:07:41,061
Still need
final approval,
237
00:07:41,094 --> 00:07:42,696
but that shouldn't
be an issue.
238
00:07:42,730 --> 00:07:44,264
Uh, well, that's fine,
239
00:07:44,297 --> 00:07:45,766
but it would've been nice
to have been asked.
240
00:07:45,799 --> 00:07:47,234
Three months maybe?
I-I don't know.
241
00:07:47,267 --> 00:07:49,002
Something like that.
You don't want it?
242
00:07:49,036 --> 00:07:50,538
Maybe. I don't know.
243
00:07:50,571 --> 00:07:52,005
Still, it-it would
have been nice
244
00:07:52,039 --> 00:07:53,974
to be given a choice
in the matter.
245
00:07:54,007 --> 00:07:56,176
How long has your back been
hurting, Mr. Halpern?
246
00:07:56,209 --> 00:07:57,578
Uh, couple
of days now.
247
00:07:57,611 --> 00:07:59,547
Did you fall
or strain yourself?
248
00:07:59,580 --> 00:08:01,949
I slipped on the stairs
about a week ago.
249
00:08:01,982 --> 00:08:03,717
Might have triggered
something.
250
00:08:03,751 --> 00:08:06,019
I... I had a slipped disk
a few years back.
251
00:08:06,053 --> 00:08:07,555
Did you have
surgery for it?
252
00:08:07,588 --> 00:08:08,622
No, no.
253
00:08:08,656 --> 00:08:10,223
I couldn't afford it.
254
00:08:10,257 --> 00:08:11,959
It-It just flares up once
in awhile.
255
00:08:11,992 --> 00:08:14,027
I usually just take Vicodin.
256
00:08:14,061 --> 00:08:15,596
Let me guess.
257
00:08:15,629 --> 00:08:17,598
You're allergic to Tylenol
and ibuprofen,
258
00:08:17,631 --> 00:08:19,667
and Vicodin is the only thing
that works.
259
00:08:19,700 --> 00:08:21,569
Yeah. I don't really
like the stuff, but
260
00:08:21,569 --> 00:08:23,604
you know, what am I going
to do, you know?
261
00:08:23,637 --> 00:08:24,938
Abby?
262
00:08:24,972 --> 00:08:26,607
T and L spine
and get some urine?
263
00:08:26,640 --> 00:08:28,742
Yup. We'll be
right back.
264
00:08:30,644 --> 00:08:32,613
Then run a tox screen,
check his records,
265
00:08:32,646 --> 00:08:33,881
make sure he's
not drug-seeking.
266
00:08:33,914 --> 00:08:35,182
You read my mind.
267
00:08:35,215 --> 00:08:37,017
So, you think you'll
match at County?
268
00:08:37,050 --> 00:08:38,185
( laughs )
269
00:08:38,218 --> 00:08:40,120
I don't know.
270
00:08:40,153 --> 00:08:42,089
So, you basically
let a desk clerk
get in the way
271
00:08:42,122 --> 00:08:43,891
of your getting
a medical history.
272
00:08:43,924 --> 00:08:45,192
I suppose I did.
273
00:08:45,225 --> 00:08:46,927
And did you inform
Dr. Gallant
274
00:08:46,960 --> 00:08:48,596
that you didn't have
Mr. Sanchez's current med list?
275
00:08:48,629 --> 00:08:50,030
Yes.
276
00:08:50,063 --> 00:08:51,298
And yet he gave the order
for Demerol?
277
00:08:51,331 --> 00:08:52,700
Yes.
278
00:08:54,902 --> 00:08:56,604
Do you have anything else?
279
00:08:56,637 --> 00:08:58,305
No, I'm good.
280
00:08:58,338 --> 00:09:02,009
LEWIS:
Okay. Thanks, Neela.
281
00:09:02,042 --> 00:09:03,176
Oh, by the way,
I have a friend
282
00:09:03,210 --> 00:09:04,778
who's doing a study
283
00:09:04,812 --> 00:09:06,079
on neuroprotective
agents in stroke.
284
00:09:06,113 --> 00:09:07,247
And they're looking
for students
285
00:09:07,280 --> 00:09:08,616
to work part-time in the lab.
286
00:09:08,649 --> 00:09:09,850
Research?
287
00:09:11,619 --> 00:09:13,020
Just check it out.
288
00:09:16,189 --> 00:09:18,158
CHEN:
This is crazy.
289
00:09:18,191 --> 00:09:19,727
If Susan knew she was going
290
00:09:19,760 --> 00:09:21,228
to be in some inquisition
all day,
291
00:09:21,261 --> 00:09:22,996
she should have scheduled
another attending.
292
00:09:23,030 --> 00:09:24,798
Abby, chest pain, scalp
lac, itchy groin rash.
293
00:09:24,832 --> 00:09:26,634
I've already got eight
on the board.
294
00:09:26,634 --> 00:09:28,268
And I've got twelve.
What's your point?
295
00:09:28,301 --> 00:09:30,037
Dr. Chen, old frozen guy's
waking up.
296
00:09:30,070 --> 00:09:31,238
He asked for some water.
297
00:09:31,271 --> 00:09:33,206
Oh, hey, uh, Kovac called.
298
00:09:33,240 --> 00:09:35,308
He said next time he's going
to have a triple latte first.
299
00:09:35,342 --> 00:09:36,309
Does that make sense?
300
00:09:36,343 --> 00:09:37,778
Yeah.
301
00:09:37,811 --> 00:09:39,012
Aren't you two
living together now?
302
00:09:39,046 --> 00:09:40,180
No.
303
00:09:40,213 --> 00:09:41,649
Well, for what's
it's worth,
304
00:09:41,649 --> 00:09:42,983
I think Luka's
a good guy.
305
00:09:43,016 --> 00:09:44,685
Uh, wait, you didn't...
Sleep with him? Nah.
306
00:09:44,718 --> 00:09:47,655
I went in a completely
different direction.
307
00:09:48,421 --> 00:09:50,023
Hi, I'm Dr. Chen.
308
00:09:50,057 --> 00:09:52,192
Can you tell me
your name, sir?
309
00:09:53,694 --> 00:09:55,228
Jones.
310
00:09:55,262 --> 00:09:56,897
First name is Bob.
311
00:09:56,930 --> 00:10:00,668
Is there any family
we can contact, Bob?
312
00:10:00,701 --> 00:10:02,035
No. No.
313
00:10:02,069 --> 00:10:03,671
I'm homeless.
314
00:10:03,704 --> 00:10:06,707
Mr. Jones,
your hemoglobin A1C suggests
315
00:10:06,740 --> 00:10:10,678
that your diabetes was
under control until recently.
316
00:10:10,711 --> 00:10:12,846
What happened?
317
00:10:15,282 --> 00:10:17,317
No missing persons report
that fits.
318
00:10:17,350 --> 00:10:19,019
( sighs )
319
00:10:19,052 --> 00:10:20,754
Well, we'll just have
to call social services,
320
00:10:20,788 --> 00:10:22,055
get him placed somewhere.
321
00:10:22,089 --> 00:10:23,323
Yes.
322
00:10:23,356 --> 00:10:26,093
I need somewhere to live.
323
00:10:27,761 --> 00:10:30,130
All right, recheck d-stick
and urine ketone...
324
00:10:30,163 --> 00:10:32,065
You know what?
Why am I doing this?
325
00:10:32,099 --> 00:10:33,934
He's Pratt's patient.
326
00:10:36,269 --> 00:10:37,705
So, the clonopin's working?
327
00:10:37,738 --> 00:10:39,206
Okay, no.
That's good.
328
00:10:39,239 --> 00:10:41,675
Just, uh, give me a call
if he gets agitated again.
329
00:10:41,709 --> 00:10:42,710
All right.
330
00:10:42,743 --> 00:10:44,011
What are you doing?
331
00:10:44,044 --> 00:10:45,412
I was talking
to your father's nurse.
332
00:10:45,445 --> 00:10:47,014
She tried to call,
but you were busy.
333
00:10:47,047 --> 00:10:48,415
Seems like he tried
to fry a steak
334
00:10:48,448 --> 00:10:49,783
while she was stripping his bed.
335
00:10:49,817 --> 00:10:51,084
What?
336
00:10:51,118 --> 00:10:52,820
Yeah. He set off all
the smoke alarms,
337
00:10:52,853 --> 00:10:54,254
scared himself up pretty good,
but he's okay now.
338
00:10:54,287 --> 00:10:55,889
Oh, my God.
339
00:10:55,923 --> 00:10:57,758
I gave her verbal orders
for P.R.N. clonopin.
340
00:10:57,791 --> 00:10:58,926
It has a long
half-life.
341
00:10:58,959 --> 00:11:00,260
But you might want
342
00:11:00,293 --> 00:11:01,962
to consider
restraints, though.
343
00:11:01,995 --> 00:11:03,430
Dr. Chen, Rescue 3-8
has, uh, two critical
344
00:11:03,463 --> 00:11:04,965
and six serious
from a structure
fire collapse.
345
00:11:04,998 --> 00:11:06,734
Okay, give it to me.
I'll call resp,
346
00:11:06,734 --> 00:11:08,401
make sure they have a couple
of vents ready.
347
00:11:08,435 --> 00:11:09,837
Page trauma and
burn fellows,
348
00:11:09,870 --> 00:11:11,271
set up the
rapid infusers
349
00:11:11,304 --> 00:11:13,874
and get Lewis out
of that damn meeting.
350
00:11:13,907 --> 00:11:16,744
She discovered that he once
had a bad reaction to morphine,
351
00:11:16,777 --> 00:11:18,011
and sought out an alternative.
352
00:11:18,045 --> 00:11:19,780
It was smart on her part.
353
00:11:19,813 --> 00:11:21,749
But she didn't tell you
what that alternative was?
354
00:11:21,749 --> 00:11:23,283
No. Not specifically.
355
00:11:23,316 --> 00:11:24,752
Did you hear
Dr. Gallant
give the order
356
00:11:24,785 --> 00:11:27,120
to push Demerol?
357
00:11:27,154 --> 00:11:29,056
No,
358
00:11:29,089 --> 00:11:31,024
but to be fair, I had stepped
out of the room briefly.
359
00:11:31,058 --> 00:11:32,025
What are you guys
360
00:11:32,059 --> 00:11:33,360
looking for exactly?
361
00:11:33,393 --> 00:11:35,128
The truth.
362
00:11:35,162 --> 00:11:37,097
Meaning you think
there's some sort of cover-up?
363
00:11:37,130 --> 00:11:38,331
( knock at door )
364
00:11:38,365 --> 00:11:39,900
Excuse me, Dr. Lewis.
365
00:11:39,933 --> 00:11:41,935
F.D.'s rolling up
with criticals.
366
00:11:47,007 --> 00:11:48,241
What have we got?
367
00:11:48,275 --> 00:11:50,944
Tommy Mason, 33,
full thickness burns
368
00:11:50,978 --> 00:11:52,780
to the face,
neck and chest.
369
00:11:52,813 --> 00:11:54,081
Unconscious
at the scene.
370
00:11:54,114 --> 00:11:56,383
BP's 90 palp,
tubed for agonal resps.
371
00:11:56,416 --> 00:11:58,085
Residential
fire?
372
00:11:58,118 --> 00:11:59,419
Abandoned warehouse.
Should've let it burn.
373
00:11:59,452 --> 00:12:00,420
Nobody inside to save.
374
00:12:00,453 --> 00:12:01,922
Sam, Gallant, you take
375
00:12:01,955 --> 00:12:04,057
the next one,
Pratt, you come with me.
376
00:12:04,091 --> 00:12:05,258
What happened?
377
00:12:05,292 --> 00:12:06,426
Industrial fire.
378
00:12:06,459 --> 00:12:07,828
17 got hit
pretty bad.
379
00:12:07,861 --> 00:12:09,329
How'd your meeting go?
Fine.
380
00:12:10,530 --> 00:12:12,065
Ah, watch it!
381
00:12:12,099 --> 00:12:13,801
Andy Fash, 22,
smoke inhalation.
382
00:12:13,834 --> 00:12:14,902
Passed out and
took a fall.
383
00:12:14,935 --> 00:12:16,303
Dislocated knee.
384
00:12:16,336 --> 00:12:17,938
BP's 132/80.
385
00:12:17,971 --> 00:12:19,372
Complains of
belly pain.
386
00:12:19,406 --> 00:12:20,908
Good pulse on the foot.
Pelvis is stable.
387
00:12:20,941 --> 00:12:22,242
It's okay, I'm cool.
How's Mason?
388
00:12:22,275 --> 00:12:24,011
We don't know yet.
I'll get the next one.
389
00:12:24,044 --> 00:12:26,079
This the second critical?
390
00:12:26,113 --> 00:12:27,247
Next rig.
391
00:12:27,280 --> 00:12:28,448
It took awhile
to fish her out.
392
00:12:28,481 --> 00:12:29,817
Abby, you
take this one.
393
00:12:29,850 --> 00:12:31,118
By myself?
394
00:12:31,151 --> 00:12:32,552
Yeah. Chen and Pratt
in the next door.
395
00:12:32,585 --> 00:12:34,287
Gallant, Neela,
you're with me.
396
00:12:34,321 --> 00:12:35,889
OLBES:
29-year-old female,
chest and pelvis crush.
397
00:12:35,923 --> 00:12:37,825
Injury on scene
with prolonged extrication.
398
00:12:37,858 --> 00:12:38,826
Hi, I'm Dr. Lewis.
399
00:12:38,859 --> 00:12:39,860
RASGOTRA:
Oh my God.
400
00:12:39,893 --> 00:12:40,961
It's Sandy.
401
00:12:40,994 --> 00:12:42,195
Hey, Doc.
402
00:12:43,363 --> 00:12:44,497
Got a flash. Wire.
403
00:12:44,531 --> 00:12:46,033
Sandy, you need
to stay still, okay.
404
00:12:46,066 --> 00:12:47,935
BP's 80 palp.
405
00:12:47,968 --> 00:12:49,870
Tell Gemmill to stop trying
to get a look at my boobs.
406
00:12:49,903 --> 00:12:51,371
Chest is up.
Multiple rib fractures.
407
00:12:51,404 --> 00:12:53,240
Pneumothorax. She
needs a chest tube.
408
00:12:53,273 --> 00:12:55,008
I was about to say that.
409
00:12:55,042 --> 00:12:56,844
( alarm beeping )
Pulse ox is down to 78.
410
00:12:56,877 --> 00:12:58,011
How about one of you doing it,
instead of talking about it?
411
00:12:58,045 --> 00:12:59,112
Ten blade.
412
00:12:59,146 --> 00:13:00,280
Tegaderm for the line.
413
00:13:00,313 --> 00:13:01,915
Sandy, how
are you doing?
414
00:13:01,949 --> 00:13:04,184
I've been better.
415
00:13:04,217 --> 00:13:05,285
I remember you.
416
00:13:05,318 --> 00:13:07,054
How's the baby?
417
00:13:07,087 --> 00:13:08,588
You have carbonaceous
material in both nares.
418
00:13:08,621 --> 00:13:11,024
We need to think about
securing your airway.
419
00:13:11,058 --> 00:13:14,294
You wanna shut me up by sticking
a tube down my throat, huh?
420
00:13:14,327 --> 00:13:15,963
We want to help you breathe
better.
421
00:13:15,996 --> 00:13:20,033
I want to...
I want to talk to Kerry first.
422
00:13:20,067 --> 00:13:23,971
You cut in the fifth intercostal
space, mid-axillary line.
423
00:13:24,004 --> 00:13:25,572
Yeah, I'm aware of that.
424
00:13:25,605 --> 00:13:28,275
Free fluid in both
pericolic gutters.
425
00:13:28,308 --> 00:13:29,342
Sandy, you need the OR.
426
00:13:29,376 --> 00:13:31,378
We're going to have to intubate.
427
00:13:31,411 --> 00:13:33,914
( gasping ):
What's taking her so long?
428
00:13:33,947 --> 00:13:34,581
I paged her.
429
00:13:34,614 --> 00:13:36,316
Okay, I'm in.
430
00:13:36,349 --> 00:13:38,085
Please...
431
00:13:38,118 --> 00:13:40,453
Okay, okay.
432
00:13:40,487 --> 00:13:43,223
Put her on 100% non rebreather,
433
00:13:43,256 --> 00:13:45,192
but the minute she gets down
here, I'm going to intubate you.
434
00:13:45,225 --> 00:13:46,894
We need another
doc in here.
Go, Gallant.
435
00:13:46,927 --> 00:13:48,395
I have to sew in
the chest tube.
436
00:13:48,428 --> 00:13:50,130
No, they don't want a student,
they want a doc.
437
00:13:50,163 --> 00:13:51,965
Neela, have you ever done
a horizontal mattress?
438
00:13:51,999 --> 00:13:53,033
Yes.
439
00:13:53,066 --> 00:13:54,367
Dazzle me.
440
00:13:54,401 --> 00:13:56,203
What do you need?
441
00:13:56,236 --> 00:14:00,040
CHEN:
Glove up-- 60% surface area
burns with hypoxia.
442
00:14:00,073 --> 00:14:01,508
Guy needs an escharotomy.
443
00:14:01,541 --> 00:14:03,376
Wide prep. 10 blades for the
both of us.
444
00:14:03,410 --> 00:14:06,079
We'll open a square over the
entire chest down to the subq.
445
00:14:06,113 --> 00:14:08,048
BP's down to 70 palp.
446
00:14:08,081 --> 00:14:10,483
Gallant, check the ET for a
leak, may have to reintubate.
447
00:14:10,517 --> 00:14:12,219
Yes, ma'am.
Ready?
448
00:14:12,252 --> 00:14:13,520
Every time.
449
00:14:15,588 --> 00:14:16,990
Anterior axillary line,
450
00:14:17,024 --> 00:14:18,458
all the way down
to the tenth rib.
451
00:14:18,491 --> 00:14:20,260
Join the top and bottom
452
00:14:20,293 --> 00:14:21,628
transversely.
All right, Mike,
453
00:14:21,661 --> 00:14:24,231
you should be able
to bag him now.
454
00:14:24,264 --> 00:14:25,565
Nope. Sats are dropping.
455
00:14:25,598 --> 00:14:27,334
Hold up, 18 angiocath.
456
00:14:27,367 --> 00:14:28,235
What?
457
00:14:28,268 --> 00:14:29,236
Tracheal shift.
458
00:14:29,269 --> 00:14:30,370
Found a puncture wound,
459
00:14:30,403 --> 00:14:31,338
tension pneumo on the left.
460
00:14:31,371 --> 00:14:32,472
Gotta needle him.
461
00:14:32,505 --> 00:14:34,975
Hemostat and four-oh vicryl.
462
00:14:35,008 --> 00:14:37,044
Pulse is stronger,
sats coming up.
463
00:14:37,077 --> 00:14:38,645
Nice catch, Gallant.
464
00:14:38,678 --> 00:14:40,981
Hey, Abby needs some help in
here with a knee reduction.
465
00:14:41,014 --> 00:14:42,315
Pratt.
466
00:14:42,349 --> 00:14:43,616
I'm in the middle of
tying off a bleeder.
467
00:14:43,650 --> 00:14:45,953
Gallant can take over.
468
00:14:48,521 --> 00:14:50,023
GALLANT:
Sterile gloves.
469
00:14:50,057 --> 00:14:51,491
What's up?
470
00:14:51,524 --> 00:14:53,293
Lateral dislocation with
equivocal pedal pulses.
471
00:14:53,326 --> 00:14:55,462
Mild wheezing. Maybe has
some smoke inhalation.
472
00:14:55,495 --> 00:14:57,130
Is he hanging in there?
473
00:14:57,164 --> 00:14:58,498
His chest was burned so bad
he couldn't breathe.
474
00:14:58,531 --> 00:15:00,267
He's intubated and doing
a little bit better.
475
00:15:00,300 --> 00:15:01,701
MALIK:
Systolic's 120
with 50 on board.
476
00:15:01,734 --> 00:15:02,702
What about Lopez?
477
00:15:02,735 --> 00:15:04,204
We don't know yet.
478
00:15:04,237 --> 00:15:05,705
He's had 250 mikes
of Fentanyl.
479
00:15:05,738 --> 00:15:07,640
I told the old-timers
I'd race 'em to the top.
480
00:15:07,674 --> 00:15:09,276
All right, man,
this is gonna hurt.
481
00:15:09,309 --> 00:15:10,677
We have to pull
on your lower leg
482
00:15:10,710 --> 00:15:12,479
and move it back up
onto the knee.
483
00:15:12,512 --> 00:15:14,047
17 years on the job between 'em.
484
00:15:14,081 --> 00:15:15,315
I got eight months...
485
00:15:15,348 --> 00:15:16,616
Come on, stabilize
the distal femur.
486
00:15:16,649 --> 00:15:18,285
Let's get ready to pull.
487
00:15:18,318 --> 00:15:19,719
Tommy got up there first,
then Sandy...
488
00:15:19,752 --> 00:15:21,354
You got enough countertraction?
489
00:15:21,388 --> 00:15:22,622
I remember thinking
the old guy won...
490
00:15:22,655 --> 00:15:23,991
Yeah. You ready?
491
00:15:23,991 --> 00:15:26,059
Then I saw 'em both drop...
492
00:15:26,093 --> 00:15:27,627
One, two, three...
493
00:15:27,660 --> 00:15:29,997
( Fesh screaming )
494
00:15:32,199 --> 00:15:33,233
Where's Sandy?
495
00:15:33,266 --> 00:15:34,334
Trauma One.
496
00:15:34,367 --> 00:15:35,368
How bad is it?
497
00:15:35,402 --> 00:15:36,669
She's conscious.
498
00:15:36,703 --> 00:15:39,372
WEAVER:
Excuse me. Excuse me.
499
00:15:39,406 --> 00:15:42,142
Crit's 24
after two units.
500
00:15:43,710 --> 00:15:45,112
Sandy?
501
00:15:45,145 --> 00:15:46,279
Oh, God.
502
00:15:46,313 --> 00:15:47,680
Hey, baby...
503
00:15:47,714 --> 00:15:49,082
What'd you go
and do?
504
00:15:49,116 --> 00:15:50,383
Roof collapsed.
505
00:15:50,417 --> 00:15:52,519
Bilateral rib fractures,
pneumothorax,
506
00:15:52,552 --> 00:15:54,687
intra-abdominal bleed,
pubic rami fractures.
507
00:15:54,721 --> 00:15:56,456
We need to get her
to the OR.
508
00:15:56,489 --> 00:15:58,691
It's a good thing I pumped, huh?
509
00:15:58,725 --> 00:16:00,627
Chest tube output's
slowing down.
510
00:16:00,660 --> 00:16:02,162
Pulse ox 87...
511
00:16:02,195 --> 00:16:03,430
She's on a hundred percent?
512
00:16:03,463 --> 00:16:04,697
Yeah.
Why isn't she intubated?
513
00:16:04,731 --> 00:16:06,199
She refused it
till you got here.
514
00:16:06,233 --> 00:16:09,669
I only wanted to say hey.
515
00:16:09,702 --> 00:16:11,271
Type specific's here.
516
00:16:11,304 --> 00:16:13,206
It's gonna be okay.
517
00:16:14,407 --> 00:16:16,043
Sandy...
( alarm beeping )
518
00:16:16,076 --> 00:16:17,377
( snapping fingers )
Sandy.
519
00:16:17,410 --> 00:16:18,745
Sandy, you need to stay awake,
sweetie.
520
00:16:18,778 --> 00:16:20,380
You need to stay
awake, Sandy!
521
00:16:20,413 --> 00:16:22,349
20 of etomidate
and 120 of sux.
522
00:16:22,382 --> 00:16:24,084
Pressure's drifting down.
523
00:16:24,117 --> 00:16:25,052
Sandy, you need
to stay awake.
8-oh tube?
524
00:16:25,052 --> 00:16:26,386
And a number two mac.
525
00:16:26,419 --> 00:16:28,055
Sandy... Sandy!
I need to do this.
526
00:16:28,088 --> 00:16:29,322
Sats in the 70s--
we should be bagging.
527
00:16:29,356 --> 00:16:30,190
Uh, Kerry.
528
00:16:30,223 --> 00:16:31,691
Push the drugs.
529
00:16:31,724 --> 00:16:34,161
I need an end-tidal
CO2 detector.
530
00:16:34,194 --> 00:16:35,462
Etomidate first?
531
00:16:35,495 --> 00:16:37,164
Kerry, you need
to let us do this.
532
00:16:37,197 --> 00:16:39,466
No. Please... she's my wife.
533
00:16:42,335 --> 00:16:44,304
How long am I going
to be in this?
534
00:16:44,337 --> 00:16:47,607
When you dislocate, you tear up
a bunch of knee ligaments.
535
00:16:47,640 --> 00:16:49,442
Those heal, right?
536
00:16:49,476 --> 00:16:51,711
Even with surgery, still
could be some instability.
537
00:16:54,347 --> 00:16:56,583
I've wanted to do this
since I was a kid, you know?
538
00:16:56,616 --> 00:16:58,718
There are some new
artificial ligaments,
539
00:16:58,751 --> 00:17:01,654
but if it's really bad,
you may need knee replacement.
540
00:17:01,688 --> 00:17:03,623
Mason says it's a calling.
541
00:17:06,493 --> 00:17:08,628
So what happens
when you can't answer it?
542
00:17:09,629 --> 00:17:10,697
Good pulses, he's stable.
543
00:17:10,730 --> 00:17:12,099
Keep an eye on his airway.
544
00:17:12,132 --> 00:17:12,765
I'll see if they
need me next door.
545
00:17:12,799 --> 00:17:14,201
What happened?
546
00:17:14,234 --> 00:17:15,735
Must be a
cardiac injury.
547
00:17:15,768 --> 00:17:16,736
I lost the pulse.
548
00:17:16,769 --> 00:17:18,138
Start compressions.
549
00:17:18,171 --> 00:17:19,739
Thoracotomy tray
to Dr. Gallant.
550
00:17:19,772 --> 00:17:20,740
You're serious?
551
00:17:20,773 --> 00:17:21,741
Why not?
552
00:17:21,774 --> 00:17:23,210
He's earned it.
553
00:17:23,243 --> 00:17:24,611
10 blade then
Mayo scissors.
554
00:17:24,644 --> 00:17:27,747
Put up a screen.
They don't need to see this.
555
00:17:27,780 --> 00:17:30,117
Okay, rib spreader.
556
00:17:35,588 --> 00:17:38,225
Open the pericardium
with the metz.
557
00:17:38,258 --> 00:17:40,493
Stay anterior or you'll
cut the phrenic nerve.
558
00:17:40,527 --> 00:17:43,330
You do remember the anatomy
of the phrenic nerve?
559
00:17:48,735 --> 00:17:50,737
Edema and secretions...
560
00:17:50,770 --> 00:17:52,672
Tube's not advancing.
561
00:17:52,705 --> 00:17:53,773
You asked for an eight-oh.
562
00:17:53,806 --> 00:17:54,841
BP 108 over 68.
563
00:17:54,874 --> 00:17:56,276
Come on, come on, honey.
564
00:17:56,309 --> 00:17:57,877
Switch to a seven
and a half?
565
00:17:57,910 --> 00:17:59,146
Come on,
you can do this.
566
00:17:59,179 --> 00:18:00,680
Sats 83, 82...
567
00:18:00,713 --> 00:18:02,282
I'm switching to
fiberoptic scope.
568
00:18:02,315 --> 00:18:03,783
Suction
and crichoid.
569
00:18:03,816 --> 00:18:04,851
81, 80...
570
00:18:04,884 --> 00:18:05,852
Kerry?
571
00:18:05,885 --> 00:18:07,554
I see cords.
572
00:18:07,587 --> 00:18:08,555
Get her a tube.
573
00:18:08,588 --> 00:18:09,556
79, 78...
574
00:18:09,589 --> 00:18:10,623
I'm in.
575
00:18:10,657 --> 00:18:11,824
Bag her.
576
00:18:14,727 --> 00:18:16,863
Good yellow on
the CO2 monitor.
577
00:18:16,896 --> 00:18:18,565
Pressure's 120 palp.
578
00:18:18,598 --> 00:18:20,267
Another four of Ativan
and six of Pavulon.
579
00:18:20,300 --> 00:18:21,401
You okay, Dr. Weaver?
580
00:18:21,434 --> 00:18:22,802
Portable vent?
581
00:18:22,835 --> 00:18:24,404
Just keep
bagging her.
582
00:18:25,938 --> 00:18:28,208
Okay, Mr. Fesh,
we're going to
move you to...
583
00:18:28,241 --> 00:18:29,376
( gasping )
You all right?
584
00:18:29,409 --> 00:18:30,410
I can't breathe.
585
00:18:30,443 --> 00:18:32,212
I think I hear
stridor.
586
00:18:32,245 --> 00:18:35,748
Okay. Try continuous
albuterol at 20
per hour. Pratt?
587
00:18:35,782 --> 00:18:37,517
Pratt, I need you
in here.
588
00:18:37,550 --> 00:18:39,252
I think this in here needs
me a little bit more.
589
00:18:39,286 --> 00:18:40,553
I'll start
an atrial line.
590
00:18:40,587 --> 00:18:41,821
He needs four units now.
591
00:18:41,854 --> 00:18:43,523
Okay, we can
try a foley.
592
00:18:43,556 --> 00:18:44,657
He's diaphoretic.
593
00:18:44,691 --> 00:18:46,459
This guy's in respiratory
distress.
594
00:18:46,493 --> 00:18:47,894
He must have an upper
airway burn.
595
00:18:47,927 --> 00:18:49,262
Crank up the O2.
596
00:18:49,296 --> 00:18:50,597
Ventricle's starting to fill.
597
00:18:50,630 --> 00:18:51,731
Come on, crank it up.
598
00:18:51,764 --> 00:18:53,866
Abby, does he need intubation?
599
00:18:53,900 --> 00:18:56,603
PRATT:
Just bag him, I'll be
there in a few minutes.
600
00:18:56,636 --> 00:18:58,205
All right, ambu mask at 100%.
601
00:18:58,205 --> 00:18:59,672
What's happening?
602
00:18:59,706 --> 00:19:01,374
Okay, you need to try
to relax, all right?
603
00:19:01,408 --> 00:19:02,442
Just relax.
604
00:19:02,475 --> 00:19:04,244
No reading on the pulse ox.
605
00:19:04,277 --> 00:19:05,812
He's out.
606
00:19:05,845 --> 00:19:07,847
All right, try a jaw thrust.
607
00:19:07,880 --> 00:19:09,782
There's no chest excursion.
608
00:19:09,816 --> 00:19:10,850
I can't bag him.
609
00:19:10,883 --> 00:19:12,419
20cc's for the balloon.
610
00:19:12,452 --> 00:19:13,420
Extend his neck.
611
00:19:13,453 --> 00:19:14,554
We did.
612
00:19:14,587 --> 00:19:16,323
Good hemostasis with the foley.
613
00:19:16,356 --> 00:19:17,890
Another two units
and we just might save this guy.
614
00:19:17,924 --> 00:19:19,626
Okay, fine-- etomidate and sux.
615
00:19:19,659 --> 00:19:20,860
You got it.
616
00:19:20,893 --> 00:19:22,229
Push the drugs, Abby.
One of us
617
00:19:22,229 --> 00:19:23,863
will be
right there.
618
00:19:23,896 --> 00:19:25,332
Run of six.
619
00:19:25,365 --> 00:19:26,433
Heart's still empty.
620
00:19:26,466 --> 00:19:27,900
Where's he losing it?
621
00:19:27,934 --> 00:19:30,537
Abby, try a six-oh. Take a look.
622
00:19:30,570 --> 00:19:32,239
Okay, sponge stick
and more suction.
623
00:19:32,272 --> 00:19:34,241
Clamp the hilar vessels.
Abby, what do you see?
624
00:19:34,241 --> 00:19:35,742
Nothing!
625
00:19:35,775 --> 00:19:37,777
( quietly ):
Larynx is swollen shut.
626
00:19:37,810 --> 00:19:39,246
Sats are down to 72.
627
00:19:39,246 --> 00:19:40,613
This is ridiculous.
628
00:19:40,647 --> 00:19:41,881
I can't ventilate him.
629
00:19:41,914 --> 00:19:43,416
Just keep bagging.
630
00:19:43,450 --> 00:19:45,918
I'll be right there
in a second.
631
00:19:45,952 --> 00:19:49,622
All right, 11 blade
and a five shiley.
632
00:19:49,656 --> 00:19:51,424
What?
You heard me.
633
00:19:51,458 --> 00:19:52,459
All right.
634
00:19:52,492 --> 00:19:53,760
Okay, hilum's clamped.
635
00:19:53,793 --> 00:19:54,694
So's the aorta.
636
00:19:54,727 --> 00:19:55,928
V-tach.
637
00:19:55,962 --> 00:19:59,466
Internal paddles.
Charge to 30.
638
00:19:59,499 --> 00:20:01,901
Clear.
639
00:20:01,934 --> 00:20:04,771
Abby, how you
doing in there?
You okay?
640
00:20:04,804 --> 00:20:05,972
Yup.
641
00:20:07,540 --> 00:20:10,477
Tube and curved kelly.
642
00:20:10,510 --> 00:20:12,312
Ectopy on the monitor.
643
00:20:15,748 --> 00:20:16,916
You do this before?
644
00:20:16,949 --> 00:20:18,351
Nope.
645
00:20:20,987 --> 00:20:22,021
Charged.
646
00:20:22,054 --> 00:20:23,790
Clear.
647
00:20:23,823 --> 00:20:25,592
No change.
648
00:20:25,625 --> 00:20:26,559
Amp of epi.
649
00:20:26,593 --> 00:20:27,660
Sixty.
650
00:20:27,694 --> 00:20:28,928
Charged.
Never mind.
651
00:20:28,961 --> 00:20:29,929
What?
Clear.
652
00:20:29,962 --> 00:20:30,963
I criked him.
653
00:20:30,997 --> 00:20:31,998
By yourself?
654
00:20:32,031 --> 00:20:34,434
Sats are up,
he's fine.
655
00:20:34,467 --> 00:20:35,735
Now, that's
a med student.
656
00:20:35,768 --> 00:20:36,936
Going again.
100 of lidocaine.
657
00:20:36,969 --> 00:20:38,271
Charged.
658
00:20:38,305 --> 00:20:38,938
Clear.
659
00:20:38,971 --> 00:20:40,507
Still V-fib.
660
00:20:41,641 --> 00:20:42,675
Asystole.
661
00:20:42,709 --> 00:20:44,043
Okay, come on, five of epi.
662
00:20:44,076 --> 00:20:45,011
High dose could get us
a shockable rhythm.
663
00:20:45,044 --> 00:20:46,946
Stop compressions.
664
00:20:46,979 --> 00:20:49,316
Don't bother, man.
665
00:20:49,349 --> 00:20:50,983
12:27.
666
00:20:51,017 --> 00:20:53,019
Should we let
those guys in?
667
00:20:53,052 --> 00:20:55,288
After we close the chest.
668
00:20:56,589 --> 00:20:58,958
Oh silk on a needle driver.
669
00:21:01,694 --> 00:21:03,996
BP's only 82 over 60.
You want more blood?
670
00:21:04,030 --> 00:21:06,399
Another two units
and squeeze in the FFP.
671
00:21:06,433 --> 00:21:10,002
Fractured liver,
pelvis, ribs, humerus...
672
00:21:10,036 --> 00:21:11,604
God, what's not broken?
673
00:21:11,638 --> 00:21:13,673
Kerry, do you have
the C-spine film?
674
00:21:13,706 --> 00:21:15,375
It's Sandy.
What?
675
00:21:15,408 --> 00:21:17,344
Oh, God.
676
00:21:20,046 --> 00:21:21,381
Who's operating?
677
00:21:21,414 --> 00:21:25,852
Anspaugh hopefully,
and Dean.
678
00:21:25,885 --> 00:21:28,988
Ignacio's anesthesia,
Shirley's circulating.
679
00:21:29,021 --> 00:21:29,989
Good, that's good.
680
00:21:30,022 --> 00:21:31,358
Platelets are here.
681
00:21:31,391 --> 00:21:32,859
Do you want to stay with her?
682
00:21:32,892 --> 00:21:34,794
What?
683
00:21:34,827 --> 00:21:36,396
Would you like to observe?
684
00:21:36,429 --> 00:21:38,531
Yes. Yes, I would
685
00:21:38,565 --> 00:21:39,866
Right. Um...
686
00:21:39,899 --> 00:21:41,968
Chest tube on water seal.
687
00:21:42,001 --> 00:21:43,436
You got it.
688
00:21:43,470 --> 00:21:44,537
Really cool of you,
by the way.
689
00:21:45,472 --> 00:21:47,006
The O.R.'s ready.
690
00:21:47,039 --> 00:21:49,942
All right, let's go then.
691
00:21:49,976 --> 00:21:52,044
I'll say a prayer for you,
Dr. Weaver.
692
00:21:53,580 --> 00:21:55,782
Kerry, she'll pull through.
She's a fighter.
693
00:21:57,584 --> 00:21:59,552
I'm right here, Sandy.
I'm not going anywhere.
694
00:21:59,586 --> 00:22:01,488
Have the blood bank
send four units upstairs.
695
00:22:01,521 --> 00:22:02,655
SAM:
They're already
ahead six.
696
00:22:02,689 --> 00:22:04,391
HUTCH:
How is she?
697
00:22:04,391 --> 00:22:06,092
Her lung collapsed.
We were able to reinflate it.
698
00:22:06,125 --> 00:22:08,628
She's lacerated her liver,
which we need to repair
right away.
699
00:22:08,661 --> 00:22:10,863
Mija... oh, my God...
700
00:22:10,897 --> 00:22:13,032
What happened?
Where are you taking her?
701
00:22:13,065 --> 00:22:16,035
Try not to be scared.
She needs an operation.
702
00:22:16,068 --> 00:22:17,870
Sandy.
703
00:22:17,904 --> 00:22:19,739
Mija...
704
00:22:19,772 --> 00:22:21,107
¿me puedes oir?
705
00:22:21,140 --> 00:22:22,875
Mija?
706
00:22:22,909 --> 00:22:24,711
She's not
conscious, ma'am.
707
00:22:24,744 --> 00:22:25,712
Where's Henry?
708
00:22:25,745 --> 00:22:27,046
With my wife.
709
00:22:27,079 --> 00:22:28,681
Is Sandy going
to be all right?
710
00:22:28,715 --> 00:22:31,050
Yes. Uh, I will be with her
in the O.R.,
711
00:22:31,083 --> 00:22:32,985
but there's a waiting room
upstairs...
712
00:22:33,019 --> 00:22:35,522
and I'll call you the minute
that she gets out of surgery.
713
00:22:35,555 --> 00:22:37,156
Take care of her.
714
00:22:37,189 --> 00:22:38,825
We will.
715
00:22:38,858 --> 00:22:40,126
I'll take 'em up.
716
00:22:40,159 --> 00:22:42,061
WOMAN:
No...
717
00:22:42,094 --> 00:22:44,130
No... no...
718
00:22:44,163 --> 00:22:46,466
( sobbing ):
No!
719
00:22:52,439 --> 00:22:54,774
I can tell you
exactly what happened.
720
00:22:54,807 --> 00:22:56,443
We-we had a very recent
discharge summary
721
00:22:56,443 --> 00:22:59,812
documenting an adverse reaction
to morphine.
722
00:22:59,846 --> 00:23:01,648
The patient was in pain.
723
00:23:01,681 --> 00:23:04,150
I gave the order
to administer Demerol.
724
00:23:04,183 --> 00:23:06,486
I shouldn't have. End of story.
725
00:23:06,519 --> 00:23:08,187
Not exactly.
726
00:23:08,220 --> 00:23:10,523
LEVINE:
Luis Sanchez's chart
is incomplete.
727
00:23:10,557 --> 00:23:13,793
No attending note.
Any idea why that is?
728
00:23:13,826 --> 00:23:15,995
Well, maybe Dr. Carter
didn't have a chance to do it
729
00:23:16,028 --> 00:23:18,164
before it was sequestered
by legal.
730
00:23:18,197 --> 00:23:20,199
He was leaving for
Africa that night, so...
731
00:23:20,232 --> 00:23:22,835
So he was a little distracted
is what you're saying.
732
00:23:22,869 --> 00:23:24,604
No, I'm not saying that at all.
733
00:23:24,637 --> 00:23:27,640
Do you think he needed time
to get his facts straight?
734
00:23:27,674 --> 00:23:29,809
What? No. It w...
it was a busy night.
735
00:23:29,842 --> 00:23:32,812
We had a lot of patients.
736
00:23:32,845 --> 00:23:35,982
Is Dr. Carter typically
available to you?
737
00:23:37,149 --> 00:23:39,519
Of course he is.
738
00:23:39,552 --> 00:23:41,854
What are you doing?
I thought you were supposed
to help us here.
739
00:23:41,888 --> 00:23:44,857
I am... by preparing you
for the difficult questioning
740
00:23:44,891 --> 00:23:46,726
you may face
in a deposition.
741
00:23:46,759 --> 00:23:50,162
Do you feel supported
by Dr. Carter as an attending?
742
00:23:50,196 --> 00:23:53,165
( sighs ):
Yes. He's a great teacher.
743
00:23:53,199 --> 00:23:55,502
He's one of the finest
physicians I've worked with,
744
00:23:55,535 --> 00:23:57,870
and I respect his opinion
tremendously.
745
00:23:57,904 --> 00:24:00,172
So why didn't you present
to him?
746
00:24:00,206 --> 00:24:02,875
LEWIS:
It just doesn't
make sense,
747
00:24:02,909 --> 00:24:05,845
because he was
probably 30 feet
away the whole time.
748
00:24:05,878 --> 00:24:08,147
Was Dr. Carter informed
of the decisions
749
00:24:08,180 --> 00:24:10,016
you were making
in your treatment plan?
750
00:24:14,020 --> 00:24:17,524
No.
751
00:24:17,557 --> 00:24:20,893
I wanted to handle it myself.
752
00:24:20,927 --> 00:24:24,030
I thought I was better
at this job than I guess I am.
753
00:24:24,063 --> 00:24:25,798
I'm completely
responsible.
754
00:24:25,832 --> 00:24:27,534
Nobody else is.
755
00:24:27,534 --> 00:24:29,736
Will you state if deposed?
756
00:24:29,769 --> 00:24:32,872
Yes.
757
00:24:32,905 --> 00:24:35,808
When is that
supposed to take place?
758
00:24:35,842 --> 00:24:38,177
A deposition?
We're not sure.
759
00:24:38,210 --> 00:24:40,112
We haven't heard
from the family yet.
760
00:24:41,948 --> 00:24:44,684
I might not be able to do it
for awhile.
761
00:24:44,717 --> 00:24:45,985
Why is that?
762
00:24:46,953 --> 00:24:50,189
The Army called me up.
763
00:24:50,222 --> 00:24:53,192
I'm going to be deployed
to Iraq.
764
00:24:58,598 --> 00:25:02,068
Excuse me.
765
00:25:02,101 --> 00:25:04,070
Whatever, you know?
I got Chris Halpern's
medical records.
766
00:25:04,103 --> 00:25:05,938
Even just a half an hour--
be nice to see you.
767
00:25:05,972 --> 00:25:07,206
That's all
I was thinking.
Gallant?
768
00:25:07,239 --> 00:25:08,908
Oh, uh, Halpern, right.
769
00:25:08,941 --> 00:25:10,242
Refresh my memory.
Call me back.
770
00:25:10,276 --> 00:25:11,878
Desperately
seeking Vicodin.
Love you.
771
00:25:11,911 --> 00:25:13,580
Yeah...
Hey, did you
hear anything
772
00:25:13,613 --> 00:25:14,581
about Sandy Lopez?
773
00:25:14,581 --> 00:25:15,882
No. You?
774
00:25:15,915 --> 00:25:18,050
Puts it in perspective, huh?
775
00:25:18,084 --> 00:25:20,086
So, Mr. Halpern managed
to hit up
776
00:25:20,119 --> 00:25:22,589
every local hospital
for Vicodin this year.
777
00:25:22,622 --> 00:25:24,256
You want to know what
his tox screen showed?
778
00:25:24,290 --> 00:25:25,692
What, narcotics and benzos?
779
00:25:25,725 --> 00:25:26,926
Nope. Nothing.
He's clean.
780
00:25:26,959 --> 00:25:28,595
Aspirin and caffeine.
781
00:25:28,628 --> 00:25:30,262
Uh, excuse me.
782
00:25:30,296 --> 00:25:32,665
I'm wondering if you could
find out about my sister.
783
00:25:32,699 --> 00:25:35,101
The guys told me she was
in surgery and you might know.
784
00:25:35,134 --> 00:25:36,068
You're Sandy's brother.
785
00:25:36,102 --> 00:25:38,204
I'm one of 'em. She okay?
786
00:25:38,237 --> 00:25:40,740
Uh, let me make a call.
Thanks.
787
00:25:40,773 --> 00:25:43,242
Falciform ligament clamped.
788
00:25:43,275 --> 00:25:44,944
DEAN:
Systolic's in the 90's.
789
00:25:44,977 --> 00:25:47,113
SHIRLEY:
Two more units
going in.
790
00:25:47,146 --> 00:25:48,915
How long have you two
been together?
791
00:25:48,948 --> 00:25:50,249
Ready the cell saver.
792
00:25:50,282 --> 00:25:51,984
Three years.
793
00:25:52,018 --> 00:25:54,621
One of which included
a pregnancy.
794
00:25:54,654 --> 00:25:56,989
That gets you bonus time
in the equation.
795
00:25:57,023 --> 00:25:59,091
Okay, there's lots
of blood. Suction.
796
00:25:59,125 --> 00:26:00,793
Uh, looks venous.
797
00:26:00,827 --> 00:26:03,129
SHIRLEY:
Hemocue's 8.3.
798
00:26:07,299 --> 00:26:10,136
We met here.
799
00:26:10,169 --> 00:26:12,238
At the hospital?
800
00:26:14,106 --> 00:26:17,977
That's the last place
I expected to find anyone.
801
00:26:18,010 --> 00:26:19,378
Right, uh, the spleen
802
00:26:19,411 --> 00:26:22,815
looks good... but...
803
00:26:22,849 --> 00:26:25,918
there's a grade four
hepatic lac.
804
00:26:25,952 --> 00:26:26,919
Bovie.
805
00:26:26,953 --> 00:26:28,921
I miss Mark, too.
806
00:26:28,955 --> 00:26:31,323
Let's pack off the liver.
807
00:26:31,357 --> 00:26:34,260
Shirley, Shirley,
can you wipe my brow?
808
00:26:36,328 --> 00:26:38,898
Lap pads.
809
00:26:38,931 --> 00:26:40,900
I need lots of them.
810
00:26:40,933 --> 00:26:43,102
Neela, what's the
therapeutic range
of procainamide?
811
00:26:43,135 --> 00:26:46,038
Four to ten mikes per mil,
but you also have to measure
its active metabolite.
812
00:26:46,072 --> 00:26:48,307
Procain plus NAPA
should be under 40.
813
00:26:48,340 --> 00:26:50,342
Did you open that
envelope yet?
814
00:26:50,376 --> 00:26:53,012
Yes.
And let me guess:
you passed.
815
00:26:53,045 --> 00:26:54,981
Yes.
816
00:26:55,014 --> 00:26:57,016
And you're not
in the least bit
excited about that?
817
00:26:57,049 --> 00:26:59,018
I'm a little excited
about it, I suppose.
818
00:26:59,051 --> 00:27:01,020
Don't have to tell my parents
I flunked the boards.
819
00:27:01,053 --> 00:27:02,321
I don't know.
820
00:27:02,354 --> 00:27:04,724
I'm not sure
it means anything...
821
00:27:04,757 --> 00:27:07,860
but I suppose we should at least
go celebrate passing tonight.
822
00:27:07,894 --> 00:27:10,329
Well, I'm not much
in the mood myself.
823
00:27:10,362 --> 00:27:12,198
Yeah.
824
00:27:14,734 --> 00:27:17,336
Susan... what
are you doing?
825
00:27:17,369 --> 00:27:20,039
Please let these be
Braxton-Hicks.
826
00:27:20,072 --> 00:27:21,373
( beeping )
What's wrong?
827
00:27:21,407 --> 00:27:23,275
You need to isolate
the segmental veins.
828
00:27:23,309 --> 00:27:24,276
Trying...
829
00:27:24,310 --> 00:27:26,345
Kerry.
830
00:27:26,378 --> 00:27:28,214
How is she doing?
831
00:27:28,247 --> 00:27:30,082
SHIRLEY:
Systolic's down to 78.
She must have
832
00:27:30,116 --> 00:27:31,751
a retrohepatic
caval injury.
833
00:27:31,784 --> 00:27:33,085
Oh, God...
834
00:27:33,119 --> 00:27:34,854
Okay, clamp
the suprarenal I.V.C.
835
00:27:34,887 --> 00:27:37,023
ANSPAUGH:
All right,
I'll take over.
836
00:27:38,390 --> 00:27:40,192
Large angled Satinsky.
837
00:27:40,226 --> 00:27:43,229
Come on, baby... please don't
scare me like this.
838
00:27:43,262 --> 00:27:45,765
I.V.C. clamped.
Mark time.
839
00:27:45,798 --> 00:27:47,967
( alarm ringing )
C.V.P. dropped to zero.
840
00:27:48,000 --> 00:27:51,070
Uh, start an epi infusion.
Keep her temp up.
841
00:27:51,103 --> 00:27:54,373
All right, suprahepatic
cava clamped.
842
00:27:54,406 --> 00:27:56,743
You sure you should be
in here?
843
00:27:56,776 --> 00:27:58,477
She's fine.
844
00:27:58,510 --> 00:28:00,246
SHIRLEY:
Bradycardia.
845
00:28:00,279 --> 00:28:03,049
Oh... she's lost her
filling pressure.
846
00:28:03,082 --> 00:28:04,483
Can you unclamp?
847
00:28:04,516 --> 00:28:06,118
If we do, she'll
bleed out.
And if we don't,
848
00:28:06,152 --> 00:28:08,755
her heart stays
empty and she arrests.
849
00:28:08,755 --> 00:28:09,756
Oh, God.
850
00:28:09,789 --> 00:28:11,290
Systolic's only 60.
851
00:28:11,323 --> 00:28:14,060
Mig of atropine. Let's prep
the chest for a Schrock.
852
00:28:14,093 --> 00:28:15,094
Ten blade.
853
00:28:15,127 --> 00:28:16,896
Heart rate's down to 58.
854
00:28:16,929 --> 00:28:18,497
Sternal saw.
855
00:28:18,530 --> 00:28:20,432
Kerry, we have to put
in an atrio-caval shunt
856
00:28:20,466 --> 00:28:22,835
In order to do
that, we have to
open up the chest.
857
00:28:22,869 --> 00:28:26,072
It'll improve her
preload and get blood
back to the heart.
858
00:28:26,105 --> 00:28:26,505
Kerry.
859
00:28:26,538 --> 00:28:27,774
Do it.
860
00:28:29,508 --> 00:28:31,343
( sternal saw buzzing )
861
00:28:33,412 --> 00:28:35,782
Nicotine, coffee
and aspirin.
862
00:28:35,815 --> 00:28:38,017
Setting yourself up
for an ulcer.
863
00:28:38,050 --> 00:28:40,186
I don't drink coffee.
864
00:28:40,219 --> 00:28:42,021
Okay, soda then.
865
00:28:42,054 --> 00:28:45,191
Lot of caffeine
in your system.
866
00:28:45,224 --> 00:28:47,226
Over-the-counter
migraine tablets.
867
00:28:47,259 --> 00:28:49,028
They don't do
squat, though.
868
00:28:49,061 --> 00:28:51,163
Nothing works
but Imitrex.
869
00:28:52,899 --> 00:28:55,234
That's a pretty expensive
medication...
870
00:28:55,267 --> 00:28:58,037
especially for someone
who doesn't work much,
871
00:28:58,070 --> 00:28:59,371
not insured anywhere.
872
00:28:59,405 --> 00:29:03,242
Yeah, well, thanks
a lot, Uncle Sam.
873
00:29:03,275 --> 00:29:06,512
How long have you
had the headaches?
874
00:29:06,545 --> 00:29:11,183
Ever since I pulled sand duty
in the Gulf.
875
00:29:11,217 --> 00:29:12,819
What branch?
876
00:29:13,519 --> 00:29:14,987
Army.
877
00:29:15,021 --> 00:29:16,388
Yeah, me, too.
878
00:29:19,091 --> 00:29:20,993
Don't count on the benefits.
879
00:29:21,027 --> 00:29:23,963
I spend a year in the desert,
came home with migraines.
880
00:29:23,996 --> 00:29:26,232
The V.A. says
it's not service-related.
881
00:29:26,265 --> 00:29:28,234
Won't give me a dime.
882
00:29:31,103 --> 00:29:33,205
That why you
sell the Vicodin?
883
00:29:33,239 --> 00:29:36,208
Pay for the Imitrex?
884
00:29:37,576 --> 00:29:40,546
What unit?
885
00:29:40,579 --> 00:29:45,084
43rd Battalion,
Medical Corp.
886
00:29:45,117 --> 00:29:47,119
You going to turn me in?
887
00:29:48,020 --> 00:29:50,089
No.
888
00:29:52,524 --> 00:29:54,526
But I'm not going to give you
the Vicodin, either.
889
00:29:54,560 --> 00:29:58,297
That's fair enough.
890
00:29:58,330 --> 00:30:02,101
You stay low...
watch your back.
891
00:30:04,536 --> 00:30:08,540
You didn't say how
your meeting went.
892
00:30:10,342 --> 00:30:12,578
( sighs ):
It's going to be fine.
893
00:30:13,479 --> 00:30:15,982
Look, I'm... sorry
894
00:30:16,015 --> 00:30:19,518
I've been...
I don't know...
895
00:30:19,551 --> 00:30:22,922
bitchy about
this whole thing.
896
00:30:22,955 --> 00:30:25,491
It's just not
comfortable for me...
897
00:30:25,524 --> 00:30:29,028
lying and having
someone else cover
my mistakes,
898
00:30:29,061 --> 00:30:31,497
and... it just sort of
keeps on compounding,
899
00:30:31,530 --> 00:30:33,499
one on top of the other.
900
00:30:37,669 --> 00:30:40,339
( sighs )
901
00:30:40,372 --> 00:30:42,875
I'm being deployed to Iraq.
902
00:30:44,911 --> 00:30:49,015
I'm heading for Texas
tomorrow morning.
903
00:30:49,048 --> 00:30:51,517
You haven't finished
your residency.
904
00:30:51,550 --> 00:30:53,419
Yeah, I know.
905
00:30:53,452 --> 00:30:55,321
I'm going to finish up the last
few electives down there.
906
00:30:55,354 --> 00:30:59,025
They called you up,
just like that?
907
00:31:01,527 --> 00:31:02,929
Yeah.
908
00:31:04,563 --> 00:31:06,332
You're a coward.
909
00:31:06,365 --> 00:31:07,533
What? What?
910
00:31:07,566 --> 00:31:09,936
A coward and a liar.
911
00:31:09,969 --> 00:31:13,372
I never asked you to do this
for me, but you did,
912
00:31:13,405 --> 00:31:15,942
and now you're leaving,
and I'm supposed to live
913
00:31:15,942 --> 00:31:17,476
with the fact
that I killed a man
914
00:31:17,509 --> 00:31:20,412
and that you helped to lie
for me to cover it up?
915
00:31:20,446 --> 00:31:22,014
Listen, Neela...
Go, Michael.
916
00:31:22,048 --> 00:31:23,582
Go to bloody Iraq...
917
00:31:23,615 --> 00:31:26,085
and tell yourself
you've done something noble.
918
00:31:26,118 --> 00:31:28,955
I had to protect you
and Dr. Carter.
919
00:31:28,955 --> 00:31:32,959
No... you didn't.
920
00:31:41,968 --> 00:31:44,536
Well, at least
the contractions stopped.
921
00:31:44,570 --> 00:31:46,605
So the subq terb worked?
922
00:31:46,638 --> 00:31:50,076
Uh, she's still one centimeter
dilated and 50 percent effaced.
923
00:31:50,109 --> 00:31:52,111
You can sit up now.
924
00:31:52,144 --> 00:31:55,081
So, I should just,
uh... take it easy,
925
00:31:55,114 --> 00:31:56,983
cut back on
a few shifts?
926
00:31:56,983 --> 00:31:59,618
You were having
regular contractions.
927
00:31:59,651 --> 00:32:03,055
Your cervix has softened,
shortened and dilated.
928
00:32:03,089 --> 00:32:05,257
Bed rest, huh,
plain and simple.
929
00:32:05,291 --> 00:32:06,993
For how long?
930
00:32:06,993 --> 00:32:09,228
35-weekers do well,
full terms do better.
931
00:32:09,261 --> 00:32:11,163
Mm-hmm.
932
00:32:11,197 --> 00:32:14,700
No way. I can't stay in bed
for five weeks.
933
00:32:14,733 --> 00:32:16,635
You can and you will.
934
00:32:16,668 --> 00:32:18,604
Schedule an appointment
for an N.S.T.
935
00:32:18,637 --> 00:32:21,407
with my office in a week.
936
00:32:23,675 --> 00:32:26,012
( sighs ):
This blows.
937
00:32:27,646 --> 00:32:30,582
The whole day blows.
938
00:32:30,616 --> 00:32:33,585
Yeah...
939
00:32:33,619 --> 00:32:34,753
What else happened?
940
00:32:34,786 --> 00:32:37,123
Nothing.
941
00:32:37,156 --> 00:32:38,624
Oh, I failed my boards.
942
00:32:38,657 --> 00:32:40,159
What?
943
00:32:40,192 --> 00:32:43,295
Need a 182 to pass,
I got a 167.
944
00:32:43,329 --> 00:32:45,331
Oh, Abby.
945
00:32:45,364 --> 00:32:47,699
Oh...
I'm sorry.
946
00:32:47,733 --> 00:32:49,301
It's okay.
947
00:32:49,335 --> 00:32:50,469
Well, how were you
supposed to study?
948
00:32:50,502 --> 00:32:51,637
You were pulling
double shifts.
949
00:32:51,670 --> 00:32:53,205
It's fine.
950
00:32:53,239 --> 00:32:55,207
It's not like
a burning building
951
00:32:55,241 --> 00:32:56,742
collapsed
on me or anything.
952
00:32:56,775 --> 00:32:58,577
I'll just take
them again.
953
00:32:58,610 --> 00:33:00,579
ANSPAUGH:
Ah, atrium's oozing.
954
00:33:00,612 --> 00:33:02,648
Another 2-O, I can oversew
the purse-string.
955
00:33:02,681 --> 00:33:04,050
V-fib.
956
00:33:04,083 --> 00:33:07,386
ANSPAUGH:
Charge to 30.
957
00:33:07,419 --> 00:33:09,255
I love you so much.
958
00:33:11,257 --> 00:33:13,059
Come on.
959
00:33:15,594 --> 00:33:16,728
Clear.
960
00:33:17,696 --> 00:33:19,098
Clear.
961
00:33:19,131 --> 00:33:20,766
No change.
962
00:33:20,799 --> 00:33:23,235
CORDAY:
Okay, teflon
pledgets.
963
00:33:23,269 --> 00:33:24,736
ANSPAUGH:
Oh, God.
964
00:33:24,770 --> 00:33:26,672
There's blood pouring
out of her ET tube.
965
00:33:26,705 --> 00:33:28,307
D.I.C.
966
00:33:28,340 --> 00:33:29,441
CORDAY:
More platelets
and FFP.
967
00:33:29,475 --> 00:33:31,110
Clear.
968
00:33:31,143 --> 00:33:33,712
Asystole.
969
00:33:33,745 --> 00:33:36,215
Resume cardiac
massage.
970
00:33:36,248 --> 00:33:37,416
ANSPAUGH:
Elizabeth...
971
00:33:37,449 --> 00:33:38,650
CORDAY:
Mig of atropine.
972
00:33:38,684 --> 00:33:40,552
You can stop.
973
00:33:40,586 --> 00:33:42,654
She's gone.
974
00:34:05,577 --> 00:34:07,546
Kerry...
975
00:34:07,579 --> 00:34:10,582
Can you take it out?
976
00:34:10,616 --> 00:34:12,551
By law, we're not
supposed to...
977
00:34:12,584 --> 00:34:13,785
Please.
978
00:34:15,487 --> 00:34:16,722
Of course.
979
00:34:51,290 --> 00:34:54,760
I'm so sorry.
980
00:34:58,530 --> 00:35:00,232
We wanted more.
981
00:35:00,266 --> 00:35:05,171
I had to twist her arm
to have a baby, but...
982
00:35:05,171 --> 00:35:08,507
once Henry was here,
she said, "I can do this.
983
00:35:08,540 --> 00:35:12,611
Eight more
and we got a team."
984
00:35:12,644 --> 00:35:17,249
Sandy had a big family.
985
00:35:17,283 --> 00:35:20,652
I only had her.
986
00:35:20,686 --> 00:35:23,855
And Henry.
987
00:35:23,889 --> 00:35:28,427
What am I supposed to do now?
988
00:35:34,466 --> 00:35:36,435
Would you like me
to talk to the family?
989
00:35:36,468 --> 00:35:38,804
No...
990
00:35:38,837 --> 00:35:41,540
No, I'll go do it.
991
00:36:01,327 --> 00:36:04,496
Hey, you hiding out
or taking inventory?
992
00:36:04,530 --> 00:36:05,964
Oh, just looking
for Reglan.
993
00:36:05,997 --> 00:36:07,666
You leaving?
994
00:36:07,699 --> 00:36:09,235
I've been ordered
995
00:36:09,268 --> 00:36:11,337
to sit on my sofa
for five weeks.
996
00:36:11,370 --> 00:36:12,704
Sounds good to me.
997
00:36:12,738 --> 00:36:16,242
Yeah, I bet.
998
00:36:17,008 --> 00:36:18,710
Do people know?
999
00:36:18,744 --> 00:36:20,746
No, not really.
1000
00:36:20,779 --> 00:36:22,981
You prefer it
that way?
1001
00:36:23,014 --> 00:36:25,351
You know...
1002
00:36:25,384 --> 00:36:27,286
Look, what you did
was stupid,
1003
00:36:27,319 --> 00:36:29,421
but there were a lot
of circumstances
1004
00:36:29,455 --> 00:36:31,923
that conspired to kill
Luis Sanchez.
1005
00:36:31,957 --> 00:36:33,992
The nursing home should've
put a medic alert bracelet
1006
00:36:34,025 --> 00:36:35,461
on him but they didn't.
1007
00:36:35,494 --> 00:36:36,562
You should've gotten
a full med list,
1008
00:36:36,595 --> 00:36:37,996
but you didn't.
1009
00:36:38,029 --> 00:36:39,598
If it goes to court,
1010
00:36:39,631 --> 00:36:41,600
the Army'll send me
back to testify.
1011
00:36:41,633 --> 00:36:43,335
Nah, I doubt
it'll happen.
1012
00:36:43,369 --> 00:36:45,271
The bottom line is,
1013
00:36:45,271 --> 00:36:47,273
people don't sue
doctors they like,
1014
00:36:47,273 --> 00:36:49,941
and for whatever reason,
Mrs. Sanchez liked you.
1015
00:36:54,546 --> 00:36:57,449
Take care of yourself
over there, okay?
1016
00:36:57,483 --> 00:36:59,285
Yeah.
1017
00:36:59,285 --> 00:37:02,654
You have a healthy,
happy baby, Dr. Lewis.
1018
00:37:29,948 --> 00:37:31,049
KOVAC:
Hey.
1019
00:37:31,082 --> 00:37:33,485
You get called in early?
1020
00:37:33,519 --> 00:37:36,054
No, my shift doesn't
start for an hour.
1021
00:37:36,087 --> 00:37:38,324
I wanted to see you.
1022
00:37:38,357 --> 00:37:40,792
Maybe we can get
a coffee or something.
1023
00:37:46,097 --> 00:37:48,734
Sandy Lopez died today.
1024
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
Who?
1025
00:37:50,636 --> 00:37:52,838
Weaver's Sandy.
1026
00:37:54,540 --> 00:37:57,843
GALLANT:
Take care, of yourself,
Dr. Kovac. Sam.
1027
00:38:00,446 --> 00:38:02,414
So how long
have you got?
1028
00:38:02,448 --> 00:38:04,082
Here?
1029
00:38:04,115 --> 00:38:06,084
About an hour.
1030
00:38:06,117 --> 00:38:08,053
On your tour of duty.
1031
00:38:10,121 --> 00:38:12,090
Year at least.
1032
00:38:12,123 --> 00:38:13,525
Maybe longer.
1033
00:38:13,559 --> 00:38:15,627
So you were just
going to sneak out
1034
00:38:15,661 --> 00:38:17,062
under cover
of darkness?
1035
00:38:17,095 --> 00:38:19,631
No hi, bye,
kiss my ass, nothing?
1036
00:38:19,665 --> 00:38:21,700
You know, I'm not
much for send-offs.
1037
00:38:21,733 --> 00:38:23,435
I don't care
what you call it.
1038
00:38:23,469 --> 00:38:25,003
There's a war
going on.
1039
00:38:30,041 --> 00:38:32,711
Going to miss having
you around, man.
1040
00:38:32,744 --> 00:38:34,780
Yeah, right.
1041
00:38:34,813 --> 00:38:36,114
No, I'm serious.
1042
00:38:36,147 --> 00:38:39,385
You're an honorable guy.
1043
00:38:39,385 --> 00:38:42,087
I'm not sure
I've ever met one.
1044
00:38:47,959 --> 00:38:50,396
Don't go getting
yourself killed.
1045
00:39:09,848 --> 00:39:11,149
( loud music plays )
1046
00:39:11,182 --> 00:39:14,520
Alex? Alex?
1047
00:39:14,553 --> 00:39:16,455
( sighs )
1048
00:39:16,488 --> 00:39:18,524
Alex, get out here.
1049
00:39:21,192 --> 00:39:23,595
Mom, guess what?
1050
00:39:23,629 --> 00:39:25,163
Alex, turn it down, okay?
1051
00:39:25,196 --> 00:39:27,833
I had a crappy day
and I got a major headache.
1052
00:39:27,866 --> 00:39:30,001
You look good, though.
1053
00:39:31,737 --> 00:39:33,805
Dad's here.
1054
00:40:02,067 --> 00:40:04,603
Is there anything
I can do?
1055
00:40:04,636 --> 00:40:07,439
You need me
to watch Henry,
1056
00:40:07,473 --> 00:40:08,907
or do you need
a ride home?
1057
00:40:08,940 --> 00:40:11,810
He's with Sandy's family.
1058
00:40:15,581 --> 00:40:17,583
Dr. Weaver...
1059
00:40:21,186 --> 00:40:22,954
It's okay.
1060
00:40:22,988 --> 00:40:26,958
( sobbing )
1061
00:40:26,992 --> 00:40:28,894
Dr. Weaver,
it's okay.
1062
00:40:34,800 --> 00:40:36,134
It's okay.
1063
00:40:36,167 --> 00:40:40,839
( sobbing continues )
1064
00:40:48,847 --> 00:40:51,216
Shh, it's okay.
1065
00:40:56,688 --> 00:40:58,557
Got anything else?
1066
00:40:58,590 --> 00:40:59,791
No, that's
about it.
1067
00:40:59,825 --> 00:41:02,628
NEELA:
You'll need this.
1068
00:41:03,995 --> 00:41:05,664
Rabbit's foot.
1069
00:41:05,697 --> 00:41:08,834
It's American
for good luck, isn't it?
1070
00:41:13,304 --> 00:41:14,873
Thanks.
1071
00:41:19,144 --> 00:41:20,779
You're welcome.
1072
00:41:28,620 --> 00:41:29,788
You'd better
come back,
1073
00:41:29,821 --> 00:41:31,557
you know that,
don't you?
1074
00:41:34,192 --> 00:41:35,661
Yeah, I will.
1075
00:41:37,829 --> 00:41:40,666
You just better be
a damn good doctor
1076
00:41:40,699 --> 00:41:42,701
when I do.
1077
00:41:51,076 --> 00:41:53,579
You ready?
1078
00:41:55,346 --> 00:41:57,282
Bye, Michael.
1079
00:42:46,197 --> 00:42:49,735
( doorbell chimes )
1080
00:42:51,036 --> 00:42:52,671
Hi, Eduardo.
1081
00:42:52,704 --> 00:42:54,372
I'm here to get Henry.
Is he awake?
1082
00:42:54,405 --> 00:42:56,041
Listen, he's not here.
1083
00:42:56,074 --> 00:42:57,809
I think he's with
my aunt or something.
1084
00:42:57,843 --> 00:42:58,910
No, no, you...
1085
00:42:58,944 --> 00:43:01,246
You told me that
Theresa...
1086
00:43:01,279 --> 00:43:02,881
Look, it's nothing
personal, okay?
1087
00:43:02,914 --> 00:43:04,382
I mean, I always
really liked you.
1088
00:43:04,415 --> 00:43:06,151
Wait a minute.
1089
00:43:06,184 --> 00:43:08,654
You said that Theresa
was taking care of him.
1090
00:43:08,687 --> 00:43:10,155
We're his blood relatives.
1091
00:43:10,188 --> 00:43:11,757
What are you
talking about?
1092
00:43:11,790 --> 00:43:13,191
What's...
going on here?
1093
00:43:13,224 --> 00:43:14,259
Where's Henry?
1094
00:43:14,292 --> 00:43:15,761
I don't know.
1095
00:43:15,794 --> 00:43:18,029
Where is my son?
1096
00:43:18,063 --> 00:43:19,798
Sandy's son.
1097
00:43:19,831 --> 00:43:23,769
I don't understand what
you're talking about.
1098
00:43:23,802 --> 00:43:26,137
What... I don't understand
what you're talking about.
1099
00:43:26,171 --> 00:43:27,706
Where is he?
1100
00:43:29,675 --> 00:43:30,676
I hear him.
Let me in.
1101
00:43:30,709 --> 00:43:31,810
No, no,
that's mine.
1102
00:43:31,843 --> 00:43:34,880
( talking at once )
1103
00:43:34,913 --> 00:43:37,683
No, Kerry,
he's not here.
1104
00:43:37,683 --> 00:43:38,917
I know my own
son's voice!
1105
00:43:38,950 --> 00:43:40,018
Let me inside.
1106
00:43:40,051 --> 00:43:41,186
I'm really sorry.
1107
00:43:41,219 --> 00:43:42,220
Please!
Please!
1108
00:43:42,253 --> 00:43:43,254
No.
1109
00:43:43,288 --> 00:43:45,056
Why are you doing this?
1110
00:43:45,090 --> 00:43:47,058
Give me my boy.
1111
00:43:49,695 --> 00:43:51,429
Why are you doing this?
Let me in.
1112
00:43:51,462 --> 00:43:53,164
Damn it, let me in!
1113
00:43:53,198 --> 00:43:54,332
Give me my son.
1114
00:43:54,365 --> 00:43:56,134
Give me back my son.
75046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.