All language subtitles for ER (1994) - S10E15 - Blood Relations (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:05,739 Previously on ER: 2 00:00:05,773 --> 00:00:06,640 My parents were in a car accident. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,509 Oh, I'm sorry. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,744 Yeah, it happened in some province north of Suzhou. 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,581 Um, I'm pregnant. 6 00:00:13,614 --> 00:00:14,482 ( crying ) 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,716 You did it. 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,051 We have a baby. 9 00:00:17,085 --> 00:00:19,387 ( no audio ) 10 00:00:20,788 --> 00:00:22,656 It's nice to finally meet you, Dr. Corday. 11 00:00:22,690 --> 00:00:25,593 I look forward to working together again, soon. 12 00:00:25,626 --> 00:00:27,561 Excuse me. Can someone get the door, please? 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,797 ( knocking on door ) Get me the hell out of here. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,065 Nice place. 15 00:00:31,099 --> 00:00:32,566 Yeah, it's okay. 16 00:00:37,738 --> 00:00:40,408 ( woman groaning ) 17 00:00:40,441 --> 00:00:42,476 ( groaning, shivering ) 18 00:00:43,777 --> 00:00:46,280 ( grunting, panting ) 19 00:00:49,750 --> 00:00:52,786 Oh, God... 20 00:00:52,820 --> 00:00:55,089 Nolan. 21 00:00:55,123 --> 00:00:58,826 Nolan, wake up. It's happening. 22 00:00:58,859 --> 00:01:00,761 ( grunts ) 23 00:01:00,794 --> 00:01:02,596 It's freezing. 24 00:01:02,630 --> 00:01:05,766 You turn the heat down? 25 00:01:05,799 --> 00:01:07,801 Nolan, get up. 26 00:01:15,743 --> 00:01:18,812 Rise and shine. The baby's coming. 27 00:01:18,846 --> 00:01:22,316 We'll drop you at Gram's on the way. 28 00:01:22,350 --> 00:01:23,784 Hello. 29 00:01:23,817 --> 00:01:25,819 Earth to children. 30 00:01:25,853 --> 00:01:27,855 You need to get dressed now. 31 00:01:27,888 --> 00:01:30,591 Clay, come on. Get up, honey. 32 00:01:30,624 --> 00:01:32,160 Clay. 33 00:01:33,694 --> 00:01:34,795 Clay. 34 00:01:34,828 --> 00:01:37,165 Clay. Clay. 35 00:01:37,198 --> 00:01:38,466 Clay. 36 00:01:38,499 --> 00:01:41,402 Oh, my God. Oh, my God. 37 00:01:41,435 --> 00:01:43,504 Shannon? Shannon. 38 00:01:43,537 --> 00:01:46,340 ( grunts ): Shannon. 39 00:01:46,374 --> 00:01:48,576 Shannon. 40 00:01:48,609 --> 00:01:50,778 Nolan! 41 00:01:50,811 --> 00:01:52,580 ( panting ): Nolan! 42 00:01:52,613 --> 00:01:53,681 Nolan! 43 00:01:53,714 --> 00:01:55,183 ( grunts ) 44 00:01:55,216 --> 00:01:56,484 Nolan! 45 00:01:56,517 --> 00:01:58,186 Nolan, wake up. 46 00:01:58,186 --> 00:01:59,620 Nolan. Nolan. 47 00:01:59,653 --> 00:02:01,855 Nolan? Nolan! 48 00:02:01,889 --> 00:02:05,859 Captioning sponsored by NBC 49 00:02:05,893 --> 00:02:07,828 and WARNER BROS. TELEVISION 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,850 The alarm didn't go off. 51 00:03:02,883 --> 00:03:04,585 What? 52 00:03:04,618 --> 00:03:05,853 It's time for you to leave. 53 00:03:05,886 --> 00:03:07,521 What time is it? 54 00:03:07,555 --> 00:03:08,956 Time to get your butt out of bed. Hey! 55 00:03:08,989 --> 00:03:12,326 Shh! He might be up. 56 00:03:12,360 --> 00:03:14,828 I don't hear the TV. 57 00:03:19,933 --> 00:03:22,536 That's probably why you should get going. 58 00:03:22,570 --> 00:03:24,538 Could I at least get a shower? 59 00:03:24,572 --> 00:03:27,575 ( giggling ) 60 00:03:33,914 --> 00:03:37,017 Think I found a roach. 61 00:03:37,050 --> 00:03:38,552 No. 62 00:03:38,586 --> 00:03:40,721 Just an old raisin. 63 00:03:40,754 --> 00:03:42,523 Why are you up? 64 00:03:42,556 --> 00:03:44,292 Why are you? 65 00:03:44,325 --> 00:03:48,296 I'm going to that stupid aquarium thing with Oscar. 66 00:03:48,329 --> 00:03:49,563 ( TV playing ) 67 00:03:49,597 --> 00:03:50,864 Alex? 68 00:03:50,898 --> 00:03:52,933 When are we going to get satellite? 69 00:03:52,966 --> 00:03:55,736 Um... ( changing channels ) 70 00:03:55,769 --> 00:03:58,439 we should probably talk. 71 00:03:58,472 --> 00:04:00,808 They have, like, a thousand channels or something. 72 00:04:00,841 --> 00:04:03,010 ( changing channels ) 73 00:04:04,945 --> 00:04:06,547 Oh. 74 00:04:10,451 --> 00:04:12,520 ( clears throat ) 75 00:04:12,553 --> 00:04:13,854 I took out T-bones for dinner. 76 00:04:13,887 --> 00:04:15,923 Okay, I'll bring the ketchup. 77 00:04:15,956 --> 00:04:18,459 Ah, over my dead body. 78 00:04:18,492 --> 00:04:20,961 Oh. What time should I pick you up? 79 00:04:20,994 --> 00:04:23,063 Oh, that's okay. I can take the El. 80 00:04:23,096 --> 00:04:24,632 Come on, baby. It's icy out. 81 00:04:24,665 --> 00:04:26,600 I wouldn't want the little Martin kid getting hurt. 82 00:04:26,634 --> 00:04:27,901 Don't do that. 83 00:04:27,935 --> 00:04:29,470 What? 84 00:04:29,503 --> 00:04:31,739 Make assumptions about last names. 85 00:04:31,772 --> 00:04:34,342 Oh, little Petey then. 86 00:04:34,975 --> 00:04:36,644 Little Jenny? 87 00:04:36,677 --> 00:04:38,812 Until my name changes-- if it ever does-- 88 00:04:38,846 --> 00:04:40,080 he or she is a Lewis. 89 00:04:40,113 --> 00:04:41,549 Okay, whatever you say, Mommy. 90 00:04:41,582 --> 00:04:42,783 Don't do that either. 91 00:04:42,816 --> 00:04:43,684 Okay, I've got to go. Bye. 92 00:04:43,717 --> 00:04:45,018 Okay, Bye. 93 00:04:45,052 --> 00:04:47,355 Oh, hey, when are you going to introduce me 94 00:04:47,388 --> 00:04:49,623 to your old man? 95 00:04:49,657 --> 00:04:51,425 He knows about me, right? 96 00:04:54,027 --> 00:04:56,096 Did you tell him about the baby? 97 00:04:56,129 --> 00:04:57,665 Not yet. 98 00:04:57,698 --> 00:04:59,099 Don't you think you ought to... 99 00:04:59,132 --> 00:05:00,868 I gotta go. Bye. 100 00:05:00,901 --> 00:05:02,503 Bye. 101 00:05:02,536 --> 00:05:05,706 ( distant sirens wailing ) 102 00:05:05,739 --> 00:05:06,774 Hey. 103 00:05:06,807 --> 00:05:07,875 Morning. 104 00:05:07,908 --> 00:05:09,610 Am I late or are you early? 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,379 There's no point staying in bed if you can't sleep. 106 00:05:11,379 --> 00:05:13,080 Oh, tell me about it. Chuck snores. 107 00:05:13,113 --> 00:05:14,482 Either I need earplugs or... 108 00:05:14,515 --> 00:05:15,749 Separate bedrooms. 109 00:05:15,783 --> 00:05:18,018 You say that like it's a bad thing. 110 00:05:18,051 --> 00:05:20,788 So, is this going to be a rush or depress the hell out of me? 111 00:05:20,821 --> 00:05:22,055 The latter. 112 00:05:22,089 --> 00:05:23,524 It's multiples, all from the same address. 113 00:05:23,557 --> 00:05:24,725 ( woman sobbing ) 114 00:05:24,758 --> 00:05:26,394 Vicki Bennett, 38 weeks pregnant, 115 00:05:26,394 --> 00:05:27,928 in active labor and fully dilated. 116 00:05:27,961 --> 00:05:30,030 Why is this happening? ( grunting, sobbing ) 117 00:05:30,063 --> 00:05:31,699 I'd say your baby was ready. 118 00:05:31,732 --> 00:05:33,534 Breathe through the contraction. 119 00:05:33,567 --> 00:05:35,002 Let's set up a BOA kit and a fetal monitor. 120 00:05:35,035 --> 00:05:36,404 Okay, so, Mom's in labor. 121 00:05:36,437 --> 00:05:37,137 What's wrong with everyone else? 122 00:05:37,170 --> 00:05:38,772 Unknown. 123 00:05:38,806 --> 00:05:40,040 Rest of the family was found unconscious in their beds. 124 00:05:40,073 --> 00:05:41,675 Was the heat on? It's 10 degrees out. 125 00:05:41,709 --> 00:05:42,710 What's the story? 126 00:05:42,743 --> 00:05:43,977 We have possible CO poisoning. 127 00:05:44,011 --> 00:05:45,078 More family members coming in. 128 00:05:45,112 --> 00:05:47,481 HARMS: Need some help here! 129 00:05:47,515 --> 00:05:49,049 Oh. 130 00:05:49,082 --> 00:05:50,918 How long has he been seizing? 131 00:05:50,951 --> 00:05:52,119 Started as we pulled up. 132 00:05:52,152 --> 00:05:53,754 Altered mental status prior. 133 00:05:53,787 --> 00:05:55,723 No signs of head trauma. Is he on anticonvulsants? 134 00:05:55,756 --> 00:05:57,825 Not according to his wife, and she's the only one talking. 135 00:05:57,858 --> 00:05:58,959 Eight- and ten-year-old are right behind me, 136 00:05:58,992 --> 00:06:00,528 out cold at the scene. 137 00:06:00,561 --> 00:06:01,995 What have we got? Looks like relative hypoxia. 138 00:06:02,029 --> 00:06:03,931 I got this one, you take the kids. 139 00:06:03,964 --> 00:06:05,433 Clay Bennett. Altered but coming around in the rig. 140 00:06:05,466 --> 00:06:06,834 Complains of nausea, vital signs normal. 141 00:06:06,867 --> 00:06:08,536 You feeling sick, dude? 142 00:06:08,569 --> 00:06:10,170 ( vomiting ) 143 00:06:10,203 --> 00:06:11,739 Right. This one nauseous, too? 144 00:06:11,772 --> 00:06:13,173 Complains of headache, good vitals. 145 00:06:13,206 --> 00:06:15,008 Okay, you take the boy. I'll deal with the girl. 146 00:06:15,042 --> 00:06:17,177 What? Hi. My name's Abby. 147 00:06:17,210 --> 00:06:19,012 We're going to try to make you feel better, okay. 148 00:06:19,046 --> 00:06:20,548 ( Vicki screaming ) She's crowning. 149 00:06:20,581 --> 00:06:21,949 Where's my family? 150 00:06:21,982 --> 00:06:23,684 They're being taken care of, Vicki. 151 00:06:23,717 --> 00:06:26,019 Fetal heart rate's 105. 152 00:06:26,053 --> 00:06:27,555 I don't understand what happened. 153 00:06:27,588 --> 00:06:28,889 Oh, we're not sure what happened, 154 00:06:28,922 --> 00:06:30,524 but we need you to stay here a while, okay? 155 00:06:30,558 --> 00:06:32,993 Okay, let's get Mom on 100% O2 by mask. 156 00:06:33,026 --> 00:06:34,127 Labs? 157 00:06:34,161 --> 00:06:35,463 No one would wake up. 158 00:06:35,496 --> 00:06:36,530 Neela, labs. Now. 159 00:06:36,564 --> 00:06:37,798 CBC, type and Rh, 160 00:06:37,831 --> 00:06:39,733 UA and ABG with carboxyhemoglobin level. 161 00:06:39,767 --> 00:06:41,669 When an entire family passes out in winter, 162 00:06:41,702 --> 00:06:43,771 we assume it's carbon monoxide poisoning. 163 00:06:43,804 --> 00:06:45,873 It can happen if your heater doesn't vent properly. 164 00:06:45,906 --> 00:06:47,708 But I didn't pass out. 165 00:06:47,741 --> 00:06:49,977 The fetal hemoglobin has a higher affinity for CO. 166 00:06:50,010 --> 00:06:51,579 ( grunts ): What? 167 00:06:51,612 --> 00:06:52,713 In English. Sorry. 168 00:06:52,746 --> 00:06:54,482 Don't apologize. Just explain. 169 00:06:54,515 --> 00:06:56,484 The baby's blood latched on to the carbon monoxide. 170 00:06:56,484 --> 00:06:57,751 That cleared it from your body 171 00:06:57,785 --> 00:06:59,520 and it kept you from getting sick. 172 00:06:59,553 --> 00:07:02,490 Does that... does that mean the baby got it all? 173 00:07:02,523 --> 00:07:03,891 Okay, big push with the next one, Vicki. 174 00:07:03,924 --> 00:07:05,826 Here we go. ( Vicki screams ) 175 00:07:05,859 --> 00:07:07,194 Stand by with an umbilical line kit 176 00:07:07,227 --> 00:07:08,596 and a pediatric intubation tray. 177 00:07:08,629 --> 00:07:09,797 Mr. Bennett? Mr. Bennett? 178 00:07:09,830 --> 00:07:11,064 All right, we need to get him 179 00:07:11,098 --> 00:07:13,066 on a non-rebreather and draw an ABG. 180 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 Neonatal laryngoscope? 181 00:07:14,635 --> 00:07:15,736 Bottom right. 182 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 That's six of Ativan. 183 00:07:17,137 --> 00:07:18,739 Okay, push another two. How's Mom? 184 00:07:18,772 --> 00:07:20,608 Lucky she was pregnant. 185 00:07:20,641 --> 00:07:22,510 Hey, Pratt, Morris needs you in here. 186 00:07:22,543 --> 00:07:24,011 Yeah, well, I'm a little busy here. 187 00:07:24,044 --> 00:07:25,613 Well, let me rephrase that: his patient needs you. 188 00:07:25,646 --> 00:07:27,114 Go ahead. I got this. 189 00:07:27,147 --> 00:07:29,216 I want you to hang Dilantin after eight of lorazepam. 190 00:07:29,249 --> 00:07:31,084 All right, keep Dad's airway secure. 191 00:07:31,118 --> 00:07:32,586 What's the problem? 192 00:07:32,620 --> 00:07:33,854 He won't listen. 193 00:07:33,887 --> 00:07:35,188 I want my mommy. 194 00:07:35,222 --> 00:07:36,957 Yeah, yeah, hold on. 195 00:07:36,990 --> 00:07:38,125 Girl with a headache. 196 00:07:38,158 --> 00:07:39,793 Pulse ox 100% on two liters. 197 00:07:39,827 --> 00:07:41,595 I don't have to draw blood gas, do I? 198 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Yeah, you do. I told you that. 199 00:07:42,830 --> 00:07:44,131 But her sats are normal. 200 00:07:44,164 --> 00:07:45,966 Pulse ox measures oxygen dissolved in the blood, 201 00:07:45,999 --> 00:07:47,601 not bound to hemoglobin. 202 00:07:47,635 --> 00:07:48,836 It's normal in CO poisoning. 203 00:07:48,869 --> 00:07:50,037 I told him that, too. 204 00:07:50,070 --> 00:07:52,072 Damn, who's the resident here? 205 00:07:52,105 --> 00:07:53,240 Ooh. 206 00:07:53,273 --> 00:07:55,142 You okay? 207 00:07:55,175 --> 00:07:57,545 Is my family dying? 208 00:08:11,792 --> 00:08:15,896 It just... it sort of snuck up on us, you know? 209 00:08:15,929 --> 00:08:17,164 I mean, I don't... 210 00:08:17,197 --> 00:08:19,633 I don't think either one of us planned it. 211 00:08:19,667 --> 00:08:20,901 Right? 212 00:08:20,934 --> 00:08:22,069 Right. 213 00:08:24,004 --> 00:08:27,775 It happens. 214 00:08:27,808 --> 00:08:28,976 People date. 215 00:08:34,682 --> 00:08:36,617 You okay back there? 216 00:08:36,650 --> 00:08:38,151 Yeah. 217 00:08:38,185 --> 00:08:39,820 You want to talk about this? 218 00:08:39,853 --> 00:08:41,589 No. 219 00:08:46,627 --> 00:08:48,128 He's gonna start breaking down muscle cells. 220 00:08:48,161 --> 00:08:49,830 Open up the fluids. 221 00:08:49,863 --> 00:08:51,699 Come on, man. Enough is enough. Dilantin's in. 222 00:08:51,732 --> 00:08:53,066 He keeps this up much longer, 223 00:08:53,100 --> 00:08:54,001 we're gonna get irreversible brain damage. 224 00:08:54,034 --> 00:08:55,302 So, what do we do now? 225 00:08:55,335 --> 00:08:56,770 Start a drip and hope it works. 226 00:08:56,804 --> 00:08:58,171 How fast should I run it in? 227 00:08:58,205 --> 00:08:59,840 Wait. Wait. Hold up. Hold up. Hold up. 228 00:08:59,873 --> 00:09:02,676 Mr. Bennett, can you hear me? 229 00:09:02,710 --> 00:09:05,112 Carboxyhemoglobin 35%. 230 00:09:05,145 --> 00:09:06,146 He needs the hyperbaric chamber. 231 00:09:06,179 --> 00:09:07,347 No, only if it's over 40. 232 00:09:07,380 --> 00:09:08,982 Or has significant neurologic impairment. 233 00:09:09,016 --> 00:09:10,684 Yeah, but we don't know that yet. 234 00:09:10,718 --> 00:09:12,352 Just keep him on oxygen. We'll give him 30 minutes. 235 00:09:12,385 --> 00:09:14,121 If he doesn't wake up quick, then we'll talk hyperbarics. 236 00:09:14,154 --> 00:09:15,656 ( Vicki screams ) 237 00:09:15,689 --> 00:09:18,626 Baby's distress probably induced labor. 238 00:09:18,659 --> 00:09:20,160 It's a good thing, too. 239 00:09:20,193 --> 00:09:23,363 Otherwise they'd all be dead right about now. 240 00:09:23,396 --> 00:09:25,699 Fetal heart rate's down to 80. 241 00:09:25,733 --> 00:09:27,701 Why us? Late decel. 242 00:09:27,735 --> 00:09:29,369 Okay, you really got to push hard with this next one, Vicki. 243 00:09:29,402 --> 00:09:30,871 Here we go. 244 00:09:30,904 --> 00:09:31,705 ( Vicki grunting ) 245 00:09:31,739 --> 00:09:32,973 Good head of hair. 246 00:09:33,006 --> 00:09:34,041 Get ready with a receiving blanket. 247 00:09:34,074 --> 00:09:35,342 What did we do? 248 00:09:35,375 --> 00:09:37,377 Okay, head's out. 249 00:09:37,410 --> 00:09:39,012 Bulb syringe. 250 00:09:39,046 --> 00:09:40,748 One more push, Vicki. 251 00:09:40,781 --> 00:09:42,716 ( grunting ) 252 00:09:42,750 --> 00:09:44,051 Okay. 253 00:09:44,084 --> 00:09:44,952 It's a boy. 254 00:09:44,985 --> 00:09:47,921 Clamp. 255 00:09:47,955 --> 00:09:50,090 We're good people. We go to church. 256 00:09:50,123 --> 00:09:52,159 Okay, hang in there, Vicki. 257 00:09:52,192 --> 00:09:53,694 Neela, deliver the placenta. 258 00:09:53,727 --> 00:09:54,728 Me? 259 00:09:54,762 --> 00:09:55,829 Yes, you. 260 00:09:55,863 --> 00:09:57,330 How is he? 261 00:09:57,364 --> 00:09:59,166 CARTER: Having a little trouble breathing. 262 00:09:59,199 --> 00:10:00,901 LEWIS: One for color, one for tone. 263 00:10:00,934 --> 00:10:02,235 Zero for respirations. 264 00:10:02,269 --> 00:10:03,303 Something's wrong. 265 00:10:03,336 --> 00:10:04,337 What's wrong? 266 00:10:04,371 --> 00:10:05,873 Starting compressions. 267 00:10:05,906 --> 00:10:07,140 Uh, his heart's not beating all that well 268 00:10:07,174 --> 00:10:08,842 because it's been deprived of oxygen. 269 00:10:08,876 --> 00:10:11,879 What about the brain? 270 00:10:11,912 --> 00:10:13,714 ( sobs ): Oh, God. 271 00:10:13,747 --> 00:10:15,382 LEWIS: I need to intubate. 272 00:10:15,415 --> 00:10:17,184 .3 of epi and draw an ABG. 273 00:10:17,217 --> 00:10:20,187 Let's find out how much carbon monoxide he's taken in. 274 00:10:20,220 --> 00:10:22,422 Bad enough when residents can't get in on time, 275 00:10:22,455 --> 00:10:24,057 but when attendings are late, 276 00:10:24,091 --> 00:10:26,259 it sends a message that time is amorphous. 277 00:10:26,293 --> 00:10:28,228 7:00 a.m. is 7:00 a.m., people. 278 00:10:28,261 --> 00:10:29,930 And the minute Kovac gets here, I want to talk to him. 279 00:10:29,963 --> 00:10:31,264 Yes, ma'am. 280 00:10:31,298 --> 00:10:33,767 Stop surfing the Web on County time. 281 00:10:33,801 --> 00:10:34,935 Oh, Dr. Weaver? 282 00:10:34,968 --> 00:10:36,670 Fair warning: Henry's colicky, 283 00:10:36,704 --> 00:10:38,405 Sandy's pulling a 24, and I haven't had any coffee. 284 00:10:38,438 --> 00:10:39,940 What do you want? 285 00:10:39,973 --> 00:10:41,008 Placenta's out. 286 00:10:41,041 --> 00:10:41,975 LEWIS: Neela, 20 of pit. 287 00:10:42,009 --> 00:10:43,410 VICKI: Why isn't he crying? 288 00:10:43,443 --> 00:10:45,245 He's got a tube in his throat to help give him oxygen. 289 00:10:45,278 --> 00:10:46,847 He's got a good strong pulse, and he's pinking up. 290 00:10:46,880 --> 00:10:48,115 Labs are back. Just try to relax. 291 00:10:48,148 --> 00:10:49,917 And I will find out how your family's doing. 292 00:10:49,950 --> 00:10:51,184 Mom's carbon monoxide's in the safe range. 293 00:10:51,218 --> 00:10:52,385 She's 19%. 294 00:10:52,419 --> 00:10:53,854 LEWIS: How's the little hero? 295 00:10:53,887 --> 00:10:55,222 48. Is that coma range? 296 00:10:55,255 --> 00:10:56,757 He needs hyperbaric therapy. What's going on? 297 00:10:56,790 --> 00:10:58,025 LEWIS: Your son has 298 00:10:58,058 --> 00:10:58,959 a very high level of carbon monoxide 299 00:10:58,992 --> 00:11:00,060 in his body that we need 300 00:11:00,093 --> 00:11:01,161 to clear out very quickly. 301 00:11:01,194 --> 00:11:02,229 Kind of like scuba diving. 302 00:11:02,262 --> 00:11:03,396 One way of doing that is 303 00:11:03,430 --> 00:11:04,397 putting him in a big pressure chamber. 304 00:11:04,431 --> 00:11:06,133 Take him down to a pressure 305 00:11:06,166 --> 00:11:07,300 equivalent to 66 feet of seawater; he'll get three times 306 00:11:07,334 --> 00:11:08,769 as much oxygen. Will he wake up then? 307 00:11:08,802 --> 00:11:10,738 That's our hope. Can I hold him? 308 00:11:10,771 --> 00:11:11,972 Uh, yeah, you can touch him, 309 00:11:12,005 --> 00:11:13,106 but the sooner we start treatment, 310 00:11:13,140 --> 00:11:14,775 the better the result. 311 00:11:14,808 --> 00:11:15,909 Oh. 312 00:11:15,943 --> 00:11:18,979 Oh, he's... he's beautiful. 313 00:11:19,012 --> 00:11:20,881 Yeah, he is. Okay, sorry, Vicki, we got to go. 314 00:11:20,914 --> 00:11:22,750 We're going to do everything we can. Neela? 315 00:11:22,750 --> 00:11:24,852 ( crying ) 316 00:11:24,885 --> 00:11:26,887 Take this. 317 00:11:26,920 --> 00:11:30,090 ( sobbing ) 318 00:11:30,123 --> 00:11:31,424 You did a NICU rotation, right? 319 00:11:31,458 --> 00:11:32,425 I need you in the chamber with him. 320 00:11:32,459 --> 00:11:33,827 Oh, wait. You're sending me? 321 00:11:33,861 --> 00:11:35,062 Yeah. A nurse will be with you. 322 00:11:35,095 --> 00:11:36,363 They're waiting for you upstairs. 323 00:11:36,396 --> 00:11:38,065 I thought an attending should be going with me. 324 00:11:38,098 --> 00:11:39,166 No. A dive takes too long. 325 00:11:39,199 --> 00:11:41,001 Well, how long? A couple of hours. 326 00:11:41,034 --> 00:11:42,169 Is that a problem? 327 00:11:48,441 --> 00:11:49,242 Okay. 328 00:11:49,276 --> 00:11:50,778 Here you go. 329 00:11:50,811 --> 00:11:51,879 Take off your gown. Put on these booties, okay? 330 00:11:51,912 --> 00:11:53,080 No lipstick, no makeup, 331 00:11:53,113 --> 00:11:54,214 hair spray, nail polish, perfume. 332 00:11:54,247 --> 00:11:55,783 What? They're all flammable. 333 00:11:55,816 --> 00:11:57,084 Okay, remove any watches, jewelry, 334 00:11:57,117 --> 00:11:58,418 electronic equipment. 335 00:11:58,451 --> 00:11:59,519 Do you have any unfinished root canals, 336 00:11:59,552 --> 00:12:00,520 temporary fillings, caps? 337 00:12:00,553 --> 00:12:02,155 Uh, no. Why? 338 00:12:02,189 --> 00:12:03,490 Okay, trapped air in the tooth socket can expand. 339 00:12:03,523 --> 00:12:05,125 Do you know how to clear your ears? 340 00:12:05,158 --> 00:12:06,359 I don't think I can do this. 341 00:12:06,393 --> 00:12:07,928 All right, just pinch your nostrils, 342 00:12:07,961 --> 00:12:09,529 blow against the closed glottis. Let's go. 343 00:12:09,562 --> 00:12:11,398 No. I can't go in there. What, are you claustrophobic? 344 00:12:11,431 --> 00:12:13,033 Is there time to get a replacement? 345 00:12:13,066 --> 00:12:15,202 What do you think? Come on. 346 00:12:21,174 --> 00:12:23,811 All right, hook him up to the vent. 347 00:12:23,844 --> 00:12:25,445 I'll set the clock. 348 00:12:27,380 --> 00:12:29,349 Patient and attendants set? 349 00:12:29,382 --> 00:12:31,051 Go for it. 350 00:12:31,084 --> 00:12:32,285 You're not going to panic on me, are you? 351 00:12:34,221 --> 00:12:35,823 Initiating pressurization. 352 00:12:35,856 --> 00:12:37,124 ( high-pitched motor whirring ) 353 00:12:37,157 --> 00:12:38,926 Does this stay this loud? 354 00:12:38,959 --> 00:12:40,828 You get used to it. 355 00:12:40,828 --> 00:12:42,529 ( panting ) 356 00:12:42,562 --> 00:12:44,464 I'm sorry. Can we stop now? 357 00:12:48,335 --> 00:12:49,469 Ten feet. 358 00:12:49,502 --> 00:12:50,838 Uh, do we have a problem in there? 359 00:12:50,871 --> 00:12:52,072 My ear's bothering me. 360 00:12:52,105 --> 00:12:53,306 Take us up two feet. 361 00:12:53,340 --> 00:12:56,143 Hold your nose, blow to equalize. 362 00:12:56,176 --> 00:12:57,444 ( sighs ) 363 00:12:57,477 --> 00:13:00,513 I'm sorry. Please, can we stop now? 364 00:13:00,547 --> 00:13:02,315 Resume pressurization. 365 00:13:02,349 --> 00:13:03,851 ( panting ) 366 00:13:11,224 --> 00:13:12,960 You should really be on the postpartum floor. 367 00:13:12,993 --> 00:13:14,261 Mommy! 368 00:13:14,294 --> 00:13:16,096 It's all right, honey. 369 00:13:16,129 --> 00:13:17,397 Mommy's here now. 370 00:13:17,430 --> 00:13:19,432 Everything's going to be fine. 371 00:13:19,466 --> 00:13:22,235 You're not doing them any favors by not taking care of yourself. 372 00:13:22,269 --> 00:13:23,403 How is he? 373 00:13:23,436 --> 00:13:25,138 He's a little groggy. 374 00:13:25,172 --> 00:13:26,406 You just had a baby. 375 00:13:26,439 --> 00:13:28,375 If I can't be with my baby, 376 00:13:28,408 --> 00:13:29,977 I want to be with them. 377 00:13:30,010 --> 00:13:32,079 Vitals q 30 minutes, 378 00:13:32,112 --> 00:13:33,346 CBC in two hours. 379 00:13:33,380 --> 00:13:34,547 Mom's good and cranky. 380 00:13:34,581 --> 00:13:36,016 How's Dad? 381 00:13:36,049 --> 00:13:37,284 Just woke up. 382 00:13:37,317 --> 00:13:38,618 Neuro exam is nonfocal. 383 00:13:38,651 --> 00:13:40,420 Oriented to person, place and time. 384 00:13:40,453 --> 00:13:44,257 Could still have long-term neuro-psychological deficits. 385 00:13:44,291 --> 00:13:45,592 She know that yet? 386 00:13:45,625 --> 00:13:47,427 Ah, no. She doesn't need to. 387 00:13:47,460 --> 00:13:48,896 The girl's headache subsided. 388 00:13:48,929 --> 00:13:50,397 LEWIS: Yeah, and, uh, how's the boy? 389 00:13:50,430 --> 00:13:51,631 He's hungry, wants a snack, 390 00:13:51,664 --> 00:13:53,300 but he's worried about Mom and Dad. 391 00:13:53,333 --> 00:13:54,401 Yeah, me, too. 392 00:13:54,434 --> 00:13:55,502 Any word on the baby? 393 00:13:55,535 --> 00:13:56,436 In the chamber. 394 00:13:56,469 --> 00:13:57,905 What's his pOH2? 395 00:13:57,938 --> 00:13:59,306 He has a name. 396 00:14:00,440 --> 00:14:02,275 Samuel. 397 00:14:02,309 --> 00:14:05,012 Can you make sure whoever's with him knows that? 398 00:14:05,045 --> 00:14:06,914 Of course. 399 00:14:08,181 --> 00:14:09,449 What's the verdict? 400 00:14:09,482 --> 00:14:10,650 Oh, four hours at 100%, 401 00:14:10,683 --> 00:14:12,252 they should all be clear. 402 00:14:12,285 --> 00:14:13,453 The baby's another story. 403 00:14:13,486 --> 00:14:15,022 Yeah. 404 00:14:15,055 --> 00:14:16,924 So, how are you doing with your pregnancy? 405 00:14:16,957 --> 00:14:18,125 Oh, yeah. 406 00:14:18,158 --> 00:14:19,426 Fine. You know, tired. 407 00:14:19,459 --> 00:14:20,527 A little scared. 408 00:14:20,560 --> 00:14:21,929 About having one? 409 00:14:21,962 --> 00:14:25,598 About what happens after you do. 410 00:14:31,972 --> 00:14:33,941 Every winter, it's the same thing. 411 00:14:33,974 --> 00:14:35,442 Is there any sort of air conditioning? 412 00:14:35,475 --> 00:14:36,609 Temperatures go down, 413 00:14:36,643 --> 00:14:37,945 heaters get turned up, 414 00:14:37,945 --> 00:14:39,446 people asphyxiate. 415 00:14:39,479 --> 00:14:41,014 I mean, why does it have to be so bloody hot in here? 416 00:14:41,048 --> 00:14:42,349 Well, when pressure rises 417 00:14:42,382 --> 00:14:43,383 in a fixed volume, 418 00:14:43,416 --> 00:14:44,451 it's going to get warm. 419 00:14:44,484 --> 00:14:45,652 Ideal gas law. 420 00:14:45,685 --> 00:14:46,686 PV equals NRT. What about it? 421 00:14:46,719 --> 00:14:48,288 Okay. 422 00:14:48,321 --> 00:14:49,556 Time to give the kid an air break. 423 00:14:49,589 --> 00:14:51,358 It prevents oxygen toxicity. 424 00:14:51,391 --> 00:14:52,625 I can hardly breathe. 425 00:14:52,659 --> 00:14:53,460 Well, too much, and he could seize. 426 00:14:53,493 --> 00:14:54,461 How much longer? 427 00:14:54,494 --> 00:14:56,063 Uh, hour, 40. 428 00:14:56,096 --> 00:14:57,097 ( rapping on window ): Neela? 429 00:14:57,130 --> 00:14:58,131 Yeah? 430 00:14:58,165 --> 00:14:59,166 His name's Samuel. 431 00:14:59,199 --> 00:15:00,500 Sorry? 432 00:15:00,533 --> 00:15:03,470 The baby. The mom wanted you to know. 433 00:15:03,503 --> 00:15:04,504 How are you doing? 434 00:15:04,537 --> 00:15:06,006 Fine. 435 00:15:06,039 --> 00:15:07,207 Okay, good. 436 00:15:07,240 --> 00:15:08,976 I'll see you in a couple hours. 437 00:15:09,009 --> 00:15:10,477 ( panting ) 438 00:15:10,510 --> 00:15:12,212 CORDAY: Kerry, 439 00:15:12,245 --> 00:15:14,447 I examined Mrs. Krall, and she won't require surgery. 440 00:15:14,481 --> 00:15:16,616 She passed her kidney stone half an hour ago. 441 00:15:16,649 --> 00:15:19,552 She wants to turn it into a brooch. 442 00:15:19,586 --> 00:15:21,221 I'm sorry. What? 443 00:15:21,254 --> 00:15:22,622 Okay, let me guess. 444 00:15:22,655 --> 00:15:25,525 Henry has colic, and you're barely sleeping. 445 00:15:25,558 --> 00:15:27,294 Yeah. Did Ella have it, too? 446 00:15:27,327 --> 00:15:28,428 Terrible teething. 447 00:15:28,461 --> 00:15:30,297 It's no cakewalk now, though. 448 00:15:30,330 --> 00:15:31,731 Uh, tantrums, 449 00:15:31,764 --> 00:15:34,534 a constant demand for toys, refusing to eat. 450 00:15:34,567 --> 00:15:37,170 I hate to say it, but, uh, in some ways, 451 00:15:37,204 --> 00:15:38,571 it gets harder. 452 00:15:38,605 --> 00:15:40,473 Yeah, must be twice as hard by yourself. 453 00:15:40,507 --> 00:15:42,675 You have any prospects? 454 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 Uh... 455 00:15:46,479 --> 00:15:48,281 I met a teacher recently. 456 00:15:48,315 --> 00:15:49,549 He's a nice man. 457 00:15:49,582 --> 00:15:51,251 Nice is good. 458 00:15:51,284 --> 00:15:54,221 Yes, it's nice. 459 00:15:56,023 --> 00:15:57,457 Okay, open up. 460 00:15:57,490 --> 00:16:00,227 All right, there you go. 461 00:16:00,260 --> 00:16:01,361 Oh, with a minute to spare. 462 00:16:01,394 --> 00:16:02,362 That's me, 463 00:16:02,395 --> 00:16:03,430 punctual. 464 00:16:03,463 --> 00:16:04,597 Dad says she has strep. 465 00:16:04,631 --> 00:16:06,099 Later. 466 00:16:06,133 --> 00:16:08,335 It's been going around her school. 467 00:16:08,368 --> 00:16:09,469 Okay, let's see. 468 00:16:09,502 --> 00:16:10,537 Ooh. 469 00:16:10,570 --> 00:16:12,339 101.7. 470 00:16:12,372 --> 00:16:14,107 You have a fever, young lady. 471 00:16:14,141 --> 00:16:16,409 Anything else, stuffy nose? 472 00:16:16,443 --> 00:16:18,578 No, it's just my throat. 473 00:16:18,611 --> 00:16:20,713 Okay, let's have a look. 474 00:16:21,814 --> 00:16:23,550 Oh. 475 00:16:23,583 --> 00:16:25,118 Looks pretty red. 476 00:16:25,152 --> 00:16:27,087 A doctor's going to want to take a culture. 477 00:16:27,120 --> 00:16:29,056 How long's that going to take? 478 00:16:29,056 --> 00:16:30,557 Oh, waiting room's pretty packed. 479 00:16:30,590 --> 00:16:32,092 Six to eight hours. 480 00:16:32,125 --> 00:16:33,593 Look, I just started a new job... 481 00:16:33,626 --> 00:16:35,162 It'll be okay, Daddy. 482 00:16:35,195 --> 00:16:36,596 Why don't you two take a seat, 483 00:16:36,629 --> 00:16:38,565 and we'll call you back as soon as we can? 484 00:16:38,598 --> 00:16:40,300 Okay, thanks. 485 00:16:43,503 --> 00:16:44,771 You think Alex is okay? 486 00:16:44,804 --> 00:16:46,806 Uh, I don't know. 487 00:16:46,839 --> 00:16:49,342 Maybe you should bring him to my place tonight. 488 00:16:49,376 --> 00:16:50,710 We can talk more, 489 00:16:50,743 --> 00:16:52,179 watch something on the big screen. 490 00:16:52,212 --> 00:16:53,346 I'm not sure. 491 00:16:53,380 --> 00:16:54,547 I'll cook. 492 00:16:54,581 --> 00:16:55,582 WOMAN: This where I sign in? 493 00:16:55,615 --> 00:16:57,084 Uh-huh. 494 00:16:57,084 --> 00:16:58,318 Can we talk about this later? 495 00:16:58,351 --> 00:16:59,652 'Cause I need to get back to work. 496 00:16:59,686 --> 00:17:01,254 How can I help you today, ma'am? 497 00:17:01,288 --> 00:17:02,589 WEAVER: Kovac. 498 00:17:02,622 --> 00:17:04,257 Morning, Kerry. 499 00:17:04,291 --> 00:17:05,258 Guess I should be grateful 500 00:17:05,292 --> 00:17:06,693 it's not afternoon. 501 00:17:06,726 --> 00:17:08,528 You're late, which makes me late for a budget meeting. 502 00:17:08,561 --> 00:17:10,597 Look for the deduction in your paycheck. 503 00:17:11,431 --> 00:17:12,732 Could be worse. 504 00:17:12,765 --> 00:17:14,667 She could have an M16 strapped on. 505 00:17:14,701 --> 00:17:16,103 What's this? 506 00:17:16,103 --> 00:17:17,170 Oh, place across the street 507 00:17:17,204 --> 00:17:18,838 does dry ice shipments. 508 00:17:18,871 --> 00:17:20,640 It's a prenatal care package for Kem, 509 00:17:20,673 --> 00:17:23,143 plus some stuff that they, uh, need at the clinic. 510 00:17:23,176 --> 00:17:24,411 Sus-phrine, terbutaline... 511 00:17:24,444 --> 00:17:25,712 Yeah, I hear they're really desperate 512 00:17:25,745 --> 00:17:28,281 for roses in the Congo. 513 00:17:28,315 --> 00:17:29,582 How long has it been? 514 00:17:29,616 --> 00:17:30,683 Since we've seen each other? 515 00:17:30,717 --> 00:17:32,685 34 days. 516 00:17:32,719 --> 00:17:35,122 16 hours, 517 00:17:35,122 --> 00:17:36,556 12 minutes. 518 00:17:36,589 --> 00:17:38,658 But we E-mail each other. 519 00:17:38,691 --> 00:17:42,595 She says she's really starting to show. 520 00:17:42,629 --> 00:17:43,630 All right. 521 00:17:43,663 --> 00:17:45,165 See you later. 522 00:17:46,666 --> 00:17:48,835 Would you hand me a tissue? 523 00:17:48,868 --> 00:17:51,171 He really misses her. 524 00:17:51,204 --> 00:17:52,205 ( sirens wailing ) 525 00:17:52,239 --> 00:17:54,174 Married 36 years. 526 00:17:54,207 --> 00:17:56,643 He gave my mom flowers every anniversary. 527 00:17:56,676 --> 00:17:58,578 Swore he loved her till the day she died. 528 00:17:58,611 --> 00:17:59,879 That sounds sweet. 529 00:17:59,912 --> 00:18:01,881 'Course he loved his girlfriends, too. 530 00:18:01,914 --> 00:18:03,583 ( sirens wailing ) They just had you and your sister? 531 00:18:03,616 --> 00:18:05,152 Yeah. Both raised by crazy people. 532 00:18:05,152 --> 00:18:06,486 Couldn't have turned out more differently. 533 00:18:06,519 --> 00:18:07,754 MAN ( muffled ): Let go of me. 534 00:18:07,787 --> 00:18:08,788 I guess they did the best they could. 535 00:18:08,821 --> 00:18:09,822 Yeah. That's the scary part. 536 00:18:09,856 --> 00:18:11,191 20-something John Doe, 537 00:18:11,224 --> 00:18:12,325 found down behind a building. 538 00:18:12,359 --> 00:18:14,361 Just let go of me, please. 539 00:18:14,394 --> 00:18:15,628 Where is all this blood coming from-- 540 00:18:15,662 --> 00:18:16,596 GSW, knife wounds? 541 00:18:16,629 --> 00:18:17,764 None that we found, 542 00:18:17,797 --> 00:18:18,698 but he wouldn't exactly let us check. 543 00:18:18,731 --> 00:18:20,167 Fistfight maybe? 544 00:18:20,167 --> 00:18:21,501 The other guy won. Just let me go, please! 545 00:18:21,534 --> 00:18:22,569 Altered and agitated. 546 00:18:22,602 --> 00:18:24,471 Tachycardic at 128, BP: 160/92. 547 00:18:24,504 --> 00:18:26,373 Got to be on something heavy-duty. 548 00:18:26,406 --> 00:18:27,574 ( grunts ) 549 00:18:27,607 --> 00:18:30,243 I hate your guts! 550 00:18:31,211 --> 00:18:32,279 66-year-old male, 551 00:18:32,312 --> 00:18:33,346 acute shortness of breath, 552 00:18:33,380 --> 00:18:35,182 febrile, sats 94%. 553 00:18:35,215 --> 00:18:36,716 I'm on my way out. Sorry. 554 00:18:36,749 --> 00:18:38,585 Bed-bound secondary to a pelvic fracture. 555 00:18:38,618 --> 00:18:39,319 Deb? 556 00:18:39,352 --> 00:18:40,653 Hey, Carter. 557 00:18:40,687 --> 00:18:41,854 Hey, how are you? When did you get back? 558 00:18:41,888 --> 00:18:43,656 Last week. I couldn't leave China 559 00:18:43,690 --> 00:18:45,758 until my father was stable enough for transport. 560 00:18:45,792 --> 00:18:46,893 I'm sorry to hear about your mom. 561 00:18:46,926 --> 00:18:48,461 Yeah, she had a fatal PE, 562 00:18:48,495 --> 00:18:50,197 and now my dad's got pneumonia. 563 00:18:50,230 --> 00:18:51,664 Been taking care of him at home. 564 00:18:51,698 --> 00:18:53,200 With nursing care? 565 00:18:53,233 --> 00:18:54,434 No. He doesn't want anyone else 566 00:18:54,467 --> 00:18:55,668 in the house. It's been hard. 567 00:18:55,702 --> 00:18:57,437 Hey, Deb. Deb, how are you? 568 00:18:57,470 --> 00:18:59,506 Hey, Jerry. Hi. 569 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 Hey, Dr. C, good to see you. 570 00:19:00,773 --> 00:19:01,941 Hey, Malik. Are you all right? 571 00:19:01,974 --> 00:19:03,443 Yeah. 572 00:19:03,476 --> 00:19:05,612 Hey, Dr. Chen. 573 00:19:07,247 --> 00:19:08,415 Okay. 574 00:19:08,448 --> 00:19:10,417 Sorry. What's the problem again? 575 00:19:10,450 --> 00:19:12,685 My grandson is coughing too much. 576 00:19:12,719 --> 00:19:14,521 I need to see Dr. Weaver. 577 00:19:14,554 --> 00:19:17,357 Uh... she's not in. 578 00:19:17,390 --> 00:19:20,560 My daughter said to have her check him. 579 00:19:20,593 --> 00:19:21,928 Ma'am, he'll be seen by a doctor, 580 00:19:21,961 --> 00:19:23,630 but I can't guarantee you which one. 581 00:19:24,864 --> 00:19:26,233 ( speaking Spanish ) 582 00:19:26,233 --> 00:19:27,467 Mira, 583 00:19:27,500 --> 00:19:29,469 Sandy and Dr. Weaver-- 584 00:19:29,502 --> 00:19:31,771 they live together. 585 00:19:34,941 --> 00:19:36,376 Oh. 586 00:19:36,409 --> 00:19:37,377 It's evil! 587 00:19:37,410 --> 00:19:38,478 You hear me?! 588 00:19:38,511 --> 00:19:40,413 Found a meth pipe. 589 00:19:40,447 --> 00:19:41,881 Want to guess what the tox screen's going to say? 590 00:19:41,914 --> 00:19:43,716 Uh, still do a full workup. 591 00:19:43,750 --> 00:19:45,485 He could just as easily be that way from a head bleed. 592 00:19:45,518 --> 00:19:46,553 It's everywhere. 593 00:19:46,586 --> 00:19:47,720 It's everywhere! 594 00:19:47,754 --> 00:19:48,755 You want hard restraints? 595 00:19:48,788 --> 00:19:50,490 Try Ativan first. 596 00:19:50,523 --> 00:19:51,791 No free fluid. 597 00:19:51,824 --> 00:19:52,825 Morrison's is clear. 598 00:19:52,859 --> 00:19:53,926 No signs of trauma. 599 00:19:53,960 --> 00:19:55,562 Where's the wound? LEWIS: What? 600 00:19:55,595 --> 00:19:56,729 I can't finding anything. 601 00:19:56,763 --> 00:19:57,697 Nothing, not a scratch. 602 00:19:57,730 --> 00:19:58,898 It's demons! 603 00:19:58,931 --> 00:20:00,967 It's demons all around us. 604 00:20:01,000 --> 00:20:02,669 Hematocrit's normal. 605 00:20:02,702 --> 00:20:03,870 So, he's not bleeding 606 00:20:03,903 --> 00:20:05,472 internally or externally. 607 00:20:05,505 --> 00:20:07,340 Let's hope he works at a meat-packing plant. 608 00:20:07,374 --> 00:20:09,008 GALLANT: Hey, Dr. Lewis, you got a minute? 609 00:20:09,041 --> 00:20:10,443 Yeah, uh. You know what? 610 00:20:10,477 --> 00:20:12,479 Call the cops in case he doesn't. 611 00:20:12,512 --> 00:20:13,513 What's up? 612 00:20:13,546 --> 00:20:14,781 Nancy Natarelli, 42, 613 00:20:14,814 --> 00:20:16,015 with nausea, vomiting and fatigue 614 00:20:16,048 --> 00:20:17,517 times two weeks. 615 00:20:17,550 --> 00:20:18,951 She's afebrile, normal vitals, 616 00:20:18,985 --> 00:20:22,789 lungs clear, abdomen soft, uh, no CVA tenderness. 617 00:20:22,822 --> 00:20:26,726 Her meds include kali phos and, uh, arsenicum. 618 00:20:26,759 --> 00:20:29,362 Homeopathic stuff. 619 00:20:29,396 --> 00:20:30,997 Oh, I got five kids at home. 620 00:20:31,030 --> 00:20:32,732 I can't be sick like this. 621 00:20:32,765 --> 00:20:34,967 That's a lot of diapers. 622 00:20:35,001 --> 00:20:37,003 Who are you telling? 623 00:20:37,036 --> 00:20:39,706 Had three of my own already. 624 00:20:39,739 --> 00:20:42,375 These five are theirs. 625 00:20:42,409 --> 00:20:44,677 You're pretty young to be a grandma. 626 00:20:46,613 --> 00:20:49,882 You think it's the side effects from the Saint John's Wort? 627 00:20:49,916 --> 00:20:51,584 It's probably just a stomach virus, 628 00:20:51,618 --> 00:20:53,453 but we'll run some tests to make sure. 629 00:20:53,486 --> 00:20:54,554 So, why are you taking it? 630 00:20:54,587 --> 00:20:55,755 Are you depressed? 631 00:20:57,357 --> 00:20:59,859 Just thought I'd be done raising kids by now. 632 00:20:59,892 --> 00:21:01,994 Okay, we'll be back. 633 00:21:04,531 --> 00:21:06,566 CBC, chem panel, UA? 634 00:21:06,599 --> 00:21:07,700 Could be pyelo. 635 00:21:07,734 --> 00:21:09,536 Uh, yeah, and run a psych history, 636 00:21:09,569 --> 00:21:11,571 and make sure she's not clinically depressed. 637 00:21:11,604 --> 00:21:13,773 All right. 638 00:21:13,806 --> 00:21:15,575 Dad's coming around. Okay. 639 00:21:15,608 --> 00:21:17,076 He's okay. 640 00:21:17,109 --> 00:21:18,778 All right, Vicki, you need to get back to your bed 641 00:21:18,811 --> 00:21:20,613 and put your mask on. 642 00:21:20,647 --> 00:21:21,848 He's talking and everything. 643 00:21:21,881 --> 00:21:23,650 That goes for you, too. 644 00:21:25,084 --> 00:21:27,354 How are you feeling, Mr. Bennett? 645 00:21:27,387 --> 00:21:28,588 Headache. 646 00:21:28,621 --> 00:21:30,557 What happened? 647 00:21:30,590 --> 00:21:31,958 Uh, do you know what today is? 648 00:21:31,991 --> 00:21:34,494 Wednesday? 649 00:21:34,527 --> 00:21:35,595 Vicki said that 650 00:21:35,628 --> 00:21:37,697 the baby saved our lives. 651 00:21:37,730 --> 00:21:38,765 Uh, yeah. 652 00:21:38,798 --> 00:21:40,600 He did. 653 00:21:40,633 --> 00:21:42,769 Is he going to be okay? 654 00:21:52,679 --> 00:21:54,781 ( breathing shallowly ) 655 00:21:54,814 --> 00:21:56,749 You're not making it go any faster staring at it. 656 00:21:56,783 --> 00:21:58,851 Why do they have to make these chambers so small? 657 00:21:58,885 --> 00:22:00,119 Been in smaller. 658 00:22:00,152 --> 00:22:01,988 Hey, we're over halfway there, okay? 659 00:22:02,021 --> 00:22:03,089 Relax. 660 00:22:03,122 --> 00:22:04,624 Please, don't say that. 661 00:22:04,657 --> 00:22:05,958 You have no idea how hard this is for me. 662 00:22:05,992 --> 00:22:07,394 You want Valium? What? 663 00:22:07,427 --> 00:22:08,561 Calm your nerves. 664 00:22:08,595 --> 00:22:10,029 No, I just... 665 00:22:10,062 --> 00:22:11,764 I need to get out of here. Wait a minute. 666 00:22:11,798 --> 00:22:13,466 He's stable now. He'll be fine. I know, but just... 667 00:22:13,500 --> 00:22:14,801 If I don't get out of here, 668 00:22:14,834 --> 00:22:16,536 I'm going to lose it. Do you understand? 669 00:22:16,569 --> 00:22:17,870 Uh, problems? 670 00:22:17,904 --> 00:22:19,739 I'm stepping into the air lock. Bring me up. 671 00:22:19,772 --> 00:22:21,408 Well, are we okay with this? 672 00:22:21,441 --> 00:22:23,676 Yeah. Get Dr. Olivera to take her place. 673 00:22:23,710 --> 00:22:25,144 ( panting ) 674 00:22:25,177 --> 00:22:26,546 Yeah, lucky for you, it's easier 675 00:22:26,579 --> 00:22:27,714 going up than going down. 676 00:22:27,747 --> 00:22:29,115 Hurry, please. 677 00:22:29,148 --> 00:22:30,617 Ascending. 678 00:22:30,650 --> 00:22:31,851 ( alarm beeping ) 679 00:22:34,587 --> 00:22:36,556 Tachycardia, heart rate's 180. 680 00:22:36,589 --> 00:22:37,824 Is the other doctor en route? 681 00:22:37,857 --> 00:22:39,091 Yeah, I paged him. 682 00:22:39,125 --> 00:22:41,127 Breath sounds decreased on the left. 683 00:22:41,160 --> 00:22:42,795 P waves, not SVT. 684 00:22:42,829 --> 00:22:44,897 He's got a pneumothorax. 685 00:22:44,931 --> 00:22:46,165 Uh, 40 feet. 686 00:22:46,198 --> 00:22:47,700 Do you need a surgeon in there? 687 00:22:47,734 --> 00:22:49,436 No, we need to reinflate his lung. 688 00:22:49,469 --> 00:22:50,770 ( alarms beeping ) Pulse is weak and thready. 689 00:22:50,803 --> 00:22:52,171 ( sighs ) 690 00:22:52,204 --> 00:22:53,840 Bring me back down. 691 00:22:53,873 --> 00:22:56,008 Descending. 692 00:22:56,042 --> 00:22:58,177 Open the crash cart and prep the chest. 693 00:22:58,210 --> 00:22:59,946 PVCs. Are you coming back in? 694 00:22:59,979 --> 00:23:01,814 Just until the other doctor arrives. 695 00:23:01,848 --> 00:23:04,817 60 feet. 696 00:23:04,851 --> 00:23:06,453 Ow! 697 00:23:07,186 --> 00:23:08,488 My ear... 698 00:23:08,521 --> 00:23:10,457 It's bleeding. 699 00:23:10,457 --> 00:23:11,558 You perfed your eardrum. 700 00:23:11,591 --> 00:23:12,492 Don't worry. It grows back. 701 00:23:12,525 --> 00:23:13,493 Come on. 702 00:23:13,526 --> 00:23:15,895 We're at depth. 703 00:23:17,497 --> 00:23:18,965 ( panting heavily ) 704 00:23:21,200 --> 00:23:24,136 ( panting loudly ) 705 00:23:26,105 --> 00:23:29,141 He's got a subtle right middle lobe infiltrate. 706 00:23:29,175 --> 00:23:31,911 Sure makes me appreciate our healthcare system. 707 00:23:31,944 --> 00:23:34,714 Had to wait a week for a chest film in Suzhou. 708 00:23:34,747 --> 00:23:36,783 Low-grade fever. 709 00:23:36,816 --> 00:23:38,751 It's probably just early pneumonia. 710 00:23:38,785 --> 00:23:40,587 Or pulmonary embolus. 711 00:23:40,620 --> 00:23:42,522 Can he get a VQ scan? 712 00:23:42,555 --> 00:23:43,590 Doesn't need one. 713 00:23:43,623 --> 00:23:44,724 D-dimer's negative. 714 00:23:44,757 --> 00:23:47,660 He's low probability for PE. 715 00:23:47,694 --> 00:23:51,698 Does he, uh, walk at all? 716 00:23:51,731 --> 00:23:54,567 He can, but he won't, 717 00:23:54,601 --> 00:23:56,636 and I can't make him. 718 00:23:56,669 --> 00:23:59,606 Since his surgery, he's been depressed, 719 00:23:59,639 --> 00:24:01,608 a bit demented. 720 00:24:01,641 --> 00:24:02,709 Hmm. 721 00:24:02,742 --> 00:24:05,712 Just stares at the TV. 722 00:24:05,745 --> 00:24:08,114 So, what happened? 723 00:24:12,051 --> 00:24:15,522 They skidded off some back road in the middle of nowhere. 724 00:24:15,555 --> 00:24:17,890 Car flipped. 725 00:24:17,924 --> 00:24:20,760 My mom never regained consciousness. 726 00:24:24,664 --> 00:24:26,833 Jing Mei? 727 00:24:26,866 --> 00:24:29,235 I'll let you two get caught up. 728 00:24:29,268 --> 00:24:30,870 Thank you, John. 729 00:24:35,241 --> 00:24:37,143 What's going on? 730 00:24:37,176 --> 00:24:40,012 Um, I'm having my dad checked for PE. 731 00:24:40,046 --> 00:24:41,714 When did you get back? 732 00:24:41,748 --> 00:24:44,817 Um, last Monday. 733 00:24:44,851 --> 00:24:46,553 You should have called. 734 00:24:48,688 --> 00:24:50,557 How are you, Mr. Chen? 735 00:24:52,191 --> 00:24:54,561 ( speaking Mandarin ) 736 00:25:01,300 --> 00:25:04,837 ( speaking Mandarin ) 737 00:25:04,871 --> 00:25:07,073 Ah. 738 00:25:11,944 --> 00:25:13,580 Maybe the ET tube's just down too far. 739 00:25:13,580 --> 00:25:14,847 No, with tracheal shift, it's a tension pneumo. 740 00:25:14,881 --> 00:25:15,848 Give me a 22 gauge. 741 00:25:15,882 --> 00:25:17,650 Are you all right in there? 742 00:25:17,684 --> 00:25:19,586 Alcohol wipe. Are you sure that you're up for this? 743 00:25:19,619 --> 00:25:20,853 Where the hell is Dr. Olivera? 744 00:25:20,887 --> 00:25:22,154 Coming in. 745 00:25:22,188 --> 00:25:24,290 Finally. 746 00:25:32,198 --> 00:25:33,633 There. 747 00:25:33,666 --> 00:25:35,101 How's the heart rate? 748 00:25:35,134 --> 00:25:37,136 ( alarms beeping ) Back down to 128. 749 00:25:37,169 --> 00:25:38,304 He needs a chest tube. 750 00:25:38,337 --> 00:25:40,106 You start. 751 00:25:40,139 --> 00:25:42,675 I'll get there as soon as I can. 752 00:25:42,709 --> 00:25:44,911 Five centimeters of water on the thoraseal. 753 00:25:46,913 --> 00:25:49,081 Perfect. 754 00:25:49,115 --> 00:25:50,316 LEWIS: Sleeping like a baby now. 755 00:25:50,349 --> 00:25:52,218 No sense in keeping him in here. 756 00:25:52,251 --> 00:25:54,153 Pupils are four millimeters, 757 00:25:54,186 --> 00:25:55,622 equal and reactive, 758 00:25:55,655 --> 00:25:57,223 and he has beautiful irises. 759 00:25:57,256 --> 00:25:58,658 Can you move this guy to Sutures? 760 00:25:58,691 --> 00:25:59,759 Sure thing. 761 00:25:59,792 --> 00:26:00,993 Yeah, just wait till he comes to, 762 00:26:01,027 --> 00:26:03,129 and realizes we took his crystal meth pipe. 763 00:26:03,162 --> 00:26:04,664 Won't be so cute then. 764 00:26:04,697 --> 00:26:06,198 And Malik, you have a standing order 765 00:26:06,232 --> 00:26:07,166 for five of Haldol. 766 00:26:07,199 --> 00:26:08,200 You got it. 767 00:26:08,234 --> 00:26:09,769 Thanks. 768 00:26:09,802 --> 00:26:10,870 You think he'll be able to tell us 769 00:26:10,903 --> 00:26:12,004 what happened to him? 770 00:26:12,038 --> 00:26:13,806 Doubt he'll remember. 771 00:26:13,840 --> 00:26:14,974 It's sad. 772 00:26:15,007 --> 00:26:16,042 What? 773 00:26:16,075 --> 00:26:18,344 He's somebody's kid. 774 00:26:18,377 --> 00:26:21,080 Morris, I got a call that my son was here? 775 00:26:21,113 --> 00:26:22,281 Yeah, he's in Curtain One. 776 00:26:22,314 --> 00:26:24,684 He's really cute. 777 00:26:24,717 --> 00:26:26,318 Florina? 778 00:26:26,352 --> 00:26:28,120 He just wouldn't stop coughing. 779 00:26:28,154 --> 00:26:29,321 Hi, baby. 780 00:26:29,355 --> 00:26:30,757 Handsome boy, Kerry. 781 00:26:30,790 --> 00:26:31,791 Thanks. 782 00:26:31,824 --> 00:26:33,225 He's eating okay. 783 00:26:33,259 --> 00:26:34,360 But he was very uncomfortable. 784 00:26:34,393 --> 00:26:35,795 I checked his ears. 785 00:26:35,828 --> 00:26:37,163 They are fine, and lungs are clear. 786 00:26:37,196 --> 00:26:38,230 Belly's soft. 787 00:26:38,264 --> 00:26:39,732 It's probably just a cold. 788 00:26:39,766 --> 00:26:40,867 Come here, baby. Come here. 789 00:26:40,900 --> 00:26:42,034 Go with Mama. 790 00:26:42,068 --> 00:26:43,770 Yeah, yeah. 791 00:26:43,803 --> 00:26:45,805 I appreciate you keeping them company. 792 00:26:45,838 --> 00:26:48,074 Right. Uh, nice to meet you. 793 00:26:48,107 --> 00:26:49,308 Pleasure. 794 00:26:49,341 --> 00:26:52,278 He was a very helpful man. 795 00:26:52,311 --> 00:26:54,146 All right, Grandma needs to get you home. 796 00:26:54,180 --> 00:26:56,115 There's too many germs in this place. 797 00:26:56,148 --> 00:26:57,884 Just, uh, keep the humidifier on. 798 00:26:57,917 --> 00:26:59,385 Mm-hmm, okay. 799 00:26:59,418 --> 00:27:02,054 And-and give him some Tylenol if he gets fussy. 800 00:27:02,088 --> 00:27:03,122 But what you really need 801 00:27:03,155 --> 00:27:04,857 is some sleep, sweetie. 802 00:27:04,891 --> 00:27:06,158 Yes. 803 00:27:06,192 --> 00:27:08,327 Will you be home late again tonight? 804 00:27:08,360 --> 00:27:10,029 Probably not. 805 00:27:10,062 --> 00:27:11,864 He yours, Dr. Weaver? 806 00:27:11,898 --> 00:27:14,400 Yup, all 16 pounds of him. 807 00:27:14,433 --> 00:27:16,235 Oh, sweet. 808 00:27:16,268 --> 00:27:18,170 There's my... 809 00:27:18,204 --> 00:27:19,906 There's my guy... 810 00:27:19,939 --> 00:27:23,175 Severa, how much morphine did you give Dolly Zuzich? 811 00:27:23,209 --> 00:27:26,713 12 milligrams. 812 00:27:26,713 --> 00:27:28,748 Hey, you seen that little girl's father? 813 00:27:28,781 --> 00:27:31,183 She's not with them? 814 00:27:31,217 --> 00:27:32,952 No. Came in with her dad. 815 00:27:32,985 --> 00:27:35,121 Hmm. 816 00:27:40,259 --> 00:27:41,894 Christy, where's your dad? 817 00:27:41,928 --> 00:27:43,730 Um, he's coming right back. 818 00:27:43,763 --> 00:27:44,864 When? 819 00:27:44,897 --> 00:27:46,132 After work. 820 00:27:46,165 --> 00:27:48,801 He just leave you here? 821 00:27:48,835 --> 00:27:50,803 I'm okay. 822 00:27:50,837 --> 00:27:52,404 Come on. Let's get you inside. 823 00:27:58,044 --> 00:27:59,746 15 blade, fifth intercostal. 824 00:27:59,779 --> 00:28:01,413 Hate doing procedures on infants. 825 00:28:01,447 --> 00:28:02,915 Getting more tachycardic. 826 00:28:02,949 --> 00:28:05,117 20 seconds. 827 00:28:05,151 --> 00:28:06,919 Kelly. Stay superior to the rib. 828 00:28:06,953 --> 00:28:08,254 What? You'll have to speak up. 829 00:28:08,287 --> 00:28:10,356 Into this pleura. 830 00:28:10,389 --> 00:28:11,991 Keep your pinky in the tract 831 00:28:12,024 --> 00:28:13,159 so you don't lose it. 832 00:28:13,192 --> 00:28:14,994 Inserting tube. Trachea's midline. 833 00:28:15,027 --> 00:28:16,162 I can't thread it in. I can't see. 834 00:28:16,195 --> 00:28:17,229 Wipe my brow. What? 835 00:28:17,263 --> 00:28:18,998 Wipe my brow! 836 00:28:19,031 --> 00:28:19,999 ( sighs ) 837 00:28:20,032 --> 00:28:21,167 We're equalized. 838 00:28:21,200 --> 00:28:22,301 I'm here. 839 00:28:22,334 --> 00:28:23,469 I'm in. 840 00:28:23,502 --> 00:28:24,771 3-0 silk. 841 00:28:24,771 --> 00:28:28,040 Okay. 842 00:28:28,074 --> 00:28:29,976 Heart rate's down to 110. 843 00:28:31,210 --> 00:28:33,245 ( exhales ) 844 00:28:33,279 --> 00:28:34,914 Hi, Dad. It's me. 845 00:28:34,947 --> 00:28:36,048 Hey, I put that Foley in Babe Grunhard. 846 00:28:36,082 --> 00:28:37,249 You owe me. 847 00:28:37,283 --> 00:28:38,951 Oh, yeah, could you get 40 of prednisone 848 00:28:38,985 --> 00:28:40,787 to Peenie Sudar in Two? 849 00:28:40,820 --> 00:28:43,422 No, uh, me, Susan. Your daughter? 850 00:28:43,455 --> 00:28:44,857 Uh, what's up? 851 00:28:44,891 --> 00:28:46,025 Well, you know, not much. 852 00:28:46,058 --> 00:28:47,794 I was just calling to check in. 853 00:28:47,794 --> 00:28:49,195 ( whispers ): Tell him. 854 00:28:49,228 --> 00:28:50,329 NOLAN: Excuse me, Doctor? 855 00:28:50,362 --> 00:28:51,463 Um, Dad, you know what? 856 00:28:51,497 --> 00:28:53,165 I'm sorry. I have to go. Bye. 857 00:28:53,199 --> 00:28:54,500 You should be in bed. 858 00:28:54,533 --> 00:28:56,803 We want to know about the baby. 859 00:28:56,803 --> 00:28:58,470 I will go check right now. 860 00:28:58,504 --> 00:29:00,072 Here, why don't you come back inside with your family? 861 00:29:00,106 --> 00:29:01,373 Hey, Dr. Lewis? Yes. 862 00:29:01,407 --> 00:29:02,441 Nancy Natarelli's test results. 863 00:29:02,474 --> 00:29:03,409 Oh, young grandma? 864 00:29:03,442 --> 00:29:04,811 Yup. Now I know why 865 00:29:04,811 --> 00:29:06,112 she was more tired than usual. 866 00:29:06,145 --> 00:29:07,379 Positive ICON. 867 00:29:07,413 --> 00:29:08,480 So, you want me to tell her? 868 00:29:08,514 --> 00:29:09,816 Uh, oh... There she is. 869 00:29:09,849 --> 00:29:10,817 That's okay. I'll do it. 870 00:29:10,850 --> 00:29:11,951 Can you do me a favor? 871 00:29:11,984 --> 00:29:13,052 Call the chamber and find out 872 00:29:13,085 --> 00:29:14,286 how that baby's doing, okay? 873 00:29:14,320 --> 00:29:15,454 Okay. 874 00:29:15,487 --> 00:29:16,455 Nancy? 875 00:29:16,488 --> 00:29:17,456 Oh, hi. 876 00:29:17,489 --> 00:29:18,457 Hi. 877 00:29:18,490 --> 00:29:19,926 Is something wrong? 878 00:29:19,959 --> 00:29:21,293 Um, well, that depends. 879 00:29:21,327 --> 00:29:23,129 You're pregnant. 880 00:29:23,162 --> 00:29:24,530 No, I-I can't be. 881 00:29:24,563 --> 00:29:26,332 I-I'm on the pill. 882 00:29:26,365 --> 00:29:29,201 Unfortunately, Saint John's Wort can make oral contraceptives 883 00:29:29,235 --> 00:29:31,270 ineffective. 884 00:29:31,303 --> 00:29:34,273 Oh, my God. 885 00:29:34,306 --> 00:29:35,307 I'm pregnant? 886 00:29:35,341 --> 00:29:36,475 OLBES: Coming through. 887 00:29:36,508 --> 00:29:37,476 Um, yeah. 888 00:29:37,509 --> 00:29:39,278 You know, I'm sorry. 889 00:29:39,311 --> 00:29:40,312 Dr. Gallant can answer 890 00:29:40,346 --> 00:29:41,280 any questions you have. 891 00:29:41,313 --> 00:29:42,849 I'll be right back, okay? 892 00:29:42,882 --> 00:29:44,250 Clara Waskowitz, 50s, multiple stab wounds 893 00:29:44,283 --> 00:29:45,517 to the neck, chest and abdomen. 894 00:29:45,551 --> 00:29:46,485 Don't hurt him. How much blood loss? 895 00:29:46,518 --> 00:29:47,586 Scene was covered in it. 896 00:29:47,619 --> 00:29:48,855 BP's 78 over palp, no sats. 897 00:29:48,888 --> 00:29:49,856 It was the drugs... 898 00:29:49,889 --> 00:29:50,957 Her lung's down. What's open? 899 00:29:50,990 --> 00:29:52,291 This happen on the street? 900 00:29:52,324 --> 00:29:53,392 Nothing. Housekeeping's backed up. 901 00:29:53,425 --> 00:29:54,927 Husband's in the next rig. 902 00:29:54,961 --> 00:29:56,328 Come on. Let's go. But it wasn't his fault... 903 00:29:56,362 --> 00:29:57,396 Multiple stab wounds to the torso. 904 00:29:57,429 --> 00:29:58,297 At least as many as the wife. 905 00:29:58,330 --> 00:30:00,099 Hard to tell who's worse. 906 00:30:00,132 --> 00:30:02,268 Whoever did this must have been really pissed off. 907 00:30:02,301 --> 00:30:03,402 Is it broken? 908 00:30:03,435 --> 00:30:05,337 Yup. That's what happens 909 00:30:05,371 --> 00:30:07,606 when you hit someone with your fist. 910 00:30:07,639 --> 00:30:09,541 ( coughs ): Spare some change? 911 00:30:09,575 --> 00:30:11,177 Get a job, dude. 912 00:30:11,210 --> 00:30:13,045 What do you think you're doing? 913 00:30:13,079 --> 00:30:14,546 Oh. 914 00:30:14,580 --> 00:30:17,616 How about you, sweet stuff? 915 00:30:17,649 --> 00:30:18,985 Feed the poor? 916 00:30:19,018 --> 00:30:20,219 Leave her alone, 917 00:30:20,252 --> 00:30:21,988 and get back to your bed, okay? 918 00:30:22,021 --> 00:30:24,356 I'm not talking to you. 919 00:30:24,390 --> 00:30:25,391 I am talking to... 920 00:30:25,424 --> 00:30:26,893 ( loud hacking cough ) 921 00:30:26,926 --> 00:30:28,594 Get back to your bed. Damn it. 922 00:30:28,627 --> 00:30:30,963 Sweetie. 923 00:30:30,997 --> 00:30:32,264 He spit on me. 924 00:30:32,298 --> 00:30:35,334 You're okay. You're okay, honey. 925 00:30:35,367 --> 00:30:37,269 We'll get you something else to wear, okay? 926 00:30:37,303 --> 00:30:38,304 Let's put her in a gown. 927 00:30:38,337 --> 00:30:39,872 Where are her parents? 928 00:30:39,906 --> 00:30:41,340 Dad left her in Triage, had to go to work. 929 00:30:41,373 --> 00:30:43,342 I brought her back here, thought she'd be safer. 930 00:30:43,375 --> 00:30:45,377 Okay, let's do one better and find her a room. 931 00:30:45,411 --> 00:30:47,513 Good deal. 932 00:30:49,415 --> 00:30:52,251 Hey, uh, I never got an answer. 933 00:30:52,284 --> 00:30:53,585 About? 934 00:30:53,619 --> 00:30:56,255 Well, some pasta, wine, a little X-Box for Alex. 935 00:30:56,288 --> 00:30:58,457 Uh, I don't think tonight'll work. 936 00:30:58,490 --> 00:31:00,226 Tomorrow night then? 937 00:31:04,030 --> 00:31:05,397 Actually, I was thinking 938 00:31:05,431 --> 00:31:08,334 it might be a good time to take a break. 939 00:31:08,367 --> 00:31:09,969 What? 940 00:31:10,002 --> 00:31:12,071 You know, just take it slower. 941 00:31:12,104 --> 00:31:14,006 You know what I'm saying? 942 00:31:14,040 --> 00:31:15,474 Uh, no. 943 00:31:15,507 --> 00:31:18,077 No, I don't. 944 00:31:18,110 --> 00:31:19,078 ( sighs ) 945 00:31:19,111 --> 00:31:20,379 We're not exclusive, right? 946 00:31:20,412 --> 00:31:22,681 We're just, like, dating or whatever. 947 00:31:22,714 --> 00:31:27,186 No commitments, no strings, no co-parenting, just... 948 00:31:27,219 --> 00:31:28,520 Keep it casual, okay? 949 00:31:28,554 --> 00:31:31,057 Okay. 950 00:31:31,090 --> 00:31:32,959 DUVATA: Sam, Dr. Kovac... 951 00:31:34,426 --> 00:31:36,562 Double trauma. We need more hands. 952 00:31:39,431 --> 00:31:40,466 LEWIS: She's out. 953 00:31:40,499 --> 00:31:42,201 Come on, Clara. Open your eyes. 954 00:31:42,234 --> 00:31:44,536 I can't get the line. I'll do it. 955 00:31:44,570 --> 00:31:45,704 Forget the drugs. Let's tube her. 956 00:31:45,737 --> 00:31:46,973 BP's dropping. 957 00:31:46,973 --> 00:31:47,673 54 systolic. 958 00:31:47,706 --> 00:31:49,208 Suction on high. 959 00:31:49,241 --> 00:31:52,311 Need another set of hands for this neck bleeder. 960 00:31:52,344 --> 00:31:54,646 Bradying down. 53. 961 00:31:54,680 --> 00:31:57,016 Three through the wall wounds to the right side alone. 962 00:31:57,049 --> 00:31:59,018 Gee, haven't seen this much blood since this morning. 963 00:31:59,051 --> 00:32:01,087 More cricoid. 964 00:32:01,120 --> 00:32:02,989 You think the speed freak had something to do with it? 965 00:32:02,989 --> 00:32:06,158 Who knows? 30-French and curved kelly. 966 00:32:06,192 --> 00:32:07,726 Can you see the cords? 967 00:32:07,759 --> 00:32:10,029 Throat was slashed, but it didn't touch the trachea. 968 00:32:10,062 --> 00:32:11,363 I'm in. 969 00:32:11,397 --> 00:32:14,033 Me, too. Mig of atropine. 970 00:32:15,101 --> 00:32:16,602 TAGGART: Left lung is up. 971 00:32:16,635 --> 00:32:17,536 He was pretty bloody. 972 00:32:17,569 --> 00:32:18,737 LEWIS: Who? 973 00:32:18,770 --> 00:32:21,573 Meth pipe boy, and he was hallucinating. 974 00:32:21,607 --> 00:32:24,176 LEWIS: Laceration to the left axilla. 975 00:32:24,210 --> 00:32:25,277 ( alarm beeping ) V-fib. 976 00:32:25,311 --> 00:32:26,312 Paddles. 977 00:32:26,345 --> 00:32:27,346 Charge to 200. 978 00:32:27,379 --> 00:32:28,714 Stabbing victim, right? 979 00:32:28,747 --> 00:32:30,116 She a surgical candidate? 980 00:32:30,149 --> 00:32:32,251 Uh, not a very good one. 981 00:32:32,284 --> 00:32:34,620 Clear. 982 00:32:34,653 --> 00:32:36,022 Still V-fib. 983 00:32:36,055 --> 00:32:37,156 The husband's next door. Try him. 984 00:32:37,189 --> 00:32:38,490 Charge to 300. 985 00:32:38,524 --> 00:32:41,127 Clear. 986 00:32:41,160 --> 00:32:43,029 Ten stab wounds, mainly abdominal. 987 00:32:43,062 --> 00:32:45,031 Still hypotensive. 64/48. 988 00:32:45,064 --> 00:32:47,666 Hang another two on the rapid infuser. 989 00:32:47,699 --> 00:32:49,335 Home invasion, robbery gone bad? 990 00:32:49,368 --> 00:32:50,669 Gotta be more personal than that. 991 00:32:50,702 --> 00:32:52,471 CORDAY: Where are you? 992 00:32:52,504 --> 00:32:54,373 He's got free fluid in the belly with hypotension. 993 00:32:54,406 --> 00:32:55,607 Urine dips negative for heme. 994 00:32:55,641 --> 00:32:57,143 Cops said their house was broken into. 995 00:32:57,176 --> 00:32:58,577 Doesn't mean they don't know who did it. 996 00:32:58,610 --> 00:32:59,711 Good breath sounds. 997 00:32:59,745 --> 00:33:01,047 Red line for a open laparotomy. 998 00:33:01,080 --> 00:33:05,417 Hang two grams of cefotetan. 999 00:33:05,451 --> 00:33:07,486 How come there are only men in here? 1000 00:33:07,519 --> 00:33:09,055 Ectopy. 1001 00:33:09,055 --> 00:33:11,057 Probably ischemia from the hypotension. 1002 00:33:11,090 --> 00:33:12,358 Let's do a subclavian. 1003 00:33:12,391 --> 00:33:14,093 And keep the blood pouring in. 1004 00:33:14,126 --> 00:33:16,528 LEWIS: Clear. 1005 00:33:16,562 --> 00:33:17,729 Asystole. 1006 00:33:17,763 --> 00:33:19,065 It's been 40 minutes. 1007 00:33:19,098 --> 00:33:21,300 And eight units of O neg. 1008 00:33:21,333 --> 00:33:22,534 I guess that's it, Clara. 1009 00:33:22,568 --> 00:33:25,337 Time of death: 10:54. 1010 00:33:28,707 --> 00:33:31,210 Hope this wasn't evidence. 1011 00:33:31,243 --> 00:33:32,478 ( man shouting ) 1012 00:33:32,511 --> 00:33:34,713 Look. I guess it was related. 1013 00:33:34,746 --> 00:33:38,350 MAN: I didn't do anything! 1014 00:33:38,384 --> 00:33:40,086 ( panting ): No. Let me go! 1015 00:33:40,086 --> 00:33:41,120 Let go! 1016 00:33:41,153 --> 00:33:42,588 Look, I didn't do anything. 1017 00:33:42,621 --> 00:33:46,125 I didn't know them! 1018 00:33:46,158 --> 00:33:47,693 Hey, so, what's the story? 1019 00:33:47,726 --> 00:33:49,761 Kid went nuts, stabbed his parents. 1020 00:33:49,795 --> 00:33:52,264 Killed one of 'em, right? 1021 00:33:55,434 --> 00:33:57,369 Starting to ascend. 1022 00:33:57,403 --> 00:33:58,704 Thank God. 1023 00:33:58,737 --> 00:34:00,372 You did great. 1024 00:34:00,406 --> 00:34:03,142 More like Samuel survived despite me. 1025 00:34:03,175 --> 00:34:05,744 No, seriously, you did great. 1026 00:34:05,777 --> 00:34:07,113 You okay? 1027 00:34:07,113 --> 00:34:08,747 Feeling a little funny. 1028 00:34:08,780 --> 00:34:10,416 Are you having chest pain? 1029 00:34:10,449 --> 00:34:11,417 A bit. 1030 00:34:11,450 --> 00:34:13,119 Abort ascent. 1031 00:34:13,119 --> 00:34:15,554 NEELA: What? No. 1032 00:34:15,587 --> 00:34:17,556 There's crepitance and subq emphysema. 1033 00:34:17,589 --> 00:34:19,425 Probably blew out a few air sacs on the way up. Oh, no. 1034 00:34:19,458 --> 00:34:20,759 Look, if we ascend too rapidly, 1035 00:34:20,792 --> 00:34:22,361 we could collapse a lung. 1036 00:34:22,394 --> 00:34:24,430 So we'd better do an hourlong decompression. 1037 00:34:24,463 --> 00:34:26,365 Another hour? 1038 00:34:27,599 --> 00:34:29,301 How long will he be under? 1039 00:34:29,335 --> 00:34:30,469 At least four hours. Maybe more if we get into the chest. 1040 00:34:30,502 --> 00:34:32,304 Make the next two units type specific. 1041 00:34:32,338 --> 00:34:34,173 Excuse me, but we need to get his statement as soon as possible. 1042 00:34:34,206 --> 00:34:35,474 The man's been stabbed 11 times. 1043 00:34:35,507 --> 00:34:37,143 Let him survive surgery first. 1044 00:34:40,846 --> 00:34:42,614 Hello. 1045 00:34:42,648 --> 00:34:43,849 Hello. 1046 00:34:47,386 --> 00:34:50,522 So, what brings you to the ER? 1047 00:34:50,556 --> 00:34:51,857 Transcatheter embolization 1048 00:34:51,890 --> 00:34:55,461 of pulmonary arteriovenous malformation. 1049 00:34:55,494 --> 00:34:58,497 That's quite a mouthful. 1050 00:34:59,931 --> 00:35:01,367 And you? 1051 00:35:01,400 --> 00:35:02,368 Uh, stabbing victim. 1052 00:35:02,401 --> 00:35:04,236 Lacerated liver and spleen, 1053 00:35:04,270 --> 00:35:08,907 open laparotomy, thoracoscopy and probable pericardiectomy. 1054 00:35:08,940 --> 00:35:11,543 Push the Medical Executive Session until next week, 1055 00:35:11,577 --> 00:35:13,612 and tell Anspaugh to contact me 1056 00:35:13,645 --> 00:35:14,846 before scheduling meetings 1057 00:35:14,880 --> 00:35:17,183 I'm expected to attend. 1058 00:35:21,220 --> 00:35:22,821 You think you'd like to go out sometime? 1059 00:35:22,854 --> 00:35:25,391 Sure. 1060 00:35:25,424 --> 00:35:28,327 Good. 1061 00:35:29,695 --> 00:35:30,862 I'll call. 1062 00:35:30,896 --> 00:35:32,664 Yeah, you do that. 1063 00:35:36,302 --> 00:35:38,837 I thought you were dating a teacher. 1064 00:35:38,870 --> 00:35:41,873 I am. 1065 00:35:41,907 --> 00:35:44,910 No, prostate cancer with back pain and leg weakness 1066 00:35:44,943 --> 00:35:46,345 cannot wait a day for an MRI. 1067 00:35:46,378 --> 00:35:47,879 Sign here and here. 1068 00:35:47,913 --> 00:35:50,249 Yeah, well, you know what? We're short-staffed, too. 1069 00:35:50,282 --> 00:35:51,283 Dr. Lewis? 1070 00:35:51,317 --> 00:35:53,252 You got Chuck on line one. 1071 00:35:53,285 --> 00:35:54,753 You know what, tell him I'll call him back. 1072 00:35:54,786 --> 00:35:56,288 Okay, you know what, you have five minutes 1073 00:35:56,322 --> 00:35:59,591 to hire someone because I'm sending this guy up. 1074 00:35:59,625 --> 00:36:00,659 Rough day? 1075 00:36:00,692 --> 00:36:01,893 Just typical. 1076 00:36:01,927 --> 00:36:03,395 Mom's staring at the clock. 1077 00:36:03,429 --> 00:36:04,596 You were supposed to find out about the baby? 1078 00:36:04,630 --> 00:36:05,897 Oh, crap. 1079 00:36:05,931 --> 00:36:06,865 How long ago was it? 1080 00:36:06,898 --> 00:36:08,534 Two hours. 1081 00:36:08,567 --> 00:36:10,336 Oh, you know what, just tell them I'm pregnant. 1082 00:36:10,369 --> 00:36:11,870 Maybe they'll cut me some slack, 1083 00:36:11,903 --> 00:36:16,575 and I'll have someone bring Mom down to the chamber. 1084 00:36:16,608 --> 00:36:19,278 Yeah, I'll get a wheelchair and take her myself. 1085 00:36:19,311 --> 00:36:20,279 You almost done? 1086 00:36:20,312 --> 00:36:21,813 Need to check labs. 1087 00:36:21,847 --> 00:36:24,283 Uh, can you, actually, use one of the other terminal? 1088 00:36:24,316 --> 00:36:25,751 What are you doing over here anyway? 1089 00:36:25,784 --> 00:36:27,419 None of your beeswax. 1090 00:36:27,453 --> 00:36:29,688 Dawnie Dinovo's asking for a new albuterol prescription. 1091 00:36:29,721 --> 00:36:30,956 Labs are back on our orphan. 1092 00:36:30,989 --> 00:36:32,558 Positive for strep. 1093 00:36:32,591 --> 00:36:34,826 We can't treat her without parental consent. 1094 00:36:34,860 --> 00:36:37,829 What's wrong? 1095 00:36:37,863 --> 00:36:39,831 I'm okay. 1096 00:36:39,865 --> 00:36:41,967 Well, you seem kind of... 1097 00:36:42,000 --> 00:36:44,703 Don't read into things. 1098 00:36:44,736 --> 00:36:46,572 Excuse me? 1099 00:36:46,605 --> 00:36:48,840 Hey, Mr. Grover, you're back. 1100 00:36:48,874 --> 00:36:50,709 Where's my daughter? 1101 00:36:50,742 --> 00:36:52,678 Isn't it your job to know? 1102 00:36:52,711 --> 00:36:54,780 Sorry? 1103 00:36:54,813 --> 00:36:56,548 Dr. Kovac examined Christy. 1104 00:36:56,582 --> 00:36:57,883 She has strep throat. 1105 00:36:57,916 --> 00:36:59,485 But worse than that, 1106 00:36:59,518 --> 00:37:01,653 she's been traumatized by being left alone here. 1107 00:37:01,687 --> 00:37:02,921 What happened? 1108 00:37:02,954 --> 00:37:03,989 Is she okay? She's fine. 1109 00:37:04,022 --> 00:37:05,023 No, she's not. 1110 00:37:05,056 --> 00:37:06,325 There are drunks here. 1111 00:37:06,358 --> 00:37:07,693 Junkies, psych patients. 1112 00:37:07,726 --> 00:37:09,928 Yeah, and doctors and security guards and nurses. 1113 00:37:09,961 --> 00:37:11,730 She's ten. 1114 00:37:11,763 --> 00:37:14,300 She could have wandered away, been abducted, assaulted. 1115 00:37:14,333 --> 00:37:15,734 Luka. What? 1116 00:37:15,767 --> 00:37:17,769 He abandoned her. 1117 00:37:17,803 --> 00:37:19,405 I'm a single dad, okay? 1118 00:37:19,438 --> 00:37:21,740 I gotta feed my kid, so I gotta go to work. 1119 00:37:21,773 --> 00:37:23,375 What am I supposed to do when it takes six hours 1120 00:37:23,409 --> 00:37:24,776 to get her seen by a doctor? 1121 00:37:24,810 --> 00:37:25,811 CHRISTY: Daddy? 1122 00:37:25,844 --> 00:37:27,646 Honey, are you okay? 1123 00:37:27,679 --> 00:37:29,448 Did anybody bother you? 1124 00:37:29,481 --> 00:37:31,483 Give her 250 of Pen VK. 1125 00:37:35,787 --> 00:37:37,756 He responded well to the therapy. 1126 00:37:37,789 --> 00:37:38,990 Oh, my God. 1127 00:37:39,024 --> 00:37:41,727 It's okay. It looks worse than it is. 1128 00:37:43,629 --> 00:37:44,730 Are they ready yet? 1129 00:37:44,763 --> 00:37:46,732 Yeah, they just came out. 1130 00:37:48,500 --> 00:37:49,768 Hey. Is this Mom? 1131 00:37:49,801 --> 00:37:51,370 Yeah, can she see him? 1132 00:37:51,403 --> 00:37:52,638 Yeah. He can see her. 1133 00:37:52,671 --> 00:37:55,341 He opened his eyes a few minutes ago. 1134 00:37:58,377 --> 00:38:01,079 Hi, Samuel. 1135 00:38:01,112 --> 00:38:02,714 It's Mommy. 1136 00:38:02,748 --> 00:38:05,717 Spontaneous movement. 1137 00:38:05,751 --> 00:38:07,586 He'll need another round of treatment tomorrow, 1138 00:38:07,619 --> 00:38:10,722 but he looks good. 1139 00:38:10,756 --> 00:38:12,658 When can he go home? 1140 00:38:12,691 --> 00:38:14,560 Probably in three days. 1141 00:38:14,593 --> 00:38:16,595 He'll need to be in the NICU overnight for observation, 1142 00:38:16,628 --> 00:38:17,996 and you'll be in OB. 1143 00:38:18,029 --> 00:38:19,598 ( laughs ) 1144 00:38:21,767 --> 00:38:24,770 We didn't plan on having a third. 1145 00:38:24,803 --> 00:38:28,540 But thank God he came along. 1146 00:38:38,550 --> 00:38:40,118 Neela! 1147 00:38:40,151 --> 00:38:41,787 What are you still doing in there? 1148 00:38:41,820 --> 00:38:45,557 Possible pneumomediastinum, among other things. 1149 00:38:45,591 --> 00:38:48,594 You should've had someone replace you. 1150 00:38:56,034 --> 00:38:57,403 Thanks, Sharon. 1151 00:38:57,403 --> 00:38:58,537 Hey. Hey. 1152 00:38:58,570 --> 00:39:01,006 Bye. 1153 00:39:02,574 --> 00:39:04,009 How was the aquarium? 1154 00:39:04,042 --> 00:39:04,910 See any sharks? 1155 00:39:04,943 --> 00:39:05,811 Yup. 1156 00:39:05,844 --> 00:39:07,746 Listen, I was thinking 1157 00:39:07,779 --> 00:39:09,681 maybe you and me could do something by ourselves tonight. 1158 00:39:09,715 --> 00:39:11,116 I mean, we haven't really had the chance 1159 00:39:11,149 --> 00:39:12,684 to talk about things. 1160 00:39:12,718 --> 00:39:15,887 Like you and Luka having sex? 1161 00:39:15,921 --> 00:39:18,724 Well, that wasn't how I was going to put it, 1162 00:39:18,757 --> 00:39:20,526 but yeah, that. 1163 00:39:20,559 --> 00:39:22,794 What's there to talk about? 1164 00:39:22,828 --> 00:39:24,796 I don't know, how you feel. 1165 00:39:24,830 --> 00:39:26,798 Whether or not it hurts your feelings 1166 00:39:26,832 --> 00:39:30,869 or pisses you off or whatever. 1167 00:39:30,902 --> 00:39:33,038 I'm fine. 1168 00:39:45,116 --> 00:39:45,884 Hey, how's the baby? 1169 00:39:45,917 --> 00:39:46,918 Oh, great. 1170 00:39:46,952 --> 00:39:48,186 How's the rest of the family? 1171 00:39:48,219 --> 00:39:49,821 Just finishing disp orders on Dad 1172 00:39:49,855 --> 00:39:50,856 and the other kids now. 1173 00:39:50,889 --> 00:39:52,691 Oh, man. 1174 00:39:52,724 --> 00:39:53,759 What a hell of a day. 1175 00:39:53,792 --> 00:39:55,193 It's not even lunch yet. 1176 00:39:55,226 --> 00:39:57,028 Only got half a shift to go. 1177 00:39:57,062 --> 00:39:59,531 Since when did you become so optimistic? Recently. 1178 00:39:59,565 --> 00:40:01,967 Dr. Carter, come have a look. 1179 00:40:03,201 --> 00:40:04,836 ( woman coughs on computer ) 1180 00:40:04,870 --> 00:40:05,871 Kem? 1181 00:40:05,904 --> 00:40:07,873 John, is that you? 1182 00:40:07,906 --> 00:40:09,741 Oh, my...! Yeah. 1183 00:40:09,775 --> 00:40:11,176 Oh, my God. How did you do this? 1184 00:40:11,209 --> 00:40:14,646 I found out the consulate had a webcam. 1185 00:40:14,680 --> 00:40:16,848 Oh, you look great. How are you? 1186 00:40:16,882 --> 00:40:20,018 She can hear me? Yeah. 1187 00:40:20,051 --> 00:40:21,687 See for yourself. 1188 00:40:23,689 --> 00:40:24,956 ( Carter laughs ) 1189 00:40:24,990 --> 00:40:26,725 What do you think? 1190 00:40:26,758 --> 00:40:28,727 How come some women have little volleyball tummies 1191 00:40:28,760 --> 00:40:30,161 when they're pregnant... 1192 00:40:30,195 --> 00:40:32,631 Wow. 1193 00:40:32,664 --> 00:40:34,099 ...and others don't? 1194 00:40:34,132 --> 00:40:36,635 I felt a kick yesterday. 1195 00:40:36,668 --> 00:40:38,103 Really? 1196 00:40:38,136 --> 00:40:40,739 High-speed MVA with multiple fractures. 1197 00:40:40,772 --> 00:40:42,140 Oh, I got it. 1198 00:40:43,074 --> 00:40:45,711 What do you think? 1199 00:40:47,746 --> 00:40:51,517 I think you're both beautiful. 1200 00:40:55,821 --> 00:40:57,623 You get the VQ results? 1201 00:40:57,656 --> 00:41:00,759 Normal, negative Dopplers on the legs. 1202 00:41:00,792 --> 00:41:02,260 So, no PE. 1203 00:41:02,293 --> 00:41:04,029 That's good. 1204 00:41:04,062 --> 00:41:05,664 Well, he still needs to be admitted for pneumonia. 1205 00:41:05,697 --> 00:41:07,899 Get him on IV antibiotics. 1206 00:41:07,933 --> 00:41:09,735 Yeah, but you knew that was gonna happen. 1207 00:41:09,768 --> 00:41:12,203 It's common at his age. 1208 00:41:12,237 --> 00:41:17,175 Least you're amongst friends here. 1209 00:41:17,208 --> 00:41:20,178 So, how long you going to do this? 1210 00:41:20,211 --> 00:41:22,881 Take care of him 24/7? 1211 00:41:22,914 --> 00:41:25,216 Because, you know, there are assisted living situations. 1212 00:41:25,250 --> 00:41:27,853 My father's going to get better. 1213 00:41:27,886 --> 00:41:31,256 Jing-Mei. 1214 00:41:36,962 --> 00:41:44,035 I was at the hotel, asleep, when my mother died. 1215 00:41:44,069 --> 00:41:47,272 She was all alone. 1216 00:41:55,881 --> 00:41:57,148 Breathe. 1217 00:41:57,182 --> 00:41:58,650 Your breath sounds are equal. 1218 00:41:58,684 --> 00:41:59,951 ( panting ): I told you I'm fine. 1219 00:41:59,985 --> 00:42:00,986 I'm sure you are, but once we're out, 1220 00:42:01,019 --> 00:42:02,087 you'll need a chest x-ray. 1221 00:42:02,120 --> 00:42:03,288 How much longer? 1222 00:42:03,321 --> 00:42:05,123 Three feet and rising. 1223 00:42:05,156 --> 00:42:07,125 Come on. Come on. 1224 00:42:07,158 --> 00:42:09,795 If it is pneumomediastinum, it'll resolve on its own. 1225 00:42:09,828 --> 00:42:10,829 Excuse me. 1226 00:42:10,862 --> 00:42:11,830 NURSE: Wait, wait! 1227 00:42:11,863 --> 00:42:13,298 Wait! 1228 00:42:16,267 --> 00:42:18,937 ( panting ) 1229 00:42:19,838 --> 00:42:22,107 Out of the way, please! 1230 00:42:25,844 --> 00:42:29,047 Excuse me. 1231 00:42:30,348 --> 00:42:31,950 ( Malik yells ) Watch yourself. 1232 00:42:31,983 --> 00:42:33,619 What the hell? 1233 00:42:36,187 --> 00:42:38,957 ( panting ) 1234 00:42:42,928 --> 00:42:46,665 ( hockey game plays on TV ) 1235 00:42:46,698 --> 00:42:48,333 Regular here? 1236 00:42:48,366 --> 00:42:50,301 Uh, yeah, every Tuesday with his buddies. 1237 00:42:50,335 --> 00:42:51,670 Black Hawks fan? 1238 00:42:51,703 --> 00:42:53,805 Maple Leafs. Don't ask. 1239 00:42:54,239 --> 00:42:56,007 Hi, Dad. 1240 00:42:56,041 --> 00:42:57,342 I thought you said 6:00. 1241 00:42:57,375 --> 00:42:59,845 Ordered you a beer. 1242 00:43:01,747 --> 00:43:04,082 Um, there's someone I'd like you to meet. 1243 00:43:04,115 --> 00:43:05,684 Oh, he's nuts. 1244 00:43:05,717 --> 00:43:08,319 That was not a cross check. 1245 00:43:10,956 --> 00:43:12,057 What? 1246 00:43:12,090 --> 00:43:13,091 Chuck Martin. 1247 00:43:13,124 --> 00:43:14,660 Pleased to meet you, sir. 1248 00:43:20,165 --> 00:43:21,332 Boyfriend? 1249 00:43:21,366 --> 00:43:23,101 Yeah. 1250 00:43:23,134 --> 00:43:25,170 You two had dinner yet? 1251 00:43:29,440 --> 00:43:31,376 I'm gonna have a baby, and Chuck's the father. 1252 00:43:31,409 --> 00:43:34,212 You're gonna be a grandpa. 1253 00:43:34,245 --> 00:43:37,115 They couldn't score a goal to save their lives. 1254 00:43:39,117 --> 00:43:40,852 You marrying her? 1255 00:43:40,886 --> 00:43:43,254 If she'll have me. 1256 00:43:44,422 --> 00:43:46,391 About damn time. 82705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.