Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:05,739
Previously on ER:
2
00:00:05,773 --> 00:00:06,640
My parents were
in a car accident.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,509
Oh, I'm sorry.
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,744
Yeah, it happened in some
province north of Suzhou.
5
00:00:10,778 --> 00:00:13,581
Um, I'm pregnant.
6
00:00:13,614 --> 00:00:14,482
( crying )
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,716
You did it.
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,051
We have a baby.
9
00:00:17,085 --> 00:00:19,387
( no audio )
10
00:00:20,788 --> 00:00:22,656
It's nice to finally
meet you, Dr. Corday.
11
00:00:22,690 --> 00:00:25,593
I look forward to working
together again, soon.
12
00:00:25,626 --> 00:00:27,561
Excuse me. Can someone
get the door, please?
13
00:00:27,595 --> 00:00:29,797
( knocking on door )
Get me the hell out of here.
14
00:00:29,830 --> 00:00:31,065
Nice place.
15
00:00:31,099 --> 00:00:32,566
Yeah, it's okay.
16
00:00:37,738 --> 00:00:40,408
( woman groaning )
17
00:00:40,441 --> 00:00:42,476
( groaning, shivering )
18
00:00:43,777 --> 00:00:46,280
( grunting, panting )
19
00:00:49,750 --> 00:00:52,786
Oh, God...
20
00:00:52,820 --> 00:00:55,089
Nolan.
21
00:00:55,123 --> 00:00:58,826
Nolan, wake up. It's happening.
22
00:00:58,859 --> 00:01:00,761
( grunts )
23
00:01:00,794 --> 00:01:02,596
It's freezing.
24
00:01:02,630 --> 00:01:05,766
You turn the heat down?
25
00:01:05,799 --> 00:01:07,801
Nolan, get up.
26
00:01:15,743 --> 00:01:18,812
Rise and shine.
The baby's coming.
27
00:01:18,846 --> 00:01:22,316
We'll drop you at Gram's
on the way.
28
00:01:22,350 --> 00:01:23,784
Hello.
29
00:01:23,817 --> 00:01:25,819
Earth to children.
30
00:01:25,853 --> 00:01:27,855
You need to get dressed now.
31
00:01:27,888 --> 00:01:30,591
Clay, come on.
Get up, honey.
32
00:01:30,624 --> 00:01:32,160
Clay.
33
00:01:33,694 --> 00:01:34,795
Clay.
34
00:01:34,828 --> 00:01:37,165
Clay. Clay.
35
00:01:37,198 --> 00:01:38,466
Clay.
36
00:01:38,499 --> 00:01:41,402
Oh, my God. Oh, my God.
37
00:01:41,435 --> 00:01:43,504
Shannon? Shannon.
38
00:01:43,537 --> 00:01:46,340
( grunts ):
Shannon.
39
00:01:46,374 --> 00:01:48,576
Shannon.
40
00:01:48,609 --> 00:01:50,778
Nolan!
41
00:01:50,811 --> 00:01:52,580
( panting ):
Nolan!
42
00:01:52,613 --> 00:01:53,681
Nolan!
43
00:01:53,714 --> 00:01:55,183
( grunts )
44
00:01:55,216 --> 00:01:56,484
Nolan!
45
00:01:56,517 --> 00:01:58,186
Nolan, wake up.
46
00:01:58,186 --> 00:01:59,620
Nolan. Nolan.
47
00:01:59,653 --> 00:02:01,855
Nolan? Nolan!
48
00:02:01,889 --> 00:02:05,859
Captioning sponsored by
NBC
49
00:02:05,893 --> 00:02:07,828
and WARNER BROS. TELEVISION
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,850
The alarm didn't go off.
51
00:03:02,883 --> 00:03:04,585
What?
52
00:03:04,618 --> 00:03:05,853
It's time for you to leave.
53
00:03:05,886 --> 00:03:07,521
What time is it?
54
00:03:07,555 --> 00:03:08,956
Time to get your butt
out of bed.
Hey!
55
00:03:08,989 --> 00:03:12,326
Shh! He might be up.
56
00:03:12,360 --> 00:03:14,828
I don't hear the TV.
57
00:03:19,933 --> 00:03:22,536
That's probably why
you should get going.
58
00:03:22,570 --> 00:03:24,538
Could I at least
get a shower?
59
00:03:24,572 --> 00:03:27,575
( giggling )
60
00:03:33,914 --> 00:03:37,017
Think I found a roach.
61
00:03:37,050 --> 00:03:38,552
No.
62
00:03:38,586 --> 00:03:40,721
Just an old raisin.
63
00:03:40,754 --> 00:03:42,523
Why are you up?
64
00:03:42,556 --> 00:03:44,292
Why are you?
65
00:03:44,325 --> 00:03:48,296
I'm going to that stupid
aquarium thing with Oscar.
66
00:03:48,329 --> 00:03:49,563
( TV playing )
67
00:03:49,597 --> 00:03:50,864
Alex?
68
00:03:50,898 --> 00:03:52,933
When are we going
to get satellite?
69
00:03:52,966 --> 00:03:55,736
Um...
( changing channels )
70
00:03:55,769 --> 00:03:58,439
we should probably talk.
71
00:03:58,472 --> 00:04:00,808
They have, like, a
thousand channels
or something.
72
00:04:00,841 --> 00:04:03,010
( changing channels )
73
00:04:04,945 --> 00:04:06,547
Oh.
74
00:04:10,451 --> 00:04:12,520
( clears throat )
75
00:04:12,553 --> 00:04:13,854
I took out T-bones
for dinner.
76
00:04:13,887 --> 00:04:15,923
Okay,
I'll bring the ketchup.
77
00:04:15,956 --> 00:04:18,459
Ah, over my dead body.
78
00:04:18,492 --> 00:04:20,961
Oh. What time
should I pick you up?
79
00:04:20,994 --> 00:04:23,063
Oh, that's okay.
I can take the El.
80
00:04:23,096 --> 00:04:24,632
Come on, baby.
It's icy out.
81
00:04:24,665 --> 00:04:26,600
I wouldn't want the little
Martin kid getting hurt.
82
00:04:26,634 --> 00:04:27,901
Don't do that.
83
00:04:27,935 --> 00:04:29,470
What?
84
00:04:29,503 --> 00:04:31,739
Make assumptions
about last names.
85
00:04:31,772 --> 00:04:34,342
Oh, little Petey then.
86
00:04:34,975 --> 00:04:36,644
Little Jenny?
87
00:04:36,677 --> 00:04:38,812
Until my name changes--
if it ever does--
88
00:04:38,846 --> 00:04:40,080
he or she is a Lewis.
89
00:04:40,113 --> 00:04:41,549
Okay, whatever you say, Mommy.
90
00:04:41,582 --> 00:04:42,783
Don't do that either.
91
00:04:42,816 --> 00:04:43,684
Okay, I've got to go. Bye.
92
00:04:43,717 --> 00:04:45,018
Okay, Bye.
93
00:04:45,052 --> 00:04:47,355
Oh, hey, when are you going
to introduce me
94
00:04:47,388 --> 00:04:49,623
to your old man?
95
00:04:49,657 --> 00:04:51,425
He knows about me, right?
96
00:04:54,027 --> 00:04:56,096
Did you tell him about the baby?
97
00:04:56,129 --> 00:04:57,665
Not yet.
98
00:04:57,698 --> 00:04:59,099
Don't you think you ought to...
99
00:04:59,132 --> 00:05:00,868
I gotta go. Bye.
100
00:05:00,901 --> 00:05:02,503
Bye.
101
00:05:02,536 --> 00:05:05,706
( distant sirens wailing )
102
00:05:05,739 --> 00:05:06,774
Hey.
103
00:05:06,807 --> 00:05:07,875
Morning.
104
00:05:07,908 --> 00:05:09,610
Am I late
or are you early?
105
00:05:09,643 --> 00:05:11,379
There's no point staying
in bed if you can't sleep.
106
00:05:11,379 --> 00:05:13,080
Oh, tell me about it.
Chuck snores.
107
00:05:13,113 --> 00:05:14,482
Either I need earplugs
or...
108
00:05:14,515 --> 00:05:15,749
Separate bedrooms.
109
00:05:15,783 --> 00:05:18,018
You say that
like it's a bad thing.
110
00:05:18,051 --> 00:05:20,788
So, is this going to be a rush
or depress the hell out of me?
111
00:05:20,821 --> 00:05:22,055
The latter.
112
00:05:22,089 --> 00:05:23,524
It's multiples,
all from the same address.
113
00:05:23,557 --> 00:05:24,725
( woman sobbing )
114
00:05:24,758 --> 00:05:26,394
Vicki Bennett,
38 weeks pregnant,
115
00:05:26,394 --> 00:05:27,928
in active labor
and fully dilated.
116
00:05:27,961 --> 00:05:30,030
Why is this happening?
( grunting, sobbing )
117
00:05:30,063 --> 00:05:31,699
I'd say your baby
was ready.
118
00:05:31,732 --> 00:05:33,534
Breathe
through the contraction.
119
00:05:33,567 --> 00:05:35,002
Let's set up a BOA kit
and a fetal monitor.
120
00:05:35,035 --> 00:05:36,404
Okay, so, Mom's in labor.
121
00:05:36,437 --> 00:05:37,137
What's wrong
with everyone else?
122
00:05:37,170 --> 00:05:38,772
Unknown.
123
00:05:38,806 --> 00:05:40,040
Rest of the family was found
unconscious in their beds.
124
00:05:40,073 --> 00:05:41,675
Was the heat on?
It's 10 degrees out.
125
00:05:41,709 --> 00:05:42,710
What's the story?
126
00:05:42,743 --> 00:05:43,977
We have possible
CO poisoning.
127
00:05:44,011 --> 00:05:45,078
More family members coming in.
128
00:05:45,112 --> 00:05:47,481
HARMS:
Need some help here!
129
00:05:47,515 --> 00:05:49,049
Oh.
130
00:05:49,082 --> 00:05:50,918
How long
has he been seizing?
131
00:05:50,951 --> 00:05:52,119
Started as we pulled up.
132
00:05:52,152 --> 00:05:53,754
Altered mental status prior.
133
00:05:53,787 --> 00:05:55,723
No signs of head trauma.
Is he
on anticonvulsants?
134
00:05:55,756 --> 00:05:57,825
Not according to
his wife, and she's
the only one talking.
135
00:05:57,858 --> 00:05:58,959
Eight- and ten-year-old
are right behind me,
136
00:05:58,992 --> 00:06:00,528
out cold at the scene.
137
00:06:00,561 --> 00:06:01,995
What have we got?
Looks like relative hypoxia.
138
00:06:02,029 --> 00:06:03,931
I got this one,
you take the kids.
139
00:06:03,964 --> 00:06:05,433
Clay Bennett. Altered
but coming around in the rig.
140
00:06:05,466 --> 00:06:06,834
Complains of nausea,
vital signs normal.
141
00:06:06,867 --> 00:06:08,536
You feeling sick, dude?
142
00:06:08,569 --> 00:06:10,170
( vomiting )
143
00:06:10,203 --> 00:06:11,739
Right.
This one nauseous, too?
144
00:06:11,772 --> 00:06:13,173
Complains of headache,
good vitals.
145
00:06:13,206 --> 00:06:15,008
Okay, you take the boy.
I'll deal with the girl.
146
00:06:15,042 --> 00:06:17,177
What?
Hi. My name's Abby.
147
00:06:17,210 --> 00:06:19,012
We're going to try
to make you feel better, okay.
148
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
( Vicki screaming )
She's crowning.
149
00:06:20,581 --> 00:06:21,949
Where's my family?
150
00:06:21,982 --> 00:06:23,684
They're being taken
care of, Vicki.
151
00:06:23,717 --> 00:06:26,019
Fetal heart rate's 105.
152
00:06:26,053 --> 00:06:27,555
I don't understand
what happened.
153
00:06:27,588 --> 00:06:28,889
Oh, we're not sure
what happened,
154
00:06:28,922 --> 00:06:30,524
but we need you
to stay here a while, okay?
155
00:06:30,558 --> 00:06:32,993
Okay, let's get Mom
on 100% O2 by mask.
156
00:06:33,026 --> 00:06:34,127
Labs?
157
00:06:34,161 --> 00:06:35,463
No one would wake up.
158
00:06:35,496 --> 00:06:36,530
Neela, labs. Now.
159
00:06:36,564 --> 00:06:37,798
CBC, type and Rh,
160
00:06:37,831 --> 00:06:39,733
UA and ABG with
carboxyhemoglobin level.
161
00:06:39,767 --> 00:06:41,669
When an entire family passes out
in winter,
162
00:06:41,702 --> 00:06:43,771
we assume
it's carbon monoxide poisoning.
163
00:06:43,804 --> 00:06:45,873
It can happen if your heater
doesn't vent properly.
164
00:06:45,906 --> 00:06:47,708
But I didn't pass out.
165
00:06:47,741 --> 00:06:49,977
The fetal hemoglobin has
a higher affinity for CO.
166
00:06:50,010 --> 00:06:51,579
( grunts ):
What?
167
00:06:51,612 --> 00:06:52,713
In English.
Sorry.
168
00:06:52,746 --> 00:06:54,482
Don't apologize. Just explain.
169
00:06:54,515 --> 00:06:56,484
The baby's blood latched
on to the carbon monoxide.
170
00:06:56,484 --> 00:06:57,751
That cleared it from your body
171
00:06:57,785 --> 00:06:59,520
and it kept you
from getting sick.
172
00:06:59,553 --> 00:07:02,490
Does that... does that mean
the baby got it all?
173
00:07:02,523 --> 00:07:03,891
Okay, big push
with the next one, Vicki.
174
00:07:03,924 --> 00:07:05,826
Here we go.
( Vicki screams )
175
00:07:05,859 --> 00:07:07,194
Stand by with
an umbilical line kit
176
00:07:07,227 --> 00:07:08,596
and a pediatric
intubation tray.
177
00:07:08,629 --> 00:07:09,797
Mr. Bennett? Mr. Bennett?
178
00:07:09,830 --> 00:07:11,064
All right, we need to get him
179
00:07:11,098 --> 00:07:13,066
on a non-rebreather
and draw an ABG.
180
00:07:13,100 --> 00:07:14,602
Neonatal laryngoscope?
181
00:07:14,635 --> 00:07:15,736
Bottom right.
182
00:07:15,769 --> 00:07:17,104
That's six of Ativan.
183
00:07:17,137 --> 00:07:18,739
Okay, push another two.
How's Mom?
184
00:07:18,772 --> 00:07:20,608
Lucky she was pregnant.
185
00:07:20,641 --> 00:07:22,510
Hey, Pratt, Morris
needs you in here.
186
00:07:22,543 --> 00:07:24,011
Yeah, well,
I'm a little busy here.
187
00:07:24,044 --> 00:07:25,613
Well, let me rephrase that:
his patient needs you.
188
00:07:25,646 --> 00:07:27,114
Go ahead. I got this.
189
00:07:27,147 --> 00:07:29,216
I want you to hang Dilantin
after eight of lorazepam.
190
00:07:29,249 --> 00:07:31,084
All right, keep
Dad's airway secure.
191
00:07:31,118 --> 00:07:32,586
What's the problem?
192
00:07:32,620 --> 00:07:33,854
He won't listen.
193
00:07:33,887 --> 00:07:35,188
I want my mommy.
194
00:07:35,222 --> 00:07:36,957
Yeah, yeah, hold on.
195
00:07:36,990 --> 00:07:38,125
Girl with a headache.
196
00:07:38,158 --> 00:07:39,793
Pulse ox 100%
on two liters.
197
00:07:39,827 --> 00:07:41,595
I don't have to draw
blood gas, do I?
198
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Yeah, you do.
I told you that.
199
00:07:42,830 --> 00:07:44,131
But her sats
are normal.
200
00:07:44,164 --> 00:07:45,966
Pulse ox measures oxygen
dissolved in the blood,
201
00:07:45,999 --> 00:07:47,601
not bound to hemoglobin.
202
00:07:47,635 --> 00:07:48,836
It's normal in CO poisoning.
203
00:07:48,869 --> 00:07:50,037
I told him that, too.
204
00:07:50,070 --> 00:07:52,072
Damn, who's the resident here?
205
00:07:52,105 --> 00:07:53,240
Ooh.
206
00:07:53,273 --> 00:07:55,142
You okay?
207
00:07:55,175 --> 00:07:57,545
Is my family dying?
208
00:08:11,792 --> 00:08:15,896
It just... it sort of
snuck up on us, you know?
209
00:08:15,929 --> 00:08:17,164
I mean, I don't...
210
00:08:17,197 --> 00:08:19,633
I don't think
either one of us planned it.
211
00:08:19,667 --> 00:08:20,901
Right?
212
00:08:20,934 --> 00:08:22,069
Right.
213
00:08:24,004 --> 00:08:27,775
It happens.
214
00:08:27,808 --> 00:08:28,976
People date.
215
00:08:34,682 --> 00:08:36,617
You okay back there?
216
00:08:36,650 --> 00:08:38,151
Yeah.
217
00:08:38,185 --> 00:08:39,820
You want to
talk about this?
218
00:08:39,853 --> 00:08:41,589
No.
219
00:08:46,627 --> 00:08:48,128
He's gonna start
breaking down muscle cells.
220
00:08:48,161 --> 00:08:49,830
Open up the fluids.
221
00:08:49,863 --> 00:08:51,699
Come on, man.
Enough is enough.
Dilantin's in.
222
00:08:51,732 --> 00:08:53,066
He keeps this up much longer,
223
00:08:53,100 --> 00:08:54,001
we're gonna get
irreversible brain damage.
224
00:08:54,034 --> 00:08:55,302
So, what do we do now?
225
00:08:55,335 --> 00:08:56,770
Start a drip
and hope it works.
226
00:08:56,804 --> 00:08:58,171
How fast should
I run it in?
227
00:08:58,205 --> 00:08:59,840
Wait. Wait.
Hold up. Hold up. Hold up.
228
00:08:59,873 --> 00:09:02,676
Mr. Bennett, can you hear me?
229
00:09:02,710 --> 00:09:05,112
Carboxyhemoglobin 35%.
230
00:09:05,145 --> 00:09:06,146
He needs
the hyperbaric chamber.
231
00:09:06,179 --> 00:09:07,347
No, only if it's over 40.
232
00:09:07,380 --> 00:09:08,982
Or has significant
neurologic impairment.
233
00:09:09,016 --> 00:09:10,684
Yeah, but we don't
know that yet.
234
00:09:10,718 --> 00:09:12,352
Just keep him on oxygen.
We'll give him 30 minutes.
235
00:09:12,385 --> 00:09:14,121
If he doesn't wake up quick,
then we'll talk hyperbarics.
236
00:09:14,154 --> 00:09:15,656
( Vicki screams )
237
00:09:15,689 --> 00:09:18,626
Baby's distress
probably induced labor.
238
00:09:18,659 --> 00:09:20,160
It's a good thing, too.
239
00:09:20,193 --> 00:09:23,363
Otherwise they'd all
be dead right about now.
240
00:09:23,396 --> 00:09:25,699
Fetal heart rate's
down to 80.
241
00:09:25,733 --> 00:09:27,701
Why us?
Late decel.
242
00:09:27,735 --> 00:09:29,369
Okay, you really got to push
hard with this next one, Vicki.
243
00:09:29,402 --> 00:09:30,871
Here we go.
244
00:09:30,904 --> 00:09:31,705
( Vicki grunting )
245
00:09:31,739 --> 00:09:32,973
Good head of hair.
246
00:09:33,006 --> 00:09:34,041
Get ready
with a receiving blanket.
247
00:09:34,074 --> 00:09:35,342
What did we do?
248
00:09:35,375 --> 00:09:37,377
Okay, head's out.
249
00:09:37,410 --> 00:09:39,012
Bulb syringe.
250
00:09:39,046 --> 00:09:40,748
One more push, Vicki.
251
00:09:40,781 --> 00:09:42,716
( grunting )
252
00:09:42,750 --> 00:09:44,051
Okay.
253
00:09:44,084 --> 00:09:44,952
It's a boy.
254
00:09:44,985 --> 00:09:47,921
Clamp.
255
00:09:47,955 --> 00:09:50,090
We're good people.
We go to church.
256
00:09:50,123 --> 00:09:52,159
Okay,
hang in there, Vicki.
257
00:09:52,192 --> 00:09:53,694
Neela, deliver
the placenta.
258
00:09:53,727 --> 00:09:54,728
Me?
259
00:09:54,762 --> 00:09:55,829
Yes, you.
260
00:09:55,863 --> 00:09:57,330
How is he?
261
00:09:57,364 --> 00:09:59,166
CARTER:
Having a little
trouble breathing.
262
00:09:59,199 --> 00:10:00,901
LEWIS:
One for color,
one for tone.
263
00:10:00,934 --> 00:10:02,235
Zero for respirations.
264
00:10:02,269 --> 00:10:03,303
Something's wrong.
265
00:10:03,336 --> 00:10:04,337
What's wrong?
266
00:10:04,371 --> 00:10:05,873
Starting compressions.
267
00:10:05,906 --> 00:10:07,140
Uh, his heart's
not beating all that well
268
00:10:07,174 --> 00:10:08,842
because it's been deprived
of oxygen.
269
00:10:08,876 --> 00:10:11,879
What about the brain?
270
00:10:11,912 --> 00:10:13,714
( sobs ):
Oh, God.
271
00:10:13,747 --> 00:10:15,382
LEWIS:
I need to intubate.
272
00:10:15,415 --> 00:10:17,184
.3 of epi and draw an ABG.
273
00:10:17,217 --> 00:10:20,187
Let's find out how much
carbon monoxide he's taken in.
274
00:10:20,220 --> 00:10:22,422
Bad enough when residents
can't get in on time,
275
00:10:22,455 --> 00:10:24,057
but when attendings are late,
276
00:10:24,091 --> 00:10:26,259
it sends a message
that time is amorphous.
277
00:10:26,293 --> 00:10:28,228
7:00 a.m. is 7:00 a.m., people.
278
00:10:28,261 --> 00:10:29,930
And the minute Kovac gets here,
I want to talk to him.
279
00:10:29,963 --> 00:10:31,264
Yes, ma'am.
280
00:10:31,298 --> 00:10:33,767
Stop surfing the Web
on County time.
281
00:10:33,801 --> 00:10:34,935
Oh, Dr. Weaver?
282
00:10:34,968 --> 00:10:36,670
Fair warning:
Henry's colicky,
283
00:10:36,704 --> 00:10:38,405
Sandy's pulling a 24,
and I haven't had any coffee.
284
00:10:38,438 --> 00:10:39,940
What do you want?
285
00:10:39,973 --> 00:10:41,008
Placenta's out.
286
00:10:41,041 --> 00:10:41,975
LEWIS:
Neela, 20 of pit.
287
00:10:42,009 --> 00:10:43,410
VICKI:
Why isn't he crying?
288
00:10:43,443 --> 00:10:45,245
He's got a tube in his throat
to help give him oxygen.
289
00:10:45,278 --> 00:10:46,847
He's got a good
strong pulse, and
he's pinking up.
290
00:10:46,880 --> 00:10:48,115
Labs are back.
Just try to relax.
291
00:10:48,148 --> 00:10:49,917
And I will find out
how your family's doing.
292
00:10:49,950 --> 00:10:51,184
Mom's carbon monoxide's
in the safe range.
293
00:10:51,218 --> 00:10:52,385
She's 19%.
294
00:10:52,419 --> 00:10:53,854
LEWIS:
How's the
little hero?
295
00:10:53,887 --> 00:10:55,222
48.
Is that coma range?
296
00:10:55,255 --> 00:10:56,757
He needs hyperbaric therapy.
What's going on?
297
00:10:56,790 --> 00:10:58,025
LEWIS:
Your son has
298
00:10:58,058 --> 00:10:58,959
a very high level
of carbon monoxide
299
00:10:58,992 --> 00:11:00,060
in his body
that we need
300
00:11:00,093 --> 00:11:01,161
to clear out
very quickly.
301
00:11:01,194 --> 00:11:02,229
Kind of like
scuba diving.
302
00:11:02,262 --> 00:11:03,396
One way of
doing that is
303
00:11:03,430 --> 00:11:04,397
putting him in a big
pressure chamber.
304
00:11:04,431 --> 00:11:06,133
Take him down
to a pressure
305
00:11:06,166 --> 00:11:07,300
equivalent to 66 feet
of seawater;
he'll get three times
306
00:11:07,334 --> 00:11:08,769
as much oxygen.
Will he wake up then?
307
00:11:08,802 --> 00:11:10,738
That's our hope.
Can I hold him?
308
00:11:10,771 --> 00:11:11,972
Uh, yeah, you
can touch him,
309
00:11:12,005 --> 00:11:13,106
but the sooner
we start treatment,
310
00:11:13,140 --> 00:11:14,775
the better
the result.
311
00:11:14,808 --> 00:11:15,909
Oh.
312
00:11:15,943 --> 00:11:18,979
Oh, he's... he's beautiful.
313
00:11:19,012 --> 00:11:20,881
Yeah, he is.
Okay, sorry, Vicki,
we got to go.
314
00:11:20,914 --> 00:11:22,750
We're going
to do everything we can.
Neela?
315
00:11:22,750 --> 00:11:24,852
( crying )
316
00:11:24,885 --> 00:11:26,887
Take this.
317
00:11:26,920 --> 00:11:30,090
( sobbing )
318
00:11:30,123 --> 00:11:31,424
You did a NICU rotation, right?
319
00:11:31,458 --> 00:11:32,425
I need you in the chamber
with him.
320
00:11:32,459 --> 00:11:33,827
Oh, wait.
You're sending me?
321
00:11:33,861 --> 00:11:35,062
Yeah. A nurse
will be with you.
322
00:11:35,095 --> 00:11:36,363
They're waiting
for you upstairs.
323
00:11:36,396 --> 00:11:38,065
I thought an attending
should be going with me.
324
00:11:38,098 --> 00:11:39,166
No. A dive takes too long.
325
00:11:39,199 --> 00:11:41,001
Well, how long?
A couple of hours.
326
00:11:41,034 --> 00:11:42,169
Is that a problem?
327
00:11:48,441 --> 00:11:49,242
Okay.
328
00:11:49,276 --> 00:11:50,778
Here you go.
329
00:11:50,811 --> 00:11:51,879
Take off your gown.
Put on these booties, okay?
330
00:11:51,912 --> 00:11:53,080
No lipstick, no makeup,
331
00:11:53,113 --> 00:11:54,214
hair spray, nail polish,
perfume.
332
00:11:54,247 --> 00:11:55,783
What?
They're all flammable.
333
00:11:55,816 --> 00:11:57,084
Okay, remove any
watches, jewelry,
334
00:11:57,117 --> 00:11:58,418
electronic equipment.
335
00:11:58,451 --> 00:11:59,519
Do you have any
unfinished root canals,
336
00:11:59,552 --> 00:12:00,520
temporary fillings, caps?
337
00:12:00,553 --> 00:12:02,155
Uh, no. Why?
338
00:12:02,189 --> 00:12:03,490
Okay, trapped air
in the tooth socket can expand.
339
00:12:03,523 --> 00:12:05,125
Do you know how
to clear your ears?
340
00:12:05,158 --> 00:12:06,359
I don't think
I can do this.
341
00:12:06,393 --> 00:12:07,928
All right,
just pinch your nostrils,
342
00:12:07,961 --> 00:12:09,529
blow against the closed glottis.
Let's go.
343
00:12:09,562 --> 00:12:11,398
No. I can't
go in there.
What, are you claustrophobic?
344
00:12:11,431 --> 00:12:13,033
Is there time to
get a replacement?
345
00:12:13,066 --> 00:12:15,202
What do you think?
Come on.
346
00:12:21,174 --> 00:12:23,811
All right, hook
him up to the vent.
347
00:12:23,844 --> 00:12:25,445
I'll set the clock.
348
00:12:27,380 --> 00:12:29,349
Patient and attendants set?
349
00:12:29,382 --> 00:12:31,051
Go for it.
350
00:12:31,084 --> 00:12:32,285
You're not going to
panic on me, are you?
351
00:12:34,221 --> 00:12:35,823
Initiating pressurization.
352
00:12:35,856 --> 00:12:37,124
( high-pitched motor whirring )
353
00:12:37,157 --> 00:12:38,926
Does this stay this loud?
354
00:12:38,959 --> 00:12:40,828
You get used to it.
355
00:12:40,828 --> 00:12:42,529
( panting )
356
00:12:42,562 --> 00:12:44,464
I'm sorry.
Can we stop now?
357
00:12:48,335 --> 00:12:49,469
Ten feet.
358
00:12:49,502 --> 00:12:50,838
Uh, do we have a problem
in there?
359
00:12:50,871 --> 00:12:52,072
My ear's bothering me.
360
00:12:52,105 --> 00:12:53,306
Take us up two feet.
361
00:12:53,340 --> 00:12:56,143
Hold your nose,
blow to equalize.
362
00:12:56,176 --> 00:12:57,444
( sighs )
363
00:12:57,477 --> 00:13:00,513
I'm sorry. Please,
can we stop now?
364
00:13:00,547 --> 00:13:02,315
Resume pressurization.
365
00:13:02,349 --> 00:13:03,851
( panting )
366
00:13:11,224 --> 00:13:12,960
You should really be
on the postpartum floor.
367
00:13:12,993 --> 00:13:14,261
Mommy!
368
00:13:14,294 --> 00:13:16,096
It's all right, honey.
369
00:13:16,129 --> 00:13:17,397
Mommy's here now.
370
00:13:17,430 --> 00:13:19,432
Everything's going
to be fine.
371
00:13:19,466 --> 00:13:22,235
You're not doing them any favors
by not taking care of yourself.
372
00:13:22,269 --> 00:13:23,403
How is he?
373
00:13:23,436 --> 00:13:25,138
He's a little groggy.
374
00:13:25,172 --> 00:13:26,406
You just had a baby.
375
00:13:26,439 --> 00:13:28,375
If I can't be
with my baby,
376
00:13:28,408 --> 00:13:29,977
I want to be
with them.
377
00:13:30,010 --> 00:13:32,079
Vitals q 30 minutes,
378
00:13:32,112 --> 00:13:33,346
CBC in two hours.
379
00:13:33,380 --> 00:13:34,547
Mom's good and cranky.
380
00:13:34,581 --> 00:13:36,016
How's Dad?
381
00:13:36,049 --> 00:13:37,284
Just woke up.
382
00:13:37,317 --> 00:13:38,618
Neuro exam is nonfocal.
383
00:13:38,651 --> 00:13:40,420
Oriented to person,
place and time.
384
00:13:40,453 --> 00:13:44,257
Could still have long-term
neuro-psychological deficits.
385
00:13:44,291 --> 00:13:45,592
She know that yet?
386
00:13:45,625 --> 00:13:47,427
Ah, no. She doesn't need to.
387
00:13:47,460 --> 00:13:48,896
The girl's
headache subsided.
388
00:13:48,929 --> 00:13:50,397
LEWIS:
Yeah, and, uh,
how's the boy?
389
00:13:50,430 --> 00:13:51,631
He's hungry,
wants a snack,
390
00:13:51,664 --> 00:13:53,300
but he's worried
about Mom and Dad.
391
00:13:53,333 --> 00:13:54,401
Yeah, me, too.
392
00:13:54,434 --> 00:13:55,502
Any word on the baby?
393
00:13:55,535 --> 00:13:56,436
In the chamber.
394
00:13:56,469 --> 00:13:57,905
What's his pOH2?
395
00:13:57,938 --> 00:13:59,306
He has a name.
396
00:14:00,440 --> 00:14:02,275
Samuel.
397
00:14:02,309 --> 00:14:05,012
Can you make sure
whoever's with him knows that?
398
00:14:05,045 --> 00:14:06,914
Of course.
399
00:14:08,181 --> 00:14:09,449
What's the verdict?
400
00:14:09,482 --> 00:14:10,650
Oh, four hours
at 100%,
401
00:14:10,683 --> 00:14:12,252
they should
all be clear.
402
00:14:12,285 --> 00:14:13,453
The baby's
another story.
403
00:14:13,486 --> 00:14:15,022
Yeah.
404
00:14:15,055 --> 00:14:16,924
So, how are you doing
with your pregnancy?
405
00:14:16,957 --> 00:14:18,125
Oh, yeah.
406
00:14:18,158 --> 00:14:19,426
Fine. You
know, tired.
407
00:14:19,459 --> 00:14:20,527
A little scared.
408
00:14:20,560 --> 00:14:21,929
About having one?
409
00:14:21,962 --> 00:14:25,598
About what happens
after you do.
410
00:14:31,972 --> 00:14:33,941
Every winter,
it's the same thing.
411
00:14:33,974 --> 00:14:35,442
Is there any sort
of air conditioning?
412
00:14:35,475 --> 00:14:36,609
Temperatures
go down,
413
00:14:36,643 --> 00:14:37,945
heaters get
turned up,
414
00:14:37,945 --> 00:14:39,446
people
asphyxiate.
415
00:14:39,479 --> 00:14:41,014
I mean, why does it have
to be so bloody hot in here?
416
00:14:41,048 --> 00:14:42,349
Well, when
pressure rises
417
00:14:42,382 --> 00:14:43,383
in a fixed
volume,
418
00:14:43,416 --> 00:14:44,451
it's going
to get warm.
419
00:14:44,484 --> 00:14:45,652
Ideal gas law.
420
00:14:45,685 --> 00:14:46,686
PV equals NRT.
What about it?
421
00:14:46,719 --> 00:14:48,288
Okay.
422
00:14:48,321 --> 00:14:49,556
Time to give the kid
an air break.
423
00:14:49,589 --> 00:14:51,358
It prevents
oxygen toxicity.
424
00:14:51,391 --> 00:14:52,625
I can hardly breathe.
425
00:14:52,659 --> 00:14:53,460
Well, too much,
and he could seize.
426
00:14:53,493 --> 00:14:54,461
How much longer?
427
00:14:54,494 --> 00:14:56,063
Uh, hour, 40.
428
00:14:56,096 --> 00:14:57,097
( rapping on window ):
Neela?
429
00:14:57,130 --> 00:14:58,131
Yeah?
430
00:14:58,165 --> 00:14:59,166
His name's Samuel.
431
00:14:59,199 --> 00:15:00,500
Sorry?
432
00:15:00,533 --> 00:15:03,470
The baby.
The mom wanted you to know.
433
00:15:03,503 --> 00:15:04,504
How are you doing?
434
00:15:04,537 --> 00:15:06,006
Fine.
435
00:15:06,039 --> 00:15:07,207
Okay, good.
436
00:15:07,240 --> 00:15:08,976
I'll see you
in a couple hours.
437
00:15:09,009 --> 00:15:10,477
( panting )
438
00:15:10,510 --> 00:15:12,212
CORDAY:
Kerry,
439
00:15:12,245 --> 00:15:14,447
I examined Mrs. Krall,
and she won't require surgery.
440
00:15:14,481 --> 00:15:16,616
She passed her kidney stone
half an hour ago.
441
00:15:16,649 --> 00:15:19,552
She wants to turn it
into a brooch.
442
00:15:19,586 --> 00:15:21,221
I'm sorry. What?
443
00:15:21,254 --> 00:15:22,622
Okay, let me guess.
444
00:15:22,655 --> 00:15:25,525
Henry has colic,
and you're barely sleeping.
445
00:15:25,558 --> 00:15:27,294
Yeah. Did Ella
have it, too?
446
00:15:27,327 --> 00:15:28,428
Terrible teething.
447
00:15:28,461 --> 00:15:30,297
It's no cakewalk now, though.
448
00:15:30,330 --> 00:15:31,731
Uh, tantrums,
449
00:15:31,764 --> 00:15:34,534
a constant demand for toys,
refusing to eat.
450
00:15:34,567 --> 00:15:37,170
I hate to say it,
but, uh, in some ways,
451
00:15:37,204 --> 00:15:38,571
it gets harder.
452
00:15:38,605 --> 00:15:40,473
Yeah, must be twice
as hard by yourself.
453
00:15:40,507 --> 00:15:42,675
You have any
prospects?
454
00:15:43,610 --> 00:15:46,446
Uh...
455
00:15:46,479 --> 00:15:48,281
I met a teacher recently.
456
00:15:48,315 --> 00:15:49,549
He's a nice man.
457
00:15:49,582 --> 00:15:51,251
Nice is good.
458
00:15:51,284 --> 00:15:54,221
Yes, it's nice.
459
00:15:56,023 --> 00:15:57,457
Okay, open up.
460
00:15:57,490 --> 00:16:00,227
All right,
there you go.
461
00:16:00,260 --> 00:16:01,361
Oh, with a minute
to spare.
462
00:16:01,394 --> 00:16:02,362
That's me,
463
00:16:02,395 --> 00:16:03,430
punctual.
464
00:16:03,463 --> 00:16:04,597
Dad says she
has strep.
465
00:16:04,631 --> 00:16:06,099
Later.
466
00:16:06,133 --> 00:16:08,335
It's been going
around her school.
467
00:16:08,368 --> 00:16:09,469
Okay, let's see.
468
00:16:09,502 --> 00:16:10,537
Ooh.
469
00:16:10,570 --> 00:16:12,339
101.7.
470
00:16:12,372 --> 00:16:14,107
You have a fever, young lady.
471
00:16:14,141 --> 00:16:16,409
Anything else,
stuffy nose?
472
00:16:16,443 --> 00:16:18,578
No, it's just
my throat.
473
00:16:18,611 --> 00:16:20,713
Okay, let's have a look.
474
00:16:21,814 --> 00:16:23,550
Oh.
475
00:16:23,583 --> 00:16:25,118
Looks pretty red.
476
00:16:25,152 --> 00:16:27,087
A doctor's going to want
to take a culture.
477
00:16:27,120 --> 00:16:29,056
How long's that going to take?
478
00:16:29,056 --> 00:16:30,557
Oh, waiting room's
pretty packed.
479
00:16:30,590 --> 00:16:32,092
Six to eight hours.
480
00:16:32,125 --> 00:16:33,593
Look, I just started
a new job...
481
00:16:33,626 --> 00:16:35,162
It'll be
okay, Daddy.
482
00:16:35,195 --> 00:16:36,596
Why don't you two take a seat,
483
00:16:36,629 --> 00:16:38,565
and we'll call you back
as soon as we can?
484
00:16:38,598 --> 00:16:40,300
Okay, thanks.
485
00:16:43,503 --> 00:16:44,771
You think
Alex is okay?
486
00:16:44,804 --> 00:16:46,806
Uh, I don't know.
487
00:16:46,839 --> 00:16:49,342
Maybe you should
bring him to my
place tonight.
488
00:16:49,376 --> 00:16:50,710
We can talk more,
489
00:16:50,743 --> 00:16:52,179
watch something
on the big screen.
490
00:16:52,212 --> 00:16:53,346
I'm not sure.
491
00:16:53,380 --> 00:16:54,547
I'll cook.
492
00:16:54,581 --> 00:16:55,582
WOMAN:
This where I sign in?
493
00:16:55,615 --> 00:16:57,084
Uh-huh.
494
00:16:57,084 --> 00:16:58,318
Can we talk about this later?
495
00:16:58,351 --> 00:16:59,652
'Cause I need
to get back to work.
496
00:16:59,686 --> 00:17:01,254
How can I help you
today, ma'am?
497
00:17:01,288 --> 00:17:02,589
WEAVER:
Kovac.
498
00:17:02,622 --> 00:17:04,257
Morning, Kerry.
499
00:17:04,291 --> 00:17:05,258
Guess I should
be grateful
500
00:17:05,292 --> 00:17:06,693
it's not afternoon.
501
00:17:06,726 --> 00:17:08,528
You're late, which makes me late
for a budget meeting.
502
00:17:08,561 --> 00:17:10,597
Look for the deduction
in your paycheck.
503
00:17:11,431 --> 00:17:12,732
Could be worse.
504
00:17:12,765 --> 00:17:14,667
She could have
an M16 strapped on.
505
00:17:14,701 --> 00:17:16,103
What's this?
506
00:17:16,103 --> 00:17:17,170
Oh, place across
the street
507
00:17:17,204 --> 00:17:18,838
does dry ice
shipments.
508
00:17:18,871 --> 00:17:20,640
It's a prenatal
care package for Kem,
509
00:17:20,673 --> 00:17:23,143
plus some stuff that they,
uh, need at the clinic.
510
00:17:23,176 --> 00:17:24,411
Sus-phrine,
terbutaline...
511
00:17:24,444 --> 00:17:25,712
Yeah, I hear
they're really desperate
512
00:17:25,745 --> 00:17:28,281
for roses in the Congo.
513
00:17:28,315 --> 00:17:29,582
How long has it been?
514
00:17:29,616 --> 00:17:30,683
Since we've seen each other?
515
00:17:30,717 --> 00:17:32,685
34 days.
516
00:17:32,719 --> 00:17:35,122
16 hours,
517
00:17:35,122 --> 00:17:36,556
12 minutes.
518
00:17:36,589 --> 00:17:38,658
But we E-mail each other.
519
00:17:38,691 --> 00:17:42,595
She says she's really
starting to show.
520
00:17:42,629 --> 00:17:43,630
All right.
521
00:17:43,663 --> 00:17:45,165
See you later.
522
00:17:46,666 --> 00:17:48,835
Would you hand me a tissue?
523
00:17:48,868 --> 00:17:51,171
He really misses her.
524
00:17:51,204 --> 00:17:52,205
( sirens wailing )
525
00:17:52,239 --> 00:17:54,174
Married 36 years.
526
00:17:54,207 --> 00:17:56,643
He gave my mom flowers
every anniversary.
527
00:17:56,676 --> 00:17:58,578
Swore he loved her
till the day she died.
528
00:17:58,611 --> 00:17:59,879
That sounds sweet.
529
00:17:59,912 --> 00:18:01,881
'Course he loved his
girlfriends, too.
530
00:18:01,914 --> 00:18:03,583
( sirens wailing )
They just had you
and your sister?
531
00:18:03,616 --> 00:18:05,152
Yeah. Both raised
by crazy people.
532
00:18:05,152 --> 00:18:06,486
Couldn't have turned out
more differently.
533
00:18:06,519 --> 00:18:07,754
MAN ( muffled ):
Let go of me.
534
00:18:07,787 --> 00:18:08,788
I guess they did
the best they could.
535
00:18:08,821 --> 00:18:09,822
Yeah. That's the scary part.
536
00:18:09,856 --> 00:18:11,191
20-something John Doe,
537
00:18:11,224 --> 00:18:12,325
found down behind a building.
538
00:18:12,359 --> 00:18:14,361
Just let go of me, please.
539
00:18:14,394 --> 00:18:15,628
Where is all this blood
coming from--
540
00:18:15,662 --> 00:18:16,596
GSW, knife wounds?
541
00:18:16,629 --> 00:18:17,764
None that we found,
542
00:18:17,797 --> 00:18:18,698
but he wouldn't exactly
let us check.
543
00:18:18,731 --> 00:18:20,167
Fistfight maybe?
544
00:18:20,167 --> 00:18:21,501
The other guy won.
Just let me go, please!
545
00:18:21,534 --> 00:18:22,569
Altered and agitated.
546
00:18:22,602 --> 00:18:24,471
Tachycardic at 128,
BP: 160/92.
547
00:18:24,504 --> 00:18:26,373
Got to be
on something heavy-duty.
548
00:18:26,406 --> 00:18:27,574
( grunts )
549
00:18:27,607 --> 00:18:30,243
I hate your guts!
550
00:18:31,211 --> 00:18:32,279
66-year-old male,
551
00:18:32,312 --> 00:18:33,346
acute shortness
of breath,
552
00:18:33,380 --> 00:18:35,182
febrile, sats 94%.
553
00:18:35,215 --> 00:18:36,716
I'm on my way out. Sorry.
554
00:18:36,749 --> 00:18:38,585
Bed-bound secondary
to a pelvic fracture.
555
00:18:38,618 --> 00:18:39,319
Deb?
556
00:18:39,352 --> 00:18:40,653
Hey, Carter.
557
00:18:40,687 --> 00:18:41,854
Hey, how are you?
When did you get back?
558
00:18:41,888 --> 00:18:43,656
Last week. I
couldn't leave China
559
00:18:43,690 --> 00:18:45,758
until my father
was stable enough
for transport.
560
00:18:45,792 --> 00:18:46,893
I'm sorry to hear
about your mom.
561
00:18:46,926 --> 00:18:48,461
Yeah, she had
a fatal PE,
562
00:18:48,495 --> 00:18:50,197
and now my dad's
got pneumonia.
563
00:18:50,230 --> 00:18:51,664
Been taking care
of him at home.
564
00:18:51,698 --> 00:18:53,200
With nursing care?
565
00:18:53,233 --> 00:18:54,434
No. He doesn't want
anyone else
566
00:18:54,467 --> 00:18:55,668
in the house.
It's been hard.
567
00:18:55,702 --> 00:18:57,437
Hey, Deb.
Deb, how are you?
568
00:18:57,470 --> 00:18:59,506
Hey, Jerry.
Hi.
569
00:18:59,539 --> 00:19:00,740
Hey, Dr. C,
good to see you.
570
00:19:00,773 --> 00:19:01,941
Hey, Malik.
Are you all right?
571
00:19:01,974 --> 00:19:03,443
Yeah.
572
00:19:03,476 --> 00:19:05,612
Hey, Dr. Chen.
573
00:19:07,247 --> 00:19:08,415
Okay.
574
00:19:08,448 --> 00:19:10,417
Sorry. What's the problem again?
575
00:19:10,450 --> 00:19:12,685
My grandson is
coughing too much.
576
00:19:12,719 --> 00:19:14,521
I need to see Dr. Weaver.
577
00:19:14,554 --> 00:19:17,357
Uh... she's not in.
578
00:19:17,390 --> 00:19:20,560
My daughter said
to have her check him.
579
00:19:20,593 --> 00:19:21,928
Ma'am, he'll be seen
by a doctor,
580
00:19:21,961 --> 00:19:23,630
but I can't guarantee you
which one.
581
00:19:24,864 --> 00:19:26,233
( speaking Spanish )
582
00:19:26,233 --> 00:19:27,467
Mira,
583
00:19:27,500 --> 00:19:29,469
Sandy and Dr. Weaver--
584
00:19:29,502 --> 00:19:31,771
they live together.
585
00:19:34,941 --> 00:19:36,376
Oh.
586
00:19:36,409 --> 00:19:37,377
It's evil!
587
00:19:37,410 --> 00:19:38,478
You hear me?!
588
00:19:38,511 --> 00:19:40,413
Found a meth pipe.
589
00:19:40,447 --> 00:19:41,881
Want to guess what
the tox screen's
going to say?
590
00:19:41,914 --> 00:19:43,716
Uh, still do a full workup.
591
00:19:43,750 --> 00:19:45,485
He could just as easily
be that way from a head bleed.
592
00:19:45,518 --> 00:19:46,553
It's everywhere.
593
00:19:46,586 --> 00:19:47,720
It's everywhere!
594
00:19:47,754 --> 00:19:48,755
You want hard
restraints?
595
00:19:48,788 --> 00:19:50,490
Try Ativan first.
596
00:19:50,523 --> 00:19:51,791
No free fluid.
597
00:19:51,824 --> 00:19:52,825
Morrison's is clear.
598
00:19:52,859 --> 00:19:53,926
No signs of trauma.
599
00:19:53,960 --> 00:19:55,562
Where's the wound?
LEWIS:
What?
600
00:19:55,595 --> 00:19:56,729
I can't finding anything.
601
00:19:56,763 --> 00:19:57,697
Nothing, not a scratch.
602
00:19:57,730 --> 00:19:58,898
It's demons!
603
00:19:58,931 --> 00:20:00,967
It's demons all around us.
604
00:20:01,000 --> 00:20:02,669
Hematocrit's normal.
605
00:20:02,702 --> 00:20:03,870
So, he's not
bleeding
606
00:20:03,903 --> 00:20:05,472
internally
or externally.
607
00:20:05,505 --> 00:20:07,340
Let's hope he works
at a meat-packing plant.
608
00:20:07,374 --> 00:20:09,008
GALLANT:
Hey, Dr. Lewis,
you got a minute?
609
00:20:09,041 --> 00:20:10,443
Yeah, uh.
You know what?
610
00:20:10,477 --> 00:20:12,479
Call the cops in
case he doesn't.
611
00:20:12,512 --> 00:20:13,513
What's up?
612
00:20:13,546 --> 00:20:14,781
Nancy Natarelli, 42,
613
00:20:14,814 --> 00:20:16,015
with nausea,
vomiting
and fatigue
614
00:20:16,048 --> 00:20:17,517
times two weeks.
615
00:20:17,550 --> 00:20:18,951
She's afebrile,
normal vitals,
616
00:20:18,985 --> 00:20:22,789
lungs clear, abdomen soft,
uh, no CVA tenderness.
617
00:20:22,822 --> 00:20:26,726
Her meds include kali phos
and, uh, arsenicum.
618
00:20:26,759 --> 00:20:29,362
Homeopathic
stuff.
619
00:20:29,396 --> 00:20:30,997
Oh, I got five
kids at home.
620
00:20:31,030 --> 00:20:32,732
I can't be sick
like this.
621
00:20:32,765 --> 00:20:34,967
That's a lot
of diapers.
622
00:20:35,001 --> 00:20:37,003
Who are you telling?
623
00:20:37,036 --> 00:20:39,706
Had three of my own already.
624
00:20:39,739 --> 00:20:42,375
These five are theirs.
625
00:20:42,409 --> 00:20:44,677
You're pretty young
to be a grandma.
626
00:20:46,613 --> 00:20:49,882
You think it's the side effects
from the Saint John's Wort?
627
00:20:49,916 --> 00:20:51,584
It's probably just
a stomach virus,
628
00:20:51,618 --> 00:20:53,453
but we'll run some
tests to make sure.
629
00:20:53,486 --> 00:20:54,554
So, why are
you taking it?
630
00:20:54,587 --> 00:20:55,755
Are you depressed?
631
00:20:57,357 --> 00:20:59,859
Just thought I'd be done
raising kids by now.
632
00:20:59,892 --> 00:21:01,994
Okay, we'll be back.
633
00:21:04,531 --> 00:21:06,566
CBC, chem panel, UA?
634
00:21:06,599 --> 00:21:07,700
Could be pyelo.
635
00:21:07,734 --> 00:21:09,536
Uh, yeah,
and run a psych history,
636
00:21:09,569 --> 00:21:11,571
and make sure
she's not clinically depressed.
637
00:21:11,604 --> 00:21:13,773
All right.
638
00:21:13,806 --> 00:21:15,575
Dad's coming around.
Okay.
639
00:21:15,608 --> 00:21:17,076
He's okay.
640
00:21:17,109 --> 00:21:18,778
All right, Vicki, you need
to get back to your bed
641
00:21:18,811 --> 00:21:20,613
and put your mask on.
642
00:21:20,647 --> 00:21:21,848
He's talking
and everything.
643
00:21:21,881 --> 00:21:23,650
That goes for you, too.
644
00:21:25,084 --> 00:21:27,354
How are you feeling,
Mr. Bennett?
645
00:21:27,387 --> 00:21:28,588
Headache.
646
00:21:28,621 --> 00:21:30,557
What happened?
647
00:21:30,590 --> 00:21:31,958
Uh, do you know what today is?
648
00:21:31,991 --> 00:21:34,494
Wednesday?
649
00:21:34,527 --> 00:21:35,595
Vicki said that
650
00:21:35,628 --> 00:21:37,697
the baby saved our lives.
651
00:21:37,730 --> 00:21:38,765
Uh, yeah.
652
00:21:38,798 --> 00:21:40,600
He did.
653
00:21:40,633 --> 00:21:42,769
Is he going to be okay?
654
00:21:52,679 --> 00:21:54,781
( breathing shallowly )
655
00:21:54,814 --> 00:21:56,749
You're not making it go
any faster staring at it.
656
00:21:56,783 --> 00:21:58,851
Why do they have to make
these chambers so small?
657
00:21:58,885 --> 00:22:00,119
Been in smaller.
658
00:22:00,152 --> 00:22:01,988
Hey, we're over
halfway there, okay?
659
00:22:02,021 --> 00:22:03,089
Relax.
660
00:22:03,122 --> 00:22:04,624
Please, don't say that.
661
00:22:04,657 --> 00:22:05,958
You have no idea
how hard this is for me.
662
00:22:05,992 --> 00:22:07,394
You want Valium?
What?
663
00:22:07,427 --> 00:22:08,561
Calm your nerves.
664
00:22:08,595 --> 00:22:10,029
No, I just...
665
00:22:10,062 --> 00:22:11,764
I need to get out of here.
Wait a minute.
666
00:22:11,798 --> 00:22:13,466
He's stable now.
He'll be fine.
I know, but just...
667
00:22:13,500 --> 00:22:14,801
If I don't get out of here,
668
00:22:14,834 --> 00:22:16,536
I'm going to lose it.
Do you understand?
669
00:22:16,569 --> 00:22:17,870
Uh, problems?
670
00:22:17,904 --> 00:22:19,739
I'm stepping into the air lock.
Bring me up.
671
00:22:19,772 --> 00:22:21,408
Well, are we okay with this?
672
00:22:21,441 --> 00:22:23,676
Yeah. Get Dr. Olivera
to take her place.
673
00:22:23,710 --> 00:22:25,144
( panting )
674
00:22:25,177 --> 00:22:26,546
Yeah, lucky for you, it's easier
675
00:22:26,579 --> 00:22:27,714
going up than going down.
676
00:22:27,747 --> 00:22:29,115
Hurry, please.
677
00:22:29,148 --> 00:22:30,617
Ascending.
678
00:22:30,650 --> 00:22:31,851
( alarm beeping )
679
00:22:34,587 --> 00:22:36,556
Tachycardia,
heart rate's 180.
680
00:22:36,589 --> 00:22:37,824
Is the other doctor en route?
681
00:22:37,857 --> 00:22:39,091
Yeah, I paged him.
682
00:22:39,125 --> 00:22:41,127
Breath sounds decreased
on the left.
683
00:22:41,160 --> 00:22:42,795
P waves, not SVT.
684
00:22:42,829 --> 00:22:44,897
He's got a
pneumothorax.
685
00:22:44,931 --> 00:22:46,165
Uh, 40 feet.
686
00:22:46,198 --> 00:22:47,700
Do you need a surgeon in there?
687
00:22:47,734 --> 00:22:49,436
No, we need to
reinflate his lung.
688
00:22:49,469 --> 00:22:50,770
( alarms beeping )
Pulse is weak and thready.
689
00:22:50,803 --> 00:22:52,171
( sighs )
690
00:22:52,204 --> 00:22:53,840
Bring me back down.
691
00:22:53,873 --> 00:22:56,008
Descending.
692
00:22:56,042 --> 00:22:58,177
Open the crash cart
and prep the chest.
693
00:22:58,210 --> 00:22:59,946
PVCs. Are you coming back in?
694
00:22:59,979 --> 00:23:01,814
Just until
the other doctor arrives.
695
00:23:01,848 --> 00:23:04,817
60 feet.
696
00:23:04,851 --> 00:23:06,453
Ow!
697
00:23:07,186 --> 00:23:08,488
My ear...
698
00:23:08,521 --> 00:23:10,457
It's bleeding.
699
00:23:10,457 --> 00:23:11,558
You perfed your eardrum.
700
00:23:11,591 --> 00:23:12,492
Don't worry. It grows back.
701
00:23:12,525 --> 00:23:13,493
Come on.
702
00:23:13,526 --> 00:23:15,895
We're at depth.
703
00:23:17,497 --> 00:23:18,965
( panting heavily )
704
00:23:21,200 --> 00:23:24,136
( panting loudly )
705
00:23:26,105 --> 00:23:29,141
He's got a subtle
right middle lobe infiltrate.
706
00:23:29,175 --> 00:23:31,911
Sure makes me appreciate
our healthcare system.
707
00:23:31,944 --> 00:23:34,714
Had to wait a week for
a chest film in Suzhou.
708
00:23:34,747 --> 00:23:36,783
Low-grade fever.
709
00:23:36,816 --> 00:23:38,751
It's probably just
early pneumonia.
710
00:23:38,785 --> 00:23:40,587
Or pulmonary embolus.
711
00:23:40,620 --> 00:23:42,522
Can he get a VQ scan?
712
00:23:42,555 --> 00:23:43,590
Doesn't need one.
713
00:23:43,623 --> 00:23:44,724
D-dimer's negative.
714
00:23:44,757 --> 00:23:47,660
He's low probability for PE.
715
00:23:47,694 --> 00:23:51,698
Does he, uh, walk at all?
716
00:23:51,731 --> 00:23:54,567
He can, but he won't,
717
00:23:54,601 --> 00:23:56,636
and I can't make him.
718
00:23:56,669 --> 00:23:59,606
Since his surgery,
he's been depressed,
719
00:23:59,639 --> 00:24:01,608
a bit demented.
720
00:24:01,641 --> 00:24:02,709
Hmm.
721
00:24:02,742 --> 00:24:05,712
Just stares at the TV.
722
00:24:05,745 --> 00:24:08,114
So, what happened?
723
00:24:12,051 --> 00:24:15,522
They skidded off some back road
in the middle of nowhere.
724
00:24:15,555 --> 00:24:17,890
Car flipped.
725
00:24:17,924 --> 00:24:20,760
My mom never
regained consciousness.
726
00:24:24,664 --> 00:24:26,833
Jing Mei?
727
00:24:26,866 --> 00:24:29,235
I'll let you two
get caught up.
728
00:24:29,268 --> 00:24:30,870
Thank you, John.
729
00:24:35,241 --> 00:24:37,143
What's going on?
730
00:24:37,176 --> 00:24:40,012
Um, I'm having my dad
checked for PE.
731
00:24:40,046 --> 00:24:41,714
When did you
get back?
732
00:24:41,748 --> 00:24:44,817
Um, last Monday.
733
00:24:44,851 --> 00:24:46,553
You should have called.
734
00:24:48,688 --> 00:24:50,557
How are you,
Mr. Chen?
735
00:24:52,191 --> 00:24:54,561
( speaking Mandarin )
736
00:25:01,300 --> 00:25:04,837
( speaking Mandarin )
737
00:25:04,871 --> 00:25:07,073
Ah.
738
00:25:11,944 --> 00:25:13,580
Maybe the ET tube's
just down too far.
739
00:25:13,580 --> 00:25:14,847
No, with tracheal shift,
it's a tension pneumo.
740
00:25:14,881 --> 00:25:15,848
Give me a 22 gauge.
741
00:25:15,882 --> 00:25:17,650
Are you all right in there?
742
00:25:17,684 --> 00:25:19,586
Alcohol wipe.
Are you sure that
you're up for this?
743
00:25:19,619 --> 00:25:20,853
Where the hell is Dr. Olivera?
744
00:25:20,887 --> 00:25:22,154
Coming in.
745
00:25:22,188 --> 00:25:24,290
Finally.
746
00:25:32,198 --> 00:25:33,633
There.
747
00:25:33,666 --> 00:25:35,101
How's the heart rate?
748
00:25:35,134 --> 00:25:37,136
( alarms beeping )
Back down
to 128.
749
00:25:37,169 --> 00:25:38,304
He needs a chest tube.
750
00:25:38,337 --> 00:25:40,106
You start.
751
00:25:40,139 --> 00:25:42,675
I'll get there
as soon as I can.
752
00:25:42,709 --> 00:25:44,911
Five centimeters of water
on the thoraseal.
753
00:25:46,913 --> 00:25:49,081
Perfect.
754
00:25:49,115 --> 00:25:50,316
LEWIS:
Sleeping like a baby now.
755
00:25:50,349 --> 00:25:52,218
No sense
in keeping him in here.
756
00:25:52,251 --> 00:25:54,153
Pupils are four
millimeters,
757
00:25:54,186 --> 00:25:55,622
equal and reactive,
758
00:25:55,655 --> 00:25:57,223
and he has
beautiful irises.
759
00:25:57,256 --> 00:25:58,658
Can you move this guy
to Sutures?
760
00:25:58,691 --> 00:25:59,759
Sure thing.
761
00:25:59,792 --> 00:26:00,993
Yeah, just wait
till he comes to,
762
00:26:01,027 --> 00:26:03,129
and realizes
we took his crystal meth pipe.
763
00:26:03,162 --> 00:26:04,664
Won't be so cute then.
764
00:26:04,697 --> 00:26:06,198
And Malik,
you have a standing order
765
00:26:06,232 --> 00:26:07,166
for five of Haldol.
766
00:26:07,199 --> 00:26:08,200
You got it.
767
00:26:08,234 --> 00:26:09,769
Thanks.
768
00:26:09,802 --> 00:26:10,870
You think he'll be
able to tell us
769
00:26:10,903 --> 00:26:12,004
what happened to him?
770
00:26:12,038 --> 00:26:13,806
Doubt he'll remember.
771
00:26:13,840 --> 00:26:14,974
It's sad.
772
00:26:15,007 --> 00:26:16,042
What?
773
00:26:16,075 --> 00:26:18,344
He's somebody's kid.
774
00:26:18,377 --> 00:26:21,080
Morris, I got a call
that my son was here?
775
00:26:21,113 --> 00:26:22,281
Yeah, he's
in Curtain One.
776
00:26:22,314 --> 00:26:24,684
He's really cute.
777
00:26:24,717 --> 00:26:26,318
Florina?
778
00:26:26,352 --> 00:26:28,120
He just wouldn't
stop coughing.
779
00:26:28,154 --> 00:26:29,321
Hi, baby.
780
00:26:29,355 --> 00:26:30,757
Handsome boy, Kerry.
781
00:26:30,790 --> 00:26:31,791
Thanks.
782
00:26:31,824 --> 00:26:33,225
He's eating okay.
783
00:26:33,259 --> 00:26:34,360
But he was very
uncomfortable.
784
00:26:34,393 --> 00:26:35,795
I checked his ears.
785
00:26:35,828 --> 00:26:37,163
They are fine,
and lungs are clear.
786
00:26:37,196 --> 00:26:38,230
Belly's soft.
787
00:26:38,264 --> 00:26:39,732
It's probably just a cold.
788
00:26:39,766 --> 00:26:40,867
Come here, baby.
Come here.
789
00:26:40,900 --> 00:26:42,034
Go with Mama.
790
00:26:42,068 --> 00:26:43,770
Yeah, yeah.
791
00:26:43,803 --> 00:26:45,805
I appreciate
you keeping them company.
792
00:26:45,838 --> 00:26:48,074
Right. Uh, nice to meet you.
793
00:26:48,107 --> 00:26:49,308
Pleasure.
794
00:26:49,341 --> 00:26:52,278
He was a very
helpful man.
795
00:26:52,311 --> 00:26:54,146
All right, Grandma needs
to get you home.
796
00:26:54,180 --> 00:26:56,115
There's too many germs
in this place.
797
00:26:56,148 --> 00:26:57,884
Just, uh, keep
the humidifier on.
798
00:26:57,917 --> 00:26:59,385
Mm-hmm, okay.
799
00:26:59,418 --> 00:27:02,054
And-and give him some Tylenol
if he gets fussy.
800
00:27:02,088 --> 00:27:03,122
But what you really need
801
00:27:03,155 --> 00:27:04,857
is some sleep, sweetie.
802
00:27:04,891 --> 00:27:06,158
Yes.
803
00:27:06,192 --> 00:27:08,327
Will you be home late
again tonight?
804
00:27:08,360 --> 00:27:10,029
Probably not.
805
00:27:10,062 --> 00:27:11,864
He yours, Dr. Weaver?
806
00:27:11,898 --> 00:27:14,400
Yup, all 16
pounds of him.
807
00:27:14,433 --> 00:27:16,235
Oh, sweet.
808
00:27:16,268 --> 00:27:18,170
There's my...
809
00:27:18,204 --> 00:27:19,906
There's my guy...
810
00:27:19,939 --> 00:27:23,175
Severa, how much morphine
did you give Dolly Zuzich?
811
00:27:23,209 --> 00:27:26,713
12 milligrams.
812
00:27:26,713 --> 00:27:28,748
Hey, you seen
that little girl's father?
813
00:27:28,781 --> 00:27:31,183
She's not with them?
814
00:27:31,217 --> 00:27:32,952
No. Came in with her dad.
815
00:27:32,985 --> 00:27:35,121
Hmm.
816
00:27:40,259 --> 00:27:41,894
Christy, where's your dad?
817
00:27:41,928 --> 00:27:43,730
Um, he's coming
right back.
818
00:27:43,763 --> 00:27:44,864
When?
819
00:27:44,897 --> 00:27:46,132
After work.
820
00:27:46,165 --> 00:27:48,801
He just leave you here?
821
00:27:48,835 --> 00:27:50,803
I'm okay.
822
00:27:50,837 --> 00:27:52,404
Come on.
Let's get you inside.
823
00:27:58,044 --> 00:27:59,746
15 blade,
fifth intercostal.
824
00:27:59,779 --> 00:28:01,413
Hate doing procedures
on infants.
825
00:28:01,447 --> 00:28:02,915
Getting more
tachycardic.
826
00:28:02,949 --> 00:28:05,117
20 seconds.
827
00:28:05,151 --> 00:28:06,919
Kelly.
Stay superior to the rib.
828
00:28:06,953 --> 00:28:08,254
What? You'll have to speak up.
829
00:28:08,287 --> 00:28:10,356
Into this pleura.
830
00:28:10,389 --> 00:28:11,991
Keep your pinky
in the tract
831
00:28:12,024 --> 00:28:13,159
so you don't lose it.
832
00:28:13,192 --> 00:28:14,994
Inserting tube.
Trachea's midline.
833
00:28:15,027 --> 00:28:16,162
I can't thread it in.
I can't see.
834
00:28:16,195 --> 00:28:17,229
Wipe my brow.
What?
835
00:28:17,263 --> 00:28:18,998
Wipe my brow!
836
00:28:19,031 --> 00:28:19,999
( sighs )
837
00:28:20,032 --> 00:28:21,167
We're equalized.
838
00:28:21,200 --> 00:28:22,301
I'm here.
839
00:28:22,334 --> 00:28:23,469
I'm in.
840
00:28:23,502 --> 00:28:24,771
3-0 silk.
841
00:28:24,771 --> 00:28:28,040
Okay.
842
00:28:28,074 --> 00:28:29,976
Heart rate's
down to 110.
843
00:28:31,210 --> 00:28:33,245
( exhales )
844
00:28:33,279 --> 00:28:34,914
Hi, Dad. It's me.
845
00:28:34,947 --> 00:28:36,048
Hey, I put that Foley
in Babe Grunhard.
846
00:28:36,082 --> 00:28:37,249
You owe me.
847
00:28:37,283 --> 00:28:38,951
Oh, yeah, could you
get 40 of prednisone
848
00:28:38,985 --> 00:28:40,787
to Peenie
Sudar in Two?
849
00:28:40,820 --> 00:28:43,422
No, uh, me, Susan.
Your daughter?
850
00:28:43,455 --> 00:28:44,857
Uh, what's up?
851
00:28:44,891 --> 00:28:46,025
Well, you know,
not much.
852
00:28:46,058 --> 00:28:47,794
I was just calling
to check in.
853
00:28:47,794 --> 00:28:49,195
( whispers ):
Tell him.
854
00:28:49,228 --> 00:28:50,329
NOLAN:
Excuse me, Doctor?
855
00:28:50,362 --> 00:28:51,463
Um, Dad, you
know what?
856
00:28:51,497 --> 00:28:53,165
I'm sorry. I
have to go. Bye.
857
00:28:53,199 --> 00:28:54,500
You should
be in bed.
858
00:28:54,533 --> 00:28:56,803
We want to know
about the baby.
859
00:28:56,803 --> 00:28:58,470
I will go check
right now.
860
00:28:58,504 --> 00:29:00,072
Here, why don't you come
back inside with your family?
861
00:29:00,106 --> 00:29:01,373
Hey, Dr. Lewis?
Yes.
862
00:29:01,407 --> 00:29:02,441
Nancy Natarelli's
test results.
863
00:29:02,474 --> 00:29:03,409
Oh, young grandma?
864
00:29:03,442 --> 00:29:04,811
Yup. Now I know why
865
00:29:04,811 --> 00:29:06,112
she was more
tired than usual.
866
00:29:06,145 --> 00:29:07,379
Positive ICON.
867
00:29:07,413 --> 00:29:08,480
So, you want me
to tell her?
868
00:29:08,514 --> 00:29:09,816
Uh, oh...
There she is.
869
00:29:09,849 --> 00:29:10,817
That's okay.
I'll do it.
870
00:29:10,850 --> 00:29:11,951
Can you do me a favor?
871
00:29:11,984 --> 00:29:13,052
Call the chamber
and find out
872
00:29:13,085 --> 00:29:14,286
how that baby's doing, okay?
873
00:29:14,320 --> 00:29:15,454
Okay.
874
00:29:15,487 --> 00:29:16,455
Nancy?
875
00:29:16,488 --> 00:29:17,456
Oh, hi.
876
00:29:17,489 --> 00:29:18,457
Hi.
877
00:29:18,490 --> 00:29:19,926
Is something wrong?
878
00:29:19,959 --> 00:29:21,293
Um, well, that depends.
879
00:29:21,327 --> 00:29:23,129
You're pregnant.
880
00:29:23,162 --> 00:29:24,530
No, I-I can't be.
881
00:29:24,563 --> 00:29:26,332
I-I'm on the pill.
882
00:29:26,365 --> 00:29:29,201
Unfortunately, Saint John's Wort
can make oral contraceptives
883
00:29:29,235 --> 00:29:31,270
ineffective.
884
00:29:31,303 --> 00:29:34,273
Oh, my God.
885
00:29:34,306 --> 00:29:35,307
I'm pregnant?
886
00:29:35,341 --> 00:29:36,475
OLBES:
Coming through.
887
00:29:36,508 --> 00:29:37,476
Um, yeah.
888
00:29:37,509 --> 00:29:39,278
You know, I'm sorry.
889
00:29:39,311 --> 00:29:40,312
Dr. Gallant can answer
890
00:29:40,346 --> 00:29:41,280
any questions you have.
891
00:29:41,313 --> 00:29:42,849
I'll be right back, okay?
892
00:29:42,882 --> 00:29:44,250
Clara Waskowitz, 50s,
multiple stab wounds
893
00:29:44,283 --> 00:29:45,517
to the neck,
chest and abdomen.
894
00:29:45,551 --> 00:29:46,485
Don't hurt him.
How much blood loss?
895
00:29:46,518 --> 00:29:47,586
Scene was covered in it.
896
00:29:47,619 --> 00:29:48,855
BP's 78 over palp, no sats.
897
00:29:48,888 --> 00:29:49,856
It was the drugs...
898
00:29:49,889 --> 00:29:50,957
Her lung's down.
What's open?
899
00:29:50,990 --> 00:29:52,291
This happen
on the street?
900
00:29:52,324 --> 00:29:53,392
Nothing.
Housekeeping's
backed up.
901
00:29:53,425 --> 00:29:54,927
Husband's in
the next rig.
902
00:29:54,961 --> 00:29:56,328
Come on.
Let's go.
But it wasn't his fault...
903
00:29:56,362 --> 00:29:57,396
Multiple stab wounds
to the torso.
904
00:29:57,429 --> 00:29:58,297
At least as many as the wife.
905
00:29:58,330 --> 00:30:00,099
Hard to tell who's worse.
906
00:30:00,132 --> 00:30:02,268
Whoever did this
must have been
really pissed off.
907
00:30:02,301 --> 00:30:03,402
Is it broken?
908
00:30:03,435 --> 00:30:05,337
Yup. That's
what happens
909
00:30:05,371 --> 00:30:07,606
when you hit someone
with your fist.
910
00:30:07,639 --> 00:30:09,541
( coughs ):
Spare some
change?
911
00:30:09,575 --> 00:30:11,177
Get a job, dude.
912
00:30:11,210 --> 00:30:13,045
What do you think
you're doing?
913
00:30:13,079 --> 00:30:14,546
Oh.
914
00:30:14,580 --> 00:30:17,616
How about you,
sweet stuff?
915
00:30:17,649 --> 00:30:18,985
Feed the poor?
916
00:30:19,018 --> 00:30:20,219
Leave her alone,
917
00:30:20,252 --> 00:30:21,988
and get back
to your bed, okay?
918
00:30:22,021 --> 00:30:24,356
I'm not talking to you.
919
00:30:24,390 --> 00:30:25,391
I am talking to...
920
00:30:25,424 --> 00:30:26,893
( loud hacking cough )
921
00:30:26,926 --> 00:30:28,594
Get back to your bed.
Damn it.
922
00:30:28,627 --> 00:30:30,963
Sweetie.
923
00:30:30,997 --> 00:30:32,264
He spit on me.
924
00:30:32,298 --> 00:30:35,334
You're okay.
You're okay, honey.
925
00:30:35,367 --> 00:30:37,269
We'll get you something else
to wear, okay?
926
00:30:37,303 --> 00:30:38,304
Let's put her
in a gown.
927
00:30:38,337 --> 00:30:39,872
Where are her parents?
928
00:30:39,906 --> 00:30:41,340
Dad left her in Triage,
had to go to work.
929
00:30:41,373 --> 00:30:43,342
I brought her back here,
thought she'd be safer.
930
00:30:43,375 --> 00:30:45,377
Okay, let's do one better
and find her a room.
931
00:30:45,411 --> 00:30:47,513
Good deal.
932
00:30:49,415 --> 00:30:52,251
Hey, uh, I never
got an answer.
933
00:30:52,284 --> 00:30:53,585
About?
934
00:30:53,619 --> 00:30:56,255
Well, some pasta, wine,
a little X-Box for Alex.
935
00:30:56,288 --> 00:30:58,457
Uh, I don't think
tonight'll work.
936
00:30:58,490 --> 00:31:00,226
Tomorrow night then?
937
00:31:04,030 --> 00:31:05,397
Actually, I was thinking
938
00:31:05,431 --> 00:31:08,334
it might be a good time
to take a break.
939
00:31:08,367 --> 00:31:09,969
What?
940
00:31:10,002 --> 00:31:12,071
You know, just take it slower.
941
00:31:12,104 --> 00:31:14,006
You know what I'm saying?
942
00:31:14,040 --> 00:31:15,474
Uh, no.
943
00:31:15,507 --> 00:31:18,077
No, I don't.
944
00:31:18,110 --> 00:31:19,078
( sighs )
945
00:31:19,111 --> 00:31:20,379
We're not exclusive, right?
946
00:31:20,412 --> 00:31:22,681
We're just, like,
dating or whatever.
947
00:31:22,714 --> 00:31:27,186
No commitments, no strings,
no co-parenting, just...
948
00:31:27,219 --> 00:31:28,520
Keep it casual, okay?
949
00:31:28,554 --> 00:31:31,057
Okay.
950
00:31:31,090 --> 00:31:32,959
DUVATA:
Sam, Dr. Kovac...
951
00:31:34,426 --> 00:31:36,562
Double trauma.
We need more hands.
952
00:31:39,431 --> 00:31:40,466
LEWIS:
She's out.
953
00:31:40,499 --> 00:31:42,201
Come on, Clara.
Open your eyes.
954
00:31:42,234 --> 00:31:44,536
I can't get the line.
I'll do it.
955
00:31:44,570 --> 00:31:45,704
Forget the drugs.
Let's tube her.
956
00:31:45,737 --> 00:31:46,973
BP's dropping.
957
00:31:46,973 --> 00:31:47,673
54 systolic.
958
00:31:47,706 --> 00:31:49,208
Suction on high.
959
00:31:49,241 --> 00:31:52,311
Need another set of hands
for this neck bleeder.
960
00:31:52,344 --> 00:31:54,646
Bradying down. 53.
961
00:31:54,680 --> 00:31:57,016
Three through the wall wounds
to the right side alone.
962
00:31:57,049 --> 00:31:59,018
Gee, haven't seen this much
blood since this morning.
963
00:31:59,051 --> 00:32:01,087
More cricoid.
964
00:32:01,120 --> 00:32:02,989
You think the speed freak
had something to do with it?
965
00:32:02,989 --> 00:32:06,158
Who knows? 30-French
and curved kelly.
966
00:32:06,192 --> 00:32:07,726
Can you see the cords?
967
00:32:07,759 --> 00:32:10,029
Throat was slashed,
but it didn't touch the trachea.
968
00:32:10,062 --> 00:32:11,363
I'm in.
969
00:32:11,397 --> 00:32:14,033
Me, too.
Mig of atropine.
970
00:32:15,101 --> 00:32:16,602
TAGGART:
Left lung is up.
971
00:32:16,635 --> 00:32:17,536
He was pretty bloody.
972
00:32:17,569 --> 00:32:18,737
LEWIS:
Who?
973
00:32:18,770 --> 00:32:21,573
Meth pipe boy,
and he was hallucinating.
974
00:32:21,607 --> 00:32:24,176
LEWIS:
Laceration to
the left axilla.
975
00:32:24,210 --> 00:32:25,277
( alarm beeping )
V-fib.
976
00:32:25,311 --> 00:32:26,312
Paddles.
977
00:32:26,345 --> 00:32:27,346
Charge to 200.
978
00:32:27,379 --> 00:32:28,714
Stabbing victim, right?
979
00:32:28,747 --> 00:32:30,116
She a surgical candidate?
980
00:32:30,149 --> 00:32:32,251
Uh, not a very good one.
981
00:32:32,284 --> 00:32:34,620
Clear.
982
00:32:34,653 --> 00:32:36,022
Still V-fib.
983
00:32:36,055 --> 00:32:37,156
The husband's next
door. Try him.
984
00:32:37,189 --> 00:32:38,490
Charge to 300.
985
00:32:38,524 --> 00:32:41,127
Clear.
986
00:32:41,160 --> 00:32:43,029
Ten stab wounds,
mainly abdominal.
987
00:32:43,062 --> 00:32:45,031
Still hypotensive. 64/48.
988
00:32:45,064 --> 00:32:47,666
Hang another two
on the rapid infuser.
989
00:32:47,699 --> 00:32:49,335
Home invasion,
robbery gone bad?
990
00:32:49,368 --> 00:32:50,669
Gotta be more personal
than that.
991
00:32:50,702 --> 00:32:52,471
CORDAY:
Where are you?
992
00:32:52,504 --> 00:32:54,373
He's got free fluid in the
belly with hypotension.
993
00:32:54,406 --> 00:32:55,607
Urine dips negative
for heme.
994
00:32:55,641 --> 00:32:57,143
Cops said their house
was broken into.
995
00:32:57,176 --> 00:32:58,577
Doesn't mean they
don't know who did it.
996
00:32:58,610 --> 00:32:59,711
Good breath sounds.
997
00:32:59,745 --> 00:33:01,047
Red line for a open laparotomy.
998
00:33:01,080 --> 00:33:05,417
Hang two grams of cefotetan.
999
00:33:05,451 --> 00:33:07,486
How come there are
only men in here?
1000
00:33:07,519 --> 00:33:09,055
Ectopy.
1001
00:33:09,055 --> 00:33:11,057
Probably ischemia
from the hypotension.
1002
00:33:11,090 --> 00:33:12,358
Let's do a subclavian.
1003
00:33:12,391 --> 00:33:14,093
And keep the
blood pouring in.
1004
00:33:14,126 --> 00:33:16,528
LEWIS:
Clear.
1005
00:33:16,562 --> 00:33:17,729
Asystole.
1006
00:33:17,763 --> 00:33:19,065
It's been 40 minutes.
1007
00:33:19,098 --> 00:33:21,300
And eight units of O neg.
1008
00:33:21,333 --> 00:33:22,534
I guess that's it, Clara.
1009
00:33:22,568 --> 00:33:25,337
Time of death: 10:54.
1010
00:33:28,707 --> 00:33:31,210
Hope this wasn't evidence.
1011
00:33:31,243 --> 00:33:32,478
( man shouting )
1012
00:33:32,511 --> 00:33:34,713
Look. I guess it was related.
1013
00:33:34,746 --> 00:33:38,350
MAN:
I didn't do anything!
1014
00:33:38,384 --> 00:33:40,086
( panting ):
No. Let me go!
1015
00:33:40,086 --> 00:33:41,120
Let go!
1016
00:33:41,153 --> 00:33:42,588
Look, I didn't do anything.
1017
00:33:42,621 --> 00:33:46,125
I didn't know them!
1018
00:33:46,158 --> 00:33:47,693
Hey, so, what's the story?
1019
00:33:47,726 --> 00:33:49,761
Kid went nuts,
stabbed his parents.
1020
00:33:49,795 --> 00:33:52,264
Killed one of 'em, right?
1021
00:33:55,434 --> 00:33:57,369
Starting to ascend.
1022
00:33:57,403 --> 00:33:58,704
Thank God.
1023
00:33:58,737 --> 00:34:00,372
You did great.
1024
00:34:00,406 --> 00:34:03,142
More like Samuel survived
despite me.
1025
00:34:03,175 --> 00:34:05,744
No, seriously,
you did great.
1026
00:34:05,777 --> 00:34:07,113
You okay?
1027
00:34:07,113 --> 00:34:08,747
Feeling a little funny.
1028
00:34:08,780 --> 00:34:10,416
Are you having
chest pain?
1029
00:34:10,449 --> 00:34:11,417
A bit.
1030
00:34:11,450 --> 00:34:13,119
Abort ascent.
1031
00:34:13,119 --> 00:34:15,554
NEELA:
What? No.
1032
00:34:15,587 --> 00:34:17,556
There's crepitance
and subq emphysema.
1033
00:34:17,589 --> 00:34:19,425
Probably blew out a few
air sacs on the way up.
Oh, no.
1034
00:34:19,458 --> 00:34:20,759
Look, if we ascend
too rapidly,
1035
00:34:20,792 --> 00:34:22,361
we could collapse a lung.
1036
00:34:22,394 --> 00:34:24,430
So we'd better do
an hourlong decompression.
1037
00:34:24,463 --> 00:34:26,365
Another hour?
1038
00:34:27,599 --> 00:34:29,301
How long will he be under?
1039
00:34:29,335 --> 00:34:30,469
At least four hours.
Maybe more if we
get into the chest.
1040
00:34:30,502 --> 00:34:32,304
Make the next two
units type specific.
1041
00:34:32,338 --> 00:34:34,173
Excuse me, but we need
to get his statement
as soon as possible.
1042
00:34:34,206 --> 00:34:35,474
The man's been
stabbed 11 times.
1043
00:34:35,507 --> 00:34:37,143
Let him survive surgery first.
1044
00:34:40,846 --> 00:34:42,614
Hello.
1045
00:34:42,648 --> 00:34:43,849
Hello.
1046
00:34:47,386 --> 00:34:50,522
So, what brings you to the ER?
1047
00:34:50,556 --> 00:34:51,857
Transcatheter embolization
1048
00:34:51,890 --> 00:34:55,461
of pulmonary arteriovenous
malformation.
1049
00:34:55,494 --> 00:34:58,497
That's quite a mouthful.
1050
00:34:59,931 --> 00:35:01,367
And you?
1051
00:35:01,400 --> 00:35:02,368
Uh, stabbing victim.
1052
00:35:02,401 --> 00:35:04,236
Lacerated liver
and spleen,
1053
00:35:04,270 --> 00:35:08,907
open laparotomy, thoracoscopy
and probable pericardiectomy.
1054
00:35:08,940 --> 00:35:11,543
Push the Medical Executive
Session until next week,
1055
00:35:11,577 --> 00:35:13,612
and tell Anspaugh
to contact me
1056
00:35:13,645 --> 00:35:14,846
before scheduling meetings
1057
00:35:14,880 --> 00:35:17,183
I'm expected to attend.
1058
00:35:21,220 --> 00:35:22,821
You think you'd like
to go out sometime?
1059
00:35:22,854 --> 00:35:25,391
Sure.
1060
00:35:25,424 --> 00:35:28,327
Good.
1061
00:35:29,695 --> 00:35:30,862
I'll call.
1062
00:35:30,896 --> 00:35:32,664
Yeah, you do that.
1063
00:35:36,302 --> 00:35:38,837
I thought you were
dating a teacher.
1064
00:35:38,870 --> 00:35:41,873
I am.
1065
00:35:41,907 --> 00:35:44,910
No, prostate cancer
with back pain and leg weakness
1066
00:35:44,943 --> 00:35:46,345
cannot wait a day for an MRI.
1067
00:35:46,378 --> 00:35:47,879
Sign here and here.
1068
00:35:47,913 --> 00:35:50,249
Yeah, well, you know what?
We're short-staffed, too.
1069
00:35:50,282 --> 00:35:51,283
Dr. Lewis?
1070
00:35:51,317 --> 00:35:53,252
You got Chuck on line one.
1071
00:35:53,285 --> 00:35:54,753
You know what, tell him
I'll call him back.
1072
00:35:54,786 --> 00:35:56,288
Okay, you know what,
you have five minutes
1073
00:35:56,322 --> 00:35:59,591
to hire someone because
I'm sending this guy up.
1074
00:35:59,625 --> 00:36:00,659
Rough day?
1075
00:36:00,692 --> 00:36:01,893
Just typical.
1076
00:36:01,927 --> 00:36:03,395
Mom's staring at the clock.
1077
00:36:03,429 --> 00:36:04,596
You were supposed to find out
about the baby?
1078
00:36:04,630 --> 00:36:05,897
Oh, crap.
1079
00:36:05,931 --> 00:36:06,865
How long ago was it?
1080
00:36:06,898 --> 00:36:08,534
Two hours.
1081
00:36:08,567 --> 00:36:10,336
Oh, you know what, just
tell them I'm pregnant.
1082
00:36:10,369 --> 00:36:11,870
Maybe they'll cut
me some slack,
1083
00:36:11,903 --> 00:36:16,575
and I'll have someone bring
Mom down to the chamber.
1084
00:36:16,608 --> 00:36:19,278
Yeah, I'll get a wheelchair
and take her myself.
1085
00:36:19,311 --> 00:36:20,279
You almost done?
1086
00:36:20,312 --> 00:36:21,813
Need to check labs.
1087
00:36:21,847 --> 00:36:24,283
Uh, can you, actually, use
one of the other terminal?
1088
00:36:24,316 --> 00:36:25,751
What are you doing
over here anyway?
1089
00:36:25,784 --> 00:36:27,419
None of your beeswax.
1090
00:36:27,453 --> 00:36:29,688
Dawnie Dinovo's asking for
a new albuterol prescription.
1091
00:36:29,721 --> 00:36:30,956
Labs are back
on our orphan.
1092
00:36:30,989 --> 00:36:32,558
Positive for strep.
1093
00:36:32,591 --> 00:36:34,826
We can't treat her
without parental consent.
1094
00:36:34,860 --> 00:36:37,829
What's wrong?
1095
00:36:37,863 --> 00:36:39,831
I'm okay.
1096
00:36:39,865 --> 00:36:41,967
Well, you seem kind of...
1097
00:36:42,000 --> 00:36:44,703
Don't read into things.
1098
00:36:44,736 --> 00:36:46,572
Excuse me?
1099
00:36:46,605 --> 00:36:48,840
Hey, Mr. Grover, you're back.
1100
00:36:48,874 --> 00:36:50,709
Where's my daughter?
1101
00:36:50,742 --> 00:36:52,678
Isn't it your job to know?
1102
00:36:52,711 --> 00:36:54,780
Sorry?
1103
00:36:54,813 --> 00:36:56,548
Dr. Kovac examined Christy.
1104
00:36:56,582 --> 00:36:57,883
She has strep throat.
1105
00:36:57,916 --> 00:36:59,485
But worse than that,
1106
00:36:59,518 --> 00:37:01,653
she's been traumatized
by being left alone here.
1107
00:37:01,687 --> 00:37:02,921
What happened?
1108
00:37:02,954 --> 00:37:03,989
Is she okay?
She's fine.
1109
00:37:04,022 --> 00:37:05,023
No, she's not.
1110
00:37:05,056 --> 00:37:06,325
There are drunks here.
1111
00:37:06,358 --> 00:37:07,693
Junkies, psych patients.
1112
00:37:07,726 --> 00:37:09,928
Yeah, and doctors
and security guards and nurses.
1113
00:37:09,961 --> 00:37:11,730
She's ten.
1114
00:37:11,763 --> 00:37:14,300
She could have wandered away,
been abducted, assaulted.
1115
00:37:14,333 --> 00:37:15,734
Luka.
What?
1116
00:37:15,767 --> 00:37:17,769
He abandoned her.
1117
00:37:17,803 --> 00:37:19,405
I'm a single dad, okay?
1118
00:37:19,438 --> 00:37:21,740
I gotta feed my kid,
so I gotta go to work.
1119
00:37:21,773 --> 00:37:23,375
What am I supposed to do
when it takes six hours
1120
00:37:23,409 --> 00:37:24,776
to get her seen
by a doctor?
1121
00:37:24,810 --> 00:37:25,811
CHRISTY:
Daddy?
1122
00:37:25,844 --> 00:37:27,646
Honey, are you okay?
1123
00:37:27,679 --> 00:37:29,448
Did anybody bother you?
1124
00:37:29,481 --> 00:37:31,483
Give her 250 of Pen VK.
1125
00:37:35,787 --> 00:37:37,756
He responded well
to the therapy.
1126
00:37:37,789 --> 00:37:38,990
Oh, my God.
1127
00:37:39,024 --> 00:37:41,727
It's okay.
It looks worse than it is.
1128
00:37:43,629 --> 00:37:44,730
Are they ready yet?
1129
00:37:44,763 --> 00:37:46,732
Yeah, they just came out.
1130
00:37:48,500 --> 00:37:49,768
Hey. Is this Mom?
1131
00:37:49,801 --> 00:37:51,370
Yeah, can she see him?
1132
00:37:51,403 --> 00:37:52,638
Yeah. He can see her.
1133
00:37:52,671 --> 00:37:55,341
He opened his eyes
a few minutes ago.
1134
00:37:58,377 --> 00:38:01,079
Hi, Samuel.
1135
00:38:01,112 --> 00:38:02,714
It's Mommy.
1136
00:38:02,748 --> 00:38:05,717
Spontaneous movement.
1137
00:38:05,751 --> 00:38:07,586
He'll need another round
of treatment tomorrow,
1138
00:38:07,619 --> 00:38:10,722
but he looks good.
1139
00:38:10,756 --> 00:38:12,658
When can he go home?
1140
00:38:12,691 --> 00:38:14,560
Probably in three days.
1141
00:38:14,593 --> 00:38:16,595
He'll need to be in the NICU
overnight for observation,
1142
00:38:16,628 --> 00:38:17,996
and you'll be in OB.
1143
00:38:18,029 --> 00:38:19,598
( laughs )
1144
00:38:21,767 --> 00:38:24,770
We didn't plan
on having a third.
1145
00:38:24,803 --> 00:38:28,540
But thank God
he came along.
1146
00:38:38,550 --> 00:38:40,118
Neela!
1147
00:38:40,151 --> 00:38:41,787
What are you still
doing in there?
1148
00:38:41,820 --> 00:38:45,557
Possible pneumomediastinum,
among other things.
1149
00:38:45,591 --> 00:38:48,594
You should've had someone
replace you.
1150
00:38:56,034 --> 00:38:57,403
Thanks, Sharon.
1151
00:38:57,403 --> 00:38:58,537
Hey.
Hey.
1152
00:38:58,570 --> 00:39:01,006
Bye.
1153
00:39:02,574 --> 00:39:04,009
How was the aquarium?
1154
00:39:04,042 --> 00:39:04,910
See any sharks?
1155
00:39:04,943 --> 00:39:05,811
Yup.
1156
00:39:05,844 --> 00:39:07,746
Listen, I was thinking
1157
00:39:07,779 --> 00:39:09,681
maybe you and me
could do something
by ourselves tonight.
1158
00:39:09,715 --> 00:39:11,116
I mean, we haven't
really had the chance
1159
00:39:11,149 --> 00:39:12,684
to talk about things.
1160
00:39:12,718 --> 00:39:15,887
Like you and Luka
having sex?
1161
00:39:15,921 --> 00:39:18,724
Well, that wasn't how
I was going to put it,
1162
00:39:18,757 --> 00:39:20,526
but yeah, that.
1163
00:39:20,559 --> 00:39:22,794
What's there
to talk about?
1164
00:39:22,828 --> 00:39:24,796
I don't know,
how you feel.
1165
00:39:24,830 --> 00:39:26,798
Whether or not it
hurts your feelings
1166
00:39:26,832 --> 00:39:30,869
or pisses you off
or whatever.
1167
00:39:30,902 --> 00:39:33,038
I'm fine.
1168
00:39:45,116 --> 00:39:45,884
Hey, how's the baby?
1169
00:39:45,917 --> 00:39:46,918
Oh, great.
1170
00:39:46,952 --> 00:39:48,186
How's the rest
of the family?
1171
00:39:48,219 --> 00:39:49,821
Just finishing
disp orders on Dad
1172
00:39:49,855 --> 00:39:50,856
and the other kids now.
1173
00:39:50,889 --> 00:39:52,691
Oh, man.
1174
00:39:52,724 --> 00:39:53,759
What a hell of a day.
1175
00:39:53,792 --> 00:39:55,193
It's not even lunch yet.
1176
00:39:55,226 --> 00:39:57,028
Only got half
a shift to go.
1177
00:39:57,062 --> 00:39:59,531
Since when did you become
so optimistic?
Recently.
1178
00:39:59,565 --> 00:40:01,967
Dr. Carter,
come have a look.
1179
00:40:03,201 --> 00:40:04,836
( woman coughs on computer )
1180
00:40:04,870 --> 00:40:05,871
Kem?
1181
00:40:05,904 --> 00:40:07,873
John, is that you?
1182
00:40:07,906 --> 00:40:09,741
Oh, my...! Yeah.
1183
00:40:09,775 --> 00:40:11,176
Oh, my God.
How did you do this?
1184
00:40:11,209 --> 00:40:14,646
I found out the
consulate had a webcam.
1185
00:40:14,680 --> 00:40:16,848
Oh, you look great.
How are you?
1186
00:40:16,882 --> 00:40:20,018
She can hear me?
Yeah.
1187
00:40:20,051 --> 00:40:21,687
See for yourself.
1188
00:40:23,689 --> 00:40:24,956
( Carter laughs )
1189
00:40:24,990 --> 00:40:26,725
What do you think?
1190
00:40:26,758 --> 00:40:28,727
How come some women
have little volleyball tummies
1191
00:40:28,760 --> 00:40:30,161
when they're pregnant...
1192
00:40:30,195 --> 00:40:32,631
Wow.
1193
00:40:32,664 --> 00:40:34,099
...and others don't?
1194
00:40:34,132 --> 00:40:36,635
I felt a kick yesterday.
1195
00:40:36,668 --> 00:40:38,103
Really?
1196
00:40:38,136 --> 00:40:40,739
High-speed MVA with
multiple fractures.
1197
00:40:40,772 --> 00:40:42,140
Oh, I got it.
1198
00:40:43,074 --> 00:40:45,711
What do you think?
1199
00:40:47,746 --> 00:40:51,517
I think you're both beautiful.
1200
00:40:55,821 --> 00:40:57,623
You get the VQ results?
1201
00:40:57,656 --> 00:41:00,759
Normal, negative Dopplers
on the legs.
1202
00:41:00,792 --> 00:41:02,260
So, no PE.
1203
00:41:02,293 --> 00:41:04,029
That's good.
1204
00:41:04,062 --> 00:41:05,664
Well, he still needs
to be admitted for pneumonia.
1205
00:41:05,697 --> 00:41:07,899
Get him on IV antibiotics.
1206
00:41:07,933 --> 00:41:09,735
Yeah, but you knew
that was gonna happen.
1207
00:41:09,768 --> 00:41:12,203
It's common at his age.
1208
00:41:12,237 --> 00:41:17,175
Least you're amongst
friends here.
1209
00:41:17,208 --> 00:41:20,178
So, how long you going
to do this?
1210
00:41:20,211 --> 00:41:22,881
Take care of him 24/7?
1211
00:41:22,914 --> 00:41:25,216
Because, you know,
there are assisted
living situations.
1212
00:41:25,250 --> 00:41:27,853
My father's going to get better.
1213
00:41:27,886 --> 00:41:31,256
Jing-Mei.
1214
00:41:36,962 --> 00:41:44,035
I was at the hotel, asleep,
when my mother died.
1215
00:41:44,069 --> 00:41:47,272
She was all alone.
1216
00:41:55,881 --> 00:41:57,148
Breathe.
1217
00:41:57,182 --> 00:41:58,650
Your breath sounds are equal.
1218
00:41:58,684 --> 00:41:59,951
( panting ):
I told you I'm fine.
1219
00:41:59,985 --> 00:42:00,986
I'm sure you are,
but once we're out,
1220
00:42:01,019 --> 00:42:02,087
you'll need a chest x-ray.
1221
00:42:02,120 --> 00:42:03,288
How much longer?
1222
00:42:03,321 --> 00:42:05,123
Three feet and rising.
1223
00:42:05,156 --> 00:42:07,125
Come on. Come on.
1224
00:42:07,158 --> 00:42:09,795
If it is pneumomediastinum,
it'll resolve on its own.
1225
00:42:09,828 --> 00:42:10,829
Excuse me.
1226
00:42:10,862 --> 00:42:11,830
NURSE:
Wait, wait!
1227
00:42:11,863 --> 00:42:13,298
Wait!
1228
00:42:16,267 --> 00:42:18,937
( panting )
1229
00:42:19,838 --> 00:42:22,107
Out of the way, please!
1230
00:42:25,844 --> 00:42:29,047
Excuse me.
1231
00:42:30,348 --> 00:42:31,950
( Malik yells )
Watch yourself.
1232
00:42:31,983 --> 00:42:33,619
What the hell?
1233
00:42:36,187 --> 00:42:38,957
( panting )
1234
00:42:42,928 --> 00:42:46,665
( hockey game plays on TV )
1235
00:42:46,698 --> 00:42:48,333
Regular here?
1236
00:42:48,366 --> 00:42:50,301
Uh, yeah, every Tuesday
with his buddies.
1237
00:42:50,335 --> 00:42:51,670
Black Hawks fan?
1238
00:42:51,703 --> 00:42:53,805
Maple Leafs.
Don't ask.
1239
00:42:54,239 --> 00:42:56,007
Hi, Dad.
1240
00:42:56,041 --> 00:42:57,342
I thought you said 6:00.
1241
00:42:57,375 --> 00:42:59,845
Ordered you a beer.
1242
00:43:01,747 --> 00:43:04,082
Um, there's someone
I'd like you to meet.
1243
00:43:04,115 --> 00:43:05,684
Oh, he's nuts.
1244
00:43:05,717 --> 00:43:08,319
That was not
a cross check.
1245
00:43:10,956 --> 00:43:12,057
What?
1246
00:43:12,090 --> 00:43:13,091
Chuck Martin.
1247
00:43:13,124 --> 00:43:14,660
Pleased to meet you, sir.
1248
00:43:20,165 --> 00:43:21,332
Boyfriend?
1249
00:43:21,366 --> 00:43:23,101
Yeah.
1250
00:43:23,134 --> 00:43:25,170
You two had dinner yet?
1251
00:43:29,440 --> 00:43:31,376
I'm gonna have a baby,
and Chuck's the father.
1252
00:43:31,409 --> 00:43:34,212
You're gonna be a grandpa.
1253
00:43:34,245 --> 00:43:37,115
They couldn't score a goal
to save their lives.
1254
00:43:39,117 --> 00:43:40,852
You marrying her?
1255
00:43:40,886 --> 00:43:43,254
If she'll have me.
1256
00:43:44,422 --> 00:43:46,391
About damn time.
82705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.