Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,975 --> 00:00:21,978
[MUSIC PLAYING]
4
00:00:35,948 --> 00:00:38,951
[FILM ROLLING]
5
00:00:43,391 --> 00:00:45,915
[PANTING]
6
00:00:54,358 --> 00:00:55,272
Yeah.
7
00:00:58,188 --> 00:00:59,537
Hey.
8
00:00:59,581 --> 00:01:01,800
No girls in the locker room.
9
00:01:01,844 --> 00:01:04,281
Have you see my pompoms?
10
00:01:04,325 --> 00:01:05,978
No.
11
00:01:06,022 --> 00:01:07,458
Would you like to?
12
00:01:07,502 --> 00:01:08,372
It's a big game today.
13
00:01:08,416 --> 00:01:09,504
We're out of sync.
14
00:01:09,547 --> 00:01:10,635
MAN: I'm trying to get pumped
up.
15
00:01:10,679 --> 00:01:11,593
WOMAN: That's what I'm here for.
16
00:01:11,636 --> 00:01:13,160
Come on, guys. Come on.
17
00:01:13,203 --> 00:01:14,900
We're out of sync.
18
00:01:14,944 --> 00:01:16,859
MAN: Oh.
19
00:01:16,902 --> 00:01:18,426
We are out of sync.
20
00:01:46,236 --> 00:01:48,238
[PANTING]
21
00:01:53,113 --> 00:01:53,983
MAN: Yeah.
22
00:01:57,029 --> 00:01:58,335
Hey.
23
00:01:58,379 --> 00:02:00,555
No girls in the locker room.
24
00:02:00,598 --> 00:02:03,123
Have you seen my pompoms?
25
00:02:03,166 --> 00:02:04,776
No.
26
00:02:04,820 --> 00:02:06,256
Would you like to?
27
00:02:06,300 --> 00:02:07,214
MAN: No.
28
00:02:10,478 --> 00:02:12,480
It's a big game today.
29
00:02:12,523 --> 00:02:14,003
I'm trying to get pumped up.
30
00:02:14,046 --> 00:02:15,396
That's what I'm here for.
31
00:02:15,439 --> 00:02:17,398
I'd do anything to win big game.
32
00:02:17,441 --> 00:02:18,312
Oh.
33
00:02:21,228 --> 00:02:22,664
Hey.
34
00:02:24,796 --> 00:02:25,667
Oh.
35
00:02:28,322 --> 00:02:30,019
You're looking for someone?
36
00:02:30,062 --> 00:02:31,281
Jack Hammer?
37
00:02:31,325 --> 00:02:33,109
Who the hell wants to know?
38
00:02:33,153 --> 00:02:35,198
[GRUNTS] Oh.
39
00:02:35,242 --> 00:02:37,287
She's my daughter, you son of a
bitch.
40
00:02:37,331 --> 00:02:38,723
What are you doing?
41
00:02:38,767 --> 00:02:40,203
[GRUNTS]
42
00:02:41,683 --> 00:02:43,250
Oh, god.
43
00:02:43,293 --> 00:02:45,426
WOMAN 1: Security, success,
happiness.
44
00:02:45,469 --> 00:02:47,732
Look, it all comes down to love,
right?
45
00:02:47,776 --> 00:02:48,777
So sweetie, tell me.
46
00:02:48,820 --> 00:02:49,647
How's it going?
47
00:02:49,691 --> 00:02:50,561
Tepid.
48
00:02:50,605 --> 00:02:52,215
WOMAN 2: Oh, it's going OK.
49
00:02:52,259 --> 00:02:54,565
But sometimes I feel out of
control.
50
00:02:54,609 --> 00:02:56,306
WOMAN 1: You really can overdo
it.
51
00:02:56,350 --> 00:02:58,265
Sometimes a little chaos can be
good for you.
52
00:02:58,308 --> 00:02:59,744
I think this woman is a genius.
53
00:02:59,788 --> 00:03:01,703
WOMAN 2: How do I know I'm
making the right choice?
54
00:03:01,746 --> 00:03:02,617
Easy.
55
00:03:02,660 --> 00:03:04,271
If you make it a trend.
56
00:03:04,314 --> 00:03:06,447
WOMAN 1: You can't just sit
around waiting for Mr. Perfect.
57
00:03:06,490 --> 00:03:07,970
How about Mr. OK for the time
being?
58
00:03:08,013 --> 00:03:09,450
WOMAN 1: Listen, sweetie.
59
00:03:09,493 --> 00:03:11,843
Loneliness can make us do some
really stupid things.
60
00:03:11,887 --> 00:03:13,845
You've got to take a good look
at yourself
61
00:03:13,889 --> 00:03:16,108
and say, what am I really
looking for?
62
00:03:16,152 --> 00:03:17,022
My briefcase.
63
00:03:17,066 --> 00:03:17,936
WOMAN 1: It's there.
64
00:03:17,980 --> 00:03:19,242
You'll find it.
65
00:03:19,286 --> 00:03:20,243
And you deserve it.
66
00:03:27,207 --> 00:03:29,644
[ENGINE RUNNING]
67
00:03:35,606 --> 00:03:38,566
[MUSIC PLAYING]
68
00:04:01,850 --> 00:04:03,765
MAN 1: Is there anybody else
here in my scene?
69
00:04:03,808 --> 00:04:05,027
Something talking maybe.
70
00:04:05,070 --> 00:04:06,724
MAN 2: Yeah, I'm the only who
works here.
71
00:04:06,768 --> 00:04:08,291
No one else arrived.
72
00:04:08,335 --> 00:04:10,685
MAN 1: But you were less than 10
feet away when this one--
73
00:04:10,728 --> 00:04:11,599
Do you want some coffee?
74
00:04:11,642 --> 00:04:12,991
MAN 1: Now, huh.
75
00:04:13,035 --> 00:04:15,255
I mean, the shape, was this guy
big, tall, heavy?
76
00:04:15,298 --> 00:04:16,778
MAN 2: I'm telling you, I didn't
see the dude.
77
00:04:16,821 --> 00:04:17,996
MAN 1: Well, did you hear
anything?
78
00:04:18,040 --> 00:04:19,389
Did anybody say-- - Hi.
79
00:04:19,433 --> 00:04:20,825
I'm looking for Mr. Hammer.
80
00:04:20,869 --> 00:04:21,957
So?
81
00:04:22,000 --> 00:04:23,480
I understand he makes movies
here.
82
00:04:23,524 --> 00:04:24,742
Sometimes.
83
00:04:24,786 --> 00:04:26,309
Do you expect him?
84
00:04:26,353 --> 00:04:28,268
He's in and out.
85
00:04:28,311 --> 00:04:30,095
Do you have a phone?
86
00:04:30,139 --> 00:04:32,315
Down the hall.
87
00:04:32,359 --> 00:04:33,273
Look, man.
88
00:04:33,316 --> 00:04:34,448
It's just a job for me.
89
00:04:34,491 --> 00:04:35,710
I just project the stuff.
90
00:04:35,753 --> 00:04:36,754
I don't actually watch it.
91
00:04:36,798 --> 00:04:38,147
See, it's really not my style.
92
00:04:38,190 --> 00:04:39,453
I'm more of a family man-type,
you know.
93
00:04:39,496 --> 00:04:40,758
Well, let's see.
94
00:04:40,802 --> 00:04:41,672
You were 20 feet away when the
shit went down.
95
00:04:41,716 --> 00:04:42,630
You didn't see anything huh?
96
00:04:42,673 --> 00:04:43,718
T.K.: Excuse me.
97
00:04:43,761 --> 00:04:44,632
The phone.
98
00:04:49,027 --> 00:04:49,854
OK.
99
00:04:49,898 --> 00:04:52,074
I guess it's a craft beer.
100
00:04:52,117 --> 00:04:53,902
Then he fixed himself up and
split.
101
00:04:53,945 --> 00:04:55,338
Now, where did he go?
102
00:04:55,382 --> 00:04:56,948
Who?
103
00:04:56,992 --> 00:04:57,819
What?
104
00:04:57,862 --> 00:05:00,648
T.K.: Jack Hammer?
105
00:05:00,691 --> 00:05:01,779
Do I know you?
106
00:05:01,823 --> 00:05:02,693
Do you mind?
107
00:05:02,737 --> 00:05:04,478
This is private.
108
00:05:04,521 --> 00:05:05,392
Yeah.
109
00:05:05,435 --> 00:05:08,046
Well, the phone's public.
110
00:05:08,090 --> 00:05:09,613
You work for Hammer?
111
00:05:09,657 --> 00:05:12,181
I have an appointment with him.
112
00:05:12,224 --> 00:05:14,575
Audition?
113
00:05:14,618 --> 00:05:17,142
He's a witness in the case I'm
representing.
114
00:05:17,186 --> 00:05:19,971
[CHUCKLES] You represent these
scumbags?
115
00:05:20,015 --> 00:05:22,191
I represent the man who owns
the building.
116
00:05:22,234 --> 00:05:24,062
Jack Hammer's gone?
117
00:05:24,106 --> 00:05:25,281
Yoo-hoo.
118
00:05:25,325 --> 00:05:26,587
Yeah. Yeah.
119
00:05:26,630 --> 00:05:28,197
I mean, he was all bloody and
stuff.
120
00:05:28,240 --> 00:05:29,894
And the guy just ran out of
here, you know.
121
00:05:29,938 --> 00:05:31,635
I didn't want no doctor and
enough, you know.
122
00:05:31,679 --> 00:05:33,028
I just--
123
00:05:36,423 --> 00:05:38,381
[RINGING]
124
00:05:39,861 --> 00:05:41,123
RUSSELL: Hello. Hello.
125
00:05:41,166 --> 00:05:42,559
Yeah, Russell. It's me.
126
00:05:42,603 --> 00:05:43,430
RUSSELL: It's about time.
127
00:05:43,473 --> 00:05:44,648
Shut up.
128
00:05:44,692 --> 00:05:45,910
RUSSELL: Now, you got a lot of
messages.
129
00:05:45,954 --> 00:05:47,085
Forget the messages.
130
00:05:47,129 --> 00:05:48,696
We have a problem with the
Seldes case.
131
00:05:48,739 --> 00:05:51,307
RUSSELL: The problem was taking
the case in the first place.
132
00:05:51,351 --> 00:05:52,787
By the way, three of the calls
were him.
133
00:05:52,830 --> 00:05:53,701
T.K.: Russell, Russell.
134
00:05:53,744 --> 00:05:55,006
I've got no time for this.
135
00:05:55,050 --> 00:05:56,573
Our key witness has disappeared.
RUSSELL: Great.
136
00:05:56,617 --> 00:05:57,835
What do we do now? T.K.: Yeah.
137
00:05:57,879 --> 00:05:59,097
Well, what about the police?
Check with them.
138
00:05:59,141 --> 00:06:00,490
RUSSELL: Anybody else? - And the
hospitals.
139
00:06:00,534 --> 00:06:02,057
He had his face smashed, for
God's sake.
140
00:06:02,100 --> 00:06:03,493
Look, I got to go. I'm having
lunch with a client.
141
00:06:03,537 --> 00:06:05,060
RUSSELL: Uh-huh. Restaurant?
142
00:06:05,103 --> 00:06:06,104
Never mind which restaurant.
143
00:06:06,148 --> 00:06:07,323
I'll call you later.
144
00:06:07,367 --> 00:06:08,280
Bye.
145
00:06:10,500 --> 00:06:11,414
Hi.
146
00:06:11,458 --> 00:06:12,372
Counselor.
147
00:06:12,415 --> 00:06:14,199
What you got?
148
00:06:14,243 --> 00:06:16,506
Punch.
149
00:06:16,550 --> 00:06:18,726
Table for two with a view.
150
00:06:22,947 --> 00:06:24,384
This hand-roll is fantastic.
151
00:06:24,427 --> 00:06:26,995
Where did you find this place?
152
00:06:27,038 --> 00:06:28,126
Here, take another one.
153
00:06:31,695 --> 00:06:33,697
Steven, don't worry.
154
00:06:33,741 --> 00:06:34,698
He's not our only witness.
155
00:06:34,742 --> 00:06:36,831
We'll find others who'll
testify.
156
00:06:36,874 --> 00:06:39,486
[LAUGHS] What I want to know is
how
157
00:06:39,529 --> 00:06:41,052
you could rent a property to
anybody
158
00:06:41,096 --> 00:06:42,445
calling himself Jack Hammer.
159
00:06:42,489 --> 00:06:43,707
That's what I want to know.
160
00:06:43,751 --> 00:06:45,535
I have buildings all over town.
161
00:06:45,579 --> 00:06:48,669
I don't know what goes on in
half of them.
162
00:06:48,712 --> 00:06:49,974
He was casting minors.
163
00:06:50,018 --> 00:06:52,237
I got a teenage daughter, for
Christ's sake.
164
00:06:52,281 --> 00:06:53,456
If this thing drags on much
longer--
165
00:06:53,500 --> 00:06:56,285
No, the hearing is next week.
166
00:06:56,328 --> 00:06:58,243
We'll win.
167
00:06:58,287 --> 00:07:01,682
You'll see.
168
00:07:01,725 --> 00:07:03,248
Well, I may pick a lousy
tenant.
169
00:07:03,292 --> 00:07:06,687
But boy, when it comes to
lawyer, huh, the best.
170
00:07:13,128 --> 00:07:15,217
Few rules in my life.
171
00:07:15,260 --> 00:07:17,654
Never get involved with a
client.
172
00:07:17,698 --> 00:07:19,439
Never get involved with a
married man.
173
00:07:19,482 --> 00:07:21,179
Uh-uh.
174
00:07:21,223 --> 00:07:23,007
Married in name only, pie face.
175
00:07:23,051 --> 00:07:25,880
Never get involved with anyone
who calls me pie face.
176
00:07:25,923 --> 00:07:27,838
[LAUGHS]
177
00:07:32,582 --> 00:07:34,323
How much time do you have?
178
00:07:34,366 --> 00:07:36,325
Nope, this is a business lunch.
179
00:07:36,368 --> 00:07:37,674
You're going to bill me for
this?
180
00:07:37,718 --> 00:07:39,154
Yep.
181
00:07:39,197 --> 00:07:40,590
Anyway, I have to track down a
new witness, don't I?
182
00:07:40,634 --> 00:07:41,852
Hmm.
183
00:07:41,896 --> 00:07:43,419
How about tonight?
184
00:07:43,463 --> 00:07:44,855
I don't know when I'll be home.
185
00:07:44,899 --> 00:07:46,857
I'll wait.
186
00:07:46,901 --> 00:07:48,380
I can let myself in, you see.
187
00:07:48,424 --> 00:07:49,251
Hmm?
188
00:07:49,294 --> 00:07:52,123
Come here.
189
00:07:52,167 --> 00:07:53,734
WOMAN: Liability here.
190
00:07:53,777 --> 00:07:56,432
You can't show fraud by the
officers when your--
191
00:07:56,476 --> 00:07:57,346
Hi, Nina.
192
00:07:57,389 --> 00:07:58,521
Hello.
193
00:07:58,565 --> 00:07:59,914
This is Bodeck here.
194
00:07:59,957 --> 00:08:01,002
Is that her?
195
00:08:01,045 --> 00:08:02,307
Mm-hmm.
196
00:08:02,351 --> 00:08:03,700
WOMAN: You don't want her to get
it all, do you?
197
00:08:03,744 --> 00:08:05,485
Well, they're going to get it
anyway, aren't they?
198
00:08:05,528 --> 00:08:07,008
Well, we don't quite see it
that way.
199
00:08:07,051 --> 00:08:11,055
Your last offer is no longer on
the table.
200
00:08:11,099 --> 00:08:11,969
Mrs. Bodeck.
201
00:08:12,013 --> 00:08:12,883
Yes.
202
00:08:12,927 --> 00:08:14,668
I'm Steven Seldes' lawyer.
203
00:08:14,711 --> 00:08:16,496
I really don't think you should
be here.
204
00:08:16,539 --> 00:08:19,150
Neither do I. You're a woman.
205
00:08:19,194 --> 00:08:20,804
Time's changed.
206
00:08:20,848 --> 00:08:23,241
They keep saying some things
don't change, having children.
207
00:08:23,285 --> 00:08:25,679
The pain that caused, that
doesn't change.
208
00:08:25,722 --> 00:08:26,897
I know.
209
00:08:26,941 --> 00:08:28,072
You have children?
210
00:08:28,116 --> 00:08:28,986
No.
211
00:08:29,030 --> 00:08:30,597
Then how can you say that?
212
00:08:30,640 --> 00:08:31,859
What is it, the money?
213
00:08:31,902 --> 00:08:33,251
Is that what you're trying to
get him off?
214
00:08:33,295 --> 00:08:34,905
My client is innocent.
215
00:08:34,949 --> 00:08:36,646
The state brought charges simply
because he owns the warehouse
216
00:08:36,690 --> 00:08:37,560
where the film was--
217
00:08:37,604 --> 00:08:40,128
God, you're lying.
218
00:08:40,171 --> 00:08:41,303
I'm not.
219
00:08:41,346 --> 00:08:43,087
Ask him.
220
00:08:43,131 --> 00:08:44,001
I have.
221
00:08:47,135 --> 00:08:50,965
Mrs. Bodeck, using minors and
material like that is a crime.
222
00:08:51,008 --> 00:08:53,184
And it should be punished.
223
00:08:53,228 --> 00:08:55,839
It will be.
224
00:08:55,883 --> 00:08:57,449
I went there to see it.
225
00:08:57,493 --> 00:08:58,320
I sat there.
226
00:08:58,363 --> 00:08:59,800
It made me sick.
227
00:08:59,843 --> 00:09:04,761
It made me-- somehow, some way,
we will get over this.
228
00:09:04,805 --> 00:09:05,806
God will see to it.
229
00:09:05,849 --> 00:09:08,983
I know He will.
230
00:09:09,026 --> 00:09:11,333
But if my husband does
something, something that can't
231
00:09:11,376 --> 00:09:15,119
be forgiven, if my husband kill
someone,
232
00:09:15,163 --> 00:09:16,947
I brought these photographs.
233
00:09:16,991 --> 00:09:19,907
He doesn't like to have his
picture taken.
234
00:09:19,950 --> 00:09:22,562
He's gone crazy, just plain
crazy.
235
00:09:22,605 --> 00:09:25,173
And I can't talk to him anymore.
236
00:09:25,216 --> 00:09:28,959
That Mr. Seldes, you tell him to
protect himself.
237
00:09:29,003 --> 00:09:31,005
You tell him to be careful.
238
00:09:31,048 --> 00:09:34,008
And if he has any feelings about
what he's done,
239
00:09:34,051 --> 00:09:35,487
any feelings at all, you--
240
00:09:40,362 --> 00:09:41,276
NINA: Thank you for waiting.
241
00:09:41,319 --> 00:09:42,625
May I take that message now?
242
00:09:42,669 --> 00:09:43,539
Yes.
243
00:09:43,583 --> 00:09:45,280
For tomorrow's deposition.
244
00:09:49,327 --> 00:09:50,502
Good morning.
245
00:09:50,546 --> 00:09:51,939
Rutherford, Randall, Braddock
and Dunn.
246
00:09:51,982 --> 00:09:53,462
I'm sorry, Mr. Taylor. He's in
court this morning.
247
00:09:53,505 --> 00:09:54,594
Would you like to leave a
message?
248
00:10:10,392 --> 00:10:12,829
T.K.: This is a deposition of
Harold Weinstein, a.k.a.
249
00:10:12,873 --> 00:10:15,702
Bull Dozer.
250
00:10:15,745 --> 00:10:17,138
Present is my client.
251
00:10:17,181 --> 00:10:20,881
Steven Seldes is a defendant in
case number A036258,
252
00:10:20,924 --> 00:10:22,752
People versus Seldes, et al.
253
00:10:22,796 --> 00:10:25,407
How did you find out about
Weinstein?
254
00:10:25,450 --> 00:10:26,408
Bull.
255
00:10:26,451 --> 00:10:28,105
Call me Bull.
256
00:10:28,149 --> 00:10:29,716
Bull Dozer.
257
00:10:29,759 --> 00:10:31,892
Mr. Dozer, slash, Weinstein has
agreed
258
00:10:31,935 --> 00:10:33,284
to have his deposition taken.
259
00:10:33,328 --> 00:10:35,330
And he's here on his own
volition without counsel.
260
00:10:35,373 --> 00:10:36,810
That's right.
261
00:10:36,853 --> 00:10:39,334
Mr. Dozer, you appeared in a
film released last year
262
00:10:39,377 --> 00:10:41,684
called "Nudes On The Moon."
263
00:10:41,728 --> 00:10:43,555
Or starring in it.
264
00:10:43,599 --> 00:10:45,906
T.K.: Released through Blue
Screen Productions.
265
00:10:45,949 --> 00:10:47,472
Yeah.
266
00:10:47,516 --> 00:10:49,344
Could you tell me where the
movie was shot?
267
00:10:49,387 --> 00:10:50,562
Sure.
268
00:10:50,606 --> 00:10:51,825
In a warehouse on Third Street
downtown.
269
00:10:51,868 --> 00:10:53,435
T.K.: The address?
270
00:10:53,478 --> 00:10:56,003
Oh, I do not--
271
00:10:56,046 --> 00:10:59,354
god, I've been going there so
long, I forget.
272
00:10:59,397 --> 00:11:01,791
It's brown.
273
00:11:01,835 --> 00:11:04,098
Could it be 849 East Third?
274
00:11:04,141 --> 00:11:06,361
Next to Momma's takeout Mexican
deli?
275
00:11:06,404 --> 00:11:09,059
The address is 849 East Third
Street.
276
00:11:09,103 --> 00:11:10,931
I had lunch there.
277
00:11:10,974 --> 00:11:11,888
Try the chorizo.
278
00:11:15,457 --> 00:11:17,633
Regarding other cast members,
did you work
279
00:11:17,677 --> 00:11:18,939
with an actress named Cindy?
280
00:11:18,982 --> 00:11:20,288
Sure.
281
00:11:20,331 --> 00:11:22,420
She's in the scene where I
turned in the dildo.
282
00:11:22,464 --> 00:11:23,552
Cindy Bodeck.
283
00:11:23,595 --> 00:11:24,858
I guess so.
284
00:11:24,901 --> 00:11:26,729
She's mostly with the Dykes in
the beginning.
285
00:11:26,773 --> 00:11:28,252
Did you see the picture?
286
00:11:28,296 --> 00:11:29,863
No.
287
00:11:29,906 --> 00:11:31,516
It's a fantasy.
288
00:11:31,560 --> 00:11:32,604
Or special effects.
289
00:11:35,172 --> 00:11:37,609
And Cindy Bodeck was in that
scene?
290
00:11:37,653 --> 00:11:38,915
With some others.
291
00:11:38,959 --> 00:11:39,916
T.K.: Is that a yes?
292
00:11:39,960 --> 00:11:40,787
Yeah.
293
00:11:40,830 --> 00:11:44,529
Is she really only 14?
294
00:11:44,573 --> 00:11:46,793
Her old man practically killed
Jack.
295
00:11:46,836 --> 00:11:48,055
Yikes.
296
00:11:48,098 --> 00:11:50,274
Um, well, at any time during
filming
297
00:11:50,318 --> 00:11:53,103
or before or after filming,
during editing,
298
00:11:53,147 --> 00:11:54,975
did you ever see the man on my
left?
299
00:11:55,018 --> 00:11:56,411
No.
300
00:11:56,454 --> 00:11:58,065
Did you ever hear the name
Steven Seldes connected
301
00:11:58,108 --> 00:11:59,327
to Blue Screen Productions?
302
00:11:59,370 --> 00:12:00,458
No.
303
00:12:00,502 --> 00:12:01,721
T.K.: You don't recognize his
face?
304
00:12:07,639 --> 00:12:08,945
I've never seen him.
305
00:12:24,134 --> 00:12:25,788
WOMAN: Thelma?
306
00:12:25,832 --> 00:12:28,182
Thelma Knudsen?
307
00:12:28,225 --> 00:12:30,793
Thelma Knudsen Katwuller?
308
00:12:30,837 --> 00:12:33,883
T.K. Say it's you.
309
00:12:33,927 --> 00:12:35,232
Say it. - Ellie?
310
00:12:35,276 --> 00:12:36,146
Yeah.
311
00:12:36,190 --> 00:12:37,626
[GIGGLES]
312
00:12:37,669 --> 00:12:38,627
God.
313
00:12:38,670 --> 00:12:40,063
Ah, hang on.
314
00:12:40,107 --> 00:12:41,064
I can't believe.
315
00:12:41,108 --> 00:12:42,065
What in the world?
316
00:12:42,109 --> 00:12:45,242
Oh, it sure is small, isn't it?
317
00:12:45,286 --> 00:12:46,156
Well--
318
00:12:46,200 --> 00:12:47,810
Yeah.
319
00:12:47,854 --> 00:12:49,507
- We should sit down. - Yes.
320
00:12:49,551 --> 00:12:50,378
Over there?
321
00:12:50,421 --> 00:12:51,640
Yeah.
322
00:12:51,683 --> 00:12:53,250
Would you-- I mean, would you
believe it?
323
00:12:53,294 --> 00:12:54,382
No, I don't believe this.
324
00:12:54,425 --> 00:12:55,818
This is really funny.
325
00:12:55,862 --> 00:12:57,994
I mean, I have never in this
part of town.
326
00:12:58,038 --> 00:13:01,215
Well, hardly ever, just when I
hit the sales at Bullocks.
327
00:13:01,258 --> 00:13:03,608
Their linen department is
unbeatable.
328
00:13:03,652 --> 00:13:05,262
It is unbeatable.
329
00:13:05,306 --> 00:13:07,351
And I thought, well, I'll just
have lunch here for a change.
330
00:13:07,395 --> 00:13:08,744
You know, just a bite.
331
00:13:08,788 --> 00:13:10,006
Then home to Woodland Hills.
332
00:13:10,050 --> 00:13:11,094
It's incredible.
333
00:13:11,138 --> 00:13:12,487
I've been hearing a lot about
you.
334
00:13:12,530 --> 00:13:13,618
Oh, really?
335
00:13:13,662 --> 00:13:14,358
Is your office in the
neighborhood?
336
00:13:14,402 --> 00:13:14,924
- Yeah. - I bet it is.
337
00:13:14,968 --> 00:13:15,925
Isn't it? Yeah.
338
00:13:15,969 --> 00:13:17,492
- How long has it been? - Oh.
339
00:13:17,535 --> 00:13:18,623
Ages.
340
00:13:18,667 --> 00:13:20,321
Not since I left school and got
married.
341
00:13:20,364 --> 00:13:21,844
- Someone from Philly, right? -
Uh-huh.
342
00:13:21,888 --> 00:13:22,802
I knew it.
343
00:13:22,845 --> 00:13:25,369
[LAUGHS] Oh, you look great.
344
00:13:25,413 --> 00:13:26,544
You look great.
345
00:13:26,588 --> 00:13:27,458
No.
346
00:13:27,502 --> 00:13:28,590
But I mean, really, you do.
347
00:13:28,633 --> 00:13:29,983
Really?
348
00:13:30,026 --> 00:13:31,245
I don't believe what they
charge for this salad.
349
00:13:31,288 --> 00:13:33,160
[LAUGHS] You haven't changed a
bit.
350
00:13:33,203 --> 00:13:34,857
Oh, yes, I have.
351
00:13:34,901 --> 00:13:37,120
You can't raise a child and keep
a marriage glued together
352
00:13:37,164 --> 00:13:38,687
for 20 years without changing.
353
00:13:38,730 --> 00:13:39,557
20 years?
354
00:13:39,601 --> 00:13:40,689
20 years, yes.
355
00:13:40,732 --> 00:13:42,212
Guess it's time for pictures,
huh.
356
00:13:42,256 --> 00:13:43,866
You know, come to dinner
tomorrow night.
357
00:13:43,910 --> 00:13:44,780
Oh, I can't.
358
00:13:44,824 --> 00:13:45,825
I have a date.
359
00:13:45,868 --> 00:13:47,522
- You're not married? - Nope.
360
00:13:47,565 --> 00:13:48,436
Prospects?
361
00:13:48,479 --> 00:13:49,480
No, not really.
362
00:13:49,524 --> 00:13:51,265
Well, I'm not surprised.
363
00:13:51,308 --> 00:13:52,527
[GIGGLES]
364
00:13:52,570 --> 00:13:53,833
No.
365
00:13:53,876 --> 00:13:55,225
I mean, at Smith, you hardly had
time for boys.
366
00:13:55,269 --> 00:13:56,270
Oh. Yeah.
367
00:13:56,313 --> 00:13:57,837
Well-- - Oh, well, never mind.
368
00:13:57,880 --> 00:13:58,707
Here.
369
00:13:58,750 --> 00:14:00,100
This is Janna. - Uh-huh.
370
00:14:00,143 --> 00:14:01,014
Beautiful.
371
00:14:01,057 --> 00:14:02,015
Thank you.
372
00:14:02,058 --> 00:14:04,800
And here's Steven.
373
00:14:04,844 --> 00:14:06,410
Isn't it a riot?
374
00:14:06,454 --> 00:14:07,368
Excuse me.
375
00:14:14,288 --> 00:14:15,158
Oh.
376
00:14:24,951 --> 00:14:27,823
What is it, your contacts?
377
00:14:27,867 --> 00:14:28,824
I don't know.
378
00:14:28,868 --> 00:14:30,130
My lash, maybe.
379
00:14:30,173 --> 00:14:31,131
All of the sudden there was this
horrific pain.
380
00:14:31,174 --> 00:14:32,262
OK, let me see.
381
00:14:32,306 --> 00:14:34,047
Tilt your head back toward the
light.
382
00:14:34,090 --> 00:14:37,354
You shouted like a scalded cat.
383
00:14:37,398 --> 00:14:38,312
Ain't it a hoot about Steven?
384
00:14:38,355 --> 00:14:39,226
What a coincidence.
385
00:14:39,269 --> 00:14:40,749
Isn't it?
386
00:14:40,792 --> 00:14:42,403
There's a little bitty speck
right there in the corner.
387
00:14:42,446 --> 00:14:43,056
- Really? - Mm-hmm.
388
00:14:43,099 --> 00:14:44,753
Use lots of water.
389
00:14:44,796 --> 00:14:47,408
When he finally got around to
mentioning who is representing
390
00:14:47,451 --> 00:14:48,931
him-- oh, when was it?
391
00:14:48,975 --> 00:14:50,411
Saturday. Yeah, Saturday.
392
00:14:50,454 --> 00:14:51,412
In this awful mess.
393
00:14:51,455 --> 00:14:52,369
I think I got it.
394
00:14:52,413 --> 00:14:53,675
Good.
395
00:14:53,718 --> 00:14:55,764
You could have knocked me over
with a feather.
396
00:14:55,807 --> 00:14:57,026
Oh, what the heck?
397
00:14:57,070 --> 00:14:57,984
Long as we're here.
398
00:15:03,903 --> 00:15:05,208
You never answered me.
399
00:15:05,252 --> 00:15:06,296
About what?
400
00:15:06,340 --> 00:15:07,297
ELLIE: Steven.
401
00:15:07,341 --> 00:15:08,211
Oh, yeah.
402
00:15:08,255 --> 00:15:09,386
A hoot. ELLIE: Isn't he?
403
00:15:09,430 --> 00:15:10,257
Yeah.
404
00:15:10,300 --> 00:15:11,823
ELLIE: After all this time.
405
00:15:11,867 --> 00:15:15,131
And you being my best friend,
even after all this time,
406
00:15:15,175 --> 00:15:17,786
you've got to come to dinner.
407
00:15:17,829 --> 00:15:19,353
Bring your date.
408
00:15:19,396 --> 00:15:21,921
You can see the house and get to
know Steven better.
409
00:15:21,964 --> 00:15:22,834
Meet Janna.
410
00:15:22,878 --> 00:15:24,010
She's the light of our lives.
411
00:15:27,839 --> 00:15:29,493
I'm not taking no for an answer.
412
00:15:33,758 --> 00:15:35,151
Huh.
413
00:15:35,195 --> 00:15:36,370
Ugh.
414
00:15:36,413 --> 00:15:37,284
Work.
415
00:15:37,327 --> 00:15:38,198
Old lady.
416
00:15:38,241 --> 00:15:39,721
The green, too masculine.
417
00:15:39,764 --> 00:15:41,201
The black, too guilty.
418
00:15:41,244 --> 00:15:42,506
The orange, too flashy.
419
00:15:42,550 --> 00:15:44,204
The brown, why did you ever buy
the brown?
420
00:15:44,247 --> 00:15:46,119
The yellow, too yellow.
421
00:15:46,162 --> 00:15:47,511
The print, too young.
422
00:15:47,555 --> 00:15:50,384
The red-- too young?
423
00:15:55,476 --> 00:15:56,868
The prints, too young.
424
00:15:59,741 --> 00:16:01,569
Just sign the confession and
skip dinner.
425
00:16:04,485 --> 00:16:16,584
[DOORBELL RINGING]
426
00:16:16,627 --> 00:16:18,542
Welcome to Casa Serene.
427
00:16:18,586 --> 00:16:20,457
Oh, Eleanor.
428
00:16:20,501 --> 00:16:22,111
Where is he?
429
00:16:22,155 --> 00:16:24,853
Your date, where is he?
430
00:16:24,896 --> 00:16:26,202
Oh, he couldn't make it.
431
00:16:29,031 --> 00:16:30,424
Hello.
432
00:16:30,467 --> 00:16:31,338
Hi.
433
00:16:39,128 --> 00:16:40,521
Can I get you another one?
434
00:16:40,564 --> 00:16:41,435
Yes, please.
435
00:16:43,611 --> 00:16:44,481
Thanks.
436
00:16:48,268 --> 00:16:49,356
The room is stunning.
437
00:16:49,399 --> 00:16:51,793
It's a-- it's a stunning room.
438
00:16:51,836 --> 00:16:52,968
Thank you.
439
00:16:53,012 --> 00:16:54,622
You must keep it hermetically
sealed.
440
00:16:54,665 --> 00:16:56,406
What?
441
00:16:56,450 --> 00:16:57,320
Spotless.
442
00:16:57,364 --> 00:16:59,409
It's just absolutely spotless.
443
00:16:59,453 --> 00:17:01,977
It's amazing.
444
00:17:02,021 --> 00:17:04,632
ELLIE: Have you tried my
guacamole?
445
00:17:04,675 --> 00:17:05,807
T.K.: No, it looks great.
446
00:17:05,850 --> 00:17:06,851
You look fabulous.
447
00:17:06,895 --> 00:17:07,983
Doesn't she look great?
448
00:17:08,027 --> 00:17:09,071
Yeah, she does.
449
00:17:09,115 --> 00:17:10,029
Thanks.
450
00:17:10,072 --> 00:17:11,465
Hmm.
451
00:17:11,508 --> 00:17:12,596
Come on, honey.
452
00:17:16,687 --> 00:17:19,516
This is Janna.
453
00:17:19,560 --> 00:17:21,779
Hello.
454
00:17:21,823 --> 00:17:23,607
Hi.
455
00:17:23,651 --> 00:17:25,740
Janna is going to Smith like
us.
456
00:17:25,783 --> 00:17:26,654
T.K.: Oh, is she?
457
00:17:26,697 --> 00:17:28,873
Uh-huh.
458
00:17:28,917 --> 00:17:30,484
You found us OK?
459
00:17:30,527 --> 00:17:32,660
Uh, there's a lake.
460
00:17:32,703 --> 00:17:33,835
There's a golf course too.
461
00:17:33,878 --> 00:17:34,749
[LAUGHS]
462
00:17:34,792 --> 00:17:36,055
I didn't know there was a lake.
463
00:17:36,098 --> 00:17:36,968
There's one.
464
00:17:37,012 --> 00:17:39,362
It's new.
465
00:17:39,406 --> 00:17:41,582
STEVEN: Everything is very well
thought out.
466
00:17:41,625 --> 00:17:43,105
I can see that.
467
00:17:43,149 --> 00:17:44,063
Smith, huh?
468
00:17:44,106 --> 00:17:45,107
So what are you majoring in?
469
00:17:45,151 --> 00:17:46,239
She's going to be an architect.
470
00:17:46,282 --> 00:17:48,067
T.K.: Oh, are you?
471
00:17:48,110 --> 00:17:49,677
She'll design where daddy will
build them.
472
00:17:49,720 --> 00:17:51,940
Seldes and Seldes.
473
00:17:51,983 --> 00:17:53,681
We'll set the world on fire.
474
00:17:53,724 --> 00:17:54,638
Come, pie face.
475
00:17:59,469 --> 00:18:02,255
I don't believe I did that.
476
00:18:02,298 --> 00:18:04,648
Let me get something.
477
00:18:04,692 --> 00:18:07,129
Don't bother.
478
00:18:07,173 --> 00:18:09,436
You're not going to do
anything?
479
00:18:09,479 --> 00:18:10,393
Let's go into dinner.
480
00:18:24,364 --> 00:18:25,365
More?
481
00:18:25,408 --> 00:18:26,496
Oh, no. Thanks.
482
00:18:26,540 --> 00:18:27,367
It's delicious.
483
00:18:27,410 --> 00:18:28,411
It was too delicious.
484
00:18:28,455 --> 00:18:29,630
Your daddy's lawyer?
485
00:18:29,673 --> 00:18:30,674
Yeah.
486
00:18:30,718 --> 00:18:32,154
What are you doing here?
487
00:18:32,198 --> 00:18:33,155
What?
488
00:18:33,199 --> 00:18:34,330
Is everything all right?
489
00:18:34,374 --> 00:18:35,462
Janna, I think you've been--
490
00:18:35,505 --> 00:18:37,203
Well, is it?
491
00:18:37,246 --> 00:18:38,769
I don't think we have to worry.
492
00:18:38,813 --> 00:18:40,554
- Then why are you here? - She's
my friend.
493
00:18:40,597 --> 00:18:41,772
I told you she'd be coming
back--
494
00:18:41,816 --> 00:18:42,904
I know what you told me.
495
00:18:42,947 --> 00:18:44,166
I just think that we should get
someone
496
00:18:44,210 --> 00:18:45,385
a little bit more professional.
That's all.
497
00:18:45,428 --> 00:18:46,429
- That's enough. - I don't like
the way--
498
00:18:46,473 --> 00:18:47,343
I said that's enough.
499
00:18:51,913 --> 00:18:53,480
I'll help you clear.
500
00:18:53,523 --> 00:18:55,438
ELLIE: Do you remember Mr.
Crowder?
501
00:18:55,482 --> 00:18:56,352
English list.
502
00:18:56,396 --> 00:18:57,614
First thing Monday morning.
503
00:18:57,658 --> 00:18:59,399
The one covered in chalk dust
and dandruff
504
00:18:59,442 --> 00:19:00,704
and farted all the time?
505
00:19:00,748 --> 00:19:01,792
[GIGGLES]
506
00:19:01,836 --> 00:19:02,663
God.
507
00:19:02,706 --> 00:19:03,620
That was terrible.
508
00:19:03,664 --> 00:19:05,666
I had to skip breakfast.
509
00:19:05,709 --> 00:19:08,364
You know, I hardly ever
remember back then.
510
00:19:08,408 --> 00:19:09,626
Was it fun?
511
00:19:09,670 --> 00:19:10,801
It was fun, wasn't it?
512
00:19:10,845 --> 00:19:12,063
Not so much.
513
00:19:12,107 --> 00:19:14,370
But you maybe, you were
brighter.
514
00:19:14,414 --> 00:19:16,285
I don't know about bright.
515
00:19:16,329 --> 00:19:17,678
Did you ever get married?
516
00:19:17,721 --> 00:19:18,896
To John?
517
00:19:18,940 --> 00:19:19,810
Yes.
518
00:19:19,854 --> 00:19:23,249
Yes, I did, as a matter of fact.
519
00:19:23,292 --> 00:19:24,815
He flirted all the time.
520
00:19:24,859 --> 00:19:26,600
[LAUGHTER]
521
00:19:26,643 --> 00:19:29,255
They usually do eventually.
522
00:19:29,298 --> 00:19:30,343
Wait.
523
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
Which do you think is worse?
524
00:19:32,258 --> 00:19:36,218
When they just slip it by or
they just flat out do it?
525
00:19:36,262 --> 00:19:37,393
Oh, gee.
526
00:19:37,437 --> 00:19:38,873
I don't know.
527
00:19:38,916 --> 00:19:42,398
Slipping it by always strikes me
as slightly effeminate.
528
00:19:42,442 --> 00:19:47,011
Steven just-- mm.
529
00:19:47,055 --> 00:19:49,100
Steven what?
530
00:19:49,144 --> 00:19:50,798
Here.
531
00:19:50,841 --> 00:19:52,191
Put this in the dishwasher.
532
00:19:52,234 --> 00:19:56,499
[LAUGHS] Oh.
533
00:19:56,543 --> 00:19:58,240
Like we are roommates again,
isn't it?
534
00:19:58,284 --> 00:19:59,154
Yeah.
535
00:19:59,198 --> 00:20:00,199
Yeah, it's nice.
536
00:20:03,941 --> 00:20:04,855
It was fine.
537
00:20:07,815 --> 00:20:09,077
I really got to be going.
538
00:20:09,120 --> 00:20:10,861
Did you ever have any children?
539
00:20:10,905 --> 00:20:11,819
No.
540
00:20:11,862 --> 00:20:12,733
Not really.
541
00:20:12,776 --> 00:20:15,997
I had, um, an abortion.
542
00:20:16,040 --> 00:20:17,390
We were young, I guess. I'm
kidding.
543
00:20:17,433 --> 00:20:18,304
Not so young.
544
00:20:18,347 --> 00:20:21,350
And I had to make a decision.
545
00:20:21,394 --> 00:20:24,005
John was OK in the long run.
546
00:20:26,703 --> 00:20:27,878
It's been a long run.
547
00:20:32,361 --> 00:20:33,710
I love you.
548
00:20:36,800 --> 00:20:37,671
Yeah.
549
00:20:48,159 --> 00:20:50,118
Oops.
550
00:20:50,161 --> 00:20:51,032
You better put your top up.
551
00:20:51,075 --> 00:20:51,902
It's cold.
552
00:20:51,946 --> 00:20:52,947
I don't have a top.
553
00:20:52,990 --> 00:20:53,861
What happened?
554
00:20:53,904 --> 00:20:55,079
I had lunch on Third Street.
555
00:20:55,123 --> 00:20:56,342
Well, I'll get one of Ellie's
sweaters.
556
00:20:56,385 --> 00:20:57,256
No, thanks.
557
00:20:57,299 --> 00:20:58,169
You'll freeze.
558
00:20:58,213 --> 00:20:59,214
[SIGHS]
559
00:21:10,704 --> 00:21:11,792
[ENGINE STARTING]
560
00:21:12,706 --> 00:21:14,011
STEVEN: Here.
561
00:21:14,055 --> 00:21:14,925
I'll pick it up later.
562
00:21:18,233 --> 00:21:19,452
Look, I know how you feel.
563
00:21:19,495 --> 00:21:21,192
I'm sorry. We'll talk about it
tomorrow.
564
00:21:21,236 --> 00:21:22,455
No, we won't. STEVEN: I'll call
you.
565
00:21:22,498 --> 00:21:23,717
Don't.
566
00:21:23,760 --> 00:21:25,327
STEVEN: You are so silly.
567
00:21:25,371 --> 00:21:26,720
Stupid.
568
00:21:26,763 --> 00:21:27,851
I think the word is stupid.
569
00:22:02,973 --> 00:22:03,974
Come on.
570
00:22:48,845 --> 00:22:50,281
World is full of creeps.
571
00:22:57,550 --> 00:23:00,857
[SIGHS] You son of a bitch.
572
00:23:00,901 --> 00:23:02,424
Why is it always the same?
573
00:23:02,468 --> 00:23:04,034
The same god damn thing always.
574
00:23:04,078 --> 00:23:04,992
Why don't I learn?
575
00:23:08,387 --> 00:23:17,613
[SIGHS] Have I ever really been
in love?
576
00:23:17,657 --> 00:23:18,832
Oh, yeah, him.
577
00:23:22,009 --> 00:23:23,532
What's his name?
578
00:23:23,576 --> 00:23:25,491
Why can't I remember names
anymore?
579
00:23:28,102 --> 00:23:29,756
No more.
580
00:23:29,799 --> 00:23:31,018
Never ever.
581
00:23:31,061 --> 00:23:33,716
The end, finished.
582
00:23:33,760 --> 00:23:35,892
Lyle.
583
00:23:35,936 --> 00:23:37,198
Jesus, what's wrong with me?
584
00:23:37,241 --> 00:23:39,679
His name was Lyle.
585
00:23:39,722 --> 00:23:41,463
God, I was crazy about him.
586
00:23:45,772 --> 00:23:46,729
Why do I do it?
587
00:23:49,993 --> 00:23:51,125
What, am I talking to myself?
588
00:23:54,171 --> 00:23:55,521
one of the reasons I never
looked you up,
589
00:23:55,564 --> 00:23:56,783
Ellie, is you always had this
knack
590
00:23:56,826 --> 00:23:57,871
for making me feel guilty.
591
00:24:11,058 --> 00:24:13,669
She's so sweet.
592
00:24:13,713 --> 00:24:17,194
[LAUGHS] Used to drive me crazy.
593
00:24:17,238 --> 00:24:18,326
Nobody could be that sweet.
594
00:24:18,369 --> 00:24:21,982
I'd be dead of hypoglycemia.
595
00:24:22,025 --> 00:24:24,288
Stop it.
596
00:24:24,332 --> 00:24:28,075
God, how did I get myself into
this?
597
00:24:28,118 --> 00:24:30,512
[SIGHS]
598
00:24:30,556 --> 00:24:33,036
[SCRUBBING]
599
00:24:50,227 --> 00:24:51,359
STEVEN: Why don't we just--
600
00:24:51,402 --> 00:24:52,273
You're dodging.
601
00:24:52,316 --> 00:24:53,404
STEVEN: Listen, pie face.
602
00:24:53,448 --> 00:24:54,710
I'm really sorry. - My key.
603
00:24:54,754 --> 00:24:55,798
I want my key.
604
00:24:55,842 --> 00:24:57,278
STEVEN: Well, what about my
case?
605
00:24:57,321 --> 00:24:58,671
You want me to continue
representing you,
606
00:24:58,714 --> 00:24:59,585
that we can discuss.
607
00:24:59,628 --> 00:25:00,542
Yeah.
608
00:25:00,586 --> 00:25:02,805
Hang on a minute.
609
00:25:02,849 --> 00:25:03,719
Uh, no.
610
00:25:03,763 --> 00:25:05,329
Jimmy's handling that.
611
00:25:05,373 --> 00:25:06,809
I'm back.
612
00:25:06,853 --> 00:25:08,202
STEVEN: Look, I'm just going to
come over to your place.
613
00:25:08,245 --> 00:25:09,203
No, not my place.
614
00:25:09,246 --> 00:25:10,596
Your office. STEVEN: When?
615
00:25:10,639 --> 00:25:11,901
Whenever, as long as it's
today.
616
00:25:11,945 --> 00:25:13,120
This afternoon?
617
00:25:13,163 --> 00:25:14,425
STEVEN: No, I can't do it this
afternoon.
618
00:25:14,469 --> 00:25:15,339
All right.
619
00:25:15,383 --> 00:25:16,253
After work, tonight.
620
00:25:16,297 --> 00:25:19,256
[MUSIC PLAYING]
621
00:25:54,335 --> 00:25:55,249
Steven?
622
00:26:19,534 --> 00:26:21,014
[PHONE RINGING]
623
00:26:22,015 --> 00:26:23,059
RUSSELL: Shalom.
624
00:26:23,103 --> 00:26:24,191
Russell. Haven't you gone home
yet?
625
00:26:24,234 --> 00:26:25,105
RUSSELL: No.
626
00:26:25,148 --> 00:26:26,149
I'm swamped.
627
00:26:26,193 --> 00:26:27,716
Look, will you do me a favor?
628
00:26:27,760 --> 00:26:29,326
I'm running late for my dinner
with Cavinoff.
629
00:26:29,370 --> 00:26:30,414
I didn't bring his number.
630
00:26:30,458 --> 00:26:31,546
RUSSELL: Now, where is it?
631
00:26:31,590 --> 00:26:32,678
Uh, it's on my Rolodex. Do you
mind?
632
00:26:32,721 --> 00:26:33,722
RUSSELL: Now, hold on.
633
00:26:39,598 --> 00:26:40,642
Cavinoff.
634
00:26:40,686 --> 00:26:43,645
5554837.
635
00:26:43,689 --> 00:26:45,081
4837.
636
00:26:45,125 --> 00:26:47,388
5554837.
637
00:26:47,431 --> 00:26:48,258
RUSSELL: All right.
638
00:26:48,302 --> 00:26:49,782
Have a good time.
639
00:26:49,825 --> 00:26:50,652
Yeah.
640
00:26:50,696 --> 00:26:51,610
Thanks.
641
00:27:25,339 --> 00:27:26,209
STEVEN: Sorry I'm late.
642
00:27:28,777 --> 00:27:29,648
We won't have much time.
643
00:27:29,691 --> 00:27:32,128
Expecting someone?
644
00:27:32,172 --> 00:27:32,999
Yes.
645
00:27:33,042 --> 00:27:35,088
T.K.: To audition?
646
00:27:35,131 --> 00:27:36,829
For what?
647
00:27:36,872 --> 00:27:40,484
Blue Screen Productions.
648
00:27:40,528 --> 00:27:41,398
What's the problem?
649
00:27:41,442 --> 00:27:42,269
Where are you going?
650
00:27:42,312 --> 00:27:43,183
Liar!
651
00:27:43,226 --> 00:27:44,053
Hey, what are doing?
652
00:27:44,097 --> 00:27:44,967
Liar!
653
00:27:45,011 --> 00:27:45,925
You pervert!
654
00:27:45,968 --> 00:27:47,100
What is wrong with you?
655
00:27:47,143 --> 00:27:47,970
What's wrong?
656
00:27:48,014 --> 00:27:49,015
What's wrong? STEVEN: Hey.
657
00:27:49,058 --> 00:27:50,146
Will you-- goddammit.
658
00:27:50,190 --> 00:27:52,322
Would you calm down, for
Christ's sake?
659
00:27:52,366 --> 00:27:54,324
T.K.: You're going to jail.
660
00:27:57,850 --> 00:27:58,764
Uh!
661
00:28:04,204 --> 00:28:05,205
[GRUNTS]
662
00:28:12,647 --> 00:28:13,561
Ah!
663
00:28:13,604 --> 00:28:15,084
[SCREAMS]
664
00:28:16,869 --> 00:28:17,870
You stupid--
665
00:28:31,840 --> 00:28:34,364
[PANTING]
666
00:28:48,814 --> 00:28:49,771
[GROANS]
667
00:28:54,820 --> 00:28:57,300
[COUGHS] Shit.
668
00:29:15,797 --> 00:29:31,204
[GRUNTS] [SOBS]
669
00:29:37,732 --> 00:29:40,169
My keys.
670
00:29:40,213 --> 00:29:41,214
Oh, shit!
671
00:29:59,928 --> 00:30:02,278
[DIALS]
672
00:30:10,156 --> 00:30:12,680
[RINGING]
673
00:30:19,687 --> 00:30:21,994
WOMAN: You have reached the
office of Steven Seldes.
674
00:30:22,037 --> 00:30:23,473
The machine does not take
messages.
675
00:30:23,517 --> 00:30:25,867
Please call back, if you
remember, during office hours.
676
00:30:25,911 --> 00:30:26,781
Oh, god.
677
00:30:26,825 --> 00:30:27,695
OK, now.
678
00:30:27,738 --> 00:30:28,914
Steven, can you hear me?
679
00:30:28,957 --> 00:30:30,698
Pick it up.
680
00:30:30,741 --> 00:30:31,612
Oh, god.
681
00:30:31,655 --> 00:30:33,919
Steven, are you all right?
682
00:30:33,962 --> 00:30:35,485
God, what did I do?
683
00:32:28,642 --> 00:32:29,512
Steven?
684
00:32:54,059 --> 00:32:54,973
Steven!
685
00:33:06,419 --> 00:33:08,943
[PANTING]
686
00:33:19,388 --> 00:33:21,912
[SCREAMS]
687
00:33:47,373 --> 00:33:49,201
I've got a few questions.
688
00:33:49,244 --> 00:33:54,206
Look, I already-- they took my
statement, OK?
689
00:33:54,249 --> 00:33:56,338
Yeah, I know.
690
00:33:56,382 --> 00:33:58,471
You came here on business,
right?
691
00:33:58,514 --> 00:34:02,605
He's-- he was my client.
692
00:34:02,649 --> 00:34:04,259
And we were going to trial. -
Mm-hmm.
693
00:34:04,303 --> 00:34:05,130
What business?
694
00:34:05,173 --> 00:34:06,609
What?
695
00:34:06,653 --> 00:34:07,523
What business?
696
00:34:10,396 --> 00:34:12,963
Uh, the-- the usual, the loose
ends that we were--
697
00:34:13,007 --> 00:34:14,661
uh, he was worried.
698
00:34:14,704 --> 00:34:16,402
About what?
699
00:34:16,445 --> 00:34:20,623
That's why I came to find out.
700
00:34:20,667 --> 00:34:25,585
Well, he was right to be
worried.
701
00:34:25,628 --> 00:34:28,109
And?
702
00:34:28,153 --> 00:34:28,979
I found him.
703
00:34:29,023 --> 00:34:31,199
Here.
704
00:34:31,243 --> 00:34:32,113
Thanks.
705
00:34:34,463 --> 00:34:35,290
I found him.
706
00:34:35,334 --> 00:34:36,204
And I called you.
707
00:34:36,248 --> 00:34:37,249
And you came.
708
00:34:37,292 --> 00:34:38,467
You used the phone on his desk?
709
00:34:42,515 --> 00:34:44,691
I've been-- um, you know, I've
been through all this.
710
00:34:44,734 --> 00:34:45,561
I can't--
711
00:34:45,605 --> 00:34:46,910
You saw the office.
712
00:34:46,954 --> 00:34:48,956
You looked in the men's room.
713
00:34:48,999 --> 00:34:49,870
Why did you do that?
714
00:34:52,916 --> 00:34:54,179
I don't know.
715
00:34:54,222 --> 00:34:58,618
The blood, I-- um, I thought he
might be hurt.
716
00:35:01,360 --> 00:35:03,144
How was he hurt?
717
00:35:03,188 --> 00:35:04,885
MAN: Well, we have to wait for
the coroner's report.
718
00:35:04,928 --> 00:35:07,627
But you did see the blood,
though, right?
719
00:35:07,670 --> 00:35:09,150
In the hallway?
720
00:35:09,194 --> 00:35:10,891
And then you followed it to the
men's room.
721
00:35:10,934 --> 00:35:12,153
Yeah, yeah.
722
00:35:12,197 --> 00:35:13,372
No.
723
00:35:13,415 --> 00:35:14,808
No, it was dark.
724
00:35:14,851 --> 00:35:15,722
Dim.
725
00:35:18,638 --> 00:35:21,815
I heard running water.
726
00:35:21,858 --> 00:35:23,425
How's your head?
727
00:35:23,469 --> 00:35:24,339
It's fine.
728
00:35:24,383 --> 00:35:25,601
I just, um--
729
00:35:25,645 --> 00:35:26,515
I slipped.
730
00:35:26,559 --> 00:35:27,690
It was, um--
731
00:35:27,734 --> 00:35:28,648
I panicked.
732
00:35:31,085 --> 00:35:34,044
Ice cubes.
733
00:35:34,088 --> 00:35:35,307
Well, you can go. Are you OK to
drive?
734
00:35:35,350 --> 00:35:36,221
Yeah.
735
00:35:36,264 --> 00:35:37,657
I'm fine.
736
00:35:37,700 --> 00:35:40,007
You're going to be around,
right?
737
00:35:40,050 --> 00:35:40,964
Hey.
738
00:35:43,532 --> 00:35:44,403
For the road.
739
00:35:57,894 --> 00:36:00,897
[MUSIC PLAYING]
740
00:36:24,051 --> 00:36:25,226
NINA: Good morning.
741
00:36:25,270 --> 00:36:26,880
Rutherford, Randall, Braddock
and Dunn.
742
00:36:26,923 --> 00:36:29,317
One moment please.
743
00:36:29,361 --> 00:36:30,405
I'm sorry, Mr. Hampton.
744
00:36:30,449 --> 00:36:31,363
There's no answer.
745
00:36:31,406 --> 00:36:32,277
One moment.
746
00:36:32,320 --> 00:36:33,495
Hi, Nina.
747
00:36:33,539 --> 00:36:35,018
- Rutherford wants you. - Shit.
748
00:36:35,062 --> 00:36:36,019
Cops were here earlier.
749
00:36:36,063 --> 00:36:37,151
Lay peaceful.
750
00:36:37,195 --> 00:36:38,108
Go ahead, Mr. Hampton.
751
00:36:45,333 --> 00:36:47,770
[PHONE RINGING]
752
00:36:50,208 --> 00:36:51,209
Yeah, Nina.
753
00:36:51,252 --> 00:36:52,732
Mrs. Seldes is on the line.
754
00:36:52,775 --> 00:36:53,863
She says it's important.
755
00:36:53,907 --> 00:36:54,777
Thanks.
756
00:37:03,656 --> 00:37:05,005
T.K.: Beutel.
757
00:37:05,048 --> 00:37:08,574
Were you the arresting officer?
758
00:37:08,617 --> 00:37:10,750
Guilty.
759
00:37:10,793 --> 00:37:13,709
Did you get any sleep,
counselor?
760
00:37:13,753 --> 00:37:15,581
I want to see my client.
761
00:37:15,624 --> 00:37:16,451
Seldes?
762
00:37:16,495 --> 00:37:17,365
Yes.
763
00:37:17,409 --> 00:37:19,280
Does she know the charges?
764
00:37:19,324 --> 00:37:21,282
Well, they are pretty easy to
figure out.
765
00:37:21,326 --> 00:37:23,066
T.K.: Like?
766
00:37:23,110 --> 00:37:25,373
Dead husband.
767
00:37:25,417 --> 00:37:27,680
And how did he die?
768
00:37:27,723 --> 00:37:30,813
Unwillingly.
769
00:37:30,857 --> 00:37:34,164
Do we have an attitude problem
here?
770
00:37:34,208 --> 00:37:36,036
Not that I know of.
771
00:37:36,079 --> 00:37:39,082
Then what's going on?
772
00:37:39,126 --> 00:37:42,085
Look, here's a copy of the
report.
773
00:37:42,129 --> 00:37:44,958
It's all preliminary, pretty
general stuff.
774
00:37:45,001 --> 00:37:48,004
Stab wounds, broken nose.
775
00:37:48,048 --> 00:37:50,659
Possibly choked on his own
blood.
776
00:37:50,703 --> 00:37:53,793
And possibly not.
777
00:37:53,836 --> 00:37:55,664
The weapon?
778
00:37:55,708 --> 00:37:58,580
Oh, there will be a weapon.
779
00:37:58,624 --> 00:38:01,453
I promise.
780
00:38:01,496 --> 00:38:04,325
You didn't find it?
781
00:38:04,369 --> 00:38:06,153
Well, they generally don't
leave them laying around,
782
00:38:06,196 --> 00:38:07,546
people who do stuff like this.
783
00:38:12,942 --> 00:38:15,031
Send Seldes into 308, please.
784
00:38:15,075 --> 00:38:16,424
All right.
785
00:38:16,468 --> 00:38:17,338
Thanks.
786
00:38:20,559 --> 00:38:23,344
Uh, Russell Paige.
787
00:38:23,388 --> 00:38:25,259
Yeah?
788
00:38:25,303 --> 00:38:27,957
How many calls did you make
last night?
789
00:38:28,001 --> 00:38:29,611
What?
790
00:38:29,655 --> 00:38:32,962
Russell Paige, an assistant in
your office, received a call.
791
00:38:33,006 --> 00:38:33,876
Yeah, sure.
792
00:38:33,920 --> 00:38:35,356
About a dinner appointment?
793
00:38:35,400 --> 00:38:36,618
T.K.: Sure.
794
00:38:36,662 --> 00:38:38,185
Where did you make that call?
795
00:38:38,228 --> 00:38:40,187
From my car.
796
00:38:40,230 --> 00:38:43,712
[CHUCKLES] Right.
797
00:38:43,756 --> 00:38:45,323
Busy woman.
798
00:38:45,366 --> 00:38:46,236
Very.
799
00:38:52,895 --> 00:38:55,855
Did they say why they arrested
you?
800
00:38:55,898 --> 00:38:58,248
They just came.
801
00:38:58,292 --> 00:38:59,598
I had to take Janna next door.
802
00:38:59,641 --> 00:39:01,034
They weren't even up yet.
803
00:39:01,077 --> 00:39:04,124
We just stood around the front
yard, half naked.
804
00:39:04,167 --> 00:39:06,213
T.K.: What did they say?
805
00:39:06,256 --> 00:39:08,433
That I killed Steven.
806
00:39:08,476 --> 00:39:09,695
T.K.: All right, look.
807
00:39:09,738 --> 00:39:12,219
Last night when it happened,
where were you?
808
00:39:12,262 --> 00:39:13,525
Driving.
809
00:39:13,568 --> 00:39:15,396
T.K.: Just driving alone?
810
00:39:15,440 --> 00:39:16,876
Is that a crime?
811
00:39:16,919 --> 00:39:17,790
No.
812
00:39:17,833 --> 00:39:20,009
Of course not.
813
00:39:20,053 --> 00:39:21,402
When you were driving, did you
stop
814
00:39:21,446 --> 00:39:23,535
anywhere for gas, cigarettes?
815
00:39:23,578 --> 00:39:25,188
I didn't stop anywhere.
816
00:39:25,232 --> 00:39:26,494
T.K.: All right.
817
00:39:26,538 --> 00:39:29,236
When you got home, did you make
any phone calls?
818
00:39:29,279 --> 00:39:32,544
Did you speak to anyone?
819
00:39:32,587 --> 00:39:33,588
Someone could've called.
820
00:39:33,632 --> 00:39:36,199
I fell asleep.
821
00:39:36,243 --> 00:39:38,941
You don't suppose I could get a
cigarette somewhere, do you?
822
00:39:54,174 --> 00:39:55,828
I'll arrange bail.
823
00:39:55,871 --> 00:39:57,003
You'll represent me, then.
824
00:39:57,046 --> 00:39:59,135
No, I can't.
825
00:39:59,179 --> 00:40:01,224
My being a material witness
makes that difficult,
826
00:40:01,268 --> 00:40:03,313
to say the least.
827
00:40:03,357 --> 00:40:04,924
I'll find someone.
828
00:40:04,967 --> 00:40:06,055
If it's a question of money,
I--
829
00:40:06,099 --> 00:40:06,926
Money is not the point.
830
00:40:06,969 --> 00:40:08,014
Money is always the point.
831
00:40:08,057 --> 00:40:08,971
With you, it is.
832
00:40:12,105 --> 00:40:13,672
Where was Janna during all this?
833
00:40:13,715 --> 00:40:14,977
Out.
834
00:40:15,021 --> 00:40:16,805
Well, when she came home, did
she wake you?
835
00:40:16,849 --> 00:40:18,807
The sun-- the sun woke me.
836
00:40:21,462 --> 00:40:23,203
How do you suppose the sweater
got there?
837
00:40:30,123 --> 00:40:32,081
That's why they came?
838
00:40:32,125 --> 00:40:33,082
They found my sweater.
839
00:41:18,432 --> 00:41:21,391
[SCRIBBLING]
840
00:41:26,484 --> 00:41:28,181
Fax this, will you?
841
00:41:28,224 --> 00:41:29,487
Can it be done in the morning?
842
00:41:29,530 --> 00:41:31,880
I want to file it first thing
in the morning.
843
00:41:31,924 --> 00:41:33,752
Do you really think they're
going to give her bail?
844
00:41:33,795 --> 00:41:34,666
Do it, Russell.
845
00:41:34,709 --> 00:41:35,580
Just do it.
846
00:41:43,544 --> 00:41:44,850
Hey.
847
00:41:44,893 --> 00:41:46,286
Don't take your guilt out on me.
848
00:41:49,028 --> 00:41:50,551
What guilt?
849
00:41:50,595 --> 00:41:51,813
You were sleeping with her
husband.
850
00:41:51,857 --> 00:41:52,771
So what?
851
00:41:56,731 --> 00:41:59,125
It's my fault. I'm responsible.
852
00:41:59,168 --> 00:42:00,256
For what?
853
00:42:00,300 --> 00:42:01,562
You didn't kill the guy.
854
00:42:01,606 --> 00:42:03,869
I'm responsible for everything
else.
855
00:42:07,786 --> 00:42:11,354
Did you tell the police about
the affair?
856
00:42:15,707 --> 00:42:18,579
Now, you're material witness,
they could haul you down there.
857
00:42:18,623 --> 00:42:19,841
Arrest me, disbar me.
858
00:42:19,885 --> 00:42:20,799
I know.
859
00:42:25,107 --> 00:42:26,500
I thought of me, that's all.
860
00:42:26,544 --> 00:42:31,374
I just-- I was scared.
861
00:42:31,418 --> 00:42:33,681
I'm confused.
862
00:42:33,725 --> 00:42:35,727
All I could think of was how
I'd, uh--
863
00:42:35,770 --> 00:42:37,032
how I'd ruined myself.
864
00:42:40,906 --> 00:42:42,037
And they arrested Ellie.
865
00:42:45,519 --> 00:42:46,389
What are you going to do?
866
00:42:50,089 --> 00:42:50,916
Call the police.
867
00:42:50,959 --> 00:42:51,873
Get it over with.
868
00:42:56,661 --> 00:42:59,011
RUSSELL: Now, that's a terrific
idea if you're
869
00:42:59,054 --> 00:43:01,143
into self-destruction.
870
00:43:01,187 --> 00:43:03,624
Then you're no good to Mrs.
Seldes or yourself.
871
00:43:17,856 --> 00:43:19,205
WOMAN: Boy, it was a mess.
872
00:43:19,248 --> 00:43:21,033
We had a hell of a time getting
an accurate count.
873
00:43:21,076 --> 00:43:22,208
What?
874
00:43:22,251 --> 00:43:23,122
WOMAN: The wounds.
875
00:43:23,165 --> 00:43:24,514
Same angle, same area.
876
00:43:24,558 --> 00:43:25,733
We finally came up with 18.
877
00:43:30,520 --> 00:43:34,960
It was like he just sat there
when it happened.
878
00:43:35,003 --> 00:43:37,049
[TYPEWRITER CLICKS]
879
00:44:07,819 --> 00:44:10,778
[CRYING]
880
00:44:43,115 --> 00:44:44,638
[PHONE RINGING]
881
00:44:50,688 --> 00:44:51,558
Hello?
882
00:45:01,437 --> 00:45:06,181
DOCTOR: Decrease his peripheral
IV to 75 CC per hour.
883
00:45:06,225 --> 00:45:07,748
Sorry.
884
00:45:07,792 --> 00:45:08,706
We were just leaving.
885
00:45:18,933 --> 00:45:20,413
[SIGHS]
886
00:45:22,371 --> 00:45:25,070
Did you guys forget something?
887
00:45:25,113 --> 00:45:28,247
I told you everything.
888
00:45:28,290 --> 00:45:29,161
Do you remember me?
889
00:45:31,946 --> 00:45:33,252
Oh, yeah.
890
00:45:33,295 --> 00:45:34,122
Yeah, sure.
891
00:45:34,166 --> 00:45:36,168
You're the lawyer.
892
00:45:36,211 --> 00:45:38,170
I thought you were the cops.
893
00:45:38,213 --> 00:45:42,478
Can you tell me if this is the
man who hurt you?
894
00:45:42,522 --> 00:45:43,915
Who is he?
895
00:45:43,958 --> 00:45:48,484
That motherfucking son of a
bitch tried to kill me.
896
00:45:48,528 --> 00:45:50,791
It was Sherman Bodeck.
897
00:45:50,835 --> 00:45:53,663
BULL DOZER: Like the kid's
father?
898
00:45:53,707 --> 00:45:55,491
That's just he had said.
899
00:45:57,015 --> 00:45:57,929
Said.
900
00:46:01,280 --> 00:46:06,546
Then he was-- he must have been
the one who was calling me.
901
00:46:06,589 --> 00:46:07,590
When?
902
00:46:07,634 --> 00:46:08,983
I didn't pay any attention.
903
00:46:09,027 --> 00:46:11,116
Because he was just breathing
and then nothing.
904
00:46:11,159 --> 00:46:13,683
And I get these all the time.
905
00:46:13,727 --> 00:46:16,077
And he changes the number that
he got.
906
00:46:16,121 --> 00:46:16,948
How?
907
00:46:16,991 --> 00:46:17,862
How did they get it?
908
00:46:19,646 --> 00:46:21,213
At work.
909
00:46:21,256 --> 00:46:23,606
How the fuck am I supposed to
work
910
00:46:23,650 --> 00:46:25,086
when nobody he can reach me?
911
00:46:32,267 --> 00:46:34,095
Oh, my god.
912
00:46:34,139 --> 00:46:38,970
[SOBS] Look, can you go--
913
00:46:39,013 --> 00:46:40,972
can you-- can you leave me
alone?
914
00:46:41,015 --> 00:46:49,241
Well, it's harder when somebody
see me like this.
915
00:46:49,284 --> 00:46:50,720
[COUGHS]
916
00:46:51,721 --> 00:46:52,635
Sure.
917
00:46:56,422 --> 00:46:59,294
They put in a prostheses, they
call it.
918
00:47:02,123 --> 00:47:06,084
I got to be able to sue for
that, don't I?
919
00:47:06,127 --> 00:47:07,520
Yeah.
920
00:47:07,563 --> 00:47:08,434
I'm sure you can.
921
00:47:12,351 --> 00:47:13,352
[SIGHS]
922
00:47:26,278 --> 00:47:27,148
T.K.: Hi.
923
00:47:27,192 --> 00:47:29,629
Are you Cindy?
924
00:47:29,672 --> 00:47:30,935
Is your mom home?
925
00:47:36,723 --> 00:47:39,117
[BARKING]
926
00:47:43,861 --> 00:47:44,731
Mrs. Bodeck?
927
00:47:51,520 --> 00:47:52,739
MRS. BODECK: [COUGHING]
928
00:48:02,575 --> 00:48:04,359
Mrs. Bodeck.
929
00:48:04,403 --> 00:48:06,492
Leave me alone.
930
00:48:06,535 --> 00:48:07,406
Are you all right?
931
00:48:07,449 --> 00:48:09,887
Can I help?
932
00:48:09,930 --> 00:48:10,757
I'm T.K.--
933
00:48:10,800 --> 00:48:13,934
I know who you are.
934
00:48:13,978 --> 00:48:17,155
He'll kill us both if he comes
back.
935
00:48:17,198 --> 00:48:19,635
Why would he kill us?
936
00:48:19,679 --> 00:48:24,336
Because he knows I talk to you.
937
00:48:24,379 --> 00:48:25,903
He knows you'll come after him.
938
00:48:29,254 --> 00:48:31,169
He's gone off again.
939
00:48:31,212 --> 00:48:32,910
I don't know how soon he's
coming back.
940
00:48:35,913 --> 00:48:36,826
Did he kill Steven?
941
00:48:43,094 --> 00:48:44,008
Go away.
942
00:49:12,471 --> 00:49:15,039
Will you help me?
943
00:49:15,082 --> 00:49:16,301
I'll try.
944
00:49:16,344 --> 00:49:18,216
Talk to Jack for me.
945
00:49:18,259 --> 00:49:20,174
Jack Hammer.
946
00:49:20,218 --> 00:49:21,915
I want to say I'm sorry.
947
00:49:21,959 --> 00:49:25,963
It wasn't my fault my father
found out.
948
00:49:26,006 --> 00:49:31,359
And ask him if maybe I can come
back.
949
00:49:34,710 --> 00:49:35,624
They were real nice to me.
950
00:49:38,801 --> 00:49:42,240
I'm really sorry about Steven.
951
00:49:42,283 --> 00:49:43,154
You knew Steven?
952
00:49:46,984 --> 00:49:48,550
I've never been treated so good
before.
953
00:49:56,950 --> 00:49:58,256
I'm going crazy right now.
954
00:49:58,299 --> 00:50:00,780
In court all day, campaigning
after night.
955
00:50:00,823 --> 00:50:02,303
There's a 4 o'clock deadline or
the pollsters
956
00:50:02,347 --> 00:50:04,044
won't make the fundraiser.
957
00:50:04,088 --> 00:50:05,437
How's the Seldes case coming?
958
00:50:05,480 --> 00:50:07,004
Uh, it's getting there.
959
00:50:07,047 --> 00:50:08,570
Am I going to have anything to
prosecute?
960
00:50:08,614 --> 00:50:09,571
I wouldn't bet on it.
961
00:50:09,615 --> 00:50:11,530
Here, check these out.
962
00:50:11,573 --> 00:50:13,401
Which do you think?
963
00:50:13,445 --> 00:50:15,925
BEUTEL: Well, you look younger
when you smile.
964
00:50:15,969 --> 00:50:16,839
Yeah, I know.
965
00:50:16,883 --> 00:50:18,058
But maybe I can get a delay.
966
00:50:18,102 --> 00:50:20,408
What, until after the election?
967
00:50:20,452 --> 00:50:22,889
The DA has handed me a real
turn, you know.
968
00:50:22,932 --> 00:50:25,718
Well, he's afraid you're going
to beat McGuire.
969
00:50:25,761 --> 00:50:27,285
So you got anything on Seldes?
970
00:50:27,328 --> 00:50:29,069
Mm, she's clean.
971
00:50:29,113 --> 00:50:30,766
And she's Southern.
972
00:50:30,810 --> 00:50:32,290
Christ.
973
00:50:32,333 --> 00:50:33,465
It's going to look like I'm
still marching on Thelma.
974
00:50:33,508 --> 00:50:34,857
T.K.: Beutel. Beutel.
975
00:50:34,901 --> 00:50:36,337
I have been calling your office.
976
00:50:36,381 --> 00:50:37,512
Oh, hi, Bill.
977
00:50:37,556 --> 00:50:38,426
Which one?
978
00:50:38,470 --> 00:50:39,340
For posters?
979
00:50:39,384 --> 00:50:40,950
You look younger when you smile.
980
00:50:40,994 --> 00:50:41,908
Did they tell you?
981
00:50:41,951 --> 00:50:42,822
What?
982
00:50:42,865 --> 00:50:43,953
That I called.
983
00:50:43,997 --> 00:50:45,477
I shouldn't be listening to
this.
984
00:50:45,520 --> 00:50:47,261
Bodeck's disappeared.
985
00:50:47,305 --> 00:50:48,741
So?
986
00:50:48,784 --> 00:50:51,048
So put out an APB.
987
00:50:51,091 --> 00:50:52,353
Well, you need, for God's sake.
988
00:50:52,397 --> 00:50:53,963
He's already beating his wife
and another--
989
00:50:54,007 --> 00:50:55,313
He didn't strike me as the kind
of guy
990
00:50:55,356 --> 00:50:57,097
who's going to give somebody
time out
991
00:50:57,141 --> 00:50:58,403
before he finishes the job.
992
00:50:58,446 --> 00:50:59,882
I'm sure all this makes perfect
sense to you.
993
00:50:59,926 --> 00:51:01,623
Ice cubes.
994
00:51:01,667 --> 00:51:03,103
Seldes' nose was busted.
995
00:51:03,147 --> 00:51:05,279
He used them to stop the
bleeding.
996
00:51:05,323 --> 00:51:07,499
Now, Bodeck was going to allow
him to do that?
997
00:51:07,542 --> 00:51:10,632
Or there were two people.
998
00:51:10,676 --> 00:51:11,590
Maybe.
999
00:51:14,375 --> 00:51:16,116
Maybe not.
1000
00:51:16,160 --> 00:51:19,989
Look, whatever happened, you've
got the wrong person.
1001
00:51:20,033 --> 00:51:20,903
Well, prove it.
1002
00:51:20,947 --> 00:51:23,167
That's your job description.
1003
00:51:23,210 --> 00:51:24,733
You mean, you're not going to
do anything?
1004
00:51:24,777 --> 00:51:25,865
Yeah.
1005
00:51:25,908 --> 00:51:26,866
I'm going lunch.
1006
00:51:33,829 --> 00:51:35,788
[PHONE RINGING]
1007
00:51:46,277 --> 00:51:47,191
Hello?
1008
00:51:50,672 --> 00:51:51,760
Mr. Bodeck?
1009
00:51:51,804 --> 00:51:53,762
Is that you?
1010
00:51:57,810 --> 00:51:58,680
Who is this?
1011
00:52:07,994 --> 00:52:09,430
[ELEVATOR DINGS]
1012
00:52:15,306 --> 00:52:18,222
You're looking great.
1013
00:52:18,265 --> 00:52:20,224
WOMAN: Mr. Monroe, you claim to
have the best conviction
1014
00:52:20,267 --> 00:52:21,703
rate in the DA's office. - It's
not a claim.
1015
00:52:21,747 --> 00:52:22,922
It's a fact.
1016
00:52:22,965 --> 00:52:24,010
I don't give them taxpayers'
money if I'm
1017
00:52:24,053 --> 00:52:25,490
not going to get a conviction.
1018
00:52:31,235 --> 00:52:34,368
Two double Martinis, rocks, no
olives.
1019
00:52:36,109 --> 00:52:36,979
Scotch and water.
1020
00:52:45,727 --> 00:52:46,641
Oh, there you are.
1021
00:52:46,685 --> 00:52:48,600
[CHUCKLES]
1022
00:52:48,643 --> 00:52:50,732
I have a date at 10.
1023
00:52:50,776 --> 00:52:52,343
You'll never make it.
1024
00:52:52,386 --> 00:52:53,518
11?
1025
00:52:53,561 --> 00:52:54,693
Better.
1026
00:52:54,736 --> 00:52:55,650
Watch my drink.
1027
00:53:05,399 --> 00:53:07,836
[APPLAUSE]
1028
00:53:08,837 --> 00:53:10,622
MONROE: Ladies and gentlemen,
thank you.
1029
00:53:10,665 --> 00:53:12,537
Thank you so much.
1030
00:53:12,580 --> 00:53:15,714
I promise the speech will be
later.
1031
00:53:15,757 --> 00:53:19,413
But that doesn't mean you're off
the hook.
1032
00:53:19,457 --> 00:53:21,676
Thank you.
1033
00:53:21,720 --> 00:53:23,896
Thank you, ladies and gentlemen.
1034
00:53:23,939 --> 00:53:27,204
Right now, I'd like to introduce
a very special guest, a lady
1035
00:53:27,247 --> 00:53:28,727
who you'll probably remember
from the city
1036
00:53:28,770 --> 00:53:30,207
comptroller's office.
1037
00:53:30,250 --> 00:53:32,252
Ms. Mary Lee Drummond.
1038
00:53:32,296 --> 00:53:34,776
[APPLAUSE]
1039
00:53:38,215 --> 00:53:40,434
Thank you.
1040
00:53:40,478 --> 00:53:41,653
It's wonderful to be here
tonight.
1041
00:53:41,696 --> 00:53:43,045
- This is great, isn't it? -
Yeah, it is.
1042
00:53:43,089 --> 00:53:43,742
It's great. - This is great.
1043
00:53:43,785 --> 00:53:44,612
It is. It's great.
1044
00:53:44,656 --> 00:53:45,700
Eat your heart out, McGuire.
1045
00:53:45,744 --> 00:53:48,094
Uh, Katwuller.
1046
00:53:48,137 --> 00:53:50,183
I may call on you as a material
witness.
1047
00:53:50,227 --> 00:53:51,532
Go ahead.
1048
00:53:51,576 --> 00:53:53,055
We've already resolved this
between my client
1049
00:53:53,099 --> 00:53:54,318
and the court. Put me on the
stand.
1050
00:53:54,361 --> 00:53:58,235
Choose my testifying as a basis
for appeal.
1051
00:53:58,278 --> 00:53:59,236
Smile.
1052
00:53:59,279 --> 00:54:00,628
You look younger.
1053
00:54:00,672 --> 00:54:01,934
MARY LEE DRUMMOND: And you
already know
1054
00:54:01,977 --> 00:54:04,328
he's the only one for the job.
1055
00:54:04,371 --> 00:54:08,245
So it just makes sense that the
vote for Bill Monroe is--
1056
00:54:08,288 --> 00:54:11,465
So I take it, uh, Monroe can't
count on your vote, huh.
1057
00:54:11,509 --> 00:54:13,989
Oh, I'm sure yours will make up
for it.
1058
00:54:14,033 --> 00:54:15,339
No, I'm just here for the free
drinks.
1059
00:54:15,382 --> 00:54:16,601
Right.
1060
00:54:16,644 --> 00:54:18,559
Let's celebrate while my client
sits in jail
1061
00:54:18,603 --> 00:54:21,823
and her daughter's in some
foster home someplace.
1062
00:54:21,867 --> 00:54:24,173
Your boss is using this case to
get himself elected.
1063
00:54:24,217 --> 00:54:25,349
I find that obscene.
1064
00:54:25,392 --> 00:54:26,306
Hey, look.
1065
00:54:26,350 --> 00:54:27,351
I don't work for Monroe.
1066
00:54:27,394 --> 00:54:28,874
I'm a cop.
1067
00:54:28,917 --> 00:54:30,702
My job is to find out what
happened, whether it helps
1068
00:54:30,745 --> 00:54:32,834
his case or not, or yours.
1069
00:54:32,878 --> 00:54:33,922
You understand?
1070
00:54:38,318 --> 00:54:40,755
[APPLAUSE]
1071
00:54:51,418 --> 00:54:52,593
Ellie.
1072
00:54:52,637 --> 00:54:55,204
What?
1073
00:54:55,248 --> 00:54:56,902
The bail hearing is Thursday.
1074
00:54:56,945 --> 00:54:58,512
- What then? - Bail.
1075
00:54:58,556 --> 00:54:59,992
You're not a danger to the
general public.
1076
00:55:03,169 --> 00:55:03,996
Ellie.
1077
00:55:04,039 --> 00:55:05,650
- Hmm? - Damn it.
1078
00:55:05,693 --> 00:55:07,304
Every time I say something, I
either
1079
00:55:07,347 --> 00:55:09,567
have to repeat myself or waive
my hand in front of your face.
1080
00:55:09,610 --> 00:55:10,481
Sorry.
1081
00:55:13,832 --> 00:55:16,269
Listen to me.
1082
00:55:16,313 --> 00:55:21,230
When I first saw you, met you
again--
1083
00:55:21,274 --> 00:55:23,407
oh, damn it.
1084
00:55:23,450 --> 00:55:26,018
Steven and I were--
1085
00:55:26,061 --> 00:55:29,456
I didn't know about you.
1086
00:55:29,500 --> 00:55:32,154
I'm sorry.
1087
00:55:32,198 --> 00:55:34,853
I do things sometimes--
1088
00:55:34,896 --> 00:55:38,335
often, without thinking, without
asking too many questions.
1089
00:55:42,339 --> 00:55:46,995
I look at you, and I see how
much of my life has passed.
1090
00:55:47,039 --> 00:55:47,866
Don't get me wrong.
1091
00:55:47,909 --> 00:55:49,128
You look great.
1092
00:55:49,171 --> 00:55:51,348
You do look great.
1093
00:55:51,391 --> 00:55:52,261
It's me.
1094
00:55:55,439 --> 00:55:58,050
I want to put an end to this.
1095
00:55:58,093 --> 00:55:59,530
No.
1096
00:55:59,573 --> 00:56:01,401
The night I was at your house,
when I was with Steven--
1097
00:56:01,445 --> 00:56:02,489
Don't.
1098
00:56:02,533 --> 00:56:03,621
Will you please shut up and
listen?
1099
00:56:03,664 --> 00:56:06,188
I killed him.
1100
00:56:06,232 --> 00:56:07,929
Are you nuts?
1101
00:56:07,973 --> 00:56:10,018
I could be.
1102
00:56:10,062 --> 00:56:12,630
Insanity is a popular defense
these days.
1103
00:56:12,673 --> 00:56:13,631
What are you doing?
1104
00:56:13,674 --> 00:56:15,284
Pleading guilty.
1105
00:56:15,328 --> 00:56:16,242
Oh, no, you're not.
1106
00:56:16,285 --> 00:56:17,504
Then I'll get another lawyer.
1107
00:56:17,548 --> 00:56:18,418
Great.
1108
00:56:18,462 --> 00:56:19,332
I'll recommend one.
1109
00:56:19,376 --> 00:56:20,812
And how much will they be?
1110
00:56:20,855 --> 00:56:21,726
Face it, Eleanor.
1111
00:56:21,769 --> 00:56:23,510
You're cheap.
1112
00:56:23,554 --> 00:56:24,816
- Cheap? - Yeah.
1113
00:56:24,859 --> 00:56:26,295
Cheap.
1114
00:56:26,339 --> 00:56:27,906
In school, all I remember were
drawers full of panties
1115
00:56:27,949 --> 00:56:29,037
with the elastic shot.
1116
00:56:29,081 --> 00:56:29,951
Get out of here.
1117
00:56:29,995 --> 00:56:30,822
Fine.
1118
00:56:30,865 --> 00:56:32,301
I am pleading guilty.
1119
00:56:32,345 --> 00:56:34,695
And nothing you can say or do is
going to change that.
1120
00:56:34,739 --> 00:56:35,653
Who are you protecting?
1121
00:56:35,696 --> 00:56:36,523
No one.
1122
00:56:36,567 --> 00:56:37,655
You're lying.
1123
00:56:37,698 --> 00:56:40,614
You always were a lousy actress.
1124
00:56:40,658 --> 00:56:41,528
I was not.
1125
00:56:41,572 --> 00:56:42,442
Oh, please.
1126
00:56:42,486 --> 00:56:43,574
I saw the junior play.
1127
00:56:43,617 --> 00:56:44,618
I thought that's why you left
college.
1128
00:56:44,662 --> 00:56:46,098
[GASPS]
1129
00:56:46,141 --> 00:56:47,969
Do not leave this room until
you tell me the truth.
1130
00:56:51,712 --> 00:56:53,714
I was very good in that play.
1131
00:56:53,758 --> 00:56:55,324
I saved the reviews to prove it.
1132
00:56:55,368 --> 00:56:58,415
Who are you protecting?
1133
00:56:58,458 --> 00:57:00,068
And what makes you think you're
so smart?
1134
00:57:00,112 --> 00:57:01,809
What makes you think you know
everything, miss smarty pants,
1135
00:57:01,853 --> 00:57:03,681
miss everybody's favorite?
1136
00:57:03,724 --> 00:57:04,725
You haven't changed that hair.
1137
00:57:17,782 --> 00:57:18,739
T.K.: Hi.
1138
00:57:18,783 --> 00:57:20,915
Oops, wait a minute.
1139
00:57:20,959 --> 00:57:21,829
Cut the phone.
1140
00:57:36,104 --> 00:57:37,889
I thought we'd go to the beach.
1141
00:57:37,932 --> 00:57:39,586
I brought some suits.
1142
00:57:39,630 --> 00:57:42,328
Aren't you embarrassed by this
car?
1143
00:57:42,371 --> 00:57:43,242
I'm having it painted.
1144
00:57:43,285 --> 00:57:45,853
It's a mess.
1145
00:57:45,897 --> 00:57:46,724
Your mother said--
1146
00:57:46,767 --> 00:57:48,029
She must be a mess.
1147
00:57:48,073 --> 00:57:49,901
She is.
1148
00:57:49,944 --> 00:57:50,771
I'm not a mess.
1149
00:57:50,815 --> 00:57:51,990
But she's--
1150
00:57:52,033 --> 00:57:54,775
I'm living with people I don't
even know.
1151
00:57:54,819 --> 00:57:56,168
It won't be for long.
1152
00:57:56,211 --> 00:57:57,996
I hate it.
1153
00:57:58,039 --> 00:57:59,476
What's that noise?
1154
00:58:05,786 --> 00:58:07,919
They still make these things?
1155
00:58:07,962 --> 00:58:08,920
Probably not.
1156
00:58:12,140 --> 00:58:14,012
My girlfriends have better cars
than this.
1157
00:58:14,055 --> 00:58:15,361
What is it?
1158
00:58:15,404 --> 00:58:16,405
A classic.
1159
00:58:28,243 --> 00:58:29,114
Here.
1160
00:58:29,157 --> 00:58:31,072
We can change under our towels.
1161
00:58:31,116 --> 00:58:32,117
Like surfers, huh.
1162
00:58:40,604 --> 00:58:43,041
[MUSIC PLAYING]
1163
00:59:21,862 --> 00:59:23,472
Does momma know you're screwing
Steven?
1164
00:59:27,172 --> 00:59:28,434
Did he tell you that?
1165
00:59:28,477 --> 00:59:29,827
He didn't have to.
1166
00:59:29,870 --> 00:59:32,525
I could tell by the way he
ignored you at dinner.
1167
00:59:32,569 --> 00:59:35,441
I'm a mess.
1168
00:59:35,484 --> 00:59:36,485
[SIGHS]
1169
00:59:38,357 --> 00:59:39,793
My girlfriend's father is a
lawyer.
1170
00:59:39,837 --> 00:59:41,534
And he has a Mercedes.
1171
00:59:41,578 --> 00:59:42,622
She has a BMW.
1172
00:59:42,666 --> 00:59:44,624
Let me ask you a question.
1173
00:59:44,668 --> 00:59:46,234
The night your dad died, where
were you?
1174
00:59:46,278 --> 00:59:47,105
He didn't die.
1175
00:59:47,148 --> 00:59:48,149
He was murdered.
1176
00:59:48,193 --> 00:59:50,064
Where were you?
1177
00:59:50,108 --> 00:59:51,065
A movie.
1178
00:59:51,109 --> 00:59:51,979
By yourself?
1179
00:59:52,023 --> 00:59:53,807
Why are you asking?
1180
00:59:53,851 --> 00:59:54,765
Your mom just said--
1181
00:59:54,808 --> 00:59:55,722
My mother killed him.
1182
00:59:55,766 --> 00:59:56,810
No.
1183
00:59:56,854 --> 00:59:58,116
She hasn't told you?
1184
00:59:58,159 --> 01:00:00,248
She didn't kill him.
1185
01:00:00,292 --> 01:00:01,598
What makes you so fucking sure?
1186
01:00:34,718 --> 01:00:35,675
Jesus.
1187
01:00:35,719 --> 01:00:37,285
Just raise the red ones.
1188
01:00:37,329 --> 01:00:38,199
That's all?
1189
01:00:38,243 --> 01:00:39,505
Now, the blue.
1190
01:00:39,548 --> 01:00:40,767
What color you call this?
1191
01:00:45,554 --> 01:00:46,425
MAN 1: Brown.
1192
01:00:46,468 --> 01:00:47,687
MAN 2: I already got a brown.
1193
01:00:47,731 --> 01:00:49,384
It's kind of brownish purple-y.
1194
01:00:49,428 --> 01:00:50,690
It's puce.
1195
01:00:50,734 --> 01:00:52,387
When's lift up?
1196
01:00:52,431 --> 01:00:55,477
We're getting there.
1197
01:00:55,521 --> 01:00:58,263
Puce, huh.
1198
01:00:58,306 --> 01:01:00,178
[PHONE RINGING]
1199
01:01:00,221 --> 01:01:02,310
[PANTING] I got to give up
smoking.
1200
01:01:12,103 --> 01:01:13,104
Oh, shit.
1201
01:01:19,501 --> 01:01:20,938
[PHONE RINGING]
1202
01:01:29,511 --> 01:01:30,382
Hello?
1203
01:01:30,425 --> 01:01:31,862
MAN: Himself.
1204
01:01:31,905 --> 01:01:33,298
And so are you.
1205
01:01:40,522 --> 01:01:41,393
Mr. Bodeck?
1206
01:01:41,436 --> 01:01:42,742
MR. BODECK: You defended him.
1207
01:01:42,786 --> 01:01:46,224
You know better than he was.
1208
01:01:46,267 --> 01:01:48,139
Mr. Bodeck, what do you want?
1209
01:01:48,182 --> 01:01:49,140
MR. BODECK: I want to talk.
1210
01:01:49,183 --> 01:01:50,184
Where can we meet?
1211
01:01:52,970 --> 01:01:54,362
Um.
1212
01:01:54,406 --> 01:01:55,842
Uh, someplace public.
1213
01:01:58,627 --> 01:01:59,890
Where are you?
1214
01:01:59,933 --> 01:02:00,847
MR. BODECK: Hollywood.
1215
01:02:00,891 --> 01:02:02,066
Near Western.
1216
01:02:02,109 --> 01:02:03,154
T.K.: All right.
1217
01:02:03,197 --> 01:02:04,721
Uh, there's a restaurant near
you.
1218
01:02:04,764 --> 01:02:07,767
Um, Gino's on Vine.
1219
01:02:07,811 --> 01:02:09,769
It's almost to Willoughby.
1220
01:02:09,813 --> 01:02:11,292
And I'll be there.
1221
01:02:11,336 --> 01:02:13,164
You know, it will more than half
an hour.
1222
01:02:13,207 --> 01:02:15,427
And I'll be there.
1223
01:02:15,470 --> 01:02:16,384
Wait, OK?
1224
01:02:18,430 --> 01:02:19,344
OK?
1225
01:02:41,322 --> 01:02:42,628
MAN: Hello?
1226
01:02:42,671 --> 01:02:43,498
Detective Beutel.
1227
01:02:43,542 --> 01:02:44,412
MAN: He's not here.
1228
01:02:44,456 --> 01:02:45,849
Can I help you? - Oh.
1229
01:02:45,892 --> 01:02:46,806
Uh, no.
1230
01:02:46,850 --> 01:02:47,676
Never mind.
1231
01:02:47,720 --> 01:02:49,113
Wait.
1232
01:02:49,156 --> 01:02:51,811
Um, if he calls in, let him know
I heard from Bodeck.
1233
01:02:51,855 --> 01:02:54,335
B-O-D-E-C-K. I'm Katwuller.
1234
01:02:54,379 --> 01:02:55,206
K-A-T--
1235
01:02:55,249 --> 01:02:56,207
[KNOCKING]
1236
01:02:56,250 --> 01:02:59,732
Hang on.
1237
01:02:59,776 --> 01:03:02,256
[SCREAMS]
1238
01:03:43,167 --> 01:03:44,168
[GRUNTS]
1239
01:04:03,622 --> 01:04:05,624
[SCREAMS]
1240
01:04:10,455 --> 01:04:11,325
Don't try it.
1241
01:04:11,369 --> 01:04:12,239
No.
1242
01:04:26,079 --> 01:04:27,080
[GRUNTS]
1243
01:05:01,985 --> 01:05:02,986
[ELEVATOR DINGS]
1244
01:05:08,513 --> 01:05:10,515
[GRUNTS]
1245
01:05:26,052 --> 01:05:26,923
BEUTEL: Bodeck!
1246
01:05:40,458 --> 01:05:42,373
Can you reach your arm?
1247
01:05:42,416 --> 01:05:43,809
Reach your arm.
1248
01:05:46,855 --> 01:05:48,988
OK, hold on.
1249
01:05:49,032 --> 01:05:50,903
I got you.
1250
01:05:50,947 --> 01:05:53,601
Now, look.
1251
01:05:53,645 --> 01:05:54,515
You're going to have let go.
1252
01:05:54,559 --> 01:05:55,603
You understand?
1253
01:05:55,647 --> 01:05:56,474
Not now.
1254
01:05:56,517 --> 01:05:58,215
Now now.
1255
01:05:58,258 --> 01:05:59,085
When I tell you.
1256
01:05:59,129 --> 01:06:01,522
[PANTING]
1257
01:06:03,916 --> 01:06:05,004
Ready?
1258
01:06:05,048 --> 01:06:06,266
OK.
1259
01:06:06,310 --> 01:06:07,180
Now.
1260
01:06:38,516 --> 01:06:41,258
This was a setup?
1261
01:06:41,301 --> 01:06:42,172
That's what this was?
1262
01:06:48,700 --> 01:06:50,919
But what the hell, huh?
1263
01:06:50,963 --> 01:06:52,660
At least we got Steven's
murderer, right?
1264
01:06:55,968 --> 01:06:57,013
You better go see Monroe.
1265
01:07:09,242 --> 01:07:10,243
MONROE: Bodeck's not the guy.
1266
01:07:10,287 --> 01:07:11,157
Oh, come on.
1267
01:07:11,201 --> 01:07:12,550
The guy tried to kill me.
1268
01:07:12,593 --> 01:07:13,768
He tried to kill a police
officer.
1269
01:07:13,812 --> 01:07:15,553
That doesn't mean he killed
Seldes.
1270
01:07:15,596 --> 01:07:16,423
This is stupid.
1271
01:07:16,467 --> 01:07:17,555
What's going on?
1272
01:07:17,598 --> 01:07:19,470
Hey, I'm not going to drop the
charges.
1273
01:07:19,513 --> 01:07:21,341
I'm three points ahead in the
polls.
1274
01:07:21,385 --> 01:07:22,342
You know something, Monroe.
1275
01:07:22,386 --> 01:07:23,300
What is it?
1276
01:07:28,305 --> 01:07:30,350
MONROE: Mrs. Bodeck, you've
testified that your husband
1277
01:07:30,394 --> 01:07:32,048
promised he would kill the man
whom he held
1278
01:07:32,091 --> 01:07:34,267
responsible for involving your
daughter in the making
1279
01:07:34,311 --> 01:07:35,834
of a pornographic film.
1280
01:07:35,877 --> 01:07:37,705
MRS. BODECK: Yes, sir.
1281
01:07:37,749 --> 01:07:40,099
That person being Mr. Seldes?
1282
01:07:40,143 --> 01:07:41,144
MRS. BODECK: Yes, sir.
1283
01:07:41,187 --> 01:07:42,928
He introduced her to the
director.
1284
01:07:42,971 --> 01:07:44,799
And had had sexual relations
with her prior
1285
01:07:44,843 --> 01:07:47,889
to that introduction.
1286
01:07:47,933 --> 01:07:49,282
Yes.
1287
01:07:49,326 --> 01:07:51,284
Mrs. Bodeck, had he also
threatened
1288
01:07:51,328 --> 01:07:55,245
to kill a Luthers Svoboda?
1289
01:07:55,288 --> 01:07:56,115
Yes, sir.
1290
01:07:56,159 --> 01:07:58,030
Who is Mr. Svoboda?
1291
01:07:58,074 --> 01:07:59,162
His mechanic.
1292
01:07:59,205 --> 01:08:01,686
And what was the basis for that
threat?
1293
01:08:01,729 --> 01:08:03,209
He fixed the clutch in our van.
1294
01:08:03,253 --> 01:08:04,558
And it didn't work right.
1295
01:08:04,602 --> 01:08:06,082
[LAUGHTER]
1296
01:08:07,953 --> 01:08:10,869
MONROE: Had he also threatened
the life of a Mr. Henley?
1297
01:08:10,912 --> 01:08:11,783
MRS. BODECK: Yes, sir.
1298
01:08:11,826 --> 01:08:13,524
MONROE: Your next door neighbor.
1299
01:08:13,567 --> 01:08:15,830
He kept a lot of trash lying
all around.
1300
01:08:15,874 --> 01:08:17,528
And it would blow into our yard.
1301
01:08:17,571 --> 01:08:19,051
[LAUGHTER]
1302
01:08:20,052 --> 01:08:23,447
Mrs. Bodeck, did you ever
discuss the night of May 17th,
1303
01:08:23,490 --> 01:08:25,753
the night Mr. Seldes was killed
with your husband?
1304
01:08:25,797 --> 01:08:28,495
No, there wasn't much to
discuss.
1305
01:08:28,539 --> 01:08:29,409
Why not?
1306
01:08:29,453 --> 01:08:31,150
Sherman had been out all night.
1307
01:08:31,194 --> 01:08:32,195
He was drunk.
1308
01:08:32,238 --> 01:08:36,199
And he didn't remember
anything--
1309
01:08:36,242 --> 01:08:39,593
anything that happened.
1310
01:08:39,637 --> 01:08:41,465
[PHONE RINGING]
1311
01:08:41,508 --> 01:08:42,857
T.K.: Hello?
1312
01:08:42,901 --> 01:08:44,468
BEUTEL: It's Beutel.
1313
01:08:44,511 --> 01:08:45,991
How about a drink tonight?
1314
01:08:46,034 --> 01:08:47,688
At 9:30?
1315
01:08:47,732 --> 01:08:48,602
Don't worry.
1316
01:08:48,646 --> 01:08:49,516
I'll pay the tab.
1317
01:09:02,268 --> 01:09:04,749
MRS. BODECK: Glad you can make
it.
1318
01:09:04,792 --> 01:09:06,490
Great choice for a big night
out.
1319
01:09:06,533 --> 01:09:07,578
What's this all about?
1320
01:09:07,621 --> 01:09:08,753
Hey, you want to go sit at the
bar?
1321
01:09:08,796 --> 01:09:09,667
Yeah, sure.
1322
01:09:09,710 --> 01:09:12,409
We can see the fight better.
1323
01:09:12,452 --> 01:09:14,106
Don't tell me you're a regular
in this place.
1324
01:09:14,150 --> 01:09:15,368
No.
1325
01:09:15,412 --> 01:09:17,196
I know what this is.
1326
01:09:17,240 --> 01:09:19,416
Monroe's got you working on me.
1327
01:09:19,459 --> 01:09:21,548
He must really be desperate.
1328
01:09:24,986 --> 01:09:26,640
You look pretty sharp in court
today.
1329
01:09:26,684 --> 01:09:27,902
Oh, yeah?
1330
01:09:27,946 --> 01:09:29,904
Why were you there?
1331
01:09:29,948 --> 01:09:31,384
I like to watch you work.
1332
01:09:34,605 --> 01:09:36,302
You back again?
1333
01:09:36,346 --> 01:09:38,348
I knew you were a regular.
1334
01:09:38,391 --> 01:09:41,438
Still think I'll testify
tomorrow?
1335
01:09:41,481 --> 01:09:42,395
Yeah.
1336
01:09:42,439 --> 01:09:43,309
I got to take a leak.
1337
01:09:46,007 --> 01:09:48,488
Testify to what?
1338
01:09:48,532 --> 01:09:49,446
Jeez, the guy is dead.
1339
01:09:49,489 --> 01:09:50,403
Let him be.
1340
01:09:50,447 --> 01:09:51,361
Who's dead?
1341
01:09:51,404 --> 01:09:52,275
Sherman Bodeck.
1342
01:09:52,318 --> 01:09:53,798
What are you drinking?
1343
01:09:53,841 --> 01:09:56,192
I'll have what he's having.
1344
01:09:56,235 --> 01:09:59,238
What about Sherman Bodeck?
1345
01:09:59,282 --> 01:10:00,935
Like I'm supposed to remember
something happened
1346
01:10:00,979 --> 01:10:04,025
three, four months ago.
1347
01:10:04,069 --> 01:10:06,114
You know where you were in May
17th?
1348
01:10:06,158 --> 01:10:07,028
Twist?
1349
01:10:07,072 --> 01:10:08,378
Yes, sure.
1350
01:10:08,421 --> 01:10:10,293
MAN: Except that night, I
remember.
1351
01:10:10,336 --> 01:10:11,250
Why?
1352
01:10:11,294 --> 01:10:12,251
Was he here?
1353
01:10:12,295 --> 01:10:13,209
Yeah.
1354
01:10:13,252 --> 01:10:14,122
6:30 until closing.
1355
01:10:14,166 --> 01:10:15,341
I threw him out personally.
1356
01:10:15,385 --> 01:10:16,647
How can you be so sure?
1357
01:10:16,690 --> 01:10:17,256
I mean, I don't even remember
last Tuesday.
1358
01:10:17,300 --> 01:10:18,344
MAN: May 17th.
1359
01:10:18,388 --> 01:10:19,302
NBA championship.
1360
01:10:19,345 --> 01:10:21,391
The Lakers 103, Celtics 100.
1361
01:10:21,434 --> 01:10:24,263
I have 50 bucks in the Lakers
with Sherman.
1362
01:10:24,307 --> 01:10:28,006
Think that bastard ever paid me?
1363
01:10:28,049 --> 01:10:29,007
Oh, boy.
1364
01:10:31,966 --> 01:10:34,055
Why did you do that for me, hmm?
1365
01:10:34,099 --> 01:10:37,885
BEUTEL: You know, I don't like
the way Monroe plays politics.
1366
01:10:37,929 --> 01:10:39,583
Anyway, I owed you one.
1367
01:10:39,626 --> 01:10:41,019
How did you find him?
1368
01:10:41,062 --> 01:10:43,282
Bodeck was in the Merchant
Marines.
1369
01:10:43,326 --> 01:10:45,589
It was his local hangout.
1370
01:10:45,632 --> 01:10:48,200
He was my whole case.
1371
01:10:48,244 --> 01:10:49,157
I'll have to start over.
1372
01:10:52,683 --> 01:10:56,208
Well, thanks for letting me in
on it.
1373
01:10:56,252 --> 01:10:57,296
I just want to know the truth.
1374
01:10:57,340 --> 01:10:58,210
That's all.
1375
01:11:39,033 --> 01:11:41,166
MONROE: Detective Beutel,
describe what you
1376
01:11:41,209 --> 01:11:43,124
saw when you found the body.
1377
01:11:43,168 --> 01:11:47,041
Uh, body was slumped on the
toilet in the third booth.
1378
01:11:47,085 --> 01:11:48,042
Fully dressed?
1379
01:11:48,086 --> 01:11:49,479
Yes, sir.
1380
01:11:49,522 --> 01:11:51,437
Was there any indication the
body had been moved?
1381
01:11:51,481 --> 01:11:52,525
No.
1382
01:11:52,569 --> 01:11:53,918
What was the cause of death?
1383
01:11:53,961 --> 01:11:55,136
Objection.
1384
01:11:55,180 --> 01:11:56,486
Detective Beutel is not a
medical expert.
1385
01:11:56,529 --> 01:11:57,922
Sustained.
1386
01:11:57,965 --> 01:12:01,447
You're instructed to disregard
that last statement.
1387
01:12:01,491 --> 01:12:03,754
What was the condition of the
bathroom?
1388
01:12:03,797 --> 01:12:07,105
The office men's room when you
first entered it.
1389
01:12:07,148 --> 01:12:10,804
Uh, sink was splattered with
blood.
1390
01:12:10,848 --> 01:12:14,155
There was paper towels scattered
around and remains
1391
01:12:14,199 --> 01:12:15,418
of ice cubes on the floor.
1392
01:12:15,461 --> 01:12:16,375
MONROE: Ice cubes?
1393
01:12:16,419 --> 01:12:17,855
Yes, sir.
1394
01:12:17,898 --> 01:12:20,118
MONROE: Was there a refrigerator
at Mr. Seldes' office?
1395
01:12:20,161 --> 01:12:20,988
BEUTEL: In the hallway.
1396
01:12:21,032 --> 01:12:22,903
The ice tray was empty.
1397
01:12:22,947 --> 01:12:26,603
What are these circumstances
lead you to conclude?
1398
01:12:26,646 --> 01:12:29,823
That Mr. Seldes' nose was
broken in his office.
1399
01:12:29,867 --> 01:12:32,957
He used ice cubes to stem the
blood.
1400
01:12:33,000 --> 01:12:36,569
He went to men's room for cold
water and sat on the John
1401
01:12:36,613 --> 01:12:37,875
leaning his head back.
1402
01:12:37,918 --> 01:12:39,267
MONROE: Where he was struck by
his assailant.
1403
01:12:39,311 --> 01:12:40,399
BEUTEL: Yes, sir.
1404
01:12:40,443 --> 01:12:41,966
MONROE: Any evidence of a
struggle?
1405
01:12:42,009 --> 01:12:43,402
BEUTEL: At that point? MONROE:
Yes.
1406
01:12:43,446 --> 01:12:44,447
BEUTEL: No.
1407
01:12:44,490 --> 01:12:46,100
MONROE: Leading you to conclude?
1408
01:12:46,144 --> 01:12:48,494
That he knew the person who
killed him.
1409
01:12:48,538 --> 01:12:49,713
That's all.
1410
01:12:49,756 --> 01:12:51,279
Detective Beutel, do you know
me?
1411
01:12:54,021 --> 01:12:56,241
Yes, I do.
1412
01:12:56,284 --> 01:13:01,028
How many people do you suppose
we know in a lifetime?
1413
01:13:01,072 --> 01:13:01,942
I couldn't guess.
1414
01:13:01,986 --> 01:13:02,900
T.K.: Well, try.
1415
01:13:02,943 --> 01:13:04,249
A thousand?
1416
01:13:04,292 --> 01:13:05,381
Probably more, 2,000.
1417
01:13:05,424 --> 01:13:07,861
Three?
1418
01:13:07,905 --> 01:13:09,515
Something like that.
1419
01:13:09,559 --> 01:13:12,431
So it would be fair to say my
client is one among 3,000 who
1420
01:13:12,475 --> 01:13:15,260
knew Steven Seldes.
1421
01:13:15,303 --> 01:13:17,480
Yeah.
1422
01:13:17,523 --> 01:13:20,613
Describe the condition of Mr.
Seldes' office.
1423
01:13:20,657 --> 01:13:22,485
Things were shoved around.
1424
01:13:22,528 --> 01:13:23,616
Nothing else?
1425
01:13:23,660 --> 01:13:24,661
There was some blood.
1426
01:13:24,704 --> 01:13:26,184
A lot, a little?
1427
01:13:26,227 --> 01:13:27,098
Some.
1428
01:13:27,141 --> 01:13:28,360
So there had been a struggle?
1429
01:13:28,404 --> 01:13:29,274
Objection, your honor.
1430
01:13:29,317 --> 01:13:30,797
That's calling for speculation.
1431
01:13:30,841 --> 01:13:33,321
JUDGE: Sustained.
1432
01:13:33,365 --> 01:13:35,541
In your years of experience,
what would you
1433
01:13:35,585 --> 01:13:38,196
generally conclude if things
were shoved around in an office
1434
01:13:38,239 --> 01:13:40,590
and you found blood, some blood?
1435
01:13:40,633 --> 01:13:42,330
That there had probably been a
struggle.
1436
01:13:42,374 --> 01:13:43,854
Ah.
1437
01:13:43,897 --> 01:13:45,899
Were there any traces leading to
the men's room?
1438
01:13:45,943 --> 01:13:47,640
Yes, ma'am.
1439
01:13:47,684 --> 01:13:49,642
Regarding the sweater
identified as pupil seven,
1440
01:13:49,686 --> 01:13:51,209
where was it found?
1441
01:13:51,252 --> 01:13:54,952
About 30 feet south of the
building on a pile of trash.
1442
01:13:54,995 --> 01:13:56,040
It was in plain sight?
1443
01:13:56,083 --> 01:13:57,084
Yes.
1444
01:13:57,128 --> 01:13:58,172
Have you found the murder
weapon?
1445
01:13:58,216 --> 01:13:59,522
- No. - You've looked?
1446
01:13:59,565 --> 01:14:00,479
Yes.
1447
01:14:00,523 --> 01:14:02,133
What were you looking for?
1448
01:14:02,176 --> 01:14:03,569
The murder weapon.
1449
01:14:03,613 --> 01:14:04,527
Which was?
1450
01:14:04,570 --> 01:14:05,963
A knife.
1451
01:14:06,006 --> 01:14:08,487
What kind of knife?
1452
01:14:08,531 --> 01:14:09,445
We never found it.
1453
01:14:15,538 --> 01:14:16,974
Uh, the office--
1454
01:14:17,017 --> 01:14:19,542
BEUTEL: Which office?
1455
01:14:19,585 --> 01:14:22,414
Detective Beutel, wait for the
question before responding.
1456
01:14:22,458 --> 01:14:24,024
T.K.: Mr. Seldes' office.
1457
01:14:24,068 --> 01:14:26,026
We're back.
1458
01:14:26,070 --> 01:14:27,898
Do you find it peculiar that the
struggle took place
1459
01:14:27,941 --> 01:14:30,683
there and the murder elsewhere?
1460
01:14:30,727 --> 01:14:32,293
Somewhat.
1461
01:14:32,337 --> 01:14:35,079
Which side of peculiar does
somewhat fall on?
1462
01:14:35,122 --> 01:14:37,124
Very or not worth mentioning?
1463
01:14:37,168 --> 01:14:38,299
Oh, it's worth mentioning.
1464
01:14:38,343 --> 01:14:39,692
T.K.: How tall was the victim?
1465
01:14:39,736 --> 01:14:40,606
About 6 foot.
1466
01:14:40,650 --> 01:14:42,478
And how much did he weigh?
1467
01:14:42,521 --> 01:14:45,655
Uh, 175, maybe more.
1468
01:14:45,698 --> 01:14:48,309
T.K.: According to the coroner's
report, defendant's Exhibit C,
1469
01:14:48,353 --> 01:14:52,400
Mr. Seldes was 6 feet, 2 and 1/2
inches and 182 pounds.
1470
01:14:52,444 --> 01:14:54,446
Would you please stand up,
Ellie?
1471
01:14:54,490 --> 01:14:56,013
Could you look at the defendant
and tell me what
1472
01:14:56,056 --> 01:14:57,928
you estimate her height to be?
1473
01:14:57,971 --> 01:15:00,017
5'4", 5'6" maybe.
1474
01:15:00,060 --> 01:15:01,845
Weight?
1475
01:15:01,888 --> 01:15:04,108
110, 115.
1476
01:15:04,151 --> 01:15:05,022
It's not bad.
1477
01:15:05,065 --> 01:15:07,067
Give or take a few pounds.
1478
01:15:07,111 --> 01:15:09,417
Now, let me see if I get the
picture how--
1479
01:15:09,461 --> 01:15:11,507
how you and your department and
the prosecution
1480
01:15:11,550 --> 01:15:14,161
reconstructed the crime.
1481
01:15:14,205 --> 01:15:16,816
We have a woman who's 5' 4 and
1/2" beating up a man
1482
01:15:16,860 --> 01:15:18,035
who's 6'2" and weighs a ton.
1483
01:15:18,078 --> 01:15:18,905
MONROE: Your honor--
1484
01:15:18,949 --> 01:15:20,472
Causing him to what?
1485
01:15:20,516 --> 01:15:22,213
Flee her superior strength, take
refuge in the men's room,
1486
01:15:22,256 --> 01:15:25,390
sit down to catch his breath and
allow his wife in hot pursuit,
1487
01:15:25,433 --> 01:15:27,000
I suppose, to strike him
repeatedly
1488
01:15:27,044 --> 01:15:28,828
with a weapon, whatever it was.
1489
01:15:28,872 --> 01:15:30,830
By the way, how many times was
he struck?
1490
01:15:30,874 --> 01:15:31,875
18 times.
1491
01:15:31,918 --> 01:15:32,963
All about the neck and
shoulders?
1492
01:15:33,006 --> 01:15:34,138
No.
1493
01:15:34,181 --> 01:15:35,443
There were two wounds in the
left arm.
1494
01:15:35,487 --> 01:15:36,575
How do you count for that?
1495
01:15:36,619 --> 01:15:37,707
For what?
1496
01:15:37,750 --> 01:15:39,143
That a man would allow himself
to be
1497
01:15:39,186 --> 01:15:41,449
struck with a deadly instrument
18 times
1498
01:15:41,493 --> 01:15:43,103
without defending himself.
1499
01:15:43,147 --> 01:15:45,323
It could have been the first
blow that killed him.
1500
01:15:45,366 --> 01:15:48,805
Or the 9th, or the 18th.
1501
01:15:48,848 --> 01:15:50,458
When you arrested Mrs. Seldes
the next morning,
1502
01:15:50,502 --> 01:15:51,895
were there any signs of her
being
1503
01:15:51,938 --> 01:15:53,636
in a violent struggle, a
struggle with a man fighting
1504
01:15:53,679 --> 01:15:54,680
for his life?
1505
01:15:54,724 --> 01:15:55,855
No.
1506
01:15:55,899 --> 01:15:57,378
No cuts, bruises?
1507
01:15:57,422 --> 01:15:58,902
A broken nail perhaps?
1508
01:15:58,945 --> 01:16:00,251
No.
1509
01:16:00,294 --> 01:16:01,905
None of the above.
1510
01:16:01,948 --> 01:16:04,472
No.
1511
01:16:04,516 --> 01:16:08,476
So we are to assume Mr. Seldes
exhausted himself
1512
01:16:08,520 --> 01:16:10,653
in the struggle while never
laying a hand on her,
1513
01:16:10,696 --> 01:16:13,046
fled to the men's room while
stopping off for ice,
1514
01:16:13,090 --> 01:16:15,571
sat down on the nearest thing at
hand and-- help me here,
1515
01:16:15,614 --> 01:16:17,573
simply gave up, threw his head
back and allowed
1516
01:16:17,616 --> 01:16:18,748
her to hack him to death?
1517
01:16:18,791 --> 01:16:20,097
MONROE: Objection, your honor.
1518
01:16:20,140 --> 01:16:22,447
Compound and argumentative.
1519
01:16:22,490 --> 01:16:25,058
Detective Beutel, do you
understand the question?
1520
01:16:25,102 --> 01:16:26,407
Yes, I do.
1521
01:16:26,451 --> 01:16:27,800
JUDGE: Overruled.
1522
01:16:27,844 --> 01:16:29,846
You may answer.
1523
01:16:29,889 --> 01:16:31,325
I don't assume anything.
1524
01:16:31,369 --> 01:16:32,892
T.K.: Of course, you don't.
1525
01:16:32,936 --> 01:16:34,764
I understand that.
1526
01:16:34,807 --> 01:16:36,504
But doesn't it seem peculiar to
you
1527
01:16:36,548 --> 01:16:39,203
that my client, supposedly
having done this deed,
1528
01:16:39,246 --> 01:16:41,684
carelessly places a
devastatingly incriminating
1529
01:16:41,727 --> 01:16:44,251
piece of evidence in plain sight
in front of the building that
1530
01:16:44,295 --> 01:16:45,644
was the scene of the crime?
1531
01:16:45,688 --> 01:16:47,515
And yet has the presence of mind
to hide
1532
01:16:47,559 --> 01:16:49,474
a murder weapon so cleverly that
it's
1533
01:16:49,517 --> 01:16:50,431
never been found to this day.
1534
01:16:50,475 --> 01:16:51,650
MONROE: Objection.
1535
01:16:51,694 --> 01:16:52,651
It's all very logical. It's
compelling.
1536
01:16:52,695 --> 01:16:54,218
No.
1537
01:16:54,261 --> 01:16:55,349
Really, it's fascinating.
MONROE: Your honor, objection.
1538
01:16:55,393 --> 01:16:56,742
JUDGE: Sustained. - That's all
for now.
1539
01:17:17,720 --> 01:17:19,025
Eager for more blood?
1540
01:17:19,069 --> 01:17:21,811
[SCOFFS] I had to go after you.
1541
01:17:21,854 --> 01:17:23,508
You know that.
1542
01:17:23,551 --> 01:17:26,642
Yeah, it was very professional.
1543
01:17:26,685 --> 01:17:29,340
I didn't particularly enjoy it.
1544
01:17:29,383 --> 01:17:31,559
Well, I sort of enjoyed it.
1545
01:17:31,603 --> 01:17:33,953
Hmm.
1546
01:17:33,997 --> 01:17:36,042
Is this some kind of apology?
1547
01:17:36,086 --> 01:17:39,698
I want to thank you for helping
me with Bodeck.
1548
01:17:39,742 --> 01:17:40,743
It's not over yet.
1549
01:17:40,786 --> 01:17:41,874
I still haven't found Jack
Hammer.
1550
01:17:48,751 --> 01:17:52,798
Well, the funny thing about
evidence, you know,
1551
01:17:52,842 --> 01:17:55,627
it cuts both ways.
1552
01:17:55,671 --> 01:18:04,201
It proves innocence as well as
guilt.
1553
01:18:04,244 --> 01:18:08,771
I've made some terrible
mistakes.
1554
01:18:08,814 --> 01:18:09,989
I'm not going to make them
again.
1555
01:18:19,216 --> 01:18:24,743
You and Seldes, how close were
you?
1556
01:18:24,787 --> 01:18:25,701
He was my client.
1557
01:18:30,531 --> 01:18:31,402
See you in court.
1558
01:18:42,587 --> 01:18:45,590
MAN: The one on top's from the
sweater.
1559
01:18:45,633 --> 01:18:46,939
The bottom's the one you gave
me.
1560
01:18:46,983 --> 01:18:47,897
BEUTEL: Do they match?
1561
01:18:52,423 --> 01:18:53,293
Do they match?
1562
01:19:00,431 --> 01:19:02,346
[PHONE RINGING]
1563
01:19:03,303 --> 01:19:04,652
Hello?
1564
01:19:04,696 --> 01:19:05,828
RUSSELL: I think this might be
an excellent time
1565
01:19:05,871 --> 01:19:07,133
to talk about my raise.
1566
01:19:07,177 --> 01:19:08,613
What? RUSSELL: It's Russell.
1567
01:19:08,656 --> 01:19:09,614
Guess what?
1568
01:19:09,657 --> 01:19:11,834
I found your missing sleazeball.
1569
01:19:11,877 --> 01:19:15,794
He's made a very interesting
career move.
1570
01:19:15,838 --> 01:19:17,753
In fact, more movie stars are
buried
1571
01:19:17,796 --> 01:19:20,799
here than in any other cemetery
in LA.
1572
01:19:20,843 --> 01:19:22,105
OK, folks.
1573
01:19:22,148 --> 01:19:24,672
If you could just step lively
into the chapel.
1574
01:19:24,716 --> 01:19:26,109
We're running a little behind
schedule.
1575
01:19:26,152 --> 01:19:27,197
So I'd appreciate it, OK?
1576
01:19:27,240 --> 01:19:29,373
T.K.: Jack Hammer?
1577
01:19:29,416 --> 01:19:30,287
Yeah.
1578
01:19:30,330 --> 01:19:31,549
Who are you?
1579
01:19:31,592 --> 01:19:33,769
I want to talk about Steven
Seldes.
1580
01:19:33,812 --> 01:19:34,639
You're the lawyer?
1581
01:19:34,682 --> 01:19:35,553
Yeah.
1582
01:19:35,596 --> 01:19:36,597
Fuck you.
1583
01:19:36,641 --> 01:19:37,511
Fine.
1584
01:19:37,555 --> 01:19:39,731
Tell it in court.
1585
01:19:39,775 --> 01:19:41,820
I can have you subpoenaed.
1586
01:19:41,864 --> 01:19:44,780
You knew that.
1587
01:19:44,823 --> 01:19:46,694
What the hell?
1588
01:19:46,738 --> 01:19:48,261
I'm still giving people what
they want.
1589
01:19:48,305 --> 01:19:50,089
Sex, death, fans entertainment.
1590
01:19:50,133 --> 01:19:52,352
I want to know who he owed, who
was after him,
1591
01:19:52,396 --> 01:19:53,745
anything, anything you can tell
me.
1592
01:19:53,789 --> 01:19:55,399
You mean, who might have killed
him?
1593
01:19:55,442 --> 01:19:56,313
Yeah.
1594
01:19:56,356 --> 01:19:58,445
Me.
1595
01:19:58,489 --> 01:19:59,446
I got him into the business.
1596
01:19:59,490 --> 01:20:00,883
It was a recession-proof gig.
1597
01:20:00,926 --> 01:20:02,493
You know what I mean?
1598
01:20:02,536 --> 01:20:03,886
Oh, man, I should've known
better.
1599
01:20:03,929 --> 01:20:07,411
Once a fuck up, always a fuck
up.
1600
01:20:07,454 --> 01:20:08,368
I don't know who killed him.
1601
01:20:08,412 --> 01:20:09,369
It could have been anybody.
1602
01:20:09,413 --> 01:20:12,068
I want names.
1603
01:20:12,111 --> 01:20:14,722
I can make you testify.
1604
01:20:14,766 --> 01:20:17,116
What was it with you two?
1605
01:20:17,160 --> 01:20:20,467
He was strictly into jailbait.
1606
01:20:20,511 --> 01:20:23,601
You really didn't know what was
going on, did you?
1607
01:20:23,644 --> 01:20:26,082
I thought that's what turns you
on.
1608
01:20:26,125 --> 01:20:27,779
No?
1609
01:20:27,823 --> 01:20:28,998
It doesn't turn you on?
1610
01:20:29,041 --> 01:20:29,999
What are you talking about?
1611
01:20:30,042 --> 01:20:30,913
Ask his daughter.
1612
01:20:30,956 --> 01:20:33,263
Check into his private stock.
1613
01:20:33,306 --> 01:20:34,264
You might get to like it.
1614
01:20:58,157 --> 01:20:59,071
Hi, Janna.
1615
01:21:07,950 --> 01:21:09,560
Tell me about the tapes.
1616
01:21:09,603 --> 01:21:10,691
What tapes?
1617
01:21:10,735 --> 01:21:12,606
T.K.: I talked to Jack Hammer.
1618
01:21:12,650 --> 01:21:13,694
He's a geek.
1619
01:21:13,738 --> 01:21:14,652
Why do you want to bother with
him?
1620
01:21:14,695 --> 01:21:15,696
To find out.
1621
01:21:15,740 --> 01:21:16,567
About what?
1622
01:21:16,610 --> 01:21:18,699
Steven.
1623
01:21:18,743 --> 01:21:20,310
What would he know?
1624
01:21:20,353 --> 01:21:22,790
Nobody knew anything about
Steven.
1625
01:21:22,834 --> 01:21:23,791
- Did you? - What?
1626
01:21:23,835 --> 01:21:24,749
Know about him?
1627
01:21:34,977 --> 01:21:38,023
[SIGHS] Why don't you go?
1628
01:21:38,067 --> 01:21:39,242
What's wrong with you?
1629
01:21:39,285 --> 01:21:40,852
I'm not interested, OK?
1630
01:21:40,896 --> 01:21:41,940
This doesn't interest me.
1631
01:21:41,984 --> 01:21:42,898
It's boring.
1632
01:21:45,639 --> 01:21:48,512
[SIGHS] Then I'll go.
1633
01:21:48,555 --> 01:21:49,774
Not until you tell me.
1634
01:21:49,817 --> 01:21:51,167
Who are you anyway?
1635
01:21:51,210 --> 01:21:52,820
You were nothing to Steven.
1636
01:21:52,864 --> 01:21:54,953
You were just some hag he was
sleeping with,
1637
01:21:54,997 --> 01:21:56,172
some cheap piece of thread.
1638
01:21:59,436 --> 01:22:01,394
You don't have the right to do
that.
1639
01:22:01,438 --> 01:22:02,265
You're not my mother.
1640
01:22:02,308 --> 01:22:05,659
Then why doesn't she do it?
1641
01:22:05,703 --> 01:22:07,487
Ask her.
1642
01:22:07,531 --> 01:22:09,533
You ask her why.
1643
01:22:09,576 --> 01:22:11,491
I just want to get this whole
thing over with.
1644
01:22:11,535 --> 01:22:14,755
You ask her who killed daddy.
1645
01:22:14,799 --> 01:22:17,062
Ask her.
1646
01:22:17,106 --> 01:22:18,455
Oh, god.
1647
01:22:18,498 --> 01:22:22,502
Why can't I get somebody to help
me?
1648
01:22:22,546 --> 01:22:23,460
I'll help you.
1649
01:22:23,503 --> 01:22:24,852
[CRYING] You can't.
1650
01:22:24,896 --> 01:22:25,723
I will.
1651
01:22:25,766 --> 01:22:28,073
I'll help.
1652
01:22:28,117 --> 01:22:29,379
You'll hate me.
1653
01:22:29,422 --> 01:22:30,423
No.
1654
01:22:30,467 --> 01:22:31,381
Oh, you will.
1655
01:22:39,998 --> 01:22:40,956
[KNOCKING]
1656
01:22:44,829 --> 01:22:46,787
Who is it?
1657
01:22:46,831 --> 01:22:47,701
It's Janna.
1658
01:23:04,631 --> 01:23:07,112
[MUSIC PLAYING]
1659
01:24:10,915 --> 01:24:13,570
How long have you known?
1660
01:24:13,613 --> 01:24:14,745
What?
1661
01:24:14,788 --> 01:24:17,443
Which?
1662
01:24:17,487 --> 01:24:20,185
Uh.
1663
01:24:20,229 --> 01:24:24,407
When she started hating me, then
I guess I knew.
1664
01:24:24,450 --> 01:24:28,498
Then she hated me because I
knew.
1665
01:24:28,541 --> 01:24:32,154
She began to flaunt it,
replacing me.
1666
01:24:32,197 --> 01:24:35,157
She replaced me.
1667
01:24:35,200 --> 01:24:38,725
But do you know the worst part?
1668
01:24:38,769 --> 01:24:39,639
I let her do it.
1669
01:24:45,428 --> 01:24:47,343
What would you have done?
1670
01:24:47,386 --> 01:24:48,735
Oh, forget that.
1671
01:24:48,779 --> 01:24:51,129
Forget I asked it.
1672
01:24:51,173 --> 01:24:52,043
I should have ended it.
1673
01:24:54,611 --> 01:24:55,786
But I had nowhere to go.
1674
01:24:58,528 --> 01:24:59,790
Steven was all I had.
1675
01:24:59,833 --> 01:25:00,747
Ever.
1676
01:25:05,752 --> 01:25:08,755
She made him happy.
1677
01:25:08,799 --> 01:25:13,108
T.K.: She killed him, didn't
she?
1678
01:25:13,151 --> 01:25:17,155
If you allow me to show the
tape, you'll be acquitted.
1679
01:25:17,199 --> 01:25:21,899
Ellie, allow me.
1680
01:25:21,942 --> 01:25:24,336
The court's extremely protective
of abused children.
1681
01:25:24,380 --> 01:25:26,425
And no one in their right mind
will blame her for killing him.
1682
01:25:30,125 --> 01:25:31,778
The jury will understand.
1683
01:25:34,564 --> 01:25:36,043
As long as there is breath in
my body,
1684
01:25:36,087 --> 01:25:38,568
I will not allow my daughter to
be exposed to this.
1685
01:25:38,611 --> 01:25:40,613
T.K.: She needs to confess.
1686
01:25:40,657 --> 01:25:42,354
It would be terrible to make her
bury this.
1687
01:25:42,398 --> 01:25:44,095
She'd never ever recover from
it.
1688
01:25:46,837 --> 01:25:48,360
You cannot do this.
1689
01:25:48,404 --> 01:25:49,579
I forbid it.
1690
01:25:49,622 --> 01:25:50,623
Listen to me, damn you.
1691
01:25:50,667 --> 01:25:51,494
I forbid it.
1692
01:25:51,537 --> 01:25:53,060
I forbid it!
1693
01:25:55,976 --> 01:25:57,978
[CRIES]
1694
01:26:15,213 --> 01:26:16,562
Would you read the verdict,
please?
1695
01:26:19,261 --> 01:26:22,264
Title of court and cause.
1696
01:26:22,307 --> 01:26:24,483
We, the jury, in the above
entitled action,
1697
01:26:24,527 --> 01:26:27,486
find the defendant Eleanor
Seldes not guilty
1698
01:26:27,530 --> 01:26:29,401
of first degree murder in
violation
1699
01:26:29,445 --> 01:26:32,099
of penal code section 187A.
1700
01:26:32,143 --> 01:26:37,235
A felony is charged in count one
of the information.
1701
01:26:37,279 --> 01:26:40,891
I had to this.
1702
01:26:40,934 --> 01:26:42,371
Please understand.
1703
01:26:54,948 --> 01:26:55,819
Bye.
1704
01:28:51,630 --> 01:28:54,720
Steven's case.
1705
01:28:54,764 --> 01:28:56,505
BEUTEL: Guess you're more than
just his lawyer, huh.
1706
01:29:02,685 --> 01:29:06,079
This was in your car.
1707
01:29:06,123 --> 01:29:08,647
Somebody called the station,
didn't leave a name.
1708
01:29:15,088 --> 01:29:17,656
Better get dressed.
1709
01:29:17,700 --> 01:29:19,789
Someone put it in my car.
1710
01:29:19,832 --> 01:29:20,659
Someone's lying.
1711
01:29:20,703 --> 01:29:22,095
Who?
1712
01:29:22,139 --> 01:29:23,009
I'm not sure.
1713
01:29:23,053 --> 01:29:25,403
I don't--
1714
01:29:25,447 --> 01:29:27,013
I'll check the knife for
prints.
1715
01:29:27,057 --> 01:29:28,580
If you're being set up, you've
got nothing to worry about.
1716
01:29:28,624 --> 01:29:29,581
My prints are on the knife.
1717
01:29:33,237 --> 01:29:35,282
I didn't tell you everything
that night.
1718
01:29:35,326 --> 01:29:36,240
Steven and I fought.
1719
01:29:36,283 --> 01:29:37,328
But look, I didn't kill him.
1720
01:29:37,372 --> 01:29:38,808
That's the truth.
1721
01:29:38,851 --> 01:29:42,028
You haven't told the truth from
day one about anything.
1722
01:29:45,467 --> 01:29:46,903
You got this all screwed
around.
1723
01:29:50,123 --> 01:29:52,125
I don't think so.
1724
01:29:52,169 --> 01:29:52,996
I wish I did.
1725
01:29:53,039 --> 01:29:53,910
But I don't think so.
1726
01:29:53,953 --> 01:29:55,738
[ELEVATOR DINGS]
1727
01:30:25,463 --> 01:30:29,336
Well, I bought you some
cigarettes.
1728
01:30:29,380 --> 01:30:30,947
You haven't quit, have you?
1729
01:30:36,300 --> 01:30:37,344
Ain't this place awful?
1730
01:30:40,435 --> 01:30:43,916
You feel so at the mercy of
things.
1731
01:30:43,960 --> 01:30:44,787
When I was here--
1732
01:30:44,830 --> 01:30:45,744
Why are you here?
1733
01:30:48,181 --> 01:30:50,749
To offer my help.
1734
01:30:50,793 --> 01:30:57,495
It may seem strange under the
circumstances but I'm grateful.
1735
01:30:57,539 --> 01:31:01,238
For me, there'll be no more
judges or juries.
1736
01:31:01,281 --> 01:31:05,547
They could never try me again,
thanks to you.
1737
01:31:05,590 --> 01:31:10,856
So tell me, how can I help?
1738
01:31:10,900 --> 01:31:11,901
You need money?
1739
01:31:11,944 --> 01:31:12,815
Maybe I--
1740
01:31:12,858 --> 01:31:15,818
Who put the knife in my car?
1741
01:31:15,861 --> 01:31:16,732
Who called the police?
1742
01:31:16,775 --> 01:31:17,689
Who killed Steven?
1743
01:31:21,824 --> 01:31:23,739
If you think you're protecting
Janna, you're completely--
1744
01:31:23,782 --> 01:31:25,871
She's going to be fine.
1745
01:31:25,915 --> 01:31:28,221
Janna doesn't need protecting
anymore.
1746
01:31:32,791 --> 01:31:35,881
I knew you were sleeping with
Steven the night
1747
01:31:35,925 --> 01:31:39,406
you came to our house for dinner
the minute I saw you standing
1748
01:31:39,450 --> 01:31:41,321
there dressed in white.
1749
01:31:41,365 --> 01:31:42,671
We were miles from summer.
1750
01:31:45,891 --> 01:31:50,635
You know, for a Phi Beta Kappa,
you really are fairly stupid.
1751
01:32:03,561 --> 01:32:04,562
Call me if you need me.
1752
01:32:54,569 --> 01:32:56,135
BEUTEL: How about the truth this
time?
1753
01:33:37,699 --> 01:33:38,656
[GASPS]
1754
01:33:45,707 --> 01:33:48,361
Go upstairs, please, Janna.
1755
01:33:48,405 --> 01:33:49,319
Go upstairs.
1756
01:33:55,107 --> 01:33:56,239
How did you get out?
1757
01:33:59,634 --> 01:34:02,637
You want to kill me too?
1758
01:34:02,680 --> 01:34:04,682
You know I didn't kill Steven.
1759
01:34:04,726 --> 01:34:07,511
Why did they arrest you?
1760
01:34:07,554 --> 01:34:08,730
I think you know why.
1761
01:34:16,215 --> 01:34:17,695
[SIGHS]
1762
01:34:21,177 --> 01:34:22,221
Can't you leave us alone?
1763
01:34:22,265 --> 01:34:23,527
Haven't you hurt this family
enough?
1764
01:34:28,227 --> 01:34:29,098
Get out of here.
1765
01:34:29,141 --> 01:34:30,012
I have to fix dinner.
1766
01:34:36,758 --> 01:34:38,324
T.K.: Was he worth all this?
1767
01:34:38,368 --> 01:34:39,325
Steven?
1768
01:34:39,369 --> 01:34:40,936
Don't make me laugh.
1769
01:34:40,979 --> 01:34:42,981
Steven, I will laugh.
1770
01:34:43,025 --> 01:34:44,417
Steven wasn't worth anything.
1771
01:34:44,461 --> 01:34:45,331
Nothing.
1772
01:34:45,375 --> 01:34:48,073
Don't you think I know that?
1773
01:34:48,117 --> 01:34:49,684
Worth 20 years?
1774
01:34:49,727 --> 01:34:52,034
He got 20 years out of my life!
1775
01:34:55,298 --> 01:34:56,342
But he was all I had.
1776
01:35:00,390 --> 01:35:03,219
Get out.
1777
01:35:03,262 --> 01:35:04,307
Why are you still here?
1778
01:35:04,350 --> 01:35:05,221
Why don't you leave?
1779
01:35:10,356 --> 01:35:12,315
And I'm sick of potatoes.
1780
01:35:12,358 --> 01:35:13,229
But I'm still fixing them.
1781
01:35:13,272 --> 01:35:14,143
Am I not a joke?
1782
01:35:14,186 --> 01:35:15,274
Stop it.
1783
01:35:15,318 --> 01:35:16,711
How many ways can you fix
potatoes?
1784
01:35:16,754 --> 01:35:17,842
Ask me how many ways.
1785
01:35:17,886 --> 01:35:19,061
Ask me how many.
1786
01:35:19,104 --> 01:35:19,975
Lots.
1787
01:35:20,018 --> 01:35:21,411
Stop it!
1788
01:35:21,454 --> 01:35:22,804
People have to eat.
1789
01:35:22,847 --> 01:35:24,370
You're acting like you weren't
even a part of it.
1790
01:35:24,414 --> 01:35:25,241
Part of what?
1791
01:35:25,284 --> 01:35:26,503
Your life, for one thing.
1792
01:35:26,546 --> 01:35:28,244
Steven, Janna, part of me.
1793
01:35:28,287 --> 01:35:29,201
Ugh.
1794
01:35:30,376 --> 01:35:31,247
Oh, god.
1795
01:35:31,290 --> 01:35:32,509
Why do I even bother?
1796
01:35:32,552 --> 01:35:33,423
I don't even like you.
1797
01:35:33,466 --> 01:35:34,990
I have never liked you, Eleanor.
1798
01:35:35,033 --> 01:35:36,992
From the moment I met you,
blaming the world,
1799
01:35:37,035 --> 01:35:39,124
blaming the weather for
anything,
1800
01:35:39,168 --> 01:35:40,038
everything that happens.
1801
01:35:42,954 --> 01:35:44,216
Christ!
1802
01:35:44,260 --> 01:35:48,960
If they don't hurt us, why you
hurt us?
1803
01:35:49,004 --> 01:35:50,832
You want to see what hurt is?
1804
01:35:50,875 --> 01:35:52,355
This is hurt!
1805
01:35:52,398 --> 01:35:53,791
See it? This is it.
1806
01:35:53,835 --> 01:35:55,184
Hurt. Hurt.
1807
01:35:55,227 --> 01:35:56,141
Eleanor, don't.
1808
01:35:58,883 --> 01:36:00,450
That's hurt.
1809
01:36:00,493 --> 01:36:02,365
See it?
1810
01:36:02,408 --> 01:36:03,322
I just want to talk to you.
1811
01:36:03,366 --> 01:36:04,715
Stay away from me.
1812
01:36:09,633 --> 01:36:12,549
Am I supposed to feel sorry for
you?
1813
01:36:12,592 --> 01:36:14,420
You killed Steven, didn't you?
1814
01:36:14,464 --> 01:36:15,334
Didn't you?
1815
01:36:15,378 --> 01:36:16,335
Leave me alone!
1816
01:36:22,864 --> 01:36:23,778
Move away from--
1817
01:36:23,821 --> 01:36:24,691
No.
1818
01:36:35,006 --> 01:36:38,749
I'm not going to stop you.
1819
01:36:38,793 --> 01:36:42,274
You can't do this anymore.
1820
01:36:42,318 --> 01:36:43,188
You used me.
1821
01:36:43,232 --> 01:36:44,711
You even used your daughter.
1822
01:36:44,755 --> 01:36:46,061
No.
1823
01:36:46,104 --> 01:36:49,281
I wanted her free, free of
Steven, free of me.
1824
01:36:49,325 --> 01:36:50,717
[GASPS]
1825
01:36:53,938 --> 01:36:56,288
÷¦ went there that night to do
this.
1826
01:36:56,332 --> 01:36:58,682
And then I saw you.
1827
01:36:58,725 --> 01:37:00,510
I killed him.
1828
01:37:00,553 --> 01:37:04,209
I stabbed him over and over.
1829
01:37:04,253 --> 01:37:09,171
There's no one left to blame.
1830
01:37:09,214 --> 01:37:11,434
Just you.
1831
01:37:11,477 --> 01:37:12,870
Time to end it, Ellie.
1832
01:37:16,352 --> 01:37:18,136
End it.
1833
01:37:18,180 --> 01:37:19,094
Enough!
1834
01:37:55,391 --> 01:37:56,305
I'm so sorry.
1835
01:37:59,612 --> 01:38:00,570
I'll take care of you.
1836
01:38:37,476 --> 01:38:40,392
It's my idea.
1837
01:38:40,436 --> 01:38:41,872
Sorry you had to go through all
that.
1838
01:38:52,970 --> 01:38:53,884
For the road.
1839
01:40:22,668 --> 01:40:26,020
[MUSIC PLAYING]
110034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.