All language subtitles for Defenseless.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,975 --> 00:00:21,978 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:35,948 --> 00:00:38,951 [FILM ROLLING] 5 00:00:43,391 --> 00:00:45,915 [PANTING] 6 00:00:54,358 --> 00:00:55,272 Yeah. 7 00:00:58,188 --> 00:00:59,537 Hey. 8 00:00:59,581 --> 00:01:01,800 No girls in the locker room. 9 00:01:01,844 --> 00:01:04,281 Have you see my pompoms? 10 00:01:04,325 --> 00:01:05,978 No. 11 00:01:06,022 --> 00:01:07,458 Would you like to? 12 00:01:07,502 --> 00:01:08,372 It's a big game today. 13 00:01:08,416 --> 00:01:09,504 We're out of sync. 14 00:01:09,547 --> 00:01:10,635 MAN: I'm trying to get pumped up. 15 00:01:10,679 --> 00:01:11,593 WOMAN: That's what I'm here for. 16 00:01:11,636 --> 00:01:13,160 Come on, guys. Come on. 17 00:01:13,203 --> 00:01:14,900 We're out of sync. 18 00:01:14,944 --> 00:01:16,859 MAN: Oh. 19 00:01:16,902 --> 00:01:18,426 We are out of sync. 20 00:01:46,236 --> 00:01:48,238 [PANTING] 21 00:01:53,113 --> 00:01:53,983 MAN: Yeah. 22 00:01:57,029 --> 00:01:58,335 Hey. 23 00:01:58,379 --> 00:02:00,555 No girls in the locker room. 24 00:02:00,598 --> 00:02:03,123 Have you seen my pompoms? 25 00:02:03,166 --> 00:02:04,776 No. 26 00:02:04,820 --> 00:02:06,256 Would you like to? 27 00:02:06,300 --> 00:02:07,214 MAN: No. 28 00:02:10,478 --> 00:02:12,480 It's a big game today. 29 00:02:12,523 --> 00:02:14,003 I'm trying to get pumped up. 30 00:02:14,046 --> 00:02:15,396 That's what I'm here for. 31 00:02:15,439 --> 00:02:17,398 I'd do anything to win big game. 32 00:02:17,441 --> 00:02:18,312 Oh. 33 00:02:21,228 --> 00:02:22,664 Hey. 34 00:02:24,796 --> 00:02:25,667 Oh. 35 00:02:28,322 --> 00:02:30,019 You're looking for someone? 36 00:02:30,062 --> 00:02:31,281 Jack Hammer? 37 00:02:31,325 --> 00:02:33,109 Who the hell wants to know? 38 00:02:33,153 --> 00:02:35,198 [GRUNTS] Oh. 39 00:02:35,242 --> 00:02:37,287 She's my daughter, you son of a bitch. 40 00:02:37,331 --> 00:02:38,723 What are you doing? 41 00:02:38,767 --> 00:02:40,203 [GRUNTS] 42 00:02:41,683 --> 00:02:43,250 Oh, god. 43 00:02:43,293 --> 00:02:45,426 WOMAN 1: Security, success, happiness. 44 00:02:45,469 --> 00:02:47,732 Look, it all comes down to love, right? 45 00:02:47,776 --> 00:02:48,777 So sweetie, tell me. 46 00:02:48,820 --> 00:02:49,647 How's it going? 47 00:02:49,691 --> 00:02:50,561 Tepid. 48 00:02:50,605 --> 00:02:52,215 WOMAN 2: Oh, it's going OK. 49 00:02:52,259 --> 00:02:54,565 But sometimes I feel out of control. 50 00:02:54,609 --> 00:02:56,306 WOMAN 1: You really can overdo it. 51 00:02:56,350 --> 00:02:58,265 Sometimes a little chaos can be good for you. 52 00:02:58,308 --> 00:02:59,744 I think this woman is a genius. 53 00:02:59,788 --> 00:03:01,703 WOMAN 2: How do I know I'm making the right choice? 54 00:03:01,746 --> 00:03:02,617 Easy. 55 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 If you make it a trend. 56 00:03:04,314 --> 00:03:06,447 WOMAN 1: You can't just sit around waiting for Mr. Perfect. 57 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 How about Mr. OK for the time being? 58 00:03:08,013 --> 00:03:09,450 WOMAN 1: Listen, sweetie. 59 00:03:09,493 --> 00:03:11,843 Loneliness can make us do some really stupid things. 60 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 You've got to take a good look at yourself 61 00:03:13,889 --> 00:03:16,108 and say, what am I really looking for? 62 00:03:16,152 --> 00:03:17,022 My briefcase. 63 00:03:17,066 --> 00:03:17,936 WOMAN 1: It's there. 64 00:03:17,980 --> 00:03:19,242 You'll find it. 65 00:03:19,286 --> 00:03:20,243 And you deserve it. 66 00:03:27,207 --> 00:03:29,644 [ENGINE RUNNING] 67 00:03:35,606 --> 00:03:38,566 [MUSIC PLAYING] 68 00:04:01,850 --> 00:04:03,765 MAN 1: Is there anybody else here in my scene? 69 00:04:03,808 --> 00:04:05,027 Something talking maybe. 70 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 MAN 2: Yeah, I'm the only who works here. 71 00:04:06,768 --> 00:04:08,291 No one else arrived. 72 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 MAN 1: But you were less than 10 feet away when this one-- 73 00:04:10,728 --> 00:04:11,599 Do you want some coffee? 74 00:04:11,642 --> 00:04:12,991 MAN 1: Now, huh. 75 00:04:13,035 --> 00:04:15,255 I mean, the shape, was this guy big, tall, heavy? 76 00:04:15,298 --> 00:04:16,778 MAN 2: I'm telling you, I didn't see the dude. 77 00:04:16,821 --> 00:04:17,996 MAN 1: Well, did you hear anything? 78 00:04:18,040 --> 00:04:19,389 Did anybody say-- - Hi. 79 00:04:19,433 --> 00:04:20,825 I'm looking for Mr. Hammer. 80 00:04:20,869 --> 00:04:21,957 So? 81 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 I understand he makes movies here. 82 00:04:23,524 --> 00:04:24,742 Sometimes. 83 00:04:24,786 --> 00:04:26,309 Do you expect him? 84 00:04:26,353 --> 00:04:28,268 He's in and out. 85 00:04:28,311 --> 00:04:30,095 Do you have a phone? 86 00:04:30,139 --> 00:04:32,315 Down the hall. 87 00:04:32,359 --> 00:04:33,273 Look, man. 88 00:04:33,316 --> 00:04:34,448 It's just a job for me. 89 00:04:34,491 --> 00:04:35,710 I just project the stuff. 90 00:04:35,753 --> 00:04:36,754 I don't actually watch it. 91 00:04:36,798 --> 00:04:38,147 See, it's really not my style. 92 00:04:38,190 --> 00:04:39,453 I'm more of a family man-type, you know. 93 00:04:39,496 --> 00:04:40,758 Well, let's see. 94 00:04:40,802 --> 00:04:41,672 You were 20 feet away when the shit went down. 95 00:04:41,716 --> 00:04:42,630 You didn't see anything huh? 96 00:04:42,673 --> 00:04:43,718 T.K.: Excuse me. 97 00:04:43,761 --> 00:04:44,632 The phone. 98 00:04:49,027 --> 00:04:49,854 OK. 99 00:04:49,898 --> 00:04:52,074 I guess it's a craft beer. 100 00:04:52,117 --> 00:04:53,902 Then he fixed himself up and split. 101 00:04:53,945 --> 00:04:55,338 Now, where did he go? 102 00:04:55,382 --> 00:04:56,948 Who? 103 00:04:56,992 --> 00:04:57,819 What? 104 00:04:57,862 --> 00:05:00,648 T.K.: Jack Hammer? 105 00:05:00,691 --> 00:05:01,779 Do I know you? 106 00:05:01,823 --> 00:05:02,693 Do you mind? 107 00:05:02,737 --> 00:05:04,478 This is private. 108 00:05:04,521 --> 00:05:05,392 Yeah. 109 00:05:05,435 --> 00:05:08,046 Well, the phone's public. 110 00:05:08,090 --> 00:05:09,613 You work for Hammer? 111 00:05:09,657 --> 00:05:12,181 I have an appointment with him. 112 00:05:12,224 --> 00:05:14,575 Audition? 113 00:05:14,618 --> 00:05:17,142 He's a witness in the case I'm representing. 114 00:05:17,186 --> 00:05:19,971 [CHUCKLES] You represent these scumbags? 115 00:05:20,015 --> 00:05:22,191 I represent the man who owns the building. 116 00:05:22,234 --> 00:05:24,062 Jack Hammer's gone? 117 00:05:24,106 --> 00:05:25,281 Yoo-hoo. 118 00:05:25,325 --> 00:05:26,587 Yeah. Yeah. 119 00:05:26,630 --> 00:05:28,197 I mean, he was all bloody and stuff. 120 00:05:28,240 --> 00:05:29,894 And the guy just ran out of here, you know. 121 00:05:29,938 --> 00:05:31,635 I didn't want no doctor and enough, you know. 122 00:05:31,679 --> 00:05:33,028 I just-- 123 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 [RINGING] 124 00:05:39,861 --> 00:05:41,123 RUSSELL: Hello. Hello. 125 00:05:41,166 --> 00:05:42,559 Yeah, Russell. It's me. 126 00:05:42,603 --> 00:05:43,430 RUSSELL: It's about time. 127 00:05:43,473 --> 00:05:44,648 Shut up. 128 00:05:44,692 --> 00:05:45,910 RUSSELL: Now, you got a lot of messages. 129 00:05:45,954 --> 00:05:47,085 Forget the messages. 130 00:05:47,129 --> 00:05:48,696 We have a problem with the Seldes case. 131 00:05:48,739 --> 00:05:51,307 RUSSELL: The problem was taking the case in the first place. 132 00:05:51,351 --> 00:05:52,787 By the way, three of the calls were him. 133 00:05:52,830 --> 00:05:53,701 T.K.: Russell, Russell. 134 00:05:53,744 --> 00:05:55,006 I've got no time for this. 135 00:05:55,050 --> 00:05:56,573 Our key witness has disappeared. RUSSELL: Great. 136 00:05:56,617 --> 00:05:57,835 What do we do now? T.K.: Yeah. 137 00:05:57,879 --> 00:05:59,097 Well, what about the police? Check with them. 138 00:05:59,141 --> 00:06:00,490 RUSSELL: Anybody else? - And the hospitals. 139 00:06:00,534 --> 00:06:02,057 He had his face smashed, for God's sake. 140 00:06:02,100 --> 00:06:03,493 Look, I got to go. I'm having lunch with a client. 141 00:06:03,537 --> 00:06:05,060 RUSSELL: Uh-huh. Restaurant? 142 00:06:05,103 --> 00:06:06,104 Never mind which restaurant. 143 00:06:06,148 --> 00:06:07,323 I'll call you later. 144 00:06:07,367 --> 00:06:08,280 Bye. 145 00:06:10,500 --> 00:06:11,414 Hi. 146 00:06:11,458 --> 00:06:12,372 Counselor. 147 00:06:12,415 --> 00:06:14,199 What you got? 148 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 Punch. 149 00:06:16,550 --> 00:06:18,726 Table for two with a view. 150 00:06:22,947 --> 00:06:24,384 This hand-roll is fantastic. 151 00:06:24,427 --> 00:06:26,995 Where did you find this place? 152 00:06:27,038 --> 00:06:28,126 Here, take another one. 153 00:06:31,695 --> 00:06:33,697 Steven, don't worry. 154 00:06:33,741 --> 00:06:34,698 He's not our only witness. 155 00:06:34,742 --> 00:06:36,831 We'll find others who'll testify. 156 00:06:36,874 --> 00:06:39,486 [LAUGHS] What I want to know is how 157 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 you could rent a property to anybody 158 00:06:41,096 --> 00:06:42,445 calling himself Jack Hammer. 159 00:06:42,489 --> 00:06:43,707 That's what I want to know. 160 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 I have buildings all over town. 161 00:06:45,579 --> 00:06:48,669 I don't know what goes on in half of them. 162 00:06:48,712 --> 00:06:49,974 He was casting minors. 163 00:06:50,018 --> 00:06:52,237 I got a teenage daughter, for Christ's sake. 164 00:06:52,281 --> 00:06:53,456 If this thing drags on much longer-- 165 00:06:53,500 --> 00:06:56,285 No, the hearing is next week. 166 00:06:56,328 --> 00:06:58,243 We'll win. 167 00:06:58,287 --> 00:07:01,682 You'll see. 168 00:07:01,725 --> 00:07:03,248 Well, I may pick a lousy tenant. 169 00:07:03,292 --> 00:07:06,687 But boy, when it comes to lawyer, huh, the best. 170 00:07:13,128 --> 00:07:15,217 Few rules in my life. 171 00:07:15,260 --> 00:07:17,654 Never get involved with a client. 172 00:07:17,698 --> 00:07:19,439 Never get involved with a married man. 173 00:07:19,482 --> 00:07:21,179 Uh-uh. 174 00:07:21,223 --> 00:07:23,007 Married in name only, pie face. 175 00:07:23,051 --> 00:07:25,880 Never get involved with anyone who calls me pie face. 176 00:07:25,923 --> 00:07:27,838 [LAUGHS] 177 00:07:32,582 --> 00:07:34,323 How much time do you have? 178 00:07:34,366 --> 00:07:36,325 Nope, this is a business lunch. 179 00:07:36,368 --> 00:07:37,674 You're going to bill me for this? 180 00:07:37,718 --> 00:07:39,154 Yep. 181 00:07:39,197 --> 00:07:40,590 Anyway, I have to track down a new witness, don't I? 182 00:07:40,634 --> 00:07:41,852 Hmm. 183 00:07:41,896 --> 00:07:43,419 How about tonight? 184 00:07:43,463 --> 00:07:44,855 I don't know when I'll be home. 185 00:07:44,899 --> 00:07:46,857 I'll wait. 186 00:07:46,901 --> 00:07:48,380 I can let myself in, you see. 187 00:07:48,424 --> 00:07:49,251 Hmm? 188 00:07:49,294 --> 00:07:52,123 Come here. 189 00:07:52,167 --> 00:07:53,734 WOMAN: Liability here. 190 00:07:53,777 --> 00:07:56,432 You can't show fraud by the officers when your-- 191 00:07:56,476 --> 00:07:57,346 Hi, Nina. 192 00:07:57,389 --> 00:07:58,521 Hello. 193 00:07:58,565 --> 00:07:59,914 This is Bodeck here. 194 00:07:59,957 --> 00:08:01,002 Is that her? 195 00:08:01,045 --> 00:08:02,307 Mm-hmm. 196 00:08:02,351 --> 00:08:03,700 WOMAN: You don't want her to get it all, do you? 197 00:08:03,744 --> 00:08:05,485 Well, they're going to get it anyway, aren't they? 198 00:08:05,528 --> 00:08:07,008 Well, we don't quite see it that way. 199 00:08:07,051 --> 00:08:11,055 Your last offer is no longer on the table. 200 00:08:11,099 --> 00:08:11,969 Mrs. Bodeck. 201 00:08:12,013 --> 00:08:12,883 Yes. 202 00:08:12,927 --> 00:08:14,668 I'm Steven Seldes' lawyer. 203 00:08:14,711 --> 00:08:16,496 I really don't think you should be here. 204 00:08:16,539 --> 00:08:19,150 Neither do I. You're a woman. 205 00:08:19,194 --> 00:08:20,804 Time's changed. 206 00:08:20,848 --> 00:08:23,241 They keep saying some things don't change, having children. 207 00:08:23,285 --> 00:08:25,679 The pain that caused, that doesn't change. 208 00:08:25,722 --> 00:08:26,897 I know. 209 00:08:26,941 --> 00:08:28,072 You have children? 210 00:08:28,116 --> 00:08:28,986 No. 211 00:08:29,030 --> 00:08:30,597 Then how can you say that? 212 00:08:30,640 --> 00:08:31,859 What is it, the money? 213 00:08:31,902 --> 00:08:33,251 Is that what you're trying to get him off? 214 00:08:33,295 --> 00:08:34,905 My client is innocent. 215 00:08:34,949 --> 00:08:36,646 The state brought charges simply because he owns the warehouse 216 00:08:36,690 --> 00:08:37,560 where the film was-- 217 00:08:37,604 --> 00:08:40,128 God, you're lying. 218 00:08:40,171 --> 00:08:41,303 I'm not. 219 00:08:41,346 --> 00:08:43,087 Ask him. 220 00:08:43,131 --> 00:08:44,001 I have. 221 00:08:47,135 --> 00:08:50,965 Mrs. Bodeck, using minors and material like that is a crime. 222 00:08:51,008 --> 00:08:53,184 And it should be punished. 223 00:08:53,228 --> 00:08:55,839 It will be. 224 00:08:55,883 --> 00:08:57,449 I went there to see it. 225 00:08:57,493 --> 00:08:58,320 I sat there. 226 00:08:58,363 --> 00:08:59,800 It made me sick. 227 00:08:59,843 --> 00:09:04,761 It made me-- somehow, some way, we will get over this. 228 00:09:04,805 --> 00:09:05,806 God will see to it. 229 00:09:05,849 --> 00:09:08,983 I know He will. 230 00:09:09,026 --> 00:09:11,333 But if my husband does something, something that can't 231 00:09:11,376 --> 00:09:15,119 be forgiven, if my husband kill someone, 232 00:09:15,163 --> 00:09:16,947 I brought these photographs. 233 00:09:16,991 --> 00:09:19,907 He doesn't like to have his picture taken. 234 00:09:19,950 --> 00:09:22,562 He's gone crazy, just plain crazy. 235 00:09:22,605 --> 00:09:25,173 And I can't talk to him anymore. 236 00:09:25,216 --> 00:09:28,959 That Mr. Seldes, you tell him to protect himself. 237 00:09:29,003 --> 00:09:31,005 You tell him to be careful. 238 00:09:31,048 --> 00:09:34,008 And if he has any feelings about what he's done, 239 00:09:34,051 --> 00:09:35,487 any feelings at all, you-- 240 00:09:40,362 --> 00:09:41,276 NINA: Thank you for waiting. 241 00:09:41,319 --> 00:09:42,625 May I take that message now? 242 00:09:42,669 --> 00:09:43,539 Yes. 243 00:09:43,583 --> 00:09:45,280 For tomorrow's deposition. 244 00:09:49,327 --> 00:09:50,502 Good morning. 245 00:09:50,546 --> 00:09:51,939 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 246 00:09:51,982 --> 00:09:53,462 I'm sorry, Mr. Taylor. He's in court this morning. 247 00:09:53,505 --> 00:09:54,594 Would you like to leave a message? 248 00:10:10,392 --> 00:10:12,829 T.K.: This is a deposition of Harold Weinstein, a.k.a. 249 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 Bull Dozer. 250 00:10:15,745 --> 00:10:17,138 Present is my client. 251 00:10:17,181 --> 00:10:20,881 Steven Seldes is a defendant in case number A036258, 252 00:10:20,924 --> 00:10:22,752 People versus Seldes, et al. 253 00:10:22,796 --> 00:10:25,407 How did you find out about Weinstein? 254 00:10:25,450 --> 00:10:26,408 Bull. 255 00:10:26,451 --> 00:10:28,105 Call me Bull. 256 00:10:28,149 --> 00:10:29,716 Bull Dozer. 257 00:10:29,759 --> 00:10:31,892 Mr. Dozer, slash, Weinstein has agreed 258 00:10:31,935 --> 00:10:33,284 to have his deposition taken. 259 00:10:33,328 --> 00:10:35,330 And he's here on his own volition without counsel. 260 00:10:35,373 --> 00:10:36,810 That's right. 261 00:10:36,853 --> 00:10:39,334 Mr. Dozer, you appeared in a film released last year 262 00:10:39,377 --> 00:10:41,684 called "Nudes On The Moon." 263 00:10:41,728 --> 00:10:43,555 Or starring in it. 264 00:10:43,599 --> 00:10:45,906 T.K.: Released through Blue Screen Productions. 265 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 Yeah. 266 00:10:47,516 --> 00:10:49,344 Could you tell me where the movie was shot? 267 00:10:49,387 --> 00:10:50,562 Sure. 268 00:10:50,606 --> 00:10:51,825 In a warehouse on Third Street downtown. 269 00:10:51,868 --> 00:10:53,435 T.K.: The address? 270 00:10:53,478 --> 00:10:56,003 Oh, I do not-- 271 00:10:56,046 --> 00:10:59,354 god, I've been going there so long, I forget. 272 00:10:59,397 --> 00:11:01,791 It's brown. 273 00:11:01,835 --> 00:11:04,098 Could it be 849 East Third? 274 00:11:04,141 --> 00:11:06,361 Next to Momma's takeout Mexican deli? 275 00:11:06,404 --> 00:11:09,059 The address is 849 East Third Street. 276 00:11:09,103 --> 00:11:10,931 I had lunch there. 277 00:11:10,974 --> 00:11:11,888 Try the chorizo. 278 00:11:15,457 --> 00:11:17,633 Regarding other cast members, did you work 279 00:11:17,677 --> 00:11:18,939 with an actress named Cindy? 280 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 Sure. 281 00:11:20,331 --> 00:11:22,420 She's in the scene where I turned in the dildo. 282 00:11:22,464 --> 00:11:23,552 Cindy Bodeck. 283 00:11:23,595 --> 00:11:24,858 I guess so. 284 00:11:24,901 --> 00:11:26,729 She's mostly with the Dykes in the beginning. 285 00:11:26,773 --> 00:11:28,252 Did you see the picture? 286 00:11:28,296 --> 00:11:29,863 No. 287 00:11:29,906 --> 00:11:31,516 It's a fantasy. 288 00:11:31,560 --> 00:11:32,604 Or special effects. 289 00:11:35,172 --> 00:11:37,609 And Cindy Bodeck was in that scene? 290 00:11:37,653 --> 00:11:38,915 With some others. 291 00:11:38,959 --> 00:11:39,916 T.K.: Is that a yes? 292 00:11:39,960 --> 00:11:40,787 Yeah. 293 00:11:40,830 --> 00:11:44,529 Is she really only 14? 294 00:11:44,573 --> 00:11:46,793 Her old man practically killed Jack. 295 00:11:46,836 --> 00:11:48,055 Yikes. 296 00:11:48,098 --> 00:11:50,274 Um, well, at any time during filming 297 00:11:50,318 --> 00:11:53,103 or before or after filming, during editing, 298 00:11:53,147 --> 00:11:54,975 did you ever see the man on my left? 299 00:11:55,018 --> 00:11:56,411 No. 300 00:11:56,454 --> 00:11:58,065 Did you ever hear the name Steven Seldes connected 301 00:11:58,108 --> 00:11:59,327 to Blue Screen Productions? 302 00:11:59,370 --> 00:12:00,458 No. 303 00:12:00,502 --> 00:12:01,721 T.K.: You don't recognize his face? 304 00:12:07,639 --> 00:12:08,945 I've never seen him. 305 00:12:24,134 --> 00:12:25,788 WOMAN: Thelma? 306 00:12:25,832 --> 00:12:28,182 Thelma Knudsen? 307 00:12:28,225 --> 00:12:30,793 Thelma Knudsen Katwuller? 308 00:12:30,837 --> 00:12:33,883 T.K. Say it's you. 309 00:12:33,927 --> 00:12:35,232 Say it. - Ellie? 310 00:12:35,276 --> 00:12:36,146 Yeah. 311 00:12:36,190 --> 00:12:37,626 [GIGGLES] 312 00:12:37,669 --> 00:12:38,627 God. 313 00:12:38,670 --> 00:12:40,063 Ah, hang on. 314 00:12:40,107 --> 00:12:41,064 I can't believe. 315 00:12:41,108 --> 00:12:42,065 What in the world? 316 00:12:42,109 --> 00:12:45,242 Oh, it sure is small, isn't it? 317 00:12:45,286 --> 00:12:46,156 Well-- 318 00:12:46,200 --> 00:12:47,810 Yeah. 319 00:12:47,854 --> 00:12:49,507 - We should sit down. - Yes. 320 00:12:49,551 --> 00:12:50,378 Over there? 321 00:12:50,421 --> 00:12:51,640 Yeah. 322 00:12:51,683 --> 00:12:53,250 Would you-- I mean, would you believe it? 323 00:12:53,294 --> 00:12:54,382 No, I don't believe this. 324 00:12:54,425 --> 00:12:55,818 This is really funny. 325 00:12:55,862 --> 00:12:57,994 I mean, I have never in this part of town. 326 00:12:58,038 --> 00:13:01,215 Well, hardly ever, just when I hit the sales at Bullocks. 327 00:13:01,258 --> 00:13:03,608 Their linen department is unbeatable. 328 00:13:03,652 --> 00:13:05,262 It is unbeatable. 329 00:13:05,306 --> 00:13:07,351 And I thought, well, I'll just have lunch here for a change. 330 00:13:07,395 --> 00:13:08,744 You know, just a bite. 331 00:13:08,788 --> 00:13:10,006 Then home to Woodland Hills. 332 00:13:10,050 --> 00:13:11,094 It's incredible. 333 00:13:11,138 --> 00:13:12,487 I've been hearing a lot about you. 334 00:13:12,530 --> 00:13:13,618 Oh, really? 335 00:13:13,662 --> 00:13:14,358 Is your office in the neighborhood? 336 00:13:14,402 --> 00:13:14,924 - Yeah. - I bet it is. 337 00:13:14,968 --> 00:13:15,925 Isn't it? Yeah. 338 00:13:15,969 --> 00:13:17,492 - How long has it been? - Oh. 339 00:13:17,535 --> 00:13:18,623 Ages. 340 00:13:18,667 --> 00:13:20,321 Not since I left school and got married. 341 00:13:20,364 --> 00:13:21,844 - Someone from Philly, right? - Uh-huh. 342 00:13:21,888 --> 00:13:22,802 I knew it. 343 00:13:22,845 --> 00:13:25,369 [LAUGHS] Oh, you look great. 344 00:13:25,413 --> 00:13:26,544 You look great. 345 00:13:26,588 --> 00:13:27,458 No. 346 00:13:27,502 --> 00:13:28,590 But I mean, really, you do. 347 00:13:28,633 --> 00:13:29,983 Really? 348 00:13:30,026 --> 00:13:31,245 I don't believe what they charge for this salad. 349 00:13:31,288 --> 00:13:33,160 [LAUGHS] You haven't changed a bit. 350 00:13:33,203 --> 00:13:34,857 Oh, yes, I have. 351 00:13:34,901 --> 00:13:37,120 You can't raise a child and keep a marriage glued together 352 00:13:37,164 --> 00:13:38,687 for 20 years without changing. 353 00:13:38,730 --> 00:13:39,557 20 years? 354 00:13:39,601 --> 00:13:40,689 20 years, yes. 355 00:13:40,732 --> 00:13:42,212 Guess it's time for pictures, huh. 356 00:13:42,256 --> 00:13:43,866 You know, come to dinner tomorrow night. 357 00:13:43,910 --> 00:13:44,780 Oh, I can't. 358 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 I have a date. 359 00:13:45,868 --> 00:13:47,522 - You're not married? - Nope. 360 00:13:47,565 --> 00:13:48,436 Prospects? 361 00:13:48,479 --> 00:13:49,480 No, not really. 362 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 Well, I'm not surprised. 363 00:13:51,308 --> 00:13:52,527 [GIGGLES] 364 00:13:52,570 --> 00:13:53,833 No. 365 00:13:53,876 --> 00:13:55,225 I mean, at Smith, you hardly had time for boys. 366 00:13:55,269 --> 00:13:56,270 Oh. Yeah. 367 00:13:56,313 --> 00:13:57,837 Well-- - Oh, well, never mind. 368 00:13:57,880 --> 00:13:58,707 Here. 369 00:13:58,750 --> 00:14:00,100 This is Janna. - Uh-huh. 370 00:14:00,143 --> 00:14:01,014 Beautiful. 371 00:14:01,057 --> 00:14:02,015 Thank you. 372 00:14:02,058 --> 00:14:04,800 And here's Steven. 373 00:14:04,844 --> 00:14:06,410 Isn't it a riot? 374 00:14:06,454 --> 00:14:07,368 Excuse me. 375 00:14:14,288 --> 00:14:15,158 Oh. 376 00:14:24,951 --> 00:14:27,823 What is it, your contacts? 377 00:14:27,867 --> 00:14:28,824 I don't know. 378 00:14:28,868 --> 00:14:30,130 My lash, maybe. 379 00:14:30,173 --> 00:14:31,131 All of the sudden there was this horrific pain. 380 00:14:31,174 --> 00:14:32,262 OK, let me see. 381 00:14:32,306 --> 00:14:34,047 Tilt your head back toward the light. 382 00:14:34,090 --> 00:14:37,354 You shouted like a scalded cat. 383 00:14:37,398 --> 00:14:38,312 Ain't it a hoot about Steven? 384 00:14:38,355 --> 00:14:39,226 What a coincidence. 385 00:14:39,269 --> 00:14:40,749 Isn't it? 386 00:14:40,792 --> 00:14:42,403 There's a little bitty speck right there in the corner. 387 00:14:42,446 --> 00:14:43,056 - Really? - Mm-hmm. 388 00:14:43,099 --> 00:14:44,753 Use lots of water. 389 00:14:44,796 --> 00:14:47,408 When he finally got around to mentioning who is representing 390 00:14:47,451 --> 00:14:48,931 him-- oh, when was it? 391 00:14:48,975 --> 00:14:50,411 Saturday. Yeah, Saturday. 392 00:14:50,454 --> 00:14:51,412 In this awful mess. 393 00:14:51,455 --> 00:14:52,369 I think I got it. 394 00:14:52,413 --> 00:14:53,675 Good. 395 00:14:53,718 --> 00:14:55,764 You could have knocked me over with a feather. 396 00:14:55,807 --> 00:14:57,026 Oh, what the heck? 397 00:14:57,070 --> 00:14:57,984 Long as we're here. 398 00:15:03,903 --> 00:15:05,208 You never answered me. 399 00:15:05,252 --> 00:15:06,296 About what? 400 00:15:06,340 --> 00:15:07,297 ELLIE: Steven. 401 00:15:07,341 --> 00:15:08,211 Oh, yeah. 402 00:15:08,255 --> 00:15:09,386 A hoot. ELLIE: Isn't he? 403 00:15:09,430 --> 00:15:10,257 Yeah. 404 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 ELLIE: After all this time. 405 00:15:11,867 --> 00:15:15,131 And you being my best friend, even after all this time, 406 00:15:15,175 --> 00:15:17,786 you've got to come to dinner. 407 00:15:17,829 --> 00:15:19,353 Bring your date. 408 00:15:19,396 --> 00:15:21,921 You can see the house and get to know Steven better. 409 00:15:21,964 --> 00:15:22,834 Meet Janna. 410 00:15:22,878 --> 00:15:24,010 She's the light of our lives. 411 00:15:27,839 --> 00:15:29,493 I'm not taking no for an answer. 412 00:15:33,758 --> 00:15:35,151 Huh. 413 00:15:35,195 --> 00:15:36,370 Ugh. 414 00:15:36,413 --> 00:15:37,284 Work. 415 00:15:37,327 --> 00:15:38,198 Old lady. 416 00:15:38,241 --> 00:15:39,721 The green, too masculine. 417 00:15:39,764 --> 00:15:41,201 The black, too guilty. 418 00:15:41,244 --> 00:15:42,506 The orange, too flashy. 419 00:15:42,550 --> 00:15:44,204 The brown, why did you ever buy the brown? 420 00:15:44,247 --> 00:15:46,119 The yellow, too yellow. 421 00:15:46,162 --> 00:15:47,511 The print, too young. 422 00:15:47,555 --> 00:15:50,384 The red-- too young? 423 00:15:55,476 --> 00:15:56,868 The prints, too young. 424 00:15:59,741 --> 00:16:01,569 Just sign the confession and skip dinner. 425 00:16:04,485 --> 00:16:16,584 [DOORBELL RINGING] 426 00:16:16,627 --> 00:16:18,542 Welcome to Casa Serene. 427 00:16:18,586 --> 00:16:20,457 Oh, Eleanor. 428 00:16:20,501 --> 00:16:22,111 Where is he? 429 00:16:22,155 --> 00:16:24,853 Your date, where is he? 430 00:16:24,896 --> 00:16:26,202 Oh, he couldn't make it. 431 00:16:29,031 --> 00:16:30,424 Hello. 432 00:16:30,467 --> 00:16:31,338 Hi. 433 00:16:39,128 --> 00:16:40,521 Can I get you another one? 434 00:16:40,564 --> 00:16:41,435 Yes, please. 435 00:16:43,611 --> 00:16:44,481 Thanks. 436 00:16:48,268 --> 00:16:49,356 The room is stunning. 437 00:16:49,399 --> 00:16:51,793 It's a-- it's a stunning room. 438 00:16:51,836 --> 00:16:52,968 Thank you. 439 00:16:53,012 --> 00:16:54,622 You must keep it hermetically sealed. 440 00:16:54,665 --> 00:16:56,406 What? 441 00:16:56,450 --> 00:16:57,320 Spotless. 442 00:16:57,364 --> 00:16:59,409 It's just absolutely spotless. 443 00:16:59,453 --> 00:17:01,977 It's amazing. 444 00:17:02,021 --> 00:17:04,632 ELLIE: Have you tried my guacamole? 445 00:17:04,675 --> 00:17:05,807 T.K.: No, it looks great. 446 00:17:05,850 --> 00:17:06,851 You look fabulous. 447 00:17:06,895 --> 00:17:07,983 Doesn't she look great? 448 00:17:08,027 --> 00:17:09,071 Yeah, she does. 449 00:17:09,115 --> 00:17:10,029 Thanks. 450 00:17:10,072 --> 00:17:11,465 Hmm. 451 00:17:11,508 --> 00:17:12,596 Come on, honey. 452 00:17:16,687 --> 00:17:19,516 This is Janna. 453 00:17:19,560 --> 00:17:21,779 Hello. 454 00:17:21,823 --> 00:17:23,607 Hi. 455 00:17:23,651 --> 00:17:25,740 Janna is going to Smith like us. 456 00:17:25,783 --> 00:17:26,654 T.K.: Oh, is she? 457 00:17:26,697 --> 00:17:28,873 Uh-huh. 458 00:17:28,917 --> 00:17:30,484 You found us OK? 459 00:17:30,527 --> 00:17:32,660 Uh, there's a lake. 460 00:17:32,703 --> 00:17:33,835 There's a golf course too. 461 00:17:33,878 --> 00:17:34,749 [LAUGHS] 462 00:17:34,792 --> 00:17:36,055 I didn't know there was a lake. 463 00:17:36,098 --> 00:17:36,968 There's one. 464 00:17:37,012 --> 00:17:39,362 It's new. 465 00:17:39,406 --> 00:17:41,582 STEVEN: Everything is very well thought out. 466 00:17:41,625 --> 00:17:43,105 I can see that. 467 00:17:43,149 --> 00:17:44,063 Smith, huh? 468 00:17:44,106 --> 00:17:45,107 So what are you majoring in? 469 00:17:45,151 --> 00:17:46,239 She's going to be an architect. 470 00:17:46,282 --> 00:17:48,067 T.K.: Oh, are you? 471 00:17:48,110 --> 00:17:49,677 She'll design where daddy will build them. 472 00:17:49,720 --> 00:17:51,940 Seldes and Seldes. 473 00:17:51,983 --> 00:17:53,681 We'll set the world on fire. 474 00:17:53,724 --> 00:17:54,638 Come, pie face. 475 00:17:59,469 --> 00:18:02,255 I don't believe I did that. 476 00:18:02,298 --> 00:18:04,648 Let me get something. 477 00:18:04,692 --> 00:18:07,129 Don't bother. 478 00:18:07,173 --> 00:18:09,436 You're not going to do anything? 479 00:18:09,479 --> 00:18:10,393 Let's go into dinner. 480 00:18:24,364 --> 00:18:25,365 More? 481 00:18:25,408 --> 00:18:26,496 Oh, no. Thanks. 482 00:18:26,540 --> 00:18:27,367 It's delicious. 483 00:18:27,410 --> 00:18:28,411 It was too delicious. 484 00:18:28,455 --> 00:18:29,630 Your daddy's lawyer? 485 00:18:29,673 --> 00:18:30,674 Yeah. 486 00:18:30,718 --> 00:18:32,154 What are you doing here? 487 00:18:32,198 --> 00:18:33,155 What? 488 00:18:33,199 --> 00:18:34,330 Is everything all right? 489 00:18:34,374 --> 00:18:35,462 Janna, I think you've been-- 490 00:18:35,505 --> 00:18:37,203 Well, is it? 491 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 I don't think we have to worry. 492 00:18:38,813 --> 00:18:40,554 - Then why are you here? - She's my friend. 493 00:18:40,597 --> 00:18:41,772 I told you she'd be coming back-- 494 00:18:41,816 --> 00:18:42,904 I know what you told me. 495 00:18:42,947 --> 00:18:44,166 I just think that we should get someone 496 00:18:44,210 --> 00:18:45,385 a little bit more professional. That's all. 497 00:18:45,428 --> 00:18:46,429 - That's enough. - I don't like the way-- 498 00:18:46,473 --> 00:18:47,343 I said that's enough. 499 00:18:51,913 --> 00:18:53,480 I'll help you clear. 500 00:18:53,523 --> 00:18:55,438 ELLIE: Do you remember Mr. Crowder? 501 00:18:55,482 --> 00:18:56,352 English list. 502 00:18:56,396 --> 00:18:57,614 First thing Monday morning. 503 00:18:57,658 --> 00:18:59,399 The one covered in chalk dust and dandruff 504 00:18:59,442 --> 00:19:00,704 and farted all the time? 505 00:19:00,748 --> 00:19:01,792 [GIGGLES] 506 00:19:01,836 --> 00:19:02,663 God. 507 00:19:02,706 --> 00:19:03,620 That was terrible. 508 00:19:03,664 --> 00:19:05,666 I had to skip breakfast. 509 00:19:05,709 --> 00:19:08,364 You know, I hardly ever remember back then. 510 00:19:08,408 --> 00:19:09,626 Was it fun? 511 00:19:09,670 --> 00:19:10,801 It was fun, wasn't it? 512 00:19:10,845 --> 00:19:12,063 Not so much. 513 00:19:12,107 --> 00:19:14,370 But you maybe, you were brighter. 514 00:19:14,414 --> 00:19:16,285 I don't know about bright. 515 00:19:16,329 --> 00:19:17,678 Did you ever get married? 516 00:19:17,721 --> 00:19:18,896 To John? 517 00:19:18,940 --> 00:19:19,810 Yes. 518 00:19:19,854 --> 00:19:23,249 Yes, I did, as a matter of fact. 519 00:19:23,292 --> 00:19:24,815 He flirted all the time. 520 00:19:24,859 --> 00:19:26,600 [LAUGHTER] 521 00:19:26,643 --> 00:19:29,255 They usually do eventually. 522 00:19:29,298 --> 00:19:30,343 Wait. 523 00:19:30,386 --> 00:19:32,214 Which do you think is worse? 524 00:19:32,258 --> 00:19:36,218 When they just slip it by or they just flat out do it? 525 00:19:36,262 --> 00:19:37,393 Oh, gee. 526 00:19:37,437 --> 00:19:38,873 I don't know. 527 00:19:38,916 --> 00:19:42,398 Slipping it by always strikes me as slightly effeminate. 528 00:19:42,442 --> 00:19:47,011 Steven just-- mm. 529 00:19:47,055 --> 00:19:49,100 Steven what? 530 00:19:49,144 --> 00:19:50,798 Here. 531 00:19:50,841 --> 00:19:52,191 Put this in the dishwasher. 532 00:19:52,234 --> 00:19:56,499 [LAUGHS] Oh. 533 00:19:56,543 --> 00:19:58,240 Like we are roommates again, isn't it? 534 00:19:58,284 --> 00:19:59,154 Yeah. 535 00:19:59,198 --> 00:20:00,199 Yeah, it's nice. 536 00:20:03,941 --> 00:20:04,855 It was fine. 537 00:20:07,815 --> 00:20:09,077 I really got to be going. 538 00:20:09,120 --> 00:20:10,861 Did you ever have any children? 539 00:20:10,905 --> 00:20:11,819 No. 540 00:20:11,862 --> 00:20:12,733 Not really. 541 00:20:12,776 --> 00:20:15,997 I had, um, an abortion. 542 00:20:16,040 --> 00:20:17,390 We were young, I guess. I'm kidding. 543 00:20:17,433 --> 00:20:18,304 Not so young. 544 00:20:18,347 --> 00:20:21,350 And I had to make a decision. 545 00:20:21,394 --> 00:20:24,005 John was OK in the long run. 546 00:20:26,703 --> 00:20:27,878 It's been a long run. 547 00:20:32,361 --> 00:20:33,710 I love you. 548 00:20:36,800 --> 00:20:37,671 Yeah. 549 00:20:48,159 --> 00:20:50,118 Oops. 550 00:20:50,161 --> 00:20:51,032 You better put your top up. 551 00:20:51,075 --> 00:20:51,902 It's cold. 552 00:20:51,946 --> 00:20:52,947 I don't have a top. 553 00:20:52,990 --> 00:20:53,861 What happened? 554 00:20:53,904 --> 00:20:55,079 I had lunch on Third Street. 555 00:20:55,123 --> 00:20:56,342 Well, I'll get one of Ellie's sweaters. 556 00:20:56,385 --> 00:20:57,256 No, thanks. 557 00:20:57,299 --> 00:20:58,169 You'll freeze. 558 00:20:58,213 --> 00:20:59,214 [SIGHS] 559 00:21:10,704 --> 00:21:11,792 [ENGINE STARTING] 560 00:21:12,706 --> 00:21:14,011 STEVEN: Here. 561 00:21:14,055 --> 00:21:14,925 I'll pick it up later. 562 00:21:18,233 --> 00:21:19,452 Look, I know how you feel. 563 00:21:19,495 --> 00:21:21,192 I'm sorry. We'll talk about it tomorrow. 564 00:21:21,236 --> 00:21:22,455 No, we won't. STEVEN: I'll call you. 565 00:21:22,498 --> 00:21:23,717 Don't. 566 00:21:23,760 --> 00:21:25,327 STEVEN: You are so silly. 567 00:21:25,371 --> 00:21:26,720 Stupid. 568 00:21:26,763 --> 00:21:27,851 I think the word is stupid. 569 00:22:02,973 --> 00:22:03,974 Come on. 570 00:22:48,845 --> 00:22:50,281 World is full of creeps. 571 00:22:57,550 --> 00:23:00,857 [SIGHS] You son of a bitch. 572 00:23:00,901 --> 00:23:02,424 Why is it always the same? 573 00:23:02,468 --> 00:23:04,034 The same god damn thing always. 574 00:23:04,078 --> 00:23:04,992 Why don't I learn? 575 00:23:08,387 --> 00:23:17,613 [SIGHS] Have I ever really been in love? 576 00:23:17,657 --> 00:23:18,832 Oh, yeah, him. 577 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 What's his name? 578 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 Why can't I remember names anymore? 579 00:23:28,102 --> 00:23:29,756 No more. 580 00:23:29,799 --> 00:23:31,018 Never ever. 581 00:23:31,061 --> 00:23:33,716 The end, finished. 582 00:23:33,760 --> 00:23:35,892 Lyle. 583 00:23:35,936 --> 00:23:37,198 Jesus, what's wrong with me? 584 00:23:37,241 --> 00:23:39,679 His name was Lyle. 585 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 God, I was crazy about him. 586 00:23:45,772 --> 00:23:46,729 Why do I do it? 587 00:23:49,993 --> 00:23:51,125 What, am I talking to myself? 588 00:23:54,171 --> 00:23:55,521 one of the reasons I never looked you up, 589 00:23:55,564 --> 00:23:56,783 Ellie, is you always had this knack 590 00:23:56,826 --> 00:23:57,871 for making me feel guilty. 591 00:24:11,058 --> 00:24:13,669 She's so sweet. 592 00:24:13,713 --> 00:24:17,194 [LAUGHS] Used to drive me crazy. 593 00:24:17,238 --> 00:24:18,326 Nobody could be that sweet. 594 00:24:18,369 --> 00:24:21,982 I'd be dead of hypoglycemia. 595 00:24:22,025 --> 00:24:24,288 Stop it. 596 00:24:24,332 --> 00:24:28,075 God, how did I get myself into this? 597 00:24:28,118 --> 00:24:30,512 [SIGHS] 598 00:24:30,556 --> 00:24:33,036 [SCRUBBING] 599 00:24:50,227 --> 00:24:51,359 STEVEN: Why don't we just-- 600 00:24:51,402 --> 00:24:52,273 You're dodging. 601 00:24:52,316 --> 00:24:53,404 STEVEN: Listen, pie face. 602 00:24:53,448 --> 00:24:54,710 I'm really sorry. - My key. 603 00:24:54,754 --> 00:24:55,798 I want my key. 604 00:24:55,842 --> 00:24:57,278 STEVEN: Well, what about my case? 605 00:24:57,321 --> 00:24:58,671 You want me to continue representing you, 606 00:24:58,714 --> 00:24:59,585 that we can discuss. 607 00:24:59,628 --> 00:25:00,542 Yeah. 608 00:25:00,586 --> 00:25:02,805 Hang on a minute. 609 00:25:02,849 --> 00:25:03,719 Uh, no. 610 00:25:03,763 --> 00:25:05,329 Jimmy's handling that. 611 00:25:05,373 --> 00:25:06,809 I'm back. 612 00:25:06,853 --> 00:25:08,202 STEVEN: Look, I'm just going to come over to your place. 613 00:25:08,245 --> 00:25:09,203 No, not my place. 614 00:25:09,246 --> 00:25:10,596 Your office. STEVEN: When? 615 00:25:10,639 --> 00:25:11,901 Whenever, as long as it's today. 616 00:25:11,945 --> 00:25:13,120 This afternoon? 617 00:25:13,163 --> 00:25:14,425 STEVEN: No, I can't do it this afternoon. 618 00:25:14,469 --> 00:25:15,339 All right. 619 00:25:15,383 --> 00:25:16,253 After work, tonight. 620 00:25:16,297 --> 00:25:19,256 [MUSIC PLAYING] 621 00:25:54,335 --> 00:25:55,249 Steven? 622 00:26:19,534 --> 00:26:21,014 [PHONE RINGING] 623 00:26:22,015 --> 00:26:23,059 RUSSELL: Shalom. 624 00:26:23,103 --> 00:26:24,191 Russell. Haven't you gone home yet? 625 00:26:24,234 --> 00:26:25,105 RUSSELL: No. 626 00:26:25,148 --> 00:26:26,149 I'm swamped. 627 00:26:26,193 --> 00:26:27,716 Look, will you do me a favor? 628 00:26:27,760 --> 00:26:29,326 I'm running late for my dinner with Cavinoff. 629 00:26:29,370 --> 00:26:30,414 I didn't bring his number. 630 00:26:30,458 --> 00:26:31,546 RUSSELL: Now, where is it? 631 00:26:31,590 --> 00:26:32,678 Uh, it's on my Rolodex. Do you mind? 632 00:26:32,721 --> 00:26:33,722 RUSSELL: Now, hold on. 633 00:26:39,598 --> 00:26:40,642 Cavinoff. 634 00:26:40,686 --> 00:26:43,645 5554837. 635 00:26:43,689 --> 00:26:45,081 4837. 636 00:26:45,125 --> 00:26:47,388 5554837. 637 00:26:47,431 --> 00:26:48,258 RUSSELL: All right. 638 00:26:48,302 --> 00:26:49,782 Have a good time. 639 00:26:49,825 --> 00:26:50,652 Yeah. 640 00:26:50,696 --> 00:26:51,610 Thanks. 641 00:27:25,339 --> 00:27:26,209 STEVEN: Sorry I'm late. 642 00:27:28,777 --> 00:27:29,648 We won't have much time. 643 00:27:29,691 --> 00:27:32,128 Expecting someone? 644 00:27:32,172 --> 00:27:32,999 Yes. 645 00:27:33,042 --> 00:27:35,088 T.K.: To audition? 646 00:27:35,131 --> 00:27:36,829 For what? 647 00:27:36,872 --> 00:27:40,484 Blue Screen Productions. 648 00:27:40,528 --> 00:27:41,398 What's the problem? 649 00:27:41,442 --> 00:27:42,269 Where are you going? 650 00:27:42,312 --> 00:27:43,183 Liar! 651 00:27:43,226 --> 00:27:44,053 Hey, what are doing? 652 00:27:44,097 --> 00:27:44,967 Liar! 653 00:27:45,011 --> 00:27:45,925 You pervert! 654 00:27:45,968 --> 00:27:47,100 What is wrong with you? 655 00:27:47,143 --> 00:27:47,970 What's wrong? 656 00:27:48,014 --> 00:27:49,015 What's wrong? STEVEN: Hey. 657 00:27:49,058 --> 00:27:50,146 Will you-- goddammit. 658 00:27:50,190 --> 00:27:52,322 Would you calm down, for Christ's sake? 659 00:27:52,366 --> 00:27:54,324 T.K.: You're going to jail. 660 00:27:57,850 --> 00:27:58,764 Uh! 661 00:28:04,204 --> 00:28:05,205 [GRUNTS] 662 00:28:12,647 --> 00:28:13,561 Ah! 663 00:28:13,604 --> 00:28:15,084 [SCREAMS] 664 00:28:16,869 --> 00:28:17,870 You stupid-- 665 00:28:31,840 --> 00:28:34,364 [PANTING] 666 00:28:48,814 --> 00:28:49,771 [GROANS] 667 00:28:54,820 --> 00:28:57,300 [COUGHS] Shit. 668 00:29:15,797 --> 00:29:31,204 [GRUNTS] [SOBS] 669 00:29:37,732 --> 00:29:40,169 My keys. 670 00:29:40,213 --> 00:29:41,214 Oh, shit! 671 00:29:59,928 --> 00:30:02,278 [DIALS] 672 00:30:10,156 --> 00:30:12,680 [RINGING] 673 00:30:19,687 --> 00:30:21,994 WOMAN: You have reached the office of Steven Seldes. 674 00:30:22,037 --> 00:30:23,473 The machine does not take messages. 675 00:30:23,517 --> 00:30:25,867 Please call back, if you remember, during office hours. 676 00:30:25,911 --> 00:30:26,781 Oh, god. 677 00:30:26,825 --> 00:30:27,695 OK, now. 678 00:30:27,738 --> 00:30:28,914 Steven, can you hear me? 679 00:30:28,957 --> 00:30:30,698 Pick it up. 680 00:30:30,741 --> 00:30:31,612 Oh, god. 681 00:30:31,655 --> 00:30:33,919 Steven, are you all right? 682 00:30:33,962 --> 00:30:35,485 God, what did I do? 683 00:32:28,642 --> 00:32:29,512 Steven? 684 00:32:54,059 --> 00:32:54,973 Steven! 685 00:33:06,419 --> 00:33:08,943 [PANTING] 686 00:33:19,388 --> 00:33:21,912 [SCREAMS] 687 00:33:47,373 --> 00:33:49,201 I've got a few questions. 688 00:33:49,244 --> 00:33:54,206 Look, I already-- they took my statement, OK? 689 00:33:54,249 --> 00:33:56,338 Yeah, I know. 690 00:33:56,382 --> 00:33:58,471 You came here on business, right? 691 00:33:58,514 --> 00:34:02,605 He's-- he was my client. 692 00:34:02,649 --> 00:34:04,259 And we were going to trial. - Mm-hmm. 693 00:34:04,303 --> 00:34:05,130 What business? 694 00:34:05,173 --> 00:34:06,609 What? 695 00:34:06,653 --> 00:34:07,523 What business? 696 00:34:10,396 --> 00:34:12,963 Uh, the-- the usual, the loose ends that we were-- 697 00:34:13,007 --> 00:34:14,661 uh, he was worried. 698 00:34:14,704 --> 00:34:16,402 About what? 699 00:34:16,445 --> 00:34:20,623 That's why I came to find out. 700 00:34:20,667 --> 00:34:25,585 Well, he was right to be worried. 701 00:34:25,628 --> 00:34:28,109 And? 702 00:34:28,153 --> 00:34:28,979 I found him. 703 00:34:29,023 --> 00:34:31,199 Here. 704 00:34:31,243 --> 00:34:32,113 Thanks. 705 00:34:34,463 --> 00:34:35,290 I found him. 706 00:34:35,334 --> 00:34:36,204 And I called you. 707 00:34:36,248 --> 00:34:37,249 And you came. 708 00:34:37,292 --> 00:34:38,467 You used the phone on his desk? 709 00:34:42,515 --> 00:34:44,691 I've been-- um, you know, I've been through all this. 710 00:34:44,734 --> 00:34:45,561 I can't-- 711 00:34:45,605 --> 00:34:46,910 You saw the office. 712 00:34:46,954 --> 00:34:48,956 You looked in the men's room. 713 00:34:48,999 --> 00:34:49,870 Why did you do that? 714 00:34:52,916 --> 00:34:54,179 I don't know. 715 00:34:54,222 --> 00:34:58,618 The blood, I-- um, I thought he might be hurt. 716 00:35:01,360 --> 00:35:03,144 How was he hurt? 717 00:35:03,188 --> 00:35:04,885 MAN: Well, we have to wait for the coroner's report. 718 00:35:04,928 --> 00:35:07,627 But you did see the blood, though, right? 719 00:35:07,670 --> 00:35:09,150 In the hallway? 720 00:35:09,194 --> 00:35:10,891 And then you followed it to the men's room. 721 00:35:10,934 --> 00:35:12,153 Yeah, yeah. 722 00:35:12,197 --> 00:35:13,372 No. 723 00:35:13,415 --> 00:35:14,808 No, it was dark. 724 00:35:14,851 --> 00:35:15,722 Dim. 725 00:35:18,638 --> 00:35:21,815 I heard running water. 726 00:35:21,858 --> 00:35:23,425 How's your head? 727 00:35:23,469 --> 00:35:24,339 It's fine. 728 00:35:24,383 --> 00:35:25,601 I just, um-- 729 00:35:25,645 --> 00:35:26,515 I slipped. 730 00:35:26,559 --> 00:35:27,690 It was, um-- 731 00:35:27,734 --> 00:35:28,648 I panicked. 732 00:35:31,085 --> 00:35:34,044 Ice cubes. 733 00:35:34,088 --> 00:35:35,307 Well, you can go. Are you OK to drive? 734 00:35:35,350 --> 00:35:36,221 Yeah. 735 00:35:36,264 --> 00:35:37,657 I'm fine. 736 00:35:37,700 --> 00:35:40,007 You're going to be around, right? 737 00:35:40,050 --> 00:35:40,964 Hey. 738 00:35:43,532 --> 00:35:44,403 For the road. 739 00:35:57,894 --> 00:36:00,897 [MUSIC PLAYING] 740 00:36:24,051 --> 00:36:25,226 NINA: Good morning. 741 00:36:25,270 --> 00:36:26,880 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 742 00:36:26,923 --> 00:36:29,317 One moment please. 743 00:36:29,361 --> 00:36:30,405 I'm sorry, Mr. Hampton. 744 00:36:30,449 --> 00:36:31,363 There's no answer. 745 00:36:31,406 --> 00:36:32,277 One moment. 746 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 Hi, Nina. 747 00:36:33,539 --> 00:36:35,018 - Rutherford wants you. - Shit. 748 00:36:35,062 --> 00:36:36,019 Cops were here earlier. 749 00:36:36,063 --> 00:36:37,151 Lay peaceful. 750 00:36:37,195 --> 00:36:38,108 Go ahead, Mr. Hampton. 751 00:36:45,333 --> 00:36:47,770 [PHONE RINGING] 752 00:36:50,208 --> 00:36:51,209 Yeah, Nina. 753 00:36:51,252 --> 00:36:52,732 Mrs. Seldes is on the line. 754 00:36:52,775 --> 00:36:53,863 She says it's important. 755 00:36:53,907 --> 00:36:54,777 Thanks. 756 00:37:03,656 --> 00:37:05,005 T.K.: Beutel. 757 00:37:05,048 --> 00:37:08,574 Were you the arresting officer? 758 00:37:08,617 --> 00:37:10,750 Guilty. 759 00:37:10,793 --> 00:37:13,709 Did you get any sleep, counselor? 760 00:37:13,753 --> 00:37:15,581 I want to see my client. 761 00:37:15,624 --> 00:37:16,451 Seldes? 762 00:37:16,495 --> 00:37:17,365 Yes. 763 00:37:17,409 --> 00:37:19,280 Does she know the charges? 764 00:37:19,324 --> 00:37:21,282 Well, they are pretty easy to figure out. 765 00:37:21,326 --> 00:37:23,066 T.K.: Like? 766 00:37:23,110 --> 00:37:25,373 Dead husband. 767 00:37:25,417 --> 00:37:27,680 And how did he die? 768 00:37:27,723 --> 00:37:30,813 Unwillingly. 769 00:37:30,857 --> 00:37:34,164 Do we have an attitude problem here? 770 00:37:34,208 --> 00:37:36,036 Not that I know of. 771 00:37:36,079 --> 00:37:39,082 Then what's going on? 772 00:37:39,126 --> 00:37:42,085 Look, here's a copy of the report. 773 00:37:42,129 --> 00:37:44,958 It's all preliminary, pretty general stuff. 774 00:37:45,001 --> 00:37:48,004 Stab wounds, broken nose. 775 00:37:48,048 --> 00:37:50,659 Possibly choked on his own blood. 776 00:37:50,703 --> 00:37:53,793 And possibly not. 777 00:37:53,836 --> 00:37:55,664 The weapon? 778 00:37:55,708 --> 00:37:58,580 Oh, there will be a weapon. 779 00:37:58,624 --> 00:38:01,453 I promise. 780 00:38:01,496 --> 00:38:04,325 You didn't find it? 781 00:38:04,369 --> 00:38:06,153 Well, they generally don't leave them laying around, 782 00:38:06,196 --> 00:38:07,546 people who do stuff like this. 783 00:38:12,942 --> 00:38:15,031 Send Seldes into 308, please. 784 00:38:15,075 --> 00:38:16,424 All right. 785 00:38:16,468 --> 00:38:17,338 Thanks. 786 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 Uh, Russell Paige. 787 00:38:23,388 --> 00:38:25,259 Yeah? 788 00:38:25,303 --> 00:38:27,957 How many calls did you make last night? 789 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 What? 790 00:38:29,655 --> 00:38:32,962 Russell Paige, an assistant in your office, received a call. 791 00:38:33,006 --> 00:38:33,876 Yeah, sure. 792 00:38:33,920 --> 00:38:35,356 About a dinner appointment? 793 00:38:35,400 --> 00:38:36,618 T.K.: Sure. 794 00:38:36,662 --> 00:38:38,185 Where did you make that call? 795 00:38:38,228 --> 00:38:40,187 From my car. 796 00:38:40,230 --> 00:38:43,712 [CHUCKLES] Right. 797 00:38:43,756 --> 00:38:45,323 Busy woman. 798 00:38:45,366 --> 00:38:46,236 Very. 799 00:38:52,895 --> 00:38:55,855 Did they say why they arrested you? 800 00:38:55,898 --> 00:38:58,248 They just came. 801 00:38:58,292 --> 00:38:59,598 I had to take Janna next door. 802 00:38:59,641 --> 00:39:01,034 They weren't even up yet. 803 00:39:01,077 --> 00:39:04,124 We just stood around the front yard, half naked. 804 00:39:04,167 --> 00:39:06,213 T.K.: What did they say? 805 00:39:06,256 --> 00:39:08,433 That I killed Steven. 806 00:39:08,476 --> 00:39:09,695 T.K.: All right, look. 807 00:39:09,738 --> 00:39:12,219 Last night when it happened, where were you? 808 00:39:12,262 --> 00:39:13,525 Driving. 809 00:39:13,568 --> 00:39:15,396 T.K.: Just driving alone? 810 00:39:15,440 --> 00:39:16,876 Is that a crime? 811 00:39:16,919 --> 00:39:17,790 No. 812 00:39:17,833 --> 00:39:20,009 Of course not. 813 00:39:20,053 --> 00:39:21,402 When you were driving, did you stop 814 00:39:21,446 --> 00:39:23,535 anywhere for gas, cigarettes? 815 00:39:23,578 --> 00:39:25,188 I didn't stop anywhere. 816 00:39:25,232 --> 00:39:26,494 T.K.: All right. 817 00:39:26,538 --> 00:39:29,236 When you got home, did you make any phone calls? 818 00:39:29,279 --> 00:39:32,544 Did you speak to anyone? 819 00:39:32,587 --> 00:39:33,588 Someone could've called. 820 00:39:33,632 --> 00:39:36,199 I fell asleep. 821 00:39:36,243 --> 00:39:38,941 You don't suppose I could get a cigarette somewhere, do you? 822 00:39:54,174 --> 00:39:55,828 I'll arrange bail. 823 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 You'll represent me, then. 824 00:39:57,046 --> 00:39:59,135 No, I can't. 825 00:39:59,179 --> 00:40:01,224 My being a material witness makes that difficult, 826 00:40:01,268 --> 00:40:03,313 to say the least. 827 00:40:03,357 --> 00:40:04,924 I'll find someone. 828 00:40:04,967 --> 00:40:06,055 If it's a question of money, I-- 829 00:40:06,099 --> 00:40:06,926 Money is not the point. 830 00:40:06,969 --> 00:40:08,014 Money is always the point. 831 00:40:08,057 --> 00:40:08,971 With you, it is. 832 00:40:12,105 --> 00:40:13,672 Where was Janna during all this? 833 00:40:13,715 --> 00:40:14,977 Out. 834 00:40:15,021 --> 00:40:16,805 Well, when she came home, did she wake you? 835 00:40:16,849 --> 00:40:18,807 The sun-- the sun woke me. 836 00:40:21,462 --> 00:40:23,203 How do you suppose the sweater got there? 837 00:40:30,123 --> 00:40:32,081 That's why they came? 838 00:40:32,125 --> 00:40:33,082 They found my sweater. 839 00:41:18,432 --> 00:41:21,391 [SCRIBBLING] 840 00:41:26,484 --> 00:41:28,181 Fax this, will you? 841 00:41:28,224 --> 00:41:29,487 Can it be done in the morning? 842 00:41:29,530 --> 00:41:31,880 I want to file it first thing in the morning. 843 00:41:31,924 --> 00:41:33,752 Do you really think they're going to give her bail? 844 00:41:33,795 --> 00:41:34,666 Do it, Russell. 845 00:41:34,709 --> 00:41:35,580 Just do it. 846 00:41:43,544 --> 00:41:44,850 Hey. 847 00:41:44,893 --> 00:41:46,286 Don't take your guilt out on me. 848 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 What guilt? 849 00:41:50,595 --> 00:41:51,813 You were sleeping with her husband. 850 00:41:51,857 --> 00:41:52,771 So what? 851 00:41:56,731 --> 00:41:59,125 It's my fault. I'm responsible. 852 00:41:59,168 --> 00:42:00,256 For what? 853 00:42:00,300 --> 00:42:01,562 You didn't kill the guy. 854 00:42:01,606 --> 00:42:03,869 I'm responsible for everything else. 855 00:42:07,786 --> 00:42:11,354 Did you tell the police about the affair? 856 00:42:15,707 --> 00:42:18,579 Now, you're material witness, they could haul you down there. 857 00:42:18,623 --> 00:42:19,841 Arrest me, disbar me. 858 00:42:19,885 --> 00:42:20,799 I know. 859 00:42:25,107 --> 00:42:26,500 I thought of me, that's all. 860 00:42:26,544 --> 00:42:31,374 I just-- I was scared. 861 00:42:31,418 --> 00:42:33,681 I'm confused. 862 00:42:33,725 --> 00:42:35,727 All I could think of was how I'd, uh-- 863 00:42:35,770 --> 00:42:37,032 how I'd ruined myself. 864 00:42:40,906 --> 00:42:42,037 And they arrested Ellie. 865 00:42:45,519 --> 00:42:46,389 What are you going to do? 866 00:42:50,089 --> 00:42:50,916 Call the police. 867 00:42:50,959 --> 00:42:51,873 Get it over with. 868 00:42:56,661 --> 00:42:59,011 RUSSELL: Now, that's a terrific idea if you're 869 00:42:59,054 --> 00:43:01,143 into self-destruction. 870 00:43:01,187 --> 00:43:03,624 Then you're no good to Mrs. Seldes or yourself. 871 00:43:17,856 --> 00:43:19,205 WOMAN: Boy, it was a mess. 872 00:43:19,248 --> 00:43:21,033 We had a hell of a time getting an accurate count. 873 00:43:21,076 --> 00:43:22,208 What? 874 00:43:22,251 --> 00:43:23,122 WOMAN: The wounds. 875 00:43:23,165 --> 00:43:24,514 Same angle, same area. 876 00:43:24,558 --> 00:43:25,733 We finally came up with 18. 877 00:43:30,520 --> 00:43:34,960 It was like he just sat there when it happened. 878 00:43:35,003 --> 00:43:37,049 [TYPEWRITER CLICKS] 879 00:44:07,819 --> 00:44:10,778 [CRYING] 880 00:44:43,115 --> 00:44:44,638 [PHONE RINGING] 881 00:44:50,688 --> 00:44:51,558 Hello? 882 00:45:01,437 --> 00:45:06,181 DOCTOR: Decrease his peripheral IV to 75 CC per hour. 883 00:45:06,225 --> 00:45:07,748 Sorry. 884 00:45:07,792 --> 00:45:08,706 We were just leaving. 885 00:45:18,933 --> 00:45:20,413 [SIGHS] 886 00:45:22,371 --> 00:45:25,070 Did you guys forget something? 887 00:45:25,113 --> 00:45:28,247 I told you everything. 888 00:45:28,290 --> 00:45:29,161 Do you remember me? 889 00:45:31,946 --> 00:45:33,252 Oh, yeah. 890 00:45:33,295 --> 00:45:34,122 Yeah, sure. 891 00:45:34,166 --> 00:45:36,168 You're the lawyer. 892 00:45:36,211 --> 00:45:38,170 I thought you were the cops. 893 00:45:38,213 --> 00:45:42,478 Can you tell me if this is the man who hurt you? 894 00:45:42,522 --> 00:45:43,915 Who is he? 895 00:45:43,958 --> 00:45:48,484 That motherfucking son of a bitch tried to kill me. 896 00:45:48,528 --> 00:45:50,791 It was Sherman Bodeck. 897 00:45:50,835 --> 00:45:53,663 BULL DOZER: Like the kid's father? 898 00:45:53,707 --> 00:45:55,491 That's just he had said. 899 00:45:57,015 --> 00:45:57,929 Said. 900 00:46:01,280 --> 00:46:06,546 Then he was-- he must have been the one who was calling me. 901 00:46:06,589 --> 00:46:07,590 When? 902 00:46:07,634 --> 00:46:08,983 I didn't pay any attention. 903 00:46:09,027 --> 00:46:11,116 Because he was just breathing and then nothing. 904 00:46:11,159 --> 00:46:13,683 And I get these all the time. 905 00:46:13,727 --> 00:46:16,077 And he changes the number that he got. 906 00:46:16,121 --> 00:46:16,948 How? 907 00:46:16,991 --> 00:46:17,862 How did they get it? 908 00:46:19,646 --> 00:46:21,213 At work. 909 00:46:21,256 --> 00:46:23,606 How the fuck am I supposed to work 910 00:46:23,650 --> 00:46:25,086 when nobody he can reach me? 911 00:46:32,267 --> 00:46:34,095 Oh, my god. 912 00:46:34,139 --> 00:46:38,970 [SOBS] Look, can you go-- 913 00:46:39,013 --> 00:46:40,972 can you-- can you leave me alone? 914 00:46:41,015 --> 00:46:49,241 Well, it's harder when somebody see me like this. 915 00:46:49,284 --> 00:46:50,720 [COUGHS] 916 00:46:51,721 --> 00:46:52,635 Sure. 917 00:46:56,422 --> 00:46:59,294 They put in a prostheses, they call it. 918 00:47:02,123 --> 00:47:06,084 I got to be able to sue for that, don't I? 919 00:47:06,127 --> 00:47:07,520 Yeah. 920 00:47:07,563 --> 00:47:08,434 I'm sure you can. 921 00:47:12,351 --> 00:47:13,352 [SIGHS] 922 00:47:26,278 --> 00:47:27,148 T.K.: Hi. 923 00:47:27,192 --> 00:47:29,629 Are you Cindy? 924 00:47:29,672 --> 00:47:30,935 Is your mom home? 925 00:47:36,723 --> 00:47:39,117 [BARKING] 926 00:47:43,861 --> 00:47:44,731 Mrs. Bodeck? 927 00:47:51,520 --> 00:47:52,739 MRS. BODECK: [COUGHING] 928 00:48:02,575 --> 00:48:04,359 Mrs. Bodeck. 929 00:48:04,403 --> 00:48:06,492 Leave me alone. 930 00:48:06,535 --> 00:48:07,406 Are you all right? 931 00:48:07,449 --> 00:48:09,887 Can I help? 932 00:48:09,930 --> 00:48:10,757 I'm T.K.-- 933 00:48:10,800 --> 00:48:13,934 I know who you are. 934 00:48:13,978 --> 00:48:17,155 He'll kill us both if he comes back. 935 00:48:17,198 --> 00:48:19,635 Why would he kill us? 936 00:48:19,679 --> 00:48:24,336 Because he knows I talk to you. 937 00:48:24,379 --> 00:48:25,903 He knows you'll come after him. 938 00:48:29,254 --> 00:48:31,169 He's gone off again. 939 00:48:31,212 --> 00:48:32,910 I don't know how soon he's coming back. 940 00:48:35,913 --> 00:48:36,826 Did he kill Steven? 941 00:48:43,094 --> 00:48:44,008 Go away. 942 00:49:12,471 --> 00:49:15,039 Will you help me? 943 00:49:15,082 --> 00:49:16,301 I'll try. 944 00:49:16,344 --> 00:49:18,216 Talk to Jack for me. 945 00:49:18,259 --> 00:49:20,174 Jack Hammer. 946 00:49:20,218 --> 00:49:21,915 I want to say I'm sorry. 947 00:49:21,959 --> 00:49:25,963 It wasn't my fault my father found out. 948 00:49:26,006 --> 00:49:31,359 And ask him if maybe I can come back. 949 00:49:34,710 --> 00:49:35,624 They were real nice to me. 950 00:49:38,801 --> 00:49:42,240 I'm really sorry about Steven. 951 00:49:42,283 --> 00:49:43,154 You knew Steven? 952 00:49:46,984 --> 00:49:48,550 I've never been treated so good before. 953 00:49:56,950 --> 00:49:58,256 I'm going crazy right now. 954 00:49:58,299 --> 00:50:00,780 In court all day, campaigning after night. 955 00:50:00,823 --> 00:50:02,303 There's a 4 o'clock deadline or the pollsters 956 00:50:02,347 --> 00:50:04,044 won't make the fundraiser. 957 00:50:04,088 --> 00:50:05,437 How's the Seldes case coming? 958 00:50:05,480 --> 00:50:07,004 Uh, it's getting there. 959 00:50:07,047 --> 00:50:08,570 Am I going to have anything to prosecute? 960 00:50:08,614 --> 00:50:09,571 I wouldn't bet on it. 961 00:50:09,615 --> 00:50:11,530 Here, check these out. 962 00:50:11,573 --> 00:50:13,401 Which do you think? 963 00:50:13,445 --> 00:50:15,925 BEUTEL: Well, you look younger when you smile. 964 00:50:15,969 --> 00:50:16,839 Yeah, I know. 965 00:50:16,883 --> 00:50:18,058 But maybe I can get a delay. 966 00:50:18,102 --> 00:50:20,408 What, until after the election? 967 00:50:20,452 --> 00:50:22,889 The DA has handed me a real turn, you know. 968 00:50:22,932 --> 00:50:25,718 Well, he's afraid you're going to beat McGuire. 969 00:50:25,761 --> 00:50:27,285 So you got anything on Seldes? 970 00:50:27,328 --> 00:50:29,069 Mm, she's clean. 971 00:50:29,113 --> 00:50:30,766 And she's Southern. 972 00:50:30,810 --> 00:50:32,290 Christ. 973 00:50:32,333 --> 00:50:33,465 It's going to look like I'm still marching on Thelma. 974 00:50:33,508 --> 00:50:34,857 T.K.: Beutel. Beutel. 975 00:50:34,901 --> 00:50:36,337 I have been calling your office. 976 00:50:36,381 --> 00:50:37,512 Oh, hi, Bill. 977 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Which one? 978 00:50:38,470 --> 00:50:39,340 For posters? 979 00:50:39,384 --> 00:50:40,950 You look younger when you smile. 980 00:50:40,994 --> 00:50:41,908 Did they tell you? 981 00:50:41,951 --> 00:50:42,822 What? 982 00:50:42,865 --> 00:50:43,953 That I called. 983 00:50:43,997 --> 00:50:45,477 I shouldn't be listening to this. 984 00:50:45,520 --> 00:50:47,261 Bodeck's disappeared. 985 00:50:47,305 --> 00:50:48,741 So? 986 00:50:48,784 --> 00:50:51,048 So put out an APB. 987 00:50:51,091 --> 00:50:52,353 Well, you need, for God's sake. 988 00:50:52,397 --> 00:50:53,963 He's already beating his wife and another-- 989 00:50:54,007 --> 00:50:55,313 He didn't strike me as the kind of guy 990 00:50:55,356 --> 00:50:57,097 who's going to give somebody time out 991 00:50:57,141 --> 00:50:58,403 before he finishes the job. 992 00:50:58,446 --> 00:50:59,882 I'm sure all this makes perfect sense to you. 993 00:50:59,926 --> 00:51:01,623 Ice cubes. 994 00:51:01,667 --> 00:51:03,103 Seldes' nose was busted. 995 00:51:03,147 --> 00:51:05,279 He used them to stop the bleeding. 996 00:51:05,323 --> 00:51:07,499 Now, Bodeck was going to allow him to do that? 997 00:51:07,542 --> 00:51:10,632 Or there were two people. 998 00:51:10,676 --> 00:51:11,590 Maybe. 999 00:51:14,375 --> 00:51:16,116 Maybe not. 1000 00:51:16,160 --> 00:51:19,989 Look, whatever happened, you've got the wrong person. 1001 00:51:20,033 --> 00:51:20,903 Well, prove it. 1002 00:51:20,947 --> 00:51:23,167 That's your job description. 1003 00:51:23,210 --> 00:51:24,733 You mean, you're not going to do anything? 1004 00:51:24,777 --> 00:51:25,865 Yeah. 1005 00:51:25,908 --> 00:51:26,866 I'm going lunch. 1006 00:51:33,829 --> 00:51:35,788 [PHONE RINGING] 1007 00:51:46,277 --> 00:51:47,191 Hello? 1008 00:51:50,672 --> 00:51:51,760 Mr. Bodeck? 1009 00:51:51,804 --> 00:51:53,762 Is that you? 1010 00:51:57,810 --> 00:51:58,680 Who is this? 1011 00:52:07,994 --> 00:52:09,430 [ELEVATOR DINGS] 1012 00:52:15,306 --> 00:52:18,222 You're looking great. 1013 00:52:18,265 --> 00:52:20,224 WOMAN: Mr. Monroe, you claim to have the best conviction 1014 00:52:20,267 --> 00:52:21,703 rate in the DA's office. - It's not a claim. 1015 00:52:21,747 --> 00:52:22,922 It's a fact. 1016 00:52:22,965 --> 00:52:24,010 I don't give them taxpayers' money if I'm 1017 00:52:24,053 --> 00:52:25,490 not going to get a conviction. 1018 00:52:31,235 --> 00:52:34,368 Two double Martinis, rocks, no olives. 1019 00:52:36,109 --> 00:52:36,979 Scotch and water. 1020 00:52:45,727 --> 00:52:46,641 Oh, there you are. 1021 00:52:46,685 --> 00:52:48,600 [CHUCKLES] 1022 00:52:48,643 --> 00:52:50,732 I have a date at 10. 1023 00:52:50,776 --> 00:52:52,343 You'll never make it. 1024 00:52:52,386 --> 00:52:53,518 11? 1025 00:52:53,561 --> 00:52:54,693 Better. 1026 00:52:54,736 --> 00:52:55,650 Watch my drink. 1027 00:53:05,399 --> 00:53:07,836 [APPLAUSE] 1028 00:53:08,837 --> 00:53:10,622 MONROE: Ladies and gentlemen, thank you. 1029 00:53:10,665 --> 00:53:12,537 Thank you so much. 1030 00:53:12,580 --> 00:53:15,714 I promise the speech will be later. 1031 00:53:15,757 --> 00:53:19,413 But that doesn't mean you're off the hook. 1032 00:53:19,457 --> 00:53:21,676 Thank you. 1033 00:53:21,720 --> 00:53:23,896 Thank you, ladies and gentlemen. 1034 00:53:23,939 --> 00:53:27,204 Right now, I'd like to introduce a very special guest, a lady 1035 00:53:27,247 --> 00:53:28,727 who you'll probably remember from the city 1036 00:53:28,770 --> 00:53:30,207 comptroller's office. 1037 00:53:30,250 --> 00:53:32,252 Ms. Mary Lee Drummond. 1038 00:53:32,296 --> 00:53:34,776 [APPLAUSE] 1039 00:53:38,215 --> 00:53:40,434 Thank you. 1040 00:53:40,478 --> 00:53:41,653 It's wonderful to be here tonight. 1041 00:53:41,696 --> 00:53:43,045 - This is great, isn't it? - Yeah, it is. 1042 00:53:43,089 --> 00:53:43,742 It's great. - This is great. 1043 00:53:43,785 --> 00:53:44,612 It is. It's great. 1044 00:53:44,656 --> 00:53:45,700 Eat your heart out, McGuire. 1045 00:53:45,744 --> 00:53:48,094 Uh, Katwuller. 1046 00:53:48,137 --> 00:53:50,183 I may call on you as a material witness. 1047 00:53:50,227 --> 00:53:51,532 Go ahead. 1048 00:53:51,576 --> 00:53:53,055 We've already resolved this between my client 1049 00:53:53,099 --> 00:53:54,318 and the court. Put me on the stand. 1050 00:53:54,361 --> 00:53:58,235 Choose my testifying as a basis for appeal. 1051 00:53:58,278 --> 00:53:59,236 Smile. 1052 00:53:59,279 --> 00:54:00,628 You look younger. 1053 00:54:00,672 --> 00:54:01,934 MARY LEE DRUMMOND: And you already know 1054 00:54:01,977 --> 00:54:04,328 he's the only one for the job. 1055 00:54:04,371 --> 00:54:08,245 So it just makes sense that the vote for Bill Monroe is-- 1056 00:54:08,288 --> 00:54:11,465 So I take it, uh, Monroe can't count on your vote, huh. 1057 00:54:11,509 --> 00:54:13,989 Oh, I'm sure yours will make up for it. 1058 00:54:14,033 --> 00:54:15,339 No, I'm just here for the free drinks. 1059 00:54:15,382 --> 00:54:16,601 Right. 1060 00:54:16,644 --> 00:54:18,559 Let's celebrate while my client sits in jail 1061 00:54:18,603 --> 00:54:21,823 and her daughter's in some foster home someplace. 1062 00:54:21,867 --> 00:54:24,173 Your boss is using this case to get himself elected. 1063 00:54:24,217 --> 00:54:25,349 I find that obscene. 1064 00:54:25,392 --> 00:54:26,306 Hey, look. 1065 00:54:26,350 --> 00:54:27,351 I don't work for Monroe. 1066 00:54:27,394 --> 00:54:28,874 I'm a cop. 1067 00:54:28,917 --> 00:54:30,702 My job is to find out what happened, whether it helps 1068 00:54:30,745 --> 00:54:32,834 his case or not, or yours. 1069 00:54:32,878 --> 00:54:33,922 You understand? 1070 00:54:38,318 --> 00:54:40,755 [APPLAUSE] 1071 00:54:51,418 --> 00:54:52,593 Ellie. 1072 00:54:52,637 --> 00:54:55,204 What? 1073 00:54:55,248 --> 00:54:56,902 The bail hearing is Thursday. 1074 00:54:56,945 --> 00:54:58,512 - What then? - Bail. 1075 00:54:58,556 --> 00:54:59,992 You're not a danger to the general public. 1076 00:55:03,169 --> 00:55:03,996 Ellie. 1077 00:55:04,039 --> 00:55:05,650 - Hmm? - Damn it. 1078 00:55:05,693 --> 00:55:07,304 Every time I say something, I either 1079 00:55:07,347 --> 00:55:09,567 have to repeat myself or waive my hand in front of your face. 1080 00:55:09,610 --> 00:55:10,481 Sorry. 1081 00:55:13,832 --> 00:55:16,269 Listen to me. 1082 00:55:16,313 --> 00:55:21,230 When I first saw you, met you again-- 1083 00:55:21,274 --> 00:55:23,407 oh, damn it. 1084 00:55:23,450 --> 00:55:26,018 Steven and I were-- 1085 00:55:26,061 --> 00:55:29,456 I didn't know about you. 1086 00:55:29,500 --> 00:55:32,154 I'm sorry. 1087 00:55:32,198 --> 00:55:34,853 I do things sometimes-- 1088 00:55:34,896 --> 00:55:38,335 often, without thinking, without asking too many questions. 1089 00:55:42,339 --> 00:55:46,995 I look at you, and I see how much of my life has passed. 1090 00:55:47,039 --> 00:55:47,866 Don't get me wrong. 1091 00:55:47,909 --> 00:55:49,128 You look great. 1092 00:55:49,171 --> 00:55:51,348 You do look great. 1093 00:55:51,391 --> 00:55:52,261 It's me. 1094 00:55:55,439 --> 00:55:58,050 I want to put an end to this. 1095 00:55:58,093 --> 00:55:59,530 No. 1096 00:55:59,573 --> 00:56:01,401 The night I was at your house, when I was with Steven-- 1097 00:56:01,445 --> 00:56:02,489 Don't. 1098 00:56:02,533 --> 00:56:03,621 Will you please shut up and listen? 1099 00:56:03,664 --> 00:56:06,188 I killed him. 1100 00:56:06,232 --> 00:56:07,929 Are you nuts? 1101 00:56:07,973 --> 00:56:10,018 I could be. 1102 00:56:10,062 --> 00:56:12,630 Insanity is a popular defense these days. 1103 00:56:12,673 --> 00:56:13,631 What are you doing? 1104 00:56:13,674 --> 00:56:15,284 Pleading guilty. 1105 00:56:15,328 --> 00:56:16,242 Oh, no, you're not. 1106 00:56:16,285 --> 00:56:17,504 Then I'll get another lawyer. 1107 00:56:17,548 --> 00:56:18,418 Great. 1108 00:56:18,462 --> 00:56:19,332 I'll recommend one. 1109 00:56:19,376 --> 00:56:20,812 And how much will they be? 1110 00:56:20,855 --> 00:56:21,726 Face it, Eleanor. 1111 00:56:21,769 --> 00:56:23,510 You're cheap. 1112 00:56:23,554 --> 00:56:24,816 - Cheap? - Yeah. 1113 00:56:24,859 --> 00:56:26,295 Cheap. 1114 00:56:26,339 --> 00:56:27,906 In school, all I remember were drawers full of panties 1115 00:56:27,949 --> 00:56:29,037 with the elastic shot. 1116 00:56:29,081 --> 00:56:29,951 Get out of here. 1117 00:56:29,995 --> 00:56:30,822 Fine. 1118 00:56:30,865 --> 00:56:32,301 I am pleading guilty. 1119 00:56:32,345 --> 00:56:34,695 And nothing you can say or do is going to change that. 1120 00:56:34,739 --> 00:56:35,653 Who are you protecting? 1121 00:56:35,696 --> 00:56:36,523 No one. 1122 00:56:36,567 --> 00:56:37,655 You're lying. 1123 00:56:37,698 --> 00:56:40,614 You always were a lousy actress. 1124 00:56:40,658 --> 00:56:41,528 I was not. 1125 00:56:41,572 --> 00:56:42,442 Oh, please. 1126 00:56:42,486 --> 00:56:43,574 I saw the junior play. 1127 00:56:43,617 --> 00:56:44,618 I thought that's why you left college. 1128 00:56:44,662 --> 00:56:46,098 [GASPS] 1129 00:56:46,141 --> 00:56:47,969 Do not leave this room until you tell me the truth. 1130 00:56:51,712 --> 00:56:53,714 I was very good in that play. 1131 00:56:53,758 --> 00:56:55,324 I saved the reviews to prove it. 1132 00:56:55,368 --> 00:56:58,415 Who are you protecting? 1133 00:56:58,458 --> 00:57:00,068 And what makes you think you're so smart? 1134 00:57:00,112 --> 00:57:01,809 What makes you think you know everything, miss smarty pants, 1135 00:57:01,853 --> 00:57:03,681 miss everybody's favorite? 1136 00:57:03,724 --> 00:57:04,725 You haven't changed that hair. 1137 00:57:17,782 --> 00:57:18,739 T.K.: Hi. 1138 00:57:18,783 --> 00:57:20,915 Oops, wait a minute. 1139 00:57:20,959 --> 00:57:21,829 Cut the phone. 1140 00:57:36,104 --> 00:57:37,889 I thought we'd go to the beach. 1141 00:57:37,932 --> 00:57:39,586 I brought some suits. 1142 00:57:39,630 --> 00:57:42,328 Aren't you embarrassed by this car? 1143 00:57:42,371 --> 00:57:43,242 I'm having it painted. 1144 00:57:43,285 --> 00:57:45,853 It's a mess. 1145 00:57:45,897 --> 00:57:46,724 Your mother said-- 1146 00:57:46,767 --> 00:57:48,029 She must be a mess. 1147 00:57:48,073 --> 00:57:49,901 She is. 1148 00:57:49,944 --> 00:57:50,771 I'm not a mess. 1149 00:57:50,815 --> 00:57:51,990 But she's-- 1150 00:57:52,033 --> 00:57:54,775 I'm living with people I don't even know. 1151 00:57:54,819 --> 00:57:56,168 It won't be for long. 1152 00:57:56,211 --> 00:57:57,996 I hate it. 1153 00:57:58,039 --> 00:57:59,476 What's that noise? 1154 00:58:05,786 --> 00:58:07,919 They still make these things? 1155 00:58:07,962 --> 00:58:08,920 Probably not. 1156 00:58:12,140 --> 00:58:14,012 My girlfriends have better cars than this. 1157 00:58:14,055 --> 00:58:15,361 What is it? 1158 00:58:15,404 --> 00:58:16,405 A classic. 1159 00:58:28,243 --> 00:58:29,114 Here. 1160 00:58:29,157 --> 00:58:31,072 We can change under our towels. 1161 00:58:31,116 --> 00:58:32,117 Like surfers, huh. 1162 00:58:40,604 --> 00:58:43,041 [MUSIC PLAYING] 1163 00:59:21,862 --> 00:59:23,472 Does momma know you're screwing Steven? 1164 00:59:27,172 --> 00:59:28,434 Did he tell you that? 1165 00:59:28,477 --> 00:59:29,827 He didn't have to. 1166 00:59:29,870 --> 00:59:32,525 I could tell by the way he ignored you at dinner. 1167 00:59:32,569 --> 00:59:35,441 I'm a mess. 1168 00:59:35,484 --> 00:59:36,485 [SIGHS] 1169 00:59:38,357 --> 00:59:39,793 My girlfriend's father is a lawyer. 1170 00:59:39,837 --> 00:59:41,534 And he has a Mercedes. 1171 00:59:41,578 --> 00:59:42,622 She has a BMW. 1172 00:59:42,666 --> 00:59:44,624 Let me ask you a question. 1173 00:59:44,668 --> 00:59:46,234 The night your dad died, where were you? 1174 00:59:46,278 --> 00:59:47,105 He didn't die. 1175 00:59:47,148 --> 00:59:48,149 He was murdered. 1176 00:59:48,193 --> 00:59:50,064 Where were you? 1177 00:59:50,108 --> 00:59:51,065 A movie. 1178 00:59:51,109 --> 00:59:51,979 By yourself? 1179 00:59:52,023 --> 00:59:53,807 Why are you asking? 1180 00:59:53,851 --> 00:59:54,765 Your mom just said-- 1181 00:59:54,808 --> 00:59:55,722 My mother killed him. 1182 00:59:55,766 --> 00:59:56,810 No. 1183 00:59:56,854 --> 00:59:58,116 She hasn't told you? 1184 00:59:58,159 --> 01:00:00,248 She didn't kill him. 1185 01:00:00,292 --> 01:00:01,598 What makes you so fucking sure? 1186 01:00:34,718 --> 01:00:35,675 Jesus. 1187 01:00:35,719 --> 01:00:37,285 Just raise the red ones. 1188 01:00:37,329 --> 01:00:38,199 That's all? 1189 01:00:38,243 --> 01:00:39,505 Now, the blue. 1190 01:00:39,548 --> 01:00:40,767 What color you call this? 1191 01:00:45,554 --> 01:00:46,425 MAN 1: Brown. 1192 01:00:46,468 --> 01:00:47,687 MAN 2: I already got a brown. 1193 01:00:47,731 --> 01:00:49,384 It's kind of brownish purple-y. 1194 01:00:49,428 --> 01:00:50,690 It's puce. 1195 01:00:50,734 --> 01:00:52,387 When's lift up? 1196 01:00:52,431 --> 01:00:55,477 We're getting there. 1197 01:00:55,521 --> 01:00:58,263 Puce, huh. 1198 01:00:58,306 --> 01:01:00,178 [PHONE RINGING] 1199 01:01:00,221 --> 01:01:02,310 [PANTING] I got to give up smoking. 1200 01:01:12,103 --> 01:01:13,104 Oh, shit. 1201 01:01:19,501 --> 01:01:20,938 [PHONE RINGING] 1202 01:01:29,511 --> 01:01:30,382 Hello? 1203 01:01:30,425 --> 01:01:31,862 MAN: Himself. 1204 01:01:31,905 --> 01:01:33,298 And so are you. 1205 01:01:40,522 --> 01:01:41,393 Mr. Bodeck? 1206 01:01:41,436 --> 01:01:42,742 MR. BODECK: You defended him. 1207 01:01:42,786 --> 01:01:46,224 You know better than he was. 1208 01:01:46,267 --> 01:01:48,139 Mr. Bodeck, what do you want? 1209 01:01:48,182 --> 01:01:49,140 MR. BODECK: I want to talk. 1210 01:01:49,183 --> 01:01:50,184 Where can we meet? 1211 01:01:52,970 --> 01:01:54,362 Um. 1212 01:01:54,406 --> 01:01:55,842 Uh, someplace public. 1213 01:01:58,627 --> 01:01:59,890 Where are you? 1214 01:01:59,933 --> 01:02:00,847 MR. BODECK: Hollywood. 1215 01:02:00,891 --> 01:02:02,066 Near Western. 1216 01:02:02,109 --> 01:02:03,154 T.K.: All right. 1217 01:02:03,197 --> 01:02:04,721 Uh, there's a restaurant near you. 1218 01:02:04,764 --> 01:02:07,767 Um, Gino's on Vine. 1219 01:02:07,811 --> 01:02:09,769 It's almost to Willoughby. 1220 01:02:09,813 --> 01:02:11,292 And I'll be there. 1221 01:02:11,336 --> 01:02:13,164 You know, it will more than half an hour. 1222 01:02:13,207 --> 01:02:15,427 And I'll be there. 1223 01:02:15,470 --> 01:02:16,384 Wait, OK? 1224 01:02:18,430 --> 01:02:19,344 OK? 1225 01:02:41,322 --> 01:02:42,628 MAN: Hello? 1226 01:02:42,671 --> 01:02:43,498 Detective Beutel. 1227 01:02:43,542 --> 01:02:44,412 MAN: He's not here. 1228 01:02:44,456 --> 01:02:45,849 Can I help you? - Oh. 1229 01:02:45,892 --> 01:02:46,806 Uh, no. 1230 01:02:46,850 --> 01:02:47,676 Never mind. 1231 01:02:47,720 --> 01:02:49,113 Wait. 1232 01:02:49,156 --> 01:02:51,811 Um, if he calls in, let him know I heard from Bodeck. 1233 01:02:51,855 --> 01:02:54,335 B-O-D-E-C-K. I'm Katwuller. 1234 01:02:54,379 --> 01:02:55,206 K-A-T-- 1235 01:02:55,249 --> 01:02:56,207 [KNOCKING] 1236 01:02:56,250 --> 01:02:59,732 Hang on. 1237 01:02:59,776 --> 01:03:02,256 [SCREAMS] 1238 01:03:43,167 --> 01:03:44,168 [GRUNTS] 1239 01:04:03,622 --> 01:04:05,624 [SCREAMS] 1240 01:04:10,455 --> 01:04:11,325 Don't try it. 1241 01:04:11,369 --> 01:04:12,239 No. 1242 01:04:26,079 --> 01:04:27,080 [GRUNTS] 1243 01:05:01,985 --> 01:05:02,986 [ELEVATOR DINGS] 1244 01:05:08,513 --> 01:05:10,515 [GRUNTS] 1245 01:05:26,052 --> 01:05:26,923 BEUTEL: Bodeck! 1246 01:05:40,458 --> 01:05:42,373 Can you reach your arm? 1247 01:05:42,416 --> 01:05:43,809 Reach your arm. 1248 01:05:46,855 --> 01:05:48,988 OK, hold on. 1249 01:05:49,032 --> 01:05:50,903 I got you. 1250 01:05:50,947 --> 01:05:53,601 Now, look. 1251 01:05:53,645 --> 01:05:54,515 You're going to have let go. 1252 01:05:54,559 --> 01:05:55,603 You understand? 1253 01:05:55,647 --> 01:05:56,474 Not now. 1254 01:05:56,517 --> 01:05:58,215 Now now. 1255 01:05:58,258 --> 01:05:59,085 When I tell you. 1256 01:05:59,129 --> 01:06:01,522 [PANTING] 1257 01:06:03,916 --> 01:06:05,004 Ready? 1258 01:06:05,048 --> 01:06:06,266 OK. 1259 01:06:06,310 --> 01:06:07,180 Now. 1260 01:06:38,516 --> 01:06:41,258 This was a setup? 1261 01:06:41,301 --> 01:06:42,172 That's what this was? 1262 01:06:48,700 --> 01:06:50,919 But what the hell, huh? 1263 01:06:50,963 --> 01:06:52,660 At least we got Steven's murderer, right? 1264 01:06:55,968 --> 01:06:57,013 You better go see Monroe. 1265 01:07:09,242 --> 01:07:10,243 MONROE: Bodeck's not the guy. 1266 01:07:10,287 --> 01:07:11,157 Oh, come on. 1267 01:07:11,201 --> 01:07:12,550 The guy tried to kill me. 1268 01:07:12,593 --> 01:07:13,768 He tried to kill a police officer. 1269 01:07:13,812 --> 01:07:15,553 That doesn't mean he killed Seldes. 1270 01:07:15,596 --> 01:07:16,423 This is stupid. 1271 01:07:16,467 --> 01:07:17,555 What's going on? 1272 01:07:17,598 --> 01:07:19,470 Hey, I'm not going to drop the charges. 1273 01:07:19,513 --> 01:07:21,341 I'm three points ahead in the polls. 1274 01:07:21,385 --> 01:07:22,342 You know something, Monroe. 1275 01:07:22,386 --> 01:07:23,300 What is it? 1276 01:07:28,305 --> 01:07:30,350 MONROE: Mrs. Bodeck, you've testified that your husband 1277 01:07:30,394 --> 01:07:32,048 promised he would kill the man whom he held 1278 01:07:32,091 --> 01:07:34,267 responsible for involving your daughter in the making 1279 01:07:34,311 --> 01:07:35,834 of a pornographic film. 1280 01:07:35,877 --> 01:07:37,705 MRS. BODECK: Yes, sir. 1281 01:07:37,749 --> 01:07:40,099 That person being Mr. Seldes? 1282 01:07:40,143 --> 01:07:41,144 MRS. BODECK: Yes, sir. 1283 01:07:41,187 --> 01:07:42,928 He introduced her to the director. 1284 01:07:42,971 --> 01:07:44,799 And had had sexual relations with her prior 1285 01:07:44,843 --> 01:07:47,889 to that introduction. 1286 01:07:47,933 --> 01:07:49,282 Yes. 1287 01:07:49,326 --> 01:07:51,284 Mrs. Bodeck, had he also threatened 1288 01:07:51,328 --> 01:07:55,245 to kill a Luthers Svoboda? 1289 01:07:55,288 --> 01:07:56,115 Yes, sir. 1290 01:07:56,159 --> 01:07:58,030 Who is Mr. Svoboda? 1291 01:07:58,074 --> 01:07:59,162 His mechanic. 1292 01:07:59,205 --> 01:08:01,686 And what was the basis for that threat? 1293 01:08:01,729 --> 01:08:03,209 He fixed the clutch in our van. 1294 01:08:03,253 --> 01:08:04,558 And it didn't work right. 1295 01:08:04,602 --> 01:08:06,082 [LAUGHTER] 1296 01:08:07,953 --> 01:08:10,869 MONROE: Had he also threatened the life of a Mr. Henley? 1297 01:08:10,912 --> 01:08:11,783 MRS. BODECK: Yes, sir. 1298 01:08:11,826 --> 01:08:13,524 MONROE: Your next door neighbor. 1299 01:08:13,567 --> 01:08:15,830 He kept a lot of trash lying all around. 1300 01:08:15,874 --> 01:08:17,528 And it would blow into our yard. 1301 01:08:17,571 --> 01:08:19,051 [LAUGHTER] 1302 01:08:20,052 --> 01:08:23,447 Mrs. Bodeck, did you ever discuss the night of May 17th, 1303 01:08:23,490 --> 01:08:25,753 the night Mr. Seldes was killed with your husband? 1304 01:08:25,797 --> 01:08:28,495 No, there wasn't much to discuss. 1305 01:08:28,539 --> 01:08:29,409 Why not? 1306 01:08:29,453 --> 01:08:31,150 Sherman had been out all night. 1307 01:08:31,194 --> 01:08:32,195 He was drunk. 1308 01:08:32,238 --> 01:08:36,199 And he didn't remember anything-- 1309 01:08:36,242 --> 01:08:39,593 anything that happened. 1310 01:08:39,637 --> 01:08:41,465 [PHONE RINGING] 1311 01:08:41,508 --> 01:08:42,857 T.K.: Hello? 1312 01:08:42,901 --> 01:08:44,468 BEUTEL: It's Beutel. 1313 01:08:44,511 --> 01:08:45,991 How about a drink tonight? 1314 01:08:46,034 --> 01:08:47,688 At 9:30? 1315 01:08:47,732 --> 01:08:48,602 Don't worry. 1316 01:08:48,646 --> 01:08:49,516 I'll pay the tab. 1317 01:09:02,268 --> 01:09:04,749 MRS. BODECK: Glad you can make it. 1318 01:09:04,792 --> 01:09:06,490 Great choice for a big night out. 1319 01:09:06,533 --> 01:09:07,578 What's this all about? 1320 01:09:07,621 --> 01:09:08,753 Hey, you want to go sit at the bar? 1321 01:09:08,796 --> 01:09:09,667 Yeah, sure. 1322 01:09:09,710 --> 01:09:12,409 We can see the fight better. 1323 01:09:12,452 --> 01:09:14,106 Don't tell me you're a regular in this place. 1324 01:09:14,150 --> 01:09:15,368 No. 1325 01:09:15,412 --> 01:09:17,196 I know what this is. 1326 01:09:17,240 --> 01:09:19,416 Monroe's got you working on me. 1327 01:09:19,459 --> 01:09:21,548 He must really be desperate. 1328 01:09:24,986 --> 01:09:26,640 You look pretty sharp in court today. 1329 01:09:26,684 --> 01:09:27,902 Oh, yeah? 1330 01:09:27,946 --> 01:09:29,904 Why were you there? 1331 01:09:29,948 --> 01:09:31,384 I like to watch you work. 1332 01:09:34,605 --> 01:09:36,302 You back again? 1333 01:09:36,346 --> 01:09:38,348 I knew you were a regular. 1334 01:09:38,391 --> 01:09:41,438 Still think I'll testify tomorrow? 1335 01:09:41,481 --> 01:09:42,395 Yeah. 1336 01:09:42,439 --> 01:09:43,309 I got to take a leak. 1337 01:09:46,007 --> 01:09:48,488 Testify to what? 1338 01:09:48,532 --> 01:09:49,446 Jeez, the guy is dead. 1339 01:09:49,489 --> 01:09:50,403 Let him be. 1340 01:09:50,447 --> 01:09:51,361 Who's dead? 1341 01:09:51,404 --> 01:09:52,275 Sherman Bodeck. 1342 01:09:52,318 --> 01:09:53,798 What are you drinking? 1343 01:09:53,841 --> 01:09:56,192 I'll have what he's having. 1344 01:09:56,235 --> 01:09:59,238 What about Sherman Bodeck? 1345 01:09:59,282 --> 01:10:00,935 Like I'm supposed to remember something happened 1346 01:10:00,979 --> 01:10:04,025 three, four months ago. 1347 01:10:04,069 --> 01:10:06,114 You know where you were in May 17th? 1348 01:10:06,158 --> 01:10:07,028 Twist? 1349 01:10:07,072 --> 01:10:08,378 Yes, sure. 1350 01:10:08,421 --> 01:10:10,293 MAN: Except that night, I remember. 1351 01:10:10,336 --> 01:10:11,250 Why? 1352 01:10:11,294 --> 01:10:12,251 Was he here? 1353 01:10:12,295 --> 01:10:13,209 Yeah. 1354 01:10:13,252 --> 01:10:14,122 6:30 until closing. 1355 01:10:14,166 --> 01:10:15,341 I threw him out personally. 1356 01:10:15,385 --> 01:10:16,647 How can you be so sure? 1357 01:10:16,690 --> 01:10:17,256 I mean, I don't even remember last Tuesday. 1358 01:10:17,300 --> 01:10:18,344 MAN: May 17th. 1359 01:10:18,388 --> 01:10:19,302 NBA championship. 1360 01:10:19,345 --> 01:10:21,391 The Lakers 103, Celtics 100. 1361 01:10:21,434 --> 01:10:24,263 I have 50 bucks in the Lakers with Sherman. 1362 01:10:24,307 --> 01:10:28,006 Think that bastard ever paid me? 1363 01:10:28,049 --> 01:10:29,007 Oh, boy. 1364 01:10:31,966 --> 01:10:34,055 Why did you do that for me, hmm? 1365 01:10:34,099 --> 01:10:37,885 BEUTEL: You know, I don't like the way Monroe plays politics. 1366 01:10:37,929 --> 01:10:39,583 Anyway, I owed you one. 1367 01:10:39,626 --> 01:10:41,019 How did you find him? 1368 01:10:41,062 --> 01:10:43,282 Bodeck was in the Merchant Marines. 1369 01:10:43,326 --> 01:10:45,589 It was his local hangout. 1370 01:10:45,632 --> 01:10:48,200 He was my whole case. 1371 01:10:48,244 --> 01:10:49,157 I'll have to start over. 1372 01:10:52,683 --> 01:10:56,208 Well, thanks for letting me in on it. 1373 01:10:56,252 --> 01:10:57,296 I just want to know the truth. 1374 01:10:57,340 --> 01:10:58,210 That's all. 1375 01:11:39,033 --> 01:11:41,166 MONROE: Detective Beutel, describe what you 1376 01:11:41,209 --> 01:11:43,124 saw when you found the body. 1377 01:11:43,168 --> 01:11:47,041 Uh, body was slumped on the toilet in the third booth. 1378 01:11:47,085 --> 01:11:48,042 Fully dressed? 1379 01:11:48,086 --> 01:11:49,479 Yes, sir. 1380 01:11:49,522 --> 01:11:51,437 Was there any indication the body had been moved? 1381 01:11:51,481 --> 01:11:52,525 No. 1382 01:11:52,569 --> 01:11:53,918 What was the cause of death? 1383 01:11:53,961 --> 01:11:55,136 Objection. 1384 01:11:55,180 --> 01:11:56,486 Detective Beutel is not a medical expert. 1385 01:11:56,529 --> 01:11:57,922 Sustained. 1386 01:11:57,965 --> 01:12:01,447 You're instructed to disregard that last statement. 1387 01:12:01,491 --> 01:12:03,754 What was the condition of the bathroom? 1388 01:12:03,797 --> 01:12:07,105 The office men's room when you first entered it. 1389 01:12:07,148 --> 01:12:10,804 Uh, sink was splattered with blood. 1390 01:12:10,848 --> 01:12:14,155 There was paper towels scattered around and remains 1391 01:12:14,199 --> 01:12:15,418 of ice cubes on the floor. 1392 01:12:15,461 --> 01:12:16,375 MONROE: Ice cubes? 1393 01:12:16,419 --> 01:12:17,855 Yes, sir. 1394 01:12:17,898 --> 01:12:20,118 MONROE: Was there a refrigerator at Mr. Seldes' office? 1395 01:12:20,161 --> 01:12:20,988 BEUTEL: In the hallway. 1396 01:12:21,032 --> 01:12:22,903 The ice tray was empty. 1397 01:12:22,947 --> 01:12:26,603 What are these circumstances lead you to conclude? 1398 01:12:26,646 --> 01:12:29,823 That Mr. Seldes' nose was broken in his office. 1399 01:12:29,867 --> 01:12:32,957 He used ice cubes to stem the blood. 1400 01:12:33,000 --> 01:12:36,569 He went to men's room for cold water and sat on the John 1401 01:12:36,613 --> 01:12:37,875 leaning his head back. 1402 01:12:37,918 --> 01:12:39,267 MONROE: Where he was struck by his assailant. 1403 01:12:39,311 --> 01:12:40,399 BEUTEL: Yes, sir. 1404 01:12:40,443 --> 01:12:41,966 MONROE: Any evidence of a struggle? 1405 01:12:42,009 --> 01:12:43,402 BEUTEL: At that point? MONROE: Yes. 1406 01:12:43,446 --> 01:12:44,447 BEUTEL: No. 1407 01:12:44,490 --> 01:12:46,100 MONROE: Leading you to conclude? 1408 01:12:46,144 --> 01:12:48,494 That he knew the person who killed him. 1409 01:12:48,538 --> 01:12:49,713 That's all. 1410 01:12:49,756 --> 01:12:51,279 Detective Beutel, do you know me? 1411 01:12:54,021 --> 01:12:56,241 Yes, I do. 1412 01:12:56,284 --> 01:13:01,028 How many people do you suppose we know in a lifetime? 1413 01:13:01,072 --> 01:13:01,942 I couldn't guess. 1414 01:13:01,986 --> 01:13:02,900 T.K.: Well, try. 1415 01:13:02,943 --> 01:13:04,249 A thousand? 1416 01:13:04,292 --> 01:13:05,381 Probably more, 2,000. 1417 01:13:05,424 --> 01:13:07,861 Three? 1418 01:13:07,905 --> 01:13:09,515 Something like that. 1419 01:13:09,559 --> 01:13:12,431 So it would be fair to say my client is one among 3,000 who 1420 01:13:12,475 --> 01:13:15,260 knew Steven Seldes. 1421 01:13:15,303 --> 01:13:17,480 Yeah. 1422 01:13:17,523 --> 01:13:20,613 Describe the condition of Mr. Seldes' office. 1423 01:13:20,657 --> 01:13:22,485 Things were shoved around. 1424 01:13:22,528 --> 01:13:23,616 Nothing else? 1425 01:13:23,660 --> 01:13:24,661 There was some blood. 1426 01:13:24,704 --> 01:13:26,184 A lot, a little? 1427 01:13:26,227 --> 01:13:27,098 Some. 1428 01:13:27,141 --> 01:13:28,360 So there had been a struggle? 1429 01:13:28,404 --> 01:13:29,274 Objection, your honor. 1430 01:13:29,317 --> 01:13:30,797 That's calling for speculation. 1431 01:13:30,841 --> 01:13:33,321 JUDGE: Sustained. 1432 01:13:33,365 --> 01:13:35,541 In your years of experience, what would you 1433 01:13:35,585 --> 01:13:38,196 generally conclude if things were shoved around in an office 1434 01:13:38,239 --> 01:13:40,590 and you found blood, some blood? 1435 01:13:40,633 --> 01:13:42,330 That there had probably been a struggle. 1436 01:13:42,374 --> 01:13:43,854 Ah. 1437 01:13:43,897 --> 01:13:45,899 Were there any traces leading to the men's room? 1438 01:13:45,943 --> 01:13:47,640 Yes, ma'am. 1439 01:13:47,684 --> 01:13:49,642 Regarding the sweater identified as pupil seven, 1440 01:13:49,686 --> 01:13:51,209 where was it found? 1441 01:13:51,252 --> 01:13:54,952 About 30 feet south of the building on a pile of trash. 1442 01:13:54,995 --> 01:13:56,040 It was in plain sight? 1443 01:13:56,083 --> 01:13:57,084 Yes. 1444 01:13:57,128 --> 01:13:58,172 Have you found the murder weapon? 1445 01:13:58,216 --> 01:13:59,522 - No. - You've looked? 1446 01:13:59,565 --> 01:14:00,479 Yes. 1447 01:14:00,523 --> 01:14:02,133 What were you looking for? 1448 01:14:02,176 --> 01:14:03,569 The murder weapon. 1449 01:14:03,613 --> 01:14:04,527 Which was? 1450 01:14:04,570 --> 01:14:05,963 A knife. 1451 01:14:06,006 --> 01:14:08,487 What kind of knife? 1452 01:14:08,531 --> 01:14:09,445 We never found it. 1453 01:14:15,538 --> 01:14:16,974 Uh, the office-- 1454 01:14:17,017 --> 01:14:19,542 BEUTEL: Which office? 1455 01:14:19,585 --> 01:14:22,414 Detective Beutel, wait for the question before responding. 1456 01:14:22,458 --> 01:14:24,024 T.K.: Mr. Seldes' office. 1457 01:14:24,068 --> 01:14:26,026 We're back. 1458 01:14:26,070 --> 01:14:27,898 Do you find it peculiar that the struggle took place 1459 01:14:27,941 --> 01:14:30,683 there and the murder elsewhere? 1460 01:14:30,727 --> 01:14:32,293 Somewhat. 1461 01:14:32,337 --> 01:14:35,079 Which side of peculiar does somewhat fall on? 1462 01:14:35,122 --> 01:14:37,124 Very or not worth mentioning? 1463 01:14:37,168 --> 01:14:38,299 Oh, it's worth mentioning. 1464 01:14:38,343 --> 01:14:39,692 T.K.: How tall was the victim? 1465 01:14:39,736 --> 01:14:40,606 About 6 foot. 1466 01:14:40,650 --> 01:14:42,478 And how much did he weigh? 1467 01:14:42,521 --> 01:14:45,655 Uh, 175, maybe more. 1468 01:14:45,698 --> 01:14:48,309 T.K.: According to the coroner's report, defendant's Exhibit C, 1469 01:14:48,353 --> 01:14:52,400 Mr. Seldes was 6 feet, 2 and 1/2 inches and 182 pounds. 1470 01:14:52,444 --> 01:14:54,446 Would you please stand up, Ellie? 1471 01:14:54,490 --> 01:14:56,013 Could you look at the defendant and tell me what 1472 01:14:56,056 --> 01:14:57,928 you estimate her height to be? 1473 01:14:57,971 --> 01:15:00,017 5'4", 5'6" maybe. 1474 01:15:00,060 --> 01:15:01,845 Weight? 1475 01:15:01,888 --> 01:15:04,108 110, 115. 1476 01:15:04,151 --> 01:15:05,022 It's not bad. 1477 01:15:05,065 --> 01:15:07,067 Give or take a few pounds. 1478 01:15:07,111 --> 01:15:09,417 Now, let me see if I get the picture how-- 1479 01:15:09,461 --> 01:15:11,507 how you and your department and the prosecution 1480 01:15:11,550 --> 01:15:14,161 reconstructed the crime. 1481 01:15:14,205 --> 01:15:16,816 We have a woman who's 5' 4 and 1/2" beating up a man 1482 01:15:16,860 --> 01:15:18,035 who's 6'2" and weighs a ton. 1483 01:15:18,078 --> 01:15:18,905 MONROE: Your honor-- 1484 01:15:18,949 --> 01:15:20,472 Causing him to what? 1485 01:15:20,516 --> 01:15:22,213 Flee her superior strength, take refuge in the men's room, 1486 01:15:22,256 --> 01:15:25,390 sit down to catch his breath and allow his wife in hot pursuit, 1487 01:15:25,433 --> 01:15:27,000 I suppose, to strike him repeatedly 1488 01:15:27,044 --> 01:15:28,828 with a weapon, whatever it was. 1489 01:15:28,872 --> 01:15:30,830 By the way, how many times was he struck? 1490 01:15:30,874 --> 01:15:31,875 18 times. 1491 01:15:31,918 --> 01:15:32,963 All about the neck and shoulders? 1492 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 No. 1493 01:15:34,181 --> 01:15:35,443 There were two wounds in the left arm. 1494 01:15:35,487 --> 01:15:36,575 How do you count for that? 1495 01:15:36,619 --> 01:15:37,707 For what? 1496 01:15:37,750 --> 01:15:39,143 That a man would allow himself to be 1497 01:15:39,186 --> 01:15:41,449 struck with a deadly instrument 18 times 1498 01:15:41,493 --> 01:15:43,103 without defending himself. 1499 01:15:43,147 --> 01:15:45,323 It could have been the first blow that killed him. 1500 01:15:45,366 --> 01:15:48,805 Or the 9th, or the 18th. 1501 01:15:48,848 --> 01:15:50,458 When you arrested Mrs. Seldes the next morning, 1502 01:15:50,502 --> 01:15:51,895 were there any signs of her being 1503 01:15:51,938 --> 01:15:53,636 in a violent struggle, a struggle with a man fighting 1504 01:15:53,679 --> 01:15:54,680 for his life? 1505 01:15:54,724 --> 01:15:55,855 No. 1506 01:15:55,899 --> 01:15:57,378 No cuts, bruises? 1507 01:15:57,422 --> 01:15:58,902 A broken nail perhaps? 1508 01:15:58,945 --> 01:16:00,251 No. 1509 01:16:00,294 --> 01:16:01,905 None of the above. 1510 01:16:01,948 --> 01:16:04,472 No. 1511 01:16:04,516 --> 01:16:08,476 So we are to assume Mr. Seldes exhausted himself 1512 01:16:08,520 --> 01:16:10,653 in the struggle while never laying a hand on her, 1513 01:16:10,696 --> 01:16:13,046 fled to the men's room while stopping off for ice, 1514 01:16:13,090 --> 01:16:15,571 sat down on the nearest thing at hand and-- help me here, 1515 01:16:15,614 --> 01:16:17,573 simply gave up, threw his head back and allowed 1516 01:16:17,616 --> 01:16:18,748 her to hack him to death? 1517 01:16:18,791 --> 01:16:20,097 MONROE: Objection, your honor. 1518 01:16:20,140 --> 01:16:22,447 Compound and argumentative. 1519 01:16:22,490 --> 01:16:25,058 Detective Beutel, do you understand the question? 1520 01:16:25,102 --> 01:16:26,407 Yes, I do. 1521 01:16:26,451 --> 01:16:27,800 JUDGE: Overruled. 1522 01:16:27,844 --> 01:16:29,846 You may answer. 1523 01:16:29,889 --> 01:16:31,325 I don't assume anything. 1524 01:16:31,369 --> 01:16:32,892 T.K.: Of course, you don't. 1525 01:16:32,936 --> 01:16:34,764 I understand that. 1526 01:16:34,807 --> 01:16:36,504 But doesn't it seem peculiar to you 1527 01:16:36,548 --> 01:16:39,203 that my client, supposedly having done this deed, 1528 01:16:39,246 --> 01:16:41,684 carelessly places a devastatingly incriminating 1529 01:16:41,727 --> 01:16:44,251 piece of evidence in plain sight in front of the building that 1530 01:16:44,295 --> 01:16:45,644 was the scene of the crime? 1531 01:16:45,688 --> 01:16:47,515 And yet has the presence of mind to hide 1532 01:16:47,559 --> 01:16:49,474 a murder weapon so cleverly that it's 1533 01:16:49,517 --> 01:16:50,431 never been found to this day. 1534 01:16:50,475 --> 01:16:51,650 MONROE: Objection. 1535 01:16:51,694 --> 01:16:52,651 It's all very logical. It's compelling. 1536 01:16:52,695 --> 01:16:54,218 No. 1537 01:16:54,261 --> 01:16:55,349 Really, it's fascinating. MONROE: Your honor, objection. 1538 01:16:55,393 --> 01:16:56,742 JUDGE: Sustained. - That's all for now. 1539 01:17:17,720 --> 01:17:19,025 Eager for more blood? 1540 01:17:19,069 --> 01:17:21,811 [SCOFFS] I had to go after you. 1541 01:17:21,854 --> 01:17:23,508 You know that. 1542 01:17:23,551 --> 01:17:26,642 Yeah, it was very professional. 1543 01:17:26,685 --> 01:17:29,340 I didn't particularly enjoy it. 1544 01:17:29,383 --> 01:17:31,559 Well, I sort of enjoyed it. 1545 01:17:31,603 --> 01:17:33,953 Hmm. 1546 01:17:33,997 --> 01:17:36,042 Is this some kind of apology? 1547 01:17:36,086 --> 01:17:39,698 I want to thank you for helping me with Bodeck. 1548 01:17:39,742 --> 01:17:40,743 It's not over yet. 1549 01:17:40,786 --> 01:17:41,874 I still haven't found Jack Hammer. 1550 01:17:48,751 --> 01:17:52,798 Well, the funny thing about evidence, you know, 1551 01:17:52,842 --> 01:17:55,627 it cuts both ways. 1552 01:17:55,671 --> 01:18:04,201 It proves innocence as well as guilt. 1553 01:18:04,244 --> 01:18:08,771 I've made some terrible mistakes. 1554 01:18:08,814 --> 01:18:09,989 I'm not going to make them again. 1555 01:18:19,216 --> 01:18:24,743 You and Seldes, how close were you? 1556 01:18:24,787 --> 01:18:25,701 He was my client. 1557 01:18:30,531 --> 01:18:31,402 See you in court. 1558 01:18:42,587 --> 01:18:45,590 MAN: The one on top's from the sweater. 1559 01:18:45,633 --> 01:18:46,939 The bottom's the one you gave me. 1560 01:18:46,983 --> 01:18:47,897 BEUTEL: Do they match? 1561 01:18:52,423 --> 01:18:53,293 Do they match? 1562 01:19:00,431 --> 01:19:02,346 [PHONE RINGING] 1563 01:19:03,303 --> 01:19:04,652 Hello? 1564 01:19:04,696 --> 01:19:05,828 RUSSELL: I think this might be an excellent time 1565 01:19:05,871 --> 01:19:07,133 to talk about my raise. 1566 01:19:07,177 --> 01:19:08,613 What? RUSSELL: It's Russell. 1567 01:19:08,656 --> 01:19:09,614 Guess what? 1568 01:19:09,657 --> 01:19:11,834 I found your missing sleazeball. 1569 01:19:11,877 --> 01:19:15,794 He's made a very interesting career move. 1570 01:19:15,838 --> 01:19:17,753 In fact, more movie stars are buried 1571 01:19:17,796 --> 01:19:20,799 here than in any other cemetery in LA. 1572 01:19:20,843 --> 01:19:22,105 OK, folks. 1573 01:19:22,148 --> 01:19:24,672 If you could just step lively into the chapel. 1574 01:19:24,716 --> 01:19:26,109 We're running a little behind schedule. 1575 01:19:26,152 --> 01:19:27,197 So I'd appreciate it, OK? 1576 01:19:27,240 --> 01:19:29,373 T.K.: Jack Hammer? 1577 01:19:29,416 --> 01:19:30,287 Yeah. 1578 01:19:30,330 --> 01:19:31,549 Who are you? 1579 01:19:31,592 --> 01:19:33,769 I want to talk about Steven Seldes. 1580 01:19:33,812 --> 01:19:34,639 You're the lawyer? 1581 01:19:34,682 --> 01:19:35,553 Yeah. 1582 01:19:35,596 --> 01:19:36,597 Fuck you. 1583 01:19:36,641 --> 01:19:37,511 Fine. 1584 01:19:37,555 --> 01:19:39,731 Tell it in court. 1585 01:19:39,775 --> 01:19:41,820 I can have you subpoenaed. 1586 01:19:41,864 --> 01:19:44,780 You knew that. 1587 01:19:44,823 --> 01:19:46,694 What the hell? 1588 01:19:46,738 --> 01:19:48,261 I'm still giving people what they want. 1589 01:19:48,305 --> 01:19:50,089 Sex, death, fans entertainment. 1590 01:19:50,133 --> 01:19:52,352 I want to know who he owed, who was after him, 1591 01:19:52,396 --> 01:19:53,745 anything, anything you can tell me. 1592 01:19:53,789 --> 01:19:55,399 You mean, who might have killed him? 1593 01:19:55,442 --> 01:19:56,313 Yeah. 1594 01:19:56,356 --> 01:19:58,445 Me. 1595 01:19:58,489 --> 01:19:59,446 I got him into the business. 1596 01:19:59,490 --> 01:20:00,883 It was a recession-proof gig. 1597 01:20:00,926 --> 01:20:02,493 You know what I mean? 1598 01:20:02,536 --> 01:20:03,886 Oh, man, I should've known better. 1599 01:20:03,929 --> 01:20:07,411 Once a fuck up, always a fuck up. 1600 01:20:07,454 --> 01:20:08,368 I don't know who killed him. 1601 01:20:08,412 --> 01:20:09,369 It could have been anybody. 1602 01:20:09,413 --> 01:20:12,068 I want names. 1603 01:20:12,111 --> 01:20:14,722 I can make you testify. 1604 01:20:14,766 --> 01:20:17,116 What was it with you two? 1605 01:20:17,160 --> 01:20:20,467 He was strictly into jailbait. 1606 01:20:20,511 --> 01:20:23,601 You really didn't know what was going on, did you? 1607 01:20:23,644 --> 01:20:26,082 I thought that's what turns you on. 1608 01:20:26,125 --> 01:20:27,779 No? 1609 01:20:27,823 --> 01:20:28,998 It doesn't turn you on? 1610 01:20:29,041 --> 01:20:29,999 What are you talking about? 1611 01:20:30,042 --> 01:20:30,913 Ask his daughter. 1612 01:20:30,956 --> 01:20:33,263 Check into his private stock. 1613 01:20:33,306 --> 01:20:34,264 You might get to like it. 1614 01:20:58,157 --> 01:20:59,071 Hi, Janna. 1615 01:21:07,950 --> 01:21:09,560 Tell me about the tapes. 1616 01:21:09,603 --> 01:21:10,691 What tapes? 1617 01:21:10,735 --> 01:21:12,606 T.K.: I talked to Jack Hammer. 1618 01:21:12,650 --> 01:21:13,694 He's a geek. 1619 01:21:13,738 --> 01:21:14,652 Why do you want to bother with him? 1620 01:21:14,695 --> 01:21:15,696 To find out. 1621 01:21:15,740 --> 01:21:16,567 About what? 1622 01:21:16,610 --> 01:21:18,699 Steven. 1623 01:21:18,743 --> 01:21:20,310 What would he know? 1624 01:21:20,353 --> 01:21:22,790 Nobody knew anything about Steven. 1625 01:21:22,834 --> 01:21:23,791 - Did you? - What? 1626 01:21:23,835 --> 01:21:24,749 Know about him? 1627 01:21:34,977 --> 01:21:38,023 [SIGHS] Why don't you go? 1628 01:21:38,067 --> 01:21:39,242 What's wrong with you? 1629 01:21:39,285 --> 01:21:40,852 I'm not interested, OK? 1630 01:21:40,896 --> 01:21:41,940 This doesn't interest me. 1631 01:21:41,984 --> 01:21:42,898 It's boring. 1632 01:21:45,639 --> 01:21:48,512 [SIGHS] Then I'll go. 1633 01:21:48,555 --> 01:21:49,774 Not until you tell me. 1634 01:21:49,817 --> 01:21:51,167 Who are you anyway? 1635 01:21:51,210 --> 01:21:52,820 You were nothing to Steven. 1636 01:21:52,864 --> 01:21:54,953 You were just some hag he was sleeping with, 1637 01:21:54,997 --> 01:21:56,172 some cheap piece of thread. 1638 01:21:59,436 --> 01:22:01,394 You don't have the right to do that. 1639 01:22:01,438 --> 01:22:02,265 You're not my mother. 1640 01:22:02,308 --> 01:22:05,659 Then why doesn't she do it? 1641 01:22:05,703 --> 01:22:07,487 Ask her. 1642 01:22:07,531 --> 01:22:09,533 You ask her why. 1643 01:22:09,576 --> 01:22:11,491 I just want to get this whole thing over with. 1644 01:22:11,535 --> 01:22:14,755 You ask her who killed daddy. 1645 01:22:14,799 --> 01:22:17,062 Ask her. 1646 01:22:17,106 --> 01:22:18,455 Oh, god. 1647 01:22:18,498 --> 01:22:22,502 Why can't I get somebody to help me? 1648 01:22:22,546 --> 01:22:23,460 I'll help you. 1649 01:22:23,503 --> 01:22:24,852 [CRYING] You can't. 1650 01:22:24,896 --> 01:22:25,723 I will. 1651 01:22:25,766 --> 01:22:28,073 I'll help. 1652 01:22:28,117 --> 01:22:29,379 You'll hate me. 1653 01:22:29,422 --> 01:22:30,423 No. 1654 01:22:30,467 --> 01:22:31,381 Oh, you will. 1655 01:22:39,998 --> 01:22:40,956 [KNOCKING] 1656 01:22:44,829 --> 01:22:46,787 Who is it? 1657 01:22:46,831 --> 01:22:47,701 It's Janna. 1658 01:23:04,631 --> 01:23:07,112 [MUSIC PLAYING] 1659 01:24:10,915 --> 01:24:13,570 How long have you known? 1660 01:24:13,613 --> 01:24:14,745 What? 1661 01:24:14,788 --> 01:24:17,443 Which? 1662 01:24:17,487 --> 01:24:20,185 Uh. 1663 01:24:20,229 --> 01:24:24,407 When she started hating me, then I guess I knew. 1664 01:24:24,450 --> 01:24:28,498 Then she hated me because I knew. 1665 01:24:28,541 --> 01:24:32,154 She began to flaunt it, replacing me. 1666 01:24:32,197 --> 01:24:35,157 She replaced me. 1667 01:24:35,200 --> 01:24:38,725 But do you know the worst part? 1668 01:24:38,769 --> 01:24:39,639 I let her do it. 1669 01:24:45,428 --> 01:24:47,343 What would you have done? 1670 01:24:47,386 --> 01:24:48,735 Oh, forget that. 1671 01:24:48,779 --> 01:24:51,129 Forget I asked it. 1672 01:24:51,173 --> 01:24:52,043 I should have ended it. 1673 01:24:54,611 --> 01:24:55,786 But I had nowhere to go. 1674 01:24:58,528 --> 01:24:59,790 Steven was all I had. 1675 01:24:59,833 --> 01:25:00,747 Ever. 1676 01:25:05,752 --> 01:25:08,755 She made him happy. 1677 01:25:08,799 --> 01:25:13,108 T.K.: She killed him, didn't she? 1678 01:25:13,151 --> 01:25:17,155 If you allow me to show the tape, you'll be acquitted. 1679 01:25:17,199 --> 01:25:21,899 Ellie, allow me. 1680 01:25:21,942 --> 01:25:24,336 The court's extremely protective of abused children. 1681 01:25:24,380 --> 01:25:26,425 And no one in their right mind will blame her for killing him. 1682 01:25:30,125 --> 01:25:31,778 The jury will understand. 1683 01:25:34,564 --> 01:25:36,043 As long as there is breath in my body, 1684 01:25:36,087 --> 01:25:38,568 I will not allow my daughter to be exposed to this. 1685 01:25:38,611 --> 01:25:40,613 T.K.: She needs to confess. 1686 01:25:40,657 --> 01:25:42,354 It would be terrible to make her bury this. 1687 01:25:42,398 --> 01:25:44,095 She'd never ever recover from it. 1688 01:25:46,837 --> 01:25:48,360 You cannot do this. 1689 01:25:48,404 --> 01:25:49,579 I forbid it. 1690 01:25:49,622 --> 01:25:50,623 Listen to me, damn you. 1691 01:25:50,667 --> 01:25:51,494 I forbid it. 1692 01:25:51,537 --> 01:25:53,060 I forbid it! 1693 01:25:55,976 --> 01:25:57,978 [CRIES] 1694 01:26:15,213 --> 01:26:16,562 Would you read the verdict, please? 1695 01:26:19,261 --> 01:26:22,264 Title of court and cause. 1696 01:26:22,307 --> 01:26:24,483 We, the jury, in the above entitled action, 1697 01:26:24,527 --> 01:26:27,486 find the defendant Eleanor Seldes not guilty 1698 01:26:27,530 --> 01:26:29,401 of first degree murder in violation 1699 01:26:29,445 --> 01:26:32,099 of penal code section 187A. 1700 01:26:32,143 --> 01:26:37,235 A felony is charged in count one of the information. 1701 01:26:37,279 --> 01:26:40,891 I had to this. 1702 01:26:40,934 --> 01:26:42,371 Please understand. 1703 01:26:54,948 --> 01:26:55,819 Bye. 1704 01:28:51,630 --> 01:28:54,720 Steven's case. 1705 01:28:54,764 --> 01:28:56,505 BEUTEL: Guess you're more than just his lawyer, huh. 1706 01:29:02,685 --> 01:29:06,079 This was in your car. 1707 01:29:06,123 --> 01:29:08,647 Somebody called the station, didn't leave a name. 1708 01:29:15,088 --> 01:29:17,656 Better get dressed. 1709 01:29:17,700 --> 01:29:19,789 Someone put it in my car. 1710 01:29:19,832 --> 01:29:20,659 Someone's lying. 1711 01:29:20,703 --> 01:29:22,095 Who? 1712 01:29:22,139 --> 01:29:23,009 I'm not sure. 1713 01:29:23,053 --> 01:29:25,403 I don't-- 1714 01:29:25,447 --> 01:29:27,013 I'll check the knife for prints. 1715 01:29:27,057 --> 01:29:28,580 If you're being set up, you've got nothing to worry about. 1716 01:29:28,624 --> 01:29:29,581 My prints are on the knife. 1717 01:29:33,237 --> 01:29:35,282 I didn't tell you everything that night. 1718 01:29:35,326 --> 01:29:36,240 Steven and I fought. 1719 01:29:36,283 --> 01:29:37,328 But look, I didn't kill him. 1720 01:29:37,372 --> 01:29:38,808 That's the truth. 1721 01:29:38,851 --> 01:29:42,028 You haven't told the truth from day one about anything. 1722 01:29:45,467 --> 01:29:46,903 You got this all screwed around. 1723 01:29:50,123 --> 01:29:52,125 I don't think so. 1724 01:29:52,169 --> 01:29:52,996 I wish I did. 1725 01:29:53,039 --> 01:29:53,910 But I don't think so. 1726 01:29:53,953 --> 01:29:55,738 [ELEVATOR DINGS] 1727 01:30:25,463 --> 01:30:29,336 Well, I bought you some cigarettes. 1728 01:30:29,380 --> 01:30:30,947 You haven't quit, have you? 1729 01:30:36,300 --> 01:30:37,344 Ain't this place awful? 1730 01:30:40,435 --> 01:30:43,916 You feel so at the mercy of things. 1731 01:30:43,960 --> 01:30:44,787 When I was here-- 1732 01:30:44,830 --> 01:30:45,744 Why are you here? 1733 01:30:48,181 --> 01:30:50,749 To offer my help. 1734 01:30:50,793 --> 01:30:57,495 It may seem strange under the circumstances but I'm grateful. 1735 01:30:57,539 --> 01:31:01,238 For me, there'll be no more judges or juries. 1736 01:31:01,281 --> 01:31:05,547 They could never try me again, thanks to you. 1737 01:31:05,590 --> 01:31:10,856 So tell me, how can I help? 1738 01:31:10,900 --> 01:31:11,901 You need money? 1739 01:31:11,944 --> 01:31:12,815 Maybe I-- 1740 01:31:12,858 --> 01:31:15,818 Who put the knife in my car? 1741 01:31:15,861 --> 01:31:16,732 Who called the police? 1742 01:31:16,775 --> 01:31:17,689 Who killed Steven? 1743 01:31:21,824 --> 01:31:23,739 If you think you're protecting Janna, you're completely-- 1744 01:31:23,782 --> 01:31:25,871 She's going to be fine. 1745 01:31:25,915 --> 01:31:28,221 Janna doesn't need protecting anymore. 1746 01:31:32,791 --> 01:31:35,881 I knew you were sleeping with Steven the night 1747 01:31:35,925 --> 01:31:39,406 you came to our house for dinner the minute I saw you standing 1748 01:31:39,450 --> 01:31:41,321 there dressed in white. 1749 01:31:41,365 --> 01:31:42,671 We were miles from summer. 1750 01:31:45,891 --> 01:31:50,635 You know, for a Phi Beta Kappa, you really are fairly stupid. 1751 01:32:03,561 --> 01:32:04,562 Call me if you need me. 1752 01:32:54,569 --> 01:32:56,135 BEUTEL: How about the truth this time? 1753 01:33:37,699 --> 01:33:38,656 [GASPS] 1754 01:33:45,707 --> 01:33:48,361 Go upstairs, please, Janna. 1755 01:33:48,405 --> 01:33:49,319 Go upstairs. 1756 01:33:55,107 --> 01:33:56,239 How did you get out? 1757 01:33:59,634 --> 01:34:02,637 You want to kill me too? 1758 01:34:02,680 --> 01:34:04,682 You know I didn't kill Steven. 1759 01:34:04,726 --> 01:34:07,511 Why did they arrest you? 1760 01:34:07,554 --> 01:34:08,730 I think you know why. 1761 01:34:16,215 --> 01:34:17,695 [SIGHS] 1762 01:34:21,177 --> 01:34:22,221 Can't you leave us alone? 1763 01:34:22,265 --> 01:34:23,527 Haven't you hurt this family enough? 1764 01:34:28,227 --> 01:34:29,098 Get out of here. 1765 01:34:29,141 --> 01:34:30,012 I have to fix dinner. 1766 01:34:36,758 --> 01:34:38,324 T.K.: Was he worth all this? 1767 01:34:38,368 --> 01:34:39,325 Steven? 1768 01:34:39,369 --> 01:34:40,936 Don't make me laugh. 1769 01:34:40,979 --> 01:34:42,981 Steven, I will laugh. 1770 01:34:43,025 --> 01:34:44,417 Steven wasn't worth anything. 1771 01:34:44,461 --> 01:34:45,331 Nothing. 1772 01:34:45,375 --> 01:34:48,073 Don't you think I know that? 1773 01:34:48,117 --> 01:34:49,684 Worth 20 years? 1774 01:34:49,727 --> 01:34:52,034 He got 20 years out of my life! 1775 01:34:55,298 --> 01:34:56,342 But he was all I had. 1776 01:35:00,390 --> 01:35:03,219 Get out. 1777 01:35:03,262 --> 01:35:04,307 Why are you still here? 1778 01:35:04,350 --> 01:35:05,221 Why don't you leave? 1779 01:35:10,356 --> 01:35:12,315 And I'm sick of potatoes. 1780 01:35:12,358 --> 01:35:13,229 But I'm still fixing them. 1781 01:35:13,272 --> 01:35:14,143 Am I not a joke? 1782 01:35:14,186 --> 01:35:15,274 Stop it. 1783 01:35:15,318 --> 01:35:16,711 How many ways can you fix potatoes? 1784 01:35:16,754 --> 01:35:17,842 Ask me how many ways. 1785 01:35:17,886 --> 01:35:19,061 Ask me how many. 1786 01:35:19,104 --> 01:35:19,975 Lots. 1787 01:35:20,018 --> 01:35:21,411 Stop it! 1788 01:35:21,454 --> 01:35:22,804 People have to eat. 1789 01:35:22,847 --> 01:35:24,370 You're acting like you weren't even a part of it. 1790 01:35:24,414 --> 01:35:25,241 Part of what? 1791 01:35:25,284 --> 01:35:26,503 Your life, for one thing. 1792 01:35:26,546 --> 01:35:28,244 Steven, Janna, part of me. 1793 01:35:28,287 --> 01:35:29,201 Ugh. 1794 01:35:30,376 --> 01:35:31,247 Oh, god. 1795 01:35:31,290 --> 01:35:32,509 Why do I even bother? 1796 01:35:32,552 --> 01:35:33,423 I don't even like you. 1797 01:35:33,466 --> 01:35:34,990 I have never liked you, Eleanor. 1798 01:35:35,033 --> 01:35:36,992 From the moment I met you, blaming the world, 1799 01:35:37,035 --> 01:35:39,124 blaming the weather for anything, 1800 01:35:39,168 --> 01:35:40,038 everything that happens. 1801 01:35:42,954 --> 01:35:44,216 Christ! 1802 01:35:44,260 --> 01:35:48,960 If they don't hurt us, why you hurt us? 1803 01:35:49,004 --> 01:35:50,832 You want to see what hurt is? 1804 01:35:50,875 --> 01:35:52,355 This is hurt! 1805 01:35:52,398 --> 01:35:53,791 See it? This is it. 1806 01:35:53,835 --> 01:35:55,184 Hurt. Hurt. 1807 01:35:55,227 --> 01:35:56,141 Eleanor, don't. 1808 01:35:58,883 --> 01:36:00,450 That's hurt. 1809 01:36:00,493 --> 01:36:02,365 See it? 1810 01:36:02,408 --> 01:36:03,322 I just want to talk to you. 1811 01:36:03,366 --> 01:36:04,715 Stay away from me. 1812 01:36:09,633 --> 01:36:12,549 Am I supposed to feel sorry for you? 1813 01:36:12,592 --> 01:36:14,420 You killed Steven, didn't you? 1814 01:36:14,464 --> 01:36:15,334 Didn't you? 1815 01:36:15,378 --> 01:36:16,335 Leave me alone! 1816 01:36:22,864 --> 01:36:23,778 Move away from-- 1817 01:36:23,821 --> 01:36:24,691 No. 1818 01:36:35,006 --> 01:36:38,749 I'm not going to stop you. 1819 01:36:38,793 --> 01:36:42,274 You can't do this anymore. 1820 01:36:42,318 --> 01:36:43,188 You used me. 1821 01:36:43,232 --> 01:36:44,711 You even used your daughter. 1822 01:36:44,755 --> 01:36:46,061 No. 1823 01:36:46,104 --> 01:36:49,281 I wanted her free, free of Steven, free of me. 1824 01:36:49,325 --> 01:36:50,717 [GASPS] 1825 01:36:53,938 --> 01:36:56,288 ÷¦ went there that night to do this. 1826 01:36:56,332 --> 01:36:58,682 And then I saw you. 1827 01:36:58,725 --> 01:37:00,510 I killed him. 1828 01:37:00,553 --> 01:37:04,209 I stabbed him over and over. 1829 01:37:04,253 --> 01:37:09,171 There's no one left to blame. 1830 01:37:09,214 --> 01:37:11,434 Just you. 1831 01:37:11,477 --> 01:37:12,870 Time to end it, Ellie. 1832 01:37:16,352 --> 01:37:18,136 End it. 1833 01:37:18,180 --> 01:37:19,094 Enough! 1834 01:37:55,391 --> 01:37:56,305 I'm so sorry. 1835 01:37:59,612 --> 01:38:00,570 I'll take care of you. 1836 01:38:37,476 --> 01:38:40,392 It's my idea. 1837 01:38:40,436 --> 01:38:41,872 Sorry you had to go through all that. 1838 01:38:52,970 --> 01:38:53,884 For the road. 1839 01:40:22,668 --> 01:40:26,020 [MUSIC PLAYING] 110034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.