All language subtitles for Club.Zero.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,760 --> 00:02:35,720 Mes parents font un régime paléo 2 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 et ils trouvent ça très sain. 3 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 J'essaierais bien un truc comme ça. 4 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 Protéger l'environnement est capital pour moi 5 00:02:45,000 --> 00:02:49,120 et l'alimentation consciente peut freiner le réchauffement climatique 6 00:02:49,280 --> 00:02:52,600 en réduisant la consommation de viande, par exemple. 7 00:02:55,240 --> 00:02:58,600 Je veux perdre de la graisse pour être plus en forme. 8 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 Je fais du sport. 9 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 S'occuper de son corps est important. 10 00:03:05,120 --> 00:03:08,440 À mes yeux, ce cours est sur la maîtrise de soi. 11 00:03:08,600 --> 00:03:12,320 Les pays riches comme le nôtre souffrent d'un excédent alimentaire, 12 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 donc il faut maîtriser notre alimentation. 13 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 J'ai vu une vidéo 14 00:03:17,040 --> 00:03:19,920 sur la réduction du stress par la pleine conscience 15 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 et l'alimentation consciente doit être similaire. 16 00:03:23,640 --> 00:03:27,640 Une alimentation saine est au cœur d'un mode de vie durable 17 00:03:28,080 --> 00:03:29,920 et c'est essentiel à mes yeux. 18 00:03:30,760 --> 00:03:34,280 J'ai pris ce cours pour avoir des points en Bien-Être et Santé, 19 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 pour la bourse. 20 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 Vous avez bien fait de choisir ce cours. 21 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 L'alimentation consciente vous permettra d'atteindre tous ces objectifs. 22 00:03:47,080 --> 00:03:49,520 Vous pourrez contribuer 23 00:03:49,680 --> 00:03:51,640 à la sauvegarde de la planète. 24 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 Vous serez en meilleure forme. 25 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Vous gagnerez en maîtrise de soi. 26 00:03:56,960 --> 00:03:57,760 Et... 27 00:03:57,920 --> 00:04:00,200 vous aurez vos points. 28 00:04:01,560 --> 00:04:02,440 Alors... 29 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 comment apprendre la pleine conscience 30 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 en mangeant une tablette de chocolat ? 31 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 Eh bien, voyons cela. 32 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 Qui veut commencer ? 33 00:04:27,480 --> 00:04:29,560 Avant de l'ouvrir, Fred, 34 00:04:30,280 --> 00:04:32,240 respire profondément. 35 00:04:32,400 --> 00:04:33,760 Inspire par le nez. 36 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 Expire par la bouche. 37 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 Écarte mentalement toute autre pensée. 38 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Rien ne doit te distraire. 39 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 Il n'y a que toi et le chocolat. 40 00:05:42,360 --> 00:05:44,800 - C'est la nouvelle prof ? - Je crois. 41 00:06:30,080 --> 00:06:33,360 Tous nos enfants sont très talentueux. 42 00:06:33,520 --> 00:06:35,720 Selon leurs parents, en tout cas. 43 00:06:36,680 --> 00:06:40,520 Et notre rôle est de répondre à leurs attentes. 44 00:06:41,080 --> 00:06:44,800 Nous aidons ces enfants à accroître leurs capacités. 45 00:06:45,080 --> 00:06:47,560 "Le meilleur est en toi", comme on dit. 46 00:06:50,400 --> 00:06:53,880 Bien entendu, nous n'exerçons aucune pression. 47 00:06:54,400 --> 00:06:58,080 Mais vous verrez, ces enfants ont l'esprit de compétition. 48 00:06:58,560 --> 00:07:00,800 Et ils sont particulièrement sensibles. 49 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Ils sont en bonnes mains avec moi. 50 00:07:06,120 --> 00:07:08,840 Il était capital pour le conseil des parents 51 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 que les enfants améliorent leur nutrition. 52 00:07:12,760 --> 00:07:15,920 Et l'alimentation consciente semble très à la mode. 53 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 Ravie de vous avoir. 54 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 Et moi, d'être ici. 55 00:07:22,000 --> 00:07:23,440 Un dernier point. 56 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 J'aimerais que vous assuriez les week-ends. 57 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 On peine à trouver quelqu'un. 58 00:07:30,160 --> 00:07:31,480 Je vis seule. 59 00:07:31,800 --> 00:07:33,520 Donc, aucun problème. 60 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 Formidable ! 61 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 Bien. 62 00:07:37,760 --> 00:07:41,480 Être plus consciente de mon alimentation ne me ferait pas de mal. 63 00:07:43,720 --> 00:07:46,080 Goûtez cette tisane. 64 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 Je vous l'offre. 65 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 Merci ! 66 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 Mon Dieu ! 67 00:07:56,680 --> 00:07:58,320 Quel joli sourire. 68 00:07:59,760 --> 00:08:01,440 Tisane du jeûne 69 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 C'est végane. 70 00:08:31,360 --> 00:08:32,640 Spécialement pour toi. 71 00:08:33,760 --> 00:08:35,150 Sérieux ? 72 00:08:36,240 --> 00:08:38,150 Le véganisme, c'est trop fini. 73 00:08:42,030 --> 00:08:43,790 Alors, cette nouvelle professeure ? 74 00:08:44,120 --> 00:08:46,760 Aussi raffinée que le dit son site web ? 75 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 J'ai commandé sa tisane en ligne. 76 00:08:50,760 --> 00:08:53,360 Son programme est très sain, 77 00:08:53,560 --> 00:08:54,760 c'est ce qu'on a lu. 78 00:08:54,920 --> 00:08:57,280 Ça t'aiderait à surveiller ton poids. 79 00:08:59,160 --> 00:09:01,000 Pourquoi je le surveillerais ? 80 00:09:03,240 --> 00:09:06,920 Pour t'aider... à améliorer tes performances en trampoline. 81 00:09:09,680 --> 00:09:12,560 Ce n'est rien, ma chérie. Maman ne le pense pas. 82 00:09:14,520 --> 00:09:15,480 Alors... 83 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 tu nous montres comment manger consciemment ? 84 00:09:19,800 --> 00:09:21,640 On adorerait en savoir plus. 85 00:09:21,880 --> 00:09:23,520 - Pas vrai ? - Oui. 86 00:09:25,520 --> 00:09:27,440 C'est super facile. 87 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 C'était mon idée d'engager Mlle Novak. 88 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 Je l'ai présentée au conseil des parents. 89 00:09:49,840 --> 00:09:52,320 - Tu l'as trouvée comment ? - Sur internet. 90 00:09:52,920 --> 00:09:55,160 Les parents l'ont adorée d'emblée. 91 00:09:55,920 --> 00:09:58,440 Tu as très bien fait, mon amour. 92 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 Sérieusement. 93 00:10:01,000 --> 00:10:05,040 C'est important que nos enfants apprennent à moins consommer. 94 00:10:05,560 --> 00:10:08,720 Voyons si Ragna s'y tient. Tu la gâtes trop. 95 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 Bien agir n'est pas simple. 96 00:10:27,000 --> 00:10:28,360 Elsa, s'il te plaît. 97 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 Mange quelque chose, pour changer. 98 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 Inutile d'imiter ta mère qui ne mange pas. 99 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Je t'en prie. 100 00:10:36,880 --> 00:10:38,600 Je mange consciemment. 101 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 Le nouveau truc à l'école. 102 00:10:41,240 --> 00:10:43,320 C'est sain, ça renforce la volonté 103 00:10:43,480 --> 00:10:45,080 et ça préserve l'environnement. 104 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 C'est fabuleux. 105 00:10:46,640 --> 00:10:49,840 Épargne-moi tes prétextes et mange. 106 00:11:02,960 --> 00:11:06,520 Tu n'as pas la moindre idée de ce que c'est. 107 00:12:04,440 --> 00:12:05,760 Alors, Fred... 108 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 tu ne rentres pas pour le week-end ? 109 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Viens avec moi. 110 00:12:15,160 --> 00:12:17,200 J'ai quelque chose pour toi. 111 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 Elle est belle, votre photo. 112 00:12:36,560 --> 00:12:38,360 C'est mon endroit préféré. 113 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 Ça te plairait. 114 00:13:20,920 --> 00:13:22,080 Ragna ! 115 00:13:56,200 --> 00:13:57,600 Bravo, Ragna ! 116 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 Mais tu peux faire mieux ! 117 00:14:06,760 --> 00:14:09,640 Pourquoi tu es si tendu ? Les épaules. 118 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 Vers le haut, comme je le disais. 119 00:14:13,000 --> 00:14:15,680 Cette ficelle te tire vers le haut. 120 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 Et cette pauvre petite rose ! 121 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 Quelle beauté ! 122 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 Profite de l'instant. 123 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 Pas comme ça. 124 00:14:29,040 --> 00:14:30,520 Et tu pars. Vu ? 125 00:14:31,280 --> 00:14:32,480 On reprend. 126 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Prêt ? 127 00:15:05,640 --> 00:15:06,800 Alors, Fred. 128 00:15:07,600 --> 00:15:10,040 J'espère que vos parents se sont manifestés. 129 00:15:21,600 --> 00:15:25,200 Je me suis concentré pleinement sur ce que je mangeais. 130 00:15:25,640 --> 00:15:29,080 Le goût, la sensation en bouche. 131 00:15:29,440 --> 00:15:30,320 Bien. 132 00:15:30,480 --> 00:15:34,440 Et du coup, j'ai eu moins faim et j'ai moins mangé. 133 00:15:34,880 --> 00:15:38,400 Par conséquent, j'ai pu réduire ma dose d'insuline. 134 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 Et après manger, j'étais moins fatigué. 135 00:15:41,800 --> 00:15:43,040 Très bien, Fred. 136 00:15:43,520 --> 00:15:47,880 Ainsi, manger en pleine conscience change ton métabolisme. 137 00:15:48,400 --> 00:15:51,760 Donc tu as moins besoin d'insuline et tu es moins fatigué. 138 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 Merveilleux ! 139 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 Y a-t-il d'autres raisons de manger moins ? 140 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Sauver la planète ? 141 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Oui, mais pas seulement, Helen. 142 00:16:00,240 --> 00:16:03,320 Il existe une autre raison de manger moins. 143 00:16:04,320 --> 00:16:06,760 {\an8}Le corps lance un processus d'auto-nettoyage 144 00:16:06,920 --> 00:16:10,440 {\an8}si on ne le nourrit pas pendant un certain temps. 145 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 {\an8}Les cellules se débarrassent des déchets inutiles 146 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 {\an8}et se renouvellent. 147 00:16:16,040 --> 00:16:18,400 {\an8}Le processus se nomme l'autophagie. 148 00:16:18,560 --> 00:16:21,520 {\an8}Il renforce et purifie notre corps. 149 00:16:21,680 --> 00:16:26,040 {\an8}Manger en pleine conscience vise à activer ce mécanisme. 150 00:16:28,560 --> 00:16:29,520 Oui. 151 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 - Moins manger affaiblit, non ? - Bien au contraire. 152 00:16:33,360 --> 00:16:34,320 Rappelez-vous Fred. 153 00:16:35,240 --> 00:16:37,800 Il s'est senti plus fort et moins fatigué. 154 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 L'autophagie soigne même certaines maladies 155 00:16:40,880 --> 00:16:44,840 et prolonge notre vie de 10 à 20 ans. 156 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 Non, Ben. 157 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 Ce morceau est bien trop gros. 158 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 Très bien, mais mâche plus lentement. 159 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 Voilà. 160 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 Plus on mange lentement, moins on a besoin de manger. 161 00:18:44,400 --> 00:18:46,480 C'est là que l'autophagie commence. 162 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 Mlle Novak ne tirera rien de lui. 163 00:19:02,920 --> 00:19:03,760 C'est triste. 164 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 Je sais ce que tu ressens. 165 00:19:07,240 --> 00:19:07,960 Quoi ? 166 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Moi, je te vois. 167 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 De quoi tu parles ? 168 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 Tu veux être vue. 169 00:19:20,800 --> 00:19:23,120 Fais gaffe, tu lui plais. 170 00:19:51,120 --> 00:19:52,360 Je t'observe, Elsa. 171 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 Tu as beaucoup de volonté. 172 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 Je le vois. 173 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 Tu es capable de maîtriser ton corps. 174 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 Rares sont ceux qui y arrivent. 175 00:20:00,920 --> 00:20:03,560 Tu peux aller très loin en alimentation consciente, 176 00:20:03,720 --> 00:20:04,880 et même au-delà. 177 00:20:06,120 --> 00:20:10,440 Parfois j'aimerais vraiment n'avoir aucun aliment en moi. 178 00:20:10,920 --> 00:20:11,880 Mais... 179 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 mon père... 180 00:20:14,360 --> 00:20:15,600 me force. 181 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Je sais. 182 00:20:18,320 --> 00:20:21,080 On ne tolère pas ceux qui ne mangent pas. 183 00:20:22,040 --> 00:20:23,080 Sais-tu pourquoi ? 184 00:20:24,800 --> 00:20:28,120 Ça effraie les gens, qu'on mette leur vérité en doute. 185 00:20:30,520 --> 00:20:33,040 La plupart des gens sont comme ton père, 186 00:20:33,600 --> 00:20:35,520 cramponnés à leurs convictions 187 00:20:35,680 --> 00:20:38,840 comme à une canne sans laquelle ils tomberaient. 188 00:20:39,240 --> 00:20:43,800 La plupart des gens ignorent de quoi ils sont capables. 189 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 Ils sont convaincus qu'il faut manger pour vivre. 190 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 Et... ce n'est pas vrai ? 191 00:21:09,320 --> 00:21:11,640 Tu devrais changer ton comportement. 192 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 Tu manges tout le temps, Elsa t'aimera jamais. 193 00:21:17,520 --> 00:21:18,440 Pourquoi tu crois... 194 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 C'est ce que tu veux, non ? 195 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 Être des nôtres. 196 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 Tu lui reproches quoi, à Mlle Novak ? 197 00:21:28,200 --> 00:21:30,920 Ses cours sont stimulants, tout le monde le pense. 198 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Sauf toi. 199 00:21:33,520 --> 00:21:36,880 J'ai peut-être pas envie d'être comme tout le monde. 200 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 C'est ta faute si personne ne t'aime. 201 00:22:01,520 --> 00:22:03,840 Fred, tu te débrouilles très bien. 202 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 Continue. 203 00:22:06,960 --> 00:22:08,760 Désormais, on le sait, 204 00:22:08,960 --> 00:22:10,240 manger moins 205 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 prolonge notre vie, 206 00:22:12,440 --> 00:22:13,840 {\an8}améliore notre santé 207 00:22:14,000 --> 00:22:16,280 {\an8}et aide à préserver l'environnement. 208 00:22:17,200 --> 00:22:20,600 {\an8}Pourtant, c'est vrai que parfois 209 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 il est dur de résister aux tentations. 210 00:22:23,800 --> 00:22:24,520 N'est-ce pas ? 211 00:22:26,240 --> 00:22:28,200 Bien. C'est normal. 212 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 Il n'est pas facile de dire : 213 00:22:30,640 --> 00:22:33,080 "Cette nourriture délicieuse qu'on me propose 214 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 "est nocive pour mon corps et mon esprit." 215 00:22:38,320 --> 00:22:41,960 Mais le plus souvent, c'est nocif pour votre corps et votre esprit. 216 00:22:42,560 --> 00:22:45,440 Sans doute plus que vous ne l'imaginez. 217 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 Dans le monde, on meurt de plus en plus jeune 218 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 du fait d'une mauvaise alimentation. 219 00:22:53,520 --> 00:22:56,200 {\an8}Viande, sucre, aliments transformés, 220 00:22:56,560 --> 00:22:58,280 {\an8}on nous pousse sans cesse 221 00:22:58,440 --> 00:23:01,480 {\an8}à manger des choses que notre corps peut à peine digérer. 222 00:23:02,080 --> 00:23:03,280 {\an8}Pensez-y. 223 00:23:04,000 --> 00:23:07,600 Pensez aux conséquences sur notre vie. 224 00:23:09,200 --> 00:23:13,040 {\an8}Pour ceux d'entre vous prêts à un véritable changement, 225 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 plus efficace, 226 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 plus radical que tout ce qu'on a fait jusque-là, 227 00:23:18,240 --> 00:23:22,200 voici l'étape suivante de l'alimentation consciente. 228 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 {\an8}Une monodiète à base de végétaux. 229 00:23:27,400 --> 00:23:30,600 {\an8}Ainsi on n'ingère qu'un type d'aliment. 230 00:23:31,440 --> 00:23:32,680 {\an8}Idéalement des légumes. 231 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 Je crois que Mlle Novak exagère. 232 00:23:39,840 --> 00:23:42,720 Une monodiète ? C'est trop. 233 00:23:43,040 --> 00:23:43,920 Trop peu, oui. 234 00:23:44,080 --> 00:23:48,120 Ça t'énerve pas qu'on nous pousse à manger toutes ces cochonneries 235 00:23:48,280 --> 00:23:50,120 pour que des gens s'enrichissent ? 236 00:23:50,280 --> 00:23:52,240 Écoute, c'est comme ça. 237 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 On changera pas le monde. 238 00:24:00,200 --> 00:24:03,040 C'est l'industrie agroalimentaire et ses lobbies 239 00:24:03,200 --> 00:24:04,720 qui font tout pour que rien ne change. 240 00:24:04,880 --> 00:24:07,360 Une monodiète changerait quelque chose ? 241 00:24:07,520 --> 00:24:08,760 Possible, 242 00:24:09,040 --> 00:24:12,280 si les gens mangeaient moins de saloperies. 243 00:24:12,440 --> 00:24:15,800 Ça réduirait les émissions de dioxyde de carbone 244 00:24:15,960 --> 00:24:18,560 et le système écologique se rétablirait. 245 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 Si on achetait moins à manger, 246 00:24:22,320 --> 00:24:25,240 il y aurait une plus grande égalité économique. 247 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 Au moins, les pauvres ne mourraient pas de faim. 248 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Aujourd'hui c'est nuggets potatoes. 249 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 On peut manger les potatoes. 250 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 Tu vas manger tout ça ? 251 00:25:31,680 --> 00:25:34,760 T'as eu quelle note à l'exam de mandarin ? 252 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 Un B. Et toi ? 253 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 A. 254 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 J'ai même pas révisé, 255 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 ça m'a paru trop simple. 256 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Pourquoi c'est si dur pour elle ? 257 00:26:04,920 --> 00:26:07,800 Elle ne comprend pas l'enjeu ? 258 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 Ce qu'on fait est si important. 259 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 C'est ma faute. 260 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 J'avais tellement faim. 261 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 Faut travailler sur toi-même. 262 00:26:33,640 --> 00:26:35,000 Tu vas y arriver. 263 00:26:35,680 --> 00:26:37,280 Faut le dire à Mlle Novak. 264 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Elle pourrait t'aider. 265 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 J'ai mangé sans conscience. 266 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 J'avais tellement faim, pardon. 267 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 Merci pour ta franchise, Ragna. 268 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 C'est normal de faiblir. 269 00:26:58,760 --> 00:27:00,080 Je vais m'entraîner. 270 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 C'est ta volonté, ma chère. 271 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Tu le souhaites vraiment ? 272 00:27:10,680 --> 00:27:11,760 Oui ! 273 00:27:20,760 --> 00:27:22,240 Alors montre-nous. 274 00:27:23,160 --> 00:27:24,640 Montre aux autres. 275 00:27:25,880 --> 00:27:28,560 Montre combien tu es forte. 276 00:27:35,160 --> 00:27:36,960 Ça va aller, Ragna. 277 00:27:37,600 --> 00:27:38,880 Ne t'inquiète pas. 278 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Je suis là pour te sauver. 279 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 Elle m'a donné la tisane. 280 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 Tu vois ? Elle veut t'aider. 281 00:27:57,440 --> 00:27:58,320 Oui. 282 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 {\an8}C'est incroyable ce qu'il y a à faire ici. 283 00:28:06,040 --> 00:28:08,200 {\an8}Pourtant notre projet est modeste. 284 00:28:08,360 --> 00:28:09,760 {\an8}Mais essentiel. 285 00:28:09,960 --> 00:28:10,800 {\an8}Ici... 286 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 {\an8}on peut changer les choses. 287 00:28:13,240 --> 00:28:14,680 {\an8}C'est fou comme impression. 288 00:28:14,840 --> 00:28:16,600 {\an8}Alors on travaille tout le temps. 289 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 {\an8}Et on y prend plaisir. 290 00:28:19,320 --> 00:28:20,480 {\an8}Salut, Freddie. 291 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 {\an8}Coucou, frérot. 292 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 {\an8}Devine quoi. 293 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 {\an8}Hier, dans la cour, il y avait un python. 294 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 {\an8}Énorme ! Pas vrai, m'man ? 295 00:28:28,680 --> 00:28:30,800 J'ai jeté une pierre et il a disparu ! 296 00:28:30,960 --> 00:28:32,480 Trop cool. 297 00:28:32,720 --> 00:28:35,560 Ça sera trop bien. J'ai hâte d'être avec toi. 298 00:28:37,080 --> 00:28:37,760 Fred... 299 00:28:39,160 --> 00:28:41,520 ce serait mieux si tu finissais l'école. 300 00:28:42,960 --> 00:28:44,680 Pourquoi ? Je peux arrêter un an. 301 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 Ce n'est pas une bonne idée. 302 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 Vu tes notes en ce moment, 303 00:28:50,640 --> 00:28:52,480 je doute que ce soit possible. 304 00:28:55,120 --> 00:28:56,840 Ton père a raison. 305 00:28:57,120 --> 00:28:58,080 De toute façon, 306 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 on meurt de chaud ici. 307 00:29:00,680 --> 00:29:03,680 Et tu sais que c'est dangereux pour un diabétique. 308 00:29:05,520 --> 00:29:06,920 Crois-moi, chéri, 309 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 on ne veut que ton bien. 310 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 Sers-toi de ton plié. 311 00:29:22,880 --> 00:29:25,200 Fred, concentre-toi. Tu vas y arriver. 312 00:29:31,120 --> 00:29:32,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 313 00:29:41,200 --> 00:29:42,480 En fait... 314 00:29:44,840 --> 00:29:46,200 Tu peux me parler. 315 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Je suis là. 316 00:30:07,920 --> 00:30:10,760 Mes parents n'ont pas confiance en moi. 317 00:30:11,480 --> 00:30:14,600 Du coup, je me sens bon à rien. 318 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 Et maintenant, ils me larguent ici. 319 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 Je suis un enfant difficile. 320 00:30:23,240 --> 00:30:24,440 Pas du tout. 321 00:30:25,360 --> 00:30:29,440 Tes parents ne voient pas qui tu es vraiment. 322 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 Tu es un bon garçon. 323 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 Mon garçon. 324 00:31:12,720 --> 00:31:14,280 Je suis en grande forme. 325 00:31:15,920 --> 00:31:18,720 Grâce à l'alimentation consciente et à votre tisane. 326 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 Vous vous entendez comment avec nos enfants ? 327 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 Très bien, en fait. 328 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 Bien que... comment dire ? 329 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Certains sont moins réceptifs que d'autres. 330 00:31:35,320 --> 00:31:38,640 Je sais que certains peuvent être difficiles. 331 00:31:39,400 --> 00:31:41,280 Leurs parents les négligent 332 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 et il nous revient de leur donner 333 00:31:43,560 --> 00:31:46,840 l'attention et l'affection dont ils ont besoin. 334 00:31:48,600 --> 00:31:51,320 L'un d'eux en particulier m'inquiète. 335 00:31:52,200 --> 00:31:53,120 Ben. 336 00:31:53,760 --> 00:31:55,000 Ben Benedict ? 337 00:31:55,680 --> 00:31:57,120 Il est si doué. 338 00:31:58,280 --> 00:31:59,800 Il a demandé une bourse entière. 339 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 Il est doué, en effet, 340 00:32:02,240 --> 00:32:04,120 c'est pourquoi je fais un effort. 341 00:32:04,280 --> 00:32:07,080 Il pourrait être très bon en alimentation consciente 342 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 mais... quelque chose le retient. 343 00:32:15,320 --> 00:32:17,480 La mère de Ben est seule. 344 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 Son père est mort. 345 00:32:20,240 --> 00:32:21,160 Oui. 346 00:32:23,360 --> 00:32:24,480 Parfois on le sait, 347 00:32:24,640 --> 00:32:27,760 l'enfant culpabilise pour les tourments des parents. 348 00:32:28,440 --> 00:32:30,560 Surtout pour une mère célibataire. 349 00:32:31,720 --> 00:32:33,280 Mais en attendant, 350 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 je ne peux lui donner les notes nécessaires à une bourse entière. 351 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Vraiment ? 352 00:32:54,360 --> 00:32:55,400 Parfait. 353 00:32:59,720 --> 00:33:01,080 Ben Benedict ? 354 00:33:01,680 --> 00:33:02,640 Oui ? 355 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 Pourriez-vous me suivre ? 356 00:33:05,800 --> 00:33:06,640 Oui. 357 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 Reprenons. 358 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Pour être sincère, 359 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 une approche plus consciente de la nutrition vous ferait du bien. 360 00:33:26,040 --> 00:33:27,560 Je le fais moi-même. 361 00:33:29,400 --> 00:33:33,080 Et pensez aux avantages de la bourse pour votre mère. 362 00:33:36,400 --> 00:33:38,720 Mlle Novak veut qu'on soutienne Ben. 363 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 Pas facile. 364 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 C'est une tête de mule. 365 00:33:42,880 --> 00:33:45,240 Tu es la seule qu'il écoutera. 366 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 Moi ? Pourquoi moi ? 367 00:34:11,520 --> 00:34:13,670 Il y a quelqu'un parmi nous 368 00:34:14,280 --> 00:34:16,800 qui mange sans conscience. 369 00:34:19,760 --> 00:34:22,230 J'aimerais qu'il prenne la parole. 370 00:34:24,280 --> 00:34:25,150 Ben ? 371 00:34:25,630 --> 00:34:26,520 Oui ? 372 00:34:27,600 --> 00:34:29,710 Cela m'attriste 373 00:34:30,000 --> 00:34:32,880 de voir un brillant garçon comme toi 374 00:34:33,040 --> 00:34:36,480 continuer de s'opposer à l'alimentation consciente. 375 00:34:37,080 --> 00:34:38,040 Pourquoi ? 376 00:34:39,630 --> 00:34:41,040 Je ne sais pas. 377 00:34:44,320 --> 00:34:46,400 Explique-nous ton comportement. 378 00:34:47,190 --> 00:34:48,800 On pourrait t'aider. 379 00:34:50,000 --> 00:34:54,040 J'ai peur, en mangeant peu, de négliger mes études. 380 00:34:54,800 --> 00:34:58,200 La plupart des gens le croient depuis l'enfance. 381 00:34:58,920 --> 00:35:02,480 Pourtant, vous avez entendu ici que l'inverse était vrai. 382 00:35:07,360 --> 00:35:09,720 Je ne voudrais pas décevoir ma mère. 383 00:35:09,880 --> 00:35:11,960 Elle adore cuisiner pour moi. 384 00:35:31,560 --> 00:35:35,240 L'heure est venue de briser tes entraves, 385 00:35:35,400 --> 00:35:37,680 de devenir celui que tu es vraiment. 386 00:35:38,960 --> 00:35:42,200 Voilà ce qui nous arrive à tous, si nous voulons répondre 387 00:35:42,360 --> 00:35:45,440 aux attentes de nos parents et de la société. 388 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 Nous nous perdons. 389 00:35:50,200 --> 00:35:52,560 Alors saisis cette occasion 390 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 et rejoins-nous. 391 00:36:00,200 --> 00:36:01,160 D'accord. 392 00:36:04,120 --> 00:36:07,640 Remercions Ben pour sa sincérité et son courage. 393 00:36:10,080 --> 00:36:12,760 Nous avons besoin de cette énergie-là. 394 00:36:14,000 --> 00:36:15,960 Regardez tous ce garçon 395 00:36:16,120 --> 00:36:18,520 et dites-vous : "Tout est possible." 396 00:38:14,720 --> 00:38:15,880 Écoute, Ben. 397 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Je ne veux pas que tu aies honte. 398 00:38:20,200 --> 00:38:23,640 Que tu te sentes tenu à quoi que ce soit pour la bourse. 399 00:38:24,760 --> 00:38:26,920 L'alimentation consciente, 400 00:38:27,360 --> 00:38:28,960 quelle absurdité. 401 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 On a besoin de la bourse. 402 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 Pas dans le public. 403 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 Apparemment, cette école n'est pas pour nous. 404 00:38:39,920 --> 00:38:41,400 On n'est pas riches. 405 00:38:43,480 --> 00:38:46,120 Ce n'était sans doute qu'un rêve. 406 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 Je veux pas laisser tomber. 407 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 Ça me ferait du bien de manger moins. 408 00:38:58,360 --> 00:38:59,480 Pardon ? 409 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 Tu fais comme tu veux. Je croyais que t'aimais ma cuisine. 410 00:39:05,480 --> 00:39:07,200 Je l'aime, maman ! 411 00:39:07,360 --> 00:39:10,240 Alors pourquoi tu laisses Mlle Novak balayer tout ça ? 412 00:39:44,000 --> 00:39:45,600 Cette tisane est délicieuse. 413 00:39:45,760 --> 00:39:48,120 Merci, Mlle Novak, pour votre invitation. 414 00:39:48,520 --> 00:39:51,960 Je vous ai fait venir car vous faites beaucoup de progrès. 415 00:39:52,280 --> 00:39:55,400 Tout le groupe fait d'immenses progrès. 416 00:39:55,800 --> 00:39:57,760 Oui, on s'investit vraiment. 417 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 Je le vois. 418 00:39:59,440 --> 00:40:02,360 Vous êtes en très bonne voie pour manger consciemment. 419 00:40:02,520 --> 00:40:03,600 Merci, Mlle Novak. 420 00:40:03,760 --> 00:40:06,800 Peut-être que vous pourriez aller plus loin. 421 00:40:06,960 --> 00:40:09,000 Si vous le vouliez. 422 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 En fait, 423 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 oui. 424 00:40:15,480 --> 00:40:18,520 Justement, on se demandait ce qu'on pourrait faire 425 00:40:18,680 --> 00:40:22,840 pour aller plus loin et changer nos convictions en termes d'alimentation. 426 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 Les convictions de nos parents, 427 00:40:26,160 --> 00:40:28,280 savoir les dépasser. 428 00:40:29,760 --> 00:40:32,200 Et on a trouvé 429 00:40:32,520 --> 00:40:34,600 une vidéo sur internet 430 00:40:34,760 --> 00:40:38,480 à propos d'un homme qui se nourrit de lumière, 431 00:40:38,640 --> 00:40:39,440 ou de prâna. 432 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 Et on voulait savoir ce que vous en pensiez, 433 00:40:42,360 --> 00:40:44,120 si c'était possible ou non. 434 00:40:45,360 --> 00:40:48,240 Je connais mal l'alimentation prânique. 435 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 Cela me paraît ésotérique, non ? 436 00:40:51,520 --> 00:40:55,040 Ces gens cherchent surtout l'attention des médias. 437 00:40:55,600 --> 00:40:58,360 - Mais... - Mais entre nous, 438 00:40:58,920 --> 00:41:02,440 il existe bien une association internationale de gens 439 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 qui ne mangent pas. 440 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 Bien sûr, c'est secret. 441 00:41:07,800 --> 00:41:11,320 Le grand public n'est pas prêt à comprendre, 442 00:41:11,480 --> 00:41:14,800 et il n'en aura vent que le moment venu. 443 00:41:15,080 --> 00:41:17,760 Alors... c'est vraiment possible ? 444 00:41:18,200 --> 00:41:19,280 Ah oui ! 445 00:41:20,240 --> 00:41:22,720 Je suis moi-même membre du Club Zéro. 446 00:41:23,680 --> 00:41:25,760 Le club croît sans cesse. 447 00:41:26,000 --> 00:41:30,600 De plus en plus de gens comprennent qu'il est préférable de ne pas manger. 448 00:41:31,080 --> 00:41:34,320 Pour l'esprit, le corps, 449 00:41:34,480 --> 00:41:36,680 enfin et surtout, pour l'environnement. 450 00:41:37,560 --> 00:41:39,800 C'est désormais une question de survie. 451 00:41:41,240 --> 00:41:43,400 Le Club Zéro ? 452 00:41:44,560 --> 00:41:47,080 Vous adhérez à Terre en Colère ? 453 00:41:47,720 --> 00:41:51,360 Non, mais on apprécie leur action. 454 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 Comme tout ce qui freine le consumérisme à outrance. 455 00:41:56,680 --> 00:41:59,200 Comment c'est possible, scientifiquement ? 456 00:42:00,000 --> 00:42:02,760 Cela fait l'objet d'études actuellement. 457 00:42:03,480 --> 00:42:04,680 La question, 458 00:42:04,840 --> 00:42:07,200 c'est pourquoi chercher une preuve scientifique 459 00:42:07,360 --> 00:42:09,520 à quelque chose qui fonctionne à l'évidence. 460 00:42:11,840 --> 00:42:16,120 Vous croyez que nous aussi, on pourrait être membres du... 461 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 Vous pouvez essayer. 462 00:42:18,840 --> 00:42:20,520 Si vous voulez vraiment. 463 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 Il faut faire quoi ? 464 00:42:51,280 --> 00:42:53,200 Mlle Novak l'a signé. 465 00:44:02,880 --> 00:44:06,040 Sa voix aussi... quelle puissance. 466 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Fred ! 467 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Mlle Novak. 468 00:44:15,440 --> 00:44:19,520 Je suis vraiment ravi que la musique t'intéresse tant. 469 00:44:20,920 --> 00:44:23,240 Après tout, tu es très bon danseur. 470 00:44:25,520 --> 00:44:28,600 Mlle Novak, j'ignorais que l'opéra vous passionnait. 471 00:44:29,160 --> 00:44:30,080 Oui. 472 00:44:34,280 --> 00:44:35,920 Excellente soirée. 473 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 Vous aussi. 474 00:45:13,320 --> 00:45:14,160 Oui ? 475 00:45:20,400 --> 00:45:21,880 On est en pleine méditation. 476 00:45:23,040 --> 00:45:26,160 Pardon, je ne voulais pas déranger. 477 00:45:26,880 --> 00:45:28,880 Simplement, Fred... 478 00:45:29,680 --> 00:45:32,240 On doit répéter pour la journée des parents. 479 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 On a une chorégraphie difficile 480 00:45:36,320 --> 00:45:38,320 à terminer. 481 00:45:38,920 --> 00:45:41,280 Navrée pour le désagrément. 482 00:45:41,640 --> 00:45:43,960 Fred vous rejoint dès qu'on a fini. 483 00:45:47,360 --> 00:45:48,240 D'accord. 484 00:45:55,880 --> 00:45:56,840 Maintenant, 485 00:45:57,000 --> 00:46:00,400 je vous conseille de garder tout cela confidentiel. 486 00:46:01,040 --> 00:46:04,080 N'en parlez ni aux autres élèves, ni à vos parents. 487 00:46:04,400 --> 00:46:06,000 Ils ne comprendraient pas, 488 00:46:06,400 --> 00:46:09,480 et en vous questionnant, ils affaibliraient votre foi. 489 00:46:12,640 --> 00:46:16,000 Vous pouvez être de ces rares élus qui vivront 490 00:46:16,560 --> 00:46:18,920 quand le reste du monde sombrera. 491 00:46:58,240 --> 00:46:59,720 Aujourd'hui c'était... 492 00:47:01,680 --> 00:47:03,360 Elle nous a ensorcelés. 493 00:47:03,520 --> 00:47:04,520 Oui. 494 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 - J'arrête. - Elle abuse. 495 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Où est le problème ? 496 00:47:11,640 --> 00:47:13,560 On passe au niveau supérieur. 497 00:47:14,280 --> 00:47:16,560 Il faut une action radicale maintenant. 498 00:47:16,720 --> 00:47:18,600 On peut pas vivre sans manger. 499 00:47:19,120 --> 00:47:21,680 Si, on peut. C'est dans la tête. 500 00:47:22,000 --> 00:47:23,440 Tu piges pas ? 501 00:47:23,600 --> 00:47:24,920 C'est une question de foi. 502 00:47:25,080 --> 00:47:26,760 Non, je pige pas. 503 00:47:28,240 --> 00:47:29,560 Et toi, Ragna ? 504 00:47:29,800 --> 00:47:30,760 Moi ? 505 00:47:31,960 --> 00:47:34,160 Pourquoi ? Bien sûr que j'en suis. 506 00:47:34,440 --> 00:47:35,800 Avec Mlle Novak. 507 00:47:39,120 --> 00:47:41,320 Quelle étroitesse d'esprit. 508 00:47:42,520 --> 00:47:45,240 Pourquoi douter de l'existence d'une chose 509 00:47:45,400 --> 00:47:47,920 au motif qu'on ne la comprend pas vraiment ? 510 00:48:20,960 --> 00:48:22,600 Je n'ai pas faim. 511 00:48:28,080 --> 00:48:29,320 Moi non plus. 512 00:48:35,200 --> 00:48:36,120 Merci. 513 00:49:04,880 --> 00:49:05,880 Sers-toi. 514 00:49:06,920 --> 00:49:09,520 En fait, j'ai déjà mangé. 515 00:49:11,880 --> 00:49:15,240 J'ai pris des trucs au frigo tout à l'heure. 516 00:49:15,560 --> 00:49:17,000 J'avais super faim, 517 00:49:17,640 --> 00:49:18,880 et là, j'ai plus faim. 518 00:49:21,360 --> 00:49:23,280 Tu as pris quoi au frigo ? 519 00:49:24,640 --> 00:49:26,520 Il n'y a pas grand-chose. 520 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 T'insinues quoi, que je mens ? 521 00:49:29,960 --> 00:49:33,960 Bien sûr que non. Simplement tu devrais manger. 522 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Ah bon ? 523 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 Tu voulais pas que je surveille mon poids ? 524 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 Ce n'est pas ce que... 525 00:49:40,680 --> 00:49:44,280 Goûte au moins les brocolis. Ça marche avec ta monodiète. 526 00:49:44,480 --> 00:49:46,400 Je répète, j'ai plus faim ! 527 00:49:46,640 --> 00:49:48,120 Comme tu veux, ma chérie. 528 00:49:48,280 --> 00:49:50,000 "Comme tu veux, ma chérie ?" 529 00:49:51,400 --> 00:49:54,920 Je ne veux plus de ce que vous voulez pour moi ! 530 00:50:05,240 --> 00:50:06,480 Salut, Elsa. 531 00:50:06,640 --> 00:50:08,800 J'ai rien mangé aujourd'hui. 532 00:50:08,960 --> 00:50:10,400 Je plane. 533 00:50:10,680 --> 00:50:11,920 C'est dingue. 534 00:50:16,880 --> 00:50:18,000 Salut, Ragna. 535 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 C'est fantastique. 536 00:50:21,120 --> 00:50:22,520 Si je mange pas, 537 00:50:23,120 --> 00:50:24,560 j'ai pas besoin de vomir. 538 00:50:25,440 --> 00:50:26,520 Enfin. 539 00:50:34,560 --> 00:50:37,000 On est là, si tu as besoin de nous. 540 00:50:38,880 --> 00:50:41,960 Tu peux tout nous dire si quelque chose te chagrine. 541 00:50:42,640 --> 00:50:45,000 Je ne t'ai jamais demandé de t'affamer. 542 00:50:46,480 --> 00:50:48,520 Ça va pas bien, vous deux ! 543 00:50:49,080 --> 00:50:51,560 Tu n'as rien mangé du week-end. 544 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 On s'inquiète. 545 00:50:54,320 --> 00:50:55,280 Papa. 546 00:50:56,120 --> 00:50:58,120 Vous vous inquiétez toujours trop. 547 00:50:58,760 --> 00:51:01,240 C'est un exercice d'alimentation consciente. 548 00:51:02,360 --> 00:51:04,160 On s'autodiscipline, 549 00:51:04,680 --> 00:51:06,240 pour nettoyer notre corps. 550 00:51:07,360 --> 00:51:08,320 Ah bon ? 551 00:51:08,640 --> 00:51:09,680 Oui. 552 00:51:09,840 --> 00:51:12,160 Toute la classe de Mlle Novak le fait. 553 00:51:16,800 --> 00:51:19,640 Si Mlle Novak a les choses en main... 554 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 J'ignore ce qui se passe ici, 555 00:51:54,880 --> 00:51:57,040 mais je crois que Mlle Novak 556 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 manipule nos enfants. 557 00:52:01,400 --> 00:52:04,600 Certes, Mlle Novak est très précise 558 00:52:04,760 --> 00:52:07,080 dans ce qu'elle attend de ses élèves. 559 00:52:07,640 --> 00:52:11,120 Mais Ben a beaucoup progressé récemment. 560 00:52:11,800 --> 00:52:14,080 Je suis optimiste pour la bourse. 561 00:52:15,120 --> 00:52:17,760 Il ne s'agit pas de la bourse. 562 00:52:19,120 --> 00:52:21,840 Il y a un problème, les enfants ne mangent pas. 563 00:52:22,000 --> 00:52:23,040 En fait, 564 00:52:23,840 --> 00:52:26,280 les enfants mangent consciemment. 565 00:52:28,400 --> 00:52:30,560 Sauf erreur, Mlle Novak... 566 00:52:32,160 --> 00:52:34,080 n'a pas d'enfants. 567 00:52:34,240 --> 00:52:35,120 Alors... 568 00:52:35,520 --> 00:52:36,640 peut-être 569 00:52:37,800 --> 00:52:39,480 qu'elle aime trop nos enfants. 570 00:52:40,200 --> 00:52:41,560 Allons... 571 00:52:42,840 --> 00:52:45,320 Mlle Novak est très dévouée, 572 00:52:45,560 --> 00:52:47,920 elle consacre sa vie à ses élèves. 573 00:52:48,640 --> 00:52:51,240 Et elle soutient infiniment votre fils. 574 00:52:52,880 --> 00:52:53,760 Oui. 575 00:52:54,160 --> 00:52:55,560 Vous avez raison. 576 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 Je... Nous sommes 577 00:52:58,080 --> 00:53:01,480 infiniment reconnaissants pour votre bienveillance. 578 00:53:04,640 --> 00:53:07,440 Et si Mlle Novak allait trop loin ? 579 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 Un régal, ce poisson. 580 00:53:37,480 --> 00:53:38,920 Et comment. 581 00:53:40,120 --> 00:53:42,440 J'adore les carottes. Vous avez goûté ? 582 00:53:52,720 --> 00:53:54,360 Je goûte le dessert. 583 00:53:55,040 --> 00:53:56,480 Oui, moi aussi. 584 00:54:07,280 --> 00:54:08,160 Helen, 585 00:54:09,080 --> 00:54:10,120 tout va bien ? 586 00:54:11,120 --> 00:54:13,000 Vous travaillez bien, ma chère ? 587 00:54:13,360 --> 00:54:15,240 Oui, Mlle Dorset. 588 00:54:15,920 --> 00:54:19,080 Fred, pourquoi avoir manqué le cours de danse ? 589 00:54:19,240 --> 00:54:21,280 M. Dahl était très déçu. 590 00:54:21,680 --> 00:54:25,320 Ça ne se reproduira pas. J'avais eu une mauvaise note en maths, 591 00:54:25,680 --> 00:54:27,880 j'ai dû réviser pour un contrôle. 592 00:54:28,160 --> 00:54:29,760 Mais Ben m'a aidé. 593 00:55:26,120 --> 00:55:28,720 Doux Jésus, Ragna, tu finiras sur la lune ! 594 00:57:15,600 --> 00:57:17,560 Elsa a vraiment du talent. 595 00:57:41,520 --> 00:57:45,240 Alors un énorme loup gris sortit de la forêt. 596 00:57:53,040 --> 00:57:55,880 Quel dommage que ses parents ne voient pas ça. 597 00:57:56,520 --> 00:57:58,400 Ils ratent quelque chose. 598 00:58:43,320 --> 00:58:44,040 Pardon. 599 00:58:45,840 --> 00:58:46,920 Continuez. 600 00:58:48,040 --> 00:58:49,160 C'est normal. 601 00:58:49,800 --> 00:58:51,440 Trouver la foi prend du temps. 602 00:59:00,800 --> 00:59:03,760 De quelle foi s'agit-il exactement ? 603 00:59:05,120 --> 00:59:08,800 Vous le dites vous-même, on se sent mieux en mangeant moins. 604 00:59:09,160 --> 00:59:10,640 Au début, oui. 605 00:59:12,800 --> 00:59:15,400 - Mais maintenant... - Votre esprit s'en mêle. 606 00:59:15,960 --> 00:59:18,680 Il ne veut pas croire ce qui est vrai. 607 00:59:19,200 --> 00:59:21,920 Il n'est pas habitué à penser que manger est inutile. 608 00:59:22,480 --> 00:59:23,400 Pardon ? 609 00:59:23,960 --> 00:59:25,800 Je veux dire par là 610 00:59:25,960 --> 00:59:28,760 qu'on n'a pas besoin de manger autant qu'on nous l'impose. 611 00:59:38,040 --> 00:59:39,560 Quelle idiote ! 612 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 Sois louée, Mère Toute-Puissante. 613 00:59:51,880 --> 00:59:52,520 Mère, 614 00:59:54,240 --> 00:59:56,360 on est si proches de toi. 615 00:59:57,320 --> 00:59:59,480 Notre foi croît chaque jour. 616 01:00:00,400 --> 01:00:03,280 Ne laisse personne gâcher ce qu'on a accompli. 617 01:00:04,440 --> 01:00:05,200 S'il te plaît. 618 01:00:06,440 --> 01:00:08,400 Laisse-moi remplir ma mission. 619 01:00:11,080 --> 01:00:12,760 Je me sens si bien. 620 01:00:13,840 --> 01:00:16,040 C'est incroyable. Je... 621 01:00:16,640 --> 01:00:19,600 Ce moment est révolutionnaire et on y participe. 622 01:00:20,000 --> 01:00:22,160 Moi aussi, c'est si bon. 623 01:00:23,120 --> 01:00:25,040 Tu apprends vite, toi. 624 01:00:25,520 --> 01:00:27,840 À moins que tu manges en cachette. 625 01:00:28,000 --> 01:00:28,960 Non. 626 01:00:29,560 --> 01:00:30,520 Et toi ? 627 01:00:30,880 --> 01:00:32,120 Laisse tomber. 628 01:00:32,520 --> 01:00:35,080 Faut toujours qu'il soit le meilleur de la classe. 629 01:00:36,320 --> 01:00:39,200 J'ai même plus besoin de prendre mon insuline. 630 01:00:39,760 --> 01:00:41,480 Tu devrais faire attention. 631 01:00:43,320 --> 01:00:44,440 Tu veux jouer ? 632 01:01:51,520 --> 01:01:52,840 Tu as mangé ? 633 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 Quoi ? 634 01:01:55,160 --> 01:01:56,080 Non. 635 01:01:58,000 --> 01:01:59,760 Je mange pas, comme toi. 636 01:02:05,240 --> 01:02:06,880 J'ai senti ton haleine. 637 01:02:32,480 --> 01:02:33,400 Fred. 638 01:02:41,320 --> 01:02:42,240 Fred ! 639 01:02:53,120 --> 01:02:55,360 Fred souffre d'acidocétose diabétique 640 01:02:55,520 --> 01:02:58,160 due à une insuffisance en insuline. 641 01:02:59,800 --> 01:03:01,320 Potentiellement mortelle. 642 01:03:06,600 --> 01:03:08,240 On est très inquiets, Fred. 643 01:03:09,560 --> 01:03:10,680 Pardon. 644 01:03:12,480 --> 01:03:14,880 Le diabète est une maladie grave. 645 01:03:15,600 --> 01:03:16,800 Tu ne comprends pas ? 646 01:03:18,000 --> 01:03:19,800 Prenez votre insuline basale, 647 01:03:20,080 --> 01:03:21,720 que vous mangiez ou non. 648 01:03:26,080 --> 01:03:27,800 Je sais pas, Martha. 649 01:03:28,920 --> 01:03:30,440 Difficile de lui parler, 650 01:03:30,800 --> 01:03:31,960 comme d'habitude. 651 01:03:36,040 --> 01:03:38,440 Non, s'il te plaît. Reste. 652 01:03:38,840 --> 01:03:41,800 Seth a besoin de toi. Le projet aussi. 653 01:03:41,960 --> 01:03:43,440 Comment était la réunion ? 654 01:03:49,360 --> 01:03:50,480 C'est vrai ? 655 01:03:50,840 --> 01:03:52,360 Ils ont dit quoi au juste ? 656 01:04:07,080 --> 01:04:11,080 J'entends bien votre inquiétude, mais je ne peux guère surveiller 657 01:04:11,240 --> 01:04:14,280 le dosage d'insuline de Fred. 658 01:04:14,440 --> 01:04:16,000 Oui, naturellement. 659 01:04:16,520 --> 01:04:18,560 C'est sa responsabilité à lui. 660 01:04:19,640 --> 01:04:21,840 Fred a toujours été un enfant difficile. 661 01:04:23,120 --> 01:04:26,680 Mais il va bénéficier d'un système automatique 662 01:04:26,840 --> 01:04:28,520 implanté sous le bras. 663 01:04:28,840 --> 01:04:30,720 Tout se passera bien. 664 01:04:33,520 --> 01:04:35,000 Fred est devenu 665 01:04:35,480 --> 01:04:36,760 très mince. 666 01:04:37,560 --> 01:04:40,520 Personne ne vérifie que les enfants mangent assez ? 667 01:04:40,680 --> 01:04:42,200 Si, bien sûr. 668 01:04:42,360 --> 01:04:45,400 La santé de nos élèves est notre priorité. 669 01:04:45,560 --> 01:04:47,120 Soyez-en sûr. 670 01:04:49,760 --> 01:04:52,480 Il n'est pas facile pour nous 671 01:04:52,840 --> 01:04:55,520 d'être séparés de notre fils. 672 01:04:57,280 --> 01:04:59,080 Je dois pouvoir compter sur vous. 673 01:05:00,640 --> 01:05:01,560 S'il vous plaît, 674 01:05:02,360 --> 01:05:03,760 prenez soin de notre enfant. 675 01:05:12,400 --> 01:05:14,120 Pardon, mais je dois partir. 676 01:05:15,960 --> 01:05:18,240 - Le projet... - Pas de problème. 677 01:05:19,120 --> 01:05:20,680 Embrasse bien Seth. 678 01:05:22,760 --> 01:05:23,800 Et maman. 679 01:05:24,800 --> 01:05:25,760 Bien sûr. 680 01:06:47,320 --> 01:06:49,800 Mlle Novak a l'air très seule. 681 01:06:53,720 --> 01:06:55,800 On est tout pour elle. 682 01:06:56,480 --> 01:06:59,120 Elle n'est pas malveillante, au contraire. 683 01:07:02,440 --> 01:07:04,160 Mlle Novak a besoin de nous. 684 01:07:07,600 --> 01:07:09,040 Surtout de Fred. 685 01:07:12,920 --> 01:07:14,520 Je crois qu'elle l'aime. 686 01:07:23,600 --> 01:07:24,800 À l'opéra ? 687 01:07:24,960 --> 01:07:27,400 Un beau spectacle. Très moderne. 688 01:07:27,920 --> 01:07:29,120 Vous êtes sûr ? 689 01:07:29,280 --> 01:07:30,240 Oui. 690 01:07:30,400 --> 01:07:32,600 Tous les deux semblaient quasi... 691 01:07:32,800 --> 01:07:33,880 intimes. 692 01:07:37,480 --> 01:07:40,600 Je ne veux pas causer d'ennuis à une collègue. 693 01:07:41,600 --> 01:07:44,040 Mais si les parents de Fred l'apprennent... 694 01:07:47,760 --> 01:07:49,840 Mlle Novak devient un risque. 695 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Ça me met mal à l'aise. 696 01:08:06,640 --> 01:08:09,160 Après tout, les parents de Fred sont à l'étranger. 697 01:08:09,640 --> 01:08:11,680 Elle a juste voulu le réconforter. 698 01:08:16,270 --> 01:08:18,680 Mlle Novak nous en voudra, tu crois ? 699 01:08:22,000 --> 01:08:24,390 Je regrette profondément ce qui est arrivé. 700 01:08:25,390 --> 01:08:29,040 Mlle Novak a été nommée à l'initiative du conseil des parents. 701 01:08:29,200 --> 01:08:33,520 Mais je ferai remarquer que Mlle Novak est pionnière dans son domaine. 702 01:08:34,840 --> 01:08:37,390 Il apparaît cependant qu'elle a transgressé 703 01:08:37,560 --> 01:08:40,120 l'une des règles basiques de l'établissement. 704 01:08:40,720 --> 01:08:42,680 Il est interdit aux professeurs 705 01:08:42,840 --> 01:08:45,520 de fréquenter un élève en privé. 706 01:08:46,960 --> 01:08:48,080 Mlle Novak 707 01:08:48,840 --> 01:08:50,880 a invité un élève au théâtre. 708 01:08:51,040 --> 01:08:53,390 À l'opéra, ils sont allés à l'opéra. 709 01:08:53,560 --> 01:08:54,520 Pardon. 710 01:08:55,200 --> 01:08:58,760 Ainsi Mlle Novak a invité cet élève à l'opéra. 711 01:08:59,390 --> 01:09:01,760 Il ne faut en aucun cas se montrer indulgent 712 01:09:01,920 --> 01:09:06,000 au seul motif que nous avons fait engager Mlle Novak. 713 01:09:06,920 --> 01:09:10,120 Le nom de l'élève en question doit rester confidentiel. 714 01:09:10,270 --> 01:09:14,270 Mais pour nous, parents, ça signifie que c'est n'importe lequel. 715 01:09:14,760 --> 01:09:15,680 Le mien. 716 01:09:16,350 --> 01:09:18,430 Le vôtre. 717 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 En tout cas, aller au théâtre ensemble, 718 01:09:21,350 --> 01:09:22,520 ou à l'opéra, 719 01:09:22,760 --> 01:09:25,310 est l'unique faute à notre connaissance. 720 01:09:26,160 --> 01:09:28,760 Dieu sait ce qui a pu se passer d'autre. 721 01:09:30,840 --> 01:09:33,350 Je suis d'avis de congédier Mlle Novak. 722 01:09:33,520 --> 01:09:34,430 Moi aussi. 723 01:09:34,720 --> 01:09:36,840 Écoutez, ne nous emballons pas. 724 01:09:37,310 --> 01:09:40,350 On peut voir cet incident comme une erreur mineure. 725 01:09:40,520 --> 01:09:43,880 Mlle Novak est une professeure dévouée, après tout. 726 01:09:44,680 --> 01:09:47,920 Si l'un de vous souhaite témoigner en sa faveur, 727 01:09:48,080 --> 01:09:49,960 qu'il lève la main maintenant. 728 01:09:54,480 --> 01:09:55,480 Très bien. 729 01:09:56,680 --> 01:09:58,760 Je me range à l'avis de la majorité. 730 01:10:01,920 --> 01:10:03,400 Passons à la question suivante. 731 01:10:03,560 --> 01:10:06,000 L'achat de chaises pour la salle de musique. 732 01:10:07,120 --> 01:10:08,960 Il doit s'agir d'une erreur. 733 01:10:11,440 --> 01:10:14,040 Je fais tout pour soutenir ces enfants. 734 01:10:14,840 --> 01:10:17,600 Et ils font d'immenses progrès en ce moment. 735 01:10:19,040 --> 01:10:21,480 Il faut en tenir compte ! 736 01:10:22,280 --> 01:10:23,440 Mlle Novak, 737 01:10:24,160 --> 01:10:25,840 moi, je vous apprécie. 738 01:10:26,800 --> 01:10:30,440 Votre enthousiasme nous stimule tous. 739 01:10:32,200 --> 01:10:34,440 Et qui vous remplacera le week-end ? 740 01:10:36,160 --> 01:10:40,400 Mais fréquenter un élève en privé n'est pas autorisé. 741 01:10:41,000 --> 01:10:44,280 Et l'on ne peut se permettre de mécontenter les parents. 742 01:10:44,600 --> 01:10:46,800 Ils paient cette école très cher, 743 01:10:47,040 --> 01:10:49,080 ce n'est pas pour être tracassés. 744 01:10:51,440 --> 01:10:52,640 Je suis navrée. 745 01:10:57,000 --> 01:11:00,120 Paraît qu'elle a vu un élève chez lui. 746 01:11:00,280 --> 01:11:03,200 Ah bon ? Je pensais qu'ils étaient allés au théâtre. 747 01:11:03,360 --> 01:11:05,560 Elle n'a pas de famille. 748 01:11:05,720 --> 01:11:07,800 Les enfants sont toute sa vie. 749 01:11:08,040 --> 01:11:09,760 Peut-elle seulement en avoir ? 750 01:11:09,920 --> 01:11:12,640 Elle les a forcés à s'affamer. 751 01:11:13,040 --> 01:11:15,200 Elsa est devenue boulimique. 752 01:11:17,640 --> 01:11:20,160 Enfin bon, elle a toujours été boulimique. 753 01:11:20,480 --> 01:11:23,920 Mais Ragna sera bientôt trop légère pour le trampoline. 754 01:11:24,160 --> 01:11:25,000 La pauvre. 755 01:11:27,880 --> 01:11:30,240 Si je ne peux être Mlle Novak, qui suis-je ? 756 01:11:32,440 --> 01:11:33,880 Qui me voit ici ? 757 01:11:34,600 --> 01:11:35,720 Personne. 758 01:11:36,920 --> 01:11:38,840 Personne ne m'en croit capable. 759 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 Mais j'en suis capable. 760 01:11:41,960 --> 01:11:43,120 Regarde ! 761 01:11:43,880 --> 01:11:45,040 Regarde-moi ! 762 01:11:48,720 --> 01:11:51,240 Pourquoi m'abandonner, Mère Toute-Puissante ? 763 01:11:54,600 --> 01:11:55,880 Je t'en supplie ! 764 01:11:56,040 --> 01:11:57,240 Manifeste-toi ! 765 01:12:28,800 --> 01:12:30,440 Tu crois encore en moi, 766 01:12:31,560 --> 01:12:32,720 n'est-ce pas ? 767 01:12:37,160 --> 01:12:38,920 Je croirai toujours en vous. 768 01:12:55,280 --> 01:12:59,840 Et maintenant nous atteignons les étoiles 769 01:13:00,080 --> 01:13:04,400 Le meilleur est en nous 770 01:13:04,680 --> 01:13:08,920 Le meilleur est en toi 771 01:13:09,080 --> 01:13:13,320 Et nous atteignons les étoiles 772 01:14:35,000 --> 01:14:36,400 Ça suffit ! 773 01:14:40,800 --> 01:14:42,520 Mange-moi cette saucisse ! 774 01:14:48,160 --> 01:14:49,240 Mange ! 775 01:15:44,640 --> 01:15:45,600 S'il te plaît. 776 01:15:46,440 --> 01:15:47,560 Pardonne-moi. 777 01:15:51,360 --> 01:15:52,480 Je suis navrée. 778 01:16:28,000 --> 01:16:29,520 J'ai pas faim. 779 01:16:31,080 --> 01:16:32,680 J'ai pas besoin de manger. 780 01:16:32,840 --> 01:16:33,960 C'est un miracle. 781 01:16:36,400 --> 01:16:37,600 Non. 782 01:16:39,440 --> 01:16:40,760 C'est un désastre. 783 01:16:58,760 --> 01:17:01,360 Je tiens à te dire que je sais 784 01:17:01,680 --> 01:17:04,000 à quel point Mlle Novak comptait pour toi. 785 01:17:06,440 --> 01:17:09,440 Et sache que j'ai tenté de la défendre. 786 01:17:10,240 --> 01:17:12,480 Tu ne vois pas que je suis occupée ? 787 01:17:15,720 --> 01:17:18,720 Ne me punis pas en refusant de t'alimenter. 788 01:17:20,600 --> 01:17:22,480 Il s'agit pas de toi ! 789 01:17:22,840 --> 01:17:24,800 Arrête de me manipuler ! 790 01:17:26,040 --> 01:17:27,640 Je suis pas ta marionnette. 791 01:17:47,960 --> 01:17:49,400 Elsa chérie ? 792 01:17:49,920 --> 01:17:51,720 On t'a apporté à manger. 793 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Je ne mangerai pas. 794 01:18:15,200 --> 01:18:16,320 Pourquoi ? 795 01:18:19,160 --> 01:18:22,520 Notre façon de produire et consommer de la nourriture 796 01:18:22,680 --> 01:18:26,200 est profondément nocive à notre espèce. 797 01:18:27,040 --> 01:18:29,880 La production d'aliments détruit notre environnement 798 01:18:30,040 --> 01:18:34,480 et le large éventail d'additifs détruit notre corps. 799 01:18:35,240 --> 01:18:38,640 Aujourd'hui les raisons de notre comportement alimentaire 800 01:18:38,880 --> 01:18:40,440 sont d'ordre commercial. 801 01:18:41,000 --> 01:18:44,720 De plus en plus de gens doivent manger de plus en plus 802 01:18:44,880 --> 01:18:47,680 pour que les industriels soient de plus en plus riches. 803 01:18:47,840 --> 01:18:50,520 En plus de rendre les gens malades, 804 01:18:51,040 --> 01:18:52,600 ça les rend dépendants 805 01:18:52,840 --> 01:18:55,240 de leur statut social. 806 01:18:56,800 --> 01:18:59,560 Ceux qui peuvent vivre sans nourriture 807 01:19:00,040 --> 01:19:01,120 sont libres 808 01:19:02,080 --> 01:19:05,000 de toute pression sociale et commerciale. 809 01:19:06,040 --> 01:19:09,440 Ainsi nous menaçons le système capitaliste. 810 01:19:10,520 --> 01:19:11,400 Ce sera 811 01:19:11,960 --> 01:19:14,400 politiquement explosif. 812 01:19:14,840 --> 01:19:16,280 Ma chérie, 813 01:19:16,760 --> 01:19:19,120 si ça ne marche que brièvement, 814 01:19:19,800 --> 01:19:22,320 et qu'après tu souffres de malnutrition ? 815 01:19:22,760 --> 01:19:24,360 Tu peux même mourir. 816 01:19:25,760 --> 01:19:28,640 Dis-toi que ce que tu crois vrai 817 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 n'est peut-être pas vrai finalement. 818 01:19:31,360 --> 01:19:34,080 Ce qui est vrai, c'est que tu dois manger. 819 01:19:34,440 --> 01:19:35,480 Non. 820 01:19:35,960 --> 01:19:37,480 Ce n'est pas vrai, papa. 821 01:19:38,320 --> 01:19:41,400 Par ma seule volonté, je modifie cette vérité. 822 01:19:42,840 --> 01:19:45,840 Par la volonté de mon esprit, je modifie la réalité. 823 01:19:48,160 --> 01:19:49,320 Par exemple, 824 01:19:49,560 --> 01:19:53,280 si je voulais que tu aies un cancer, maman, tu en aurais un. 825 01:19:53,440 --> 01:19:55,800 Ne dis pas ça, c'est pas gentil. 826 01:19:57,040 --> 01:20:00,360 Si je veux qu'il pleuve cet après-midi, 827 01:20:01,840 --> 01:20:03,440 il pleuvra. 828 01:20:15,680 --> 01:20:17,760 Je vais avoir un cancer, tu crois ? 829 01:20:23,760 --> 01:20:26,920 Ce serait une coïncidence malheureuse. 830 01:20:34,960 --> 01:20:36,760 Elsa, ouvre la porte. 831 01:20:40,440 --> 01:20:41,600 Elle est ouverte. 832 01:20:50,880 --> 01:20:51,880 Mon Dieu ! 833 01:20:52,560 --> 01:20:53,680 Regarde, Larry. 834 01:20:54,120 --> 01:20:55,360 Elle a mangé. 835 01:20:55,520 --> 01:20:58,240 Manger est affaire de conviction. 836 01:20:58,560 --> 01:21:00,920 S'ils avaient la conviction qu'il faut manger du vomi, 837 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 les gens le feraient. 838 01:22:08,480 --> 01:22:10,720 Elsa, qu'attends-tu de nous ? 839 01:22:14,960 --> 01:22:17,920 Seule une personne me fera changer d'avis. 840 01:22:20,520 --> 01:22:21,560 Mlle Novak. 841 01:22:23,640 --> 01:22:25,320 Putain, qui est Mlle Novak ? 842 01:22:27,800 --> 01:22:29,640 Sa professeure de nutrition. 843 01:22:52,560 --> 01:22:53,880 - Oui ? - Bonjour. 844 01:22:54,040 --> 01:22:55,160 Je peux vous aider ? 845 01:22:56,240 --> 01:22:58,040 Je fais partie des parents. 846 01:22:59,080 --> 01:23:00,000 Merci. 847 01:23:08,560 --> 01:23:09,440 Bien sûr. 848 01:23:20,200 --> 01:23:21,160 Merci. 849 01:23:21,720 --> 01:23:23,800 Bonjour. Comment allez-vous ? 850 01:23:24,320 --> 01:23:26,920 La mère de Ben. Le père de Ragna. 851 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 Enchanté. 852 01:23:28,440 --> 01:23:29,760 - Paul Schmidt. - Jenny. 853 01:23:31,800 --> 01:23:34,160 Ragna n'a rien mangé depuis des jours. 854 01:23:35,440 --> 01:23:37,560 Si elle continue... 855 01:23:39,400 --> 01:23:42,240 Espérons que Mlle Novak nous aidera. 856 01:23:42,880 --> 01:23:43,760 Pardon ? 857 01:23:45,400 --> 01:23:47,040 Tout est sa faute ! 858 01:23:47,400 --> 01:23:49,720 Pourquoi aurait-elle été renvoyée sinon ? 859 01:23:50,240 --> 01:23:53,000 Le conseil des parents a pris une décision difficile. 860 01:23:53,280 --> 01:23:56,320 Rien à voir avec ses compétences de nutritionniste. 861 01:23:56,480 --> 01:23:58,840 Elle a été renvoyée pour d'autres raisons. 862 01:23:59,000 --> 01:24:01,960 Elle a emmené un élève à l'opéra. 863 01:24:02,600 --> 01:24:05,680 Au théâtre. Ils sont allés au théâtre. 864 01:24:05,840 --> 01:24:09,200 Oui, et la question qu'il conviendrait de se poser est 865 01:24:09,360 --> 01:24:12,160 "Un élève a-t-il déjà souffert d'aller à l'opéra ?" 866 01:24:12,320 --> 01:24:13,600 Ou au théâtre. 867 01:24:14,880 --> 01:24:16,160 On a été choqués 868 01:24:16,320 --> 01:24:20,080 de voir l'avenir d'une femme comme Mlle Novak anéanti. 869 01:24:20,640 --> 01:24:22,640 Elle dévouait sa vie à nos enfants 870 01:24:22,920 --> 01:24:25,400 et on l'a tout bonnement jetée à la rue. 871 01:24:28,320 --> 01:24:30,520 Vous ne voyez donc pas ce qui se passe ? 872 01:24:31,160 --> 01:24:34,760 C'est elle qui a poussé nos enfants à jeûner. 873 01:24:36,040 --> 01:24:37,640 Je crois que je comprends. 874 01:24:38,520 --> 01:24:41,880 Nos enfants étaient stimulés par ses cours, 875 01:24:42,080 --> 01:24:44,320 mais ensuite ils sont allés trop loin. 876 01:24:45,360 --> 01:24:47,280 On ne peut lui faire confiance. 877 01:24:47,960 --> 01:24:50,080 Gretchen veut seulement dire 878 01:24:50,240 --> 01:24:52,600 que Mlle Novak n'avait pas de mauvaises intentions. 879 01:24:52,760 --> 01:24:54,400 Il faut lui faire confiance. 880 01:24:55,600 --> 01:24:57,880 Si elle ne coopère pas, on l'attaque en justice. 881 01:24:59,320 --> 01:25:01,600 Même si c'est la faute de Mlle Novak, 882 01:25:02,280 --> 01:25:04,320 c'est l'unique personne 883 01:25:04,720 --> 01:25:06,800 qui puisse convaincre notre Elsa 884 01:25:07,000 --> 01:25:08,760 de manger à nouveau. 885 01:25:09,400 --> 01:25:10,920 Il faut lui faire confiance. 886 01:25:11,720 --> 01:25:13,200 On a besoin d'elle. 887 01:25:14,400 --> 01:25:15,520 Non, merci. 888 01:26:06,720 --> 01:26:09,880 Bon, ne faisons pas attendre vos parents. 889 01:26:10,760 --> 01:26:11,920 Commençons. 890 01:26:13,040 --> 01:26:14,240 Où est Helen ? 891 01:26:15,040 --> 01:26:17,080 Partie faire du ski en Suisse. 892 01:26:17,360 --> 01:26:18,600 Quel dommage. 893 01:26:21,640 --> 01:26:24,320 Je me sens plus fort que jamais. 894 01:26:25,200 --> 01:26:27,160 Je me sens totalement libre. 895 01:26:27,600 --> 01:26:31,000 J'ai la maîtrise absolue de mon corps et de mon esprit. 896 01:26:31,480 --> 01:26:35,840 J'ai fini par me rendre compte qu'on me lavait le cerveau. 897 01:26:36,040 --> 01:26:40,160 Que je dépendais des attentes d'autrui. 898 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 Surtout de ma mère. 899 01:26:42,680 --> 01:26:44,240 Mais je vois clair maintenant. 900 01:26:44,400 --> 01:26:48,520 Ma mère subit elle-même les pressions de notre société. 901 01:26:48,800 --> 01:26:52,080 En fait, ce n'est pas sa faute si elle me transmet cette pression. 902 01:26:52,400 --> 01:26:55,120 Mais je suis décidé à m'en libérer. 903 01:27:02,200 --> 01:27:05,480 Je ne pensais pas que ça marcherait. 904 01:27:07,400 --> 01:27:11,520 Quelque part, j'étais pas prête à y croire. 905 01:27:13,440 --> 01:27:14,600 Mais maintenant 906 01:27:15,360 --> 01:27:16,760 je m'en sens capable. 907 01:27:17,960 --> 01:27:20,000 Ma foi est plus grande que jamais. 908 01:27:27,680 --> 01:27:29,720 Il est clair désormais 909 01:27:30,960 --> 01:27:32,960 qu'il n'y aura pas de retour en arrière. 910 01:27:33,840 --> 01:27:37,840 Vous ne pouvez plus vivre avec les attentes et pressions 911 01:27:38,000 --> 01:27:40,600 de ceux qui sont très proches de vous. 912 01:27:42,080 --> 01:27:44,680 Ils vous forceraient à vivre comme eux 913 01:27:45,400 --> 01:27:47,760 et finalement à mourir avec eux. 914 01:27:48,800 --> 01:27:50,360 C'est ce que vous voulez ? 915 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Dans ce cas, 916 01:27:57,560 --> 01:27:59,200 je vous déclare 917 01:27:59,880 --> 01:28:01,960 membres du Club Zéro. 918 01:28:04,640 --> 01:28:06,200 Je vous félicite. 919 01:28:07,080 --> 01:28:09,760 Vous avez été choisis pour le Grand Chemin 920 01:28:09,920 --> 01:28:12,960 qui nous mène de cette existence transitoire 921 01:28:13,120 --> 01:28:14,560 à la vie éternelle. 922 01:28:16,320 --> 01:28:17,800 Nous serons sauvés. 923 01:28:34,800 --> 01:28:38,440 Je pense que je ne viendrai pas au Ghana l'an prochain. 924 01:28:39,480 --> 01:28:40,600 Vous aviez raison. 925 01:28:41,640 --> 01:28:44,240 Ce serait mieux pour moi de rester ici, 926 01:28:44,840 --> 01:28:46,120 à cause de l'école. 927 01:28:46,480 --> 01:28:48,160 Et à cause du climat. 928 01:28:48,360 --> 01:28:49,840 - Tu sais... - Oui. 929 01:28:50,160 --> 01:28:52,160 {\an8}Excellente décision, Fred. 930 01:28:57,240 --> 01:28:59,240 {\an8}Nous te disons au revoir, mon chéri. 931 01:28:59,400 --> 01:29:01,240 {\an8}Nos invités sont arrivés. 932 01:29:02,480 --> 01:29:04,360 {\an8}Joyeux Noël. 933 01:29:05,120 --> 01:29:06,400 {\an8}Merci, maman. 934 01:29:06,560 --> 01:29:07,720 {\an8}À vous aussi. 935 01:29:08,240 --> 01:29:08,960 {\an8}Je vous aime. 936 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 Au revoir. 937 01:30:02,720 --> 01:30:03,720 Joyeux Noël à tous. 938 01:30:03,880 --> 01:30:04,960 Joyeux Noël, mon grand. 939 01:30:05,120 --> 01:30:07,520 - Joyeux Noël. - À toi aussi, Fred. 940 01:30:12,120 --> 01:30:13,600 - C'est pour moi ? - Oui, mon grand. 941 01:30:13,760 --> 01:30:14,880 Merci ! 942 01:30:24,320 --> 01:30:26,320 Je t'aimerai toujours. 943 01:31:17,680 --> 01:31:19,760 S'il te plaît, pas trop, papa. 944 01:31:20,080 --> 01:31:23,280 Mon corps doit se réhabituer doucement. 945 01:31:23,960 --> 01:31:25,520 Comme tu voudras, ma chérie. 946 01:31:49,440 --> 01:31:50,520 Non, merci. 947 01:32:20,480 --> 01:32:22,880 Je n'ai pas mangé ça depuis longtemps. 948 01:32:44,000 --> 01:32:45,880 Tu n'es pas obligée de finir. 949 01:32:46,200 --> 01:32:48,280 Ne te rends pas malade. 950 01:32:49,960 --> 01:32:51,120 Merci, papa. 951 01:33:00,880 --> 01:33:02,720 J'avais si peur de perdre Elsa. 952 01:33:02,880 --> 01:33:03,840 Je sais. 953 01:33:05,480 --> 01:33:08,720 - Ça devrait aller maintenant. - Oui. Je pense. 954 01:33:09,560 --> 01:33:11,680 Arrête, ça va te rendre fou. 955 01:33:13,480 --> 01:33:15,320 Tout va bien se passer. 956 01:34:05,640 --> 01:34:06,800 Mlle Elsa ! 957 01:34:10,360 --> 01:34:11,840 Il est l'heure de se lever. 958 01:35:17,960 --> 01:35:18,880 Mon chéri... 959 01:35:32,120 --> 01:35:33,920 N'essaie pas de me trouver. 960 01:35:38,680 --> 01:35:41,560 Et s'il te plaît, maman, ne sois pas trop triste. 961 01:35:42,400 --> 01:35:44,280 Je vais bien mieux maintenant. 962 01:35:49,760 --> 01:35:51,480 Je suis dans un autre monde. 963 01:35:52,000 --> 01:35:53,400 Un monde meilleur. 964 01:35:53,960 --> 01:35:55,080 Pour toujours. 965 01:35:56,400 --> 01:35:57,760 Je t'aime. 966 01:35:58,560 --> 01:35:59,560 Ben. 967 01:36:21,800 --> 01:36:24,720 Et surtout, ne vous sentez pas coupable. 968 01:36:25,560 --> 01:36:28,840 Je vais bien mieux maintenant. Je suis dans un autre monde. 969 01:36:29,000 --> 01:36:30,520 Un monde meilleur. 970 01:36:31,120 --> 01:36:32,200 Pour toujours. 971 01:36:33,840 --> 01:36:35,440 Ce n'est pas votre faute. 972 01:36:35,720 --> 01:36:36,800 Ragna. 973 01:38:17,240 --> 01:38:18,960 Je suis très peinée pour vous. 974 01:38:20,560 --> 01:38:23,200 Ça paraît tellement injuste. 975 01:38:24,440 --> 01:38:27,680 Comme nous étions au ski en Suisse, 976 01:38:28,760 --> 01:38:30,440 notre Helen est sauve. 977 01:38:32,280 --> 01:38:33,320 Helen... 978 01:38:34,840 --> 01:38:36,800 Nous avons voulu cette réunion 979 01:38:38,160 --> 01:38:40,160 parce que nous aimerions tous savoir... 980 01:38:43,600 --> 01:38:46,000 Désolé, il m'est très difficile d'en parler. 981 01:38:47,040 --> 01:38:49,760 Ce qu'on veut te demander, à toi, Helen... 982 01:38:52,240 --> 01:38:53,160 Pourquoi ? 983 01:38:54,040 --> 01:38:55,160 Pourquoi ? 984 01:38:56,600 --> 01:38:58,160 Ce n'est pas évident ? 985 01:38:59,320 --> 01:39:00,320 Non, 986 01:39:00,480 --> 01:39:01,600 pas du tout. 987 01:39:03,160 --> 01:39:05,720 S'il vous plaît, ne brusquez pas Helen. 988 01:39:06,000 --> 01:39:08,760 Avoir perdu ses camarades l'a traumatisée. 989 01:39:10,200 --> 01:39:12,000 On a perdu nos enfants. 990 01:39:13,320 --> 01:39:14,600 On n'en sait rien. 991 01:39:16,280 --> 01:39:18,720 Et s'ils étaient vivants ailleurs ? 992 01:39:18,880 --> 01:39:20,560 Bien sûr qu'ils sont vivants. 993 01:39:21,840 --> 01:39:24,720 C'est nous qui allons mourir, vous ne comprenez pas ? 994 01:39:32,560 --> 01:39:34,400 Ce serait peut-être bien 995 01:39:35,280 --> 01:39:37,600 que nous arrêtions tous de manger. 996 01:39:40,320 --> 01:39:42,320 On comprendrait peut-être. 997 01:39:42,480 --> 01:39:43,240 Sans doute. 998 01:39:50,120 --> 01:39:52,320 Mais il faudrait avoir la foi. 999 01:45:03,000 --> 01:45:05,520 Adaptation : Guillaume Tricot 70316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.