Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,950
Ce film est inspiré
de faits réels.
2
00:00:07,980 --> 00:00:11,550
Je vous ai réunis aujourd'hui
pour vous communiquer
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,550
les nouveaux ordres
du commandant nevski.
4
00:00:12,810 --> 00:00:16,440
Il m'a appris qu'après
demain commencera
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
l'offensive pour reprendre
le contrôle de la région.
6
00:00:17,550 --> 00:00:20,910
M'a confié l'immense honneur de former une
police qui va s'occuper du secteur est né
7
00:00:20,940 --> 00:00:24,330
pour cette opération nous
aurons un appui logistique
8
00:00:24,330 --> 00:00:25,110
important où nous devrons
nous débrouiller tout seul
9
00:00:25,260 --> 00:00:28,320
pour commencer vous allez agir avec
les hommes qui sont à votre disposition
10
00:00:28,440 --> 00:00:31,770
nous devons reprendre le contrôle total de
la télévision de la radio et des journaux
11
00:00:32,070 --> 00:00:33,790
ça ne devrait pas
être trop difficile.
12
00:00:34,140 --> 00:00:37,410
Et les résistants tchétchènes vous avez
déjà prévu de les parquer dans un endroit
13
00:00:37,920 --> 00:00:38,160
oui
14
00:00:38,490 --> 00:00:42,420
on a mis à notre disposition une usine
abandonnée à l'extérieur de grozny vous avez
15
00:00:42,420 --> 00:00:45,220
d'autres questions vous
connaissez cet homme.
16
00:00:46,170 --> 00:00:46,710
Bien sûr
17
00:00:46,890 --> 00:00:47,520
c'est sergueï
18
00:00:47,520 --> 00:00:48,000
belge
19
00:00:48,150 --> 00:00:49,590
il appartient au parti national
20
00:00:49,740 --> 00:00:50,880
pourtant je croyais
21
00:00:51,300 --> 00:00:53,610
qu'il appartenait aux
milices du général arcane
22
00:00:54,150 --> 00:00:57,270
c'est sans importance arcane
poursuit les mêmes objectifs que nous
23
00:00:57,843 --> 00:00:59,820
seulement ces méthodes
sont différentes des nôtres
24
00:01:00,240 --> 00:01:00,510
bon
25
00:01:00,780 --> 00:01:03,280
si vous n'avez plus d'autre
question on peut se séparer.
26
00:01:03,390 --> 00:01:05,100
Ce soir je donne une
petite fête chez moi.
27
00:01:05,790 --> 00:01:07,170
Prendre un peu de
bon temps maintenant.
28
00:01:07,800 --> 00:01:09,730
Je ne sais pas ce que
l'avenir nous réserve.
29
00:01:15,030 --> 00:01:17,538
Voyons michka pourquoi tu ne
m'accompagne pas à la fête que
30
00:01:18,090 --> 00:01:20,730
ça me ferait vraiment
plaisir non désolé
31
00:01:20,970 --> 00:01:24,150
je te l'ai déjà dit je ne trouve pas dior
gay sois un garçon très sympathique
32
00:01:24,420 --> 00:01:27,780
et puis je crois qu'il ne m'aime pas non
je crois que tu te trompes mais je sais que
33
00:01:27,780 --> 00:01:29,010
je ne te ferai pas
changer d'avis
34
00:01:29,280 --> 00:01:30,780
mais je suis obligé
d'aller à cette soirée
35
00:01:31,260 --> 00:01:32,193
et puis la mère de York
36
00:01:32,340 --> 00:01:34,720
m'a fait dire qu'Elle a
besoin de me parler.
37
00:01:34,800 --> 00:01:36,240
Je ne sais pas ce
qu'Elle a à me dire mais
38
00:01:36,353 --> 00:01:39,400
mais n'y pensons plus et en
attendant donne-moi un petit baiser.
39
00:02:16,320 --> 00:02:17,770
Quand il n'est plus.
40
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
Ah.
41
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
Un.
42
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Chérie.
43
00:02:39,427 --> 00:02:40,427
Un.
44
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
Artisan.
45
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
Un.
46
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
Ah.
47
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
Ah.
48
00:02:55,890 --> 00:02:56,070
Ah.
49
00:02:56,793 --> 00:02:57,793
Ha.
50
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Zara.
51
00:03:06,398 --> 00:03:07,398
Un.
52
00:03:07,685 --> 00:03:08,685
Un.
53
00:03:13,440 --> 00:03:13,800
Si oui
54
00:03:13,920 --> 00:03:15,010
c'est bon.
55
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Ah.
56
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Arrêt.
57
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
A.
58
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
Ah.
59
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
Mardi.
60
00:03:44,550 --> 00:03:45,550
Un.
61
00:03:46,715 --> 00:03:46,895
Ha
62
00:03:47,160 --> 00:03:47,310
ha
63
00:03:47,580 --> 00:03:48,580
ha.
64
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
Non.
65
00:03:52,528 --> 00:03:53,528
Ah.
66
00:03:53,760 --> 00:03:54,480
Un bruit
67
00:03:54,720 --> 00:03:55,050
a
68
00:03:55,290 --> 00:03:55,770
voir
69
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
ha.
70
00:03:57,595 --> 00:03:58,595
Ha.
71
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Ha.
72
00:04:00,480 --> 00:04:00,720
Ah
73
00:04:01,320 --> 00:04:01,920
ça
74
00:04:02,319 --> 00:04:03,319
ah.
75
00:04:03,840 --> 00:04:04,290
Ha
76
00:04:04,800 --> 00:04:05,130
ha.
77
00:04:05,790 --> 00:04:06,970
Ha ha.
78
00:04:15,900 --> 00:04:20,160
Didi didi didi didi didi didi didi didi
bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi
79
00:04:20,160 --> 00:04:24,940
bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi
bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi.
80
00:04:38,340 --> 00:04:40,320
Tu sais nous sommes
dans une situation étrange
81
00:04:40,583 --> 00:04:42,310
qu'est-ce que tu veux dire.
82
00:04:42,720 --> 00:04:43,440
Eh bien vois-tu
83
00:04:43,650 --> 00:04:44,850
je ne suis pas partisan
84
00:04:44,970 --> 00:04:48,460
au contraire de l'indépendance
qui réclamait dans la région.
85
00:04:48,539 --> 00:04:50,160
Je me sens un peu embarrassé
86
00:04:50,280 --> 00:04:53,050
de danser avec une fille
qui n'est pas de mon camp.
87
00:04:53,100 --> 00:04:54,910
Qui veut libérer la tchétchénie.
88
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
Horia
89
00:04:56,400 --> 00:04:58,050
tu es vraiment stupide tu sais
90
00:04:58,350 --> 00:05:02,070
je trouve que c'est
insupportable que quoi que
91
00:05:02,070 --> 00:05:02,820
ce soit puisse séparer
nos deux familles nous
92
00:05:03,150 --> 00:05:06,150
tu jouais sur les genoux de ma
mère quand tu étais encore un enfant
93
00:05:06,390 --> 00:05:07,710
et tout ça ça ne s'oublie pas
94
00:05:07,920 --> 00:05:11,430
et mon père a toujours considéré comme
son second fils il était aussi fière de ta
95
00:05:11,430 --> 00:05:12,900
réussite que de
celle de gris bague
96
00:05:13,080 --> 00:05:16,150
ne me dis pas qu'une différence
d'opinion peut nous séparé.
97
00:05:16,440 --> 00:05:18,910
Ne te fais pas de
souci c'était pour rigoler.
98
00:05:19,020 --> 00:05:20,290
Mais c'est vrai.
99
00:05:20,520 --> 00:05:22,800
Tu sais toute l'affection
que je ressens pour toi villa
100
00:05:23,190 --> 00:05:24,580
et pour ta famille.
101
00:05:27,210 --> 00:05:29,280
Tu as vraiment la
tête du ringard que
102
00:05:29,610 --> 00:05:33,780
j'étais déjà répété des dizaines de fois
que pour moi unique un ami mais rien de plus
103
00:05:34,050 --> 00:05:36,390
et si tu veux que nous restions
amis ne recommence pas
104
00:05:36,660 --> 00:05:38,410
s'il te plaît excuse-moi.
105
00:05:38,760 --> 00:05:40,680
Dès que je suis
avec toi je peux arrête
106
00:05:40,800 --> 00:05:43,360
ok je veux vraiment
que nous restions désert.
107
00:05:45,540 --> 00:05:47,170
Où est passé grippal.
108
00:05:47,310 --> 00:05:49,660
Je crois qu'il est
là-bas avec ma famille.
109
00:05:52,710 --> 00:05:56,410
A la rédac j'aimerais que tu
m'expliques ce qui se passe avec Maria.
110
00:05:56,580 --> 00:05:57,990
Je vous assure que vraiment
111
00:05:58,440 --> 00:06:00,760
je ne comprends pas
de quoi vous parlez.
112
00:06:01,530 --> 00:06:03,840
Je n'ai pas le souvenir d'avoir
fait quelque chose de mal
113
00:06:04,050 --> 00:06:06,640
je connais Maria depuis
deux années et c'est.
114
00:06:07,530 --> 00:06:09,690
C'est seulement une amie
avec qui j'aime discuter
115
00:06:09,840 --> 00:06:11,310
nous parlons surtout
de nos études et
116
00:06:11,490 --> 00:06:13,060
nous ne faisons rien d'autre.
117
00:06:13,260 --> 00:06:16,470
Je te rappelle qu'Elle est fiancée à
mon fils comme tu le sais et je te demande
118
00:06:16,470 --> 00:06:19,920
d'éviter à l'avenir de
te retrouver seule avec
119
00:06:19,920 --> 00:06:20,190
Elle si tu continues
ou j'en parlerai ailleurs
120
00:06:20,550 --> 00:06:21,780
et je sais qu'il
n'appréciera pas
121
00:06:22,290 --> 00:06:25,690
en attendant vous êtes prié toi
et ta sœur de quitter cette Maison.
122
00:06:48,240 --> 00:06:51,790
C'est un véritable plaisir que
de revenir dans cette église.
123
00:06:52,170 --> 00:06:53,410
C'est vrai.
124
00:06:55,680 --> 00:06:57,960
Tu te souviens comment
c'était avec maman et papa
125
00:06:58,410 --> 00:07:01,650
je crois qu'Elle n'a
jamais compris ni accepté
126
00:07:01,650 --> 00:07:02,650
que l'on se mette
du côté des partisans.
127
00:07:04,020 --> 00:07:07,750
Je crois que c'est surtout qu'Elle n'a
pas essayé d'en comprendre les raisons.
128
00:07:08,850 --> 00:07:10,720
Et dans la famille entière.
129
00:07:11,220 --> 00:07:15,070
Notre attachement à l'indépendance
de la tchétchénie est considéré comme.
130
00:07:16,170 --> 00:07:18,490
Comme une offense
voire sacrilège.
131
00:07:20,400 --> 00:07:22,780
Didot fait à propos de sacrilège
132
00:07:22,920 --> 00:07:25,440
tu devrais essayé de te
contrôler tu te comportes plutôt mal
133
00:07:26,010 --> 00:07:26,850
qu'est ce que tu veux dire.
134
00:07:27,600 --> 00:07:29,040
Je ne suis pas stupide non.
135
00:07:29,670 --> 00:07:33,130
Je sais parfaitement bien ce
que tu fais avec l'ananas bjorg.
136
00:07:35,910 --> 00:07:38,440
Qu'est-ce que tu racontes
tu te fais des idées.
137
00:07:40,350 --> 00:07:44,580
Et toi avec des airs de sainte nitouche et
bien amoureuse de York a certainement pas
138
00:07:44,730 --> 00:07:45,790
te trompes.
139
00:07:45,990 --> 00:07:46,459
Pour moi
140
00:07:46,650 --> 00:07:49,990
gain économie et rien de plus
nous avons été élevés ensemble.
141
00:07:51,060 --> 00:07:52,600
Noël c'est ça.
142
00:07:53,820 --> 00:07:54,090
Allez
143
00:07:54,210 --> 00:07:55,810
on rentre chez nous.
144
00:07:56,070 --> 00:07:58,300
Demain il faut
que je me lève tôt.
145
00:08:11,970 --> 00:08:13,660
Maman s'il te plaît.
146
00:08:14,340 --> 00:08:16,840
Je voudrais parler
seul à seul avec papa.
147
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
Bien sûr montrer ça.
148
00:08:23,370 --> 00:08:24,090
Alors papa
149
00:08:24,240 --> 00:08:27,250
pourquoi es-tu si nerveux si
mal à l'aise en ma compagnie.
150
00:08:28,020 --> 00:08:29,610
Parce que tu ne vois
pas ce qu'il se passe
151
00:08:29,850 --> 00:08:32,700
tu ignores ce qu'est la jalousie et
tu es fiancé à une belle fille voyant
152
00:08:33,000 --> 00:08:34,050
Elle fait tout ce qu'Elle veut
153
00:08:34,260 --> 00:08:36,660
Elle sort seule avec son
soi-disant ami qui fait maintenant
154
00:08:36,810 --> 00:08:37,890
partie de nos ennemis
155
00:08:38,130 --> 00:08:40,150
Elle ne pourra
bientôt plus le faire.
156
00:08:40,470 --> 00:08:42,580
Pas de problème
je vais tout régler.
157
00:08:42,870 --> 00:08:44,010
Et d'ailleurs de ce soir
158
00:08:44,370 --> 00:08:47,850
je vais faire comprendre à ma petite
fiancée ce que le mot respect veut dire à
159
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
part
160
00:08:49,440 --> 00:08:50,670
quand tu parles comme ça
161
00:08:50,820 --> 00:08:52,902
je reconnais enfin
un bon garçon.
162
00:08:56,430 --> 00:08:57,120
Bonsoir papa
163
00:08:57,240 --> 00:08:58,780
bonsoir mon garçon.
164
00:08:59,310 --> 00:09:01,650
Bonsoir papa bonsoir
ma chère évoluera où Elle
165
00:09:01,770 --> 00:09:04,830
joue veux-tu que soit ta grande
sœur comme d'habitude au salon
166
00:09:05,040 --> 00:09:08,350
je vais lui dire au revoir tout de
suite dès demain matin je pars très tôt.
167
00:09:08,460 --> 00:09:10,260
Bon alors à toi aussi
je te dis à demain soir
168
00:09:10,470 --> 00:09:10,650
j'ai
169
00:09:10,860 --> 00:09:11,670
demandé à dire
170
00:09:12,060 --> 00:09:13,020
que j'arrive
d'accord je lui dis.
171
00:09:13,770 --> 00:09:16,200
Alors maintenant raconte-moi
comment était la soirée
172
00:09:16,470 --> 00:09:17,730
est-ce que tu t'es bien amusée
173
00:09:17,940 --> 00:09:20,820
à papa qu'est-ce que tu
veux que je te raconte tu sais
174
00:09:21,060 --> 00:09:22,440
qu'organise ce chariot org
175
00:09:22,710 --> 00:09:24,880
sont toujours
terriblement ennuyeuse.
176
00:09:25,650 --> 00:09:26,130
Pas salée
177
00:09:26,670 --> 00:09:27,000
salut
178
00:09:27,420 --> 00:09:27,780
ça va
179
00:09:27,900 --> 00:09:31,405
et comment s'est passé la
fête chez org a été bien amie
180
00:09:31,429 --> 00:09:32,460
si je n'étais pas super super
il y avait beaucoup de monde
181
00:09:32,580 --> 00:09:33,030
mais
182
00:09:33,150 --> 00:09:36,580
où est passé ville mais Elle
parle avec papa Elle va arriver.
183
00:09:36,720 --> 00:09:39,690
Je viens te dire au revoir demain
matin je dois partir extrêmement tôt
184
00:09:40,020 --> 00:09:40,740
et pourquoi
185
00:09:40,950 --> 00:09:41,610
est-ce que tu vas
186
00:09:41,850 --> 00:09:45,780
je dois descendre en ville pour passer
un examen à la faculté euh oui c'est vrai
187
00:09:45,840 --> 00:09:49,380
essaie surtout de faire bien attention parce
que j'ai entendu à la radio qu'il y a eu
188
00:09:49,380 --> 00:09:50,790
aujourd'hui des
mouvements de foule
189
00:09:51,000 --> 00:09:53,440
ça peut dégénérer et
devenir très dangereux.
190
00:09:53,760 --> 00:09:55,350
Je sais surtout n'y pense pas
191
00:09:55,650 --> 00:09:58,920
maintenant je me suis
habitué à ce genre de situation
192
00:09:58,920 --> 00:10:00,310
et puis tu sais que je
suis un garçon tranquille.
193
00:10:01,216 --> 00:10:01,846
Pas d'accord
194
00:10:01,996 --> 00:10:02,996
salé.
195
00:10:03,286 --> 00:10:04,286
Sally.
196
00:10:04,576 --> 00:10:05,786
Bonne chance.
197
00:10:13,066 --> 00:10:16,916
J'ai eu le déplaisir d'apprendre
que tu sembles attiré par grey back.
198
00:10:17,896 --> 00:10:20,006
Et qu'on te voit
partout avec lui.
199
00:10:20,536 --> 00:10:23,486
Je l'ai appris par ma mère
c'est pourquoi j'en suis sûr.
200
00:10:23,776 --> 00:10:25,376
Et maintenant écoute-moi
201
00:10:25,576 --> 00:10:26,716
je te le remets
202
00:10:26,836 --> 00:10:27,166
pas
203
00:10:27,646 --> 00:10:31,038
je suis devenu membre
officiel du site cap.
204
00:10:33,826 --> 00:10:36,016
Et une jeune fille fiancée
à un de ses membres
205
00:10:36,256 --> 00:10:39,016
ne doit plus parler à quelqu'un
qui soutient les rebelles tchétchènes
206
00:10:39,316 --> 00:10:40,706
mes amis toi.
207
00:10:56,386 --> 00:10:57,076
Dans le doigt
208
00:10:57,286 --> 00:10:59,396
et remonte doucement ta robe.
209
00:11:03,826 --> 00:11:04,666
Bref comme ça
210
00:11:05,086 --> 00:11:06,566
c'est très bien.
211
00:11:12,766 --> 00:11:14,456
Continue comme ça.
212
00:11:14,926 --> 00:11:16,886
Sylvie attendant amazing.
213
00:11:17,416 --> 00:11:19,916
Bouge très lentement
et ses cinquante.
214
00:11:20,626 --> 00:11:24,806
C'est moi ton patron et tu dois m'obéir
tu dois faire tout ce que je t'en donne.
215
00:11:27,886 --> 00:11:29,606
Continue à te masturber.
216
00:11:38,206 --> 00:11:38,686
Continue
217
00:11:38,896 --> 00:11:39,256
mêlant.
218
00:11:39,856 --> 00:11:40,036
Hey
219
00:11:40,306 --> 00:11:42,476
c'est vraiment super j'adore.
220
00:11:42,736 --> 00:11:43,736
Ah.
221
00:11:56,206 --> 00:11:58,106
Allez vas-y c'est bon.
222
00:11:58,756 --> 00:12:00,026
Maman salope.
223
00:12:01,756 --> 00:12:03,536
Baise avec la chaise.
224
00:12:07,936 --> 00:12:10,856
Bouge comme si tu avais
une queue entre les jambes.
225
00:12:31,936 --> 00:12:33,146
Et maintenant.
226
00:12:40,666 --> 00:12:41,264
Avec
227
00:12:41,626 --> 00:12:42,626
l'échéance.
228
00:12:45,766 --> 00:12:46,766
Ah.
229
00:12:47,776 --> 00:12:48,776
Ha.
230
00:12:50,566 --> 00:12:51,566
Ha.
231
00:12:51,856 --> 00:12:52,856
Ha.
232
00:12:55,876 --> 00:12:56,876
Ah.
233
00:13:12,496 --> 00:13:13,496
Vingt.
234
00:13:16,066 --> 00:13:17,066
Deux.
235
00:13:20,701 --> 00:13:21,803
Ha
236
00:13:21,972 --> 00:13:23,236
ha
237
00:13:23,776 --> 00:13:24,776
ha
238
00:13:25,066 --> 00:13:26,776
ha.
239
00:13:27,856 --> 00:13:28,856
Oui.
240
00:13:30,376 --> 00:13:31,645
Ah ah.
241
00:13:32,176 --> 00:13:33,807
Ah oui.
242
00:13:42,256 --> 00:13:42,436
Ou.
243
00:13:43,126 --> 00:13:44,456
Pas ah.
244
00:13:47,116 --> 00:13:48,116
Un.
245
00:13:49,396 --> 00:13:50,396
On.
246
00:13:52,774 --> 00:13:53,869
Ha un.
247
00:13:54,346 --> 00:13:55,346
Marge.
248
00:13:56,866 --> 00:13:57,256
Ha
249
00:13:57,766 --> 00:13:58,156
ha
250
00:13:58,546 --> 00:13:59,546
ha.
251
00:14:04,606 --> 00:14:05,606
Nid.
252
00:14:09,046 --> 00:14:10,346
À plus.
253
00:14:11,656 --> 00:14:12,656
Ah.
254
00:14:16,191 --> 00:14:17,191
Ha
255
00:14:17,511 --> 00:14:18,706
ha.
256
00:14:23,296 --> 00:14:24,296
Ah.
257
00:14:26,463 --> 00:14:27,463
Ha.
258
00:14:27,838 --> 00:14:28,102
Ha.
259
00:14:28,846 --> 00:14:29,896
Ha.
260
00:14:31,186 --> 00:14:33,056
Car des jambes bien écartées.
261
00:14:33,958 --> 00:14:34,516
J'aime ça.
262
00:14:35,168 --> 00:14:36,168
Ah.
263
00:14:36,946 --> 00:14:37,946
Ah.
264
00:14:38,236 --> 00:14:39,806
Ah rictus super.
265
00:14:41,418 --> 00:14:41,618
Ha
266
00:14:41,996 --> 00:14:42,996
ha.
267
00:14:43,669 --> 00:14:44,669
Ha.
268
00:14:46,148 --> 00:14:46,281
Ha
269
00:14:46,504 --> 00:14:46,650
ha
270
00:14:46,849 --> 00:14:47,070
ha
271
00:14:47,414 --> 00:14:48,414
ha.
272
00:14:49,379 --> 00:14:50,379
Ha.
273
00:14:50,817 --> 00:14:52,900
Ha ha.
274
00:14:53,765 --> 00:14:54,797
Ha
275
00:14:55,061 --> 00:14:56,223
ha
276
00:14:56,795 --> 00:14:58,064
ha ha
277
00:14:58,244 --> 00:14:58,574
ha
278
00:14:58,726 --> 00:14:59,726
ouf.
279
00:15:00,136 --> 00:15:02,036
Parce que ça me plaît enculer.
280
00:15:03,016 --> 00:15:03,376
Oh
281
00:15:03,646 --> 00:15:04,006
oh
282
00:15:04,407 --> 00:15:04,626
oh
283
00:15:05,217 --> 00:15:05,627
oh
284
00:15:06,103 --> 00:15:07,103
ha.
285
00:15:07,402 --> 00:15:07,895
Ha
286
00:15:08,199 --> 00:15:09,199
ha.
287
00:15:09,376 --> 00:15:09,616
A
288
00:15:09,946 --> 00:15:10,366
mort
289
00:15:10,832 --> 00:15:11,086
ha
290
00:15:11,686 --> 00:15:11,926
ha
291
00:15:12,076 --> 00:15:13,076
ha.
292
00:15:15,316 --> 00:15:15,676
Ha
293
00:15:15,976 --> 00:15:17,386
ha.
294
00:15:18,916 --> 00:15:19,916
Ah.
295
00:15:21,226 --> 00:15:21,556
Ha
296
00:15:22,036 --> 00:15:23,266
ha.
297
00:15:24,046 --> 00:15:25,186
Ha.
298
00:15:27,205 --> 00:15:27,660
Ha
299
00:15:27,819 --> 00:15:30,221
ha
300
00:15:30,577 --> 00:15:31,809
ha
301
00:15:31,999 --> 00:15:32,999
ha.
302
00:15:38,416 --> 00:15:39,416
Ah.
303
00:16:03,136 --> 00:16:04,546
Maintenant il faut que j'étudie
304
00:16:05,026 --> 00:16:07,766
sinon je n'arriverai jamais
à passer mon examen.
305
00:16:08,446 --> 00:16:10,286
Sois pas si stupide
306
00:16:10,426 --> 00:16:11,836
ça fait des mois et tu prépares
307
00:16:12,016 --> 00:16:15,234
qu'on est seul ce soir à la Maison
profitant sans embrasse-moi.
308
00:16:23,026 --> 00:16:24,026
Où.
309
00:16:29,296 --> 00:16:30,296
Ah.
310
00:16:41,236 --> 00:16:42,236
Ha.
311
00:16:42,436 --> 00:16:43,436
Ah.
312
00:16:44,446 --> 00:16:45,446
Un.
313
00:16:49,816 --> 00:16:50,816
Pain.
314
00:16:50,866 --> 00:16:51,866
À.
315
00:16:55,126 --> 00:16:56,126
Maintenant.
316
00:17:16,445 --> 00:17:17,445
Oui.
317
00:17:20,806 --> 00:17:21,806
Vu.
318
00:17:32,783 --> 00:17:33,783
Un.
319
00:17:41,716 --> 00:17:42,716
Un.
320
00:17:47,266 --> 00:17:48,686
Lèche mon doigt.
321
00:17:50,476 --> 00:17:51,866
Comme c'est vrai.
322
00:17:52,935 --> 00:17:53,935
Ha.
323
00:17:54,074 --> 00:17:55,074
Ha.
324
00:17:55,576 --> 00:17:55,756
Ha
325
00:17:56,326 --> 00:17:57,326
ha.
326
00:17:58,456 --> 00:17:59,456
Ah.
327
00:18:03,776 --> 00:18:03,976
Ha
328
00:18:04,546 --> 00:18:05,546
ha.
329
00:18:10,151 --> 00:18:10,445
Ha
330
00:18:10,912 --> 00:18:11,912
ha.
331
00:18:13,095 --> 00:18:14,095
Ha.
332
00:18:14,676 --> 00:18:15,676
Ha.
333
00:18:16,576 --> 00:18:19,426
Dépêchez-vous de filer il y
a des gens qui descendent
334
00:18:19,426 --> 00:18:21,746
dans la rue ça reste
toujours arriver les bites.
335
00:18:21,886 --> 00:18:24,616
Quand la jeune fille est entrée
l'homme s'est approché d'Elle
336
00:18:24,796 --> 00:18:27,446
le soleil était déjà levé
depuis des années.
337
00:18:27,676 --> 00:18:28,946
Chez les gens.
338
00:18:29,026 --> 00:18:32,476
Tu n'as plus aucun droit
espèce de rebelle en fait de
339
00:18:32,476 --> 00:18:33,986
quel côté es-tu allé pourquoi
est-ce qu'il hurle papa.
340
00:18:34,276 --> 00:18:34,936
Je ne sais pas
341
00:18:35,326 --> 00:18:35,686
écoute
342
00:18:36,106 --> 00:18:38,446
toi tu ne bouges pas moi je vais
aller voir ce qui se passe d'accord
343
00:18:38,986 --> 00:18:41,756
non je veux venir avec
toi je te dis que non.
344
00:18:41,926 --> 00:18:45,316
Ça pourrait être dangereux j'ai l'impression
que ces gens-là ne sont pas des amis
345
00:18:45,406 --> 00:18:47,806
mais une infirme comme moi
ils n'oseront pas faire de mal
346
00:18:48,196 --> 00:18:49,246
aussitôt que tout sera réglé
347
00:18:49,396 --> 00:18:52,166
je t'appellerai en
attendant tu ne bouges pas.
348
00:18:53,206 --> 00:18:56,716
Et vous commencez à me fatiguer vous
sortez de ma Maison ou j'appelle la police
349
00:18:56,947 --> 00:19:01,406
l'espèce de grand silence c'est
l'eau qui remplace la police désormais.
350
00:19:01,786 --> 00:19:04,486
Alors tu as pas encore
compris la gravité de la situation
351
00:19:04,606 --> 00:19:06,406
papa excuse-moi
je t'ai entendu crier
352
00:19:06,526 --> 00:19:07,306
qui sont tous ces gens
353
00:19:07,420 --> 00:19:08,266
qui j'en sais rien
354
00:19:08,416 --> 00:19:09,226
pourquoi ils sont là
355
00:19:09,346 --> 00:19:11,096
à embarquer moi à survivre.
356
00:19:12,226 --> 00:19:13,226
D'après.
357
00:19:13,636 --> 00:19:13,846
Le
358
00:19:14,026 --> 00:19:14,926
message que je fais.
359
00:19:15,706 --> 00:19:16,396
Y a pas mal
360
00:19:16,936 --> 00:19:17,936
d'argent.
361
00:19:22,183 --> 00:19:23,183
Voilà.
362
00:19:23,746 --> 00:19:24,958
La rue.
363
00:19:28,996 --> 00:19:30,436
Estropié.
364
00:19:31,966 --> 00:19:33,926
Tes mains ont
l'air de fonctionner
365
00:19:34,336 --> 00:19:36,836
puisque t'as réussi
à venir jusqu'à nous.
366
00:19:37,096 --> 00:19:39,087
Aller où moi ça dépêche-toi.
367
00:19:48,376 --> 00:19:51,746
T'es pas mal pour une Nana
qui vit dans une chaise roulante.
368
00:19:52,996 --> 00:19:54,806
Bouge bien tessin allez.
369
00:19:55,996 --> 00:19:57,146
Plus fort.
370
00:19:58,306 --> 00:19:59,576
Encore plus.
371
00:20:00,279 --> 00:20:02,036
Voilà comme ça c'est bien.
372
00:20:03,528 --> 00:20:04,948
Regarde kusmi.
373
00:20:06,858 --> 00:20:08,256
Ça plaît.
374
00:20:17,925 --> 00:20:19,585
Je sens que ça me plairait.
375
00:20:20,958 --> 00:20:22,828
C'est bon c'est excellent.
376
00:20:25,578 --> 00:20:26,728
Mais regarde
377
00:20:27,018 --> 00:20:29,368
n'en voit pas souvent
des belles comme ça.
378
00:20:30,288 --> 00:20:31,618
Ça te plairait.
379
00:20:47,718 --> 00:20:49,798
T'aimerais la sucer toi aussi.
380
00:20:50,598 --> 00:20:53,420
C'est bon regarde
comment je lis six.
381
00:21:04,419 --> 00:21:05,608
Comme ça.
382
00:21:08,178 --> 00:21:10,068
Tu aimes la façon
dont je te lèche putain
383
00:21:10,608 --> 00:21:11,608
hein.
384
00:21:14,778 --> 00:21:17,458
Oui four lui talent
dans la bouche.
385
00:21:23,088 --> 00:21:24,658
Je veux que tu me baises.
386
00:21:27,108 --> 00:21:27,648
Un renard
387
00:21:28,128 --> 00:21:29,128
arabe.
388
00:21:30,768 --> 00:21:32,818
Arretez de bouger tes ça.
389
00:21:33,768 --> 00:21:34,768
Après.
390
00:21:35,293 --> 00:21:35,633
Ha
391
00:21:35,842 --> 00:21:36,024
ha.
392
00:21:36,645 --> 00:21:37,645
Ha.
393
00:21:52,188 --> 00:21:53,188
Arf.
394
00:21:54,678 --> 00:21:55,678
Art.
395
00:21:56,088 --> 00:21:57,088
Pas.
396
00:22:00,408 --> 00:22:00,708
À.
397
00:22:01,308 --> 00:22:02,308
Pas.
398
00:22:03,168 --> 00:22:05,208
Regarde l'autre
construit les baladins
399
00:22:05,448 --> 00:22:07,798
aurait été trop beau pour Elle.
400
00:22:09,942 --> 00:22:10,248
Ha
401
00:22:10,518 --> 00:22:11,518
ha.
402
00:22:12,588 --> 00:22:13,588
Une.
403
00:22:16,638 --> 00:22:17,638
Un.
404
00:22:30,498 --> 00:22:31,188
C'est ça la fait
405
00:22:31,368 --> 00:22:33,268
jouir c'est ça vas-y masturbe.
406
00:22:34,098 --> 00:22:35,928
Allez vas-y plus fort gras
407
00:22:36,378 --> 00:22:38,238
aller plus fort je veux jouer à
408
00:22:38,778 --> 00:22:39,778
a.
409
00:22:40,338 --> 00:22:40,938
Je jouais
410
00:22:41,148 --> 00:22:42,148
à.
411
00:22:42,528 --> 00:22:43,528
Ha.
412
00:22:43,723 --> 00:22:44,723
Ha.
413
00:22:45,168 --> 00:22:46,168
Ha.
414
00:22:47,088 --> 00:22:48,088
Ha.
415
00:22:57,438 --> 00:23:00,138
Reste calme enfile ses habits
et fais vite où son papa est
416
00:23:00,428 --> 00:23:03,468
et je leur servirai je crois bien qu'ils
ont été arrêtés pourquoi je ne sais pas
417
00:23:03,588 --> 00:23:06,858
écoute c'est l'enfer en ville il faut
qu'on se dépêche de partir d'ici Nancy
418
00:23:06,978 --> 00:23:08,028
et où est-ce que tu m'emmènes
419
00:23:08,132 --> 00:23:11,118
la seule chance de
salut qui nous reste c'est
420
00:23:11,118 --> 00:23:12,208
de quitter la région
aussi vite que l'on peut.
421
00:23:12,438 --> 00:23:13,378
Et j'ai rencontré tant de
422
00:23:13,578 --> 00:23:14,448
à tout à l'heure dans la rue
423
00:23:14,798 --> 00:23:17,958
Elle m'a dit qu'Elle
nous attendra à la petite
424
00:23:17,958 --> 00:23:18,348
église et que nous ferons
notre route ensemble
425
00:23:18,798 --> 00:23:20,778
Elle les partisans des russes
sont allés aussi chez elles
426
00:23:20,958 --> 00:23:22,978
et ils ont arrêté
notre oncle one.
427
00:23:26,988 --> 00:23:29,728
Tu as vu ce qui se passe
en ville c'est vraiment la folie.
428
00:23:30,168 --> 00:23:31,338
Maintenant ça y
est c'est la guerre
429
00:23:31,818 --> 00:23:33,618
je n'ai pas vu York
aujourd'hui où est-il
430
00:23:34,158 --> 00:23:36,828
c'est une question ridicule tu
oses demander où est notre fils
431
00:23:37,098 --> 00:23:38,238
mais où veux-tu qu'il soit
432
00:23:38,598 --> 00:23:40,648
il est parti faire sans toi.
433
00:23:47,068 --> 00:23:47,478
Village
434
00:23:47,598 --> 00:23:50,778
que tu m'attends ici
je vais à l'intérieur pour
435
00:23:50,778 --> 00:23:51,258
voir si je ne suis pas
ressorti d'ici trois minutes
436
00:23:51,408 --> 00:23:53,728
va sur la route des
montagnes fais attention.
437
00:24:16,998 --> 00:24:18,268
Tante Angela.
438
00:24:25,278 --> 00:24:26,578
Hum hum.
439
00:24:32,928 --> 00:24:33,738
Alors tu l'avais
440
00:24:34,158 --> 00:24:36,438
vite viens avec moi et
qu'est-ce qu'il y a n'est pas là de
441
00:24:36,558 --> 00:24:37,758
tante d'Angela n'est pas là mais
442
00:24:38,148 --> 00:24:40,068
on ne peut pas attendre
mieux vaut y aller maintenant
443
00:24:40,308 --> 00:24:42,058
on va marcher allez viens.
444
00:24:43,368 --> 00:24:47,188
Rien du tout j'ai regardé dans toute
la Maison mais il n'y a plus personne.
445
00:24:49,218 --> 00:24:50,418
Il faut que je
demande ce qu'on fait.
446
00:24:51,048 --> 00:24:52,308
Vous me recevez vous me recevez
447
00:24:52,878 --> 00:24:53,658
tu me reçois à vo
448
00:24:54,078 --> 00:24:55,978
je te reçois cinq sur cinq.
449
00:24:56,088 --> 00:24:58,608
On vient de visiter tout
l'appartement que tu nous as indiqué
450
00:24:58,788 --> 00:25:00,928
on a regardé partout
mais il y a plus personne.
451
00:25:03,078 --> 00:25:06,708
Écoute-moi bien attentivement c'est très
important dirigez-vous vers la route qui va
452
00:25:06,708 --> 00:25:10,188
à la petite église et surtout
regardez bien partout
453
00:25:10,188 --> 00:25:10,728
je suis sûr qu'ils vont
essayé de rejoindre les
454
00:25:11,028 --> 00:25:11,448
montagnes
455
00:25:11,733 --> 00:25:13,348
surtout je les veux vivants.
456
00:25:13,518 --> 00:25:15,718
Un désordre part
tout de suite terminé.
457
00:25:16,278 --> 00:25:17,718
On doit aller vers
la petite église
458
00:25:17,928 --> 00:25:20,278
il faut les empêcher
de rejoindre leurs amis.
459
00:25:29,718 --> 00:25:32,298
Dans les villages viens à l'intérieur
j'ai fait du feu ça va se réchauffer
460
00:25:32,538 --> 00:25:33,688
allez bien.
461
00:25:48,228 --> 00:25:49,798
Arrête je t'en prie.
462
00:25:50,388 --> 00:25:52,738
Papa il volera n'aimerais
pas te voir pleurer.
463
00:25:55,718 --> 00:25:56,718
Pourquoi.
464
00:25:57,318 --> 00:25:58,128
Pourquoi vous êtes
465
00:25:58,668 --> 00:26:00,268
de quitter le paysan.
466
00:26:00,558 --> 00:26:02,818
On a jamais fait de mal à qui.
467
00:26:04,218 --> 00:26:05,238
Nous ne sommes pas les seuls
468
00:26:05,628 --> 00:26:07,648
à devoir payer
pour leur stupidité.
469
00:26:08,568 --> 00:26:10,948
J'ai vu ce qu'ils
ont fait à notre pays.
470
00:26:12,348 --> 00:26:14,818
Ils ne veulent pas
reconnaître notre indépendance
471
00:26:15,048 --> 00:26:16,668
et nous sommes ceux
qui osent s'opposer
472
00:26:16,919 --> 00:26:18,228
ils doivent nous
faire disparaître
473
00:26:18,438 --> 00:26:20,038
nous leur sommes odieux.
474
00:26:23,478 --> 00:26:25,468
Où est-ce qu'on
va aller maintenant.
475
00:26:25,878 --> 00:26:28,288
On a même plus
nulle part où aller.
476
00:26:29,071 --> 00:26:31,288
Plus rien qui va nous aider.
477
00:26:34,188 --> 00:26:37,198
Mais je crois que l'unique
possibilité qu'on a pour s'en tirer.
478
00:26:37,248 --> 00:26:39,688
Essaie de trouver un
refuge dans les environs.
479
00:26:40,698 --> 00:26:44,458
Là je chercherai à rejoindre grozny
et de là je verrai ce qu'on peut faire.
480
00:26:54,648 --> 00:26:55,648
Bonjour.
481
00:26:56,058 --> 00:26:59,698
Si vous essayez de bouger je vous
fais sauter la cervelle avec plaisir.
482
00:27:00,078 --> 00:27:01,698
Et maintenant vous vous levez.
483
00:27:02,298 --> 00:27:04,468
Mais lentement
et vous me suivez.
484
00:27:04,608 --> 00:27:06,328
Et sans dire un mot.
485
00:27:07,098 --> 00:27:11,208
Nous allons faire dix
voyages ensemble et rendre
486
00:27:11,208 --> 00:27:12,208
visite à un ami qui vous
attend avec impatience.
487
00:27:15,108 --> 00:27:16,648
Plus vite que ça.
488
00:27:20,598 --> 00:27:22,738
Maintenant vous avez
intérêt à collaborer
489
00:27:22,998 --> 00:27:26,638
si vous faites semblant de bouger
je vous abats comme des chiens.
490
00:27:27,138 --> 00:27:28,128
Allez tous sur callian.
491
00:27:28,758 --> 00:27:30,258
Avancer plus vite que ça lancé
492
00:27:30,768 --> 00:27:31,768
après.
493
00:27:31,818 --> 00:27:32,818
Smail.
494
00:27:33,198 --> 00:27:35,178
À professeur qu'est-ce
que vous faites ici.
495
00:27:35,808 --> 00:27:36,808
Toi.
496
00:27:41,178 --> 00:27:42,178
Janvier.
497
00:27:42,318 --> 00:27:45,517
On a retrouvé le frère et la sœur
que tu cherchais ils arrivent ici.
498
00:27:46,938 --> 00:27:47,938
Ah
499
00:27:48,228 --> 00:27:49,228
voilà.
500
00:27:49,878 --> 00:27:51,508
Je vais aller les s'élever.
501
00:28:23,148 --> 00:28:24,148
Parfait.
502
00:28:24,648 --> 00:28:26,038
Faites-les descendre.
503
00:28:26,808 --> 00:28:27,108
Ça
504
00:28:27,408 --> 00:28:29,098
fait bouger c'est salles.
505
00:28:32,628 --> 00:28:33,228
Allez
506
00:28:33,618 --> 00:28:34,618
lever.
507
00:28:34,848 --> 00:28:35,399
Allez allez
508
00:28:35,868 --> 00:28:37,288
allez avancez.
509
00:28:38,268 --> 00:28:39,268
Avancez.
510
00:28:42,528 --> 00:28:45,078
Je prends la parole nom du
commandant suprême de scan
511
00:28:45,258 --> 00:28:47,628
commandant que j'ai l'honneur
de connaître et de servir
512
00:28:47,808 --> 00:28:50,028
et je vous souhaite à tous
la bienvenue dans ce camp
513
00:28:50,178 --> 00:28:51,498
spécialement aménagé pour vous
514
00:28:51,648 --> 00:28:54,108
à partir de maintenant pour
toute la durée de votre séjour ici
515
00:28:54,258 --> 00:28:55,758
vous allez vous
apercevoir que pour nous
516
00:28:55,908 --> 00:28:56,988
votre vie n'a aucune valeur
517
00:28:57,348 --> 00:28:59,268
et essayez de vous tenir à
carreau parce que voyez-vous
518
00:28:59,448 --> 00:29:01,398
notre pays n'a plus
besoin de révolutionnaire
519
00:29:01,608 --> 00:29:03,978
et la tchétchénie docteur
jamais son indépendance
520
00:29:04,158 --> 00:29:07,008
vous restera ici jusqu'à ce que nous
ayons repris le contrôle de toute la région
521
00:29:07,248 --> 00:29:08,478
si quelqu'un parmi vous.
522
00:29:09,168 --> 00:29:12,558
Et c'est un jour de s'enfuir
l'heure à lui il sera pourchassé
523
00:29:12,858 --> 00:29:14,898
comme un animal
sauvage et une fois rattrapé
524
00:29:15,048 --> 00:29:17,268
il sera traité comme un
chien sans aucune pitié
525
00:29:17,598 --> 00:29:20,188
là ce sont vos quartiers
dans les cabanes.
526
00:29:20,298 --> 00:29:22,308
Vous allez vous installer
sans faire de bordel
527
00:29:22,488 --> 00:29:24,468
et vous obéirai à tous les
ordres qui vous seront donnés
528
00:29:24,888 --> 00:29:26,688
les hommes seront
séparés des femmes.
529
00:29:27,318 --> 00:29:29,748
Et vous aurez par jour
un repas à peu près chaud
530
00:29:29,928 --> 00:29:31,578
et une bouteille d'eau potable
531
00:29:31,758 --> 00:29:34,428
voilà nous vous souhaitons un
bon séjour parmi nous dans ce camp.
532
00:29:35,088 --> 00:29:36,330
Attends avancer.
533
00:29:36,738 --> 00:29:38,458
Allez plus vite que ça.
534
00:29:39,828 --> 00:29:40,828
Allez.
535
00:29:43,758 --> 00:29:45,118
Toutes les femmes.
536
00:29:46,350 --> 00:29:46,998
Faire avancer
537
00:29:47,208 --> 00:29:48,478
notre garde.
538
00:29:49,608 --> 00:29:50,838
En voilà d'autres qui arrivent
539
00:29:51,408 --> 00:29:53,088
bougez un peu
votre tube de bois.
540
00:29:53,838 --> 00:29:55,918
Pour vous diriger
tous vers la gauche.
541
00:29:57,108 --> 00:29:58,889
Avancer plus vite pas.
542
00:30:00,738 --> 00:30:01,518
Vous êtes arrivent.
543
00:30:02,208 --> 00:30:05,838
Nous allons vous donner
des couvertures couvrez-vous
544
00:30:05,838 --> 00:30:06,888
bien durant la nuit il
fait extrêmement froid
545
00:30:07,218 --> 00:30:08,208
maintenant autre chose
546
00:30:08,448 --> 00:30:10,128
vous n'avez pas
intérêt à tomber malade
547
00:30:10,368 --> 00:30:12,558
dans ce corps nous
n'avons ni médecin ni infirmier
548
00:30:12,828 --> 00:30:14,658
tous ceux qui ne seront
pas en bonne santé
549
00:30:14,808 --> 00:30:16,158
et qui ne pourront
pas travailler
550
00:30:16,338 --> 00:30:20,148
seront immédiatement passés par les arts
j'espère que vous avez compris ce que je
551
00:30:20,148 --> 00:30:23,248
vous ai dit parce que je n'ai pas
l'intention de répéter la même chose.
552
00:30:24,964 --> 00:30:25,984
Dis-moi un peu doit
553
00:30:26,374 --> 00:30:29,144
tu ne t'appelles pas grey
Wagner redevable par hasard.
554
00:30:29,734 --> 00:30:30,034
C'est
555
00:30:30,424 --> 00:30:31,634
c'est ça.
556
00:30:31,984 --> 00:30:33,364
Tu as beaucoup de chance
557
00:30:33,634 --> 00:30:35,494
quelqu'un qui est ici
voudrait te rencontrer
558
00:30:35,734 --> 00:30:37,034
allez suis-moi.
559
00:30:40,444 --> 00:30:41,804
Et où ils l'emmènent
560
00:30:41,914 --> 00:30:42,754
allez avancez
561
00:30:42,934 --> 00:30:44,884
bougez-vous un peu
allez obéissez buvez
562
00:30:45,184 --> 00:30:47,104
allez-vous un peu
aller plus vite hasard
563
00:30:47,584 --> 00:30:48,884
Marc Levy.
564
00:30:49,924 --> 00:30:51,854
Ferme-la espèce de plus.
565
00:30:52,054 --> 00:30:52,804
Silence
566
00:30:52,954 --> 00:30:54,394
je veux du silence
et qu'on pourrait
567
00:30:54,694 --> 00:30:59,114
apprendre à peser toi ça suffit
en route ne me fait pas peur.
568
00:30:59,974 --> 00:31:00,124
Je
569
00:31:00,394 --> 00:31:00,844
peux alors
570
00:31:00,994 --> 00:31:02,984
je le connais depuis
qu'il est tout petit.
571
00:31:03,394 --> 00:31:04,394
Maintenant.
572
00:31:06,004 --> 00:31:06,544
Venez
573
00:31:07,024 --> 00:31:10,514
a vous toutes ici
dans ce merveilleux.
574
00:31:11,164 --> 00:31:16,153
Ce charmant camp de prisonnières vous
allez rester ici quelques mois ou plus.
575
00:31:16,384 --> 00:31:18,194
Ne pensez pas à fuir.
576
00:31:19,594 --> 00:31:20,224
D'accord
577
00:31:20,404 --> 00:31:21,674
nous vous rattraperons.
578
00:31:23,014 --> 00:31:25,034
Et vous auriez affaire à moi.
579
00:31:25,924 --> 00:31:27,584
Si vous voulez vivre.
580
00:31:28,084 --> 00:31:30,104
Il faut que vous
soyez disponible
581
00:31:30,514 --> 00:31:32,164
je ne vous ferai aucun mal
582
00:31:32,494 --> 00:31:33,094
sinon
583
00:31:33,484 --> 00:31:35,714
je vous tuerai de
mes propres mains.
584
00:31:36,484 --> 00:31:38,324
Et ça je vous le jure.
585
00:31:39,904 --> 00:31:41,084
En fait.
586
00:31:42,244 --> 00:31:44,114
Vous êtes toutes des chiennes.
587
00:31:48,154 --> 00:31:50,234
Vous êtes des chiens.
588
00:31:54,274 --> 00:31:55,724
Baisse la tête.
589
00:32:04,684 --> 00:32:05,104
Yang
590
00:32:05,314 --> 00:32:05,974
je suis si contente.
591
00:32:06,604 --> 00:32:09,734
Que valser je t'autorise à
m'appeler par mon nom salopard
592
00:32:09,994 --> 00:32:12,794
maintenant je suis membre
officiel du s'échapper
593
00:32:13,174 --> 00:32:14,314
et tu me dois le respect
594
00:32:14,614 --> 00:32:15,994
je suis quelqu'un d'important
595
00:32:16,204 --> 00:32:17,074
où est ton père
596
00:32:17,404 --> 00:32:19,034
demande le à tes amis.
597
00:32:20,794 --> 00:32:24,314
Ma parole tu n'as pas compris
ce que je te demandais de faire.
598
00:32:24,754 --> 00:32:25,084
Un
599
00:32:25,414 --> 00:32:28,094
nous est enseigné
moi ce qu'est le respect.
600
00:32:30,784 --> 00:32:31,784
Alors.
601
00:32:32,464 --> 00:32:34,664
Dis-moi où est caché ton père.
602
00:32:35,764 --> 00:32:36,424
Je ne sais pas
603
00:32:36,544 --> 00:32:36,964
avant
604
00:32:37,144 --> 00:32:37,744
j'en sais rien.
605
00:32:38,464 --> 00:32:39,034
Non
606
00:32:39,424 --> 00:32:40,934
tu n'en sais rien.
607
00:32:43,324 --> 00:32:44,564
On va voir.
608
00:32:45,844 --> 00:32:46,114
Mais
609
00:32:46,234 --> 00:32:46,926
maintenant je
610
00:32:47,119 --> 00:32:48,292
vais rappeler.
611
00:32:49,324 --> 00:32:49,924
Salopard de
612
00:32:50,134 --> 00:32:51,304
chat.
613
00:32:58,299 --> 00:32:59,674
Ha ha ha ha ha ha
614
00:33:00,184 --> 00:33:01,594
et maintenant mon Cher ami
615
00:33:01,864 --> 00:33:04,154
j'ai une autre
surprise pour toi.
616
00:33:05,914 --> 00:33:06,604
Tu vas voir
617
00:33:06,724 --> 00:33:09,104
je vais t'apprendre ce
que c'est que le respect.
618
00:33:16,457 --> 00:33:16,651
Ha.
619
00:33:17,434 --> 00:33:17,974
Ha
620
00:33:18,334 --> 00:33:18,634
ha
621
00:33:19,054 --> 00:33:20,054
ha
622
00:33:20,164 --> 00:33:20,674
ha
623
00:33:21,034 --> 00:33:22,034
ha.
624
00:33:26,164 --> 00:33:27,404
Allez avance.
625
00:33:27,904 --> 00:33:28,174
À
626
00:33:28,624 --> 00:33:30,604
mon avis surtout pas
de hurler toute la nuit
627
00:33:30,964 --> 00:33:33,544
je te souhaite un bon repos
espèce de révolutionnaire blade
628
00:33:34,054 --> 00:33:36,554
et j'espère que
cette leçon servira.
629
00:33:39,904 --> 00:33:40,804
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait
630
00:33:41,284 --> 00:33:42,944
mon pauvre ami supplément.
631
00:33:47,914 --> 00:33:49,304
Hors York.
632
00:33:51,304 --> 00:33:53,804
C'est merveilleux
c'est vraiment toi.
633
00:33:53,914 --> 00:33:54,544
Comment tu vas
634
00:33:54,994 --> 00:33:56,674
bien mais dis-moi
ce qui se passe
635
00:33:56,914 --> 00:34:00,814
ils ont prévoit ira et papa
et je ne sais pas ce qu'ils
636
00:34:00,814 --> 00:34:02,104
ont fait et gris bac et moi
nous avons été arrêtés ce matin
637
00:34:02,704 --> 00:34:04,634
je suis au courant je sais tout.
638
00:34:04,684 --> 00:34:06,664
Ne te fais pas de souci
je m'occupe de tout
639
00:34:06,934 --> 00:34:09,914
mais toi tu dois attendre je ne
peux rien faire pour le moment.
640
00:34:09,964 --> 00:34:10,534
Tu sais oui
641
00:34:10,714 --> 00:34:10,924
bah
642
00:34:11,224 --> 00:34:13,084
oui bien sûr ne
t'en fais surtout pas
643
00:34:13,294 --> 00:34:14,794
il est avec moi et
t'envoie un bisou.
644
00:34:15,424 --> 00:34:19,084
Il a aussi demandé que
je te dise que tu dois faire
645
00:34:19,084 --> 00:34:20,044
tout ce que je te dis quels
que soient mes ordres
646
00:34:20,344 --> 00:34:22,034
qu'est-ce que ça veut dire.
647
00:34:22,804 --> 00:34:26,074
Je ne peux pas t'expliquer
pour l'instant mais si
648
00:34:26,074 --> 00:34:26,824
tu veux qu'il ne soit
fait aucun mal à ton frère
649
00:34:27,274 --> 00:34:28,864
tu dois faire tout ce
que je te demande
650
00:34:28,984 --> 00:34:29,984
d'accord.
651
00:34:31,984 --> 00:34:34,744
Ce soir on passera un moment
ensemble et je t'expliquerai
652
00:34:35,074 --> 00:34:37,624
maintenant suis cette
fille Elle va s'occuper
653
00:34:37,624 --> 00:34:38,624
de toi et te donner
des vêtements propres.
654
00:34:39,369 --> 00:34:40,234
Il ne va pas bien.
655
00:34:40,864 --> 00:34:43,124
Pauvre garçon
greffière c'est Thierry.
656
00:34:45,034 --> 00:34:49,154
J'ai demandé au gardien d'appeler docteur
mais ils ne veulent pas le faire venir.
657
00:34:49,414 --> 00:34:51,194
Quel fils de putain.
658
00:35:04,084 --> 00:35:05,764
Je suis sûre que ça
plaira beaucoup à Yang
659
00:35:06,064 --> 00:35:07,814
c'est le genre qui l'aime bien.
660
00:35:10,864 --> 00:35:12,074
Viens là.
661
00:35:19,504 --> 00:35:20,314
N'aie pas peur
662
00:35:20,824 --> 00:35:22,334
et écoute attentivement.
663
00:35:23,644 --> 00:35:25,454
Je suis fou de toi.
664
00:35:26,824 --> 00:35:30,224
Tu pourras avoir ce que tu
veux si tu es une fille très gentille.
665
00:35:31,684 --> 00:35:33,674
Tu sais que tu es très belle.
666
00:35:34,654 --> 00:35:35,044
Elle est
667
00:35:35,164 --> 00:35:36,794
au vote anti gilet.
668
00:35:39,424 --> 00:35:42,554
Si tu es vraiment gentille
je te laisserai évader.
669
00:35:47,614 --> 00:35:49,574
Un bouton après l'autre.
670
00:35:50,434 --> 00:35:52,274
Ouvre le très lentement.
671
00:35:56,644 --> 00:35:56,974
Allez
672
00:35:57,094 --> 00:35:58,424
ouvre le.
673
00:36:03,304 --> 00:36:05,024
Tu es vraiment merveilleuse.
674
00:36:09,244 --> 00:36:10,874
Tu es si belle.
675
00:36:14,344 --> 00:36:15,854
Vraiment superbe.
676
00:36:17,404 --> 00:36:17,764
Allez
677
00:36:18,124 --> 00:36:21,344
maintenant enlève ton pantalon
allons ne sois pas timide.
678
00:36:22,294 --> 00:36:23,954
Allez retire le.
679
00:36:24,094 --> 00:36:26,684
A et vas-y essaie de
te détendre un peu.
680
00:36:32,254 --> 00:36:32,644
C'est
681
00:36:33,244 --> 00:36:34,244
vrai.
682
00:36:35,254 --> 00:36:36,884
Ouvre ton Jean.
683
00:36:40,804 --> 00:36:42,464
Ouais comme ça.
684
00:36:43,264 --> 00:36:46,514
Je t'ai déjà dit de ne pas te
sentir embarrassé compris.
685
00:36:48,694 --> 00:36:49,874
Le maintenant.
686
00:36:50,764 --> 00:36:52,334
Baisse le complètement.
687
00:36:56,704 --> 00:36:58,004
Comme ça.
688
00:36:58,414 --> 00:36:59,684
Très bien.
689
00:37:00,574 --> 00:37:03,344
Tu as des jambes
magnifiques tu sais.
690
00:37:03,574 --> 00:37:05,654
Enlève le que je les
vois complètement.
691
00:37:09,274 --> 00:37:11,624
Ah tu es fabuleuse vrai.
692
00:37:16,084 --> 00:37:17,774
Alors ça va mieux.
693
00:37:18,244 --> 00:37:19,574
Tourne toi.
694
00:37:20,224 --> 00:37:22,394
Donne toi que je vois ton cul.
695
00:37:22,564 --> 00:37:23,564
Alejandra.
696
00:37:25,294 --> 00:37:26,314
Je veux le voir quand tu
697
00:37:26,434 --> 00:37:27,434
bouges.
698
00:37:30,034 --> 00:37:32,234
Eh bien un putois au mur.
699
00:37:33,304 --> 00:37:34,904
Comme ça mais.
700
00:37:35,854 --> 00:37:39,154
Broche doucement ton derrière
et ton visage de mon côté
701
00:37:39,364 --> 00:37:42,694
continuer à remuer ton cœur et
montre-moi ton visage de petite salope
702
00:37:42,964 --> 00:37:44,804
allez dépêche-toi de m'obéir.
703
00:37:45,184 --> 00:37:46,924
Bouge bien tant
tu bouges là bien
704
00:37:47,344 --> 00:37:49,273
avant comme ça ouais continue
705
00:37:49,504 --> 00:37:50,504
c'est.
706
00:37:52,564 --> 00:37:54,964
Regarde-moi avec des yeux
pleins d'envie oui c'est ça
707
00:37:55,084 --> 00:37:59,024
tu dois me regarder faire absolument tout
ce que je te ordonne de faire c'est Clair.
708
00:37:59,974 --> 00:38:01,994
Maintenant touche
tous les saints.
709
00:38:02,519 --> 00:38:03,519
Doucement.
710
00:38:04,134 --> 00:38:05,354
Comme ça.
711
00:38:06,304 --> 00:38:06,833
Comme ça
712
00:38:06,934 --> 00:38:08,504
et comme ça.
713
00:38:10,624 --> 00:38:11,624
Hé.
714
00:38:13,054 --> 00:38:14,054
Ram.
715
00:38:14,884 --> 00:38:17,564
Maintenant retire moi mes
chaussures et regarde-moi
716
00:38:17,854 --> 00:38:19,334
dans les yeux.
717
00:38:19,474 --> 00:38:20,684
C'est ça.
718
00:38:20,944 --> 00:38:22,454
D'abord des félins.
719
00:38:23,044 --> 00:38:26,644
Puis ensuite écarte
doucement les lacets c'est
720
00:38:26,644 --> 00:38:27,034
pas trop difficile
maintenant tire dessus.
721
00:38:27,664 --> 00:38:28,664
Voilà.
722
00:38:30,784 --> 00:38:31,504
Et maintenant
723
00:38:31,834 --> 00:38:33,434
enlèvement la chaussette.
724
00:38:34,144 --> 00:38:35,504
Tout doucement.
725
00:38:36,664 --> 00:38:37,964
C'est bien.
726
00:38:38,944 --> 00:38:39,994
Mince moi le pied
727
00:38:40,294 --> 00:38:41,894
avant de me le sucer.
728
00:38:42,724 --> 00:38:44,174
Ça c'est bon.
729
00:38:44,614 --> 00:38:46,274
Suce moi les pieds.
730
00:38:46,624 --> 00:38:48,494
Allez vas-y suce le.
731
00:38:48,604 --> 00:38:50,534
Vallée qu'est-ce que tu attends.
732
00:38:51,454 --> 00:38:53,654
Fais moi sentir
ta petite langue.
733
00:38:54,274 --> 00:38:57,434
Et pendant que tu me suce
regarde-moi dans les yeux compris.
734
00:39:00,514 --> 00:39:02,684
Et comme ça j'adore continue.
735
00:39:07,474 --> 00:39:09,224
Elle joue avec ta langue.
736
00:39:24,184 --> 00:39:25,184
Embrasse-moi.
737
00:39:35,644 --> 00:39:36,644
Continue.
738
00:39:46,474 --> 00:39:48,044
Regarde ma belle.
739
00:39:50,704 --> 00:39:51,704
Mais.
740
00:39:52,174 --> 00:39:53,564
Moi je crois.
741
00:39:54,289 --> 00:39:56,114
Ouais c'est ça.
742
00:39:56,314 --> 00:39:57,103
T'as compris c'est.
743
00:39:57,710 --> 00:39:58,710
Et.
744
00:39:59,104 --> 00:40:01,260
Ah allez continue comme ça
745
00:40:01,744 --> 00:40:01,984
bon
746
00:40:02,134 --> 00:40:03,994
plus fort plus fort
747
00:40:04,144 --> 00:40:05,624
ah ouais.
748
00:40:06,754 --> 00:40:07,954
Ah.
749
00:40:13,024 --> 00:40:14,024
Hum.
750
00:40:18,275 --> 00:40:19,275
Hum.
751
00:40:19,504 --> 00:40:19,744
Hum.
752
00:40:20,464 --> 00:40:20,824
Hum hum
753
00:40:21,214 --> 00:40:22,334
hum hum.
754
00:40:24,124 --> 00:40:24,454
À
755
00:40:25,054 --> 00:40:25,174
la
756
00:40:25,354 --> 00:40:26,354
fin.
757
00:40:29,992 --> 00:40:30,992
Hey.
758
00:40:34,462 --> 00:40:35,976
Pas ah.
759
00:40:42,082 --> 00:40:43,082
Grâce.
760
00:40:44,512 --> 00:40:45,512
À.
761
00:40:47,182 --> 00:40:48,182
Euh.
762
00:40:53,632 --> 00:40:54,632
Vrai.
763
00:41:02,782 --> 00:41:05,012
T'es drôlement
saliver en salope.
764
00:41:05,422 --> 00:41:07,293
C'est dans les.
765
00:41:08,002 --> 00:41:09,332
Bien chienne.
766
00:41:11,662 --> 00:41:12,442
Allez vas-y tendre
767
00:41:12,892 --> 00:41:13,892
l'oreille.
768
00:41:15,562 --> 00:41:18,392
Masturbe moi
plus fort et c'est ça.
769
00:41:18,682 --> 00:41:20,430
Allez un jeu d'emploi.
770
00:41:22,732 --> 00:41:25,601
Ah
771
00:41:25,762 --> 00:41:27,842
si ça continue comme ça.
772
00:41:28,705 --> 00:41:28,945
Ha
773
00:41:29,260 --> 00:41:29,485
ha
774
00:41:29,830 --> 00:41:30,830
ha.
775
00:41:32,962 --> 00:41:33,962
Ha.
776
00:41:34,001 --> 00:41:34,357
Ha
777
00:41:34,746 --> 00:41:34,994
ha
778
00:41:35,362 --> 00:41:36,362
ha.
779
00:41:36,832 --> 00:41:37,832
Ah.
780
00:41:38,319 --> 00:41:39,319
Ah.
781
00:41:40,312 --> 00:41:42,292
Bien ta chatte ça m'excite art
782
00:41:42,772 --> 00:41:43,822
continue comme ça
783
00:41:43,972 --> 00:41:46,082
continue je vais bientôt jouir.
784
00:41:48,322 --> 00:41:50,072
C'est bon ça vient.
785
00:41:55,582 --> 00:41:57,892
Hé.
786
00:42:05,812 --> 00:42:08,102
Excusez-moi je
reviens dans un instant.
787
00:42:14,212 --> 00:42:15,902
Qu'est-ce que tu lui as dit.
788
00:42:16,972 --> 00:42:17,422
Rien
789
00:42:17,812 --> 00:42:19,642
York je t'en prie
fais moi voir gray
790
00:42:19,852 --> 00:42:21,152
s'il te plaît.
791
00:42:22,042 --> 00:42:23,212
Pour l'instant je ne peux pas
792
00:42:23,422 --> 00:42:25,012
c'est difficile de
t'expliquer pourquoi
793
00:42:25,342 --> 00:42:27,662
ce n'est pas moi
qui décide de ça.
794
00:42:28,792 --> 00:42:30,932
Tu sais qui est
la fille avec nous.
795
00:42:31,552 --> 00:42:32,552
Non.
796
00:42:33,502 --> 00:42:35,033
Villa c'est la fille
du commandant
797
00:42:35,162 --> 00:42:36,162
ski.
798
00:42:36,412 --> 00:42:39,112
L'homme politique le plus
important de notre mouvement
799
00:42:39,352 --> 00:42:40,642
tu comprends ce
que ça veut dire.
800
00:42:41,272 --> 00:42:42,452
Et alors.
801
00:42:42,922 --> 00:42:45,482
Elle a des tendances
sexuelles très particulières.
802
00:42:46,072 --> 00:42:50,062
Et si tu veux sauver ta vie par la
même occasion celle de ton frère
803
00:42:50,242 --> 00:42:51,592
tu dois faire attention à Elle
804
00:42:51,922 --> 00:42:54,272
et te prêter au petit
jeu qui lui plaise.
805
00:43:00,802 --> 00:43:03,062
Tu te souviens de
cette chanson villa.
806
00:43:06,112 --> 00:43:09,212
On a dansé souvent ensemble
sur sa terre tu t'en souviens.
807
00:43:09,322 --> 00:43:11,702
Parfois j'ai la nostalgie
ces moments-là.
808
00:43:13,342 --> 00:43:16,922
Aujourd'hui je voudrais que tu
danses sur cette terre pour moi ça.
809
00:43:22,462 --> 00:43:23,462
Triathlon.
810
00:43:27,472 --> 00:43:29,756
Branlette d'un homme main.
811
00:43:33,922 --> 00:43:34,282
Frais
812
00:43:34,432 --> 00:43:34,762
de
813
00:43:35,122 --> 00:43:36,122
guerre.
814
00:43:39,652 --> 00:43:40,042
Faire
815
00:43:40,222 --> 00:43:41,222
ça.
816
00:43:48,652 --> 00:43:49,672
Ah.
817
00:43:50,302 --> 00:43:51,302
Fond.
818
00:43:57,952 --> 00:43:58,952
Jamais.
819
00:44:04,672 --> 00:44:05,672
Ok.
820
00:44:06,082 --> 00:44:07,082
En.
821
00:44:10,132 --> 00:44:11,132
Fait.
822
00:44:13,852 --> 00:44:14,852
Ah.
823
00:44:16,762 --> 00:44:17,762
Ha.
824
00:44:19,106 --> 00:44:20,106
Ah.
825
00:44:40,732 --> 00:44:41,732
Bonjour.
826
00:44:42,922 --> 00:44:43,922
Ah.
827
00:44:51,232 --> 00:44:52,232
Un.
828
00:44:53,812 --> 00:44:54,812
Un.
829
00:45:07,432 --> 00:45:08,432
En.
830
00:45:13,402 --> 00:45:14,402
Ah.
831
00:45:27,322 --> 00:45:27,652
Ah
832
00:45:27,822 --> 00:45:28,822
ha.
833
00:45:28,882 --> 00:45:29,882
Ah.
834
00:45:30,352 --> 00:45:31,352
Ah.
835
00:45:32,482 --> 00:45:33,482
Non.
836
00:45:35,190 --> 00:45:36,254
Ah
837
00:45:36,502 --> 00:45:38,182
ah.
838
00:45:39,612 --> 00:45:40,612
Ah.
839
00:45:40,991 --> 00:45:41,099
Ha
840
00:45:41,332 --> 00:45:41,562
ha
841
00:45:41,911 --> 00:45:42,191
ha
842
00:45:42,705 --> 00:45:42,951
ha
843
00:45:43,275 --> 00:45:43,500
ha
844
00:45:43,747 --> 00:45:43,949
ha
845
00:45:44,109 --> 00:45:44,339
ha
846
00:45:44,725 --> 00:45:44,956
ha
847
00:45:45,409 --> 00:45:45,662
ha
848
00:45:45,975 --> 00:45:46,240
ha
849
00:45:46,419 --> 00:45:46,634
ha
850
00:45:46,786 --> 00:45:47,786
ha.
851
00:45:48,589 --> 00:45:51,905
Ah.
852
00:45:53,378 --> 00:45:53,700
Ha
853
00:45:54,177 --> 00:45:54,638
ha
854
00:45:54,920 --> 00:45:55,175
ha
855
00:45:55,443 --> 00:45:55,714
ha
856
00:45:55,918 --> 00:45:56,232
ha
857
00:45:56,347 --> 00:45:56,867
ha
858
00:45:57,204 --> 00:45:57,580
ha
859
00:45:58,037 --> 00:45:59,037
ha.
860
00:45:59,101 --> 00:45:59,484
Ha
861
00:45:59,643 --> 00:46:00,643
ha.
862
00:46:00,905 --> 00:46:01,219
Ha
863
00:46:01,403 --> 00:46:01,854
ha
864
00:46:02,334 --> 00:46:02,500
ha
865
00:46:03,067 --> 00:46:04,067
ha.
866
00:46:04,616 --> 00:46:05,616
Un.
867
00:46:07,308 --> 00:46:08,308
Ah.
868
00:46:08,368 --> 00:46:08,511
Ha
869
00:46:08,752 --> 00:46:09,752
ha.
870
00:46:09,952 --> 00:46:10,952
On.
871
00:46:11,992 --> 00:46:12,992
Peut.
872
00:46:13,447 --> 00:46:14,447
Oui.
873
00:46:17,346 --> 00:46:18,346
Ha.
874
00:46:20,272 --> 00:46:20,392
Ha
875
00:46:20,962 --> 00:46:21,142
ha.
876
00:46:21,892 --> 00:46:22,892
Ha.
877
00:46:23,152 --> 00:46:24,152
Ah.
878
00:46:24,922 --> 00:46:25,922
Bon.
879
00:46:27,922 --> 00:46:28,922
Un.
880
00:46:32,465 --> 00:46:33,465
Ah.
881
00:46:35,752 --> 00:46:36,752
Là.
882
00:46:37,227 --> 00:46:37,462
Ha
883
00:46:38,032 --> 00:46:38,302
ha
884
00:46:38,842 --> 00:46:39,842
ha.
885
00:46:43,582 --> 00:46:43,852
Dans un
886
00:46:44,002 --> 00:46:45,002
mois.
887
00:46:46,377 --> 00:46:47,377
Ah.
888
00:46:47,819 --> 00:46:48,058
Ah.
889
00:46:48,773 --> 00:46:49,773
Oui.
890
00:46:50,722 --> 00:46:51,722
Papa.
891
00:46:55,492 --> 00:46:56,492
Chat.
892
00:47:00,502 --> 00:47:01,502
Ah.
893
00:47:03,748 --> 00:47:05,415
Ha ha
894
00:47:05,803 --> 00:47:06,803
ha
895
00:47:06,970 --> 00:47:07,970
ha.
896
00:47:08,053 --> 00:47:09,602
Ha.
897
00:47:13,282 --> 00:47:15,662
Je suis content
que tu ailles bien.
898
00:47:15,862 --> 00:47:19,232
Mais pourquoi ont-ils torturé
qu'est-ce qu'il attendait de toi.
899
00:47:20,092 --> 00:47:23,072
Elle voulait que je leur
dise où se cache mon père.
900
00:47:23,602 --> 00:47:25,892
Tu connaissais le
commandant du camp.
901
00:47:26,332 --> 00:47:27,662
Je les connais.
902
00:47:27,952 --> 00:47:30,122
Autrefois adossé sur des habits.
903
00:47:31,762 --> 00:47:35,192
Nous avons été élevés ensemble
moi ma soeur et ce salaud.
904
00:47:35,392 --> 00:47:38,042
Et il n'a jamais voulu
croire quand je lui ai dit.
905
00:47:38,542 --> 00:47:41,192
Que je ne savais pas
où était passé mon père.
906
00:47:41,512 --> 00:47:43,472
L'histoire de ton père.
907
00:47:44,085 --> 00:47:46,072
Seulement un prétexte
pour te faire du mal
908
00:47:46,372 --> 00:47:46,831
pourquoi
909
00:47:46,942 --> 00:47:48,392
me racontez ça.
910
00:47:49,312 --> 00:47:51,092
Ton père ta sœur.
911
00:47:51,802 --> 00:47:53,762
Ont été tués depuis longtemps.
912
00:47:56,422 --> 00:47:57,082
La veille de
913
00:47:57,202 --> 00:47:58,202
l'arrestation.
914
00:47:58,942 --> 00:48:02,462
J'ai vu leurs corps quand transporté
à Travers les rues de la ville.
915
00:48:06,142 --> 00:48:08,732
Pourquoi vous me l'avez
pas dit plus tôt pourquoi.
916
00:48:08,932 --> 00:48:11,162
Je n'ai pas eu le
courage de le faire.
917
00:48:12,472 --> 00:48:15,772
Surtout après avoir vu la terreur
que vous ressentiez toi et ta sœur
918
00:48:16,192 --> 00:48:18,482
quand ils vous ont fait
monter dans le camion.
919
00:48:19,312 --> 00:48:21,182
Ça m'a fait mal au cœur.
920
00:48:22,522 --> 00:48:23,482
Qu'est-ce que je dois faire
921
00:48:23,753 --> 00:48:23,957
pour
922
00:48:24,112 --> 00:48:27,032
nous en sortir je sais qu'ils
vont nous tuer nous aussi.
923
00:48:27,682 --> 00:48:30,272
Tu dois parer au
plus pressé mon petit.
924
00:48:30,412 --> 00:48:31,852
J'ai appris que ce soir
925
00:48:32,242 --> 00:48:34,412
sont arrivés de
nombreux prisonniers.
926
00:48:35,362 --> 00:48:39,782
C'est en général l'occasion pour ces
salauds de s'amuser quand ils font la fête.
927
00:48:40,102 --> 00:48:41,974
Ils sont tous fin sous.
928
00:48:42,202 --> 00:48:44,522
J'en profite pour
sauter nos femmes.
929
00:48:45,682 --> 00:48:47,542
C'est le moment de
faire quelque chose
930
00:48:47,992 --> 00:48:51,482
c'est le moment d'en profiter
pour vous enfuir toi et ta sœur.
931
00:48:52,972 --> 00:48:54,512
Bonsoir mesdames.
932
00:48:54,622 --> 00:48:59,042
Je suis vraiment désolé d'avoir été
obligé de vous séparer de vos hommes.
933
00:48:59,392 --> 00:49:01,682
Mais c'est une des
règles de ce camp.
934
00:49:01,822 --> 00:49:03,472
Je m'appelle Yang et
935
00:49:03,622 --> 00:49:05,402
je suis le commandant.
936
00:49:06,592 --> 00:49:08,222
A partir de maintenant
937
00:49:08,392 --> 00:49:12,442
je veux que vous obéissez
à la lettre à toutes les
938
00:49:12,442 --> 00:49:13,442
règles qui régissent
notre camp de prisonniers.
939
00:49:15,022 --> 00:49:16,262
Dès maintenant.
940
00:49:17,002 --> 00:49:18,782
Vous ne devez pas oublier
941
00:49:18,922 --> 00:49:20,512
que je veux de l'obéissance.
942
00:49:21,352 --> 00:49:23,582
Si je vous donne
un ordre quelconque.
943
00:49:24,082 --> 00:49:26,492
Il doit être exécuté
immédiatement
944
00:49:26,722 --> 00:49:30,962
sinon je vous jure que c'est vous qui
serez exécutés comme des chiennes.
945
00:49:46,222 --> 00:49:48,002
Je veux la petite là.
946
00:49:49,522 --> 00:49:50,212
Et toi aussi
947
00:49:50,752 --> 00:49:51,022
comme
948
00:49:51,562 --> 00:49:53,462
toutes les autres s'en vont.
949
00:49:54,442 --> 00:49:55,742
Alors oui.
950
00:49:56,272 --> 00:49:57,422
C'est la.
951
00:49:58,222 --> 00:49:59,222
Faute.
952
00:49:59,512 --> 00:50:00,632
À papa.
953
00:50:00,832 --> 00:50:01,832
Ah.
954
00:50:06,052 --> 00:50:07,802
Il n'y a personne en vue.
955
00:50:07,882 --> 00:50:09,737
C'est le moment d'y aller
mon garçon bonne chance
956
00:50:09,926 --> 00:50:11,462
bonne chance merci.
957
00:50:14,482 --> 00:50:15,652
Où
958
00:50:15,952 --> 00:50:17,542
en.
959
00:51:13,826 --> 00:51:14,826
H
960
00:51:15,056 --> 00:51:15,446
tais-toi
961
00:51:16,016 --> 00:51:17,366
comment t'as pu arriver ici
962
00:51:17,486 --> 00:51:18,806
donc je suis venu te chercher
963
00:51:18,926 --> 00:51:19,466
comment tu vas
964
00:51:19,916 --> 00:51:21,096
pas mal.
965
00:51:21,296 --> 00:51:24,126
Alors pourquoi fais-tu cette
tête ce qu'ils t'ont fait du mal.
966
00:51:24,506 --> 00:51:25,016
Non
967
00:51:25,166 --> 00:51:26,556
non ce n'est rien.
968
00:51:27,776 --> 00:51:28,316
Écoute-moi
969
00:51:28,586 --> 00:51:29,816
on doit s'en aller tout de suite
970
00:51:30,116 --> 00:51:31,506
mais c'est impossible.
971
00:51:32,066 --> 00:51:33,996
Ne t'en fais pas je te
promets qu'on va réussir à ça.
972
00:51:34,676 --> 00:51:35,276
Mais comment
973
00:51:35,786 --> 00:51:36,566
t'occupe pas de ça.
974
00:51:37,166 --> 00:51:38,166
Suis-moi.
975
00:51:38,606 --> 00:51:39,026
Alors ma
976
00:51:39,236 --> 00:51:40,236
chérie.
977
00:51:40,526 --> 00:51:42,606
Tu as l'air d'être très jeune.
978
00:51:43,136 --> 00:51:45,066
Quel âge est-ce que tu as.
979
00:51:45,836 --> 00:51:47,406
J'ai seize ans.
980
00:51:48,146 --> 00:51:50,046
Tu as seize ans.
981
00:51:51,416 --> 00:51:51,776
Tiens
982
00:51:52,226 --> 00:51:53,576
goûte un peu à cette vodka
983
00:51:53,846 --> 00:51:54,596
c'est très bon.
984
00:51:55,406 --> 00:51:57,347
Vas-y je te dis brun peu.
985
00:51:57,656 --> 00:51:58,656
Un.
986
00:52:01,579 --> 00:52:02,579
Peu.
987
00:52:04,646 --> 00:52:05,696
C'est rien du tout
988
00:52:05,996 --> 00:52:08,966
c'est toujours comme ça au
début tu verras après ça te plaira
989
00:52:09,566 --> 00:52:11,066
c'est seulement un peu fort
990
00:52:11,486 --> 00:52:11,756
tiens
991
00:52:11,906 --> 00:52:12,806
essaie encore une fois
992
00:52:12,956 --> 00:52:13,256
que
993
00:52:13,676 --> 00:52:15,206
je te dis de boire
994
00:52:15,446 --> 00:52:16,836
allez vas-y.
995
00:52:16,976 --> 00:52:17,756
Dans m'obéir
996
00:52:17,906 --> 00:52:18,906
bois.
997
00:52:42,806 --> 00:52:44,106
C'est le baba.
998
00:52:55,796 --> 00:52:56,845
Ah.
999
00:52:59,227 --> 00:53:00,227
Ha.
1000
00:53:01,964 --> 00:53:02,964
Ha.
1001
00:53:03,306 --> 00:53:04,406
Ha ton visage poupée
1002
00:53:04,706 --> 00:53:06,636
disais-tu très belle.
1003
00:53:07,976 --> 00:53:09,096
En bref.
1004
00:53:19,444 --> 00:53:20,444
Ha.
1005
00:53:23,183 --> 00:53:24,183
Ha.
1006
00:53:26,426 --> 00:53:27,426
Un.
1007
00:53:29,276 --> 00:53:30,276
Ha.
1008
00:53:30,578 --> 00:53:31,168
Ha
1009
00:53:31,574 --> 00:53:32,756
ha.
1010
00:53:35,096 --> 00:53:36,096
Le.
1011
00:53:42,086 --> 00:53:44,076
Attends je veux voir tes yeux.
1012
00:53:45,026 --> 00:53:47,107
En.
1013
00:53:49,226 --> 00:53:50,226
Embrasse-moi.
1014
00:53:55,916 --> 00:53:56,916
Un.
1015
00:53:59,216 --> 00:54:00,216
An.
1016
00:54:06,236 --> 00:54:07,506
N'oubliez pas.
1017
00:54:14,516 --> 00:54:15,516
Peu.
1018
00:54:20,786 --> 00:54:23,556
Lèche la main je veux
qu'Elle soit toute mouillée.
1019
00:54:39,116 --> 00:54:40,116
Ah.
1020
00:54:40,406 --> 00:54:41,406
Ah.
1021
00:54:44,126 --> 00:54:45,247
On part.
1022
00:54:46,616 --> 00:54:47,616
Oh.
1023
00:54:48,386 --> 00:54:49,386
Ah.
1024
00:54:51,806 --> 00:54:52,806
Moi.
1025
00:54:59,936 --> 00:55:00,936
Hein.
1026
00:55:03,296 --> 00:55:05,166
Maintenant je vais te baiser.
1027
00:55:08,516 --> 00:55:09,866
Ça me plaît je sais
1028
00:55:10,376 --> 00:55:11,706
ça se voit.
1029
00:55:14,926 --> 00:55:15,294
Ah
1030
00:55:15,626 --> 00:55:16,626
ouais.
1031
00:55:17,246 --> 00:55:18,246
Ça.
1032
00:55:18,669 --> 00:55:19,453
Ha
1033
00:55:19,603 --> 00:55:20,044
ha
1034
00:55:20,576 --> 00:55:20,996
ha
1035
00:55:21,476 --> 00:55:23,526
ha ha.
1036
00:55:24,176 --> 00:55:25,176
Marin.
1037
00:55:26,096 --> 00:55:27,096
Quoi.
1038
00:55:28,448 --> 00:55:28,768
Ha
1039
00:55:29,084 --> 00:55:29,430
ha
1040
00:55:29,965 --> 00:55:30,965
ha.
1041
00:55:31,616 --> 00:55:32,616
Non.
1042
00:55:33,536 --> 00:55:34,536
A
1043
00:55:34,676 --> 00:55:35,676
moi.
1044
00:55:36,806 --> 00:55:37,806
Ha.
1045
00:55:37,856 --> 00:55:38,336
Ha
1046
00:55:38,696 --> 00:55:39,896
ha.
1047
00:55:42,406 --> 00:55:43,406
Hé.
1048
00:55:47,366 --> 00:55:48,366
Ah.
1049
00:55:49,586 --> 00:55:50,586
Anneau.
1050
00:55:55,256 --> 00:55:56,916
À gauche.
1051
00:55:59,576 --> 00:56:00,596
Ah.
1052
00:56:01,616 --> 00:56:02,616
Ah.
1053
00:56:03,266 --> 00:56:04,266
Embrassez-vous.
1054
00:56:06,656 --> 00:56:07,656
Le.
1055
00:56:07,976 --> 00:56:08,976
Fleuve.
1056
00:56:12,956 --> 00:56:14,586
Ça y est je jouis.
1057
00:56:16,376 --> 00:56:16,856
Peu à
1058
00:56:17,393 --> 00:56:18,393
peu.
1059
00:56:21,956 --> 00:56:26,816
Ah.
1060
00:56:30,986 --> 00:56:31,986
Pourquoi.
1061
00:56:35,276 --> 00:56:36,276
Ah.
1062
00:56:47,606 --> 00:56:49,206
Qu'est-ce que tu as.
1063
00:56:50,336 --> 00:56:52,326
J'ai Juste un peu
de mal à la main.
1064
00:56:52,586 --> 00:56:54,576
Pourquoi ça fait aussi mal.
1065
00:56:54,956 --> 00:56:56,826
C'est rien ça passera bientôt.
1066
00:57:03,026 --> 00:57:04,956
C'est vraiment un sale bâtard.
1067
00:57:06,236 --> 00:57:09,096
Moi qui pensais que
c'était notre meilleur ami.
1068
00:57:09,878 --> 00:57:12,696
Vrai fils de pute
j'espère qu'il va le payer.
1069
00:57:12,986 --> 00:57:15,776
Qui va s'offrir pour tout le
mal qu'il m'a fait ce salaud
1070
00:57:16,136 --> 00:57:16,736
York
1071
00:57:16,856 --> 00:57:19,556
ne prononce plus jamais je
n'aurais plus jamais été no
1072
00:57:19,736 --> 00:57:22,026
comment tu oses
me parler comme ça.
1073
00:57:22,256 --> 00:57:23,426
Comment tu te le permets
1074
00:57:23,696 --> 00:57:25,236
d'avoir d'une féria.
1075
00:57:25,556 --> 00:57:26,546
Qu'est-ce que tu en fais
1076
00:57:26,724 --> 00:57:28,746
qu'il m'a fait à moi bâtard.
1077
00:57:29,362 --> 00:57:31,176
Tu sais qu'il m'a violée.
1078
00:57:32,066 --> 00:57:33,696
Je devrais me taire.
1079
00:57:34,436 --> 00:57:36,626
Non je ne t'avais pas compris à
1080
00:57:36,896 --> 00:57:39,566
qui es-tu pour m'interdire de
prononcer le nom d'un plumier
1081
00:57:39,926 --> 00:57:41,886
est-ce que tu sais
ce que je ressens.
1082
00:57:42,386 --> 00:57:44,436
Si tu savais comme géo.
1083
00:57:45,056 --> 00:57:45,086
Un
1084
00:57:45,476 --> 00:57:46,986
peu plus jeune.
1085
00:57:51,986 --> 00:57:52,256
Puisque
1086
00:57:52,376 --> 00:57:53,376
movida.
1087
00:57:57,416 --> 00:58:01,196
Je veux absolument qu'on
me les ramène au camp
1088
00:58:01,196 --> 00:58:02,436
vivant j'espère que vous
avez compris cette fois.
1089
00:58:02,636 --> 00:58:05,556
J'ai disposé des hommes
pour les arrêter sur l'autoroute.
1090
00:58:06,356 --> 00:58:07,356
Moi.
1091
00:58:07,586 --> 00:58:08,586
C'est.
1092
00:58:16,046 --> 00:58:17,736
Ne pense à rien gravite.
1093
00:58:18,116 --> 00:58:19,746
J'espère qu'il va démarrer.
1094
00:58:49,616 --> 00:58:49,976
Ouais
1095
00:58:50,486 --> 00:58:54,536
oui j'écoute à vous je veux savoir si tous
les hommes sont bien à tous les endroits
1096
00:58:54,536 --> 00:58:56,916
prévus pour
arrêter les fugitifs.
1097
00:58:57,476 --> 00:59:01,436
C'est en place et c'est
impossible de passer
1098
00:59:01,436 --> 00:59:01,916
j'ai donné leur signalement
à tous nos gardes
1099
00:59:02,126 --> 00:59:05,862
ils n'ont aucune chance de nous
fausser compagnie on les aura arrêts.
1100
00:59:06,536 --> 00:59:09,276
Aussitôt que tu as des
nouvelles appelle-moi d'accord.
1101
00:59:10,916 --> 00:59:11,916
Schott.
1102
00:59:27,086 --> 00:59:30,246
Qu'est-ce t'en penses
ils sont là pour nous non.
1103
00:59:30,866 --> 00:59:32,346
J'en sais rien.
1104
00:59:44,696 --> 00:59:45,996
C'est la nouvelle.
1105
00:59:48,386 --> 00:59:49,926
On n'est plus très loin.
1106
00:59:51,026 --> 00:59:53,126
Regarde un hangar
préfabriqué toi-même
1107
00:59:53,426 --> 00:59:54,026
fais attention
1108
00:59:54,296 --> 00:59:55,099
ils sont supérieurs
1109
00:59:55,436 --> 00:59:57,516
à développement de papa.
1110
00:59:58,256 --> 00:59:59,256
Baladez-vous.
1111
01:00:02,816 --> 01:00:04,301
Si on les laisse s'échapper.
1112
01:00:06,116 --> 01:00:08,166
Il y a longtemps
que je l'aurais fait.
1113
01:00:08,726 --> 01:00:09,846
Nous échapper.
1114
01:00:10,616 --> 01:00:11,816
Je sais mais la machine est
1115
01:00:12,026 --> 01:00:13,026
pas.
1116
01:00:19,377 --> 01:00:21,806
On a pas assez de
calories l'impression
1117
01:00:21,956 --> 01:00:24,126
de réservoir est presque vide.
1118
01:00:26,876 --> 01:00:27,876
Accélère.
1119
01:00:31,856 --> 01:00:33,446
Ça y est je crois
qu'on a plus d'essence
1120
01:00:33,686 --> 01:00:34,976
passé sauve-toi sauve-toi vite
1121
01:00:35,186 --> 01:00:36,116
et s'évader dans la forêt
1122
01:00:36,326 --> 01:00:38,166
c'est le moment
de penser à évasée.
1123
01:00:39,168 --> 01:00:41,248
Je ne te fais pas
prendre ce rêve.
1124
01:00:42,498 --> 01:00:43,618
A savoir.
1125
01:00:51,708 --> 01:00:53,998
Elle peut pas aller
loin je vais la retrouver.
1126
01:00:57,288 --> 01:00:57,678
Oh Elle est
1127
01:00:57,888 --> 01:00:58,888
salope.
1128
01:00:59,298 --> 01:01:01,198
Je suis sûr qu'Elle
passait par là.
1129
01:01:11,298 --> 01:01:15,118
On a attrapé le garçon la soeur
cette salope a réussi à lucenay.
1130
01:01:16,008 --> 01:01:17,898
Oui je suis au courant
on m'a prévenu par radio
1131
01:01:18,348 --> 01:01:19,638
et toi tu descends
dans la pièce où.
1132
01:01:20,358 --> 01:01:21,348
Il y a deux personnes
1133
01:01:21,475 --> 01:01:22,128
vais les monter
1134
01:01:22,518 --> 01:01:24,268
lui tu le laisses ici.
1135
01:01:27,378 --> 01:01:29,188
Assieds-toi je t'en prie.
1136
01:01:36,048 --> 01:01:40,008
J'aurais jamais
imaginé que tu aurais le
1137
01:01:40,008 --> 01:01:41,008
courage de t'enfuir là
tu m'en bouches un coin.
1138
01:01:41,418 --> 01:01:42,138
Tu es courageux
1139
01:01:42,348 --> 01:01:43,348
bac.
1140
01:01:43,788 --> 01:01:46,738
J'attends maintenant que tu
me dises où est passée ta sœur.
1141
01:01:49,878 --> 01:01:51,358
Comme tu voudras.
1142
01:01:51,678 --> 01:01:53,838
Tu as seulement besoin
qu'on t'aide un peu à parler
1143
01:01:54,048 --> 01:01:55,188
ne t'inquiète pas pour ça
1144
01:01:55,458 --> 01:01:58,048
j'ai pensé à tout et
j'ai ce qu'il te faut.
1145
01:01:58,548 --> 01:01:59,778
J'ai fait venir ces deux femmes
1146
01:02:00,198 --> 01:02:01,198
bachelet.
1147
01:02:05,538 --> 01:02:07,318
Je t'ai réservé une surprise.
1148
01:02:11,448 --> 01:02:12,091
En grattant
1149
01:02:12,498 --> 01:02:14,098
institut salopard.
1150
01:02:14,358 --> 01:02:15,658
Reste là.
1151
01:02:15,798 --> 01:02:16,368
Fils de
1152
01:02:16,488 --> 01:02:17,488
pute.
1153
01:02:18,108 --> 01:02:22,648
Si tu fais un seul geste je vous abats tous
les trois comme des chats que vous êtes.
1154
01:02:25,458 --> 01:02:26,358
Bonjour madame
1155
01:02:26,478 --> 01:02:27,978
bonjour bonjour
1156
01:02:28,098 --> 01:02:29,118
vous désirez messieurs
1157
01:02:29,688 --> 01:02:33,109
j'ai entendu dire par des
hommes de chez nous que vous
1158
01:02:33,109 --> 01:02:34,098
offrez d'abriter des personnes
dans l'ennui c'est exact.
1159
01:02:34,728 --> 01:02:37,818
Des hommes à nous retrouver cette
jeune fille ce matin errant dans les bois.
1160
01:02:38,448 --> 01:02:38,688
Elle
1161
01:02:38,808 --> 01:02:41,808
Elle a réussi à s'enfuir avec son frère
vers un camp de prisonniers tchétchènes
1162
01:02:41,988 --> 01:02:43,828
tenu par les hommes de nevsky.
1163
01:02:44,478 --> 01:02:46,738
Et ton frère où il est.
1164
01:02:47,088 --> 01:02:49,098
Il apparaît ici à me
suivre il a été repris
1165
01:02:49,368 --> 01:02:52,188
nous avons rencontré un barrage
sur l'autoroute qui mène à grozny
1166
01:02:52,518 --> 01:02:53,358
on y était presque
1167
01:02:53,838 --> 01:02:56,788
moi j'ai réussi à m'enfuir
mais lui n'a pas eu le temps.
1168
01:02:57,288 --> 01:02:58,488
Et d'où est-ce que tu viens
1169
01:02:58,788 --> 01:03:00,508
de la banlieue de grozny.
1170
01:03:01,158 --> 01:03:04,308
Maintenant on y va et
il y a beaucoup à faire
1171
01:03:04,308 --> 01:03:04,578
croyez-moi je vous
confie cette jeune fille
1172
01:03:05,118 --> 01:03:08,368
si vous avez un problème
quelconque contactez-nous aussitôt.
1173
01:03:09,198 --> 01:03:10,098
Au revoir et merci
1174
01:03:10,608 --> 01:03:12,058
au revoir et merci.
1175
01:03:12,798 --> 01:03:13,818
Bonne chance peut-être
1176
01:03:13,938 --> 01:03:14,938
merci.
1177
01:03:15,768 --> 01:03:17,461
Mais regardez
dont dans quel état il
1178
01:03:17,688 --> 01:03:19,588
approche on va pas te manger.
1179
01:03:19,788 --> 01:03:22,848
Viens que je te présente la famille
ma fille qui s'appelait Dave Callie
1180
01:03:23,418 --> 01:03:25,968
et lui c'est mirko mon
père et toi c'est comment la.
1181
01:03:26,718 --> 01:03:28,728
Save ca donne lui des
vêtements et emmène la
1182
01:03:28,848 --> 01:03:30,838
nettoyer tout de suite viens.
1183
01:03:38,058 --> 01:03:39,058
Bon.
1184
01:03:42,348 --> 01:03:44,668
Arec prépare la caméra vidéo.
1185
01:03:48,588 --> 01:03:50,248
Bouge bien ta main.
1186
01:03:51,798 --> 01:03:54,198
Vas-y ma belle regarde
ta mère à Priscilla
1187
01:03:54,468 --> 01:03:55,918
Elle est douée l'artiste.
1188
01:04:01,278 --> 01:04:03,658
Allez suce mon corps putain.
1189
01:04:05,418 --> 01:04:06,798
Fine bien toute la famille
1190
01:04:07,218 --> 01:04:10,378
avec ce petit chef-d'oeuvre
on va se faire un paquet de fric.
1191
01:04:12,408 --> 01:04:13,888
Regarde l'objectif.
1192
01:04:16,188 --> 01:04:17,818
Masturbe moi.
1193
01:04:29,298 --> 01:04:31,108
Voyons regarde la caméra.
1194
01:04:34,758 --> 01:04:36,358
Oui très bien.
1195
01:04:38,298 --> 01:04:39,298
Ah.
1196
01:04:57,888 --> 01:04:58,888
Ah.
1197
01:05:03,768 --> 01:05:03,948
Ah.
1198
01:05:04,728 --> 01:05:05,728
Ah.
1199
01:05:07,075 --> 01:05:07,241
Ha
1200
01:05:07,771 --> 01:05:08,771
ha.
1201
01:05:09,484 --> 01:05:09,790
Ha.
1202
01:05:10,418 --> 01:05:10,720
Ha
1203
01:05:10,916 --> 01:05:11,916
ha.
1204
01:05:12,018 --> 01:05:13,018
Ha.
1205
01:05:13,620 --> 01:05:13,846
Ah
1206
01:05:14,017 --> 01:05:15,017
ah.
1207
01:05:15,078 --> 01:05:17,608
De là sur le siège
regarder la caméra.
1208
01:05:18,408 --> 01:05:18,738
Ah
1209
01:05:19,188 --> 01:05:19,488
ah.
1210
01:05:20,118 --> 01:05:20,568
Ah
1211
01:05:20,748 --> 01:05:21,748
encore.
1212
01:05:22,158 --> 01:05:22,488
Ah.
1213
01:05:23,148 --> 01:05:23,568
C'est bien
1214
01:05:23,723 --> 01:05:24,723
ha.
1215
01:05:25,297 --> 01:05:26,297
Ha.
1216
01:05:26,448 --> 01:05:27,228
Ha ha
1217
01:05:27,528 --> 01:05:28,528
ha.
1218
01:05:29,028 --> 01:05:30,028
Ah.
1219
01:05:30,138 --> 01:05:31,138
Ah.
1220
01:05:32,148 --> 01:05:33,148
Bravo.
1221
01:05:34,308 --> 01:05:35,428
À toi.
1222
01:05:36,481 --> 01:05:36,772
Ha
1223
01:05:37,020 --> 01:05:37,291
ha
1224
01:05:37,803 --> 01:05:38,113
ha
1225
01:05:38,661 --> 01:05:39,044
ha
1226
01:05:39,596 --> 01:05:39,949
ha.
1227
01:05:40,607 --> 01:05:40,880
Ha
1228
01:05:41,298 --> 01:05:41,533
ha
1229
01:05:41,808 --> 01:05:42,171
ha
1230
01:05:42,507 --> 01:05:42,852
ha
1231
01:05:43,027 --> 01:05:43,368
ha
1232
01:05:43,668 --> 01:05:44,118
ha
1233
01:05:44,388 --> 01:05:44,898
ha ha
1234
01:05:45,048 --> 01:05:45,288
ha
1235
01:05:45,408 --> 01:05:45,858
ha
1236
01:05:46,068 --> 01:05:46,398
ha
1237
01:05:46,848 --> 01:05:47,178
ha
1238
01:05:47,718 --> 01:05:48,078
ha
1239
01:05:48,468 --> 01:05:49,468
ha.
1240
01:05:49,546 --> 01:05:49,750
Ha
1241
01:05:50,214 --> 01:05:50,377
ha.
1242
01:05:50,988 --> 01:05:51,988
Ha.
1243
01:05:53,539 --> 01:05:53,839
Ha.
1244
01:05:54,515 --> 01:05:54,797
Ha
1245
01:05:55,220 --> 01:05:55,398
ha
1246
01:05:55,501 --> 01:05:56,601
l'avoir dans derrière
1247
01:05:56,718 --> 01:05:58,019
cette monnaie
1248
01:05:58,128 --> 01:05:58,548
ha
1249
01:05:59,148 --> 01:06:00,148
ha.
1250
01:06:01,128 --> 01:06:02,431
Ha ha.
1251
01:06:02,478 --> 01:06:02,808
Ha
1252
01:06:03,318 --> 01:06:03,498
ha.
1253
01:06:04,128 --> 01:06:05,128
Ha.
1254
01:06:05,386 --> 01:06:06,386
Un.
1255
01:06:08,148 --> 01:06:09,148
Oh.
1256
01:06:09,498 --> 01:06:10,498
Oh.
1257
01:06:11,418 --> 01:06:11,718
Ha
1258
01:06:12,288 --> 01:06:12,528
ha.
1259
01:06:13,158 --> 01:06:13,428
Ha
1260
01:06:13,968 --> 01:06:14,968
ha.
1261
01:06:15,708 --> 01:06:16,038
Ah
1262
01:06:16,398 --> 01:06:17,398
bon.
1263
01:06:19,608 --> 01:06:19,908
Ha
1264
01:06:20,178 --> 01:06:21,178
ha.
1265
01:06:21,558 --> 01:06:22,558
Ha.
1266
01:06:22,848 --> 01:06:23,968
Une vermine.
1267
01:06:24,588 --> 01:06:26,398
Regarde-moi dans les yeux.
1268
01:06:27,138 --> 01:06:29,218
Garde ta mère plus tard.
1269
01:06:29,478 --> 01:06:31,768
Et toi la vieille regarde là.
1270
01:06:32,208 --> 01:06:33,948
Il tire la langue salope
1271
01:06:34,188 --> 01:06:35,398
la langue.
1272
01:06:35,568 --> 01:06:36,568
Hey.
1273
01:06:37,128 --> 01:06:39,858
A
1274
01:06:40,098 --> 01:06:41,098
Kansas.
1275
01:06:41,328 --> 01:06:41,958
Ha
1276
01:06:42,108 --> 01:06:43,108
ha
1277
01:06:43,248 --> 01:06:44,248
ha.
1278
01:06:45,168 --> 01:06:48,108
À
1279
01:06:48,708 --> 01:06:49,758
shenzhen airlines
1280
01:06:50,088 --> 01:06:50,898
a une merde
1281
01:06:51,168 --> 01:06:52,798
chacune merde.
1282
01:06:58,518 --> 01:06:59,788
Drive back.
1283
01:07:00,828 --> 01:07:03,688
Tu vas me dire où se
cache ta putain de soeur.
1284
01:07:13,488 --> 01:07:16,408
Alors tu veux que
je t'aide à parler.
1285
01:07:20,268 --> 01:07:21,898
C'est sans problème.
1286
01:07:22,908 --> 01:07:23,328
Ha
1287
01:07:23,778 --> 01:07:24,048
ha
1288
01:07:24,648 --> 01:07:25,158
ha
1289
01:07:25,338 --> 01:07:25,608
ha.
1290
01:07:26,238 --> 01:07:27,238
Ha.
1291
01:07:29,538 --> 01:07:30,558
Dis-moi mon garçon
1292
01:07:31,098 --> 01:07:32,758
ta mémoire est revenue.
1293
01:07:33,798 --> 01:07:34,918
Tu parles.
1294
01:07:35,388 --> 01:07:37,558
Dis-moi où est caché ta sœur.
1295
01:07:39,048 --> 01:07:40,978
J'avais idée de terre.
1296
01:07:41,148 --> 01:07:42,838
C'est sans problème.
1297
01:07:42,948 --> 01:07:44,201
Ha ha.
1298
01:07:44,478 --> 01:07:45,478
Ha.
1299
01:07:46,878 --> 01:07:48,558
Je suis fatigué d'attendre
1300
01:07:48,708 --> 01:07:52,908
tu veux enfin te décider à jouer ou bien
moi je vais garder ou cacher cette putain
1301
01:07:53,208 --> 01:07:55,948
d'espèce Claire tu
vas finir par parler.
1302
01:07:59,358 --> 01:08:00,358
Rédac.
1303
01:08:01,218 --> 01:08:03,328
Je t'ai apporté des surprises.
1304
01:08:04,818 --> 01:08:05,208
Papa
1305
01:08:05,448 --> 01:08:06,448
a
1306
01:08:06,588 --> 01:08:06,979
sauvé un
1307
01:08:07,098 --> 01:08:07,488
battant
1308
01:08:07,848 --> 01:08:08,088
il
1309
01:08:08,238 --> 01:08:08,806
à causé
1310
01:08:09,318 --> 01:08:11,998
j'ai quelque chose qui
leur appartient tu veux voir.
1311
01:08:12,168 --> 01:08:14,008
Un petit souvenir d'Elle.
1312
01:08:16,297 --> 01:08:16,487
Ha
1313
01:08:16,632 --> 01:08:16,823
ha.
1314
01:08:17,508 --> 01:08:18,236
Ha ha ha ha
1315
01:08:18,495 --> 01:08:19,495
ha.
1316
01:08:23,628 --> 01:08:24,958
Gray back.
1317
01:08:25,068 --> 01:08:26,608
C'est moi michka.
1318
01:08:31,008 --> 01:08:32,008
Bisque.
1319
01:08:33,228 --> 01:08:34,308
Dis-moi que je ne rêve pas
1320
01:08:34,878 --> 01:08:36,238
je suis là.
1321
01:08:36,378 --> 01:08:37,378
Chérie.
1322
01:08:39,078 --> 01:08:40,458
Mais dans quel
état ils t'ont mis.
1323
01:08:41,148 --> 01:08:42,898
Pourquoi es-tu ici.
1324
01:08:43,248 --> 01:08:45,928
Je pensais que tu avais
échappé à la guerre.
1325
01:08:46,038 --> 01:08:47,758
Pendant des mois
je t'ai cherché.
1326
01:08:49,458 --> 01:08:53,428
Je t'en supplie aide pour sortir
de cet endroit je n'en peux plus.
1327
01:08:53,478 --> 01:08:55,708
Par pitié fais quelque chose.
1328
01:08:55,878 --> 01:08:57,388
Aide-moi michka.
1329
01:08:58,938 --> 01:09:00,468
Je ne sais pas
pourquoi je suis là
1330
01:09:00,858 --> 01:09:01,908
je n'ai rien fait de mal.
1331
01:09:02,538 --> 01:09:03,318
Un peu plus
1332
01:09:03,558 --> 01:09:05,368
c'est très émouvant.
1333
01:09:05,658 --> 01:09:06,658
Remarque
1334
01:09:06,918 --> 01:09:08,578
si tu veux mourir
1335
01:09:08,718 --> 01:09:10,758
ça veut dire cette
vie n'est plus à toi
1336
01:09:10,908 --> 01:09:11,808
c'est la mienne
1337
01:09:12,078 --> 01:09:12,618
c'est vrai.
1338
01:09:13,248 --> 01:09:14,368
Viens voir.
1339
01:09:14,688 --> 01:09:16,908
Pourquoi tu me regardes
comme ça tu ne me crois pas
1340
01:09:17,238 --> 01:09:18,598
on va te montrer.
1341
01:09:19,128 --> 01:09:20,968
Michka donne-moi un baiser.
1342
01:09:24,798 --> 01:09:25,338
Michka
1343
01:09:25,668 --> 01:09:27,328
qu'est-ce que tu fais arrête.
1344
01:09:30,498 --> 01:09:32,038
Elle embrasse bien.
1345
01:09:32,598 --> 01:09:32,778
Un
1346
01:09:32,898 --> 01:09:34,188
homme ici un peu
1347
01:09:34,398 --> 01:09:36,208
maintenant on vit ensemble.
1348
01:09:36,948 --> 01:09:38,878
Embrasse-moi encore chéri.
1349
01:09:42,168 --> 01:09:43,618
Puisque a.
1350
01:09:46,398 --> 01:09:48,478
Côte d'ivoire l'aise aussi.
1351
01:09:48,528 --> 01:09:48,888
Hey mon
1352
01:09:49,458 --> 01:09:50,458
bras.
1353
01:09:50,838 --> 01:09:52,318
Est un choix.
1354
01:09:54,678 --> 01:09:56,908
Ne faites pas ça
ça va encore mieux.
1355
01:09:57,078 --> 01:09:58,078
Ray.
1356
01:09:58,728 --> 01:10:00,658
Et une bonne petite vite.
1357
01:10:01,098 --> 01:10:02,388
Elle dort hum on bien
1358
01:10:02,988 --> 01:10:03,468
en regard
1359
01:10:03,678 --> 01:10:05,128
d'un regard
1360
01:10:05,328 --> 01:10:08,458
espèce de fils de pute
ferme-la à croquer.
1361
01:10:09,438 --> 01:10:11,398
Tu vas voir comme il est doué.
1362
01:10:12,438 --> 01:10:13,438
En.
1363
01:10:14,538 --> 01:10:15,438
Espace du coup
1364
01:10:15,648 --> 01:10:18,318
si tu dis un mot pour les
jeter trente sur-le-champ
1365
01:10:18,588 --> 01:10:20,008
maintenant regarde.
1366
01:10:23,058 --> 01:10:24,298
Ah ouais.
1367
01:10:25,758 --> 01:10:27,478
Elle a une bouche merveilleuse.
1368
01:10:32,358 --> 01:10:32,748
Alors
1369
01:10:33,168 --> 01:10:34,768
qu'est-ce que tu en penses.
1370
01:10:35,718 --> 01:10:37,078
Ça suffit.
1371
01:10:37,398 --> 01:10:38,658
Elle ne fait pas la l'imputer
1372
01:10:39,168 --> 01:10:40,338
la ferme steiner
1373
01:10:40,698 --> 01:10:42,388
c'est bon ou tu sais.
1374
01:10:43,584 --> 01:10:43,974
Lire
1375
01:10:44,334 --> 01:10:45,324
est dans sa bouche
1376
01:10:45,624 --> 01:10:47,134
tu viens ma chérie.
1377
01:10:47,904 --> 01:10:49,164
Allez on va rentrer chez nous
1378
01:10:49,704 --> 01:10:51,364
amuse-toi grenache.
1379
01:10:51,894 --> 01:10:52,894
Salut
1380
01:10:53,184 --> 01:10:54,364
a bientôt
1381
01:10:54,474 --> 01:10:56,154
puisque tu n'es
qu'une sale ordure
1382
01:10:56,304 --> 01:10:57,544
une pute.
1383
01:10:57,744 --> 01:10:59,674
Et toi fils de putain.
1384
01:11:01,494 --> 01:11:03,918
Mais vous en faites
pas un jour je vengerai.
1385
01:11:13,524 --> 01:11:15,294
Et c'est encore la
fin d'un autre jour
1386
01:11:15,564 --> 01:11:19,084
le soleil se couche sur ce
pays déchiré par la guerre.
1387
01:11:19,434 --> 01:11:22,674
Et le ciel tourmenté de cette fin
de journée ressemble à ce pays
1388
01:11:23,184 --> 01:11:25,014
la tempête qui
semble se préparer
1389
01:11:25,164 --> 01:11:26,694
gronde déjà sur cette terre
1390
01:11:27,144 --> 01:11:28,794
où ceux qui veulent leur liberté
1391
01:11:29,064 --> 01:11:31,524
attendent avec espoir
l'arrivée d'un jour nouveau
1392
01:11:31,674 --> 01:11:33,694
où le calme règne raouf.
1393
01:12:09,804 --> 01:12:10,884
Cette arme immédiatement
1394
01:12:11,154 --> 01:12:13,714
des serviettes vous
poste un arbre par terre.
1395
01:12:17,334 --> 01:12:20,074
Regarde dans quel état ils
ont mis ce pauvre garçon.
1396
01:12:23,754 --> 01:12:24,804
On dirait presque une
1397
01:12:25,044 --> 01:12:25,674
bohémienne
1398
01:12:25,824 --> 01:12:26,824
ah.
1399
01:12:31,104 --> 01:12:31,644
Salope
1400
01:12:32,034 --> 01:12:33,694
puisque plus tard.
1401
01:12:35,274 --> 01:12:38,014
Tu paieras pour tout ce
que tu as fait à ces gens.
1402
01:12:40,164 --> 01:12:44,014
Pour l'instant c'est toi qui
paye espèce de pauvre con.
1403
01:12:50,274 --> 01:12:51,874
Attends j'ai pas saisi.
1404
01:12:53,964 --> 01:12:55,168
N'aide pas.
1405
01:12:59,034 --> 01:13:01,864
Nous sommes en Mille
neuf cent quatre vingt seize.
1406
01:13:03,234 --> 01:13:05,464
T'as passé une
année dans ce trou.
1407
01:13:10,164 --> 01:13:11,164
Ah.
1408
01:13:22,194 --> 01:13:23,754
Je ressens une
impression étrange
1409
01:13:23,964 --> 01:13:25,264
comment ça.
1410
01:13:25,734 --> 01:13:26,364
Je ne sais pas
1411
01:13:26,814 --> 01:13:28,314
c'est seulement un
an que tu es arrivé
1412
01:13:28,644 --> 01:13:30,247
ça me semble hier.
1413
01:13:31,644 --> 01:13:32,334
C'est vrai oui
1414
01:13:32,874 --> 01:13:35,194
le temps a passé très vite avec.
1415
01:13:35,814 --> 01:13:39,324
Quand je pense qu'au début
j'avais du mal à accepter qu'une
1416
01:13:39,324 --> 01:13:40,674
personne étrangère puisse
venir vivre dans notre Maison
1417
01:13:41,184 --> 01:13:41,574
ah oui
1418
01:13:41,994 --> 01:13:43,134
et qu'en penses-tu maintenant
1419
01:13:43,674 --> 01:13:44,994
ne fais pas celle
qui ne comprend pas.
1420
01:13:45,744 --> 01:13:46,614
Tu sais très bien que
1421
01:13:46,824 --> 01:13:47,824
mirko
1422
01:13:48,144 --> 01:13:48,354
la
1423
01:13:48,534 --> 01:13:50,884
venez-vous d'écouter
ce qu'on dit à la radio.
1424
01:13:58,674 --> 01:14:00,864
Après les graves revers
subis venez vite écoutez
1425
01:14:01,014 --> 01:14:02,061
je suis sûre que tu vas être
1426
01:14:02,244 --> 01:14:03,204
du commandant nevsky
1427
01:14:03,744 --> 01:14:06,024
il semble t'as entendu
il y a plus aucun danger
1428
01:14:06,144 --> 01:14:07,254
cessé d'être emprisonné
1429
01:14:07,404 --> 01:14:08,404
massacré.
1430
01:14:08,874 --> 01:14:11,394
De nombreux corps qui avaient
été ouverts par les groupes armés
1431
01:14:11,514 --> 01:14:13,914
s'asseyaient tu vas enfin
pouvoir retourner chez toi
1432
01:14:14,094 --> 01:14:17,724
les prisonniers et
prisonnières c'est merveilleux
1433
01:14:17,724 --> 01:14:19,384
c'est extrême je n'arrive
pas encore à y croire.
1434
01:14:20,514 --> 01:14:21,624
Finalement ça y est
1435
01:14:22,224 --> 01:14:24,384
la guerre est finie permettre
de lever le couvre-feu
1436
01:14:24,624 --> 01:14:25,494
où est passé mieux que ça
1437
01:14:26,004 --> 01:14:28,464
il est là en bas je signale que
des habitants qui avaient fui
1438
01:14:28,885 --> 01:14:32,644
commence à regagner leur
domicile espérons que la queue.
1439
01:14:45,414 --> 01:14:47,074
Qu'est-ce que tu as.
1440
01:14:47,844 --> 01:14:50,124
Tu t'en vas voyons je te
promets que je reviendrai
1441
01:14:50,304 --> 01:14:52,674
quand je te le jure je savais que
ça devait se terminer comme ça
1442
01:14:53,274 --> 01:14:54,484
verrait plus.
1443
01:14:55,254 --> 01:14:57,484
Mirko crois-moi je reviendrai.
1444
01:15:11,514 --> 01:15:15,804
J'ai entendu dire que ce
matin villa est retournée dans
1445
01:15:15,804 --> 01:15:17,554
sa Maison tu peux l'avouer
maintenant tu savais tout.
1446
01:15:19,583 --> 01:15:23,824
Oui je savais j'étais au courant tôt
mais je leur ai préparé une belle surprise.
1447
01:15:47,274 --> 01:15:48,604
Gray back.
1448
01:15:49,104 --> 01:15:50,104
Lula.
1449
01:15:55,584 --> 01:15:56,584
Euh.
1450
01:16:01,254 --> 01:16:03,204
Comment tu vas
quand es-tu revenu là
1451
01:16:03,504 --> 01:16:06,921
ça va faire de moi ce
sont des soldats qui sont
1452
01:16:06,921 --> 01:16:07,614
nés dans le camp des
russes et ils nous ont libérés
1453
01:16:07,734 --> 01:16:09,214
je suis venu aussitôt.
1454
01:16:09,414 --> 01:16:11,214
J'ai cherché partout
pour savoir où tu étais
1455
01:16:11,364 --> 01:16:12,724
c'était impossible.
1456
01:16:15,384 --> 01:16:16,374
Et pour l'autre salaud
1457
01:16:16,794 --> 01:16:19,434
j'espère que vous
l'avez arrêté j'en sais rien
1458
01:16:19,824 --> 01:16:22,174
je ne sais pas quand
les soldats sont arrivés.
1459
01:16:22,224 --> 01:16:24,844
A été un vrai bonheur
je me souviens de rien.
1460
01:16:26,904 --> 01:16:28,434
Homme n'en faut
plus pour faire ça
1461
01:16:28,974 --> 01:16:31,474
l'important c'est qu'on
s'en sort tous les deux.
1462
01:16:35,154 --> 01:16:36,454
Très bas.
1463
01:16:36,564 --> 01:16:37,564
Villa.
1464
01:16:38,570 --> 01:16:39,525
Ha ha ha ha
1465
01:16:39,652 --> 01:16:39,875
ha
1466
01:16:40,022 --> 01:16:40,553
ha ha
1467
01:16:40,689 --> 01:16:40,899
ha
1468
01:16:41,035 --> 01:16:41,245
ha
1469
01:16:41,367 --> 01:16:41,577
ha
1470
01:16:41,874 --> 01:16:42,084
ha
1471
01:16:42,234 --> 01:16:43,234
ha.
1472
01:17:32,874 --> 01:17:33,874
Dix.
93912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.