All language subtitles for CKP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:02,950 Ce film est inspiré de faits réels. 2 00:00:07,980 --> 00:00:11,550 Je vous ai réunis aujourd'hui pour vous communiquer 3 00:00:11,550 --> 00:00:12,550 les nouveaux ordres du commandant nevski. 4 00:00:12,810 --> 00:00:16,440 Il m'a appris qu'après demain commencera 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 l'offensive pour reprendre le contrôle de la région. 6 00:00:17,550 --> 00:00:20,910 M'a confié l'immense honneur de former une police qui va s'occuper du secteur est né 7 00:00:20,940 --> 00:00:24,330 pour cette opération nous aurons un appui logistique 8 00:00:24,330 --> 00:00:25,110 important où nous devrons nous débrouiller tout seul 9 00:00:25,260 --> 00:00:28,320 pour commencer vous allez agir avec les hommes qui sont à votre disposition 10 00:00:28,440 --> 00:00:31,770 nous devons reprendre le contrôle total de la télévision de la radio et des journaux 11 00:00:32,070 --> 00:00:33,790 ça ne devrait pas être trop difficile. 12 00:00:34,140 --> 00:00:37,410 Et les résistants tchétchènes vous avez déjà prévu de les parquer dans un endroit 13 00:00:37,920 --> 00:00:38,160 oui 14 00:00:38,490 --> 00:00:42,420 on a mis à notre disposition une usine abandonnée à l'extérieur de grozny vous avez 15 00:00:42,420 --> 00:00:45,220 d'autres questions vous connaissez cet homme. 16 00:00:46,170 --> 00:00:46,710 Bien sûr 17 00:00:46,890 --> 00:00:47,520 c'est sergueï 18 00:00:47,520 --> 00:00:48,000 belge 19 00:00:48,150 --> 00:00:49,590 il appartient au parti national 20 00:00:49,740 --> 00:00:50,880 pourtant je croyais 21 00:00:51,300 --> 00:00:53,610 qu'il appartenait aux milices du général arcane 22 00:00:54,150 --> 00:00:57,270 c'est sans importance arcane poursuit les mêmes objectifs que nous 23 00:00:57,843 --> 00:00:59,820 seulement ces méthodes sont différentes des nôtres 24 00:01:00,240 --> 00:01:00,510 bon 25 00:01:00,780 --> 00:01:03,280 si vous n'avez plus d'autre question on peut se séparer. 26 00:01:03,390 --> 00:01:05,100 Ce soir je donne une petite fête chez moi. 27 00:01:05,790 --> 00:01:07,170 Prendre un peu de bon temps maintenant. 28 00:01:07,800 --> 00:01:09,730 Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve. 29 00:01:15,030 --> 00:01:17,538 Voyons michka pourquoi tu ne m'accompagne pas à la fête que 30 00:01:18,090 --> 00:01:20,730 ça me ferait vraiment plaisir non désolé 31 00:01:20,970 --> 00:01:24,150 je te l'ai déjà dit je ne trouve pas dior gay sois un garçon très sympathique 32 00:01:24,420 --> 00:01:27,780 et puis je crois qu'il ne m'aime pas non je crois que tu te trompes mais je sais que 33 00:01:27,780 --> 00:01:29,010 je ne te ferai pas changer d'avis 34 00:01:29,280 --> 00:01:30,780 mais je suis obligé d'aller à cette soirée 35 00:01:31,260 --> 00:01:32,193 et puis la mère de York 36 00:01:32,340 --> 00:01:34,720 m'a fait dire qu'Elle a besoin de me parler. 37 00:01:34,800 --> 00:01:36,240 Je ne sais pas ce qu'Elle a à me dire mais 38 00:01:36,353 --> 00:01:39,400 mais n'y pensons plus et en attendant donne-moi un petit baiser. 39 00:02:16,320 --> 00:02:17,770 Quand il n'est plus. 40 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 Ah. 41 00:02:28,200 --> 00:02:29,200 Un. 42 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Chérie. 43 00:02:39,427 --> 00:02:40,427 Un. 44 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 Artisan. 45 00:02:46,740 --> 00:02:47,740 Un. 46 00:02:52,770 --> 00:02:53,770 Ah. 47 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Ah. 48 00:02:55,890 --> 00:02:56,070 Ah. 49 00:02:56,793 --> 00:02:57,793 Ha. 50 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Zara. 51 00:03:06,398 --> 00:03:07,398 Un. 52 00:03:07,685 --> 00:03:08,685 Un. 53 00:03:13,440 --> 00:03:13,800 Si oui 54 00:03:13,920 --> 00:03:15,010 c'est bon. 55 00:03:25,860 --> 00:03:26,860 Ah. 56 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 Arrêt. 57 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 A. 58 00:03:35,730 --> 00:03:36,730 Ah. 59 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 Mardi. 60 00:03:44,550 --> 00:03:45,550 Un. 61 00:03:46,715 --> 00:03:46,895 Ha 62 00:03:47,160 --> 00:03:47,310 ha 63 00:03:47,580 --> 00:03:48,580 ha. 64 00:03:49,080 --> 00:03:50,080 Non. 65 00:03:52,528 --> 00:03:53,528 Ah. 66 00:03:53,760 --> 00:03:54,480 Un bruit 67 00:03:54,720 --> 00:03:55,050 a 68 00:03:55,290 --> 00:03:55,770 voir 69 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 ha. 70 00:03:57,595 --> 00:03:58,595 Ha. 71 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 Ha. 72 00:04:00,480 --> 00:04:00,720 Ah 73 00:04:01,320 --> 00:04:01,920 ça 74 00:04:02,319 --> 00:04:03,319 ah. 75 00:04:03,840 --> 00:04:04,290 Ha 76 00:04:04,800 --> 00:04:05,130 ha. 77 00:04:05,790 --> 00:04:06,970 Ha ha. 78 00:04:15,900 --> 00:04:20,160 Didi didi didi didi didi didi didi didi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi 79 00:04:20,160 --> 00:04:24,940 bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi bidi. 80 00:04:38,340 --> 00:04:40,320 Tu sais nous sommes dans une situation étrange 81 00:04:40,583 --> 00:04:42,310 qu'est-ce que tu veux dire. 82 00:04:42,720 --> 00:04:43,440 Eh bien vois-tu 83 00:04:43,650 --> 00:04:44,850 je ne suis pas partisan 84 00:04:44,970 --> 00:04:48,460 au contraire de l'indépendance qui réclamait dans la région. 85 00:04:48,539 --> 00:04:50,160 Je me sens un peu embarrassé 86 00:04:50,280 --> 00:04:53,050 de danser avec une fille qui n'est pas de mon camp. 87 00:04:53,100 --> 00:04:54,910 Qui veut libérer la tchétchénie. 88 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 Horia 89 00:04:56,400 --> 00:04:58,050 tu es vraiment stupide tu sais 90 00:04:58,350 --> 00:05:02,070 je trouve que c'est insupportable que quoi que 91 00:05:02,070 --> 00:05:02,820 ce soit puisse séparer nos deux familles nous 92 00:05:03,150 --> 00:05:06,150 tu jouais sur les genoux de ma mère quand tu étais encore un enfant 93 00:05:06,390 --> 00:05:07,710 et tout ça ça ne s'oublie pas 94 00:05:07,920 --> 00:05:11,430 et mon père a toujours considéré comme son second fils il était aussi fière de ta 95 00:05:11,430 --> 00:05:12,900 réussite que de celle de gris bague 96 00:05:13,080 --> 00:05:16,150 ne me dis pas qu'une différence d'opinion peut nous séparé. 97 00:05:16,440 --> 00:05:18,910 Ne te fais pas de souci c'était pour rigoler. 98 00:05:19,020 --> 00:05:20,290 Mais c'est vrai. 99 00:05:20,520 --> 00:05:22,800 Tu sais toute l'affection que je ressens pour toi villa 100 00:05:23,190 --> 00:05:24,580 et pour ta famille. 101 00:05:27,210 --> 00:05:29,280 Tu as vraiment la tête du ringard que 102 00:05:29,610 --> 00:05:33,780 j'étais déjà répété des dizaines de fois que pour moi unique un ami mais rien de plus 103 00:05:34,050 --> 00:05:36,390 et si tu veux que nous restions amis ne recommence pas 104 00:05:36,660 --> 00:05:38,410 s'il te plaît excuse-moi. 105 00:05:38,760 --> 00:05:40,680 Dès que je suis avec toi je peux arrête 106 00:05:40,800 --> 00:05:43,360 ok je veux vraiment que nous restions désert. 107 00:05:45,540 --> 00:05:47,170 Où est passé grippal. 108 00:05:47,310 --> 00:05:49,660 Je crois qu'il est là-bas avec ma famille. 109 00:05:52,710 --> 00:05:56,410 A la rédac j'aimerais que tu m'expliques ce qui se passe avec Maria. 110 00:05:56,580 --> 00:05:57,990 Je vous assure que vraiment 111 00:05:58,440 --> 00:06:00,760 je ne comprends pas de quoi vous parlez. 112 00:06:01,530 --> 00:06:03,840 Je n'ai pas le souvenir d'avoir fait quelque chose de mal 113 00:06:04,050 --> 00:06:06,640 je connais Maria depuis deux années et c'est. 114 00:06:07,530 --> 00:06:09,690 C'est seulement une amie avec qui j'aime discuter 115 00:06:09,840 --> 00:06:11,310 nous parlons surtout de nos études et 116 00:06:11,490 --> 00:06:13,060 nous ne faisons rien d'autre. 117 00:06:13,260 --> 00:06:16,470 Je te rappelle qu'Elle est fiancée à mon fils comme tu le sais et je te demande 118 00:06:16,470 --> 00:06:19,920 d'éviter à l'avenir de te retrouver seule avec 119 00:06:19,920 --> 00:06:20,190 Elle si tu continues ou j'en parlerai ailleurs 120 00:06:20,550 --> 00:06:21,780 et je sais qu'il n'appréciera pas 121 00:06:22,290 --> 00:06:25,690 en attendant vous êtes prié toi et ta sœur de quitter cette Maison. 122 00:06:48,240 --> 00:06:51,790 C'est un véritable plaisir que de revenir dans cette église. 123 00:06:52,170 --> 00:06:53,410 C'est vrai. 124 00:06:55,680 --> 00:06:57,960 Tu te souviens comment c'était avec maman et papa 125 00:06:58,410 --> 00:07:01,650 je crois qu'Elle n'a jamais compris ni accepté 126 00:07:01,650 --> 00:07:02,650 que l'on se mette du côté des partisans. 127 00:07:04,020 --> 00:07:07,750 Je crois que c'est surtout qu'Elle n'a pas essayé d'en comprendre les raisons. 128 00:07:08,850 --> 00:07:10,720 Et dans la famille entière. 129 00:07:11,220 --> 00:07:15,070 Notre attachement à l'indépendance de la tchétchénie est considéré comme. 130 00:07:16,170 --> 00:07:18,490 Comme une offense voire sacrilège. 131 00:07:20,400 --> 00:07:22,780 Didot fait à propos de sacrilège 132 00:07:22,920 --> 00:07:25,440 tu devrais essayé de te contrôler tu te comportes plutôt mal 133 00:07:26,010 --> 00:07:26,850 qu'est ce que tu veux dire. 134 00:07:27,600 --> 00:07:29,040 Je ne suis pas stupide non. 135 00:07:29,670 --> 00:07:33,130 Je sais parfaitement bien ce que tu fais avec l'ananas bjorg. 136 00:07:35,910 --> 00:07:38,440 Qu'est-ce que tu racontes tu te fais des idées. 137 00:07:40,350 --> 00:07:44,580 Et toi avec des airs de sainte nitouche et bien amoureuse de York a certainement pas 138 00:07:44,730 --> 00:07:45,790 te trompes. 139 00:07:45,990 --> 00:07:46,459 Pour moi 140 00:07:46,650 --> 00:07:49,990 gain économie et rien de plus nous avons été élevés ensemble. 141 00:07:51,060 --> 00:07:52,600 Noël c'est ça. 142 00:07:53,820 --> 00:07:54,090 Allez 143 00:07:54,210 --> 00:07:55,810 on rentre chez nous. 144 00:07:56,070 --> 00:07:58,300 Demain il faut que je me lève tôt. 145 00:08:11,970 --> 00:08:13,660 Maman s'il te plaît. 146 00:08:14,340 --> 00:08:16,840 Je voudrais parler seul à seul avec papa. 147 00:08:17,040 --> 00:08:18,760 Bien sûr montrer ça. 148 00:08:23,370 --> 00:08:24,090 Alors papa 149 00:08:24,240 --> 00:08:27,250 pourquoi es-tu si nerveux si mal à l'aise en ma compagnie. 150 00:08:28,020 --> 00:08:29,610 Parce que tu ne vois pas ce qu'il se passe 151 00:08:29,850 --> 00:08:32,700 tu ignores ce qu'est la jalousie et tu es fiancé à une belle fille voyant 152 00:08:33,000 --> 00:08:34,050 Elle fait tout ce qu'Elle veut 153 00:08:34,260 --> 00:08:36,660 Elle sort seule avec son soi-disant ami qui fait maintenant 154 00:08:36,810 --> 00:08:37,890 partie de nos ennemis 155 00:08:38,130 --> 00:08:40,150 Elle ne pourra bientôt plus le faire. 156 00:08:40,470 --> 00:08:42,580 Pas de problème je vais tout régler. 157 00:08:42,870 --> 00:08:44,010 Et d'ailleurs de ce soir 158 00:08:44,370 --> 00:08:47,850 je vais faire comprendre à ma petite fiancée ce que le mot respect veut dire à 159 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 part 160 00:08:49,440 --> 00:08:50,670 quand tu parles comme ça 161 00:08:50,820 --> 00:08:52,902 je reconnais enfin un bon garçon. 162 00:08:56,430 --> 00:08:57,120 Bonsoir papa 163 00:08:57,240 --> 00:08:58,780 bonsoir mon garçon. 164 00:08:59,310 --> 00:09:01,650 Bonsoir papa bonsoir ma chère évoluera où Elle 165 00:09:01,770 --> 00:09:04,830 joue veux-tu que soit ta grande sœur comme d'habitude au salon 166 00:09:05,040 --> 00:09:08,350 je vais lui dire au revoir tout de suite dès demain matin je pars très tôt. 167 00:09:08,460 --> 00:09:10,260 Bon alors à toi aussi je te dis à demain soir 168 00:09:10,470 --> 00:09:10,650 j'ai 169 00:09:10,860 --> 00:09:11,670 demandé à dire 170 00:09:12,060 --> 00:09:13,020 que j'arrive d'accord je lui dis. 171 00:09:13,770 --> 00:09:16,200 Alors maintenant raconte-moi comment était la soirée 172 00:09:16,470 --> 00:09:17,730 est-ce que tu t'es bien amusée 173 00:09:17,940 --> 00:09:20,820 à papa qu'est-ce que tu veux que je te raconte tu sais 174 00:09:21,060 --> 00:09:22,440 qu'organise ce chariot org 175 00:09:22,710 --> 00:09:24,880 sont toujours terriblement ennuyeuse. 176 00:09:25,650 --> 00:09:26,130 Pas salée 177 00:09:26,670 --> 00:09:27,000 salut 178 00:09:27,420 --> 00:09:27,780 ça va 179 00:09:27,900 --> 00:09:31,405 et comment s'est passé la fête chez org a été bien amie 180 00:09:31,429 --> 00:09:32,460 si je n'étais pas super super il y avait beaucoup de monde 181 00:09:32,580 --> 00:09:33,030 mais 182 00:09:33,150 --> 00:09:36,580 où est passé ville mais Elle parle avec papa Elle va arriver. 183 00:09:36,720 --> 00:09:39,690 Je viens te dire au revoir demain matin je dois partir extrêmement tôt 184 00:09:40,020 --> 00:09:40,740 et pourquoi 185 00:09:40,950 --> 00:09:41,610 est-ce que tu vas 186 00:09:41,850 --> 00:09:45,780 je dois descendre en ville pour passer un examen à la faculté euh oui c'est vrai 187 00:09:45,840 --> 00:09:49,380 essaie surtout de faire bien attention parce que j'ai entendu à la radio qu'il y a eu 188 00:09:49,380 --> 00:09:50,790 aujourd'hui des mouvements de foule 189 00:09:51,000 --> 00:09:53,440 ça peut dégénérer et devenir très dangereux. 190 00:09:53,760 --> 00:09:55,350 Je sais surtout n'y pense pas 191 00:09:55,650 --> 00:09:58,920 maintenant je me suis habitué à ce genre de situation 192 00:09:58,920 --> 00:10:00,310 et puis tu sais que je suis un garçon tranquille. 193 00:10:01,216 --> 00:10:01,846 Pas d'accord 194 00:10:01,996 --> 00:10:02,996 salé. 195 00:10:03,286 --> 00:10:04,286 Sally. 196 00:10:04,576 --> 00:10:05,786 Bonne chance. 197 00:10:13,066 --> 00:10:16,916 J'ai eu le déplaisir d'apprendre que tu sembles attiré par grey back. 198 00:10:17,896 --> 00:10:20,006 Et qu'on te voit partout avec lui. 199 00:10:20,536 --> 00:10:23,486 Je l'ai appris par ma mère c'est pourquoi j'en suis sûr. 200 00:10:23,776 --> 00:10:25,376 Et maintenant écoute-moi 201 00:10:25,576 --> 00:10:26,716 je te le remets 202 00:10:26,836 --> 00:10:27,166 pas 203 00:10:27,646 --> 00:10:31,038 je suis devenu membre officiel du site cap. 204 00:10:33,826 --> 00:10:36,016 Et une jeune fille fiancée à un de ses membres 205 00:10:36,256 --> 00:10:39,016 ne doit plus parler à quelqu'un qui soutient les rebelles tchétchènes 206 00:10:39,316 --> 00:10:40,706 mes amis toi. 207 00:10:56,386 --> 00:10:57,076 Dans le doigt 208 00:10:57,286 --> 00:10:59,396 et remonte doucement ta robe. 209 00:11:03,826 --> 00:11:04,666 Bref comme ça 210 00:11:05,086 --> 00:11:06,566 c'est très bien. 211 00:11:12,766 --> 00:11:14,456 Continue comme ça. 212 00:11:14,926 --> 00:11:16,886 Sylvie attendant amazing. 213 00:11:17,416 --> 00:11:19,916 Bouge très lentement et ses cinquante. 214 00:11:20,626 --> 00:11:24,806 C'est moi ton patron et tu dois m'obéir tu dois faire tout ce que je t'en donne. 215 00:11:27,886 --> 00:11:29,606 Continue à te masturber. 216 00:11:38,206 --> 00:11:38,686 Continue 217 00:11:38,896 --> 00:11:39,256 mêlant. 218 00:11:39,856 --> 00:11:40,036 Hey 219 00:11:40,306 --> 00:11:42,476 c'est vraiment super j'adore. 220 00:11:42,736 --> 00:11:43,736 Ah. 221 00:11:56,206 --> 00:11:58,106 Allez vas-y c'est bon. 222 00:11:58,756 --> 00:12:00,026 Maman salope. 223 00:12:01,756 --> 00:12:03,536 Baise avec la chaise. 224 00:12:07,936 --> 00:12:10,856 Bouge comme si tu avais une queue entre les jambes. 225 00:12:31,936 --> 00:12:33,146 Et maintenant. 226 00:12:40,666 --> 00:12:41,264 Avec 227 00:12:41,626 --> 00:12:42,626 l'échéance. 228 00:12:45,766 --> 00:12:46,766 Ah. 229 00:12:47,776 --> 00:12:48,776 Ha. 230 00:12:50,566 --> 00:12:51,566 Ha. 231 00:12:51,856 --> 00:12:52,856 Ha. 232 00:12:55,876 --> 00:12:56,876 Ah. 233 00:13:12,496 --> 00:13:13,496 Vingt. 234 00:13:16,066 --> 00:13:17,066 Deux. 235 00:13:20,701 --> 00:13:21,803 Ha 236 00:13:21,972 --> 00:13:23,236 ha 237 00:13:23,776 --> 00:13:24,776 ha 238 00:13:25,066 --> 00:13:26,776 ha. 239 00:13:27,856 --> 00:13:28,856 Oui. 240 00:13:30,376 --> 00:13:31,645 Ah ah. 241 00:13:32,176 --> 00:13:33,807 Ah oui. 242 00:13:42,256 --> 00:13:42,436 Ou. 243 00:13:43,126 --> 00:13:44,456 Pas ah. 244 00:13:47,116 --> 00:13:48,116 Un. 245 00:13:49,396 --> 00:13:50,396 On. 246 00:13:52,774 --> 00:13:53,869 Ha un. 247 00:13:54,346 --> 00:13:55,346 Marge. 248 00:13:56,866 --> 00:13:57,256 Ha 249 00:13:57,766 --> 00:13:58,156 ha 250 00:13:58,546 --> 00:13:59,546 ha. 251 00:14:04,606 --> 00:14:05,606 Nid. 252 00:14:09,046 --> 00:14:10,346 À plus. 253 00:14:11,656 --> 00:14:12,656 Ah. 254 00:14:16,191 --> 00:14:17,191 Ha 255 00:14:17,511 --> 00:14:18,706 ha. 256 00:14:23,296 --> 00:14:24,296 Ah. 257 00:14:26,463 --> 00:14:27,463 Ha. 258 00:14:27,838 --> 00:14:28,102 Ha. 259 00:14:28,846 --> 00:14:29,896 Ha. 260 00:14:31,186 --> 00:14:33,056 Car des jambes bien écartées. 261 00:14:33,958 --> 00:14:34,516 J'aime ça. 262 00:14:35,168 --> 00:14:36,168 Ah. 263 00:14:36,946 --> 00:14:37,946 Ah. 264 00:14:38,236 --> 00:14:39,806 Ah rictus super. 265 00:14:41,418 --> 00:14:41,618 Ha 266 00:14:41,996 --> 00:14:42,996 ha. 267 00:14:43,669 --> 00:14:44,669 Ha. 268 00:14:46,148 --> 00:14:46,281 Ha 269 00:14:46,504 --> 00:14:46,650 ha 270 00:14:46,849 --> 00:14:47,070 ha 271 00:14:47,414 --> 00:14:48,414 ha. 272 00:14:49,379 --> 00:14:50,379 Ha. 273 00:14:50,817 --> 00:14:52,900 Ha ha. 274 00:14:53,765 --> 00:14:54,797 Ha 275 00:14:55,061 --> 00:14:56,223 ha 276 00:14:56,795 --> 00:14:58,064 ha ha 277 00:14:58,244 --> 00:14:58,574 ha 278 00:14:58,726 --> 00:14:59,726 ouf. 279 00:15:00,136 --> 00:15:02,036 Parce que ça me plaît enculer. 280 00:15:03,016 --> 00:15:03,376 Oh 281 00:15:03,646 --> 00:15:04,006 oh 282 00:15:04,407 --> 00:15:04,626 oh 283 00:15:05,217 --> 00:15:05,627 oh 284 00:15:06,103 --> 00:15:07,103 ha. 285 00:15:07,402 --> 00:15:07,895 Ha 286 00:15:08,199 --> 00:15:09,199 ha. 287 00:15:09,376 --> 00:15:09,616 A 288 00:15:09,946 --> 00:15:10,366 mort 289 00:15:10,832 --> 00:15:11,086 ha 290 00:15:11,686 --> 00:15:11,926 ha 291 00:15:12,076 --> 00:15:13,076 ha. 292 00:15:15,316 --> 00:15:15,676 Ha 293 00:15:15,976 --> 00:15:17,386 ha. 294 00:15:18,916 --> 00:15:19,916 Ah. 295 00:15:21,226 --> 00:15:21,556 Ha 296 00:15:22,036 --> 00:15:23,266 ha. 297 00:15:24,046 --> 00:15:25,186 Ha. 298 00:15:27,205 --> 00:15:27,660 Ha 299 00:15:27,819 --> 00:15:30,221 ha 300 00:15:30,577 --> 00:15:31,809 ha 301 00:15:31,999 --> 00:15:32,999 ha. 302 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Ah. 303 00:16:03,136 --> 00:16:04,546 Maintenant il faut que j'étudie 304 00:16:05,026 --> 00:16:07,766 sinon je n'arriverai jamais à passer mon examen. 305 00:16:08,446 --> 00:16:10,286 Sois pas si stupide 306 00:16:10,426 --> 00:16:11,836 ça fait des mois et tu prépares 307 00:16:12,016 --> 00:16:15,234 qu'on est seul ce soir à la Maison profitant sans embrasse-moi. 308 00:16:23,026 --> 00:16:24,026 Où. 309 00:16:29,296 --> 00:16:30,296 Ah. 310 00:16:41,236 --> 00:16:42,236 Ha. 311 00:16:42,436 --> 00:16:43,436 Ah. 312 00:16:44,446 --> 00:16:45,446 Un. 313 00:16:49,816 --> 00:16:50,816 Pain. 314 00:16:50,866 --> 00:16:51,866 À. 315 00:16:55,126 --> 00:16:56,126 Maintenant. 316 00:17:16,445 --> 00:17:17,445 Oui. 317 00:17:20,806 --> 00:17:21,806 Vu. 318 00:17:32,783 --> 00:17:33,783 Un. 319 00:17:41,716 --> 00:17:42,716 Un. 320 00:17:47,266 --> 00:17:48,686 Lèche mon doigt. 321 00:17:50,476 --> 00:17:51,866 Comme c'est vrai. 322 00:17:52,935 --> 00:17:53,935 Ha. 323 00:17:54,074 --> 00:17:55,074 Ha. 324 00:17:55,576 --> 00:17:55,756 Ha 325 00:17:56,326 --> 00:17:57,326 ha. 326 00:17:58,456 --> 00:17:59,456 Ah. 327 00:18:03,776 --> 00:18:03,976 Ha 328 00:18:04,546 --> 00:18:05,546 ha. 329 00:18:10,151 --> 00:18:10,445 Ha 330 00:18:10,912 --> 00:18:11,912 ha. 331 00:18:13,095 --> 00:18:14,095 Ha. 332 00:18:14,676 --> 00:18:15,676 Ha. 333 00:18:16,576 --> 00:18:19,426 Dépêchez-vous de filer il y a des gens qui descendent 334 00:18:19,426 --> 00:18:21,746 dans la rue ça reste toujours arriver les bites. 335 00:18:21,886 --> 00:18:24,616 Quand la jeune fille est entrée l'homme s'est approché d'Elle 336 00:18:24,796 --> 00:18:27,446 le soleil était déjà levé depuis des années. 337 00:18:27,676 --> 00:18:28,946 Chez les gens. 338 00:18:29,026 --> 00:18:32,476 Tu n'as plus aucun droit espèce de rebelle en fait de 339 00:18:32,476 --> 00:18:33,986 quel côté es-tu allé pourquoi est-ce qu'il hurle papa. 340 00:18:34,276 --> 00:18:34,936 Je ne sais pas 341 00:18:35,326 --> 00:18:35,686 écoute 342 00:18:36,106 --> 00:18:38,446 toi tu ne bouges pas moi je vais aller voir ce qui se passe d'accord 343 00:18:38,986 --> 00:18:41,756 non je veux venir avec toi je te dis que non. 344 00:18:41,926 --> 00:18:45,316 Ça pourrait être dangereux j'ai l'impression que ces gens-là ne sont pas des amis 345 00:18:45,406 --> 00:18:47,806 mais une infirme comme moi ils n'oseront pas faire de mal 346 00:18:48,196 --> 00:18:49,246 aussitôt que tout sera réglé 347 00:18:49,396 --> 00:18:52,166 je t'appellerai en attendant tu ne bouges pas. 348 00:18:53,206 --> 00:18:56,716 Et vous commencez à me fatiguer vous sortez de ma Maison ou j'appelle la police 349 00:18:56,947 --> 00:19:01,406 l'espèce de grand silence c'est l'eau qui remplace la police désormais. 350 00:19:01,786 --> 00:19:04,486 Alors tu as pas encore compris la gravité de la situation 351 00:19:04,606 --> 00:19:06,406 papa excuse-moi je t'ai entendu crier 352 00:19:06,526 --> 00:19:07,306 qui sont tous ces gens 353 00:19:07,420 --> 00:19:08,266 qui j'en sais rien 354 00:19:08,416 --> 00:19:09,226 pourquoi ils sont là 355 00:19:09,346 --> 00:19:11,096 à embarquer moi à survivre. 356 00:19:12,226 --> 00:19:13,226 D'après. 357 00:19:13,636 --> 00:19:13,846 Le 358 00:19:14,026 --> 00:19:14,926 message que je fais. 359 00:19:15,706 --> 00:19:16,396 Y a pas mal 360 00:19:16,936 --> 00:19:17,936 d'argent. 361 00:19:22,183 --> 00:19:23,183 Voilà. 362 00:19:23,746 --> 00:19:24,958 La rue. 363 00:19:28,996 --> 00:19:30,436 Estropié. 364 00:19:31,966 --> 00:19:33,926 Tes mains ont l'air de fonctionner 365 00:19:34,336 --> 00:19:36,836 puisque t'as réussi à venir jusqu'à nous. 366 00:19:37,096 --> 00:19:39,087 Aller où moi ça dépêche-toi. 367 00:19:48,376 --> 00:19:51,746 T'es pas mal pour une Nana qui vit dans une chaise roulante. 368 00:19:52,996 --> 00:19:54,806 Bouge bien tessin allez. 369 00:19:55,996 --> 00:19:57,146 Plus fort. 370 00:19:58,306 --> 00:19:59,576 Encore plus. 371 00:20:00,279 --> 00:20:02,036 Voilà comme ça c'est bien. 372 00:20:03,528 --> 00:20:04,948 Regarde kusmi. 373 00:20:06,858 --> 00:20:08,256 Ça plaît. 374 00:20:17,925 --> 00:20:19,585 Je sens que ça me plairait. 375 00:20:20,958 --> 00:20:22,828 C'est bon c'est excellent. 376 00:20:25,578 --> 00:20:26,728 Mais regarde 377 00:20:27,018 --> 00:20:29,368 n'en voit pas souvent des belles comme ça. 378 00:20:30,288 --> 00:20:31,618 Ça te plairait. 379 00:20:47,718 --> 00:20:49,798 T'aimerais la sucer toi aussi. 380 00:20:50,598 --> 00:20:53,420 C'est bon regarde comment je lis six. 381 00:21:04,419 --> 00:21:05,608 Comme ça. 382 00:21:08,178 --> 00:21:10,068 Tu aimes la façon dont je te lèche putain 383 00:21:10,608 --> 00:21:11,608 hein. 384 00:21:14,778 --> 00:21:17,458 Oui four lui talent dans la bouche. 385 00:21:23,088 --> 00:21:24,658 Je veux que tu me baises. 386 00:21:27,108 --> 00:21:27,648 Un renard 387 00:21:28,128 --> 00:21:29,128 arabe. 388 00:21:30,768 --> 00:21:32,818 Arretez de bouger tes ça. 389 00:21:33,768 --> 00:21:34,768 Après. 390 00:21:35,293 --> 00:21:35,633 Ha 391 00:21:35,842 --> 00:21:36,024 ha. 392 00:21:36,645 --> 00:21:37,645 Ha. 393 00:21:52,188 --> 00:21:53,188 Arf. 394 00:21:54,678 --> 00:21:55,678 Art. 395 00:21:56,088 --> 00:21:57,088 Pas. 396 00:22:00,408 --> 00:22:00,708 À. 397 00:22:01,308 --> 00:22:02,308 Pas. 398 00:22:03,168 --> 00:22:05,208 Regarde l'autre construit les baladins 399 00:22:05,448 --> 00:22:07,798 aurait été trop beau pour Elle. 400 00:22:09,942 --> 00:22:10,248 Ha 401 00:22:10,518 --> 00:22:11,518 ha. 402 00:22:12,588 --> 00:22:13,588 Une. 403 00:22:16,638 --> 00:22:17,638 Un. 404 00:22:30,498 --> 00:22:31,188 C'est ça la fait 405 00:22:31,368 --> 00:22:33,268 jouir c'est ça vas-y masturbe. 406 00:22:34,098 --> 00:22:35,928 Allez vas-y plus fort gras 407 00:22:36,378 --> 00:22:38,238 aller plus fort je veux jouer à 408 00:22:38,778 --> 00:22:39,778 a. 409 00:22:40,338 --> 00:22:40,938 Je jouais 410 00:22:41,148 --> 00:22:42,148 à. 411 00:22:42,528 --> 00:22:43,528 Ha. 412 00:22:43,723 --> 00:22:44,723 Ha. 413 00:22:45,168 --> 00:22:46,168 Ha. 414 00:22:47,088 --> 00:22:48,088 Ha. 415 00:22:57,438 --> 00:23:00,138 Reste calme enfile ses habits et fais vite où son papa est 416 00:23:00,428 --> 00:23:03,468 et je leur servirai je crois bien qu'ils ont été arrêtés pourquoi je ne sais pas 417 00:23:03,588 --> 00:23:06,858 écoute c'est l'enfer en ville il faut qu'on se dépêche de partir d'ici Nancy 418 00:23:06,978 --> 00:23:08,028 et où est-ce que tu m'emmènes 419 00:23:08,132 --> 00:23:11,118 la seule chance de salut qui nous reste c'est 420 00:23:11,118 --> 00:23:12,208 de quitter la région aussi vite que l'on peut. 421 00:23:12,438 --> 00:23:13,378 Et j'ai rencontré tant de 422 00:23:13,578 --> 00:23:14,448 à tout à l'heure dans la rue 423 00:23:14,798 --> 00:23:17,958 Elle m'a dit qu'Elle nous attendra à la petite 424 00:23:17,958 --> 00:23:18,348 église et que nous ferons notre route ensemble 425 00:23:18,798 --> 00:23:20,778 Elle les partisans des russes sont allés aussi chez elles 426 00:23:20,958 --> 00:23:22,978 et ils ont arrêté notre oncle one. 427 00:23:26,988 --> 00:23:29,728 Tu as vu ce qui se passe en ville c'est vraiment la folie. 428 00:23:30,168 --> 00:23:31,338 Maintenant ça y est c'est la guerre 429 00:23:31,818 --> 00:23:33,618 je n'ai pas vu York aujourd'hui où est-il 430 00:23:34,158 --> 00:23:36,828 c'est une question ridicule tu oses demander où est notre fils 431 00:23:37,098 --> 00:23:38,238 mais où veux-tu qu'il soit 432 00:23:38,598 --> 00:23:40,648 il est parti faire sans toi. 433 00:23:47,068 --> 00:23:47,478 Village 434 00:23:47,598 --> 00:23:50,778 que tu m'attends ici je vais à l'intérieur pour 435 00:23:50,778 --> 00:23:51,258 voir si je ne suis pas ressorti d'ici trois minutes 436 00:23:51,408 --> 00:23:53,728 va sur la route des montagnes fais attention. 437 00:24:16,998 --> 00:24:18,268 Tante Angela. 438 00:24:25,278 --> 00:24:26,578 Hum hum. 439 00:24:32,928 --> 00:24:33,738 Alors tu l'avais 440 00:24:34,158 --> 00:24:36,438 vite viens avec moi et qu'est-ce qu'il y a n'est pas là de 441 00:24:36,558 --> 00:24:37,758 tante d'Angela n'est pas là mais 442 00:24:38,148 --> 00:24:40,068 on ne peut pas attendre mieux vaut y aller maintenant 443 00:24:40,308 --> 00:24:42,058 on va marcher allez viens. 444 00:24:43,368 --> 00:24:47,188 Rien du tout j'ai regardé dans toute la Maison mais il n'y a plus personne. 445 00:24:49,218 --> 00:24:50,418 Il faut que je demande ce qu'on fait. 446 00:24:51,048 --> 00:24:52,308 Vous me recevez vous me recevez 447 00:24:52,878 --> 00:24:53,658 tu me reçois à vo 448 00:24:54,078 --> 00:24:55,978 je te reçois cinq sur cinq. 449 00:24:56,088 --> 00:24:58,608 On vient de visiter tout l'appartement que tu nous as indiqué 450 00:24:58,788 --> 00:25:00,928 on a regardé partout mais il y a plus personne. 451 00:25:03,078 --> 00:25:06,708 Écoute-moi bien attentivement c'est très important dirigez-vous vers la route qui va 452 00:25:06,708 --> 00:25:10,188 à la petite église et surtout regardez bien partout 453 00:25:10,188 --> 00:25:10,728 je suis sûr qu'ils vont essayé de rejoindre les 454 00:25:11,028 --> 00:25:11,448 montagnes 455 00:25:11,733 --> 00:25:13,348 surtout je les veux vivants. 456 00:25:13,518 --> 00:25:15,718 Un désordre part tout de suite terminé. 457 00:25:16,278 --> 00:25:17,718 On doit aller vers la petite église 458 00:25:17,928 --> 00:25:20,278 il faut les empêcher de rejoindre leurs amis. 459 00:25:29,718 --> 00:25:32,298 Dans les villages viens à l'intérieur j'ai fait du feu ça va se réchauffer 460 00:25:32,538 --> 00:25:33,688 allez bien. 461 00:25:48,228 --> 00:25:49,798 Arrête je t'en prie. 462 00:25:50,388 --> 00:25:52,738 Papa il volera n'aimerais pas te voir pleurer. 463 00:25:55,718 --> 00:25:56,718 Pourquoi. 464 00:25:57,318 --> 00:25:58,128 Pourquoi vous êtes 465 00:25:58,668 --> 00:26:00,268 de quitter le paysan. 466 00:26:00,558 --> 00:26:02,818 On a jamais fait de mal à qui. 467 00:26:04,218 --> 00:26:05,238 Nous ne sommes pas les seuls 468 00:26:05,628 --> 00:26:07,648 à devoir payer pour leur stupidité. 469 00:26:08,568 --> 00:26:10,948 J'ai vu ce qu'ils ont fait à notre pays. 470 00:26:12,348 --> 00:26:14,818 Ils ne veulent pas reconnaître notre indépendance 471 00:26:15,048 --> 00:26:16,668 et nous sommes ceux qui osent s'opposer 472 00:26:16,919 --> 00:26:18,228 ils doivent nous faire disparaître 473 00:26:18,438 --> 00:26:20,038 nous leur sommes odieux. 474 00:26:23,478 --> 00:26:25,468 Où est-ce qu'on va aller maintenant. 475 00:26:25,878 --> 00:26:28,288 On a même plus nulle part où aller. 476 00:26:29,071 --> 00:26:31,288 Plus rien qui va nous aider. 477 00:26:34,188 --> 00:26:37,198 Mais je crois que l'unique possibilité qu'on a pour s'en tirer. 478 00:26:37,248 --> 00:26:39,688 Essaie de trouver un refuge dans les environs. 479 00:26:40,698 --> 00:26:44,458 Là je chercherai à rejoindre grozny et de là je verrai ce qu'on peut faire. 480 00:26:54,648 --> 00:26:55,648 Bonjour. 481 00:26:56,058 --> 00:26:59,698 Si vous essayez de bouger je vous fais sauter la cervelle avec plaisir. 482 00:27:00,078 --> 00:27:01,698 Et maintenant vous vous levez. 483 00:27:02,298 --> 00:27:04,468 Mais lentement et vous me suivez. 484 00:27:04,608 --> 00:27:06,328 Et sans dire un mot. 485 00:27:07,098 --> 00:27:11,208 Nous allons faire dix voyages ensemble et rendre 486 00:27:11,208 --> 00:27:12,208 visite à un ami qui vous attend avec impatience. 487 00:27:15,108 --> 00:27:16,648 Plus vite que ça. 488 00:27:20,598 --> 00:27:22,738 Maintenant vous avez intérêt à collaborer 489 00:27:22,998 --> 00:27:26,638 si vous faites semblant de bouger je vous abats comme des chiens. 490 00:27:27,138 --> 00:27:28,128 Allez tous sur callian. 491 00:27:28,758 --> 00:27:30,258 Avancer plus vite que ça lancé 492 00:27:30,768 --> 00:27:31,768 après. 493 00:27:31,818 --> 00:27:32,818 Smail. 494 00:27:33,198 --> 00:27:35,178 À professeur qu'est-ce que vous faites ici. 495 00:27:35,808 --> 00:27:36,808 Toi. 496 00:27:41,178 --> 00:27:42,178 Janvier. 497 00:27:42,318 --> 00:27:45,517 On a retrouvé le frère et la sœur que tu cherchais ils arrivent ici. 498 00:27:46,938 --> 00:27:47,938 Ah 499 00:27:48,228 --> 00:27:49,228 voilà. 500 00:27:49,878 --> 00:27:51,508 Je vais aller les s'élever. 501 00:28:23,148 --> 00:28:24,148 Parfait. 502 00:28:24,648 --> 00:28:26,038 Faites-les descendre. 503 00:28:26,808 --> 00:28:27,108 Ça 504 00:28:27,408 --> 00:28:29,098 fait bouger c'est salles. 505 00:28:32,628 --> 00:28:33,228 Allez 506 00:28:33,618 --> 00:28:34,618 lever. 507 00:28:34,848 --> 00:28:35,399 Allez allez 508 00:28:35,868 --> 00:28:37,288 allez avancez. 509 00:28:38,268 --> 00:28:39,268 Avancez. 510 00:28:42,528 --> 00:28:45,078 Je prends la parole nom du commandant suprême de scan 511 00:28:45,258 --> 00:28:47,628 commandant que j'ai l'honneur de connaître et de servir 512 00:28:47,808 --> 00:28:50,028 et je vous souhaite à tous la bienvenue dans ce camp 513 00:28:50,178 --> 00:28:51,498 spécialement aménagé pour vous 514 00:28:51,648 --> 00:28:54,108 à partir de maintenant pour toute la durée de votre séjour ici 515 00:28:54,258 --> 00:28:55,758 vous allez vous apercevoir que pour nous 516 00:28:55,908 --> 00:28:56,988 votre vie n'a aucune valeur 517 00:28:57,348 --> 00:28:59,268 et essayez de vous tenir à carreau parce que voyez-vous 518 00:28:59,448 --> 00:29:01,398 notre pays n'a plus besoin de révolutionnaire 519 00:29:01,608 --> 00:29:03,978 et la tchétchénie docteur jamais son indépendance 520 00:29:04,158 --> 00:29:07,008 vous restera ici jusqu'à ce que nous ayons repris le contrôle de toute la région 521 00:29:07,248 --> 00:29:08,478 si quelqu'un parmi vous. 522 00:29:09,168 --> 00:29:12,558 Et c'est un jour de s'enfuir l'heure à lui il sera pourchassé 523 00:29:12,858 --> 00:29:14,898 comme un animal sauvage et une fois rattrapé 524 00:29:15,048 --> 00:29:17,268 il sera traité comme un chien sans aucune pitié 525 00:29:17,598 --> 00:29:20,188 là ce sont vos quartiers dans les cabanes. 526 00:29:20,298 --> 00:29:22,308 Vous allez vous installer sans faire de bordel 527 00:29:22,488 --> 00:29:24,468 et vous obéirai à tous les ordres qui vous seront donnés 528 00:29:24,888 --> 00:29:26,688 les hommes seront séparés des femmes. 529 00:29:27,318 --> 00:29:29,748 Et vous aurez par jour un repas à peu près chaud 530 00:29:29,928 --> 00:29:31,578 et une bouteille d'eau potable 531 00:29:31,758 --> 00:29:34,428 voilà nous vous souhaitons un bon séjour parmi nous dans ce camp. 532 00:29:35,088 --> 00:29:36,330 Attends avancer. 533 00:29:36,738 --> 00:29:38,458 Allez plus vite que ça. 534 00:29:39,828 --> 00:29:40,828 Allez. 535 00:29:43,758 --> 00:29:45,118 Toutes les femmes. 536 00:29:46,350 --> 00:29:46,998 Faire avancer 537 00:29:47,208 --> 00:29:48,478 notre garde. 538 00:29:49,608 --> 00:29:50,838 En voilà d'autres qui arrivent 539 00:29:51,408 --> 00:29:53,088 bougez un peu votre tube de bois. 540 00:29:53,838 --> 00:29:55,918 Pour vous diriger tous vers la gauche. 541 00:29:57,108 --> 00:29:58,889 Avancer plus vite pas. 542 00:30:00,738 --> 00:30:01,518 Vous êtes arrivent. 543 00:30:02,208 --> 00:30:05,838 Nous allons vous donner des couvertures couvrez-vous 544 00:30:05,838 --> 00:30:06,888 bien durant la nuit il fait extrêmement froid 545 00:30:07,218 --> 00:30:08,208 maintenant autre chose 546 00:30:08,448 --> 00:30:10,128 vous n'avez pas intérêt à tomber malade 547 00:30:10,368 --> 00:30:12,558 dans ce corps nous n'avons ni médecin ni infirmier 548 00:30:12,828 --> 00:30:14,658 tous ceux qui ne seront pas en bonne santé 549 00:30:14,808 --> 00:30:16,158 et qui ne pourront pas travailler 550 00:30:16,338 --> 00:30:20,148 seront immédiatement passés par les arts j'espère que vous avez compris ce que je 551 00:30:20,148 --> 00:30:23,248 vous ai dit parce que je n'ai pas l'intention de répéter la même chose. 552 00:30:24,964 --> 00:30:25,984 Dis-moi un peu doit 553 00:30:26,374 --> 00:30:29,144 tu ne t'appelles pas grey Wagner redevable par hasard. 554 00:30:29,734 --> 00:30:30,034 C'est 555 00:30:30,424 --> 00:30:31,634 c'est ça. 556 00:30:31,984 --> 00:30:33,364 Tu as beaucoup de chance 557 00:30:33,634 --> 00:30:35,494 quelqu'un qui est ici voudrait te rencontrer 558 00:30:35,734 --> 00:30:37,034 allez suis-moi. 559 00:30:40,444 --> 00:30:41,804 Et où ils l'emmènent 560 00:30:41,914 --> 00:30:42,754 allez avancez 561 00:30:42,934 --> 00:30:44,884 bougez-vous un peu allez obéissez buvez 562 00:30:45,184 --> 00:30:47,104 allez-vous un peu aller plus vite hasard 563 00:30:47,584 --> 00:30:48,884 Marc Levy. 564 00:30:49,924 --> 00:30:51,854 Ferme-la espèce de plus. 565 00:30:52,054 --> 00:30:52,804 Silence 566 00:30:52,954 --> 00:30:54,394 je veux du silence et qu'on pourrait 567 00:30:54,694 --> 00:30:59,114 apprendre à peser toi ça suffit en route ne me fait pas peur. 568 00:30:59,974 --> 00:31:00,124 Je 569 00:31:00,394 --> 00:31:00,844 peux alors 570 00:31:00,994 --> 00:31:02,984 je le connais depuis qu'il est tout petit. 571 00:31:03,394 --> 00:31:04,394 Maintenant. 572 00:31:06,004 --> 00:31:06,544 Venez 573 00:31:07,024 --> 00:31:10,514 a vous toutes ici dans ce merveilleux. 574 00:31:11,164 --> 00:31:16,153 Ce charmant camp de prisonnières vous allez rester ici quelques mois ou plus. 575 00:31:16,384 --> 00:31:18,194 Ne pensez pas à fuir. 576 00:31:19,594 --> 00:31:20,224 D'accord 577 00:31:20,404 --> 00:31:21,674 nous vous rattraperons. 578 00:31:23,014 --> 00:31:25,034 Et vous auriez affaire à moi. 579 00:31:25,924 --> 00:31:27,584 Si vous voulez vivre. 580 00:31:28,084 --> 00:31:30,104 Il faut que vous soyez disponible 581 00:31:30,514 --> 00:31:32,164 je ne vous ferai aucun mal 582 00:31:32,494 --> 00:31:33,094 sinon 583 00:31:33,484 --> 00:31:35,714 je vous tuerai de mes propres mains. 584 00:31:36,484 --> 00:31:38,324 Et ça je vous le jure. 585 00:31:39,904 --> 00:31:41,084 En fait. 586 00:31:42,244 --> 00:31:44,114 Vous êtes toutes des chiennes. 587 00:31:48,154 --> 00:31:50,234 Vous êtes des chiens. 588 00:31:54,274 --> 00:31:55,724 Baisse la tête. 589 00:32:04,684 --> 00:32:05,104 Yang 590 00:32:05,314 --> 00:32:05,974 je suis si contente. 591 00:32:06,604 --> 00:32:09,734 Que valser je t'autorise à m'appeler par mon nom salopard 592 00:32:09,994 --> 00:32:12,794 maintenant je suis membre officiel du s'échapper 593 00:32:13,174 --> 00:32:14,314 et tu me dois le respect 594 00:32:14,614 --> 00:32:15,994 je suis quelqu'un d'important 595 00:32:16,204 --> 00:32:17,074 où est ton père 596 00:32:17,404 --> 00:32:19,034 demande le à tes amis. 597 00:32:20,794 --> 00:32:24,314 Ma parole tu n'as pas compris ce que je te demandais de faire. 598 00:32:24,754 --> 00:32:25,084 Un 599 00:32:25,414 --> 00:32:28,094 nous est enseigné moi ce qu'est le respect. 600 00:32:30,784 --> 00:32:31,784 Alors. 601 00:32:32,464 --> 00:32:34,664 Dis-moi où est caché ton père. 602 00:32:35,764 --> 00:32:36,424 Je ne sais pas 603 00:32:36,544 --> 00:32:36,964 avant 604 00:32:37,144 --> 00:32:37,744 j'en sais rien. 605 00:32:38,464 --> 00:32:39,034 Non 606 00:32:39,424 --> 00:32:40,934 tu n'en sais rien. 607 00:32:43,324 --> 00:32:44,564 On va voir. 608 00:32:45,844 --> 00:32:46,114 Mais 609 00:32:46,234 --> 00:32:46,926 maintenant je 610 00:32:47,119 --> 00:32:48,292 vais rappeler. 611 00:32:49,324 --> 00:32:49,924 Salopard de 612 00:32:50,134 --> 00:32:51,304 chat. 613 00:32:58,299 --> 00:32:59,674 Ha ha ha ha ha ha 614 00:33:00,184 --> 00:33:01,594 et maintenant mon Cher ami 615 00:33:01,864 --> 00:33:04,154 j'ai une autre surprise pour toi. 616 00:33:05,914 --> 00:33:06,604 Tu vas voir 617 00:33:06,724 --> 00:33:09,104 je vais t'apprendre ce que c'est que le respect. 618 00:33:16,457 --> 00:33:16,651 Ha. 619 00:33:17,434 --> 00:33:17,974 Ha 620 00:33:18,334 --> 00:33:18,634 ha 621 00:33:19,054 --> 00:33:20,054 ha 622 00:33:20,164 --> 00:33:20,674 ha 623 00:33:21,034 --> 00:33:22,034 ha. 624 00:33:26,164 --> 00:33:27,404 Allez avance. 625 00:33:27,904 --> 00:33:28,174 À 626 00:33:28,624 --> 00:33:30,604 mon avis surtout pas de hurler toute la nuit 627 00:33:30,964 --> 00:33:33,544 je te souhaite un bon repos espèce de révolutionnaire blade 628 00:33:34,054 --> 00:33:36,554 et j'espère que cette leçon servira. 629 00:33:39,904 --> 00:33:40,804 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait 630 00:33:41,284 --> 00:33:42,944 mon pauvre ami supplément. 631 00:33:47,914 --> 00:33:49,304 Hors York. 632 00:33:51,304 --> 00:33:53,804 C'est merveilleux c'est vraiment toi. 633 00:33:53,914 --> 00:33:54,544 Comment tu vas 634 00:33:54,994 --> 00:33:56,674 bien mais dis-moi ce qui se passe 635 00:33:56,914 --> 00:34:00,814 ils ont prévoit ira et papa et je ne sais pas ce qu'ils 636 00:34:00,814 --> 00:34:02,104 ont fait et gris bac et moi nous avons été arrêtés ce matin 637 00:34:02,704 --> 00:34:04,634 je suis au courant je sais tout. 638 00:34:04,684 --> 00:34:06,664 Ne te fais pas de souci je m'occupe de tout 639 00:34:06,934 --> 00:34:09,914 mais toi tu dois attendre je ne peux rien faire pour le moment. 640 00:34:09,964 --> 00:34:10,534 Tu sais oui 641 00:34:10,714 --> 00:34:10,924 bah 642 00:34:11,224 --> 00:34:13,084 oui bien sûr ne t'en fais surtout pas 643 00:34:13,294 --> 00:34:14,794 il est avec moi et t'envoie un bisou. 644 00:34:15,424 --> 00:34:19,084 Il a aussi demandé que je te dise que tu dois faire 645 00:34:19,084 --> 00:34:20,044 tout ce que je te dis quels que soient mes ordres 646 00:34:20,344 --> 00:34:22,034 qu'est-ce que ça veut dire. 647 00:34:22,804 --> 00:34:26,074 Je ne peux pas t'expliquer pour l'instant mais si 648 00:34:26,074 --> 00:34:26,824 tu veux qu'il ne soit fait aucun mal à ton frère 649 00:34:27,274 --> 00:34:28,864 tu dois faire tout ce que je te demande 650 00:34:28,984 --> 00:34:29,984 d'accord. 651 00:34:31,984 --> 00:34:34,744 Ce soir on passera un moment ensemble et je t'expliquerai 652 00:34:35,074 --> 00:34:37,624 maintenant suis cette fille Elle va s'occuper 653 00:34:37,624 --> 00:34:38,624 de toi et te donner des vêtements propres. 654 00:34:39,369 --> 00:34:40,234 Il ne va pas bien. 655 00:34:40,864 --> 00:34:43,124 Pauvre garçon greffière c'est Thierry. 656 00:34:45,034 --> 00:34:49,154 J'ai demandé au gardien d'appeler docteur mais ils ne veulent pas le faire venir. 657 00:34:49,414 --> 00:34:51,194 Quel fils de putain. 658 00:35:04,084 --> 00:35:05,764 Je suis sûre que ça plaira beaucoup à Yang 659 00:35:06,064 --> 00:35:07,814 c'est le genre qui l'aime bien. 660 00:35:10,864 --> 00:35:12,074 Viens là. 661 00:35:19,504 --> 00:35:20,314 N'aie pas peur 662 00:35:20,824 --> 00:35:22,334 et écoute attentivement. 663 00:35:23,644 --> 00:35:25,454 Je suis fou de toi. 664 00:35:26,824 --> 00:35:30,224 Tu pourras avoir ce que tu veux si tu es une fille très gentille. 665 00:35:31,684 --> 00:35:33,674 Tu sais que tu es très belle. 666 00:35:34,654 --> 00:35:35,044 Elle est 667 00:35:35,164 --> 00:35:36,794 au vote anti gilet. 668 00:35:39,424 --> 00:35:42,554 Si tu es vraiment gentille je te laisserai évader. 669 00:35:47,614 --> 00:35:49,574 Un bouton après l'autre. 670 00:35:50,434 --> 00:35:52,274 Ouvre le très lentement. 671 00:35:56,644 --> 00:35:56,974 Allez 672 00:35:57,094 --> 00:35:58,424 ouvre le. 673 00:36:03,304 --> 00:36:05,024 Tu es vraiment merveilleuse. 674 00:36:09,244 --> 00:36:10,874 Tu es si belle. 675 00:36:14,344 --> 00:36:15,854 Vraiment superbe. 676 00:36:17,404 --> 00:36:17,764 Allez 677 00:36:18,124 --> 00:36:21,344 maintenant enlève ton pantalon allons ne sois pas timide. 678 00:36:22,294 --> 00:36:23,954 Allez retire le. 679 00:36:24,094 --> 00:36:26,684 A et vas-y essaie de te détendre un peu. 680 00:36:32,254 --> 00:36:32,644 C'est 681 00:36:33,244 --> 00:36:34,244 vrai. 682 00:36:35,254 --> 00:36:36,884 Ouvre ton Jean. 683 00:36:40,804 --> 00:36:42,464 Ouais comme ça. 684 00:36:43,264 --> 00:36:46,514 Je t'ai déjà dit de ne pas te sentir embarrassé compris. 685 00:36:48,694 --> 00:36:49,874 Le maintenant. 686 00:36:50,764 --> 00:36:52,334 Baisse le complètement. 687 00:36:56,704 --> 00:36:58,004 Comme ça. 688 00:36:58,414 --> 00:36:59,684 Très bien. 689 00:37:00,574 --> 00:37:03,344 Tu as des jambes magnifiques tu sais. 690 00:37:03,574 --> 00:37:05,654 Enlève le que je les vois complètement. 691 00:37:09,274 --> 00:37:11,624 Ah tu es fabuleuse vrai. 692 00:37:16,084 --> 00:37:17,774 Alors ça va mieux. 693 00:37:18,244 --> 00:37:19,574 Tourne toi. 694 00:37:20,224 --> 00:37:22,394 Donne toi que je vois ton cul. 695 00:37:22,564 --> 00:37:23,564 Alejandra. 696 00:37:25,294 --> 00:37:26,314 Je veux le voir quand tu 697 00:37:26,434 --> 00:37:27,434 bouges. 698 00:37:30,034 --> 00:37:32,234 Eh bien un putois au mur. 699 00:37:33,304 --> 00:37:34,904 Comme ça mais. 700 00:37:35,854 --> 00:37:39,154 Broche doucement ton derrière et ton visage de mon côté 701 00:37:39,364 --> 00:37:42,694 continuer à remuer ton cœur et montre-moi ton visage de petite salope 702 00:37:42,964 --> 00:37:44,804 allez dépêche-toi de m'obéir. 703 00:37:45,184 --> 00:37:46,924 Bouge bien tant tu bouges là bien 704 00:37:47,344 --> 00:37:49,273 avant comme ça ouais continue 705 00:37:49,504 --> 00:37:50,504 c'est. 706 00:37:52,564 --> 00:37:54,964 Regarde-moi avec des yeux pleins d'envie oui c'est ça 707 00:37:55,084 --> 00:37:59,024 tu dois me regarder faire absolument tout ce que je te ordonne de faire c'est Clair. 708 00:37:59,974 --> 00:38:01,994 Maintenant touche tous les saints. 709 00:38:02,519 --> 00:38:03,519 Doucement. 710 00:38:04,134 --> 00:38:05,354 Comme ça. 711 00:38:06,304 --> 00:38:06,833 Comme ça 712 00:38:06,934 --> 00:38:08,504 et comme ça. 713 00:38:10,624 --> 00:38:11,624 Hé. 714 00:38:13,054 --> 00:38:14,054 Ram. 715 00:38:14,884 --> 00:38:17,564 Maintenant retire moi mes chaussures et regarde-moi 716 00:38:17,854 --> 00:38:19,334 dans les yeux. 717 00:38:19,474 --> 00:38:20,684 C'est ça. 718 00:38:20,944 --> 00:38:22,454 D'abord des félins. 719 00:38:23,044 --> 00:38:26,644 Puis ensuite écarte doucement les lacets c'est 720 00:38:26,644 --> 00:38:27,034 pas trop difficile maintenant tire dessus. 721 00:38:27,664 --> 00:38:28,664 Voilà. 722 00:38:30,784 --> 00:38:31,504 Et maintenant 723 00:38:31,834 --> 00:38:33,434 enlèvement la chaussette. 724 00:38:34,144 --> 00:38:35,504 Tout doucement. 725 00:38:36,664 --> 00:38:37,964 C'est bien. 726 00:38:38,944 --> 00:38:39,994 Mince moi le pied 727 00:38:40,294 --> 00:38:41,894 avant de me le sucer. 728 00:38:42,724 --> 00:38:44,174 Ça c'est bon. 729 00:38:44,614 --> 00:38:46,274 Suce moi les pieds. 730 00:38:46,624 --> 00:38:48,494 Allez vas-y suce le. 731 00:38:48,604 --> 00:38:50,534 Vallée qu'est-ce que tu attends. 732 00:38:51,454 --> 00:38:53,654 Fais moi sentir ta petite langue. 733 00:38:54,274 --> 00:38:57,434 Et pendant que tu me suce regarde-moi dans les yeux compris. 734 00:39:00,514 --> 00:39:02,684 Et comme ça j'adore continue. 735 00:39:07,474 --> 00:39:09,224 Elle joue avec ta langue. 736 00:39:24,184 --> 00:39:25,184 Embrasse-moi. 737 00:39:35,644 --> 00:39:36,644 Continue. 738 00:39:46,474 --> 00:39:48,044 Regarde ma belle. 739 00:39:50,704 --> 00:39:51,704 Mais. 740 00:39:52,174 --> 00:39:53,564 Moi je crois. 741 00:39:54,289 --> 00:39:56,114 Ouais c'est ça. 742 00:39:56,314 --> 00:39:57,103 T'as compris c'est. 743 00:39:57,710 --> 00:39:58,710 Et. 744 00:39:59,104 --> 00:40:01,260 Ah allez continue comme ça 745 00:40:01,744 --> 00:40:01,984 bon 746 00:40:02,134 --> 00:40:03,994 plus fort plus fort 747 00:40:04,144 --> 00:40:05,624 ah ouais. 748 00:40:06,754 --> 00:40:07,954 Ah. 749 00:40:13,024 --> 00:40:14,024 Hum. 750 00:40:18,275 --> 00:40:19,275 Hum. 751 00:40:19,504 --> 00:40:19,744 Hum. 752 00:40:20,464 --> 00:40:20,824 Hum hum 753 00:40:21,214 --> 00:40:22,334 hum hum. 754 00:40:24,124 --> 00:40:24,454 À 755 00:40:25,054 --> 00:40:25,174 la 756 00:40:25,354 --> 00:40:26,354 fin. 757 00:40:29,992 --> 00:40:30,992 Hey. 758 00:40:34,462 --> 00:40:35,976 Pas ah. 759 00:40:42,082 --> 00:40:43,082 Grâce. 760 00:40:44,512 --> 00:40:45,512 À. 761 00:40:47,182 --> 00:40:48,182 Euh. 762 00:40:53,632 --> 00:40:54,632 Vrai. 763 00:41:02,782 --> 00:41:05,012 T'es drôlement saliver en salope. 764 00:41:05,422 --> 00:41:07,293 C'est dans les. 765 00:41:08,002 --> 00:41:09,332 Bien chienne. 766 00:41:11,662 --> 00:41:12,442 Allez vas-y tendre 767 00:41:12,892 --> 00:41:13,892 l'oreille. 768 00:41:15,562 --> 00:41:18,392 Masturbe moi plus fort et c'est ça. 769 00:41:18,682 --> 00:41:20,430 Allez un jeu d'emploi. 770 00:41:22,732 --> 00:41:25,601 Ah 771 00:41:25,762 --> 00:41:27,842 si ça continue comme ça. 772 00:41:28,705 --> 00:41:28,945 Ha 773 00:41:29,260 --> 00:41:29,485 ha 774 00:41:29,830 --> 00:41:30,830 ha. 775 00:41:32,962 --> 00:41:33,962 Ha. 776 00:41:34,001 --> 00:41:34,357 Ha 777 00:41:34,746 --> 00:41:34,994 ha 778 00:41:35,362 --> 00:41:36,362 ha. 779 00:41:36,832 --> 00:41:37,832 Ah. 780 00:41:38,319 --> 00:41:39,319 Ah. 781 00:41:40,312 --> 00:41:42,292 Bien ta chatte ça m'excite art 782 00:41:42,772 --> 00:41:43,822 continue comme ça 783 00:41:43,972 --> 00:41:46,082 continue je vais bientôt jouir. 784 00:41:48,322 --> 00:41:50,072 C'est bon ça vient. 785 00:41:55,582 --> 00:41:57,892 Hé. 786 00:42:05,812 --> 00:42:08,102 Excusez-moi je reviens dans un instant. 787 00:42:14,212 --> 00:42:15,902 Qu'est-ce que tu lui as dit. 788 00:42:16,972 --> 00:42:17,422 Rien 789 00:42:17,812 --> 00:42:19,642 York je t'en prie fais moi voir gray 790 00:42:19,852 --> 00:42:21,152 s'il te plaît. 791 00:42:22,042 --> 00:42:23,212 Pour l'instant je ne peux pas 792 00:42:23,422 --> 00:42:25,012 c'est difficile de t'expliquer pourquoi 793 00:42:25,342 --> 00:42:27,662 ce n'est pas moi qui décide de ça. 794 00:42:28,792 --> 00:42:30,932 Tu sais qui est la fille avec nous. 795 00:42:31,552 --> 00:42:32,552 Non. 796 00:42:33,502 --> 00:42:35,033 Villa c'est la fille du commandant 797 00:42:35,162 --> 00:42:36,162 ski. 798 00:42:36,412 --> 00:42:39,112 L'homme politique le plus important de notre mouvement 799 00:42:39,352 --> 00:42:40,642 tu comprends ce que ça veut dire. 800 00:42:41,272 --> 00:42:42,452 Et alors. 801 00:42:42,922 --> 00:42:45,482 Elle a des tendances sexuelles très particulières. 802 00:42:46,072 --> 00:42:50,062 Et si tu veux sauver ta vie par la même occasion celle de ton frère 803 00:42:50,242 --> 00:42:51,592 tu dois faire attention à Elle 804 00:42:51,922 --> 00:42:54,272 et te prêter au petit jeu qui lui plaise. 805 00:43:00,802 --> 00:43:03,062 Tu te souviens de cette chanson villa. 806 00:43:06,112 --> 00:43:09,212 On a dansé souvent ensemble sur sa terre tu t'en souviens. 807 00:43:09,322 --> 00:43:11,702 Parfois j'ai la nostalgie ces moments-là. 808 00:43:13,342 --> 00:43:16,922 Aujourd'hui je voudrais que tu danses sur cette terre pour moi ça. 809 00:43:22,462 --> 00:43:23,462 Triathlon. 810 00:43:27,472 --> 00:43:29,756 Branlette d'un homme main. 811 00:43:33,922 --> 00:43:34,282 Frais 812 00:43:34,432 --> 00:43:34,762 de 813 00:43:35,122 --> 00:43:36,122 guerre. 814 00:43:39,652 --> 00:43:40,042 Faire 815 00:43:40,222 --> 00:43:41,222 ça. 816 00:43:48,652 --> 00:43:49,672 Ah. 817 00:43:50,302 --> 00:43:51,302 Fond. 818 00:43:57,952 --> 00:43:58,952 Jamais. 819 00:44:04,672 --> 00:44:05,672 Ok. 820 00:44:06,082 --> 00:44:07,082 En. 821 00:44:10,132 --> 00:44:11,132 Fait. 822 00:44:13,852 --> 00:44:14,852 Ah. 823 00:44:16,762 --> 00:44:17,762 Ha. 824 00:44:19,106 --> 00:44:20,106 Ah. 825 00:44:40,732 --> 00:44:41,732 Bonjour. 826 00:44:42,922 --> 00:44:43,922 Ah. 827 00:44:51,232 --> 00:44:52,232 Un. 828 00:44:53,812 --> 00:44:54,812 Un. 829 00:45:07,432 --> 00:45:08,432 En. 830 00:45:13,402 --> 00:45:14,402 Ah. 831 00:45:27,322 --> 00:45:27,652 Ah 832 00:45:27,822 --> 00:45:28,822 ha. 833 00:45:28,882 --> 00:45:29,882 Ah. 834 00:45:30,352 --> 00:45:31,352 Ah. 835 00:45:32,482 --> 00:45:33,482 Non. 836 00:45:35,190 --> 00:45:36,254 Ah 837 00:45:36,502 --> 00:45:38,182 ah. 838 00:45:39,612 --> 00:45:40,612 Ah. 839 00:45:40,991 --> 00:45:41,099 Ha 840 00:45:41,332 --> 00:45:41,562 ha 841 00:45:41,911 --> 00:45:42,191 ha 842 00:45:42,705 --> 00:45:42,951 ha 843 00:45:43,275 --> 00:45:43,500 ha 844 00:45:43,747 --> 00:45:43,949 ha 845 00:45:44,109 --> 00:45:44,339 ha 846 00:45:44,725 --> 00:45:44,956 ha 847 00:45:45,409 --> 00:45:45,662 ha 848 00:45:45,975 --> 00:45:46,240 ha 849 00:45:46,419 --> 00:45:46,634 ha 850 00:45:46,786 --> 00:45:47,786 ha. 851 00:45:48,589 --> 00:45:51,905 Ah. 852 00:45:53,378 --> 00:45:53,700 Ha 853 00:45:54,177 --> 00:45:54,638 ha 854 00:45:54,920 --> 00:45:55,175 ha 855 00:45:55,443 --> 00:45:55,714 ha 856 00:45:55,918 --> 00:45:56,232 ha 857 00:45:56,347 --> 00:45:56,867 ha 858 00:45:57,204 --> 00:45:57,580 ha 859 00:45:58,037 --> 00:45:59,037 ha. 860 00:45:59,101 --> 00:45:59,484 Ha 861 00:45:59,643 --> 00:46:00,643 ha. 862 00:46:00,905 --> 00:46:01,219 Ha 863 00:46:01,403 --> 00:46:01,854 ha 864 00:46:02,334 --> 00:46:02,500 ha 865 00:46:03,067 --> 00:46:04,067 ha. 866 00:46:04,616 --> 00:46:05,616 Un. 867 00:46:07,308 --> 00:46:08,308 Ah. 868 00:46:08,368 --> 00:46:08,511 Ha 869 00:46:08,752 --> 00:46:09,752 ha. 870 00:46:09,952 --> 00:46:10,952 On. 871 00:46:11,992 --> 00:46:12,992 Peut. 872 00:46:13,447 --> 00:46:14,447 Oui. 873 00:46:17,346 --> 00:46:18,346 Ha. 874 00:46:20,272 --> 00:46:20,392 Ha 875 00:46:20,962 --> 00:46:21,142 ha. 876 00:46:21,892 --> 00:46:22,892 Ha. 877 00:46:23,152 --> 00:46:24,152 Ah. 878 00:46:24,922 --> 00:46:25,922 Bon. 879 00:46:27,922 --> 00:46:28,922 Un. 880 00:46:32,465 --> 00:46:33,465 Ah. 881 00:46:35,752 --> 00:46:36,752 Là. 882 00:46:37,227 --> 00:46:37,462 Ha 883 00:46:38,032 --> 00:46:38,302 ha 884 00:46:38,842 --> 00:46:39,842 ha. 885 00:46:43,582 --> 00:46:43,852 Dans un 886 00:46:44,002 --> 00:46:45,002 mois. 887 00:46:46,377 --> 00:46:47,377 Ah. 888 00:46:47,819 --> 00:46:48,058 Ah. 889 00:46:48,773 --> 00:46:49,773 Oui. 890 00:46:50,722 --> 00:46:51,722 Papa. 891 00:46:55,492 --> 00:46:56,492 Chat. 892 00:47:00,502 --> 00:47:01,502 Ah. 893 00:47:03,748 --> 00:47:05,415 Ha ha 894 00:47:05,803 --> 00:47:06,803 ha 895 00:47:06,970 --> 00:47:07,970 ha. 896 00:47:08,053 --> 00:47:09,602 Ha. 897 00:47:13,282 --> 00:47:15,662 Je suis content que tu ailles bien. 898 00:47:15,862 --> 00:47:19,232 Mais pourquoi ont-ils torturé qu'est-ce qu'il attendait de toi. 899 00:47:20,092 --> 00:47:23,072 Elle voulait que je leur dise où se cache mon père. 900 00:47:23,602 --> 00:47:25,892 Tu connaissais le commandant du camp. 901 00:47:26,332 --> 00:47:27,662 Je les connais. 902 00:47:27,952 --> 00:47:30,122 Autrefois adossé sur des habits. 903 00:47:31,762 --> 00:47:35,192 Nous avons été élevés ensemble moi ma soeur et ce salaud. 904 00:47:35,392 --> 00:47:38,042 Et il n'a jamais voulu croire quand je lui ai dit. 905 00:47:38,542 --> 00:47:41,192 Que je ne savais pas où était passé mon père. 906 00:47:41,512 --> 00:47:43,472 L'histoire de ton père. 907 00:47:44,085 --> 00:47:46,072 Seulement un prétexte pour te faire du mal 908 00:47:46,372 --> 00:47:46,831 pourquoi 909 00:47:46,942 --> 00:47:48,392 me racontez ça. 910 00:47:49,312 --> 00:47:51,092 Ton père ta sœur. 911 00:47:51,802 --> 00:47:53,762 Ont été tués depuis longtemps. 912 00:47:56,422 --> 00:47:57,082 La veille de 913 00:47:57,202 --> 00:47:58,202 l'arrestation. 914 00:47:58,942 --> 00:48:02,462 J'ai vu leurs corps quand transporté à Travers les rues de la ville. 915 00:48:06,142 --> 00:48:08,732 Pourquoi vous me l'avez pas dit plus tôt pourquoi. 916 00:48:08,932 --> 00:48:11,162 Je n'ai pas eu le courage de le faire. 917 00:48:12,472 --> 00:48:15,772 Surtout après avoir vu la terreur que vous ressentiez toi et ta sœur 918 00:48:16,192 --> 00:48:18,482 quand ils vous ont fait monter dans le camion. 919 00:48:19,312 --> 00:48:21,182 Ça m'a fait mal au cœur. 920 00:48:22,522 --> 00:48:23,482 Qu'est-ce que je dois faire 921 00:48:23,753 --> 00:48:23,957 pour 922 00:48:24,112 --> 00:48:27,032 nous en sortir je sais qu'ils vont nous tuer nous aussi. 923 00:48:27,682 --> 00:48:30,272 Tu dois parer au plus pressé mon petit. 924 00:48:30,412 --> 00:48:31,852 J'ai appris que ce soir 925 00:48:32,242 --> 00:48:34,412 sont arrivés de nombreux prisonniers. 926 00:48:35,362 --> 00:48:39,782 C'est en général l'occasion pour ces salauds de s'amuser quand ils font la fête. 927 00:48:40,102 --> 00:48:41,974 Ils sont tous fin sous. 928 00:48:42,202 --> 00:48:44,522 J'en profite pour sauter nos femmes. 929 00:48:45,682 --> 00:48:47,542 C'est le moment de faire quelque chose 930 00:48:47,992 --> 00:48:51,482 c'est le moment d'en profiter pour vous enfuir toi et ta sœur. 931 00:48:52,972 --> 00:48:54,512 Bonsoir mesdames. 932 00:48:54,622 --> 00:48:59,042 Je suis vraiment désolé d'avoir été obligé de vous séparer de vos hommes. 933 00:48:59,392 --> 00:49:01,682 Mais c'est une des règles de ce camp. 934 00:49:01,822 --> 00:49:03,472 Je m'appelle Yang et 935 00:49:03,622 --> 00:49:05,402 je suis le commandant. 936 00:49:06,592 --> 00:49:08,222 A partir de maintenant 937 00:49:08,392 --> 00:49:12,442 je veux que vous obéissez à la lettre à toutes les 938 00:49:12,442 --> 00:49:13,442 règles qui régissent notre camp de prisonniers. 939 00:49:15,022 --> 00:49:16,262 Dès maintenant. 940 00:49:17,002 --> 00:49:18,782 Vous ne devez pas oublier 941 00:49:18,922 --> 00:49:20,512 que je veux de l'obéissance. 942 00:49:21,352 --> 00:49:23,582 Si je vous donne un ordre quelconque. 943 00:49:24,082 --> 00:49:26,492 Il doit être exécuté immédiatement 944 00:49:26,722 --> 00:49:30,962 sinon je vous jure que c'est vous qui serez exécutés comme des chiennes. 945 00:49:46,222 --> 00:49:48,002 Je veux la petite là. 946 00:49:49,522 --> 00:49:50,212 Et toi aussi 947 00:49:50,752 --> 00:49:51,022 comme 948 00:49:51,562 --> 00:49:53,462 toutes les autres s'en vont. 949 00:49:54,442 --> 00:49:55,742 Alors oui. 950 00:49:56,272 --> 00:49:57,422 C'est la. 951 00:49:58,222 --> 00:49:59,222 Faute. 952 00:49:59,512 --> 00:50:00,632 À papa. 953 00:50:00,832 --> 00:50:01,832 Ah. 954 00:50:06,052 --> 00:50:07,802 Il n'y a personne en vue. 955 00:50:07,882 --> 00:50:09,737 C'est le moment d'y aller mon garçon bonne chance 956 00:50:09,926 --> 00:50:11,462 bonne chance merci. 957 00:50:14,482 --> 00:50:15,652 Où 958 00:50:15,952 --> 00:50:17,542 en. 959 00:51:13,826 --> 00:51:14,826 H 960 00:51:15,056 --> 00:51:15,446 tais-toi 961 00:51:16,016 --> 00:51:17,366 comment t'as pu arriver ici 962 00:51:17,486 --> 00:51:18,806 donc je suis venu te chercher 963 00:51:18,926 --> 00:51:19,466 comment tu vas 964 00:51:19,916 --> 00:51:21,096 pas mal. 965 00:51:21,296 --> 00:51:24,126 Alors pourquoi fais-tu cette tête ce qu'ils t'ont fait du mal. 966 00:51:24,506 --> 00:51:25,016 Non 967 00:51:25,166 --> 00:51:26,556 non ce n'est rien. 968 00:51:27,776 --> 00:51:28,316 Écoute-moi 969 00:51:28,586 --> 00:51:29,816 on doit s'en aller tout de suite 970 00:51:30,116 --> 00:51:31,506 mais c'est impossible. 971 00:51:32,066 --> 00:51:33,996 Ne t'en fais pas je te promets qu'on va réussir à ça. 972 00:51:34,676 --> 00:51:35,276 Mais comment 973 00:51:35,786 --> 00:51:36,566 t'occupe pas de ça. 974 00:51:37,166 --> 00:51:38,166 Suis-moi. 975 00:51:38,606 --> 00:51:39,026 Alors ma 976 00:51:39,236 --> 00:51:40,236 chérie. 977 00:51:40,526 --> 00:51:42,606 Tu as l'air d'être très jeune. 978 00:51:43,136 --> 00:51:45,066 Quel âge est-ce que tu as. 979 00:51:45,836 --> 00:51:47,406 J'ai seize ans. 980 00:51:48,146 --> 00:51:50,046 Tu as seize ans. 981 00:51:51,416 --> 00:51:51,776 Tiens 982 00:51:52,226 --> 00:51:53,576 goûte un peu à cette vodka 983 00:51:53,846 --> 00:51:54,596 c'est très bon. 984 00:51:55,406 --> 00:51:57,347 Vas-y je te dis brun peu. 985 00:51:57,656 --> 00:51:58,656 Un. 986 00:52:01,579 --> 00:52:02,579 Peu. 987 00:52:04,646 --> 00:52:05,696 C'est rien du tout 988 00:52:05,996 --> 00:52:08,966 c'est toujours comme ça au début tu verras après ça te plaira 989 00:52:09,566 --> 00:52:11,066 c'est seulement un peu fort 990 00:52:11,486 --> 00:52:11,756 tiens 991 00:52:11,906 --> 00:52:12,806 essaie encore une fois 992 00:52:12,956 --> 00:52:13,256 que 993 00:52:13,676 --> 00:52:15,206 je te dis de boire 994 00:52:15,446 --> 00:52:16,836 allez vas-y. 995 00:52:16,976 --> 00:52:17,756 Dans m'obéir 996 00:52:17,906 --> 00:52:18,906 bois. 997 00:52:42,806 --> 00:52:44,106 C'est le baba. 998 00:52:55,796 --> 00:52:56,845 Ah. 999 00:52:59,227 --> 00:53:00,227 Ha. 1000 00:53:01,964 --> 00:53:02,964 Ha. 1001 00:53:03,306 --> 00:53:04,406 Ha ton visage poupée 1002 00:53:04,706 --> 00:53:06,636 disais-tu très belle. 1003 00:53:07,976 --> 00:53:09,096 En bref. 1004 00:53:19,444 --> 00:53:20,444 Ha. 1005 00:53:23,183 --> 00:53:24,183 Ha. 1006 00:53:26,426 --> 00:53:27,426 Un. 1007 00:53:29,276 --> 00:53:30,276 Ha. 1008 00:53:30,578 --> 00:53:31,168 Ha 1009 00:53:31,574 --> 00:53:32,756 ha. 1010 00:53:35,096 --> 00:53:36,096 Le. 1011 00:53:42,086 --> 00:53:44,076 Attends je veux voir tes yeux. 1012 00:53:45,026 --> 00:53:47,107 En. 1013 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 Embrasse-moi. 1014 00:53:55,916 --> 00:53:56,916 Un. 1015 00:53:59,216 --> 00:54:00,216 An. 1016 00:54:06,236 --> 00:54:07,506 N'oubliez pas. 1017 00:54:14,516 --> 00:54:15,516 Peu. 1018 00:54:20,786 --> 00:54:23,556 Lèche la main je veux qu'Elle soit toute mouillée. 1019 00:54:39,116 --> 00:54:40,116 Ah. 1020 00:54:40,406 --> 00:54:41,406 Ah. 1021 00:54:44,126 --> 00:54:45,247 On part. 1022 00:54:46,616 --> 00:54:47,616 Oh. 1023 00:54:48,386 --> 00:54:49,386 Ah. 1024 00:54:51,806 --> 00:54:52,806 Moi. 1025 00:54:59,936 --> 00:55:00,936 Hein. 1026 00:55:03,296 --> 00:55:05,166 Maintenant je vais te baiser. 1027 00:55:08,516 --> 00:55:09,866 Ça me plaît je sais 1028 00:55:10,376 --> 00:55:11,706 ça se voit. 1029 00:55:14,926 --> 00:55:15,294 Ah 1030 00:55:15,626 --> 00:55:16,626 ouais. 1031 00:55:17,246 --> 00:55:18,246 Ça. 1032 00:55:18,669 --> 00:55:19,453 Ha 1033 00:55:19,603 --> 00:55:20,044 ha 1034 00:55:20,576 --> 00:55:20,996 ha 1035 00:55:21,476 --> 00:55:23,526 ha ha. 1036 00:55:24,176 --> 00:55:25,176 Marin. 1037 00:55:26,096 --> 00:55:27,096 Quoi. 1038 00:55:28,448 --> 00:55:28,768 Ha 1039 00:55:29,084 --> 00:55:29,430 ha 1040 00:55:29,965 --> 00:55:30,965 ha. 1041 00:55:31,616 --> 00:55:32,616 Non. 1042 00:55:33,536 --> 00:55:34,536 A 1043 00:55:34,676 --> 00:55:35,676 moi. 1044 00:55:36,806 --> 00:55:37,806 Ha. 1045 00:55:37,856 --> 00:55:38,336 Ha 1046 00:55:38,696 --> 00:55:39,896 ha. 1047 00:55:42,406 --> 00:55:43,406 Hé. 1048 00:55:47,366 --> 00:55:48,366 Ah. 1049 00:55:49,586 --> 00:55:50,586 Anneau. 1050 00:55:55,256 --> 00:55:56,916 À gauche. 1051 00:55:59,576 --> 00:56:00,596 Ah. 1052 00:56:01,616 --> 00:56:02,616 Ah. 1053 00:56:03,266 --> 00:56:04,266 Embrassez-vous. 1054 00:56:06,656 --> 00:56:07,656 Le. 1055 00:56:07,976 --> 00:56:08,976 Fleuve. 1056 00:56:12,956 --> 00:56:14,586 Ça y est je jouis. 1057 00:56:16,376 --> 00:56:16,856 Peu à 1058 00:56:17,393 --> 00:56:18,393 peu. 1059 00:56:21,956 --> 00:56:26,816 Ah. 1060 00:56:30,986 --> 00:56:31,986 Pourquoi. 1061 00:56:35,276 --> 00:56:36,276 Ah. 1062 00:56:47,606 --> 00:56:49,206 Qu'est-ce que tu as. 1063 00:56:50,336 --> 00:56:52,326 J'ai Juste un peu de mal à la main. 1064 00:56:52,586 --> 00:56:54,576 Pourquoi ça fait aussi mal. 1065 00:56:54,956 --> 00:56:56,826 C'est rien ça passera bientôt. 1066 00:57:03,026 --> 00:57:04,956 C'est vraiment un sale bâtard. 1067 00:57:06,236 --> 00:57:09,096 Moi qui pensais que c'était notre meilleur ami. 1068 00:57:09,878 --> 00:57:12,696 Vrai fils de pute j'espère qu'il va le payer. 1069 00:57:12,986 --> 00:57:15,776 Qui va s'offrir pour tout le mal qu'il m'a fait ce salaud 1070 00:57:16,136 --> 00:57:16,736 York 1071 00:57:16,856 --> 00:57:19,556 ne prononce plus jamais je n'aurais plus jamais été no 1072 00:57:19,736 --> 00:57:22,026 comment tu oses me parler comme ça. 1073 00:57:22,256 --> 00:57:23,426 Comment tu te le permets 1074 00:57:23,696 --> 00:57:25,236 d'avoir d'une féria. 1075 00:57:25,556 --> 00:57:26,546 Qu'est-ce que tu en fais 1076 00:57:26,724 --> 00:57:28,746 qu'il m'a fait à moi bâtard. 1077 00:57:29,362 --> 00:57:31,176 Tu sais qu'il m'a violée. 1078 00:57:32,066 --> 00:57:33,696 Je devrais me taire. 1079 00:57:34,436 --> 00:57:36,626 Non je ne t'avais pas compris à 1080 00:57:36,896 --> 00:57:39,566 qui es-tu pour m'interdire de prononcer le nom d'un plumier 1081 00:57:39,926 --> 00:57:41,886 est-ce que tu sais ce que je ressens. 1082 00:57:42,386 --> 00:57:44,436 Si tu savais comme géo. 1083 00:57:45,056 --> 00:57:45,086 Un 1084 00:57:45,476 --> 00:57:46,986 peu plus jeune. 1085 00:57:51,986 --> 00:57:52,256 Puisque 1086 00:57:52,376 --> 00:57:53,376 movida. 1087 00:57:57,416 --> 00:58:01,196 Je veux absolument qu'on me les ramène au camp 1088 00:58:01,196 --> 00:58:02,436 vivant j'espère que vous avez compris cette fois. 1089 00:58:02,636 --> 00:58:05,556 J'ai disposé des hommes pour les arrêter sur l'autoroute. 1090 00:58:06,356 --> 00:58:07,356 Moi. 1091 00:58:07,586 --> 00:58:08,586 C'est. 1092 00:58:16,046 --> 00:58:17,736 Ne pense à rien gravite. 1093 00:58:18,116 --> 00:58:19,746 J'espère qu'il va démarrer. 1094 00:58:49,616 --> 00:58:49,976 Ouais 1095 00:58:50,486 --> 00:58:54,536 oui j'écoute à vous je veux savoir si tous les hommes sont bien à tous les endroits 1096 00:58:54,536 --> 00:58:56,916 prévus pour arrêter les fugitifs. 1097 00:58:57,476 --> 00:59:01,436 C'est en place et c'est impossible de passer 1098 00:59:01,436 --> 00:59:01,916 j'ai donné leur signalement à tous nos gardes 1099 00:59:02,126 --> 00:59:05,862 ils n'ont aucune chance de nous fausser compagnie on les aura arrêts. 1100 00:59:06,536 --> 00:59:09,276 Aussitôt que tu as des nouvelles appelle-moi d'accord. 1101 00:59:10,916 --> 00:59:11,916 Schott. 1102 00:59:27,086 --> 00:59:30,246 Qu'est-ce t'en penses ils sont là pour nous non. 1103 00:59:30,866 --> 00:59:32,346 J'en sais rien. 1104 00:59:44,696 --> 00:59:45,996 C'est la nouvelle. 1105 00:59:48,386 --> 00:59:49,926 On n'est plus très loin. 1106 00:59:51,026 --> 00:59:53,126 Regarde un hangar préfabriqué toi-même 1107 00:59:53,426 --> 00:59:54,026 fais attention 1108 00:59:54,296 --> 00:59:55,099 ils sont supérieurs 1109 00:59:55,436 --> 00:59:57,516 à développement de papa. 1110 00:59:58,256 --> 00:59:59,256 Baladez-vous. 1111 01:00:02,816 --> 01:00:04,301 Si on les laisse s'échapper. 1112 01:00:06,116 --> 01:00:08,166 Il y a longtemps que je l'aurais fait. 1113 01:00:08,726 --> 01:00:09,846 Nous échapper. 1114 01:00:10,616 --> 01:00:11,816 Je sais mais la machine est 1115 01:00:12,026 --> 01:00:13,026 pas. 1116 01:00:19,377 --> 01:00:21,806 On a pas assez de calories l'impression 1117 01:00:21,956 --> 01:00:24,126 de réservoir est presque vide. 1118 01:00:26,876 --> 01:00:27,876 Accélère. 1119 01:00:31,856 --> 01:00:33,446 Ça y est je crois qu'on a plus d'essence 1120 01:00:33,686 --> 01:00:34,976 passé sauve-toi sauve-toi vite 1121 01:00:35,186 --> 01:00:36,116 et s'évader dans la forêt 1122 01:00:36,326 --> 01:00:38,166 c'est le moment de penser à évasée. 1123 01:00:39,168 --> 01:00:41,248 Je ne te fais pas prendre ce rêve. 1124 01:00:42,498 --> 01:00:43,618 A savoir. 1125 01:00:51,708 --> 01:00:53,998 Elle peut pas aller loin je vais la retrouver. 1126 01:00:57,288 --> 01:00:57,678 Oh Elle est 1127 01:00:57,888 --> 01:00:58,888 salope. 1128 01:00:59,298 --> 01:01:01,198 Je suis sûr qu'Elle passait par là. 1129 01:01:11,298 --> 01:01:15,118 On a attrapé le garçon la soeur cette salope a réussi à lucenay. 1130 01:01:16,008 --> 01:01:17,898 Oui je suis au courant on m'a prévenu par radio 1131 01:01:18,348 --> 01:01:19,638 et toi tu descends dans la pièce où. 1132 01:01:20,358 --> 01:01:21,348 Il y a deux personnes 1133 01:01:21,475 --> 01:01:22,128 vais les monter 1134 01:01:22,518 --> 01:01:24,268 lui tu le laisses ici. 1135 01:01:27,378 --> 01:01:29,188 Assieds-toi je t'en prie. 1136 01:01:36,048 --> 01:01:40,008 J'aurais jamais imaginé que tu aurais le 1137 01:01:40,008 --> 01:01:41,008 courage de t'enfuir là tu m'en bouches un coin. 1138 01:01:41,418 --> 01:01:42,138 Tu es courageux 1139 01:01:42,348 --> 01:01:43,348 bac. 1140 01:01:43,788 --> 01:01:46,738 J'attends maintenant que tu me dises où est passée ta sœur. 1141 01:01:49,878 --> 01:01:51,358 Comme tu voudras. 1142 01:01:51,678 --> 01:01:53,838 Tu as seulement besoin qu'on t'aide un peu à parler 1143 01:01:54,048 --> 01:01:55,188 ne t'inquiète pas pour ça 1144 01:01:55,458 --> 01:01:58,048 j'ai pensé à tout et j'ai ce qu'il te faut. 1145 01:01:58,548 --> 01:01:59,778 J'ai fait venir ces deux femmes 1146 01:02:00,198 --> 01:02:01,198 bachelet. 1147 01:02:05,538 --> 01:02:07,318 Je t'ai réservé une surprise. 1148 01:02:11,448 --> 01:02:12,091 En grattant 1149 01:02:12,498 --> 01:02:14,098 institut salopard. 1150 01:02:14,358 --> 01:02:15,658 Reste là. 1151 01:02:15,798 --> 01:02:16,368 Fils de 1152 01:02:16,488 --> 01:02:17,488 pute. 1153 01:02:18,108 --> 01:02:22,648 Si tu fais un seul geste je vous abats tous les trois comme des chats que vous êtes. 1154 01:02:25,458 --> 01:02:26,358 Bonjour madame 1155 01:02:26,478 --> 01:02:27,978 bonjour bonjour 1156 01:02:28,098 --> 01:02:29,118 vous désirez messieurs 1157 01:02:29,688 --> 01:02:33,109 j'ai entendu dire par des hommes de chez nous que vous 1158 01:02:33,109 --> 01:02:34,098 offrez d'abriter des personnes dans l'ennui c'est exact. 1159 01:02:34,728 --> 01:02:37,818 Des hommes à nous retrouver cette jeune fille ce matin errant dans les bois. 1160 01:02:38,448 --> 01:02:38,688 Elle 1161 01:02:38,808 --> 01:02:41,808 Elle a réussi à s'enfuir avec son frère vers un camp de prisonniers tchétchènes 1162 01:02:41,988 --> 01:02:43,828 tenu par les hommes de nevsky. 1163 01:02:44,478 --> 01:02:46,738 Et ton frère où il est. 1164 01:02:47,088 --> 01:02:49,098 Il apparaît ici à me suivre il a été repris 1165 01:02:49,368 --> 01:02:52,188 nous avons rencontré un barrage sur l'autoroute qui mène à grozny 1166 01:02:52,518 --> 01:02:53,358 on y était presque 1167 01:02:53,838 --> 01:02:56,788 moi j'ai réussi à m'enfuir mais lui n'a pas eu le temps. 1168 01:02:57,288 --> 01:02:58,488 Et d'où est-ce que tu viens 1169 01:02:58,788 --> 01:03:00,508 de la banlieue de grozny. 1170 01:03:01,158 --> 01:03:04,308 Maintenant on y va et il y a beaucoup à faire 1171 01:03:04,308 --> 01:03:04,578 croyez-moi je vous confie cette jeune fille 1172 01:03:05,118 --> 01:03:08,368 si vous avez un problème quelconque contactez-nous aussitôt. 1173 01:03:09,198 --> 01:03:10,098 Au revoir et merci 1174 01:03:10,608 --> 01:03:12,058 au revoir et merci. 1175 01:03:12,798 --> 01:03:13,818 Bonne chance peut-être 1176 01:03:13,938 --> 01:03:14,938 merci. 1177 01:03:15,768 --> 01:03:17,461 Mais regardez dont dans quel état il 1178 01:03:17,688 --> 01:03:19,588 approche on va pas te manger. 1179 01:03:19,788 --> 01:03:22,848 Viens que je te présente la famille ma fille qui s'appelait Dave Callie 1180 01:03:23,418 --> 01:03:25,968 et lui c'est mirko mon père et toi c'est comment la. 1181 01:03:26,718 --> 01:03:28,728 Save ca donne lui des vêtements et emmène la 1182 01:03:28,848 --> 01:03:30,838 nettoyer tout de suite viens. 1183 01:03:38,058 --> 01:03:39,058 Bon. 1184 01:03:42,348 --> 01:03:44,668 Arec prépare la caméra vidéo. 1185 01:03:48,588 --> 01:03:50,248 Bouge bien ta main. 1186 01:03:51,798 --> 01:03:54,198 Vas-y ma belle regarde ta mère à Priscilla 1187 01:03:54,468 --> 01:03:55,918 Elle est douée l'artiste. 1188 01:04:01,278 --> 01:04:03,658 Allez suce mon corps putain. 1189 01:04:05,418 --> 01:04:06,798 Fine bien toute la famille 1190 01:04:07,218 --> 01:04:10,378 avec ce petit chef-d'oeuvre on va se faire un paquet de fric. 1191 01:04:12,408 --> 01:04:13,888 Regarde l'objectif. 1192 01:04:16,188 --> 01:04:17,818 Masturbe moi. 1193 01:04:29,298 --> 01:04:31,108 Voyons regarde la caméra. 1194 01:04:34,758 --> 01:04:36,358 Oui très bien. 1195 01:04:38,298 --> 01:04:39,298 Ah. 1196 01:04:57,888 --> 01:04:58,888 Ah. 1197 01:05:03,768 --> 01:05:03,948 Ah. 1198 01:05:04,728 --> 01:05:05,728 Ah. 1199 01:05:07,075 --> 01:05:07,241 Ha 1200 01:05:07,771 --> 01:05:08,771 ha. 1201 01:05:09,484 --> 01:05:09,790 Ha. 1202 01:05:10,418 --> 01:05:10,720 Ha 1203 01:05:10,916 --> 01:05:11,916 ha. 1204 01:05:12,018 --> 01:05:13,018 Ha. 1205 01:05:13,620 --> 01:05:13,846 Ah 1206 01:05:14,017 --> 01:05:15,017 ah. 1207 01:05:15,078 --> 01:05:17,608 De là sur le siège regarder la caméra. 1208 01:05:18,408 --> 01:05:18,738 Ah 1209 01:05:19,188 --> 01:05:19,488 ah. 1210 01:05:20,118 --> 01:05:20,568 Ah 1211 01:05:20,748 --> 01:05:21,748 encore. 1212 01:05:22,158 --> 01:05:22,488 Ah. 1213 01:05:23,148 --> 01:05:23,568 C'est bien 1214 01:05:23,723 --> 01:05:24,723 ha. 1215 01:05:25,297 --> 01:05:26,297 Ha. 1216 01:05:26,448 --> 01:05:27,228 Ha ha 1217 01:05:27,528 --> 01:05:28,528 ha. 1218 01:05:29,028 --> 01:05:30,028 Ah. 1219 01:05:30,138 --> 01:05:31,138 Ah. 1220 01:05:32,148 --> 01:05:33,148 Bravo. 1221 01:05:34,308 --> 01:05:35,428 À toi. 1222 01:05:36,481 --> 01:05:36,772 Ha 1223 01:05:37,020 --> 01:05:37,291 ha 1224 01:05:37,803 --> 01:05:38,113 ha 1225 01:05:38,661 --> 01:05:39,044 ha 1226 01:05:39,596 --> 01:05:39,949 ha. 1227 01:05:40,607 --> 01:05:40,880 Ha 1228 01:05:41,298 --> 01:05:41,533 ha 1229 01:05:41,808 --> 01:05:42,171 ha 1230 01:05:42,507 --> 01:05:42,852 ha 1231 01:05:43,027 --> 01:05:43,368 ha 1232 01:05:43,668 --> 01:05:44,118 ha 1233 01:05:44,388 --> 01:05:44,898 ha ha 1234 01:05:45,048 --> 01:05:45,288 ha 1235 01:05:45,408 --> 01:05:45,858 ha 1236 01:05:46,068 --> 01:05:46,398 ha 1237 01:05:46,848 --> 01:05:47,178 ha 1238 01:05:47,718 --> 01:05:48,078 ha 1239 01:05:48,468 --> 01:05:49,468 ha. 1240 01:05:49,546 --> 01:05:49,750 Ha 1241 01:05:50,214 --> 01:05:50,377 ha. 1242 01:05:50,988 --> 01:05:51,988 Ha. 1243 01:05:53,539 --> 01:05:53,839 Ha. 1244 01:05:54,515 --> 01:05:54,797 Ha 1245 01:05:55,220 --> 01:05:55,398 ha 1246 01:05:55,501 --> 01:05:56,601 l'avoir dans derrière 1247 01:05:56,718 --> 01:05:58,019 cette monnaie 1248 01:05:58,128 --> 01:05:58,548 ha 1249 01:05:59,148 --> 01:06:00,148 ha. 1250 01:06:01,128 --> 01:06:02,431 Ha ha. 1251 01:06:02,478 --> 01:06:02,808 Ha 1252 01:06:03,318 --> 01:06:03,498 ha. 1253 01:06:04,128 --> 01:06:05,128 Ha. 1254 01:06:05,386 --> 01:06:06,386 Un. 1255 01:06:08,148 --> 01:06:09,148 Oh. 1256 01:06:09,498 --> 01:06:10,498 Oh. 1257 01:06:11,418 --> 01:06:11,718 Ha 1258 01:06:12,288 --> 01:06:12,528 ha. 1259 01:06:13,158 --> 01:06:13,428 Ha 1260 01:06:13,968 --> 01:06:14,968 ha. 1261 01:06:15,708 --> 01:06:16,038 Ah 1262 01:06:16,398 --> 01:06:17,398 bon. 1263 01:06:19,608 --> 01:06:19,908 Ha 1264 01:06:20,178 --> 01:06:21,178 ha. 1265 01:06:21,558 --> 01:06:22,558 Ha. 1266 01:06:22,848 --> 01:06:23,968 Une vermine. 1267 01:06:24,588 --> 01:06:26,398 Regarde-moi dans les yeux. 1268 01:06:27,138 --> 01:06:29,218 Garde ta mère plus tard. 1269 01:06:29,478 --> 01:06:31,768 Et toi la vieille regarde là. 1270 01:06:32,208 --> 01:06:33,948 Il tire la langue salope 1271 01:06:34,188 --> 01:06:35,398 la langue. 1272 01:06:35,568 --> 01:06:36,568 Hey. 1273 01:06:37,128 --> 01:06:39,858 A 1274 01:06:40,098 --> 01:06:41,098 Kansas. 1275 01:06:41,328 --> 01:06:41,958 Ha 1276 01:06:42,108 --> 01:06:43,108 ha 1277 01:06:43,248 --> 01:06:44,248 ha. 1278 01:06:45,168 --> 01:06:48,108 À 1279 01:06:48,708 --> 01:06:49,758 shenzhen airlines 1280 01:06:50,088 --> 01:06:50,898 a une merde 1281 01:06:51,168 --> 01:06:52,798 chacune merde. 1282 01:06:58,518 --> 01:06:59,788 Drive back. 1283 01:07:00,828 --> 01:07:03,688 Tu vas me dire où se cache ta putain de soeur. 1284 01:07:13,488 --> 01:07:16,408 Alors tu veux que je t'aide à parler. 1285 01:07:20,268 --> 01:07:21,898 C'est sans problème. 1286 01:07:22,908 --> 01:07:23,328 Ha 1287 01:07:23,778 --> 01:07:24,048 ha 1288 01:07:24,648 --> 01:07:25,158 ha 1289 01:07:25,338 --> 01:07:25,608 ha. 1290 01:07:26,238 --> 01:07:27,238 Ha. 1291 01:07:29,538 --> 01:07:30,558 Dis-moi mon garçon 1292 01:07:31,098 --> 01:07:32,758 ta mémoire est revenue. 1293 01:07:33,798 --> 01:07:34,918 Tu parles. 1294 01:07:35,388 --> 01:07:37,558 Dis-moi où est caché ta sœur. 1295 01:07:39,048 --> 01:07:40,978 J'avais idée de terre. 1296 01:07:41,148 --> 01:07:42,838 C'est sans problème. 1297 01:07:42,948 --> 01:07:44,201 Ha ha. 1298 01:07:44,478 --> 01:07:45,478 Ha. 1299 01:07:46,878 --> 01:07:48,558 Je suis fatigué d'attendre 1300 01:07:48,708 --> 01:07:52,908 tu veux enfin te décider à jouer ou bien moi je vais garder ou cacher cette putain 1301 01:07:53,208 --> 01:07:55,948 d'espèce Claire tu vas finir par parler. 1302 01:07:59,358 --> 01:08:00,358 Rédac. 1303 01:08:01,218 --> 01:08:03,328 Je t'ai apporté des surprises. 1304 01:08:04,818 --> 01:08:05,208 Papa 1305 01:08:05,448 --> 01:08:06,448 a 1306 01:08:06,588 --> 01:08:06,979 sauvé un 1307 01:08:07,098 --> 01:08:07,488 battant 1308 01:08:07,848 --> 01:08:08,088 il 1309 01:08:08,238 --> 01:08:08,806 à causé 1310 01:08:09,318 --> 01:08:11,998 j'ai quelque chose qui leur appartient tu veux voir. 1311 01:08:12,168 --> 01:08:14,008 Un petit souvenir d'Elle. 1312 01:08:16,297 --> 01:08:16,487 Ha 1313 01:08:16,632 --> 01:08:16,823 ha. 1314 01:08:17,508 --> 01:08:18,236 Ha ha ha ha 1315 01:08:18,495 --> 01:08:19,495 ha. 1316 01:08:23,628 --> 01:08:24,958 Gray back. 1317 01:08:25,068 --> 01:08:26,608 C'est moi michka. 1318 01:08:31,008 --> 01:08:32,008 Bisque. 1319 01:08:33,228 --> 01:08:34,308 Dis-moi que je ne rêve pas 1320 01:08:34,878 --> 01:08:36,238 je suis là. 1321 01:08:36,378 --> 01:08:37,378 Chérie. 1322 01:08:39,078 --> 01:08:40,458 Mais dans quel état ils t'ont mis. 1323 01:08:41,148 --> 01:08:42,898 Pourquoi es-tu ici. 1324 01:08:43,248 --> 01:08:45,928 Je pensais que tu avais échappé à la guerre. 1325 01:08:46,038 --> 01:08:47,758 Pendant des mois je t'ai cherché. 1326 01:08:49,458 --> 01:08:53,428 Je t'en supplie aide pour sortir de cet endroit je n'en peux plus. 1327 01:08:53,478 --> 01:08:55,708 Par pitié fais quelque chose. 1328 01:08:55,878 --> 01:08:57,388 Aide-moi michka. 1329 01:08:58,938 --> 01:09:00,468 Je ne sais pas pourquoi je suis là 1330 01:09:00,858 --> 01:09:01,908 je n'ai rien fait de mal. 1331 01:09:02,538 --> 01:09:03,318 Un peu plus 1332 01:09:03,558 --> 01:09:05,368 c'est très émouvant. 1333 01:09:05,658 --> 01:09:06,658 Remarque 1334 01:09:06,918 --> 01:09:08,578 si tu veux mourir 1335 01:09:08,718 --> 01:09:10,758 ça veut dire cette vie n'est plus à toi 1336 01:09:10,908 --> 01:09:11,808 c'est la mienne 1337 01:09:12,078 --> 01:09:12,618 c'est vrai. 1338 01:09:13,248 --> 01:09:14,368 Viens voir. 1339 01:09:14,688 --> 01:09:16,908 Pourquoi tu me regardes comme ça tu ne me crois pas 1340 01:09:17,238 --> 01:09:18,598 on va te montrer. 1341 01:09:19,128 --> 01:09:20,968 Michka donne-moi un baiser. 1342 01:09:24,798 --> 01:09:25,338 Michka 1343 01:09:25,668 --> 01:09:27,328 qu'est-ce que tu fais arrête. 1344 01:09:30,498 --> 01:09:32,038 Elle embrasse bien. 1345 01:09:32,598 --> 01:09:32,778 Un 1346 01:09:32,898 --> 01:09:34,188 homme ici un peu 1347 01:09:34,398 --> 01:09:36,208 maintenant on vit ensemble. 1348 01:09:36,948 --> 01:09:38,878 Embrasse-moi encore chéri. 1349 01:09:42,168 --> 01:09:43,618 Puisque a. 1350 01:09:46,398 --> 01:09:48,478 Côte d'ivoire l'aise aussi. 1351 01:09:48,528 --> 01:09:48,888 Hey mon 1352 01:09:49,458 --> 01:09:50,458 bras. 1353 01:09:50,838 --> 01:09:52,318 Est un choix. 1354 01:09:54,678 --> 01:09:56,908 Ne faites pas ça ça va encore mieux. 1355 01:09:57,078 --> 01:09:58,078 Ray. 1356 01:09:58,728 --> 01:10:00,658 Et une bonne petite vite. 1357 01:10:01,098 --> 01:10:02,388 Elle dort hum on bien 1358 01:10:02,988 --> 01:10:03,468 en regard 1359 01:10:03,678 --> 01:10:05,128 d'un regard 1360 01:10:05,328 --> 01:10:08,458 espèce de fils de pute ferme-la à croquer. 1361 01:10:09,438 --> 01:10:11,398 Tu vas voir comme il est doué. 1362 01:10:12,438 --> 01:10:13,438 En. 1363 01:10:14,538 --> 01:10:15,438 Espace du coup 1364 01:10:15,648 --> 01:10:18,318 si tu dis un mot pour les jeter trente sur-le-champ 1365 01:10:18,588 --> 01:10:20,008 maintenant regarde. 1366 01:10:23,058 --> 01:10:24,298 Ah ouais. 1367 01:10:25,758 --> 01:10:27,478 Elle a une bouche merveilleuse. 1368 01:10:32,358 --> 01:10:32,748 Alors 1369 01:10:33,168 --> 01:10:34,768 qu'est-ce que tu en penses. 1370 01:10:35,718 --> 01:10:37,078 Ça suffit. 1371 01:10:37,398 --> 01:10:38,658 Elle ne fait pas la l'imputer 1372 01:10:39,168 --> 01:10:40,338 la ferme steiner 1373 01:10:40,698 --> 01:10:42,388 c'est bon ou tu sais. 1374 01:10:43,584 --> 01:10:43,974 Lire 1375 01:10:44,334 --> 01:10:45,324 est dans sa bouche 1376 01:10:45,624 --> 01:10:47,134 tu viens ma chérie. 1377 01:10:47,904 --> 01:10:49,164 Allez on va rentrer chez nous 1378 01:10:49,704 --> 01:10:51,364 amuse-toi grenache. 1379 01:10:51,894 --> 01:10:52,894 Salut 1380 01:10:53,184 --> 01:10:54,364 a bientôt 1381 01:10:54,474 --> 01:10:56,154 puisque tu n'es qu'une sale ordure 1382 01:10:56,304 --> 01:10:57,544 une pute. 1383 01:10:57,744 --> 01:10:59,674 Et toi fils de putain. 1384 01:11:01,494 --> 01:11:03,918 Mais vous en faites pas un jour je vengerai. 1385 01:11:13,524 --> 01:11:15,294 Et c'est encore la fin d'un autre jour 1386 01:11:15,564 --> 01:11:19,084 le soleil se couche sur ce pays déchiré par la guerre. 1387 01:11:19,434 --> 01:11:22,674 Et le ciel tourmenté de cette fin de journée ressemble à ce pays 1388 01:11:23,184 --> 01:11:25,014 la tempête qui semble se préparer 1389 01:11:25,164 --> 01:11:26,694 gronde déjà sur cette terre 1390 01:11:27,144 --> 01:11:28,794 où ceux qui veulent leur liberté 1391 01:11:29,064 --> 01:11:31,524 attendent avec espoir l'arrivée d'un jour nouveau 1392 01:11:31,674 --> 01:11:33,694 où le calme règne raouf. 1393 01:12:09,804 --> 01:12:10,884 Cette arme immédiatement 1394 01:12:11,154 --> 01:12:13,714 des serviettes vous poste un arbre par terre. 1395 01:12:17,334 --> 01:12:20,074 Regarde dans quel état ils ont mis ce pauvre garçon. 1396 01:12:23,754 --> 01:12:24,804 On dirait presque une 1397 01:12:25,044 --> 01:12:25,674 bohémienne 1398 01:12:25,824 --> 01:12:26,824 ah. 1399 01:12:31,104 --> 01:12:31,644 Salope 1400 01:12:32,034 --> 01:12:33,694 puisque plus tard. 1401 01:12:35,274 --> 01:12:38,014 Tu paieras pour tout ce que tu as fait à ces gens. 1402 01:12:40,164 --> 01:12:44,014 Pour l'instant c'est toi qui paye espèce de pauvre con. 1403 01:12:50,274 --> 01:12:51,874 Attends j'ai pas saisi. 1404 01:12:53,964 --> 01:12:55,168 N'aide pas. 1405 01:12:59,034 --> 01:13:01,864 Nous sommes en Mille neuf cent quatre vingt seize. 1406 01:13:03,234 --> 01:13:05,464 T'as passé une année dans ce trou. 1407 01:13:10,164 --> 01:13:11,164 Ah. 1408 01:13:22,194 --> 01:13:23,754 Je ressens une impression étrange 1409 01:13:23,964 --> 01:13:25,264 comment ça. 1410 01:13:25,734 --> 01:13:26,364 Je ne sais pas 1411 01:13:26,814 --> 01:13:28,314 c'est seulement un an que tu es arrivé 1412 01:13:28,644 --> 01:13:30,247 ça me semble hier. 1413 01:13:31,644 --> 01:13:32,334 C'est vrai oui 1414 01:13:32,874 --> 01:13:35,194 le temps a passé très vite avec. 1415 01:13:35,814 --> 01:13:39,324 Quand je pense qu'au début j'avais du mal à accepter qu'une 1416 01:13:39,324 --> 01:13:40,674 personne étrangère puisse venir vivre dans notre Maison 1417 01:13:41,184 --> 01:13:41,574 ah oui 1418 01:13:41,994 --> 01:13:43,134 et qu'en penses-tu maintenant 1419 01:13:43,674 --> 01:13:44,994 ne fais pas celle qui ne comprend pas. 1420 01:13:45,744 --> 01:13:46,614 Tu sais très bien que 1421 01:13:46,824 --> 01:13:47,824 mirko 1422 01:13:48,144 --> 01:13:48,354 la 1423 01:13:48,534 --> 01:13:50,884 venez-vous d'écouter ce qu'on dit à la radio. 1424 01:13:58,674 --> 01:14:00,864 Après les graves revers subis venez vite écoutez 1425 01:14:01,014 --> 01:14:02,061 je suis sûre que tu vas être 1426 01:14:02,244 --> 01:14:03,204 du commandant nevsky 1427 01:14:03,744 --> 01:14:06,024 il semble t'as entendu il y a plus aucun danger 1428 01:14:06,144 --> 01:14:07,254 cessé d'être emprisonné 1429 01:14:07,404 --> 01:14:08,404 massacré. 1430 01:14:08,874 --> 01:14:11,394 De nombreux corps qui avaient été ouverts par les groupes armés 1431 01:14:11,514 --> 01:14:13,914 s'asseyaient tu vas enfin pouvoir retourner chez toi 1432 01:14:14,094 --> 01:14:17,724 les prisonniers et prisonnières c'est merveilleux 1433 01:14:17,724 --> 01:14:19,384 c'est extrême je n'arrive pas encore à y croire. 1434 01:14:20,514 --> 01:14:21,624 Finalement ça y est 1435 01:14:22,224 --> 01:14:24,384 la guerre est finie permettre de lever le couvre-feu 1436 01:14:24,624 --> 01:14:25,494 où est passé mieux que ça 1437 01:14:26,004 --> 01:14:28,464 il est là en bas je signale que des habitants qui avaient fui 1438 01:14:28,885 --> 01:14:32,644 commence à regagner leur domicile espérons que la queue. 1439 01:14:45,414 --> 01:14:47,074 Qu'est-ce que tu as. 1440 01:14:47,844 --> 01:14:50,124 Tu t'en vas voyons je te promets que je reviendrai 1441 01:14:50,304 --> 01:14:52,674 quand je te le jure je savais que ça devait se terminer comme ça 1442 01:14:53,274 --> 01:14:54,484 verrait plus. 1443 01:14:55,254 --> 01:14:57,484 Mirko crois-moi je reviendrai. 1444 01:15:11,514 --> 01:15:15,804 J'ai entendu dire que ce matin villa est retournée dans 1445 01:15:15,804 --> 01:15:17,554 sa Maison tu peux l'avouer maintenant tu savais tout. 1446 01:15:19,583 --> 01:15:23,824 Oui je savais j'étais au courant tôt mais je leur ai préparé une belle surprise. 1447 01:15:47,274 --> 01:15:48,604 Gray back. 1448 01:15:49,104 --> 01:15:50,104 Lula. 1449 01:15:55,584 --> 01:15:56,584 Euh. 1450 01:16:01,254 --> 01:16:03,204 Comment tu vas quand es-tu revenu là 1451 01:16:03,504 --> 01:16:06,921 ça va faire de moi ce sont des soldats qui sont 1452 01:16:06,921 --> 01:16:07,614 nés dans le camp des russes et ils nous ont libérés 1453 01:16:07,734 --> 01:16:09,214 je suis venu aussitôt. 1454 01:16:09,414 --> 01:16:11,214 J'ai cherché partout pour savoir où tu étais 1455 01:16:11,364 --> 01:16:12,724 c'était impossible. 1456 01:16:15,384 --> 01:16:16,374 Et pour l'autre salaud 1457 01:16:16,794 --> 01:16:19,434 j'espère que vous l'avez arrêté j'en sais rien 1458 01:16:19,824 --> 01:16:22,174 je ne sais pas quand les soldats sont arrivés. 1459 01:16:22,224 --> 01:16:24,844 A été un vrai bonheur je me souviens de rien. 1460 01:16:26,904 --> 01:16:28,434 Homme n'en faut plus pour faire ça 1461 01:16:28,974 --> 01:16:31,474 l'important c'est qu'on s'en sort tous les deux. 1462 01:16:35,154 --> 01:16:36,454 Très bas. 1463 01:16:36,564 --> 01:16:37,564 Villa. 1464 01:16:38,570 --> 01:16:39,525 Ha ha ha ha 1465 01:16:39,652 --> 01:16:39,875 ha 1466 01:16:40,022 --> 01:16:40,553 ha ha 1467 01:16:40,689 --> 01:16:40,899 ha 1468 01:16:41,035 --> 01:16:41,245 ha 1469 01:16:41,367 --> 01:16:41,577 ha 1470 01:16:41,874 --> 01:16:42,084 ha 1471 01:16:42,234 --> 01:16:43,234 ha. 1472 01:17:32,874 --> 01:17:33,874 Dix. 93912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.