All language subtitles for Au pair girls 1972 720p BR x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,318 --> 00:00:32,486 # Vienen de aquí # 2 00:00:32,819 --> 00:00:33,904 # Vienen de allí # 3 00:00:34,196 --> 00:00:39,868 # no importa de donde vengan siempre son bienvenidas en todas partes # 4 00:00:40,410 --> 00:00:43,205 # au pair 5 00:00:43,539 --> 00:00:44,706 # con caderas oscilantes # 6 00:00:44,957 --> 00:00:46,083 # y el pelo oscilante # 7 00:00:46,500 --> 00:00:52,047 # tenían un sueño para el swinging escena que todas las chicas querían compartir 8 00:00:52,589 --> 00:00:55,425 # au pair 9 00:00:57,678 --> 00:00:59,762 # hoy # 10 00:00:59,763 --> 00:01:03,225 # Erais extraños muy distantes # 11 00:01:03,433 --> 00:01:05,476 # pero pronto # 12 00:01:05,477 --> 00:01:08,480 # tal vez el amor chispee # 13 00:01:08,689 --> 00:01:11,191 # Ella ganará tu corazón # 14 00:01:13,026 --> 00:01:14,152 # Te gusta su sonrisa # 15 00:01:14,486 --> 00:01:15,654 # pero en un rato # 16 00:01:15,946 --> 00:01:22,118 # estás obligado a saber que vas a irte lejos y dejar tu cama 17 00:01:22,119 --> 00:01:24,663 # Cuídate 18 00:01:25,038 --> 00:01:28,208 # si te enamoras # 19 00:01:28,542 --> 00:01:34,590 # con una nueva au pair # 20 00:01:34,923 --> 00:01:40,262 # au pair 21 00:01:40,429 --> 00:01:46,892 # au pair 22 00:01:51,940 --> 00:01:53,941 # hoy # 23 00:01:53,942 --> 00:01:57,321 # Erais extraños muy distantes # 24 00:01:57,487 --> 00:01:59,364 # pero pronto # 25 00:01:59,573 --> 00:02:02,409 # tal vez el amor chispee # 26 00:02:02,784 --> 00:02:05,536 # Ella ganará tu corazón # 27 00:02:07,164 --> 00:02:08,415 # Te gusta su sonrisa # 28 00:02:08,665 --> 00:02:09,833 # pero en un rato # 29 00:02:10,167 --> 00:02:16,006 # estás obligado a saber que ella va a irse lejos y dejar tu cama 30 00:02:16,256 --> 00:02:18,717 # Cuídate 31 00:02:19,051 --> 00:02:22,262 # si te enamoras # 32 00:02:22,763 --> 00:02:28,769 # con una nueva au pair # 33 00:02:29,019 --> 00:02:34,399 # au pair 34 00:02:34,816 --> 00:02:37,194 # au pair 35 00:02:37,361 --> 00:02:42,239 Las compañías aéreas escandinavas anuncian la llegada de su vuelo 369 procedente de Estocolmo. 36 00:02:58,048 --> 00:03:02,426 ¿Puede la tripulación de Trans-Europa preséntese en la oficina de guardia de inmediato, por favor. 37 00:05:12,599 --> 00:05:13,725 # Vienen de aquí # 38 00:05:14,017 --> 00:05:15,057 # Vienen de allí # 39 00:05:15,393 --> 00:05:20,857 # no importa de donde vengan siempre son bienvenidos en todas partes # 40 00:05:21,441 --> 00:05:24,110 # au pair 41 00:05:24,444 --> 00:05:25,736 # con caderas oscilantes # 42 00:05:25,737 --> 00:05:27,030 # y el pelo oscilante # 43 00:05:27,322 --> 00:05:32,869 # tenían un sueño para el swinging escena que todas las chicas querían compartir 44 00:05:33,370 --> 00:05:36,081 # au pair 45 00:05:38,333 --> 00:05:40,418 # hoy # 46 00:05:40,585 --> 00:05:43,713 # Erais extraños muy distantes # 47 00:05:43,922 --> 00:05:45,632 # pero pronto # 48 00:05:45,882 --> 00:05:48,760 # tal vez el amor chispee # 49 00:05:49,052 --> 00:05:51,637 # Ella ganará tu corazón # 50 00:05:53,223 --> 00:05:54,391 # Te gusta su sonrisa # 51 00:05:54,724 --> 00:05:55,933 # pero en un rato # 52 00:05:55,934 --> 00:06:01,606 # estás obligado a saber que ella va a irse lejos y dejar tu cama 53 00:06:02,148 --> 00:06:04,484 # Cuídate 54 00:06:04,943 --> 00:06:08,487 # si te enamoras # 55 00:06:08,488 --> 00:06:14,369 # con una nueva au pair # 56 00:06:14,744 --> 00:06:18,248 # au pair 57 00:06:20,208 --> 00:06:22,127 # au pair 58 00:06:22,377 --> 00:06:26,172 Pues bien, ahora las chicas de la agencia os da la bienvenida a Londres 59 00:06:26,756 --> 00:06:30,844 y espera que su estancia aquí sea feliz y gratificante. 60 00:06:31,052 --> 00:06:33,305 Una pequeña advertencia, sin embargo. 61 00:06:33,555 --> 00:06:35,222 Aunque has venido 62 00:06:35,223 --> 00:06:38,852 convivir con ingleses para para aprender el idioma, 63 00:06:39,269 --> 00:06:42,105 debe recordar que le pagan por ayudar 64 00:06:42,856 --> 00:06:46,151 con las ligeras tareas de esas familias. 65 00:06:46,484 --> 00:06:47,611 ¿Lo entendemos todos? 66 00:06:48,111 --> 00:06:49,863 - Sí, ja. - Ah, bien. 67 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Ahora 68 00:06:51,239 --> 00:06:53,073 ¿echas de menos el sector Anita? 69 00:06:53,074 --> 00:06:54,074 Esa soy yo. 70 00:06:54,326 --> 00:06:55,326 Ya he venido. 71 00:06:55,952 --> 00:06:58,203 Supongo que estarás ansioso por conocer a tu familia. 72 00:06:58,204 --> 00:06:59,915 - Oh, ja. - Bueno, ahora hay 73 00:07:00,457 --> 00:07:02,334 un señor y una señora Howard. 74 00:07:02,834 --> 00:07:05,294 Ambas personas muy agradables y una casa preciosa. 75 00:07:05,295 --> 00:07:06,296 ¿Tienen televisión en color? 76 00:07:06,796 --> 00:07:07,881 ¿Televisión en color? 77 00:07:08,465 --> 00:07:10,091 Supongo que sí. 78 00:07:10,425 --> 00:07:13,844 Pero debes recordar que estás aquí para trabajar, no para jugar. 79 00:07:13,845 --> 00:07:15,263 Sí, trabajo con ellos todo el día. 80 00:07:15,597 --> 00:07:17,807 Y por la noche juego conmigo mismo, con la tele. 81 00:07:18,099 --> 00:07:20,560 - ¿No es bueno? - Sí, supongo que sí. 82 00:07:20,936 --> 00:07:22,228 Aquí está la dirección. 83 00:07:22,812 --> 00:07:23,812 Tack, tack. 84 00:07:25,440 --> 00:07:27,900 Srta. Randi Lindstrom. 85 00:07:29,611 --> 00:07:31,029 Bienvenida a Londres, querida. 86 00:07:42,082 --> 00:07:43,708 Y todos los productos enumerados anteriormente 87 00:07:44,542 --> 00:07:48,713 tienen licencia de los ee.uu. para destino final Beirut, Líbano. 88 00:07:49,631 --> 00:07:52,509 Y cualquier desviación por lo tanto es contraria a nuestra ley 89 00:07:53,051 --> 00:07:54,511 y está estrictamente prohibido. 90 00:07:55,220 --> 00:07:56,780 Atentamente, etcétera, etcétera. 91 00:07:58,098 --> 00:08:01,392 Ingeniería marina Corporation, San Francisco. 92 00:08:03,103 --> 00:08:05,647 Oh, oh, lo siento papá no sabía sabía que estabas dictando. 93 00:08:05,855 --> 00:08:07,231 Bueno, ¿qué demonios pensabas que estaba haciendo? 94 00:08:07,232 --> 00:08:08,858 ¿Teniendo una orgía con la señorita Fitch? 95 00:08:15,907 --> 00:08:19,244 También hay un cartel encendido sobre la puerta que dice, no entrar. 96 00:08:20,120 --> 00:08:23,123 E incluso si no estaba encendido, es común llamar antes de entrar. 97 00:08:23,498 --> 00:08:25,959 - Sí papá, lo siento. - No, no, no, ahora no, ahora no, 98 00:08:26,334 --> 00:08:27,614 Dios, estás espeso a tu edad. 99 00:08:28,378 --> 00:08:29,837 Muy bien, señorita Fitch, la llamaré. 100 00:08:29,838 --> 00:08:30,838 Sí, Sr. Wainwright. 101 00:08:34,592 --> 00:08:36,152 - Bien, ¿cuál es el problema? - ¿Qué? 102 00:08:37,053 --> 00:08:38,453 Bueno, no hay ningún problema, papá. 103 00:08:38,680 --> 00:08:39,847 ¿Te importaría no llamarme papá? 104 00:08:39,848 --> 00:08:42,391 se supone que eres un subdirector director general de esta empresa, 105 00:08:42,392 --> 00:08:44,394 llámame bw como todo el mundo. 106 00:08:44,769 --> 00:08:45,812 Sí bw. 107 00:08:46,187 --> 00:08:48,189 Bueno, la cuestión es que mamá, lo siento, eh 108 00:08:48,606 --> 00:08:51,859 La Sra. BW sugirió que yo debería recoger a la nueva au pair. 109 00:08:51,860 --> 00:08:53,068 ¿Quieres decir que tú lo sugeriste? 110 00:08:53,069 --> 00:08:54,945 Bueno, quiero decir, puede que nunca haya estado en Londres antes, 111 00:08:54,946 --> 00:08:56,280 ¿es sordomuda o algo así? 112 00:08:56,281 --> 00:08:57,531 No hay que recogerla. 113 00:08:57,532 --> 00:08:58,699 Bueno, quizás no sepa hablar en inglés. 114 00:08:58,700 --> 00:09:00,700 Pues claro que sí, todo el mundo habla inglés. 115 00:09:00,952 --> 00:09:02,661 ¿Crees que podría haber fundado un negocio como este 116 00:09:02,662 --> 00:09:03,787 si no supiera hablar inglés? 117 00:09:03,788 --> 00:09:04,664 No, claro que no. 118 00:09:04,665 --> 00:09:06,041 De acuerdo, bien, vete. Vayan. 119 00:09:06,958 --> 00:09:08,083 Y envía a la señorita Fitch. 120 00:09:08,084 --> 00:09:09,836 Sí papá, bw. 121 00:09:11,296 --> 00:09:13,506 - Por supuesto, si crees que no debería. - He dicho que te vayas. 122 00:09:16,718 --> 00:09:18,362 Quiero decir, ya sabes. no me gustaría que pensaras... 123 00:09:18,386 --> 00:09:19,429 ¿Quieres irte a la mierda? 124 00:09:21,431 --> 00:09:23,265 Sí papá, bw. 125 00:10:38,174 --> 00:10:40,259 ¿Cómo dice? 126 00:10:40,260 --> 00:10:41,386 Oh, no es nada. 127 00:10:41,886 --> 00:10:43,555 - Podría haber sido. - No pasa nada. 128 00:10:45,056 --> 00:10:46,223 Hey, disculpa eres uh, 129 00:10:46,224 --> 00:10:47,851 ¿es usted la señorita lindstrom? 130 00:10:48,268 --> 00:10:49,935 - Sí. - Ah, eso es un poco de suerte. 131 00:10:49,936 --> 00:10:51,020 Soy el Sr. Wainwright. 132 00:10:52,230 --> 00:10:54,440 Soy el Sr. Wainwright, su empleador. 133 00:10:56,442 --> 00:10:58,778 Yo, Sr. Wainwright. 134 00:10:59,404 --> 00:11:00,946 Oh, Sr. Wainwright. 135 00:11:00,947 --> 00:11:02,030 ¿Ah, sí? 136 00:11:02,031 --> 00:11:03,992 Yo hacer bien y, uh, yo 137 00:11:04,200 --> 00:11:06,368 tener el coche fuera. 138 00:11:06,369 --> 00:11:08,829 - Ja. - Y tú, ¿sí tienes equipaje? 139 00:11:08,830 --> 00:11:09,914 - Ja. - Ja, ja bien. 140 00:11:10,081 --> 00:11:11,708 - Dos aquí. - Dos bien. 141 00:11:12,125 --> 00:11:13,209 - Muchas gracias. - De nada. 142 00:11:13,418 --> 00:11:14,878 Eres una agradable sorpresa para mí. 143 00:11:15,044 --> 00:11:16,044 El sentimiento es mutuo. 144 00:11:28,558 --> 00:11:29,851 ¿Te has hecho daño? 145 00:11:30,143 --> 00:11:32,312 No, no, no, pero casi perdí mi virginidad, eso es todo. 146 00:11:32,687 --> 00:11:34,022 ¿Todavía eres virgen? 147 00:11:35,565 --> 00:11:37,483 No, es sólo una broma, señorita Lindstrom. 148 00:11:37,817 --> 00:11:38,817 Sólo una broma inglesa. 149 00:11:39,652 --> 00:11:42,113 Oh, por favor, no soy la señorita Lindstrom, 150 00:11:42,530 --> 00:11:44,532 mis amigos me llaman randi 151 00:11:45,200 --> 00:11:46,480 De hecho, los míos también. 152 00:12:07,347 --> 00:12:09,056 Qué bueno que me recogiste, Stephen. 153 00:12:09,057 --> 00:12:10,642 Oh, está bien, uh por cierto, 154 00:12:10,934 --> 00:12:12,392 no me llames Stephen cuando estemos en casa 155 00:12:12,393 --> 00:12:13,913 ya sabes, mis padres son un poco cuadrados. 156 00:12:14,854 --> 00:12:16,439 Oh cuadrado ja. 157 00:12:16,856 --> 00:12:18,191 No pasa nada cuando estamos solos. 158 00:12:18,900 --> 00:12:19,901 Desde luego que sí. 159 00:12:21,694 --> 00:12:24,014 Lo siento, ¿tienes frío? Puedo ponerte la capucha si quieres. 160 00:12:24,781 --> 00:12:26,491 En danske esto no es frío 161 00:12:27,492 --> 00:12:29,160 en kahlenberg, en mi casa 162 00:12:29,702 --> 00:12:30,870 el mar ahora está helado. 163 00:12:31,496 --> 00:12:33,622 Hay que romper el hielo para nadar. 164 00:12:34,374 --> 00:12:35,374 No, está bien. 165 00:12:35,833 --> 00:12:39,337 Y después en la sala de vapor, frotamos los cuerpos con aceite caliente. 166 00:12:46,636 --> 00:12:47,636 ¡Stephen! 167 00:12:49,597 --> 00:12:51,237 Oh, lo siento, debo haber estado a kilómetros de distancia. 168 00:12:52,350 --> 00:12:53,558 Y a ti. 169 00:13:26,759 --> 00:13:29,012 - ¡Maldición! - Oh, estás perforado. 170 00:13:29,762 --> 00:13:31,472 Aunque tarda mucho, no importa lo arreglo. 171 00:13:31,764 --> 00:13:33,223 No puedes arreglarlo, Randi. 172 00:13:33,224 --> 00:13:35,059 Claro, trabajo en una gasolinera. 173 00:13:35,226 --> 00:13:36,310 Arreglo otra rueda. 174 00:13:36,311 --> 00:13:38,551 No hay otra rueda, la otra rueda se está arreglando. 175 00:13:38,938 --> 00:13:40,856 Oh mira aquí hay otro coche, sal del camino. 176 00:13:45,820 --> 00:13:47,071 Muchas gracias. 177 00:13:51,075 --> 00:13:52,577 No pasa nada, esta la arreglo yo. 178 00:13:54,120 --> 00:13:55,913 Ah randi, randi, espera un minuto. 179 00:14:42,585 --> 00:14:45,880 El caballero ha tenido un pinchazo Fred, a unas tres millas por la carretera. 180 00:14:46,172 --> 00:14:48,799 Oh, no puedo hacer nada hasta que Burt regrese. 181 00:14:48,800 --> 00:14:50,885 Entonces no puedo hacer nada hasta que la furgoneta esté arreglada. 182 00:14:51,260 --> 00:14:53,221 Entonces no podemos hacer nada hasta que tengamos su rueda. 183 00:14:53,513 --> 00:14:55,222 - Entonces no puede hacer nada... - Perdón, perdón, perdón. 184 00:14:55,223 --> 00:14:57,266 ¿Cuánto tiempo va a durar este "no puedo hacer nada" va a llevar. 185 00:14:57,642 --> 00:15:00,519 Oh no puede hacer nada por un un par de horas por lo menos. 186 00:15:00,520 --> 00:15:02,640 Bueno, quiero decir, ¿no hay un pub o algo cerca de aquí? 187 00:15:02,730 --> 00:15:05,024 No hay nada cerca excepto Burt y yo. 188 00:15:05,274 --> 00:15:06,274 y su granja. 189 00:15:06,692 --> 00:15:08,235 Bueno, eres bienvenido a esperar allí si lo desea. 190 00:15:08,236 --> 00:15:10,154 - No, no, no, no. - Oh, por favor, Stephen. 191 00:15:10,738 --> 00:15:13,365 En Dinamarca mi padre, tiene tres granjas. 192 00:15:13,366 --> 00:15:15,618 - ¿Lo ha hecho ahora? - Sí, aparea cerdos. 193 00:15:15,827 --> 00:15:16,827 ¿Lo hace ahora? 194 00:15:16,953 --> 00:15:18,037 Bueno, ya está. 195 00:15:19,288 --> 00:15:21,165 Fred traerá el coche cuando esté listo. 196 00:15:21,958 --> 00:15:24,335 Es emocionante ver una verdadera granja inglesa, ¿no? 197 00:15:25,795 --> 00:15:26,795 Eh, espera. 198 00:15:35,054 --> 00:15:36,764 Creo que es aquí, asegurémonos. 199 00:15:37,306 --> 00:15:38,306 Sí, ya está aquí. 200 00:15:38,599 --> 00:15:41,477 - Oh y hay TV Ariel, es bueno. - Muy buena. 201 00:15:41,644 --> 00:15:43,187 Usted ha sido el más asistente Malcom 202 00:15:43,396 --> 00:15:44,604 ¿cuánto quieres de mí? 203 00:15:44,605 --> 00:15:46,205 Bueno, ¿por qué no discutimos eso esta noche? 204 00:15:46,232 --> 00:15:47,275 - ¿Esta noche? - Sí. 205 00:15:47,442 --> 00:15:49,082 Puede que incluso te lo regale la casa. 206 00:15:49,152 --> 00:15:50,277 Te recojo aquí a las nueve. 207 00:15:50,278 --> 00:15:51,318 Mostrarte la escena londinense. 208 00:15:51,696 --> 00:15:52,697 Fantastisk. 209 00:15:53,030 --> 00:15:54,824 Oh sí, creo que hago la escena contigo. 210 00:15:55,241 --> 00:15:56,241 Puedes repetirlo. 211 00:15:56,367 --> 00:15:57,367 Directamente fuera. 212 00:16:17,013 --> 00:16:18,453 No, lo siento, no necesito nada. 213 00:16:18,681 --> 00:16:19,681 ¿No eres tú? 214 00:16:21,642 --> 00:16:23,603 - Oh. - I Anita, au pair. 215 00:16:23,811 --> 00:16:26,898 Ah, ya veo, esperábamos a alguien bastante diferente. 216 00:16:27,190 --> 00:16:28,273 Pase, por favor. 217 00:16:29,442 --> 00:16:31,318 Será mejor que deje el equipaje aquí por el momento. 218 00:16:31,319 --> 00:16:32,320 Ya está. 219 00:16:32,945 --> 00:16:33,945 Uno más por venir. 220 00:16:34,530 --> 00:16:35,822 ¡Oh, wunderbar! 221 00:16:35,823 --> 00:16:37,157 TV ¿es en color? 222 00:16:37,158 --> 00:16:38,158 Me temo que no. 223 00:16:38,367 --> 00:16:39,826 Oh, ¿por qué no tienes color? 224 00:16:39,827 --> 00:16:42,413 Es maravilloso en casa que incluso en la sauna. 225 00:16:43,039 --> 00:16:44,039 ¿Tienes sala de sauna? 226 00:16:44,290 --> 00:16:45,374 Tenemos baño. 227 00:16:45,791 --> 00:16:46,991 Ese es el lote entonces. 228 00:16:47,251 --> 00:16:49,212 Nos vemos fuera esta noche a las nueve. 229 00:16:49,587 --> 00:16:50,587 De acuerdo. 230 00:16:50,880 --> 00:16:52,215 ¿Está bien si salgo esta noche? 231 00:16:52,381 --> 00:16:54,925 Por supuesto, siempre que no vuelvas demasiado tarde. 232 00:16:54,926 --> 00:16:55,926 Oh, no. 233 00:16:56,093 --> 00:16:57,404 Ahora querrás ver tu habitación. 234 00:16:57,428 --> 00:16:58,428 Oh, ja. 235 00:17:06,938 --> 00:17:07,938 Duermo solo. 236 00:17:08,314 --> 00:17:10,816 - Confío en ello. - En Suecia duermo como dos a la vez. 237 00:17:11,025 --> 00:17:12,777 - ¿Ah, sí? - Sí, mis hermanas. 238 00:17:13,861 --> 00:17:14,861 Ya veo. 239 00:17:15,112 --> 00:17:16,781 Tus tareas no serán demasiado arduas. 240 00:17:17,073 --> 00:17:19,616 Mi marido debe desayunar desayuno a las 7:30 cada mañana, 241 00:17:19,617 --> 00:17:21,661 excepto los domingos, a las 7:30 en punto. 242 00:17:22,203 --> 00:17:24,539 El Sr. Howard es muy estricto con el tiempo. 243 00:17:24,956 --> 00:17:25,998 ¿Tu marido es bueno? 244 00:17:26,791 --> 00:17:27,791 Hasta ahora. 245 00:17:28,292 --> 00:17:29,812 Cuando los hombres son buenos, siempre es mejor. 246 00:17:30,878 --> 00:17:33,172 Las tareas domésticas incluyen lavar y planchar. 247 00:17:34,257 --> 00:17:35,508 ¿Y dónde hago limpieza? 248 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 ¿Cómo dice? 249 00:17:37,927 --> 00:17:38,970 Oh baño. 250 00:17:39,136 --> 00:17:40,178 ¿Dónde se hace un baño? 251 00:17:40,179 --> 00:17:41,179 Quiero decir, date un baño, 252 00:17:41,180 --> 00:17:42,347 Sí, sí, sí baño. 253 00:17:43,599 --> 00:17:44,599 Te lo enseñaré. 254 00:17:49,814 --> 00:17:50,814 Ya está. 255 00:17:51,023 --> 00:17:52,107 Y ahí está la urna. 256 00:17:52,108 --> 00:17:54,402 Oh ja, ¿está bien que me bañe ahora? 257 00:17:54,652 --> 00:17:56,070 Pues sí. 258 00:17:56,362 --> 00:17:57,445 Tack, tack. 259 00:17:57,446 --> 00:17:59,197 uh ten cuidado con el agua caliente. 260 00:17:59,198 --> 00:18:00,824 Al Sr. Howard no le gusta que se desperdicie. 261 00:18:02,451 --> 00:18:04,245 Es bueno para el pelo. 262 00:18:05,871 --> 00:18:07,039 El Sr. Howard estará pronto en casa 263 00:18:07,206 --> 00:18:08,415 si te das prisa puedes tomar el té con nosotros. 264 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 Oh, ja, me apresuro. 265 00:18:11,919 --> 00:18:14,213 Y espero que el Sr. Howard me entienda. 266 00:18:14,672 --> 00:18:16,299 Ya capto mucho inglés. 267 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 Bastante. 268 00:18:51,125 --> 00:18:52,125 Hilda. 269 00:18:52,543 --> 00:18:53,543 Estoy en casa. 270 00:19:06,432 --> 00:19:07,391 ¡Hilda! 271 00:19:07,392 --> 00:19:08,632 Hay una fuga en el baño. 272 00:19:10,061 --> 00:19:11,102 ¡Alfred! 273 00:19:19,737 --> 00:19:21,113 ¡Oh, mierda! 274 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 ¡Hilda! 275 00:19:23,866 --> 00:19:25,116 No, yo Anita. 276 00:19:27,745 --> 00:19:29,914 Hola, ¿es usted el Sr. Howard? 277 00:19:30,790 --> 00:19:31,790 Hilda. 278 00:19:33,668 --> 00:19:36,379 Alfred, Alfred intenté decírtelo. 279 00:19:37,546 --> 00:19:39,422 ¿Quién eres? ¿Quién eres tú? 280 00:19:40,342 --> 00:19:41,591 ¿Y qué haces en mi baño? 281 00:19:41,592 --> 00:19:43,301 Alfred, tu presión sanguínea. 282 00:19:43,302 --> 00:19:44,302 Que me jodan la tensión. 283 00:19:44,720 --> 00:19:45,721 Estoy asegurado contra eso. 284 00:19:46,097 --> 00:19:48,265 No estoy asegurado contra inundaciones internas. 285 00:19:49,642 --> 00:19:50,642 Sal de ahí. 286 00:19:51,811 --> 00:19:54,105 Oh Alfred, esta es Anita 287 00:19:54,397 --> 00:19:55,690 nuestra nueva au pair. 288 00:19:58,192 --> 00:19:59,192 Pareja. 289 00:21:53,599 --> 00:21:55,976 - ¿Quién es ese? - Es Rathbone M'iady. 290 00:21:56,435 --> 00:21:58,020 Traje a la joven. 291 00:21:58,896 --> 00:21:59,897 ¿Qué jovencita? 292 00:22:00,272 --> 00:22:01,982 La chica au pair, m'iady. 293 00:22:02,441 --> 00:22:04,401 Acabo de traerla de la estación. 294 00:22:05,152 --> 00:22:06,152 ¿Au pair? 295 00:22:06,487 --> 00:22:09,865 Sí, m'iady, para cuidar de joven maestro Rupert. 296 00:22:10,115 --> 00:22:11,575 Oh, ese. 297 00:22:11,867 --> 00:22:12,910 ¿Dónde está ahora? 298 00:22:13,494 --> 00:22:15,161 Ahí estás, querida. 299 00:22:15,162 --> 00:22:16,246 Buenas tardes. 300 00:22:16,247 --> 00:22:17,414 Me alegro de verte. 301 00:22:18,165 --> 00:22:20,376 Eso si pudiera verte, sal a la luz, niña. 302 00:22:22,711 --> 00:22:24,421 Oh sí, eres hermosa. 303 00:22:24,672 --> 00:22:25,840 Muy bonito. 304 00:22:26,131 --> 00:22:27,341 Gracias m'iady. 305 00:22:28,050 --> 00:22:29,301 Rupert, querido. 306 00:22:34,765 --> 00:22:35,765 Rupert. 307 00:22:40,104 --> 00:22:42,106 Rupert ven aquí, querido. 308 00:22:46,610 --> 00:22:48,779 - ¿Sí, madre? - Esta es la señorita um, 309 00:22:49,822 --> 00:22:50,822 ven aquí querida. 310 00:22:51,866 --> 00:22:52,867 Lee, Nan Lee. 311 00:22:53,075 --> 00:22:55,077 Es un nombre encantador nombre para una chica encantadora. 312 00:22:55,411 --> 00:22:57,538 Este es nuestro único hijo, Rupert. 313 00:22:57,955 --> 00:22:58,955 Hola. 314 00:23:01,250 --> 00:23:02,418 Bueno, ¿qué dices, Rupert? 315 00:23:03,460 --> 00:23:04,837 ¿Cómo está? 316 00:23:06,463 --> 00:23:09,466 Así es, estoy preparando a Rupert para la sala de conciertos. 317 00:23:10,009 --> 00:23:11,134 Tocas de maravilla. 318 00:23:11,135 --> 00:23:12,428 Sí, tiene un gran talento. 319 00:23:13,596 --> 00:23:14,596 Sólo siente esto. 320 00:23:17,391 --> 00:23:19,643 Hay verdadera grandeza en esa mano, ¿no crees? 321 00:23:20,102 --> 00:23:21,102 Bueno, yo... 322 00:23:21,770 --> 00:23:24,231 Bueno Rupert, ¿qué piensas de tu nuevo compañero de juegos? 323 00:23:25,316 --> 00:23:26,400 Es precioso, madre. 324 00:23:27,151 --> 00:23:28,151 Me gusta. 325 00:23:32,489 --> 00:23:33,865 Si la au pair llega hoy. 326 00:23:33,866 --> 00:23:36,201 No puedes dejarla sola en la casa en su primera noche. 327 00:23:36,410 --> 00:23:38,454 Sinceramente, madre, dices más tonterías. 328 00:23:38,787 --> 00:23:41,456 ¿No crees que las chicas alemanas pueden cuidar de sí mismas? 329 00:23:41,457 --> 00:23:43,626 Ricky strange se presenta en groovers esta noche 330 00:23:43,834 --> 00:23:46,670 y no me voy a perder la locura del mes por ninguna maldita au pair. 331 00:23:47,338 --> 00:23:49,423 Por una noche al año harás lo que te digan. 332 00:23:49,673 --> 00:23:51,425 Está bien, la llevaré también. 333 00:23:52,468 --> 00:23:55,386 Christa Geisler te espera te espera una primera noche genial. 334 00:23:55,387 --> 00:23:57,181 Bueno, sólo si ella quiere ir, Carole. 335 00:23:57,389 --> 00:23:59,307 ¿Estás de broma? Es Ricky extraño 336 00:23:59,308 --> 00:24:01,268 todo el mundo quiere ir, excepto tú. 337 00:24:02,520 --> 00:24:04,647 - Probablemente sea ella ahora. - Estupendo. 338 00:24:05,064 --> 00:24:07,649 Bueno, dale una oportunidad de instalarse, Carole. 339 00:24:10,736 --> 00:24:11,820 Oh, ja. 340 00:24:12,279 --> 00:24:14,031 La habitación es muy gemutlich. 341 00:24:14,573 --> 00:24:16,450 ¿Cuál es tu palabra? ¿Acogedor? 342 00:24:16,700 --> 00:24:18,827 Bueno, no es Claridge's, pero todo funciona. 343 00:24:19,036 --> 00:24:20,078 Ducha. 344 00:24:20,079 --> 00:24:21,246 Wunderbar. 345 00:24:22,706 --> 00:24:24,249 Por favor, tengo una pregunta. 346 00:24:24,500 --> 00:24:27,543 ¿Cómo llamo a tu padre, ¿señor o señor Fairfax? 347 00:24:27,544 --> 00:24:30,047 Elige, siempre y cuando no es hey usted no es quisquilloso. 348 00:24:30,214 --> 00:24:32,674 - Muy bien. - Ahora, por favor, tengo una pregunta. 349 00:24:32,675 --> 00:24:34,677 - Ja. - ¿Has oído hablar de Ricky el Extraño? 350 00:24:35,636 --> 00:24:38,055 - Naturalmente. - Bueno, vas a conocerlo esta noche. 351 00:24:38,472 --> 00:24:39,472 ¿Esta noche? 352 00:24:40,057 --> 00:24:41,850 ¿Pero la familia? Todo arreglado. 353 00:24:42,059 --> 00:24:43,310 Ahora vamos a elegir tu equipo. 354 00:24:51,360 --> 00:24:53,403 Christa, ¿realmente no usas estos? 355 00:24:53,404 --> 00:24:55,446 - Ja. - Me estás tomando el pelo. 356 00:24:55,447 --> 00:24:57,865 Nein, no entiendo. 357 00:24:57,866 --> 00:25:00,035 Sólo están garantizados matapasiones, eso es todo. 358 00:25:00,577 --> 00:25:02,120 Oye, ¿tu novio es pervertido? 359 00:25:02,121 --> 00:25:03,162 Eso sería salvaje. 360 00:25:03,163 --> 00:25:05,332 No tengo novio, ni uno especial. 361 00:25:05,541 --> 00:25:06,701 Bueno, ¿con quién te acuestas? 362 00:25:07,251 --> 00:25:08,419 No me acuesto con... 363 00:25:09,545 --> 00:25:10,587 Aún no se ha producido. 364 00:25:11,797 --> 00:25:12,965 ¿No ha ocurrido? 365 00:25:14,842 --> 00:25:17,552 Intacto, ¡esto es demasiado! 366 00:25:17,553 --> 00:25:19,095 Por favor, cambiemos de tema, ¿sí? 367 00:25:19,096 --> 00:25:21,848 Cambiamos más que el tema, christa baby, te cambiamos a ti. 368 00:25:21,849 --> 00:25:23,475 - ¿Pero mi desembalaje? - Olvídalo. 369 00:25:34,945 --> 00:25:36,030 # Vienen de aquí # 370 00:25:36,321 --> 00:25:37,364 # Vienen de allí # 371 00:25:37,740 --> 00:25:43,328 # no importa de donde vengan siempre son bienvenidos en todas partes # 372 00:25:43,954 --> 00:25:46,665 # au pair 373 00:25:46,957 --> 00:25:48,083 # con caderas oscilantes # 374 00:25:48,417 --> 00:25:49,543 # y el pelo oscilante # 375 00:25:49,877 --> 00:25:55,507 # tenían un sueño para el swinging escena que todas las chicas querían compartir 376 00:25:56,050 --> 00:25:58,886 # au pair 377 00:26:01,138 --> 00:26:03,015 # hoy # 378 00:26:03,182 --> 00:26:06,518 # Erais extraños muy distantes # 379 00:26:06,769 --> 00:26:08,520 # pero pronto # 380 00:26:08,771 --> 00:26:11,607 # tal vez el amor chispee # 381 00:26:11,899 --> 00:26:14,525 # Ella ganará tu corazón # 382 00:26:16,111 --> 00:26:17,362 # Te gusta su sonrisa # 383 00:26:17,613 --> 00:26:18,697 # pero en un rato # 384 00:26:19,073 --> 00:26:24,661 # estás obligado a saber que vas a vas a irte lejos y dejar tu cama 385 00:26:25,162 --> 00:26:27,498 # Cuídate 386 00:26:27,915 --> 00:26:31,043 # si te enamoras # 387 00:26:31,376 --> 00:26:35,339 # con una nueva au pair # 388 00:27:32,813 --> 00:27:35,691 # au pair 389 00:27:44,950 --> 00:27:46,659 Si un hombre dice que puedes esperar en su granja, 390 00:27:46,660 --> 00:27:48,452 no esperes que se refiera a su granero. 391 00:27:48,453 --> 00:27:51,205 Por favor, Stephen, ¿por qué no dejar de fermentar? 392 00:27:51,206 --> 00:27:53,207 Mira no sé si en calamina o donde quiera que estés... 393 00:27:53,208 --> 00:27:54,408 - Kahlenberg. - Sí, bueno, escucha. 394 00:27:54,543 --> 00:27:59,298 en este país, una granja es una granja y un granero es un granero. 395 00:28:00,507 --> 00:28:03,176 Explica que su casa es buena para fumigar. 396 00:28:03,177 --> 00:28:04,635 Sí, bueno, me gustaría fumigarlo. 397 00:28:04,636 --> 00:28:07,264 Pero es necesario porque está lleno de terminitos. 398 00:28:08,599 --> 00:28:11,018 Termitas, termitas. Sí. 399 00:28:12,186 --> 00:28:13,770 Así que ahora me hago los dedos de los pies. 400 00:28:14,229 --> 00:28:15,647 Ven, sujeta mi pie. 401 00:28:19,902 --> 00:28:21,236 Oh más alto por favor. 402 00:28:36,877 --> 00:28:40,088 Usted es un hombre muy malo, Sr. Stephen. 403 00:28:43,842 --> 00:28:44,926 Randi. 404 00:28:46,011 --> 00:28:47,054 Ven aquí. 405 00:28:48,472 --> 00:28:50,641 Oh, ahora me rompes el vestido. 406 00:28:50,933 --> 00:28:52,100 Nunca lo he tocado. 407 00:28:52,517 --> 00:28:54,102 He leído sobre los de tu clase. 408 00:28:55,020 --> 00:28:56,103 Violación. 409 00:28:56,104 --> 00:28:57,856 Violación. Violación. 410 00:28:58,607 --> 00:29:00,460 Cállate por el amor de Dios, alguien podría creerlo. 411 00:29:00,484 --> 00:29:02,860 Sólo si vas a comprar un vestido nuevo. 412 00:29:02,861 --> 00:29:03,945 El mejor vestido. 413 00:29:10,285 --> 00:29:11,619 Vamos, Randi. 414 00:29:11,620 --> 00:29:13,288 Vamos, deja de jugar. 415 00:29:13,747 --> 00:29:15,347 Sólo quiero abrazarte un poco. 416 00:29:19,628 --> 00:29:20,963 Ahora, ¿qué dices, eh? 417 00:29:21,255 --> 00:29:23,966 Ahora, ¿qué dice el travieso Sr. Stephen? 418 00:29:24,758 --> 00:29:26,592 Guarda eso antes de que lastimes a alguien. 419 00:29:30,305 --> 00:29:34,518 Oh no, mi vestido otra vez, mira. 420 00:29:34,810 --> 00:29:35,978 No importa lo del vestido, 421 00:29:36,603 --> 00:29:38,480 Te compraré otro, otros dos. 422 00:29:39,147 --> 00:29:40,147 Vamos, quítatelo. 423 00:29:41,066 --> 00:29:42,775 Podríamos arreglarlo. 424 00:29:42,776 --> 00:29:46,154 Oh no, no es tan fácil desvestir a Randi. 425 00:29:46,321 --> 00:29:47,405 ¡Randi! ¡Cuidado! 426 00:29:52,953 --> 00:29:54,413 Esta agua está fría. 427 00:29:58,542 --> 00:30:00,252 Escucha, ¿estás bien, estás bien? 428 00:30:00,460 --> 00:30:03,045 - ¡Oh, fue culpa tuya! - ¿Culpa mía? 429 00:30:03,046 --> 00:30:05,089 Escucha, estaba tratando de detenerte, ¿no? 430 00:30:05,090 --> 00:30:08,718 Primero me desgarraste dos veces y luego me mojas. 431 00:30:08,719 --> 00:30:10,137 No hice tal cosa. 432 00:30:10,595 --> 00:30:14,016 Y pierdes mi anillo ahí. 433 00:30:14,349 --> 00:30:15,474 ¿Qué clase de anillo es? 434 00:30:15,475 --> 00:30:16,893 Del tipo caro. 435 00:30:17,060 --> 00:30:19,396 Oh, mira, no te preocupes. lo conseguiré, lo conseguiré por ti. 436 00:30:19,813 --> 00:30:20,813 Voy a buscar un poco... 437 00:30:31,950 --> 00:30:33,785 ¿Qué se siente al estar mojado Stephen? 438 00:30:34,202 --> 00:30:35,202 Maravilloso. 439 00:30:55,724 --> 00:30:58,477 - Abrázame. - Estoy tratando de abrazarte. 440 00:31:08,070 --> 00:31:09,153 ¡Espera Burt! 441 00:31:12,074 --> 00:31:13,282 Tu neumático está hecho. 442 00:31:13,283 --> 00:31:14,868 Oh bien, discúlpame. 443 00:31:18,372 --> 00:31:19,372 Muchas gracias. 444 00:31:19,623 --> 00:31:21,208 ¿Cuánto te debo? 445 00:31:21,416 --> 00:31:22,833 Te ha costado 2 libras. 446 00:31:22,834 --> 00:31:23,834 2 libras a la derecha. 447 00:31:24,586 --> 00:31:26,296 Lo siento, están un poco, un poco empapados. 448 00:31:26,755 --> 00:31:28,965 - Ya está. Uno, dos. - Más £3 por 449 00:31:29,257 --> 00:31:30,300 remolque al garaje. 450 00:31:30,634 --> 00:31:31,551 ¿Remolque? 451 00:31:31,552 --> 00:31:33,427 Cogiste la llave de contacto y no pudiste arrancarlo. 452 00:31:33,428 --> 00:31:35,096 Oh, eso fue un poco estúpido de mi parte, ¿no? 453 00:31:35,097 --> 00:31:37,223 Más otros tres para Burt y por traerlo aquí. 454 00:31:39,184 --> 00:31:40,977 Ya somos dos, tres. 455 00:31:41,478 --> 00:31:43,878 - Muchas gracias por su ayuda. - ¿Has desacoplado a Burt? 456 00:31:45,524 --> 00:31:47,526 Puedes coger una neumonía estando así. 457 00:31:48,944 --> 00:31:50,736 Así que está bien. 458 00:32:01,164 --> 00:32:02,874 Por favor, ¿coge mi equipaje? 459 00:32:03,291 --> 00:32:04,709 Tengo ropa seca dentro. 460 00:32:05,544 --> 00:32:07,295 Sí, por supuesto. 461 00:32:08,755 --> 00:32:09,965 Y no más violaciones. 462 00:32:10,507 --> 00:32:12,258 Me gustaría que no siguieras usando esa palabra. 463 00:32:14,553 --> 00:32:15,636 ¡Oh, no! 464 00:32:19,141 --> 00:32:22,143 Oh no, los he perdido. 465 00:32:23,270 --> 00:32:25,188 ¡Maldita sea! 466 00:32:25,772 --> 00:32:27,524 Perdí las malditas llaves del coche. 467 00:32:27,816 --> 00:32:29,734 Por favor, Stephen, tengo frío. 468 00:32:30,652 --> 00:32:31,735 No se preocupe. 469 00:32:32,821 --> 00:32:34,114 Siempre viajo con una de repuesto. 470 00:32:35,073 --> 00:32:37,153 Lo tengo pegado debajo del parachoques. Vamos, entra. 471 00:32:37,910 --> 00:32:39,160 Vamos, salta. 472 00:32:39,161 --> 00:32:40,203 ¡Mi ropa! 473 00:32:40,370 --> 00:32:42,914 Escucha, esta llave no encaja el maletero tan bien, ya sabes. 474 00:32:45,208 --> 00:32:47,252 Vamos ahora mira, sólo relájate ¿de acuerdo? 475 00:32:47,919 --> 00:32:50,755 Voy a poner el uh, poner el capó, la calefacción 476 00:32:51,381 --> 00:32:52,861 y entrarás en calor en un abrir y cerrar de ojos. 477 00:32:53,175 --> 00:32:54,175 ¿Nos vamos ya a casa? 478 00:32:54,426 --> 00:32:55,886 Qué, pensé que estabas bromeando. 479 00:32:56,178 --> 00:32:57,458 A mi padre le daría un infarto. 480 00:32:57,512 --> 00:32:58,512 ¿Y qué? 481 00:32:58,513 --> 00:33:00,553 Bueno mira no te preocupes, voy a pensar en algo, ¿eh? 482 00:33:01,141 --> 00:33:02,141 Bien. 483 00:33:10,025 --> 00:33:12,318 ¿Quieres decir que nunca has estado lejos de este lugar? 484 00:33:12,319 --> 00:33:15,864 Nunca, bueno Rathbone me lleva... de vez en cuando al pueblo. 485 00:33:16,364 --> 00:33:19,576 Una vez fuimos a Bexley, que es casi 35 millas nan. 486 00:33:19,784 --> 00:33:21,495 ¿Pero no tienes amigos? 487 00:33:21,745 --> 00:33:24,122 Sí, Peggy y Sarah son mis primas, 488 00:33:24,456 --> 00:33:26,875 vienen aquí dos veces al año, nos divertimos mucho. 489 00:33:27,042 --> 00:33:29,794 Jugamos a todo tipo de juegos como el escondite. 490 00:33:30,545 --> 00:33:32,214 Vamos a jugar al escondite, nan, vamos. 491 00:33:34,049 --> 00:33:35,049 De acuerdo, 492 00:34:08,625 --> 00:34:10,460 Ahí está el columpio, vamos te empujaré. 493 00:34:11,002 --> 00:34:12,671 Hace años que no hago esto. 494 00:34:12,837 --> 00:34:14,004 Oh, mucho tiempo. 495 00:34:14,005 --> 00:34:15,549 Oh, no muy alto. 496 00:34:18,468 --> 00:34:19,469 ¿Te gusta? 497 00:34:19,719 --> 00:34:22,096 Sí, pero por favor Rupert, no tan fuerte. 498 00:34:22,097 --> 00:34:23,473 Oh, eres un gato asustadizo. 499 00:34:25,016 --> 00:34:26,183 ¿No quieres llegar más alto? 500 00:34:26,184 --> 00:34:27,352 Puedo llegar más alto. 501 00:34:30,272 --> 00:34:32,190 - Y más alto. - ¡Rupert! 502 00:34:32,691 --> 00:34:34,651 - Y más alto. - ¡Rupert! 503 00:34:34,943 --> 00:34:37,195 Para, déjame bajar. ¡Rupert! 504 00:34:42,951 --> 00:34:44,369 ¿Por qué hiciste eso, Rupert? 505 00:34:44,953 --> 00:34:46,037 Me asustaste. 506 00:34:49,916 --> 00:34:51,316 No quise asustarte, nan. 507 00:34:53,670 --> 00:34:55,046 Sólo era un juego. 508 00:34:55,380 --> 00:34:57,048 Pues a mí no me gustan ese tipo de juegos. 509 00:34:58,008 --> 00:35:00,302 Bueno, ¿qué tipo de juego te gusta, nan? 510 00:35:01,344 --> 00:35:02,344 El juego del beso. 511 00:35:02,470 --> 00:35:03,630 ¿Te gusta el juego del beso? 512 00:35:04,222 --> 00:35:05,306 ¿Qué es eso? 513 00:35:05,307 --> 00:35:07,099 Peggy, Sarah y yo jugamos a menudo. 514 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 Es fácil, te lo enseñaré. 515 00:35:08,935 --> 00:35:12,147 Tienes que cerrar los ojos y adivinar cuántos dedos estoy levantando. 516 00:35:12,689 --> 00:35:13,689 ¿De acuerdo? 517 00:35:13,940 --> 00:35:15,025 Vamos, ciérralos. 518 00:35:16,484 --> 00:35:17,484 ¿Cuántos? 519 00:35:18,069 --> 00:35:19,153 Tres. 520 00:35:19,154 --> 00:35:20,864 Ninguna. Pagas una multa. 521 00:35:22,657 --> 00:35:23,657 Sigue tu turno. 522 00:35:24,659 --> 00:35:25,910 - ¿Listo? - Sí. 523 00:35:27,454 --> 00:35:28,454 Cinco. 524 00:35:29,581 --> 00:35:30,581 He vuelto a ganar. 525 00:35:47,057 --> 00:35:48,177 Nunca lo había hecho. 526 00:36:03,239 --> 00:36:05,617 Todavía está muy húmedo, es más bueno mañana. 527 00:36:06,076 --> 00:36:08,203 Sí, pues aprieta lo que puedas. 528 00:36:08,536 --> 00:36:10,176 Puede evitar que el papel se despegue. 529 00:36:11,206 --> 00:36:13,333 Oh, ese es Malcolm, por favor le digo que espere. 530 00:36:18,672 --> 00:36:20,965 Malcolm por favor espera, todavía estoy en el trabajo. 531 00:36:21,341 --> 00:36:22,634 ¿No va a salir ya? 532 00:36:22,801 --> 00:36:24,010 Dije que podía, Alfred. 533 00:36:24,886 --> 00:36:26,766 Muy bien Anita, puedes prepararte ahora. 534 00:36:26,888 --> 00:36:28,056 Oh, 'tack tack'. 535 00:36:29,057 --> 00:36:30,057 'tachuela'. 536 00:36:31,726 --> 00:36:33,606 Supongo que se quedará embarazada como la última. 537 00:37:16,146 --> 00:37:17,814 - Ahora voy yo. - Muy bien, Anita. 538 00:37:18,064 --> 00:37:20,775 - ¿Tengo la llave, por favor? - No, no tiene llave. 539 00:37:21,067 --> 00:37:23,403 Vuelve aquí a las 11, después de eso estamos en la cama. 540 00:37:24,195 --> 00:37:25,995 No quiero que mi mujer se levante para dejarte entrar. 541 00:37:26,364 --> 00:37:27,699 Bien, a las 11 en punto. 542 00:37:28,074 --> 00:37:29,074 Eres un buen hombre. 543 00:37:29,367 --> 00:37:30,367 Me portaré bien mañana. 544 00:37:47,385 --> 00:37:50,346 Pobre Malcolm, tal vez itry. Creo que yo gano. 545 00:37:50,513 --> 00:37:52,139 Shush, estoy trabajando en un sistema. 546 00:38:28,343 --> 00:38:29,551 Yo gano, yo gano. 547 00:38:29,552 --> 00:38:30,719 Oh, gran cosa, 548 00:38:30,720 --> 00:38:33,097 usted gana 20 peniques y hasta ahora, he perdido 200 libras. 549 00:38:33,348 --> 00:38:34,349 ¿Esta noche? 550 00:38:34,599 --> 00:38:36,767 - Malcolm vámonos ya. - No, no seas tonto. 551 00:38:36,768 --> 00:38:39,049 En el momento en que lo deje es la ley de los promedios. 552 00:38:39,687 --> 00:38:41,968 Tú cuida de mi asiento y yo iré a por más dinero. 553 00:38:53,827 --> 00:38:57,205 En los números siete, ocho y nueve, están los números florales de las estrellas. 554 00:38:57,664 --> 00:39:00,250 Si me lo permite, me gustaría colocarlos para usted. 555 00:39:00,542 --> 00:39:01,792 Oh, ese asiento está ocupado. 556 00:39:03,044 --> 00:39:05,171 Entonces me lo quitaré cuando vuelva. 557 00:39:06,464 --> 00:39:08,508 Tus estrellas deben ser de estos tres números, 558 00:39:09,384 --> 00:39:10,592 los números estrella. 559 00:39:17,350 --> 00:39:19,352 - Ocho. - Lo ordenado, ordenado está. 560 00:39:19,519 --> 00:39:21,728 Ocho, es uno de tus números. 561 00:39:22,814 --> 00:39:24,294 ¿Pensé que te había dicho que guardaras mi asiento? 562 00:39:24,732 --> 00:39:26,442 Ah, ella lo intentó querido amigo, 563 00:39:26,860 --> 00:39:28,528 Lo tomé prestado para una vuelta de la rueda. 564 00:39:29,654 --> 00:39:31,614 Son tus ganancias, mi niña de las flores 565 00:39:32,031 --> 00:39:33,471 ¿puedo sugerirle que las coleccione? 566 00:39:33,867 --> 00:39:34,867 ¿Qué es todo esto entonces? 567 00:39:35,034 --> 00:39:36,034 Gano Malcolm. 568 00:39:36,244 --> 00:39:37,536 Gran victoria, es bueno ¿no? 569 00:39:37,537 --> 00:39:38,617 ¿Pero cómo conseguiste ese lote? 570 00:39:38,746 --> 00:39:40,372 Eligió el número de la flor para mí. 571 00:39:40,373 --> 00:39:41,373 Ah, ¿sí? 572 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Lo hizo. 573 00:39:43,001 --> 00:39:45,586 Soy el jeque El abab a tu servicio querido amigo. 574 00:39:45,587 --> 00:39:47,314 Francamente, no me importa me importa una mierda quién eres. 575 00:39:47,338 --> 00:39:48,458 Su tipo habla por sí solo. 576 00:39:48,923 --> 00:39:51,902 Crees que puedes ir por ahí recogiendo a la mujer de cualquiera aquí, allá y acullá. 577 00:39:51,926 --> 00:39:54,429 Pero no desde el aeropuerto de Londres, Sr. Minicab. 578 00:39:54,929 --> 00:39:55,929 Ven, hija mía. 579 00:39:56,097 --> 00:39:58,015 Lo celebraremos con champán. 580 00:39:58,016 --> 00:39:59,267 Mientras se cambia su dinero. 581 00:40:06,566 --> 00:40:08,086 ¿Qué era esa grieta en el aeropuerto en ayuda de. 582 00:40:08,818 --> 00:40:11,738 Principalmente a beneficio del Dr. marsden, el ginecólogo. 583 00:40:12,196 --> 00:40:13,396 ¿No es esa su profesión? 584 00:40:13,823 --> 00:40:15,303 No tengo nada en contra del caballero. 585 00:40:16,159 --> 00:40:17,452 Tres cócteles de champán. 586 00:40:18,494 --> 00:40:19,620 Vamos Anita, nos vamos. 587 00:40:19,621 --> 00:40:20,621 No recibí mis ganancias. 588 00:40:20,622 --> 00:40:21,663 He dicho que nos vamos. 589 00:40:21,664 --> 00:40:23,704 ¿Qué pasa con tu sistema, dijiste que si no sigues. 590 00:40:27,545 --> 00:40:29,547 Ahora no has perdido nada y volvemos a empezar. 591 00:40:29,756 --> 00:40:30,757 Es bueno, ya sabes. 592 00:40:39,766 --> 00:40:41,017 ¿Por qué va así? 593 00:40:41,267 --> 00:40:42,894 Lo ordenado, ordenado está, 594 00:40:43,311 --> 00:40:45,688 así como fue ordenado que tú y yo nos encontráramos esta noche. 595 00:40:46,439 --> 00:40:50,526 ¿Cómo si no podría ofrecerte el cuidado y la protección de mi humilde morada? cuidado y protección de mi humilde morada. 596 00:40:50,693 --> 00:40:52,028 ¿Y con mi dinero? 597 00:41:58,469 --> 00:42:01,221 Cada vez mejor rupy querida. 598 00:42:02,223 --> 00:42:03,783 Ya puedes servir el queso, gracias. 599 00:42:04,225 --> 00:42:05,893 Fue realmente maravilloso. 600 00:42:06,561 --> 00:42:08,396 - Gracias. - Queso, mi señor. 601 00:42:09,313 --> 00:42:10,355 ¿Pod? 602 00:42:10,356 --> 00:42:12,442 Me temo que hemos usado el último del puerto, señor. 603 00:42:12,900 --> 00:42:15,620 Sólo trae el queso aquí Rathbone, quiero un poco con mi apio. 604 00:42:18,364 --> 00:42:20,992 Oh, me enseñaste a nunca comer apio sin sal, madre. 605 00:42:21,325 --> 00:42:22,535 No usaste sal. 606 00:42:23,244 --> 00:42:24,244 Tienes toda la razón, querida. 607 00:42:25,204 --> 00:42:27,748 Me temo que mi mente estaba en tu hermosa música. 608 00:42:35,214 --> 00:42:37,759 De verdad Rupert, puedes a veces ser muy fastidioso. 609 00:42:40,470 --> 00:42:44,557 Pero debo decir que me impresionó impresionado por tu forma de tocar esta noche. 610 00:42:45,183 --> 00:42:47,310 Parece que le das una nueva emoción. 611 00:42:49,187 --> 00:42:50,313 Quizá usted le inspiró. 612 00:42:50,813 --> 00:42:52,041 - Bueno, espero... - De todos modos, querida, 613 00:42:52,065 --> 00:42:53,940 eres un miembro bienvenido a la familia tryke 614 00:42:53,941 --> 00:42:56,110 y espero que estés con nosotros muchos años. 615 00:42:56,277 --> 00:42:57,277 Gracias. 616 00:42:57,487 --> 00:42:59,155 Vamos Henry 617 00:42:59,655 --> 00:43:01,866 si te vas a a dormir, hazlo en la cama. 618 00:43:02,366 --> 00:43:04,327 Puerto, no hay cama querida. 619 00:43:05,495 --> 00:43:06,536 Acompáñenos. 620 00:43:18,257 --> 00:43:20,885 Realmente Rupert, a veces puedes ser muy fastidioso. 621 00:43:24,180 --> 00:43:26,641 ¡No Rupert, basta! 622 00:43:35,066 --> 00:43:36,108 ¡Gol! 623 00:43:38,152 --> 00:43:40,738 No estoy tan seguro de que tu madre no tuviera razón. 624 00:43:40,947 --> 00:43:42,240 Lo siento. 625 00:43:43,074 --> 00:43:44,117 ¿Estás enfadado conmigo? 626 00:43:44,492 --> 00:43:45,493 Por supuesto que no. 627 00:43:46,828 --> 00:43:47,912 Cierra los ojos. 628 00:43:49,914 --> 00:43:50,914 ¿Cuántos? 629 00:43:51,124 --> 00:43:52,124 Ninguna. 630 00:44:08,224 --> 00:44:09,725 Venga, vamos a darle un repaso a esto. 631 00:44:12,645 --> 00:44:13,688 ¿Lo he hecho bien, nan? 632 00:44:14,772 --> 00:44:16,357 Sí, lo has hecho bien. 633 00:44:16,691 --> 00:44:17,691 Oh, no te vayas. 634 00:44:18,025 --> 00:44:19,067 Bueno, se está haciendo tarde. 635 00:44:19,068 --> 00:44:20,788 ¿Te gustaría que toque algo para ti? 636 00:44:21,237 --> 00:44:23,322 Nan, me gustaría tocar para ti. 637 00:45:41,067 --> 00:45:42,067 Rupert. 638 00:46:44,505 --> 00:46:45,840 ¿No te gustó cómo toqué, abuela? 639 00:46:47,425 --> 00:46:48,509 Claro que sí. 640 00:46:48,759 --> 00:46:50,427 Subí a cepillarte la chaqueta. 641 00:46:50,428 --> 00:46:52,054 Oh, bueno Rathbone habría hecho eso. 642 00:46:52,596 --> 00:46:54,140 Aunque no tan bien como esto. 643 00:46:56,058 --> 00:46:57,059 ¿Te gusta mi habitación? 644 00:46:58,519 --> 00:46:59,519 Ven a ver mis peces. 645 00:47:01,147 --> 00:47:02,147 ¿No son preciosas? 646 00:47:03,566 --> 00:47:05,151 Ese es un luchador siamés. 647 00:47:06,068 --> 00:47:07,628 No se puede tener más de uno en un tanque, 648 00:47:07,695 --> 00:47:09,030 o se matan entre ellos, iook. 649 00:47:10,531 --> 00:47:11,611 Cree que es otro. 650 00:47:13,617 --> 00:47:14,617 Ven y mira esto. 651 00:47:16,495 --> 00:47:18,831 Esta es una maqueta de la granja del tío abuelo. 652 00:47:19,165 --> 00:47:20,624 Lo hice a partir de una vieja fotografía. 653 00:47:21,375 --> 00:47:22,375 ¿Te gusta? 654 00:47:22,793 --> 00:47:25,838 Sí Rupert, está muy bien hecho. 655 00:47:26,047 --> 00:47:27,173 Yo también hice una nave. 656 00:47:28,174 --> 00:47:29,550 No más esta noche, Rupert. 657 00:47:29,717 --> 00:47:31,510 Hoy he viajado mucho. 658 00:47:32,053 --> 00:47:33,053 Estoy cansada. 659 00:47:33,346 --> 00:47:34,666 Mañana veremos tu nave. 660 00:47:36,057 --> 00:47:37,516 De acuerdo entonces, mañana. 661 00:47:41,729 --> 00:47:42,730 Duerme bien, Rupert. 662 00:47:43,147 --> 00:47:45,191 Que las palomas blancas te cubran de paz. 663 00:47:46,609 --> 00:47:47,609 Bendición china. 664 00:47:51,364 --> 00:47:52,364 Buenas noches, nan. 665 00:48:51,757 --> 00:48:52,757 ¿Ru pert? 666 00:48:53,926 --> 00:48:54,926 Oh, entra nan. 667 00:49:00,099 --> 00:49:01,475 Pensé que estarías dormido. 668 00:49:01,725 --> 00:49:02,685 Oh, no. 669 00:49:02,686 --> 00:49:03,853 No, no, no podía dormir. 670 00:49:04,395 --> 00:49:05,479 Siéntese, por favor. 671 00:49:10,067 --> 00:49:11,777 ¿Por qué lloras, abuela? 672 00:49:13,195 --> 00:49:14,195 ¿Te he hecho llorar? 673 00:49:14,447 --> 00:49:15,447 Por supuesto que no. 674 00:49:16,157 --> 00:49:17,616 Estoy llorando por los dos. 675 00:49:18,701 --> 00:49:19,701 Oh nan. 676 00:51:02,555 --> 00:51:03,915 Y te llevaré a pescar 677 00:51:05,057 --> 00:51:06,057 y anidación de aves. 678 00:51:07,226 --> 00:51:08,226 Y la captura de conejos. 679 00:51:11,480 --> 00:51:14,066 Nos divertiremos mucho nan, ya verás. 680 00:51:51,312 --> 00:51:52,479 Fantastisk. 681 00:51:53,522 --> 00:51:55,566 No reconozco a Ricky extraño. 682 00:51:55,733 --> 00:51:58,151 Oh, no es ninguno de esos, no está aquí todavía. 683 00:51:58,152 --> 00:52:00,403 - ¿Sí, por favor? - ¿Dos cocas con ron, por favor? 684 00:52:01,697 --> 00:52:03,198 Mataré a ese maldito. 685 00:52:03,866 --> 00:52:04,867 ¿Es tu novio? 686 00:52:05,159 --> 00:52:06,160 - Uno de ellos. - Oh. 687 00:52:06,952 --> 00:52:09,495 - Haces el amor con él. - Cuando el espíritu le mueve. 688 00:52:13,083 --> 00:52:16,879 Oh, lo siento mucho cariño, fue... muy grosero de mi parte, lo sé. 689 00:52:17,046 --> 00:52:18,422 ¿Qué pasó, no se iría? 690 00:52:19,089 --> 00:52:21,342 Dios que fantastico, de donde vienes ¿De dónde vienes? 691 00:52:22,092 --> 00:52:24,553 - Alemania. - Esta es christa nuestra nueva au pair. 692 00:52:24,762 --> 00:52:26,472 ¿No es perfectamente deliciosa? 693 00:52:26,764 --> 00:52:28,765 Este es el capitán Taylor Stewart, 694 00:52:28,766 --> 00:52:31,268 más conocido como Jack el el destripador de los adolescentes. 695 00:52:31,685 --> 00:52:32,727 ¿Qué tal? 696 00:52:32,728 --> 00:52:34,438 Muy bien, teniendo en cuenta sus desventajas. 697 00:52:34,605 --> 00:52:38,066 Oh sí, ella es definitivamente playmate del año. 698 00:52:39,485 --> 00:52:40,527 Dios mío, ¿qué es eso? 699 00:52:40,736 --> 00:52:41,736 Ron y coca-cola. 700 00:52:42,196 --> 00:52:44,280 No, no, no, no en una noche como esta. 701 00:52:44,281 --> 00:52:46,075 es absolutamente demasiado pridiano. 702 00:52:46,492 --> 00:52:47,910 Tener estos en mí y conseguir que 703 00:52:48,077 --> 00:52:50,287 precioso culito de vuelta aquí con un poco de champán. 704 00:52:51,580 --> 00:52:52,623 Ahora bien, liebestraum 705 00:52:52,915 --> 00:52:56,377 cuéntame tus esperanzas, tus deseos y tus salidas nocturnas. 706 00:52:56,543 --> 00:52:59,380 Su ladrido es peor que su mordida, dile que se escore. 707 00:52:59,922 --> 00:53:02,216 ¿Ya conoció a Ricky el delirante? 708 00:53:02,424 --> 00:53:03,424 Por eso la traje. 709 00:53:03,425 --> 00:53:05,761 Soy un gran admirador Ricky extraño. 710 00:53:06,011 --> 00:53:07,471 En Alemania enseñó pop. 711 00:53:07,930 --> 00:53:10,848 Sí, así que el viejo gruñón podría hacer con un poco de un ascensor en estos momentos. 712 00:53:10,849 --> 00:53:11,849 ¿Ya está aquí? 713 00:53:11,850 --> 00:53:13,267 Sí, acaba de entrar en su camerino. 714 00:53:13,268 --> 00:53:14,687 Disculpe, vuelvo enseguida. 715 00:53:15,604 --> 00:53:16,980 Y la dejas en paz. 716 00:53:17,189 --> 00:53:20,275 Nada de mordisquearle las orejas, nada de morderle el cuello ni tocarla. 717 00:53:21,068 --> 00:53:22,308 Dios, pensará que soy un marica. 718 00:53:30,160 --> 00:53:32,037 Me tengo que ir chica, luego hablamos. 719 00:53:33,205 --> 00:53:35,499 Hola tu gran y hermoso encendido. 720 00:53:36,375 --> 00:53:37,375 Hola chica. 721 00:53:38,043 --> 00:53:38,877 ¿Hola chica? 722 00:53:39,044 --> 00:53:40,044 ¿Eso es todo lo que califico? 723 00:53:40,629 --> 00:53:43,215 No hay tiempo para un servicio completo Chica, salgo en cinco minutos. 724 00:53:43,382 --> 00:53:45,134 No pedí un servicio completo. 725 00:53:49,054 --> 00:53:52,015 Oh, es mejor que acaba de guardar su regalo. 726 00:53:52,182 --> 00:53:53,182 ¿Qué regalo? 727 00:53:53,308 --> 00:53:55,269 Un detalle para el hombre que lo tiene todo. 728 00:53:55,477 --> 00:53:57,729 - Se llama virgen. - ¿Adelante? 729 00:53:57,730 --> 00:54:00,858 A deutschland Dolly, con la mano del hombre nunca ha pisado 730 00:54:01,024 --> 00:54:02,609 Desde luego que se te ocurren chica. 731 00:54:02,776 --> 00:54:04,778 Así que sólo tienes que salir y darle ese viejo mmm. 732 00:54:04,945 --> 00:54:05,945 Brrrrap. 733 00:54:06,447 --> 00:54:09,074 Sabes, fue realmente bastante injusto por parte de Carole 734 00:54:10,075 --> 00:54:12,118 para decir todas esas terribles cosas sobre mí. 735 00:54:12,119 --> 00:54:13,119 Yo no escucho. 736 00:54:13,454 --> 00:54:15,621 Pues deberías porque todas son ciertas. 737 00:54:18,500 --> 00:54:20,461 Creo que Carole es tu cita, ¿no? 738 00:54:20,836 --> 00:54:23,589 Oh mi querida christa, ¿no lees los periódicos? 739 00:54:24,256 --> 00:54:27,676 Todos formamos parte del amor libre ahora es el mercado común. 740 00:54:27,843 --> 00:54:28,886 No hay fronteras. 741 00:54:29,386 --> 00:54:32,139 ¿Ahora vas a sentarte ahí e impedir el sondeo? 742 00:54:32,389 --> 00:54:33,807 Bueno, si ella no lo es, yo sí. 743 00:54:34,475 --> 00:54:37,560 Lo que le estaba explicando sobre el mercado común. 744 00:54:37,561 --> 00:54:40,104 Y estabas llegando al quid de la cuestión. 745 00:54:40,105 --> 00:54:41,148 Sírveme un trago. 746 00:54:41,940 --> 00:54:43,024 Bien. 747 00:54:44,234 --> 00:54:45,903 Dios mío, que has hecho. 748 00:54:46,278 --> 00:54:48,905 Bueno uno tiene que devolver la hospitalidad extranjera. 749 00:54:48,906 --> 00:54:50,865 Por favor, toma, ya giro. 750 00:54:50,866 --> 00:54:52,367 Si lo mantienes así, es mejor. 751 00:54:52,659 --> 00:54:54,911 Hey rubia, rompe otra. 752 00:54:54,912 --> 00:54:57,790 Acabo de hablar con Ricky, está loco por conocerte después de su anuncio. 753 00:54:58,373 --> 00:55:00,501 Oh, así que de eso se trata, ¿no? 754 00:55:00,709 --> 00:55:02,336 Pues sí buster, me encantaría bailar. 755 00:55:02,920 --> 00:55:05,005 Cuando llegue la nueva botella guárdame un vaso. 756 00:55:05,881 --> 00:55:06,882 Gesundheit. 757 00:55:09,551 --> 00:55:12,429 Pensé que estabas siendo un poco posesivo con la señorita Alemania. 758 00:55:12,679 --> 00:55:14,055 Porque este es para Ricky. 759 00:55:14,056 --> 00:55:15,932 Se lo debo, así que no toques. 760 00:55:15,933 --> 00:55:16,933 ¿Se lo debes? 761 00:55:17,100 --> 00:55:19,186 Una cosa que sé es que Ricky es malo. 762 00:55:19,394 --> 00:55:22,105 Pobre Buster, ¿temes ¿te lo vas a perder esta noche? 763 00:55:22,397 --> 00:55:24,775 Bueno, lo estaba haciendo bien hasta que pinchaste. 764 00:55:24,942 --> 00:55:27,069 Tendrás que confiar en en la pequeña Carole, ¿no? 765 00:55:27,736 --> 00:55:28,904 Tendrás tu oportunidad. 766 00:55:29,154 --> 00:55:30,614 Pero esta es la gran noche de Christa. 767 00:55:30,906 --> 00:55:32,449 Eres un hombre, no lo entenderías. 768 00:55:41,917 --> 00:55:43,126 Genial amigos, gracias. 769 00:55:43,585 --> 00:55:45,045 Bueno, gente, esto es todo. 770 00:55:45,420 --> 00:55:49,924 Como siempre, presentamos a nuestra groovers estrella invitada de oro del mes 771 00:55:49,925 --> 00:55:51,551 y haciendo esto para esta noche 772 00:55:51,552 --> 00:55:53,992 justo detrás de esa puerta, no es una fotografía pin up, 773 00:55:54,137 --> 00:55:55,556 no es una funda de disco, 774 00:55:56,181 --> 00:55:58,809 es el hombre mismo, Ricky. 775 00:56:35,304 --> 00:56:37,347 # Baby when I feel your touch # 776 00:56:38,765 --> 00:56:41,268 # Sé que no puedo conseguir demasiado # 777 00:56:41,894 --> 00:56:43,228 # Tómame ahora # 778 00:56:43,562 --> 00:56:45,022 # por ahora sé # 779 00:56:45,355 --> 00:56:49,066 # No importa lo que te quiera # 780 00:56:51,695 --> 00:56:54,197 # Mi bebé, estoy enamorado de ti # 781 00:56:55,240 --> 00:56:57,826 # Mi bebé, estoy enamorado de ti # 782 00:56:58,243 --> 00:56:59,870 # Me tienes donde quieres # 783 00:57:00,037 --> 00:57:01,830 # Es donde quiero estar # 784 00:57:02,497 --> 00:57:05,125 # mi bebe no me daras tu amor a mí? # 785 00:57:06,084 --> 00:57:08,629 # Mi bebé, estoy enamorado de ti # 786 00:57:09,755 --> 00:57:12,341 # Mi bebé, estoy enamorado de ti # 787 00:57:12,674 --> 00:57:15,886 # mejilla sobre mejilla cerca a mi es lo que quiero hacer 788 00:57:16,803 --> 00:57:19,765 # Mi bebé, mi dulce bebé # 789 00:57:20,432 --> 00:57:23,852 # Mi bebé, estoy enamorado de ti # 790 00:57:27,356 --> 00:57:29,608 # bebé cuando no lo sé # 791 00:57:35,697 --> 00:57:36,740 Una voz sexy. 792 00:57:37,074 --> 00:57:38,909 Es Ricky extraño, me gusta. 793 00:57:43,246 --> 00:57:44,872 Oh, es sujetador. 794 00:57:46,875 --> 00:57:47,876 ¿Por qué tanto ajá? 795 00:57:48,043 --> 00:57:50,461 Porque estoy tratando de pensar, y eso no ayuda. 796 00:57:50,462 --> 00:57:52,631 Pero ya has pensado siete veces 797 00:57:53,090 --> 00:57:55,217 de siete personas que no contestan al timbre. 798 00:57:56,051 --> 00:57:58,387 La aa, la asociación del automóvil. 799 00:57:58,887 --> 00:58:01,007 En la guantera, ábrela, hay un pequeño libro. 800 00:58:01,598 --> 00:58:03,976 Gracias, puede que conozcan un agente de llaves toda la noche. 801 00:58:06,853 --> 00:58:10,731 ¿Quién usa Mary quant ginger crush? 802 00:58:10,732 --> 00:58:11,775 ¿Cómo? 803 00:58:12,484 --> 00:58:16,529 No podía ser el Sr. David Stone, fotógrafo comercial. 804 00:58:18,073 --> 00:58:19,658 David Stone. 805 00:58:19,950 --> 00:58:22,869 Perfecto, oh que es una niña inteligente. 806 00:58:23,120 --> 00:58:24,329 Pero no lo he conocido. 807 00:58:24,496 --> 00:58:25,663 Le conocí ayer. 808 00:58:25,664 --> 00:58:27,984 Aún así, seguro que tiene ropa de repuesto en su estudio. 809 00:58:28,125 --> 00:58:30,460 Es bueno, bueno, un poco más alto, más bajo. 810 00:58:30,752 --> 00:58:32,712 Sube una pulgada, demasiado, demasiado. 811 00:58:32,713 --> 00:58:33,713 Ahora, ¿lo sostienes ahí? 812 00:58:36,133 --> 00:58:37,133 Es precioso. 813 00:58:40,095 --> 00:58:42,848 Oh, Cristo Karen, lo has movido. 814 00:58:43,390 --> 00:58:45,308 Te dije que te aguantaras. 815 00:58:45,475 --> 00:58:47,435 He estado sosteniendo la cosa sangrante durante 20 minutos. 816 00:58:47,436 --> 00:58:49,021 Sé que tienes claro 817 00:58:49,354 --> 00:58:52,315 pero aquí abajo vemos tetas, aquí arriba, no vemos tetas. 818 00:58:52,482 --> 00:58:56,111 Queremos que miren el cuerpo aceite de baño de burbujas Karen, no las tetas. 819 00:58:56,945 --> 00:58:58,989 Ah y otra cosa queridos los dedos, 820 00:58:59,740 --> 00:59:02,117 dedos cariñosos y acariciadores. 821 00:59:02,743 --> 00:59:05,661 Es delicado, precioso, es fálico. 822 00:59:06,663 --> 00:59:07,663 Es la puerta. 823 00:59:08,749 --> 00:59:10,229 Muy bien, lo intentaremos de nuevo. 824 00:59:10,917 --> 00:59:12,210 Alguien está tocando el timbre. 825 00:59:12,377 --> 00:59:13,461 Está fuera. 826 00:59:13,462 --> 00:59:15,630 Stephen Wainwright. David, es bastante urgente. 827 00:59:15,922 --> 00:59:18,424 ¡Sin tetas! Ahora vamos dedos eróticos 828 00:59:18,425 --> 00:59:20,427 acariciando esas burbujas. 829 00:59:20,677 --> 00:59:22,137 El hombre dijo que era urgente. 830 00:59:22,888 --> 00:59:26,016 Claro que es urgente, tiene que estar en las bloqueras mañana. 831 00:59:28,810 --> 00:59:31,063 Por favor David, vamos déjame entrar un momento. 832 00:59:34,858 --> 00:59:37,401 Oh hola, uh soy Stephen Wainwright, uh 833 00:59:37,402 --> 00:59:40,242 nos conocimos ayer, estabas haciendo algunas fotos del edificio de mi padre. 834 00:59:40,530 --> 00:59:43,449 Bueno, ciertamente no fui por ahí tocando timbres y tirando su puerta abajo. 835 00:59:43,450 --> 00:59:46,912 No, lo sé, lo siento... pero esto es más bien una emergencia. 836 00:59:47,079 --> 00:59:49,498 Muy bien, entra y siéntate. 837 00:59:51,291 --> 00:59:53,876 Y no tengamos más distracción, por favor. 838 00:59:55,295 --> 00:59:56,838 Vale Karen querida, una vez más. 839 00:59:57,047 --> 01:00:00,467 Uh toda la verdad de la asunto es uh, David ves. 840 01:00:01,051 --> 01:00:02,219 No lleva ropa. 841 01:00:03,178 --> 01:00:07,390 No lleva ropa porque está a punto de usar una burbuja corporal. 842 01:00:07,641 --> 01:00:11,561 No, es porque me caí en el agua y me mojé. 843 01:00:11,895 --> 01:00:13,188 Y ahora soy nukid. 844 01:00:13,563 --> 01:00:16,649 Sí, así que pensé que podría prestarle el vestido o algo? 845 01:00:16,650 --> 01:00:17,650 Un momento. 846 01:00:18,860 --> 01:00:20,654 Uno seco y otro húmedo. 847 01:00:21,113 --> 01:00:23,156 Burbuja corporal antes y después. 848 01:00:23,698 --> 01:00:24,698 Me gusta. 849 01:00:24,866 --> 01:00:25,866 Me gusta. 850 01:00:27,786 --> 01:00:29,826 Bueno, tendremos que ocultar esos, pero ¿cómo está la figura? 851 01:00:29,913 --> 01:00:31,997 - Muy bien, gracias. - Póngase de pie, querida, por favor. 852 01:00:31,998 --> 01:00:33,834 Eso es, ahora gíralo, gíralo, gíralo. 853 01:00:34,209 --> 01:00:36,460 - Perfecto, perfecto. - Ahora David, espera, espera. 854 01:00:36,461 --> 01:00:39,505 Por aquí, eso es arrodillarse y luego adopta la misma posición. 855 01:00:39,506 --> 01:00:40,841 Eso es, ahora, agárralo. 856 01:00:41,299 --> 01:00:43,384 Agárralo. Eso es, eso es. 857 01:00:43,385 --> 01:00:45,052 Sí, bien, bien. 858 01:00:45,053 --> 01:00:46,053 David, espera un minuto. 859 01:00:46,054 --> 01:00:48,723 Burbuja corporal antes y después. 860 01:00:49,307 --> 01:00:50,307 ¿De qué se trata? 861 01:00:50,475 --> 01:00:51,768 Aceite de baño sin tetas. 862 01:00:53,228 --> 01:00:55,230 ¡Me gusta! ¡Me gusta! 863 01:00:55,564 --> 01:00:56,648 Por aquí, querida. 864 01:01:01,403 --> 01:01:03,029 ¡Bastardo sádico! 865 01:01:05,824 --> 01:01:08,325 - Oh, ¿por qué hace eso ahora? - No sé por qué lo hizo. 866 01:01:08,326 --> 01:01:09,493 Me he vuelto a mojar. 867 01:01:09,494 --> 01:01:11,287 - No importa. - Oh, hombres. 868 01:01:11,288 --> 01:01:12,539 No es un hombre, vamos. 869 01:01:15,584 --> 01:01:17,460 Qué pareja tan extraordinaria. 870 01:01:52,662 --> 01:01:54,455 - ¿No es knockout? - Ah, sí. 871 01:01:54,456 --> 01:01:55,624 Es noqueador. 872 01:01:58,376 --> 01:01:59,711 Me alegro de verlo. 873 01:01:59,920 --> 01:02:02,129 Ver es una cosa, conocer es otra. 874 01:02:02,130 --> 01:02:03,130 ¡Vamos! 875 01:02:08,053 --> 01:02:09,136 ¡Oh! 876 01:02:14,851 --> 01:02:16,310 Fab Rick, simplemente salvaje. 877 01:02:16,311 --> 01:02:17,519 Oh gracias chica. 878 01:02:17,520 --> 01:02:20,398 Bueno, aquí está, christa, Ricky, 879 01:02:24,778 --> 01:02:26,154 Encantado de conocerle. 880 01:02:26,488 --> 01:02:27,488 Wunderbar. 881 01:02:29,407 --> 01:02:31,492 Sí. Wunderbar. 882 01:02:35,664 --> 01:02:39,376 Con este collar te reservo. 883 01:02:39,709 --> 01:02:42,963 Oh, eres muy amable. 884 01:02:43,588 --> 01:02:44,714 ¿Tu almohadilla Ricky? 885 01:02:45,006 --> 01:02:46,216 Sí, está bien, chica. 886 01:02:47,384 --> 01:02:48,384 Genial. 887 01:04:14,095 --> 01:04:15,263 Nein, Ricky. 888 01:04:16,389 --> 01:04:17,474 Nein, ¿qué? 889 01:04:17,849 --> 01:04:18,849 No es bueno. 890 01:04:19,142 --> 01:04:21,895 Han estado bromeando chica es genial 891 01:04:25,106 --> 01:04:26,106 Vamos. 892 01:04:26,524 --> 01:04:27,901 No podemos estar de pie toda la noche. 893 01:04:36,743 --> 01:04:37,827 ¿Cuál es tu problema, chica? 894 01:04:40,163 --> 01:04:41,414 Tengo miedo, Ricky. 895 01:04:41,831 --> 01:04:42,831 ¿De qué? 896 01:04:43,041 --> 01:04:44,125 Estás loco. 897 01:04:45,543 --> 01:04:47,170 Achtung, fraulein christa. 898 01:04:48,380 --> 01:04:49,380 Eine. 899 01:04:53,843 --> 01:04:54,843 Eine. 900 01:05:05,522 --> 01:05:07,107 Gut, sehr gut. 901 01:05:11,861 --> 01:05:13,153 So sie sprechen deutsch. 902 01:05:14,072 --> 01:05:15,072 Zwei. 903 01:05:23,415 --> 01:05:26,042 Nein nein, eso está prohibido. 904 01:05:26,918 --> 01:05:28,878 ¿Un pájaro alemán sin botas? 905 01:05:29,379 --> 01:05:30,379 Nunca. 906 01:05:30,839 --> 01:05:32,131 ¿Sin su falda? 907 01:05:36,636 --> 01:05:37,720 Sin nada. 908 01:05:41,057 --> 01:05:44,561 Eso sí que es wunderbar plus. 909 01:05:55,655 --> 01:05:56,655 Ya sabes, 910 01:05:58,116 --> 01:05:59,993 de alguna manera no pareces un pájaro alemán. 911 01:06:00,577 --> 01:06:03,246 No, ¿cómo se ve un pájaro alemán? 912 01:06:04,664 --> 01:06:05,665 ¿A quién le importa chico? 913 01:06:07,459 --> 01:06:08,585 ¿A quién le importa? 914 01:07:48,643 --> 01:07:54,648 Bueno mi claro, ya sabes lo que es un rato maravilloso te voy a hacer pasar. 915 01:07:57,694 --> 01:08:00,446 Lo siento viejo amigo, pero realmente me excitas. 916 01:08:01,072 --> 01:08:02,323 Oh, adelante. 917 01:08:11,374 --> 01:08:15,670 Oh ven aquí criatura destrozadora. 918 01:08:20,508 --> 01:08:22,760 Para, para. 919 01:09:29,035 --> 01:09:30,078 Lucien. 920 01:09:36,125 --> 01:09:37,960 Por favor, Lucien. 921 01:09:40,546 --> 01:09:42,340 Sé que no era muy bueno. 922 01:09:44,634 --> 01:09:46,469 Pero no es culpa tuya. 923 01:09:47,762 --> 01:09:51,265 Verás, el alcohol hace el viejo... 924 01:09:51,891 --> 01:09:52,933 Whatsit 925 01:09:52,934 --> 01:09:55,061 Suelo ser estupendo. 926 01:09:56,813 --> 01:09:57,813 Bien, 927 01:09:58,314 --> 01:09:59,314 mejor que eso. 928 01:10:00,608 --> 01:10:01,984 No eres sólo tú. 929 01:10:03,695 --> 01:10:04,696 También soy yo. 930 01:10:06,364 --> 01:10:08,658 Bebo demasiado, soy descuidado. 931 01:10:10,868 --> 01:10:14,622 Oh no estás llorando por Rick el palo? 932 01:10:16,082 --> 01:10:17,833 Oh, no, no, no. 933 01:10:17,834 --> 01:10:20,962 Mi ángel, no podemos perder ninguna lágrima por el amante. 934 01:10:21,713 --> 01:10:23,798 Pensé que me gustaba mucho, 935 01:10:24,924 --> 01:10:25,924 ahora no. 936 01:10:26,050 --> 01:10:27,885 Bien, déjalo así. 937 01:10:28,094 --> 01:10:31,556 Has hecho el sofá real, ponlo en tu agenda y olvídalo. 938 01:10:32,473 --> 01:10:34,183 Nunca podré olvidar esta noche. 939 01:10:34,684 --> 01:10:37,061 ¿Por qué, porque es Ricky el extraño? 940 01:10:37,729 --> 01:10:38,730 ¿Top pop? 941 01:10:39,021 --> 01:10:42,358 No, porque era mi primera vez. 942 01:10:48,906 --> 01:10:50,032 Y lo estoy odiando 943 01:10:50,700 --> 01:10:51,784 y yo 944 01:10:52,452 --> 01:10:53,452 y a ti. 945 01:10:55,413 --> 01:10:56,956 Todo esta noche. 946 01:10:59,417 --> 01:11:00,501 Sí, bueno. 947 01:11:02,545 --> 01:11:04,213 No te culpo, vieja. 948 01:11:05,339 --> 01:11:06,339 Vamos. 949 01:11:08,217 --> 01:11:09,217 entrar en esto mientras 950 01:11:09,844 --> 01:11:12,972 el tío buster te cuenta los hechos de media vida. 951 01:11:13,765 --> 01:11:15,725 Verás, en esta escena, 952 01:11:16,559 --> 01:11:17,684 nada es serio. 953 01:11:17,685 --> 01:11:19,394 Nada, nada es real. 954 01:11:19,395 --> 01:11:21,271 Todo son rollos de una noche. 955 01:11:21,272 --> 01:11:22,272 ¿Entiendes? 956 01:11:22,523 --> 01:11:28,154 Es uh, eine nacht, oh ¿qué demonios diablos es el alemán de pie? 957 01:11:28,654 --> 01:11:29,739 Entiendo. 958 01:11:30,239 --> 01:11:33,910 Sí, lo harías porque eres una chica lista. 959 01:11:34,660 --> 01:11:38,748 Eres más listo que yo porque estás salir de todo este empuje ¿verdad? 960 01:11:40,750 --> 01:11:42,627 No es mi escena. 961 01:11:43,294 --> 01:11:45,463 No, ven a descansar. 962 01:11:50,676 --> 01:11:51,886 Y no te preocupes por mí. 963 01:11:56,057 --> 01:11:58,518 Seré fiel viejo vagabundo a los pies de tu cama. 964 01:11:59,227 --> 01:12:00,227 Gracias. 965 01:12:04,524 --> 01:12:08,027 Por el amor de Dios, no se lo digas a nadie. Pasé la noche en el sofá. 966 01:12:56,784 --> 01:12:58,786 Oh fantastisk. 967 01:12:59,412 --> 01:13:00,872 ¿Cuánto tiempo trabajas para el jeque? 968 01:13:01,205 --> 01:13:02,498 Desde que teníamos 15 años. 969 01:13:02,748 --> 01:13:03,748 ¿Son sus au pairs? 970 01:13:04,041 --> 01:13:05,209 - No su sierva. - Oh. 971 01:13:05,835 --> 01:13:08,671 Cada día intenta hacer felices a muchas personas. 972 01:13:09,088 --> 01:13:12,173 Y luego, cada noche. intentamos hacerle feliz. 973 01:13:12,174 --> 01:13:14,468 Es un buen trabajo de criada, mejor que au pair. 974 01:13:14,719 --> 01:13:16,428 Creo que voy a través de su agencia. 975 01:13:17,930 --> 01:13:19,557 Sólo el jeque hace su elección. 976 01:13:20,057 --> 01:13:21,683 Y normalmente de su propio reino. 977 01:13:21,684 --> 01:13:22,685 ¡¿Tiene un reino?! 978 01:13:22,852 --> 01:13:24,686 2 millones de personas para las que es un dios. 979 01:13:24,687 --> 01:13:25,687 ¿No es posible? 980 01:13:26,439 --> 01:13:28,691 Cada año intenta hacerlos un poco más felices. 981 01:13:28,900 --> 01:13:30,500 Ha duplicado su nivel de vida. 982 01:13:30,818 --> 01:13:33,779 Una vez existieron con sólo 10 libras al año. 983 01:13:33,946 --> 01:13:35,781 Ahora existen con 20 libras. 984 01:13:36,073 --> 01:13:39,327 Parece un hombre muy fino, el jeque y muy rico. 985 01:13:39,535 --> 01:13:41,953 Tiene 14 pozos de petróleo, diez minas de Rubí, 986 01:13:41,954 --> 01:13:45,166 ocho palacios, también 20 coches y seis yates. 987 01:13:45,333 --> 01:13:47,376 - ¿No hay TV en color? - Cuatro en cada habitación. 988 01:13:47,919 --> 01:13:49,085 ¿Cuatro? 989 01:13:49,086 --> 01:13:50,963 Oh fantastisk 990 01:13:51,297 --> 01:13:52,798 Tengo suerte de conocer a un hombre así. 991 01:13:53,132 --> 01:13:54,883 Y ahora estás lista para hacerlo feliz. 992 01:13:54,884 --> 01:13:55,885 Oh ja. 993 01:13:56,636 --> 01:13:57,887 Ven, hija mía. 994 01:13:58,429 --> 01:14:01,849 Brindaremos por la suerte estrellas que nos unieron. 995 01:14:02,558 --> 01:14:03,558 Tack, tack. 996 01:14:10,816 --> 01:14:14,779 Que tus días sean felices y tus noches plenas. 997 01:14:15,529 --> 01:14:16,529 Skél. 998 01:14:21,327 --> 01:14:22,828 Es mejor que el aquavit. 999 01:14:23,079 --> 01:14:25,706 - ¿Has comido alguna vez cuscús, hija mía? - ¿Qué es el cuscús? 1000 01:14:25,873 --> 01:14:27,999 Es el plato incomparable del este. 1001 01:14:28,000 --> 01:14:29,126 No es posible. 1002 01:14:29,293 --> 01:14:31,170 Malcolm ya me dio de comer espaguetis. 1003 01:14:33,798 --> 01:14:35,591 ¿Qué es eso? 1004 01:14:35,883 --> 01:14:36,925 ¿Es una cama? 1005 01:14:36,926 --> 01:14:39,136 Es el sofá de una miríada de delicias. 1006 01:14:39,428 --> 01:14:41,514 Oh, fantastisk, ¿lo intento? 1007 01:14:48,229 --> 01:14:49,229 Wunderbar. 1008 01:15:07,081 --> 01:15:08,874 No saltes más, pequeño. 1009 01:15:09,792 --> 01:15:12,336 Hay mejores formas de gastar tu energía. 1010 01:15:21,512 --> 01:15:25,307 Eres muy hermosa, mi pequeña. 1011 01:15:26,017 --> 01:15:28,644 Me llenas de gran deseo. 1012 01:15:29,020 --> 01:15:30,604 Yo también, tengo muchas ganas. 1013 01:15:31,022 --> 01:15:32,022 Nombre 1014 01:15:32,440 --> 01:15:34,150 e intentaré cumplirla. 1015 01:15:34,400 --> 01:15:36,527 Por favor, deseo ver la televisión en color. 1016 01:15:37,778 --> 01:15:38,778 - ¿Ahora? - Sí. 1017 01:15:39,572 --> 01:15:41,115 Todavía no lo he visto en Inglaterra. 1018 01:15:41,365 --> 01:15:43,367 Pero me temo que no hay televisión después de medianoche. 1019 01:15:43,659 --> 01:15:44,744 Mañana puedes mirar. 1020 01:15:44,910 --> 01:15:47,121 ¿Después de medianoche? ¿Ya es más de medianoche? 1021 01:15:47,371 --> 01:15:49,415 Sí, pero ¿qué es el tiempo cuando uno es tan joven? 1022 01:15:49,915 --> 01:15:50,915 Sr. Howard. 1023 01:15:51,000 --> 01:15:53,586 Él muy enfadado y la Sra. Howard en la cama. 1024 01:15:53,919 --> 01:15:55,336 Estoy en un gran problema. 1025 01:15:55,337 --> 01:15:56,921 Mi pequeña delicia sueca. 1026 01:15:56,922 --> 01:15:58,632 ¿Por qué me dejas? ¿Por qué me dejas? 1027 01:16:01,177 --> 01:16:04,013 Anita mi albóndiga sueca. 1028 01:16:05,097 --> 01:16:06,222 Dios mío. 1029 01:16:07,683 --> 01:16:08,726 Vuelve conmigo. 1030 01:16:09,060 --> 01:16:10,561 ¡Vuelve conmigo Anita! 1031 01:16:11,020 --> 01:16:12,021 Vuelve conmigo. 1032 01:16:12,938 --> 01:16:14,315 ¡Vuelve conmigo Anita! 1033 01:16:16,317 --> 01:16:18,360 Mi pajarito, ¿adónde vas? 1034 01:16:18,611 --> 01:16:19,653 ¿Por qué me dejas? 1035 01:16:19,820 --> 01:16:20,904 Es un gran problema. 1036 01:16:20,905 --> 01:16:21,906 Ayúdame, por favor. 1037 01:16:22,073 --> 01:16:23,324 Tu palabra es mi orden. 1038 01:16:23,699 --> 01:16:25,242 Puede explicar Sr. Howard 1039 01:16:25,493 --> 01:16:29,455 - tal vez te escuche por favor? - Oh, yo. 1040 01:16:52,603 --> 01:16:53,603 Oh, no. 1041 01:17:15,918 --> 01:17:16,918 ¿Qué hacemos ahora? 1042 01:17:17,044 --> 01:17:18,044 Bueno, vamos a mi oficina. 1043 01:17:18,212 --> 01:17:19,171 ¿Tu oficina? 1044 01:17:19,172 --> 01:17:22,092 Verás, la secretaria de mi padre guarda un vestido en su taquilla como yo en la mía. 1045 01:17:22,800 --> 01:17:23,800 ¿Llevas un vestido? 1046 01:17:23,926 --> 01:17:26,262 Oh ha bloody ha. 1047 01:17:27,680 --> 01:17:29,598 Y también tengo alguna bebida, un sofá 1048 01:17:30,057 --> 01:17:32,309 y el resto de la tarde para asuntos pendientes. 1049 01:17:32,518 --> 01:17:34,478 Así que fuera y podemos hacernos... 1050 01:17:35,771 --> 01:17:37,273 ¡Oh Cristo! 1051 01:17:37,815 --> 01:17:39,024 La clave, se me olvidaba 1052 01:17:39,233 --> 01:17:40,316 estaba en el grupo que perdí. 1053 01:17:40,317 --> 01:17:41,357 No podemos entrar después de todo. 1054 01:17:41,527 --> 01:17:42,527 ¿Y qué hacemos? 1055 01:17:43,404 --> 01:17:46,404 Bueno, tendremos que esperar hasta que un cuidador abra por la mañana, ¿sabes? 1056 01:17:46,740 --> 01:17:49,159 Dame tiempo para afeitarme afeitarme y a ti para arreglarte. 1057 01:17:49,160 --> 01:17:50,600 Diremos que perdiste el avión. 1058 01:17:50,786 --> 01:17:52,036 Pero no es cierto. 1059 01:17:52,037 --> 01:17:54,665 No podemos decirle que pasamos toda la noche juntos. 1060 01:17:56,292 --> 01:17:58,127 En calenberg nunca creerán. 1061 01:17:58,627 --> 01:17:59,627 ¿Cómo? 1062 01:17:59,628 --> 01:18:01,463 Mi primera noche durmiendo en el aparcamiento. 1063 01:18:02,423 --> 01:18:04,091 ¿Quién dice que vas a dormir, eh? 1064 01:18:08,762 --> 01:18:09,763 Todo está bien ahora. 1065 01:18:10,598 --> 01:18:12,308 No hay nada que rasgar. 1066 01:19:45,067 --> 01:19:46,067 ¿Ricky? 1067 01:19:53,033 --> 01:19:54,285 Aquí está Christa contigo. 1068 01:19:55,202 --> 01:19:56,494 No te vuelvo a ver. 1069 01:19:56,495 --> 01:19:57,997 No más tarde chico Lola. 1070 01:20:16,307 --> 01:20:17,808 ¿Qué hora es? 1071 01:20:19,518 --> 01:20:20,894 ¿Quieres que te lleve a casa? 1072 01:20:21,228 --> 01:20:23,230 Danke, pero no me voy a casa. 1073 01:20:23,731 --> 01:20:26,650 Si está bien, voy a buscar mi ropa y devuelvo esto más tarde. 1074 01:20:27,276 --> 01:20:28,277 Auf wiedersehen. 1075 01:20:34,867 --> 01:20:37,870 - Así que esa es... - Mi ex-au pair. 1076 01:20:39,288 --> 01:20:40,288 ¡Oh! 1077 01:20:40,706 --> 01:20:43,000 Ven aquí, hermosa criatura. 1078 01:20:43,917 --> 01:20:45,794 No empecemos otra vez con esa farsa. 1079 01:20:46,253 --> 01:20:47,253 ¿Farsa? 1080 01:22:11,380 --> 01:22:14,507 Bueno, no es que no hayamos tenido alguna que otra reserva desafortunada antes, 1081 01:22:14,508 --> 01:22:15,801 pero esto es ridículo. 1082 01:22:16,760 --> 01:22:19,471 Bueno, tendré que intentar y encontrarte otra cosa. 1083 01:22:21,306 --> 01:22:23,016 Buenos días, I Anita. 1084 01:22:23,642 --> 01:22:24,893 ¿No tienes problemas con tu familia? 1085 01:22:25,102 --> 01:22:26,895 - Oh, ja estoy fuera. - ¡No! 1086 01:22:27,062 --> 01:22:29,148 Sí, pero está bien, yo fuera y yo dentro 1087 01:22:29,398 --> 01:22:30,940 y también poco fuera. 1088 01:22:30,941 --> 01:22:32,483 Despacio chica, más despacio. 1089 01:22:32,484 --> 01:22:34,277 No, no despacio, ven rápido. 1090 01:22:34,278 --> 01:22:35,278 Ven conmigo. 1091 01:22:49,543 --> 01:22:51,712 Esas chicas deben pasar por mi agencia. 1092 01:22:52,087 --> 01:22:53,255 Y necesito referencias. 1093 01:22:55,174 --> 01:22:58,469 No tema señora clara, lo que está ordenado está ordenado. 1094 01:22:59,720 --> 01:23:00,928 # Vienen de aquí # 1095 01:23:00,929 --> 01:23:02,139 # Vienen de allí # 1096 01:23:02,514 --> 01:23:08,061 # no importa de donde vengan son siempre bienvenidos en todas partes # 1097 01:23:08,645 --> 01:23:11,398 # au pair 1098 01:23:11,732 --> 01:23:12,900 # con caderas oscilantes # 1099 01:23:13,150 --> 01:23:14,400 # y el pelo oscilante # 1100 01:23:14,401 --> 01:23:20,032 # tenían un sueño a cada Beau estaba dispuesto a compartir 1101 01:23:20,616 --> 01:23:23,410 # au pair 1102 01:23:25,621 --> 01:23:27,663 # hoy # 1103 01:23:27,664 --> 01:23:31,001 # Erais extraños muy distantes # 1104 01:23:31,168 --> 01:23:33,085 # pero pronto # 1105 01:23:33,086 --> 01:23:36,130 # tal vez el amor chispee # 1106 01:23:36,131 --> 01:23:38,842 # Ella ganará tu corazón # 1107 01:23:40,594 --> 01:23:41,720 # Te gusta su sonrisa # 1108 01:23:42,054 --> 01:23:43,138 # pero en un rato # 1109 01:23:43,722 --> 01:23:49,019 # estás obligado a saber que vas a irte lejos y dejar tu cama 1110 01:23:49,603 --> 01:23:52,064 # Cuídate 1111 01:23:52,397 --> 01:23:55,609 # si te enamoras # 1112 01:23:55,943 --> 01:24:01,532 # con una nueva au pair # 1113 01:24:01,949 --> 01:24:07,412 # nueva au pair 1114 01:24:07,704 --> 01:24:13,001 # au pair 1115 01:24:13,210 --> 01:24:18,215 # au pair 1116 01:24:18,840 --> 01:24:22,678 # au pair 1117 01:24:24,638 --> 01:24:29,393 # au pair 1118 01:24:29,643 --> 01:24:30,811 # au pair 75044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.