Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,318 --> 00:00:32,486
# Vienen de aquí #
2
00:00:32,819 --> 00:00:33,904
# Vienen de allí #
3
00:00:34,196 --> 00:00:39,868
# no importa de donde vengan
siempre son bienvenidas en todas partes #
4
00:00:40,410 --> 00:00:43,205
# au pair
5
00:00:43,539 --> 00:00:44,706
# con caderas oscilantes #
6
00:00:44,957 --> 00:00:46,083
# y el pelo oscilante #
7
00:00:46,500 --> 00:00:52,047
# tenían un sueño para el swinging
escena que todas las chicas querían compartir
8
00:00:52,589 --> 00:00:55,425
# au pair
9
00:00:57,678 --> 00:00:59,762
# hoy #
10
00:00:59,763 --> 00:01:03,225
# Erais extraños muy distantes #
11
00:01:03,433 --> 00:01:05,476
# pero pronto #
12
00:01:05,477 --> 00:01:08,480
# tal vez el amor chispee #
13
00:01:08,689 --> 00:01:11,191
# Ella ganará tu corazón #
14
00:01:13,026 --> 00:01:14,152
# Te gusta su sonrisa #
15
00:01:14,486 --> 00:01:15,654
# pero en un rato #
16
00:01:15,946 --> 00:01:22,118
# estás obligado a saber que vas
a irte lejos y dejar tu cama
17
00:01:22,119 --> 00:01:24,663
# Cuídate
18
00:01:25,038 --> 00:01:28,208
# si te enamoras #
19
00:01:28,542 --> 00:01:34,590
# con una nueva au pair #
20
00:01:34,923 --> 00:01:40,262
# au pair
21
00:01:40,429 --> 00:01:46,892
# au pair
22
00:01:51,940 --> 00:01:53,941
# hoy #
23
00:01:53,942 --> 00:01:57,321
# Erais extraños muy distantes #
24
00:01:57,487 --> 00:01:59,364
# pero pronto #
25
00:01:59,573 --> 00:02:02,409
# tal vez el amor chispee #
26
00:02:02,784 --> 00:02:05,536
# Ella ganará tu corazón #
27
00:02:07,164 --> 00:02:08,415
# Te gusta su sonrisa #
28
00:02:08,665 --> 00:02:09,833
# pero en un rato #
29
00:02:10,167 --> 00:02:16,006
# estás obligado a saber que ella va
a irse lejos y dejar tu cama
30
00:02:16,256 --> 00:02:18,717
# Cuídate
31
00:02:19,051 --> 00:02:22,262
# si te enamoras #
32
00:02:22,763 --> 00:02:28,769
# con una nueva au pair #
33
00:02:29,019 --> 00:02:34,399
# au pair
34
00:02:34,816 --> 00:02:37,194
# au pair
35
00:02:37,361 --> 00:02:42,239
Las compañías aéreas escandinavas anuncian la llegada
de su vuelo 369 procedente de Estocolmo.
36
00:02:58,048 --> 00:03:02,426
¿Puede la tripulación de Trans-Europa
preséntese en la oficina de guardia de inmediato, por favor.
37
00:05:12,599 --> 00:05:13,725
# Vienen de aquí #
38
00:05:14,017 --> 00:05:15,057
# Vienen de allí #
39
00:05:15,393 --> 00:05:20,857
# no importa de donde vengan
siempre son bienvenidos en todas partes #
40
00:05:21,441 --> 00:05:24,110
# au pair
41
00:05:24,444 --> 00:05:25,736
# con caderas oscilantes #
42
00:05:25,737 --> 00:05:27,030
# y el pelo oscilante #
43
00:05:27,322 --> 00:05:32,869
# tenían un sueño para el swinging
escena que todas las chicas querían compartir
44
00:05:33,370 --> 00:05:36,081
# au pair
45
00:05:38,333 --> 00:05:40,418
# hoy #
46
00:05:40,585 --> 00:05:43,713
# Erais extraños muy distantes #
47
00:05:43,922 --> 00:05:45,632
# pero pronto #
48
00:05:45,882 --> 00:05:48,760
# tal vez el amor chispee #
49
00:05:49,052 --> 00:05:51,637
# Ella ganará tu corazón #
50
00:05:53,223 --> 00:05:54,391
# Te gusta su sonrisa #
51
00:05:54,724 --> 00:05:55,933
# pero en un rato #
52
00:05:55,934 --> 00:06:01,606
# estás obligado a saber que ella va
a irse lejos y dejar tu cama
53
00:06:02,148 --> 00:06:04,484
# Cuídate
54
00:06:04,943 --> 00:06:08,487
# si te enamoras #
55
00:06:08,488 --> 00:06:14,369
# con una nueva au pair #
56
00:06:14,744 --> 00:06:18,248
# au pair
57
00:06:20,208 --> 00:06:22,127
# au pair
58
00:06:22,377 --> 00:06:26,172
Pues bien, ahora las chicas de la
agencia os da la bienvenida a Londres
59
00:06:26,756 --> 00:06:30,844
y espera que su estancia aquí
sea feliz y gratificante.
60
00:06:31,052 --> 00:06:33,305
Una pequeña advertencia, sin embargo.
61
00:06:33,555 --> 00:06:35,222
Aunque has venido
62
00:06:35,223 --> 00:06:38,852
convivir con ingleses para
para aprender el idioma,
63
00:06:39,269 --> 00:06:42,105
debe recordar que
le pagan por ayudar
64
00:06:42,856 --> 00:06:46,151
con las ligeras tareas
de esas familias.
65
00:06:46,484 --> 00:06:47,611
¿Lo entendemos todos?
66
00:06:48,111 --> 00:06:49,863
- Sí, ja.
- Ah, bien.
67
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Ahora
68
00:06:51,239 --> 00:06:53,073
¿echas de menos el sector Anita?
69
00:06:53,074 --> 00:06:54,074
Esa soy yo.
70
00:06:54,326 --> 00:06:55,326
Ya he venido.
71
00:06:55,952 --> 00:06:58,203
Supongo que estarás ansioso
por conocer a tu familia.
72
00:06:58,204 --> 00:06:59,915
- Oh, ja.
- Bueno, ahora hay
73
00:07:00,457 --> 00:07:02,334
un señor y una señora Howard.
74
00:07:02,834 --> 00:07:05,294
Ambas personas muy agradables y una casa preciosa.
75
00:07:05,295 --> 00:07:06,296
¿Tienen televisión en color?
76
00:07:06,796 --> 00:07:07,881
¿Televisión en color?
77
00:07:08,465 --> 00:07:10,091
Supongo que sí.
78
00:07:10,425 --> 00:07:13,844
Pero debes recordar que
estás aquí para trabajar, no para jugar.
79
00:07:13,845 --> 00:07:15,263
Sí, trabajo con ellos todo el día.
80
00:07:15,597 --> 00:07:17,807
Y por la noche
juego conmigo mismo, con la tele.
81
00:07:18,099 --> 00:07:20,560
- ¿No es bueno?
- Sí, supongo que sí.
82
00:07:20,936 --> 00:07:22,228
Aquí está la dirección.
83
00:07:22,812 --> 00:07:23,812
Tack, tack.
84
00:07:25,440 --> 00:07:27,900
Srta. Randi Lindstrom.
85
00:07:29,611 --> 00:07:31,029
Bienvenida a Londres, querida.
86
00:07:42,082 --> 00:07:43,708
Y todos los productos enumerados anteriormente
87
00:07:44,542 --> 00:07:48,713
tienen licencia de los ee.uu. para
destino final Beirut, Líbano.
88
00:07:49,631 --> 00:07:52,509
Y cualquier desviación por lo tanto
es contraria a nuestra ley
89
00:07:53,051 --> 00:07:54,511
y está estrictamente prohibido.
90
00:07:55,220 --> 00:07:56,780
Atentamente, etcétera, etcétera.
91
00:07:58,098 --> 00:08:01,392
Ingeniería marina
Corporation, San Francisco.
92
00:08:03,103 --> 00:08:05,647
Oh, oh, lo siento papá no sabía
sabía que estabas dictando.
93
00:08:05,855 --> 00:08:07,231
Bueno, ¿qué demonios
pensabas que estaba haciendo?
94
00:08:07,232 --> 00:08:08,858
¿Teniendo una orgía con la señorita Fitch?
95
00:08:15,907 --> 00:08:19,244
También hay un cartel encendido sobre la
puerta que dice, no entrar.
96
00:08:20,120 --> 00:08:23,123
E incluso si no estaba encendido, es común
llamar antes de entrar.
97
00:08:23,498 --> 00:08:25,959
- Sí papá, lo siento.
- No, no, no, ahora no, ahora no,
98
00:08:26,334 --> 00:08:27,614
Dios, estás espeso a tu edad.
99
00:08:28,378 --> 00:08:29,837
Muy bien, señorita Fitch, la llamaré.
100
00:08:29,838 --> 00:08:30,838
Sí, Sr. Wainwright.
101
00:08:34,592 --> 00:08:36,152
- Bien, ¿cuál es el problema?
- ¿Qué?
102
00:08:37,053 --> 00:08:38,453
Bueno, no hay ningún problema, papá.
103
00:08:38,680 --> 00:08:39,847
¿Te importaría no llamarme papá?
104
00:08:39,848 --> 00:08:42,391
se supone que eres un subdirector
director general de esta empresa,
105
00:08:42,392 --> 00:08:44,394
llámame bw como todo el mundo.
106
00:08:44,769 --> 00:08:45,812
Sí bw.
107
00:08:46,187 --> 00:08:48,189
Bueno, la cuestión es que
mamá, lo siento, eh
108
00:08:48,606 --> 00:08:51,859
La Sra. BW sugirió que yo
debería recoger a la nueva au pair.
109
00:08:51,860 --> 00:08:53,068
¿Quieres decir que tú lo sugeriste?
110
00:08:53,069 --> 00:08:54,945
Bueno, quiero decir, puede que nunca
haya estado en Londres antes,
111
00:08:54,946 --> 00:08:56,280
¿es sordomuda o algo así?
112
00:08:56,281 --> 00:08:57,531
No hay que recogerla.
113
00:08:57,532 --> 00:08:58,699
Bueno, quizás no sepa hablar en inglés.
114
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
Pues claro que sí,
todo el mundo habla inglés.
115
00:09:00,952 --> 00:09:02,661
¿Crees que podría haber
fundado un negocio como este
116
00:09:02,662 --> 00:09:03,787
si no supiera hablar inglés?
117
00:09:03,788 --> 00:09:04,664
No, claro que no.
118
00:09:04,665 --> 00:09:06,041
De acuerdo, bien, vete. Vayan.
119
00:09:06,958 --> 00:09:08,083
Y envía a la señorita Fitch.
120
00:09:08,084 --> 00:09:09,836
Sí papá, bw.
121
00:09:11,296 --> 00:09:13,506
- Por supuesto, si crees que no debería.
- He dicho que te vayas.
122
00:09:16,718 --> 00:09:18,362
Quiero decir, ya sabes.
no me gustaría que pensaras...
123
00:09:18,386 --> 00:09:19,429
¿Quieres irte a la mierda?
124
00:09:21,431 --> 00:09:23,265
Sí papá, bw.
125
00:10:38,174 --> 00:10:40,259
¿Cómo dice?
126
00:10:40,260 --> 00:10:41,386
Oh, no es nada.
127
00:10:41,886 --> 00:10:43,555
- Podría haber sido.
- No pasa nada.
128
00:10:45,056 --> 00:10:46,223
Hey, disculpa eres uh,
129
00:10:46,224 --> 00:10:47,851
¿es usted la señorita lindstrom?
130
00:10:48,268 --> 00:10:49,935
- Sí.
- Ah, eso es un poco de suerte.
131
00:10:49,936 --> 00:10:51,020
Soy el Sr. Wainwright.
132
00:10:52,230 --> 00:10:54,440
Soy el Sr. Wainwright, su empleador.
133
00:10:56,442 --> 00:10:58,778
Yo, Sr. Wainwright.
134
00:10:59,404 --> 00:11:00,946
Oh, Sr. Wainwright.
135
00:11:00,947 --> 00:11:02,030
¿Ah, sí?
136
00:11:02,031 --> 00:11:03,992
Yo hacer bien y, uh, yo
137
00:11:04,200 --> 00:11:06,368
tener el coche fuera.
138
00:11:06,369 --> 00:11:08,829
- Ja.
- Y tú, ¿sí tienes equipaje?
139
00:11:08,830 --> 00:11:09,914
- Ja.
- Ja, ja bien.
140
00:11:10,081 --> 00:11:11,708
- Dos aquí.
- Dos bien.
141
00:11:12,125 --> 00:11:13,209
- Muchas gracias.
- De nada.
142
00:11:13,418 --> 00:11:14,878
Eres una agradable sorpresa para mí.
143
00:11:15,044 --> 00:11:16,044
El sentimiento es mutuo.
144
00:11:28,558 --> 00:11:29,851
¿Te has hecho daño?
145
00:11:30,143 --> 00:11:32,312
No, no, no, pero casi
perdí mi virginidad, eso es todo.
146
00:11:32,687 --> 00:11:34,022
¿Todavía eres virgen?
147
00:11:35,565 --> 00:11:37,483
No, es sólo una broma, señorita Lindstrom.
148
00:11:37,817 --> 00:11:38,817
Sólo una broma inglesa.
149
00:11:39,652 --> 00:11:42,113
Oh, por favor, no soy la señorita Lindstrom,
150
00:11:42,530 --> 00:11:44,532
mis amigos me llaman randi
151
00:11:45,200 --> 00:11:46,480
De hecho, los míos también.
152
00:12:07,347 --> 00:12:09,056
Qué bueno que me recogiste, Stephen.
153
00:12:09,057 --> 00:12:10,642
Oh, está bien, uh por cierto,
154
00:12:10,934 --> 00:12:12,392
no me llames Stephen cuando estemos en casa
155
00:12:12,393 --> 00:12:13,913
ya sabes, mis padres son un poco cuadrados.
156
00:12:14,854 --> 00:12:16,439
Oh cuadrado ja.
157
00:12:16,856 --> 00:12:18,191
No pasa nada cuando estamos solos.
158
00:12:18,900 --> 00:12:19,901
Desde luego que sí.
159
00:12:21,694 --> 00:12:24,014
Lo siento, ¿tienes frío?
Puedo ponerte la capucha si quieres.
160
00:12:24,781 --> 00:12:26,491
En danske esto no es frío
161
00:12:27,492 --> 00:12:29,160
en kahlenberg, en mi casa
162
00:12:29,702 --> 00:12:30,870
el mar ahora está helado.
163
00:12:31,496 --> 00:12:33,622
Hay que romper el hielo para nadar.
164
00:12:34,374 --> 00:12:35,374
No, está bien.
165
00:12:35,833 --> 00:12:39,337
Y después en la sala de vapor,
frotamos los cuerpos con aceite caliente.
166
00:12:46,636 --> 00:12:47,636
¡Stephen!
167
00:12:49,597 --> 00:12:51,237
Oh, lo siento, debo
haber estado a kilómetros de distancia.
168
00:12:52,350 --> 00:12:53,558
Y a ti.
169
00:13:26,759 --> 00:13:29,012
- ¡Maldición!
- Oh, estás perforado.
170
00:13:29,762 --> 00:13:31,472
Aunque tarda mucho, no importa lo arreglo.
171
00:13:31,764 --> 00:13:33,223
No puedes arreglarlo, Randi.
172
00:13:33,224 --> 00:13:35,059
Claro, trabajo en una gasolinera.
173
00:13:35,226 --> 00:13:36,310
Arreglo otra rueda.
174
00:13:36,311 --> 00:13:38,551
No hay otra rueda,
la otra rueda se está arreglando.
175
00:13:38,938 --> 00:13:40,856
Oh mira aquí hay otro
coche, sal del camino.
176
00:13:45,820 --> 00:13:47,071
Muchas gracias.
177
00:13:51,075 --> 00:13:52,577
No pasa nada, esta la arreglo yo.
178
00:13:54,120 --> 00:13:55,913
Ah randi, randi, espera un minuto.
179
00:14:42,585 --> 00:14:45,880
El caballero ha tenido un pinchazo Fred,
a unas tres millas por la carretera.
180
00:14:46,172 --> 00:14:48,799
Oh, no puedo hacer nada hasta que Burt regrese.
181
00:14:48,800 --> 00:14:50,885
Entonces no puedo hacer nada
hasta que la furgoneta esté arreglada.
182
00:14:51,260 --> 00:14:53,221
Entonces no podemos hacer nada
hasta que tengamos su rueda.
183
00:14:53,513 --> 00:14:55,222
- Entonces no puede hacer nada...
- Perdón, perdón, perdón.
184
00:14:55,223 --> 00:14:57,266
¿Cuánto tiempo va a durar este
"no puedo hacer nada" va a llevar.
185
00:14:57,642 --> 00:15:00,519
Oh no puede hacer nada por un
un par de horas por lo menos.
186
00:15:00,520 --> 00:15:02,640
Bueno, quiero decir, ¿no hay
un pub o algo cerca de aquí?
187
00:15:02,730 --> 00:15:05,024
No hay nada cerca excepto Burt y yo.
188
00:15:05,274 --> 00:15:06,274
y su granja.
189
00:15:06,692 --> 00:15:08,235
Bueno, eres bienvenido
a esperar allí si lo desea.
190
00:15:08,236 --> 00:15:10,154
- No, no, no, no.
- Oh, por favor, Stephen.
191
00:15:10,738 --> 00:15:13,365
En Dinamarca mi padre,
tiene tres granjas.
192
00:15:13,366 --> 00:15:15,618
- ¿Lo ha hecho ahora?
- Sí, aparea cerdos.
193
00:15:15,827 --> 00:15:16,827
¿Lo hace ahora?
194
00:15:16,953 --> 00:15:18,037
Bueno, ya está.
195
00:15:19,288 --> 00:15:21,165
Fred traerá el coche
cuando esté listo.
196
00:15:21,958 --> 00:15:24,335
Es emocionante ver
una verdadera granja inglesa, ¿no?
197
00:15:25,795 --> 00:15:26,795
Eh, espera.
198
00:15:35,054 --> 00:15:36,764
Creo que es aquí, asegurémonos.
199
00:15:37,306 --> 00:15:38,306
Sí, ya está aquí.
200
00:15:38,599 --> 00:15:41,477
- Oh y hay TV Ariel, es bueno.
- Muy buena.
201
00:15:41,644 --> 00:15:43,187
Usted ha sido el más asistente Malcom
202
00:15:43,396 --> 00:15:44,604
¿cuánto quieres de mí?
203
00:15:44,605 --> 00:15:46,205
Bueno, ¿por qué no discutimos eso esta noche?
204
00:15:46,232 --> 00:15:47,275
- ¿Esta noche?
- Sí.
205
00:15:47,442 --> 00:15:49,082
Puede que incluso te lo regale la casa.
206
00:15:49,152 --> 00:15:50,277
Te recojo aquí a las nueve.
207
00:15:50,278 --> 00:15:51,318
Mostrarte la escena londinense.
208
00:15:51,696 --> 00:15:52,697
Fantastisk.
209
00:15:53,030 --> 00:15:54,824
Oh sí, creo que hago
la escena contigo.
210
00:15:55,241 --> 00:15:56,241
Puedes repetirlo.
211
00:15:56,367 --> 00:15:57,367
Directamente fuera.
212
00:16:17,013 --> 00:16:18,453
No, lo siento, no necesito nada.
213
00:16:18,681 --> 00:16:19,681
¿No eres tú?
214
00:16:21,642 --> 00:16:23,603
- Oh.
- I Anita, au pair.
215
00:16:23,811 --> 00:16:26,898
Ah, ya veo, esperábamos
a alguien bastante diferente.
216
00:16:27,190 --> 00:16:28,273
Pase, por favor.
217
00:16:29,442 --> 00:16:31,318
Será mejor que deje el
equipaje aquí por el momento.
218
00:16:31,319 --> 00:16:32,320
Ya está.
219
00:16:32,945 --> 00:16:33,945
Uno más por venir.
220
00:16:34,530 --> 00:16:35,822
¡Oh, wunderbar!
221
00:16:35,823 --> 00:16:37,157
TV ¿es en color?
222
00:16:37,158 --> 00:16:38,158
Me temo que no.
223
00:16:38,367 --> 00:16:39,826
Oh, ¿por qué no tienes color?
224
00:16:39,827 --> 00:16:42,413
Es maravilloso en casa que
incluso en la sauna.
225
00:16:43,039 --> 00:16:44,039
¿Tienes sala de sauna?
226
00:16:44,290 --> 00:16:45,374
Tenemos baño.
227
00:16:45,791 --> 00:16:46,991
Ese es el lote entonces.
228
00:16:47,251 --> 00:16:49,212
Nos vemos fuera esta noche a las nueve.
229
00:16:49,587 --> 00:16:50,587
De acuerdo.
230
00:16:50,880 --> 00:16:52,215
¿Está bien si salgo esta noche?
231
00:16:52,381 --> 00:16:54,925
Por supuesto, siempre que
no vuelvas demasiado tarde.
232
00:16:54,926 --> 00:16:55,926
Oh, no.
233
00:16:56,093 --> 00:16:57,404
Ahora querrás ver tu habitación.
234
00:16:57,428 --> 00:16:58,428
Oh, ja.
235
00:17:06,938 --> 00:17:07,938
Duermo solo.
236
00:17:08,314 --> 00:17:10,816
- Confío en ello.
- En Suecia duermo como dos a la vez.
237
00:17:11,025 --> 00:17:12,777
- ¿Ah, sí?
- Sí, mis hermanas.
238
00:17:13,861 --> 00:17:14,861
Ya veo.
239
00:17:15,112 --> 00:17:16,781
Tus tareas no serán demasiado arduas.
240
00:17:17,073 --> 00:17:19,616
Mi marido debe desayunar
desayuno a las 7:30 cada mañana,
241
00:17:19,617 --> 00:17:21,661
excepto los domingos, a las 7:30 en punto.
242
00:17:22,203 --> 00:17:24,539
El Sr. Howard es muy estricto con el tiempo.
243
00:17:24,956 --> 00:17:25,998
¿Tu marido es bueno?
244
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Hasta ahora.
245
00:17:28,292 --> 00:17:29,812
Cuando los hombres son buenos, siempre es mejor.
246
00:17:30,878 --> 00:17:33,172
Las tareas domésticas incluyen
lavar y planchar.
247
00:17:34,257 --> 00:17:35,508
¿Y dónde hago limpieza?
248
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
¿Cómo dice?
249
00:17:37,927 --> 00:17:38,970
Oh baño.
250
00:17:39,136 --> 00:17:40,178
¿Dónde se hace un baño?
251
00:17:40,179 --> 00:17:41,179
Quiero decir, date un baño,
252
00:17:41,180 --> 00:17:42,347
Sí, sí, sí baño.
253
00:17:43,599 --> 00:17:44,599
Te lo enseñaré.
254
00:17:49,814 --> 00:17:50,814
Ya está.
255
00:17:51,023 --> 00:17:52,107
Y ahí está la urna.
256
00:17:52,108 --> 00:17:54,402
Oh ja, ¿está bien que me bañe ahora?
257
00:17:54,652 --> 00:17:56,070
Pues sí.
258
00:17:56,362 --> 00:17:57,445
Tack, tack.
259
00:17:57,446 --> 00:17:59,197
uh ten cuidado con el agua caliente.
260
00:17:59,198 --> 00:18:00,824
Al Sr. Howard no le gusta que se desperdicie.
261
00:18:02,451 --> 00:18:04,245
Es bueno para el pelo.
262
00:18:05,871 --> 00:18:07,039
El Sr. Howard estará pronto en casa
263
00:18:07,206 --> 00:18:08,415
si te das prisa puedes tomar el té con nosotros.
264
00:18:08,416 --> 00:18:09,625
Oh, ja, me apresuro.
265
00:18:11,919 --> 00:18:14,213
Y espero que el Sr. Howard me entienda.
266
00:18:14,672 --> 00:18:16,299
Ya capto mucho inglés.
267
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
Bastante.
268
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
Hilda.
269
00:18:52,543 --> 00:18:53,543
Estoy en casa.
270
00:19:06,432 --> 00:19:07,391
¡Hilda!
271
00:19:07,392 --> 00:19:08,632
Hay una fuga en el baño.
272
00:19:10,061 --> 00:19:11,102
¡Alfred!
273
00:19:19,737 --> 00:19:21,113
¡Oh, mierda!
274
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
¡Hilda!
275
00:19:23,866 --> 00:19:25,116
No, yo Anita.
276
00:19:27,745 --> 00:19:29,914
Hola, ¿es usted el Sr. Howard?
277
00:19:30,790 --> 00:19:31,790
Hilda.
278
00:19:33,668 --> 00:19:36,379
Alfred, Alfred intenté decírtelo.
279
00:19:37,546 --> 00:19:39,422
¿Quién eres? ¿Quién eres tú?
280
00:19:40,342 --> 00:19:41,591
¿Y qué haces en mi baño?
281
00:19:41,592 --> 00:19:43,301
Alfred, tu presión sanguínea.
282
00:19:43,302 --> 00:19:44,302
Que me jodan la tensión.
283
00:19:44,720 --> 00:19:45,721
Estoy asegurado contra eso.
284
00:19:46,097 --> 00:19:48,265
No estoy asegurado contra inundaciones internas.
285
00:19:49,642 --> 00:19:50,642
Sal de ahí.
286
00:19:51,811 --> 00:19:54,105
Oh Alfred, esta es Anita
287
00:19:54,397 --> 00:19:55,690
nuestra nueva au pair.
288
00:19:58,192 --> 00:19:59,192
Pareja.
289
00:21:53,599 --> 00:21:55,976
- ¿Quién es ese?
- Es Rathbone M'iady.
290
00:21:56,435 --> 00:21:58,020
Traje a la joven.
291
00:21:58,896 --> 00:21:59,897
¿Qué jovencita?
292
00:22:00,272 --> 00:22:01,982
La chica au pair, m'iady.
293
00:22:02,441 --> 00:22:04,401
Acabo de traerla de la estación.
294
00:22:05,152 --> 00:22:06,152
¿Au pair?
295
00:22:06,487 --> 00:22:09,865
Sí, m'iady, para cuidar de
joven maestro Rupert.
296
00:22:10,115 --> 00:22:11,575
Oh, ese.
297
00:22:11,867 --> 00:22:12,910
¿Dónde está ahora?
298
00:22:13,494 --> 00:22:15,161
Ahí estás, querida.
299
00:22:15,162 --> 00:22:16,246
Buenas tardes.
300
00:22:16,247 --> 00:22:17,414
Me alegro de verte.
301
00:22:18,165 --> 00:22:20,376
Eso si pudiera verte,
sal a la luz, niña.
302
00:22:22,711 --> 00:22:24,421
Oh sí, eres hermosa.
303
00:22:24,672 --> 00:22:25,840
Muy bonito.
304
00:22:26,131 --> 00:22:27,341
Gracias m'iady.
305
00:22:28,050 --> 00:22:29,301
Rupert, querido.
306
00:22:34,765 --> 00:22:35,765
Rupert.
307
00:22:40,104 --> 00:22:42,106
Rupert ven aquí, querido.
308
00:22:46,610 --> 00:22:48,779
- ¿Sí, madre?
- Esta es la señorita um,
309
00:22:49,822 --> 00:22:50,822
ven aquí querida.
310
00:22:51,866 --> 00:22:52,867
Lee, Nan Lee.
311
00:22:53,075 --> 00:22:55,077
Es un nombre encantador
nombre para una chica encantadora.
312
00:22:55,411 --> 00:22:57,538
Este es nuestro único hijo, Rupert.
313
00:22:57,955 --> 00:22:58,955
Hola.
314
00:23:01,250 --> 00:23:02,418
Bueno, ¿qué dices, Rupert?
315
00:23:03,460 --> 00:23:04,837
¿Cómo está?
316
00:23:06,463 --> 00:23:09,466
Así es, estoy preparando a
Rupert para la sala de conciertos.
317
00:23:10,009 --> 00:23:11,134
Tocas de maravilla.
318
00:23:11,135 --> 00:23:12,428
Sí, tiene un gran talento.
319
00:23:13,596 --> 00:23:14,596
Sólo siente esto.
320
00:23:17,391 --> 00:23:19,643
Hay verdadera grandeza en
esa mano, ¿no crees?
321
00:23:20,102 --> 00:23:21,102
Bueno, yo...
322
00:23:21,770 --> 00:23:24,231
Bueno Rupert, ¿qué piensas
de tu nuevo compañero de juegos?
323
00:23:25,316 --> 00:23:26,400
Es precioso, madre.
324
00:23:27,151 --> 00:23:28,151
Me gusta.
325
00:23:32,489 --> 00:23:33,865
Si la au pair llega hoy.
326
00:23:33,866 --> 00:23:36,201
No puedes dejarla sola en
la casa en su primera noche.
327
00:23:36,410 --> 00:23:38,454
Sinceramente, madre, dices más tonterías.
328
00:23:38,787 --> 00:23:41,456
¿No crees que las chicas alemanas
pueden cuidar de sí mismas?
329
00:23:41,457 --> 00:23:43,626
Ricky strange se presenta
en groovers esta noche
330
00:23:43,834 --> 00:23:46,670
y no me voy a perder la locura
del mes por ninguna maldita au pair.
331
00:23:47,338 --> 00:23:49,423
Por una noche al año
harás lo que te digan.
332
00:23:49,673 --> 00:23:51,425
Está bien, la llevaré también.
333
00:23:52,468 --> 00:23:55,386
Christa Geisler te espera
te espera una primera noche genial.
334
00:23:55,387 --> 00:23:57,181
Bueno, sólo si ella quiere ir, Carole.
335
00:23:57,389 --> 00:23:59,307
¿Estás de broma?
Es Ricky extraño
336
00:23:59,308 --> 00:24:01,268
todo el mundo quiere ir, excepto tú.
337
00:24:02,520 --> 00:24:04,647
- Probablemente sea ella ahora.
- Estupendo.
338
00:24:05,064 --> 00:24:07,649
Bueno, dale una
oportunidad de instalarse, Carole.
339
00:24:10,736 --> 00:24:11,820
Oh, ja.
340
00:24:12,279 --> 00:24:14,031
La habitación es muy gemutlich.
341
00:24:14,573 --> 00:24:16,450
¿Cuál es tu palabra? ¿Acogedor?
342
00:24:16,700 --> 00:24:18,827
Bueno, no es Claridge's,
pero todo funciona.
343
00:24:19,036 --> 00:24:20,078
Ducha.
344
00:24:20,079 --> 00:24:21,246
Wunderbar.
345
00:24:22,706 --> 00:24:24,249
Por favor, tengo una pregunta.
346
00:24:24,500 --> 00:24:27,543
¿Cómo llamo a tu padre,
¿señor o señor Fairfax?
347
00:24:27,544 --> 00:24:30,047
Elige, siempre y cuando
no es hey usted no es quisquilloso.
348
00:24:30,214 --> 00:24:32,674
- Muy bien.
- Ahora, por favor, tengo una pregunta.
349
00:24:32,675 --> 00:24:34,677
- Ja.
- ¿Has oído hablar de Ricky el Extraño?
350
00:24:35,636 --> 00:24:38,055
- Naturalmente.
- Bueno, vas a conocerlo esta noche.
351
00:24:38,472 --> 00:24:39,472
¿Esta noche?
352
00:24:40,057 --> 00:24:41,850
¿Pero la familia?
Todo arreglado.
353
00:24:42,059 --> 00:24:43,310
Ahora vamos a elegir tu equipo.
354
00:24:51,360 --> 00:24:53,403
Christa, ¿realmente no usas estos?
355
00:24:53,404 --> 00:24:55,446
- Ja.
- Me estás tomando el pelo.
356
00:24:55,447 --> 00:24:57,865
Nein, no entiendo.
357
00:24:57,866 --> 00:25:00,035
Sólo están garantizados
matapasiones, eso es todo.
358
00:25:00,577 --> 00:25:02,120
Oye, ¿tu novio es pervertido?
359
00:25:02,121 --> 00:25:03,162
Eso sería salvaje.
360
00:25:03,163 --> 00:25:05,332
No tengo novio, ni uno especial.
361
00:25:05,541 --> 00:25:06,701
Bueno, ¿con quién te acuestas?
362
00:25:07,251 --> 00:25:08,419
No me acuesto con...
363
00:25:09,545 --> 00:25:10,587
Aún no se ha producido.
364
00:25:11,797 --> 00:25:12,965
¿No ha ocurrido?
365
00:25:14,842 --> 00:25:17,552
Intacto, ¡esto es demasiado!
366
00:25:17,553 --> 00:25:19,095
Por favor, cambiemos de tema, ¿sí?
367
00:25:19,096 --> 00:25:21,848
Cambiamos más que el tema,
christa baby, te cambiamos a ti.
368
00:25:21,849 --> 00:25:23,475
- ¿Pero mi desembalaje?
- Olvídalo.
369
00:25:34,945 --> 00:25:36,030
# Vienen de aquí #
370
00:25:36,321 --> 00:25:37,364
# Vienen de allí #
371
00:25:37,740 --> 00:25:43,328
# no importa de donde vengan
siempre son bienvenidos en todas partes #
372
00:25:43,954 --> 00:25:46,665
# au pair
373
00:25:46,957 --> 00:25:48,083
# con caderas oscilantes #
374
00:25:48,417 --> 00:25:49,543
# y el pelo oscilante #
375
00:25:49,877 --> 00:25:55,507
# tenían un sueño para el swinging
escena que todas las chicas querían compartir
376
00:25:56,050 --> 00:25:58,886
# au pair
377
00:26:01,138 --> 00:26:03,015
# hoy #
378
00:26:03,182 --> 00:26:06,518
# Erais extraños muy distantes #
379
00:26:06,769 --> 00:26:08,520
# pero pronto #
380
00:26:08,771 --> 00:26:11,607
# tal vez el amor chispee #
381
00:26:11,899 --> 00:26:14,525
# Ella ganará tu corazón #
382
00:26:16,111 --> 00:26:17,362
# Te gusta su sonrisa #
383
00:26:17,613 --> 00:26:18,697
# pero en un rato #
384
00:26:19,073 --> 00:26:24,661
# estás obligado a saber que vas a
vas a irte lejos y dejar tu cama
385
00:26:25,162 --> 00:26:27,498
# Cuídate
386
00:26:27,915 --> 00:26:31,043
# si te enamoras #
387
00:26:31,376 --> 00:26:35,339
# con una nueva au pair #
388
00:27:32,813 --> 00:27:35,691
# au pair
389
00:27:44,950 --> 00:27:46,659
Si un hombre dice que puedes esperar en su granja,
390
00:27:46,660 --> 00:27:48,452
no esperes que se refiera a su granero.
391
00:27:48,453 --> 00:27:51,205
Por favor, Stephen, ¿por qué
no dejar de fermentar?
392
00:27:51,206 --> 00:27:53,207
Mira no sé si en
calamina o donde quiera que estés...
393
00:27:53,208 --> 00:27:54,408
- Kahlenberg.
- Sí, bueno, escucha.
394
00:27:54,543 --> 00:27:59,298
en este país, una granja es una
granja y un granero es un granero.
395
00:28:00,507 --> 00:28:03,176
Explica que su casa
es buena para fumigar.
396
00:28:03,177 --> 00:28:04,635
Sí, bueno, me gustaría fumigarlo.
397
00:28:04,636 --> 00:28:07,264
Pero es necesario porque
está lleno de terminitos.
398
00:28:08,599 --> 00:28:11,018
Termitas, termitas. Sí.
399
00:28:12,186 --> 00:28:13,770
Así que ahora me hago los dedos de los pies.
400
00:28:14,229 --> 00:28:15,647
Ven, sujeta mi pie.
401
00:28:19,902 --> 00:28:21,236
Oh más alto por favor.
402
00:28:36,877 --> 00:28:40,088
Usted es un hombre muy malo, Sr. Stephen.
403
00:28:43,842 --> 00:28:44,926
Randi.
404
00:28:46,011 --> 00:28:47,054
Ven aquí.
405
00:28:48,472 --> 00:28:50,641
Oh, ahora me rompes el vestido.
406
00:28:50,933 --> 00:28:52,100
Nunca lo he tocado.
407
00:28:52,517 --> 00:28:54,102
He leído sobre los de tu clase.
408
00:28:55,020 --> 00:28:56,103
Violación.
409
00:28:56,104 --> 00:28:57,856
Violación. Violación.
410
00:28:58,607 --> 00:29:00,460
Cállate por el amor de Dios,
alguien podría creerlo.
411
00:29:00,484 --> 00:29:02,860
Sólo si vas a comprar un vestido nuevo.
412
00:29:02,861 --> 00:29:03,945
El mejor vestido.
413
00:29:10,285 --> 00:29:11,619
Vamos, Randi.
414
00:29:11,620 --> 00:29:13,288
Vamos, deja de jugar.
415
00:29:13,747 --> 00:29:15,347
Sólo quiero abrazarte un poco.
416
00:29:19,628 --> 00:29:20,963
Ahora, ¿qué dices, eh?
417
00:29:21,255 --> 00:29:23,966
Ahora, ¿qué dice el travieso Sr. Stephen?
418
00:29:24,758 --> 00:29:26,592
Guarda eso antes de que lastimes a alguien.
419
00:29:30,305 --> 00:29:34,518
Oh no, mi vestido otra vez, mira.
420
00:29:34,810 --> 00:29:35,978
No importa lo del vestido,
421
00:29:36,603 --> 00:29:38,480
Te compraré otro, otros dos.
422
00:29:39,147 --> 00:29:40,147
Vamos, quítatelo.
423
00:29:41,066 --> 00:29:42,775
Podríamos arreglarlo.
424
00:29:42,776 --> 00:29:46,154
Oh no, no es tan
fácil desvestir a Randi.
425
00:29:46,321 --> 00:29:47,405
¡Randi! ¡Cuidado!
426
00:29:52,953 --> 00:29:54,413
Esta agua está fría.
427
00:29:58,542 --> 00:30:00,252
Escucha, ¿estás bien, estás bien?
428
00:30:00,460 --> 00:30:03,045
- ¡Oh, fue culpa tuya!
- ¿Culpa mía?
429
00:30:03,046 --> 00:30:05,089
Escucha, estaba tratando de detenerte, ¿no?
430
00:30:05,090 --> 00:30:08,718
Primero me desgarraste dos
veces y luego me mojas.
431
00:30:08,719 --> 00:30:10,137
No hice tal cosa.
432
00:30:10,595 --> 00:30:14,016
Y pierdes mi anillo ahí.
433
00:30:14,349 --> 00:30:15,474
¿Qué clase de anillo es?
434
00:30:15,475 --> 00:30:16,893
Del tipo caro.
435
00:30:17,060 --> 00:30:19,396
Oh, mira, no te preocupes.
lo conseguiré, lo conseguiré por ti.
436
00:30:19,813 --> 00:30:20,813
Voy a buscar un poco...
437
00:30:31,950 --> 00:30:33,785
¿Qué se siente al estar mojado Stephen?
438
00:30:34,202 --> 00:30:35,202
Maravilloso.
439
00:30:55,724 --> 00:30:58,477
- Abrázame.
- Estoy tratando de abrazarte.
440
00:31:08,070 --> 00:31:09,153
¡Espera Burt!
441
00:31:12,074 --> 00:31:13,282
Tu neumático está hecho.
442
00:31:13,283 --> 00:31:14,868
Oh bien, discúlpame.
443
00:31:18,372 --> 00:31:19,372
Muchas gracias.
444
00:31:19,623 --> 00:31:21,208
¿Cuánto te debo?
445
00:31:21,416 --> 00:31:22,833
Te ha costado 2 libras.
446
00:31:22,834 --> 00:31:23,834
2 libras a la derecha.
447
00:31:24,586 --> 00:31:26,296
Lo siento, están un poco, un poco empapados.
448
00:31:26,755 --> 00:31:28,965
- Ya está. Uno, dos.
- Más £3 por
449
00:31:29,257 --> 00:31:30,300
remolque al garaje.
450
00:31:30,634 --> 00:31:31,551
¿Remolque?
451
00:31:31,552 --> 00:31:33,427
Cogiste la llave de contacto
y no pudiste arrancarlo.
452
00:31:33,428 --> 00:31:35,096
Oh, eso fue un poco estúpido de mi parte, ¿no?
453
00:31:35,097 --> 00:31:37,223
Más otros tres para
Burt y por traerlo aquí.
454
00:31:39,184 --> 00:31:40,977
Ya somos dos, tres.
455
00:31:41,478 --> 00:31:43,878
- Muchas gracias por su ayuda.
- ¿Has desacoplado a Burt?
456
00:31:45,524 --> 00:31:47,526
Puedes coger una neumonía
estando así.
457
00:31:48,944 --> 00:31:50,736
Así que está bien.
458
00:32:01,164 --> 00:32:02,874
Por favor, ¿coge mi equipaje?
459
00:32:03,291 --> 00:32:04,709
Tengo ropa seca dentro.
460
00:32:05,544 --> 00:32:07,295
Sí, por supuesto.
461
00:32:08,755 --> 00:32:09,965
Y no más violaciones.
462
00:32:10,507 --> 00:32:12,258
Me gustaría que no
siguieras usando esa palabra.
463
00:32:14,553 --> 00:32:15,636
¡Oh, no!
464
00:32:19,141 --> 00:32:22,143
Oh no, los he perdido.
465
00:32:23,270 --> 00:32:25,188
¡Maldita sea!
466
00:32:25,772 --> 00:32:27,524
Perdí las malditas llaves del coche.
467
00:32:27,816 --> 00:32:29,734
Por favor, Stephen, tengo frío.
468
00:32:30,652 --> 00:32:31,735
No se preocupe.
469
00:32:32,821 --> 00:32:34,114
Siempre viajo con una de repuesto.
470
00:32:35,073 --> 00:32:37,153
Lo tengo pegado debajo del parachoques.
Vamos, entra.
471
00:32:37,910 --> 00:32:39,160
Vamos, salta.
472
00:32:39,161 --> 00:32:40,203
¡Mi ropa!
473
00:32:40,370 --> 00:32:42,914
Escucha, esta llave no encaja
el maletero tan bien, ya sabes.
474
00:32:45,208 --> 00:32:47,252
Vamos ahora mira, sólo relájate ¿de acuerdo?
475
00:32:47,919 --> 00:32:50,755
Voy a poner el uh, poner el
capó, la calefacción
476
00:32:51,381 --> 00:32:52,861
y entrarás en calor en un abrir y cerrar de ojos.
477
00:32:53,175 --> 00:32:54,175
¿Nos vamos ya a casa?
478
00:32:54,426 --> 00:32:55,886
Qué, pensé que estabas bromeando.
479
00:32:56,178 --> 00:32:57,458
A mi padre le daría un infarto.
480
00:32:57,512 --> 00:32:58,512
¿Y qué?
481
00:32:58,513 --> 00:33:00,553
Bueno mira no te preocupes, voy a
pensar en algo, ¿eh?
482
00:33:01,141 --> 00:33:02,141
Bien.
483
00:33:10,025 --> 00:33:12,318
¿Quieres decir que nunca has
estado lejos de este lugar?
484
00:33:12,319 --> 00:33:15,864
Nunca, bueno Rathbone me lleva...
de vez en cuando al pueblo.
485
00:33:16,364 --> 00:33:19,576
Una vez fuimos a Bexley,
que es casi 35 millas nan.
486
00:33:19,784 --> 00:33:21,495
¿Pero no tienes amigos?
487
00:33:21,745 --> 00:33:24,122
Sí, Peggy y Sarah son mis primas,
488
00:33:24,456 --> 00:33:26,875
vienen aquí dos veces al
año, nos divertimos mucho.
489
00:33:27,042 --> 00:33:29,794
Jugamos a todo tipo de
juegos como el escondite.
490
00:33:30,545 --> 00:33:32,214
Vamos a jugar al escondite, nan, vamos.
491
00:33:34,049 --> 00:33:35,049
De acuerdo,
492
00:34:08,625 --> 00:34:10,460
Ahí está el columpio, vamos te empujaré.
493
00:34:11,002 --> 00:34:12,671
Hace años que no hago esto.
494
00:34:12,837 --> 00:34:14,004
Oh, mucho tiempo.
495
00:34:14,005 --> 00:34:15,549
Oh, no muy alto.
496
00:34:18,468 --> 00:34:19,469
¿Te gusta?
497
00:34:19,719 --> 00:34:22,096
Sí, pero por favor Rupert, no tan fuerte.
498
00:34:22,097 --> 00:34:23,473
Oh, eres un gato asustadizo.
499
00:34:25,016 --> 00:34:26,183
¿No quieres llegar más alto?
500
00:34:26,184 --> 00:34:27,352
Puedo llegar más alto.
501
00:34:30,272 --> 00:34:32,190
- Y más alto.
- ¡Rupert!
502
00:34:32,691 --> 00:34:34,651
- Y más alto.
- ¡Rupert!
503
00:34:34,943 --> 00:34:37,195
Para, déjame bajar. ¡Rupert!
504
00:34:42,951 --> 00:34:44,369
¿Por qué hiciste eso, Rupert?
505
00:34:44,953 --> 00:34:46,037
Me asustaste.
506
00:34:49,916 --> 00:34:51,316
No quise asustarte, nan.
507
00:34:53,670 --> 00:34:55,046
Sólo era un juego.
508
00:34:55,380 --> 00:34:57,048
Pues a mí no me gustan ese tipo de juegos.
509
00:34:58,008 --> 00:35:00,302
Bueno, ¿qué tipo de juego te gusta, nan?
510
00:35:01,344 --> 00:35:02,344
El juego del beso.
511
00:35:02,470 --> 00:35:03,630
¿Te gusta el juego del beso?
512
00:35:04,222 --> 00:35:05,306
¿Qué es eso?
513
00:35:05,307 --> 00:35:07,099
Peggy, Sarah y yo jugamos a menudo.
514
00:35:07,100 --> 00:35:08,100
Es fácil, te lo enseñaré.
515
00:35:08,935 --> 00:35:12,147
Tienes que cerrar los ojos y
adivinar cuántos dedos estoy levantando.
516
00:35:12,689 --> 00:35:13,689
¿De acuerdo?
517
00:35:13,940 --> 00:35:15,025
Vamos, ciérralos.
518
00:35:16,484 --> 00:35:17,484
¿Cuántos?
519
00:35:18,069 --> 00:35:19,153
Tres.
520
00:35:19,154 --> 00:35:20,864
Ninguna. Pagas una multa.
521
00:35:22,657 --> 00:35:23,657
Sigue tu turno.
522
00:35:24,659 --> 00:35:25,910
- ¿Listo?
- Sí.
523
00:35:27,454 --> 00:35:28,454
Cinco.
524
00:35:29,581 --> 00:35:30,581
He vuelto a ganar.
525
00:35:47,057 --> 00:35:48,177
Nunca lo había hecho.
526
00:36:03,239 --> 00:36:05,617
Todavía está muy húmedo, es
más bueno mañana.
527
00:36:06,076 --> 00:36:08,203
Sí, pues aprieta lo que puedas.
528
00:36:08,536 --> 00:36:10,176
Puede evitar que el papel se despegue.
529
00:36:11,206 --> 00:36:13,333
Oh, ese es Malcolm,
por favor le digo que espere.
530
00:36:18,672 --> 00:36:20,965
Malcolm por favor espera, todavía estoy en el trabajo.
531
00:36:21,341 --> 00:36:22,634
¿No va a salir ya?
532
00:36:22,801 --> 00:36:24,010
Dije que podía, Alfred.
533
00:36:24,886 --> 00:36:26,766
Muy bien Anita, puedes
prepararte ahora.
534
00:36:26,888 --> 00:36:28,056
Oh, 'tack tack'.
535
00:36:29,057 --> 00:36:30,057
'tachuela'.
536
00:36:31,726 --> 00:36:33,606
Supongo que se quedará
embarazada como la última.
537
00:37:16,146 --> 00:37:17,814
- Ahora voy yo.
- Muy bien, Anita.
538
00:37:18,064 --> 00:37:20,775
- ¿Tengo la llave, por favor?
- No, no tiene llave.
539
00:37:21,067 --> 00:37:23,403
Vuelve aquí a las
11, después de eso estamos en la cama.
540
00:37:24,195 --> 00:37:25,995
No quiero que mi mujer
se levante para dejarte entrar.
541
00:37:26,364 --> 00:37:27,699
Bien, a las 11 en punto.
542
00:37:28,074 --> 00:37:29,074
Eres un buen hombre.
543
00:37:29,367 --> 00:37:30,367
Me portaré bien mañana.
544
00:37:47,385 --> 00:37:50,346
Pobre Malcolm, tal vez
itry. Creo que yo gano.
545
00:37:50,513 --> 00:37:52,139
Shush, estoy trabajando en un sistema.
546
00:38:28,343 --> 00:38:29,551
Yo gano, yo gano.
547
00:38:29,552 --> 00:38:30,719
Oh, gran cosa,
548
00:38:30,720 --> 00:38:33,097
usted gana 20 peniques y
hasta ahora, he perdido 200 libras.
549
00:38:33,348 --> 00:38:34,349
¿Esta noche?
550
00:38:34,599 --> 00:38:36,767
- Malcolm vámonos ya.
- No, no seas tonto.
551
00:38:36,768 --> 00:38:39,049
En el momento en que lo deje
es la ley de los promedios.
552
00:38:39,687 --> 00:38:41,968
Tú cuida de mi asiento y yo
iré a por más dinero.
553
00:38:53,827 --> 00:38:57,205
En los números siete, ocho y nueve,
están los números florales de las estrellas.
554
00:38:57,664 --> 00:39:00,250
Si me lo permite, me gustaría
colocarlos para usted.
555
00:39:00,542 --> 00:39:01,792
Oh, ese asiento está ocupado.
556
00:39:03,044 --> 00:39:05,171
Entonces me lo quitaré cuando vuelva.
557
00:39:06,464 --> 00:39:08,508
Tus estrellas deben ser de estos tres números,
558
00:39:09,384 --> 00:39:10,592
los números estrella.
559
00:39:17,350 --> 00:39:19,352
- Ocho.
- Lo ordenado, ordenado está.
560
00:39:19,519 --> 00:39:21,728
Ocho, es uno de tus números.
561
00:39:22,814 --> 00:39:24,294
¿Pensé que te había dicho que guardaras mi asiento?
562
00:39:24,732 --> 00:39:26,442
Ah, ella lo intentó querido amigo,
563
00:39:26,860 --> 00:39:28,528
Lo tomé prestado para una vuelta de la rueda.
564
00:39:29,654 --> 00:39:31,614
Son tus ganancias, mi niña de las flores
565
00:39:32,031 --> 00:39:33,471
¿puedo sugerirle que las coleccione?
566
00:39:33,867 --> 00:39:34,867
¿Qué es todo esto entonces?
567
00:39:35,034 --> 00:39:36,034
Gano Malcolm.
568
00:39:36,244 --> 00:39:37,536
Gran victoria, es bueno ¿no?
569
00:39:37,537 --> 00:39:38,617
¿Pero cómo conseguiste ese lote?
570
00:39:38,746 --> 00:39:40,372
Eligió el número de la flor para mí.
571
00:39:40,373 --> 00:39:41,373
Ah, ¿sí?
572
00:39:41,708 --> 00:39:42,708
Lo hizo.
573
00:39:43,001 --> 00:39:45,586
Soy el jeque El abab
a tu servicio querido amigo.
574
00:39:45,587 --> 00:39:47,314
Francamente, no me importa
me importa una mierda quién eres.
575
00:39:47,338 --> 00:39:48,458
Su tipo habla por sí solo.
576
00:39:48,923 --> 00:39:51,902
Crees que puedes ir por ahí recogiendo
a la mujer de cualquiera aquí, allá y acullá.
577
00:39:51,926 --> 00:39:54,429
Pero no desde el aeropuerto de Londres, Sr. Minicab.
578
00:39:54,929 --> 00:39:55,929
Ven, hija mía.
579
00:39:56,097 --> 00:39:58,015
Lo celebraremos con champán.
580
00:39:58,016 --> 00:39:59,267
Mientras se cambia su dinero.
581
00:40:06,566 --> 00:40:08,086
¿Qué era esa grieta en el aeropuerto en ayuda de.
582
00:40:08,818 --> 00:40:11,738
Principalmente a beneficio del Dr.
marsden, el ginecólogo.
583
00:40:12,196 --> 00:40:13,396
¿No es esa su profesión?
584
00:40:13,823 --> 00:40:15,303
No tengo nada en contra del caballero.
585
00:40:16,159 --> 00:40:17,452
Tres cócteles de champán.
586
00:40:18,494 --> 00:40:19,620
Vamos Anita, nos vamos.
587
00:40:19,621 --> 00:40:20,621
No recibí mis ganancias.
588
00:40:20,622 --> 00:40:21,663
He dicho que nos vamos.
589
00:40:21,664 --> 00:40:23,704
¿Qué pasa con tu sistema,
dijiste que si no sigues.
590
00:40:27,545 --> 00:40:29,547
Ahora no has perdido nada y
volvemos a empezar.
591
00:40:29,756 --> 00:40:30,757
Es bueno, ya sabes.
592
00:40:39,766 --> 00:40:41,017
¿Por qué va así?
593
00:40:41,267 --> 00:40:42,894
Lo ordenado, ordenado está,
594
00:40:43,311 --> 00:40:45,688
así como fue ordenado que
tú y yo nos encontráramos esta noche.
595
00:40:46,439 --> 00:40:50,526
¿Cómo si no podría ofrecerte el cuidado y la protección de mi humilde morada?
cuidado y protección de mi humilde morada.
596
00:40:50,693 --> 00:40:52,028
¿Y con mi dinero?
597
00:41:58,469 --> 00:42:01,221
Cada vez mejor rupy querida.
598
00:42:02,223 --> 00:42:03,783
Ya puedes servir el queso, gracias.
599
00:42:04,225 --> 00:42:05,893
Fue realmente maravilloso.
600
00:42:06,561 --> 00:42:08,396
- Gracias.
- Queso, mi señor.
601
00:42:09,313 --> 00:42:10,355
¿Pod?
602
00:42:10,356 --> 00:42:12,442
Me temo que hemos usado
el último del puerto, señor.
603
00:42:12,900 --> 00:42:15,620
Sólo trae el queso aquí
Rathbone, quiero un poco con mi apio.
604
00:42:18,364 --> 00:42:20,992
Oh, me enseñaste a nunca
comer apio sin sal, madre.
605
00:42:21,325 --> 00:42:22,535
No usaste sal.
606
00:42:23,244 --> 00:42:24,244
Tienes toda la razón, querida.
607
00:42:25,204 --> 00:42:27,748
Me temo que mi mente estaba
en tu hermosa música.
608
00:42:35,214 --> 00:42:37,759
De verdad Rupert, puedes
a veces ser muy fastidioso.
609
00:42:40,470 --> 00:42:44,557
Pero debo decir que me impresionó
impresionado por tu forma de tocar esta noche.
610
00:42:45,183 --> 00:42:47,310
Parece que le das una nueva emoción.
611
00:42:49,187 --> 00:42:50,313
Quizá usted le inspiró.
612
00:42:50,813 --> 00:42:52,041
- Bueno, espero...
- De todos modos, querida,
613
00:42:52,065 --> 00:42:53,940
eres un miembro bienvenido
a la familia tryke
614
00:42:53,941 --> 00:42:56,110
y espero que estés
con nosotros muchos años.
615
00:42:56,277 --> 00:42:57,277
Gracias.
616
00:42:57,487 --> 00:42:59,155
Vamos Henry
617
00:42:59,655 --> 00:43:01,866
si te vas a
a dormir, hazlo en la cama.
618
00:43:02,366 --> 00:43:04,327
Puerto, no hay cama querida.
619
00:43:05,495 --> 00:43:06,536
Acompáñenos.
620
00:43:18,257 --> 00:43:20,885
Realmente Rupert, a veces
puedes ser muy fastidioso.
621
00:43:24,180 --> 00:43:26,641
¡No Rupert, basta!
622
00:43:35,066 --> 00:43:36,108
¡Gol!
623
00:43:38,152 --> 00:43:40,738
No estoy tan seguro de que tu madre no tuviera razón.
624
00:43:40,947 --> 00:43:42,240
Lo siento.
625
00:43:43,074 --> 00:43:44,117
¿Estás enfadado conmigo?
626
00:43:44,492 --> 00:43:45,493
Por supuesto que no.
627
00:43:46,828 --> 00:43:47,912
Cierra los ojos.
628
00:43:49,914 --> 00:43:50,914
¿Cuántos?
629
00:43:51,124 --> 00:43:52,124
Ninguna.
630
00:44:08,224 --> 00:44:09,725
Venga, vamos a darle un repaso a esto.
631
00:44:12,645 --> 00:44:13,688
¿Lo he hecho bien, nan?
632
00:44:14,772 --> 00:44:16,357
Sí, lo has hecho bien.
633
00:44:16,691 --> 00:44:17,691
Oh, no te vayas.
634
00:44:18,025 --> 00:44:19,067
Bueno, se está haciendo tarde.
635
00:44:19,068 --> 00:44:20,788
¿Te gustaría que
toque algo para ti?
636
00:44:21,237 --> 00:44:23,322
Nan, me gustaría tocar para ti.
637
00:45:41,067 --> 00:45:42,067
Rupert.
638
00:46:44,505 --> 00:46:45,840
¿No te gustó cómo toqué, abuela?
639
00:46:47,425 --> 00:46:48,509
Claro que sí.
640
00:46:48,759 --> 00:46:50,427
Subí a cepillarte la chaqueta.
641
00:46:50,428 --> 00:46:52,054
Oh, bueno Rathbone habría hecho eso.
642
00:46:52,596 --> 00:46:54,140
Aunque no tan bien como esto.
643
00:46:56,058 --> 00:46:57,059
¿Te gusta mi habitación?
644
00:46:58,519 --> 00:46:59,519
Ven a ver mis peces.
645
00:47:01,147 --> 00:47:02,147
¿No son preciosas?
646
00:47:03,566 --> 00:47:05,151
Ese es un luchador siamés.
647
00:47:06,068 --> 00:47:07,628
No se puede tener más de uno en un tanque,
648
00:47:07,695 --> 00:47:09,030
o se matan entre ellos, iook.
649
00:47:10,531 --> 00:47:11,611
Cree que es otro.
650
00:47:13,617 --> 00:47:14,617
Ven y mira esto.
651
00:47:16,495 --> 00:47:18,831
Esta es una maqueta de la granja del tío abuelo.
652
00:47:19,165 --> 00:47:20,624
Lo hice a partir de una vieja fotografía.
653
00:47:21,375 --> 00:47:22,375
¿Te gusta?
654
00:47:22,793 --> 00:47:25,838
Sí Rupert, está muy bien hecho.
655
00:47:26,047 --> 00:47:27,173
Yo también hice una nave.
656
00:47:28,174 --> 00:47:29,550
No más esta noche, Rupert.
657
00:47:29,717 --> 00:47:31,510
Hoy he viajado mucho.
658
00:47:32,053 --> 00:47:33,053
Estoy cansada.
659
00:47:33,346 --> 00:47:34,666
Mañana veremos tu nave.
660
00:47:36,057 --> 00:47:37,516
De acuerdo entonces, mañana.
661
00:47:41,729 --> 00:47:42,730
Duerme bien, Rupert.
662
00:47:43,147 --> 00:47:45,191
Que las palomas blancas
te cubran de paz.
663
00:47:46,609 --> 00:47:47,609
Bendición china.
664
00:47:51,364 --> 00:47:52,364
Buenas noches, nan.
665
00:48:51,757 --> 00:48:52,757
¿Ru pert?
666
00:48:53,926 --> 00:48:54,926
Oh, entra nan.
667
00:49:00,099 --> 00:49:01,475
Pensé que estarías dormido.
668
00:49:01,725 --> 00:49:02,685
Oh, no.
669
00:49:02,686 --> 00:49:03,853
No, no, no podía dormir.
670
00:49:04,395 --> 00:49:05,479
Siéntese, por favor.
671
00:49:10,067 --> 00:49:11,777
¿Por qué lloras, abuela?
672
00:49:13,195 --> 00:49:14,195
¿Te he hecho llorar?
673
00:49:14,447 --> 00:49:15,447
Por supuesto que no.
674
00:49:16,157 --> 00:49:17,616
Estoy llorando por los dos.
675
00:49:18,701 --> 00:49:19,701
Oh nan.
676
00:51:02,555 --> 00:51:03,915
Y te llevaré a pescar
677
00:51:05,057 --> 00:51:06,057
y anidación de aves.
678
00:51:07,226 --> 00:51:08,226
Y la captura de conejos.
679
00:51:11,480 --> 00:51:14,066
Nos divertiremos mucho nan, ya verás.
680
00:51:51,312 --> 00:51:52,479
Fantastisk.
681
00:51:53,522 --> 00:51:55,566
No reconozco a Ricky extraño.
682
00:51:55,733 --> 00:51:58,151
Oh, no es ninguno de esos, no está aquí todavía.
683
00:51:58,152 --> 00:52:00,403
- ¿Sí, por favor?
- ¿Dos cocas con ron, por favor?
684
00:52:01,697 --> 00:52:03,198
Mataré a ese maldito.
685
00:52:03,866 --> 00:52:04,867
¿Es tu novio?
686
00:52:05,159 --> 00:52:06,160
- Uno de ellos.
- Oh.
687
00:52:06,952 --> 00:52:09,495
- Haces el amor con él.
- Cuando el espíritu le mueve.
688
00:52:13,083 --> 00:52:16,879
Oh, lo siento mucho cariño, fue...
muy grosero de mi parte, lo sé.
689
00:52:17,046 --> 00:52:18,422
¿Qué pasó, no se iría?
690
00:52:19,089 --> 00:52:21,342
Dios que fantastico, de donde vienes
¿De dónde vienes?
691
00:52:22,092 --> 00:52:24,553
- Alemania.
- Esta es christa nuestra nueva au pair.
692
00:52:24,762 --> 00:52:26,472
¿No es perfectamente deliciosa?
693
00:52:26,764 --> 00:52:28,765
Este es el capitán Taylor Stewart,
694
00:52:28,766 --> 00:52:31,268
más conocido como Jack el
el destripador de los adolescentes.
695
00:52:31,685 --> 00:52:32,727
¿Qué tal?
696
00:52:32,728 --> 00:52:34,438
Muy bien, teniendo en cuenta sus desventajas.
697
00:52:34,605 --> 00:52:38,066
Oh sí, ella es definitivamente
playmate del año.
698
00:52:39,485 --> 00:52:40,527
Dios mío, ¿qué es eso?
699
00:52:40,736 --> 00:52:41,736
Ron y coca-cola.
700
00:52:42,196 --> 00:52:44,280
No, no, no, no en una noche como esta.
701
00:52:44,281 --> 00:52:46,075
es absolutamente demasiado pridiano.
702
00:52:46,492 --> 00:52:47,910
Tener estos en mí y conseguir que
703
00:52:48,077 --> 00:52:50,287
precioso culito de vuelta
aquí con un poco de champán.
704
00:52:51,580 --> 00:52:52,623
Ahora bien, liebestraum
705
00:52:52,915 --> 00:52:56,377
cuéntame tus esperanzas, tus
deseos y tus salidas nocturnas.
706
00:52:56,543 --> 00:52:59,380
Su ladrido es peor que su mordida,
dile que se escore.
707
00:52:59,922 --> 00:53:02,216
¿Ya conoció a Ricky el delirante?
708
00:53:02,424 --> 00:53:03,424
Por eso la traje.
709
00:53:03,425 --> 00:53:05,761
Soy un gran admirador Ricky extraño.
710
00:53:06,011 --> 00:53:07,471
En Alemania enseñó pop.
711
00:53:07,930 --> 00:53:10,848
Sí, así que el viejo gruñón podría
hacer con un poco de un ascensor en estos momentos.
712
00:53:10,849 --> 00:53:11,849
¿Ya está aquí?
713
00:53:11,850 --> 00:53:13,267
Sí, acaba de entrar en su camerino.
714
00:53:13,268 --> 00:53:14,687
Disculpe, vuelvo enseguida.
715
00:53:15,604 --> 00:53:16,980
Y la dejas en paz.
716
00:53:17,189 --> 00:53:20,275
Nada de mordisquearle las orejas, nada de morderle el cuello
ni tocarla.
717
00:53:21,068 --> 00:53:22,308
Dios, pensará que soy un marica.
718
00:53:30,160 --> 00:53:32,037
Me tengo que ir chica, luego hablamos.
719
00:53:33,205 --> 00:53:35,499
Hola tu gran y hermoso encendido.
720
00:53:36,375 --> 00:53:37,375
Hola chica.
721
00:53:38,043 --> 00:53:38,877
¿Hola chica?
722
00:53:39,044 --> 00:53:40,044
¿Eso es todo lo que califico?
723
00:53:40,629 --> 00:53:43,215
No hay tiempo para un servicio completo
Chica, salgo en cinco minutos.
724
00:53:43,382 --> 00:53:45,134
No pedí un servicio completo.
725
00:53:49,054 --> 00:53:52,015
Oh, es mejor que
acaba de guardar su regalo.
726
00:53:52,182 --> 00:53:53,182
¿Qué regalo?
727
00:53:53,308 --> 00:53:55,269
Un detalle para el
hombre que lo tiene todo.
728
00:53:55,477 --> 00:53:57,729
- Se llama virgen.
- ¿Adelante?
729
00:53:57,730 --> 00:54:00,858
A deutschland Dolly, con la mano
del hombre nunca ha pisado
730
00:54:01,024 --> 00:54:02,609
Desde luego que se te ocurren chica.
731
00:54:02,776 --> 00:54:04,778
Así que sólo tienes que salir y
darle ese viejo mmm.
732
00:54:04,945 --> 00:54:05,945
Brrrrap.
733
00:54:06,447 --> 00:54:09,074
Sabes, fue realmente
bastante injusto por parte de Carole
734
00:54:10,075 --> 00:54:12,118
para decir todas esas terribles
cosas sobre mí.
735
00:54:12,119 --> 00:54:13,119
Yo no escucho.
736
00:54:13,454 --> 00:54:15,621
Pues deberías porque todas son ciertas.
737
00:54:18,500 --> 00:54:20,461
Creo que Carole es tu cita, ¿no?
738
00:54:20,836 --> 00:54:23,589
Oh mi querida christa, ¿no
lees los periódicos?
739
00:54:24,256 --> 00:54:27,676
Todos formamos parte del amor libre
ahora es el mercado común.
740
00:54:27,843 --> 00:54:28,886
No hay fronteras.
741
00:54:29,386 --> 00:54:32,139
¿Ahora vas a sentarte
ahí e impedir el sondeo?
742
00:54:32,389 --> 00:54:33,807
Bueno, si ella no lo es, yo sí.
743
00:54:34,475 --> 00:54:37,560
Lo que le estaba explicando
sobre el mercado común.
744
00:54:37,561 --> 00:54:40,104
Y estabas llegando
al quid de la cuestión.
745
00:54:40,105 --> 00:54:41,148
Sírveme un trago.
746
00:54:41,940 --> 00:54:43,024
Bien.
747
00:54:44,234 --> 00:54:45,903
Dios mío, que has hecho.
748
00:54:46,278 --> 00:54:48,905
Bueno uno tiene que devolver
la hospitalidad extranjera.
749
00:54:48,906 --> 00:54:50,865
Por favor, toma, ya giro.
750
00:54:50,866 --> 00:54:52,367
Si lo mantienes así, es mejor.
751
00:54:52,659 --> 00:54:54,911
Hey rubia, rompe otra.
752
00:54:54,912 --> 00:54:57,790
Acabo de hablar con Ricky,
está loco por conocerte después de su anuncio.
753
00:54:58,373 --> 00:55:00,501
Oh, así que de eso se trata, ¿no?
754
00:55:00,709 --> 00:55:02,336
Pues sí buster, me encantaría bailar.
755
00:55:02,920 --> 00:55:05,005
Cuando llegue la nueva botella
guárdame un vaso.
756
00:55:05,881 --> 00:55:06,882
Gesundheit.
757
00:55:09,551 --> 00:55:12,429
Pensé que estabas siendo un poco
posesivo con la señorita Alemania.
758
00:55:12,679 --> 00:55:14,055
Porque este es para Ricky.
759
00:55:14,056 --> 00:55:15,932
Se lo debo, así que no toques.
760
00:55:15,933 --> 00:55:16,933
¿Se lo debes?
761
00:55:17,100 --> 00:55:19,186
Una cosa que sé es que Ricky es malo.
762
00:55:19,394 --> 00:55:22,105
Pobre Buster, ¿temes
¿te lo vas a perder esta noche?
763
00:55:22,397 --> 00:55:24,775
Bueno, lo estaba haciendo bien
hasta que pinchaste.
764
00:55:24,942 --> 00:55:27,069
Tendrás que confiar en
en la pequeña Carole, ¿no?
765
00:55:27,736 --> 00:55:28,904
Tendrás tu oportunidad.
766
00:55:29,154 --> 00:55:30,614
Pero esta es la gran noche de Christa.
767
00:55:30,906 --> 00:55:32,449
Eres un hombre, no lo entenderías.
768
00:55:41,917 --> 00:55:43,126
Genial amigos, gracias.
769
00:55:43,585 --> 00:55:45,045
Bueno, gente, esto es todo.
770
00:55:45,420 --> 00:55:49,924
Como siempre, presentamos a nuestra
groovers estrella invitada de oro del mes
771
00:55:49,925 --> 00:55:51,551
y haciendo esto para esta noche
772
00:55:51,552 --> 00:55:53,992
justo detrás de esa puerta,
no es una fotografía pin up,
773
00:55:54,137 --> 00:55:55,556
no es una funda de disco,
774
00:55:56,181 --> 00:55:58,809
es el hombre mismo, Ricky.
775
00:56:35,304 --> 00:56:37,347
# Baby when I feel your touch #
776
00:56:38,765 --> 00:56:41,268
# Sé que no puedo conseguir demasiado #
777
00:56:41,894 --> 00:56:43,228
# Tómame ahora #
778
00:56:43,562 --> 00:56:45,022
# por ahora sé #
779
00:56:45,355 --> 00:56:49,066
# No importa lo que te quiera #
780
00:56:51,695 --> 00:56:54,197
# Mi bebé, estoy enamorado de ti #
781
00:56:55,240 --> 00:56:57,826
# Mi bebé, estoy enamorado de ti #
782
00:56:58,243 --> 00:56:59,870
# Me tienes donde quieres #
783
00:57:00,037 --> 00:57:01,830
# Es donde quiero estar #
784
00:57:02,497 --> 00:57:05,125
# mi bebe no me daras
tu amor a mí? #
785
00:57:06,084 --> 00:57:08,629
# Mi bebé, estoy enamorado de ti #
786
00:57:09,755 --> 00:57:12,341
# Mi bebé, estoy enamorado de ti #
787
00:57:12,674 --> 00:57:15,886
# mejilla sobre mejilla cerca
a mi es lo que quiero hacer
788
00:57:16,803 --> 00:57:19,765
# Mi bebé, mi dulce bebé #
789
00:57:20,432 --> 00:57:23,852
# Mi bebé, estoy enamorado de ti #
790
00:57:27,356 --> 00:57:29,608
# bebé cuando no lo sé #
791
00:57:35,697 --> 00:57:36,740
Una voz sexy.
792
00:57:37,074 --> 00:57:38,909
Es Ricky extraño, me gusta.
793
00:57:43,246 --> 00:57:44,872
Oh, es sujetador.
794
00:57:46,875 --> 00:57:47,876
¿Por qué tanto ajá?
795
00:57:48,043 --> 00:57:50,461
Porque estoy tratando de
pensar, y eso no ayuda.
796
00:57:50,462 --> 00:57:52,631
Pero ya has pensado siete veces
797
00:57:53,090 --> 00:57:55,217
de siete personas que
no contestan al timbre.
798
00:57:56,051 --> 00:57:58,387
La aa, la asociación del automóvil.
799
00:57:58,887 --> 00:58:01,007
En la guantera,
ábrela, hay un pequeño libro.
800
00:58:01,598 --> 00:58:03,976
Gracias, puede que conozcan
un agente de llaves toda la noche.
801
00:58:06,853 --> 00:58:10,731
¿Quién usa Mary quant ginger crush?
802
00:58:10,732 --> 00:58:11,775
¿Cómo?
803
00:58:12,484 --> 00:58:16,529
No podía ser el Sr. David Stone,
fotógrafo comercial.
804
00:58:18,073 --> 00:58:19,658
David Stone.
805
00:58:19,950 --> 00:58:22,869
Perfecto, oh que es
una niña inteligente.
806
00:58:23,120 --> 00:58:24,329
Pero no lo he conocido.
807
00:58:24,496 --> 00:58:25,663
Le conocí ayer.
808
00:58:25,664 --> 00:58:27,984
Aún así, seguro que tiene
ropa de repuesto en su estudio.
809
00:58:28,125 --> 00:58:30,460
Es bueno, bueno, un poco más alto, más bajo.
810
00:58:30,752 --> 00:58:32,712
Sube una pulgada, demasiado, demasiado.
811
00:58:32,713 --> 00:58:33,713
Ahora, ¿lo sostienes ahí?
812
00:58:36,133 --> 00:58:37,133
Es precioso.
813
00:58:40,095 --> 00:58:42,848
Oh, Cristo Karen, lo has movido.
814
00:58:43,390 --> 00:58:45,308
Te dije que te aguantaras.
815
00:58:45,475 --> 00:58:47,435
He estado sosteniendo la
cosa sangrante durante 20 minutos.
816
00:58:47,436 --> 00:58:49,021
Sé que tienes claro
817
00:58:49,354 --> 00:58:52,315
pero aquí abajo vemos tetas,
aquí arriba, no vemos tetas.
818
00:58:52,482 --> 00:58:56,111
Queremos que miren el cuerpo
aceite de baño de burbujas Karen, no las tetas.
819
00:58:56,945 --> 00:58:58,989
Ah y otra cosa queridos los dedos,
820
00:58:59,740 --> 00:59:02,117
dedos cariñosos y acariciadores.
821
00:59:02,743 --> 00:59:05,661
Es delicado, precioso, es fálico.
822
00:59:06,663 --> 00:59:07,663
Es la puerta.
823
00:59:08,749 --> 00:59:10,229
Muy bien, lo intentaremos de nuevo.
824
00:59:10,917 --> 00:59:12,210
Alguien está tocando el timbre.
825
00:59:12,377 --> 00:59:13,461
Está fuera.
826
00:59:13,462 --> 00:59:15,630
Stephen Wainwright.
David, es bastante urgente.
827
00:59:15,922 --> 00:59:18,424
¡Sin tetas!
Ahora vamos dedos eróticos
828
00:59:18,425 --> 00:59:20,427
acariciando esas burbujas.
829
00:59:20,677 --> 00:59:22,137
El hombre dijo que era urgente.
830
00:59:22,888 --> 00:59:26,016
Claro que es urgente, tiene que estar
en las bloqueras mañana.
831
00:59:28,810 --> 00:59:31,063
Por favor David, vamos
déjame entrar un momento.
832
00:59:34,858 --> 00:59:37,401
Oh hola, uh soy Stephen Wainwright, uh
833
00:59:37,402 --> 00:59:40,242
nos conocimos ayer, estabas haciendo
algunas fotos del edificio de mi padre.
834
00:59:40,530 --> 00:59:43,449
Bueno, ciertamente no fui por ahí
tocando timbres y tirando su puerta abajo.
835
00:59:43,450 --> 00:59:46,912
No, lo sé, lo siento...
pero esto es más bien una emergencia.
836
00:59:47,079 --> 00:59:49,498
Muy bien, entra y siéntate.
837
00:59:51,291 --> 00:59:53,876
Y no tengamos más
distracción, por favor.
838
00:59:55,295 --> 00:59:56,838
Vale Karen querida, una vez más.
839
00:59:57,047 --> 01:00:00,467
Uh toda la verdad de la
asunto es uh, David ves.
840
01:00:01,051 --> 01:00:02,219
No lleva ropa.
841
01:00:03,178 --> 01:00:07,390
No lleva ropa porque
está a punto de usar una burbuja corporal.
842
01:00:07,641 --> 01:00:11,561
No, es porque me caí en el
agua y me mojé.
843
01:00:11,895 --> 01:00:13,188
Y ahora soy nukid.
844
01:00:13,563 --> 01:00:16,649
Sí, así que pensé que podría
prestarle el vestido o algo?
845
01:00:16,650 --> 01:00:17,650
Un momento.
846
01:00:18,860 --> 01:00:20,654
Uno seco y otro húmedo.
847
01:00:21,113 --> 01:00:23,156
Burbuja corporal antes y después.
848
01:00:23,698 --> 01:00:24,698
Me gusta.
849
01:00:24,866 --> 01:00:25,866
Me gusta.
850
01:00:27,786 --> 01:00:29,826
Bueno, tendremos que ocultar
esos, pero ¿cómo está la figura?
851
01:00:29,913 --> 01:00:31,997
- Muy bien, gracias.
- Póngase de pie, querida, por favor.
852
01:00:31,998 --> 01:00:33,834
Eso es, ahora gíralo, gíralo, gíralo.
853
01:00:34,209 --> 01:00:36,460
- Perfecto, perfecto.
- Ahora David, espera, espera.
854
01:00:36,461 --> 01:00:39,505
Por aquí, eso es arrodillarse
y luego adopta la misma posición.
855
01:00:39,506 --> 01:00:40,841
Eso es, ahora, agárralo.
856
01:00:41,299 --> 01:00:43,384
Agárralo.
Eso es, eso es.
857
01:00:43,385 --> 01:00:45,052
Sí, bien, bien.
858
01:00:45,053 --> 01:00:46,053
David, espera un minuto.
859
01:00:46,054 --> 01:00:48,723
Burbuja corporal antes y después.
860
01:00:49,307 --> 01:00:50,307
¿De qué se trata?
861
01:00:50,475 --> 01:00:51,768
Aceite de baño sin tetas.
862
01:00:53,228 --> 01:00:55,230
¡Me gusta! ¡Me gusta!
863
01:00:55,564 --> 01:00:56,648
Por aquí, querida.
864
01:01:01,403 --> 01:01:03,029
¡Bastardo sádico!
865
01:01:05,824 --> 01:01:08,325
- Oh, ¿por qué hace eso ahora?
- No sé por qué lo hizo.
866
01:01:08,326 --> 01:01:09,493
Me he vuelto a mojar.
867
01:01:09,494 --> 01:01:11,287
- No importa.
- Oh, hombres.
868
01:01:11,288 --> 01:01:12,539
No es un hombre, vamos.
869
01:01:15,584 --> 01:01:17,460
Qué pareja tan extraordinaria.
870
01:01:52,662 --> 01:01:54,455
- ¿No es knockout?
- Ah, sí.
871
01:01:54,456 --> 01:01:55,624
Es noqueador.
872
01:01:58,376 --> 01:01:59,711
Me alegro de verlo.
873
01:01:59,920 --> 01:02:02,129
Ver es una cosa, conocer es otra.
874
01:02:02,130 --> 01:02:03,130
¡Vamos!
875
01:02:08,053 --> 01:02:09,136
¡Oh!
876
01:02:14,851 --> 01:02:16,310
Fab Rick, simplemente salvaje.
877
01:02:16,311 --> 01:02:17,519
Oh gracias chica.
878
01:02:17,520 --> 01:02:20,398
Bueno, aquí está, christa, Ricky,
879
01:02:24,778 --> 01:02:26,154
Encantado de conocerle.
880
01:02:26,488 --> 01:02:27,488
Wunderbar.
881
01:02:29,407 --> 01:02:31,492
Sí. Wunderbar.
882
01:02:35,664 --> 01:02:39,376
Con este collar te reservo.
883
01:02:39,709 --> 01:02:42,963
Oh, eres muy amable.
884
01:02:43,588 --> 01:02:44,714
¿Tu almohadilla Ricky?
885
01:02:45,006 --> 01:02:46,216
Sí, está bien, chica.
886
01:02:47,384 --> 01:02:48,384
Genial.
887
01:04:14,095 --> 01:04:15,263
Nein, Ricky.
888
01:04:16,389 --> 01:04:17,474
Nein, ¿qué?
889
01:04:17,849 --> 01:04:18,849
No es bueno.
890
01:04:19,142 --> 01:04:21,895
Han estado bromeando
chica es genial
891
01:04:25,106 --> 01:04:26,106
Vamos.
892
01:04:26,524 --> 01:04:27,901
No podemos estar de pie toda la noche.
893
01:04:36,743 --> 01:04:37,827
¿Cuál es tu problema, chica?
894
01:04:40,163 --> 01:04:41,414
Tengo miedo, Ricky.
895
01:04:41,831 --> 01:04:42,831
¿De qué?
896
01:04:43,041 --> 01:04:44,125
Estás loco.
897
01:04:45,543 --> 01:04:47,170
Achtung, fraulein christa.
898
01:04:48,380 --> 01:04:49,380
Eine.
899
01:04:53,843 --> 01:04:54,843
Eine.
900
01:05:05,522 --> 01:05:07,107
Gut, sehr gut.
901
01:05:11,861 --> 01:05:13,153
So sie sprechen deutsch.
902
01:05:14,072 --> 01:05:15,072
Zwei.
903
01:05:23,415 --> 01:05:26,042
Nein nein, eso está prohibido.
904
01:05:26,918 --> 01:05:28,878
¿Un pájaro alemán sin botas?
905
01:05:29,379 --> 01:05:30,379
Nunca.
906
01:05:30,839 --> 01:05:32,131
¿Sin su falda?
907
01:05:36,636 --> 01:05:37,720
Sin nada.
908
01:05:41,057 --> 01:05:44,561
Eso sí que es wunderbar plus.
909
01:05:55,655 --> 01:05:56,655
Ya sabes,
910
01:05:58,116 --> 01:05:59,993
de alguna manera no pareces un pájaro alemán.
911
01:06:00,577 --> 01:06:03,246
No, ¿cómo se ve un pájaro alemán?
912
01:06:04,664 --> 01:06:05,665
¿A quién le importa chico?
913
01:06:07,459 --> 01:06:08,585
¿A quién le importa?
914
01:07:48,643 --> 01:07:54,648
Bueno mi claro, ya sabes lo que es un
rato maravilloso te voy a hacer pasar.
915
01:07:57,694 --> 01:08:00,446
Lo siento viejo amigo, pero
realmente me excitas.
916
01:08:01,072 --> 01:08:02,323
Oh, adelante.
917
01:08:11,374 --> 01:08:15,670
Oh ven aquí criatura destrozadora.
918
01:08:20,508 --> 01:08:22,760
Para, para.
919
01:09:29,035 --> 01:09:30,078
Lucien.
920
01:09:36,125 --> 01:09:37,960
Por favor, Lucien.
921
01:09:40,546 --> 01:09:42,340
Sé que no era muy bueno.
922
01:09:44,634 --> 01:09:46,469
Pero no es culpa tuya.
923
01:09:47,762 --> 01:09:51,265
Verás, el alcohol hace el viejo...
924
01:09:51,891 --> 01:09:52,933
Whatsit
925
01:09:52,934 --> 01:09:55,061
Suelo ser estupendo.
926
01:09:56,813 --> 01:09:57,813
Bien,
927
01:09:58,314 --> 01:09:59,314
mejor que eso.
928
01:10:00,608 --> 01:10:01,984
No eres sólo tú.
929
01:10:03,695 --> 01:10:04,696
También soy yo.
930
01:10:06,364 --> 01:10:08,658
Bebo demasiado, soy descuidado.
931
01:10:10,868 --> 01:10:14,622
Oh no estás llorando
por Rick el palo?
932
01:10:16,082 --> 01:10:17,833
Oh, no, no, no.
933
01:10:17,834 --> 01:10:20,962
Mi ángel, no podemos perder
ninguna lágrima por el amante.
934
01:10:21,713 --> 01:10:23,798
Pensé que me gustaba mucho,
935
01:10:24,924 --> 01:10:25,924
ahora no.
936
01:10:26,050 --> 01:10:27,885
Bien, déjalo así.
937
01:10:28,094 --> 01:10:31,556
Has hecho el sofá real,
ponlo en tu agenda y olvídalo.
938
01:10:32,473 --> 01:10:34,183
Nunca podré olvidar esta noche.
939
01:10:34,684 --> 01:10:37,061
¿Por qué, porque es Ricky el extraño?
940
01:10:37,729 --> 01:10:38,730
¿Top pop?
941
01:10:39,021 --> 01:10:42,358
No, porque era mi primera vez.
942
01:10:48,906 --> 01:10:50,032
Y lo estoy odiando
943
01:10:50,700 --> 01:10:51,784
y yo
944
01:10:52,452 --> 01:10:53,452
y a ti.
945
01:10:55,413 --> 01:10:56,956
Todo esta noche.
946
01:10:59,417 --> 01:11:00,501
Sí, bueno.
947
01:11:02,545 --> 01:11:04,213
No te culpo, vieja.
948
01:11:05,339 --> 01:11:06,339
Vamos.
949
01:11:08,217 --> 01:11:09,217
entrar en esto mientras
950
01:11:09,844 --> 01:11:12,972
el tío buster te cuenta
los hechos de media vida.
951
01:11:13,765 --> 01:11:15,725
Verás, en esta escena,
952
01:11:16,559 --> 01:11:17,684
nada es serio.
953
01:11:17,685 --> 01:11:19,394
Nada, nada es real.
954
01:11:19,395 --> 01:11:21,271
Todo son rollos de una noche.
955
01:11:21,272 --> 01:11:22,272
¿Entiendes?
956
01:11:22,523 --> 01:11:28,154
Es uh, eine nacht, oh ¿qué demonios
diablos es el alemán de pie?
957
01:11:28,654 --> 01:11:29,739
Entiendo.
958
01:11:30,239 --> 01:11:33,910
Sí, lo harías porque
eres una chica lista.
959
01:11:34,660 --> 01:11:38,748
Eres más listo que yo porque estás
salir de todo este empuje ¿verdad?
960
01:11:40,750 --> 01:11:42,627
No es mi escena.
961
01:11:43,294 --> 01:11:45,463
No, ven a descansar.
962
01:11:50,676 --> 01:11:51,886
Y no te preocupes por mí.
963
01:11:56,057 --> 01:11:58,518
Seré fiel viejo vagabundo
a los pies de tu cama.
964
01:11:59,227 --> 01:12:00,227
Gracias.
965
01:12:04,524 --> 01:12:08,027
Por el amor de Dios, no se lo digas a nadie.
Pasé la noche en el sofá.
966
01:12:56,784 --> 01:12:58,786
Oh fantastisk.
967
01:12:59,412 --> 01:13:00,872
¿Cuánto tiempo trabajas para el jeque?
968
01:13:01,205 --> 01:13:02,498
Desde que teníamos 15 años.
969
01:13:02,748 --> 01:13:03,748
¿Son sus au pairs?
970
01:13:04,041 --> 01:13:05,209
- No su sierva.
- Oh.
971
01:13:05,835 --> 01:13:08,671
Cada día intenta hacer
felices a muchas personas.
972
01:13:09,088 --> 01:13:12,173
Y luego, cada noche.
intentamos hacerle feliz.
973
01:13:12,174 --> 01:13:14,468
Es un buen trabajo de criada,
mejor que au pair.
974
01:13:14,719 --> 01:13:16,428
Creo que voy a través de su agencia.
975
01:13:17,930 --> 01:13:19,557
Sólo el jeque hace su elección.
976
01:13:20,057 --> 01:13:21,683
Y normalmente de su propio reino.
977
01:13:21,684 --> 01:13:22,685
¡¿Tiene un reino?!
978
01:13:22,852 --> 01:13:24,686
2 millones de personas para las que es un dios.
979
01:13:24,687 --> 01:13:25,687
¿No es posible?
980
01:13:26,439 --> 01:13:28,691
Cada año intenta
hacerlos un poco más felices.
981
01:13:28,900 --> 01:13:30,500
Ha duplicado su nivel de vida.
982
01:13:30,818 --> 01:13:33,779
Una vez existieron con sólo 10 libras al año.
983
01:13:33,946 --> 01:13:35,781
Ahora existen con 20 libras.
984
01:13:36,073 --> 01:13:39,327
Parece un hombre muy fino,
el jeque y muy rico.
985
01:13:39,535 --> 01:13:41,953
Tiene 14 pozos de petróleo, diez minas de Rubí,
986
01:13:41,954 --> 01:13:45,166
ocho palacios, también 20
coches y seis yates.
987
01:13:45,333 --> 01:13:47,376
- ¿No hay TV en color?
- Cuatro en cada habitación.
988
01:13:47,919 --> 01:13:49,085
¿Cuatro?
989
01:13:49,086 --> 01:13:50,963
Oh fantastisk
990
01:13:51,297 --> 01:13:52,798
Tengo suerte de conocer a un hombre así.
991
01:13:53,132 --> 01:13:54,883
Y ahora estás lista para hacerlo feliz.
992
01:13:54,884 --> 01:13:55,885
Oh ja.
993
01:13:56,636 --> 01:13:57,887
Ven, hija mía.
994
01:13:58,429 --> 01:14:01,849
Brindaremos por la suerte
estrellas que nos unieron.
995
01:14:02,558 --> 01:14:03,558
Tack, tack.
996
01:14:10,816 --> 01:14:14,779
Que tus días sean felices
y tus noches plenas.
997
01:14:15,529 --> 01:14:16,529
Skél.
998
01:14:21,327 --> 01:14:22,828
Es mejor que el aquavit.
999
01:14:23,079 --> 01:14:25,706
- ¿Has comido alguna vez cuscús, hija mía?
- ¿Qué es el cuscús?
1000
01:14:25,873 --> 01:14:27,999
Es el plato incomparable del este.
1001
01:14:28,000 --> 01:14:29,126
No es posible.
1002
01:14:29,293 --> 01:14:31,170
Malcolm ya me dio de comer espaguetis.
1003
01:14:33,798 --> 01:14:35,591
¿Qué es eso?
1004
01:14:35,883 --> 01:14:36,925
¿Es una cama?
1005
01:14:36,926 --> 01:14:39,136
Es el sofá de una miríada de delicias.
1006
01:14:39,428 --> 01:14:41,514
Oh, fantastisk, ¿lo intento?
1007
01:14:48,229 --> 01:14:49,229
Wunderbar.
1008
01:15:07,081 --> 01:15:08,874
No saltes más, pequeño.
1009
01:15:09,792 --> 01:15:12,336
Hay mejores formas
de gastar tu energía.
1010
01:15:21,512 --> 01:15:25,307
Eres muy hermosa, mi pequeña.
1011
01:15:26,017 --> 01:15:28,644
Me llenas de gran deseo.
1012
01:15:29,020 --> 01:15:30,604
Yo también, tengo muchas ganas.
1013
01:15:31,022 --> 01:15:32,022
Nombre
1014
01:15:32,440 --> 01:15:34,150
e intentaré cumplirla.
1015
01:15:34,400 --> 01:15:36,527
Por favor, deseo ver la televisión en color.
1016
01:15:37,778 --> 01:15:38,778
- ¿Ahora?
- Sí.
1017
01:15:39,572 --> 01:15:41,115
Todavía no lo he visto en Inglaterra.
1018
01:15:41,365 --> 01:15:43,367
Pero me temo que no hay televisión después de medianoche.
1019
01:15:43,659 --> 01:15:44,744
Mañana puedes mirar.
1020
01:15:44,910 --> 01:15:47,121
¿Después de medianoche?
¿Ya es más de medianoche?
1021
01:15:47,371 --> 01:15:49,415
Sí, pero ¿qué es el tiempo
cuando uno es tan joven?
1022
01:15:49,915 --> 01:15:50,915
Sr. Howard.
1023
01:15:51,000 --> 01:15:53,586
Él muy enfadado y la Sra. Howard en la cama.
1024
01:15:53,919 --> 01:15:55,336
Estoy en un gran problema.
1025
01:15:55,337 --> 01:15:56,921
Mi pequeña delicia sueca.
1026
01:15:56,922 --> 01:15:58,632
¿Por qué me dejas? ¿Por qué me dejas?
1027
01:16:01,177 --> 01:16:04,013
Anita mi albóndiga sueca.
1028
01:16:05,097 --> 01:16:06,222
Dios mío.
1029
01:16:07,683 --> 01:16:08,726
Vuelve conmigo.
1030
01:16:09,060 --> 01:16:10,561
¡Vuelve conmigo Anita!
1031
01:16:11,020 --> 01:16:12,021
Vuelve conmigo.
1032
01:16:12,938 --> 01:16:14,315
¡Vuelve conmigo Anita!
1033
01:16:16,317 --> 01:16:18,360
Mi pajarito, ¿adónde vas?
1034
01:16:18,611 --> 01:16:19,653
¿Por qué me dejas?
1035
01:16:19,820 --> 01:16:20,904
Es un gran problema.
1036
01:16:20,905 --> 01:16:21,906
Ayúdame, por favor.
1037
01:16:22,073 --> 01:16:23,324
Tu palabra es mi orden.
1038
01:16:23,699 --> 01:16:25,242
Puede explicar Sr. Howard
1039
01:16:25,493 --> 01:16:29,455
- tal vez te escuche por favor?
- Oh, yo.
1040
01:16:52,603 --> 01:16:53,603
Oh, no.
1041
01:17:15,918 --> 01:17:16,918
¿Qué hacemos ahora?
1042
01:17:17,044 --> 01:17:18,044
Bueno, vamos a mi oficina.
1043
01:17:18,212 --> 01:17:19,171
¿Tu oficina?
1044
01:17:19,172 --> 01:17:22,092
Verás, la secretaria de mi padre guarda un
vestido en su taquilla como yo en la mía.
1045
01:17:22,800 --> 01:17:23,800
¿Llevas un vestido?
1046
01:17:23,926 --> 01:17:26,262
Oh ha bloody ha.
1047
01:17:27,680 --> 01:17:29,598
Y también tengo alguna bebida, un sofá
1048
01:17:30,057 --> 01:17:32,309
y el resto de la tarde
para asuntos pendientes.
1049
01:17:32,518 --> 01:17:34,478
Así que fuera y podemos hacernos...
1050
01:17:35,771 --> 01:17:37,273
¡Oh Cristo!
1051
01:17:37,815 --> 01:17:39,024
La clave, se me olvidaba
1052
01:17:39,233 --> 01:17:40,316
estaba en el grupo que perdí.
1053
01:17:40,317 --> 01:17:41,357
No podemos entrar después de todo.
1054
01:17:41,527 --> 01:17:42,527
¿Y qué hacemos?
1055
01:17:43,404 --> 01:17:46,404
Bueno, tendremos que esperar hasta que un cuidador
abra por la mañana, ¿sabes?
1056
01:17:46,740 --> 01:17:49,159
Dame tiempo para afeitarme
afeitarme y a ti para arreglarte.
1057
01:17:49,160 --> 01:17:50,600
Diremos que perdiste el avión.
1058
01:17:50,786 --> 01:17:52,036
Pero no es cierto.
1059
01:17:52,037 --> 01:17:54,665
No podemos decirle que pasamos
toda la noche juntos.
1060
01:17:56,292 --> 01:17:58,127
En calenberg nunca creerán.
1061
01:17:58,627 --> 01:17:59,627
¿Cómo?
1062
01:17:59,628 --> 01:18:01,463
Mi primera noche durmiendo en el aparcamiento.
1063
01:18:02,423 --> 01:18:04,091
¿Quién dice que vas a dormir, eh?
1064
01:18:08,762 --> 01:18:09,763
Todo está bien ahora.
1065
01:18:10,598 --> 01:18:12,308
No hay nada que rasgar.
1066
01:19:45,067 --> 01:19:46,067
¿Ricky?
1067
01:19:53,033 --> 01:19:54,285
Aquí está Christa contigo.
1068
01:19:55,202 --> 01:19:56,494
No te vuelvo a ver.
1069
01:19:56,495 --> 01:19:57,997
No más tarde chico Lola.
1070
01:20:16,307 --> 01:20:17,808
¿Qué hora es?
1071
01:20:19,518 --> 01:20:20,894
¿Quieres que te lleve a casa?
1072
01:20:21,228 --> 01:20:23,230
Danke, pero no me voy a casa.
1073
01:20:23,731 --> 01:20:26,650
Si está bien, voy a buscar mi
ropa y devuelvo esto más tarde.
1074
01:20:27,276 --> 01:20:28,277
Auf wiedersehen.
1075
01:20:34,867 --> 01:20:37,870
- Así que esa es...
- Mi ex-au pair.
1076
01:20:39,288 --> 01:20:40,288
¡Oh!
1077
01:20:40,706 --> 01:20:43,000
Ven aquí, hermosa criatura.
1078
01:20:43,917 --> 01:20:45,794
No empecemos otra vez con esa farsa.
1079
01:20:46,253 --> 01:20:47,253
¿Farsa?
1080
01:22:11,380 --> 01:22:14,507
Bueno, no es que no hayamos tenido
alguna que otra reserva desafortunada antes,
1081
01:22:14,508 --> 01:22:15,801
pero esto es ridículo.
1082
01:22:16,760 --> 01:22:19,471
Bueno, tendré que intentar
y encontrarte otra cosa.
1083
01:22:21,306 --> 01:22:23,016
Buenos días, I Anita.
1084
01:22:23,642 --> 01:22:24,893
¿No tienes problemas con tu familia?
1085
01:22:25,102 --> 01:22:26,895
- Oh, ja estoy fuera.
- ¡No!
1086
01:22:27,062 --> 01:22:29,148
Sí, pero está bien, yo fuera y yo dentro
1087
01:22:29,398 --> 01:22:30,940
y también poco fuera.
1088
01:22:30,941 --> 01:22:32,483
Despacio chica, más despacio.
1089
01:22:32,484 --> 01:22:34,277
No, no despacio, ven rápido.
1090
01:22:34,278 --> 01:22:35,278
Ven conmigo.
1091
01:22:49,543 --> 01:22:51,712
Esas chicas deben pasar por mi agencia.
1092
01:22:52,087 --> 01:22:53,255
Y necesito referencias.
1093
01:22:55,174 --> 01:22:58,469
No tema señora clara, lo que
está ordenado está ordenado.
1094
01:22:59,720 --> 01:23:00,928
# Vienen de aquí #
1095
01:23:00,929 --> 01:23:02,139
# Vienen de allí #
1096
01:23:02,514 --> 01:23:08,061
# no importa de donde vengan son
siempre bienvenidos en todas partes #
1097
01:23:08,645 --> 01:23:11,398
# au pair
1098
01:23:11,732 --> 01:23:12,900
# con caderas oscilantes #
1099
01:23:13,150 --> 01:23:14,400
# y el pelo oscilante #
1100
01:23:14,401 --> 01:23:20,032
# tenían un sueño a cada
Beau estaba dispuesto a compartir
1101
01:23:20,616 --> 01:23:23,410
# au pair
1102
01:23:25,621 --> 01:23:27,663
# hoy #
1103
01:23:27,664 --> 01:23:31,001
# Erais extraños muy distantes #
1104
01:23:31,168 --> 01:23:33,085
# pero pronto #
1105
01:23:33,086 --> 01:23:36,130
# tal vez el amor chispee #
1106
01:23:36,131 --> 01:23:38,842
# Ella ganará tu corazón #
1107
01:23:40,594 --> 01:23:41,720
# Te gusta su sonrisa #
1108
01:23:42,054 --> 01:23:43,138
# pero en un rato #
1109
01:23:43,722 --> 01:23:49,019
# estás obligado a saber que vas
a irte lejos y dejar tu cama
1110
01:23:49,603 --> 01:23:52,064
# Cuídate
1111
01:23:52,397 --> 01:23:55,609
# si te enamoras #
1112
01:23:55,943 --> 01:24:01,532
# con una nueva au pair #
1113
01:24:01,949 --> 01:24:07,412
# nueva au pair
1114
01:24:07,704 --> 01:24:13,001
# au pair
1115
01:24:13,210 --> 01:24:18,215
# au pair
1116
01:24:18,840 --> 01:24:22,678
# au pair
1117
01:24:24,638 --> 01:24:29,393
# au pair
1118
01:24:29,643 --> 01:24:30,811
# au pair
75044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.