All language subtitles for Anacondas.Trail.Of.Blood.2009.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:32,400 www.titlovi.com 2 00:00:35,400 --> 00:00:39,300 Poslednje kori��eni serum, prevazilazi sva o�ekivanja. 3 00:00:44,500 --> 00:00:47,300 Predmet ispitivanja pove�ao se 5 puta vi�e od normalne veli�ine, 4 00:00:47,500 --> 00:00:51,700 u roku od nekoliko dana kako mu je serum ubrizgan u sistem. 5 00:00:58,900 --> 00:01:01,800 Jedina poznata nuspojava je, agresivno pona�anje, 6 00:01:02,000 --> 00:01:06,400 �to zahteva stalno hranjenje, i odr�avanje visokog metabolizma. 7 00:01:06,600 --> 00:01:09,700 Za sada, subjektu je potrebno, konstantno mirovanje, 8 00:01:09,900 --> 00:01:12,500 ali su rezultati veoma obe�avaju�i. 9 00:01:29,900 --> 00:01:31,600 Regeneracija traje samo toliko, 10 00:01:31,800 --> 00:01:36,400 koliko je potrebno da se serum unese upodru�je, koje je pogo�eno povredom. 11 00:01:48,300 --> 00:01:51,300 Moji prethodni poku�aji, da se tkiva sa�uvaju od starosti 12 00:01:51,400 --> 00:01:54,900 ili te�kih o�te�enja su propali. 13 00:02:57,000 --> 00:03:00,100 Nedavne geneti�ke promene na granama crne orhideje 14 00:03:00,300 --> 00:03:03,700 imale su o�ekivane efekte, na va�enju seruma. 15 00:03:03,800 --> 00:03:06,700 Serum koji smo trnutno uspe�no proizveli, naizgled koristi 16 00:03:06,800 --> 00:03:09,700 zaustavljanju truljenja �ivih tkiva. 17 00:03:09,900 --> 00:03:12,500 Ovo �e, o�ito, izazvati revoluciju u visokoj medicini 18 00:03:12,600 --> 00:03:15,000 ako se bude pravilno primenjivalo. 19 00:03:55,100 --> 00:03:58,400 ANAKONDA 4: KRVAVI TRAG 20 00:04:44,600 --> 00:04:49,100 Gdin. Murdoch Vas o�ekuje. Po�ite samnom, gospodine. 21 00:04:58,600 --> 00:05:00,300 U�ite. 22 00:05:05,700 --> 00:05:10,000 Gospodine, oprostite �to Vas uznemiravam. Gospodin Eugene je stigao. 23 00:05:10,200 --> 00:05:13,300 - Po�aljite ga unutra. - Odmah, gospodine. 24 00:05:16,400 --> 00:05:18,100 U�ite, molim Vas. 25 00:05:21,900 --> 00:05:23,000 Gospodine ... 26 00:05:24,300 --> 00:05:27,600 Imate kofer tamo. Zavirite u njega. 27 00:05:32,000 --> 00:05:34,300 Tu je milion dolara. 28 00:05:34,500 --> 00:05:37,700 Tvoji su, ako obavi� jedan mali posao za mene. 29 00:05:37,900 --> 00:05:41,400 - Slu�am. - Sedi. 30 00:05:44,700 --> 00:05:47,100 U �umi, nedaleko odavde postoji jednoa koliba. 31 00:05:47,300 --> 00:05:50,800 gde je, jedan od mojih radnika vr�io odre�ene eksperimente, 32 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 �iji rezultati mogu biti od koristi, za moje zdravlje. 33 00:05:55,200 --> 00:05:56,800 Ali, postoji jedna stvar... 34 00:05:57,000 --> 00:06:00,700 Izgubili smo kontakt s njim. �ini se da je nestao. 35 00:06:02,000 --> 00:06:06,400 - Je li eksperiment bio uspe�an? - Verujem da jeste. 36 00:06:07,100 --> 00:06:11,400 Verujem da je ... stvorio, novi hibrid krvave orhideje, 37 00:06:11,600 --> 00:06:15,200 izvukao serum iz nje, i da taj serum deluje. 38 00:06:15,300 --> 00:06:17,100 �ini se da je, zbog toga i nestao. 39 00:06:17,200 --> 00:06:20,500 Jer je prona�ao, novog poslodavca. 40 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 �elim da se skupe sve biljke koje su kori�tene, 41 00:06:24,200 --> 00:06:26,700 serum, sve bele�ke vezane za istra�ivanje. 42 00:06:26,800 --> 00:06:30,500 - Na�i ga i ubitj ga. - Samo jednog �oveka? 43 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Treba da te upozorim, 44 00:06:32,400 --> 00:06:36,000 da neki ka�u, da je jedan od naj inteligentnijih ljudi na planeti. 45 00:06:36,100 --> 00:06:38,400 Mogu�e je da ima nekoliko skrivenih trikova u rukavu. 46 00:06:41,000 --> 00:06:43,100 Ovo je previ�e novca samo za jednog �oveka. 47 00:06:43,600 --> 00:06:47,700 Ulo�io sam, vi�e od 50 miliona dolara u ovaj projekat, 48 00:06:47,800 --> 00:06:50,400 i dobit bi mogla biti neprocenjiva. 49 00:06:51,500 --> 00:06:55,900 �elim te rezultate, ma koliko me oni ko�tali. 50 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 Jo� jedna stvar. 51 00:07:00,500 --> 00:07:05,500 Ovde je slika �ene, koja je tako�e uklju�ena u projekt. 52 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Zna previ�e. 53 00:07:09,100 --> 00:07:11,400 U slu�aju da ti se na�e na putu, 54 00:07:11,600 --> 00:07:13,600 ukloni je na uobi�ajeni na�in. 55 00:07:14,500 --> 00:07:15,900 Bi�e mi zadovoljstvo. 56 00:07:17,500 --> 00:07:19,700 Ba� to sam i hteo da �ujem. 57 00:07:22,600 --> 00:07:24,500 Jo� jedna stvar. 58 00:07:26,400 --> 00:07:29,000 Vreme je od vitalnog zna�aja. 59 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 Ja imam ... rak kostiju. 60 00:07:35,000 --> 00:07:38,100 Bez ovog ekstrakta, 61 00:07:38,800 --> 00:07:41,500 mogu�e je da umrem do kraja nedelje. 62 00:07:41,700 --> 00:07:43,700 A to bi moglo promeniti ne�to? 63 00:07:47,200 --> 00:07:48,900 U njemu mi je sva nada. 64 00:07:57,800 --> 00:07:59,900 Dok se ne vidimo, gospodine. 65 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Dobar lov. 66 00:08:09,100 --> 00:08:12,000 Karpati Isto�na Evropa 67 00:09:41,200 --> 00:09:44,000 Kako uop�te da pro�itam ovo? 68 00:10:34,900 --> 00:10:36,700 Hei, de�ko. 69 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 Izgubio si se? 70 00:10:41,400 --> 00:10:45,000 Ne, ne, u redu je. Mi ... Oni su policajci. 71 00:10:46,500 --> 00:10:49,400 Pa .... malo lutam okolo. Karta je na rumunskom. 72 00:10:50,100 --> 00:10:54,100 Znate ... video sam ne�to tamo. Ne�to veliko. 73 00:10:55,800 --> 00:10:57,900 �ekaj: video il �uo? 74 00:10:58,100 --> 00:10:59,700 Oboje. 75 00:11:01,900 --> 00:11:04,700 U redu, samo ostani sa nama, okej? 76 00:11:07,600 --> 00:11:10,100 Dakle, kakva je tvoja pri�a? 77 00:11:10,800 --> 00:11:12,700 Provodim leto kod bake. Ona ... 78 00:11:12,900 --> 00:11:16,000 Ona ... �ivi u obli�njem gradu. Vi ste svi policajci? 79 00:11:16,100 --> 00:11:18,000 Ja ne. Prou�avam cve�e. 80 00:11:18,200 --> 00:11:21,600 Cve�e? Vodi� i policiju sa sobom? 81 00:11:21,800 --> 00:11:24,100 �ta ti radi� ovde? 82 00:11:24,300 --> 00:11:28,100 Pa ... poku�avam da napravim karijeru u paleopatologiji. 83 00:11:28,700 --> 00:11:32,000 Ljudi u gradu su mi rekli za neke iskopine u planinama, 84 00:11:32,200 --> 00:11:33,700 tako ... do�ao sam proveriti. 85 00:11:33,900 --> 00:11:37,500 - Paleo-�ta? - Prou�ava starost ljudskih skeleta. 86 00:11:37,700 --> 00:11:40,600 Da, ljudske skelete i jo� ne�to drugo. 87 00:11:41,700 --> 00:11:43,700 �ekaj. Pri�ekaj sekundu. 88 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 - Jeste li �uki to? - Ne. 89 00:11:49,200 --> 00:11:51,700 Kada se �uma uti�a, predator je u njoj. 90 00:11:51,900 --> 00:11:53,700 - Hajde. - Ti to ozbiljno? 91 00:11:53,900 --> 00:11:55,600 - Kako re�e da se zove�? - Alex. 92 00:11:56,800 --> 00:11:58,000 Ja sam Amanda. 93 00:11:58,200 --> 00:12:00,700 Zna�, stvarno ne bi trebalo da ide� okolo sam. 94 00:12:04,000 --> 00:12:06,300 �ta je to dovraga? 95 00:12:08,300 --> 00:12:12,100 Slu�ajte momci, previ�e smo izlo�eni. Moramo se skloniti. Hajde. 96 00:12:12,600 --> 00:12:14,100 Da. 97 00:12:14,300 --> 00:12:17,700 Raditi na iskopinama sa tim tipom, vrhunskim nau�nikom, nije lo�e. 98 00:12:17,900 --> 00:12:21,100 Mada mi stalmo blebe�e o svojoj novoj metodologiji 99 00:12:21,300 --> 00:12:24,400 i kako koristiti alate da bi se kopalo br�e, 100 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 bez ikakvih o�te�enja artifakata. 101 00:12:26,800 --> 00:12:29,500 Tako�e mi je rekao, da mi obra�ujemo praistoriju, 102 00:12:29,600 --> 00:12:31,500 kako je do sada niko obradio nije. 103 00:12:31,600 --> 00:12:32,700 Dakle ... ? 104 00:12:32,800 --> 00:12:35,000 - Dakle, ja sam to u�inio. - "Ja sam u�inio." 105 00:12:35,100 --> 00:12:38,100 Taj glavonja me je dovukao kod sebe, 106 00:12:38,800 --> 00:12:40,100 stajao sam u rupi, 107 00:12:40,300 --> 00:12:44,200 i odmah sam po�eo seckati, njegova dva prsta, 108 00:12:44,300 --> 00:12:46,000 sa njegovim, potpuno novim alatima. 109 00:12:46,200 --> 00:12:48,800 To je malo morbidna pri�a, Jacksone. 110 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 I ja sam sam bio �okiran. 111 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 Uvek sam se pitao, da li �e ta dva prsta, 112 00:12:53,800 --> 00:12:56,400 ostaviti u nasle�e, slede�im generacijama. 113 00:12:57,800 --> 00:12:59,600 Ne treba da bude� ljubomoran �to ih nisi dobio ranije. 114 00:12:59,900 --> 00:13:03,400 Pa ne znam �ta da ka�em na to, ali i sa ta tri je puno br�i od mene. 115 00:13:04,300 --> 00:13:07,300 U redu, hajde dru�tvo da se koncertri�emo. Nismo jo� daleko. 116 00:13:07,500 --> 00:13:09,300 Ako je ono �to oni ka�u istina, 117 00:13:09,500 --> 00:13:13,000 ovo bi mogao biti jedan od najva�nijih otkri�a na Evropskom kontinentu. 118 00:13:13,200 --> 00:13:15,500 Roland, ima� li bilo kakvih vesti od svoga brata ili od Tima 1? 119 00:13:15,700 --> 00:13:17,400 Ne, jo� uvek nemam ni�ta. 120 00:13:26,300 --> 00:13:28,600 Heather. Dobra melodija, du�o. 121 00:13:28,800 --> 00:13:31,200 - Da, �ove�e. - Da. 122 00:13:34,800 --> 00:13:38,700 Ja ... ja nemogu da si pomognem. Ja sam rob ritma. 123 00:13:38,900 --> 00:13:40,800 Ja sam rob ritma. 124 00:13:40,900 --> 00:13:43,900 �elim da ti skinem ode�u. �elim da ... �elim da ... 125 00:13:44,000 --> 00:13:46,200 �elim da ti dodirnem telo. 126 00:14:07,400 --> 00:14:10,800 Divno. Samo nam je ovo trebalo. 127 00:14:12,600 --> 00:14:13,900 Mo�emo li ovo izbe�? 128 00:14:14,600 --> 00:14:17,800 - Daj da pogledam? - Imamo li ne�to da ga pomerimo? 129 00:14:18,000 --> 00:14:21,900 - Mo�emo koristiti neko kamenje. - Da, moglo bi potrajati danima. 130 00:14:22,100 --> 00:14:25,500 Ne. �ini se da je ovo jedini put do baze. 131 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 Ne mo�emo si�i sa puta? 132 00:14:29,400 --> 00:14:31,500 Ne znam. 133 00:14:33,000 --> 00:14:36,500 Mo�emo si�i, ali, da li �eo se vratiti. 134 00:14:36,700 --> 00:14:38,500 Hajde da malo analiziramo situaciju. 135 00:14:38,700 --> 00:14:40,800 Nismo se �uli sa Timom 1 dva dana. 136 00:14:41,000 --> 00:14:43,800 Ovo deblo nam pokazuje, da nisu pro�li ovuda. 137 00:14:44,000 --> 00:14:46,700 Nemamo radio, nemamo komunikaciju mobilnim telefonima. 138 00:14:47,900 --> 00:14:51,200 - Znate �ta dru�tvo! Hoda�emo. - Jesi li ti lud? 139 00:14:51,300 --> 00:14:54,600 - Jackson, to je 8 km! - Pe�a�i�emo, Heather. 140 00:14:54,800 --> 00:14:56,100 - U redu. - Slu�ajte me. 141 00:14:56,200 --> 00:14:59,100 Uzmite samo ono �to je potrebno. Idemo do Tima 1. 142 00:14:59,300 --> 00:15:03,000 Sutra ujutru �e mo se vratiti sa opremom, i pomeriti ovo drvo. 143 00:15:03,100 --> 00:15:05,400 - Jackson. - Ka�i? 144 00:15:05,600 --> 00:15:06,900 Za�to ti ne bi oti�ao ranije? 145 00:15:07,100 --> 00:15:10,400 Pokupi od tamo kola, pa se sretnemo na pola puta. 146 00:15:10,600 --> 00:15:12,800 - U redu. - Okej. 147 00:15:13,000 --> 00:15:16,800 - Smra�i�e se veoma brzo. - Onda hajde da se mi�emo. 148 00:15:19,200 --> 00:15:21,000 Hej, jesi li video to? 149 00:15:23,300 --> 00:15:25,000 - �ta? - Jeste li �uli? 150 00:15:27,700 --> 00:15:29,200 �ta? 151 00:15:33,100 --> 00:15:35,600 Hej, drve�e ovde pravi mnoge trikove. 152 00:15:35,700 --> 00:15:38,600 Hajde. Imamo jos mnogo pre�i. 153 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Izvadite preostalu opremu iz Jacksonovog d�ipa. 154 00:15:48,200 --> 00:15:50,600 Hej, Alex, daj da vidim �ta je ovde. 155 00:15:52,200 --> 00:15:55,400 - Vasile, ostanite ovde. - U redu. 156 00:15:59,400 --> 00:16:01,900 - Treba li ti baterija? - Imam jednu. 157 00:16:11,300 --> 00:16:13,100 O moj Bo�e, mo�el li poverovati u ovo? 158 00:16:15,900 --> 00:16:17,600 Cve�e. 159 00:16:18,700 --> 00:16:21,700 Ne, ja razumem. U potrazi sam za ovim cve�em. 160 00:16:21,900 --> 00:16:24,700 Hibridi. Verovatno dvostruko ja�i. 161 00:16:27,100 --> 00:16:28,600 Povuci se. 162 00:16:31,200 --> 00:16:32,900 Zna� li kako se ovo koristi? 163 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 - To je bio samo vetar, zar ne? - Mo�da. 164 00:16:47,600 --> 00:16:51,900 - �ta to do�avola radi�? - Nemojt postavljati pitanja. 165 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 Ho�e� da digne� u vazduh ovo mesto?? 166 00:16:55,300 --> 00:16:58,500 - Zna� li kako se koriste te stvari? - Znam �ta radim. 167 00:16:58,600 --> 00:17:01,600 Ako uni�tim to cve�e, uni�ti�u i njega. 168 00:17:01,800 --> 00:17:04,400 - Uni�titi koga? - Kako si do�ao dovde? 169 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 - Sa D�ipom. Za�to? - Savr�eno. Trba�e nam. 170 00:17:06,200 --> 00:17:09,100 Moramo biti oko 100 m udaljeni od detonacije ... 171 00:17:15,700 --> 00:17:17,500 Idemo, hajde! 172 00:17:21,200 --> 00:17:23,300 Mi�i se. Idi ispred mene, hajde! 173 00:17:23,500 --> 00:17:26,100 - �ta je sa tvojim prijateljima? - Verovatno su ve� mrtvi. 174 00:17:26,200 --> 00:17:28,300 - Amanda, �ta se, dovraga, de�ava? - Samo ... 175 00:17:28,500 --> 00:17:30,600 Samo ... nema� pojma. Samo nastavi da se kre�e�. 176 00:17:47,000 --> 00:17:49,700 Nastavi da se kre�e�. Iza tebe sam. 177 00:19:19,800 --> 00:19:21,600 - Gde si do�avola bila? - Ba� ovde. 178 00:19:21,800 --> 00:19:23,400 Hajde, ovde postoji izlaz. 179 00:19:41,900 --> 00:19:43,000 Amanda. 180 00:19:44,600 --> 00:19:46,300 Amanda. 181 00:19:47,300 --> 00:19:49,700 Ne brini se. Dove��u pomo�. 182 00:20:27,300 --> 00:20:30,500 Kada se �uma uti�a, predator je u njoj. 183 00:20:51,000 --> 00:20:52,800 Hej! 184 00:20:58,100 --> 00:20:59,300 Halo? 185 00:21:01,300 --> 00:21:03,100 Halo? 186 00:21:14,500 --> 00:21:16,100 Momci? 187 00:21:30,700 --> 00:21:33,700 Ima li bilo koga ovde? 188 00:21:54,700 --> 00:21:56,800 Oh, Bo�e. 189 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 - Gde je dovraga Jackson? - Verovatno se izgubio. 190 00:22:05,600 --> 00:22:08,200 - Verovatno je istina. - �ekaj, �ekaj. 191 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 - �ta? - Video sam kretanje. 192 00:22:10,000 --> 00:22:11,700 - Gde? - Tamo. 193 00:22:15,200 --> 00:22:16,300 Ne vidim ni�ta. 194 00:22:17,000 --> 00:22:19,700 Okej, idem da proverim. 195 00:22:19,900 --> 00:22:23,000 - Poneo si pi�tolj? - Idem sa tobom. 196 00:22:23,700 --> 00:22:25,800 - Ne radite ni�ta glupo. - �ekaj, �ekaj. 197 00:22:25,900 --> 00:22:28,100 Ne brini, idemo samo da proverimo. 198 00:22:39,700 --> 00:22:42,800 - �ta to radi�, �ove�e? - Ja sam Jackson. Ja sam. 199 00:22:43,000 --> 00:22:45,600 - Jackson. - Jackson. 200 00:22:47,600 --> 00:22:49,400 - �ta ti se desilo? - �ta se desilo? 201 00:22:49,600 --> 00:22:52,100 - �ta nije u redu? - Svi su mrtvi. 202 00:22:52,200 --> 00:22:54,100 - �ta? Ko je mrtav? - Kako misli�, mrtvi? 203 00:22:54,200 --> 00:22:56,400 - Ko je mrtav? - Ceo Tim 1. Svi su mrtvi. 204 00:22:56,500 --> 00:22:58,800 Moramo da odemo odavde. 205 00:23:00,100 --> 00:23:02,000 - Slu�aj, ko je ta�no mrtav? - Kako to misli�? Ko je mrtav? 206 00:23:02,200 --> 00:23:06,800 Nisam se zaustavio da im proverim nov�anike. Jer ono �to ih je ubilo, je jo� ovde napolju. 207 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 - Zato, moramo da idemo. - Samo se smiri. 208 00:23:09,000 --> 00:23:12,600 - Suvise smo daleko. Idemo u bazu. - U bazi su svi mrtvi! 209 00:23:12,800 --> 00:23:15,100 Smiri se molim te na 5 sekundi? 210 00:23:15,300 --> 00:23:18,600 Suvise smo daleko oti�li. Idemo u bazu. 211 00:23:18,800 --> 00:23:21,900 Bar �e mo do�i do vozila. a mo�da prona�emo i mobilni. 212 00:23:22,100 --> 00:23:24,200 i prenesemo hitnu poruku. 213 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 - Gre�i�. - U pravu sam. Suvi�e smo daleko. 214 00:23:26,600 --> 00:23:27,800 - Hajde da idemo. - Hajde. 215 00:23:28,000 --> 00:23:29,400 Ne. 216 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 - Hajde. - Hajde, idemo. 217 00:23:33,800 --> 00:23:35,300 Hajde. 218 00:23:37,200 --> 00:23:40,000 Svi ostajemo zajedno. 219 00:24:14,200 --> 00:24:16,100 Slu�aj me. 220 00:24:16,300 --> 00:24:19,200 Ovo su mete: Peter, Amanda. 221 00:24:24,900 --> 00:24:28,500 Hajde, Sal, pridru�i se klubu. Tako! 222 00:24:28,700 --> 00:24:30,200 Tu je koliba, u blizini. Na�imo je. 223 00:24:30,400 --> 00:24:32,600 Uze�emo ono �to nam treba, 224 00:24:32,800 --> 00:24:33,900 i o�istiti ku�u. 225 00:24:34,100 --> 00:24:36,400 Njena klasifikacija je: "Ubij je". 226 00:24:36,800 --> 00:24:39,100 - Kao i uvek. - Da, tako je. 227 00:24:39,300 --> 00:24:41,200 Budite oprezni, radite ono �to sam rekao, 228 00:24:41,400 --> 00:24:44,700 i uz malo sre�e, iza�i �e mo iz �ume pre nego �to Sunce iza�e. 229 00:24:44,900 --> 00:24:46,700 Hajdemo, gospodo. 230 00:24:50,400 --> 00:24:52,000 �ini mi se da imamo dru�tvo. 231 00:24:58,700 --> 00:25:02,200 - Vatra nije lo�ena bar jedan dan. - Nestala su. Tela su nestala. 232 00:25:02,400 --> 00:25:05,300 - Ni�ta ne nedostaje. - To je dobra stvar, zar ne? 233 00:25:06,400 --> 00:25:09,200 - Mo�da. - �avola jeste. 234 00:25:09,400 --> 00:25:11,100 Hej, hej! 235 00:25:11,300 --> 00:25:14,000 Ovde su bila tala danas. Video sam ih. 236 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 �a�to onda niko od vas ne veruje da su bila? 237 00:25:17,000 --> 00:25:19,100 Jackson, niko i ne ka�e da nisi. 238 00:25:19,300 --> 00:25:22,300 Kao �to znate, Tim 1 je mogao odneti tela niz planinu. 239 00:25:22,400 --> 00:25:24,100 Ma hajde. 240 00:25:24,200 --> 00:25:27,000 Potrebna bi bila samo jedna grupa da ih odnese. 241 00:25:27,100 --> 00:25:29,500 Neko je bio ovde. I to ne da radi. 242 00:25:29,700 --> 00:25:31,700 Obojica znamo da opreme nije redila no�u. 243 00:25:31,800 --> 00:25:35,500 - Gde su oni? Gde? - Moramo ih potra�iti. 244 00:25:35,700 --> 00:25:39,000 - Idemo na onu starnu brda. - I i�i �e mo, ali ne pre izlaska Sunca. 245 00:25:39,200 --> 00:25:42,300 Ne ve�eras. Ne bi bilo od koristi, da se izgubimo. 246 00:25:42,500 --> 00:25:44,200 - Onda idem sam. - Ide� ti, idemo i mi. 247 00:25:44,400 --> 00:25:45,800 Dopusti da ti ka�em jednu stvar: 248 00:25:46,000 --> 00:25:47,700 Ako postoji ne�to tamo napolju, 249 00:25:47,800 --> 00:25:50,400 jasno je da je ima prednost no�u. 250 00:25:50,600 --> 00:25:53,300 - Istina. - Ve�eras idemo na sigurno. 251 00:25:53,500 --> 00:25:56,800 Osta�emo u jednoj kabini, i menja�emo se na stra�i. 252 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 Znam �ta sam video. 253 00:27:45,600 --> 00:27:47,300 Jackson. 254 00:27:48,400 --> 00:27:50,100 Jackson. 255 00:28:25,400 --> 00:28:27,800 - Hej. - Prepla�i me. 256 00:28:28,000 --> 00:28:30,200 Mislim da sam videla ne�to tamo. 257 00:28:30,400 --> 00:28:32,500 - Gde? - Ne znam, tamo. 258 00:28:32,700 --> 00:28:34,100 Mora da mi se pri�injavaju stvari. 259 00:28:35,500 --> 00:28:37,400 Vidi� li i�ta? 260 00:28:38,500 --> 00:28:43,700 Ne. Znam, znam. Moram ostati napolju. 261 00:28:45,700 --> 00:28:47,600 Ne znam. 262 00:28:51,900 --> 00:28:54,300 Gledaj, ne znam �ta se doga�a ovde, 263 00:28:54,500 --> 00:28:56,900 ali znam �ta sam video danas. 264 00:28:57,800 --> 00:29:02,300 I imam prili�no dobru ideju o tome, �ta �e mo prona�i sutra. 265 00:29:03,800 --> 00:29:05,900 I ne �elim da budete uklju�ene u to. 266 00:29:07,500 --> 00:29:10,700 �elim da sutra, ti i Wendy, uzmete kombi, i odete odavde. 267 00:29:10,900 --> 00:29:12,800 Ma hajde, Jackson. Samo zato �to smo devojke ...? 268 00:29:13,000 --> 00:29:17,100 Ne, ne, ne zato �to ste devojke. Gledaj, nije ovo nikakvo takmi�enje. 269 00:29:17,300 --> 00:29:19,500 - Da, ali... - Hej. 270 00:29:19,700 --> 00:29:22,200 Ne �elim da ti se i�ta desi. 271 00:29:24,800 --> 00:29:27,100 Isuvi�e mi je stalo do tebe. 272 00:29:37,300 --> 00:29:42,000 Podseti me molim te jo� jednom: Za�to moramo ovo da dr�imo u tajnosti? 273 00:29:42,800 --> 00:29:44,500 Zna� �ta? Ne moramo. 274 00:29:44,700 --> 00:29:47,000 - Ne moramo, zar ne? - Da. 275 00:29:50,000 --> 00:29:51,600 - �ta? - Ne�to me je ujelo. 276 00:29:52,700 --> 00:29:55,100 - Ne�to me je ujelo. - �ta? 277 00:29:56,500 --> 00:29:58,700 - O �ove�e, ne�to te je ubolo. - Svrbi. 278 00:29:58,800 --> 00:30:01,500 - Jesi li dobro? - Da, samo svrbi. 279 00:30:01,700 --> 00:30:05,900 - Idemo unutra da stavimo ne�to na ranu. - Da, i da je o�istimo. 280 00:30:06,100 --> 00:30:08,600 �ta bi to moglo biti? Ima� li ideju? 281 00:30:11,300 --> 00:30:13,200 Jesi li dobro? 282 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 Ne ba�. 283 00:31:08,900 --> 00:31:10,700 Alex. 284 00:31:12,200 --> 00:31:13,700 Alex? 285 00:31:16,500 --> 00:31:18,700 Alex. 286 00:31:35,500 --> 00:31:37,600 O moj Bo�e, ne mogu verovati da se to desilo. 287 00:32:11,100 --> 00:32:12,700 Hej. 288 00:32:15,600 --> 00:32:16,800 Zdravo. 289 00:32:17,500 --> 00:32:19,400 Jesi li dobro? 290 00:32:19,500 --> 00:32:23,000 Ne ba� dobro. Ne. 291 00:32:24,900 --> 00:32:27,600 - Moramo uraditi to. - Uraditi �ta? 292 00:32:27,800 --> 00:32:31,000 Heather, ubodena si od strane pauka. 293 00:32:31,600 --> 00:32:33,700 Oni su otrovni, ali ne i smrtonosni. 294 00:32:34,900 --> 00:32:38,600 - Pa malo boli. - Znam da boli, du�o. 295 00:32:39,100 --> 00:32:42,800 - Ali �e pro�i, obe�avam. - I bolje bi bilo da pro�e! 296 00:32:48,500 --> 00:32:52,000 Podru�je oko uboda je natopljeno otrovom. 297 00:32:54,300 --> 00:32:58,800 Napravit�u mali rez da iscuri odatle. 298 00:32:59,000 --> 00:33:01,300 To �e ti uskoro pomo�i, da ti se smanji groznica. 299 00:33:02,200 --> 00:33:05,600 - Zna� �ta radi�, zar ne? - Da. 300 00:33:05,800 --> 00:33:08,500 - Znam �ta radim. - Spremna? 301 00:33:09,300 --> 00:33:11,100 Nikda ne�u biti. 302 00:33:11,600 --> 00:33:12,900 U redu. 303 00:33:13,700 --> 00:33:15,100 U redu. 304 00:33:15,300 --> 00:33:17,300 Hajde. Hajde. 305 00:33:23,300 --> 00:33:26,300 - Izvoli. - Hvala. 306 00:33:31,500 --> 00:33:33,400 Dobro si. Dobro si. 307 00:33:34,000 --> 00:33:36,800 U redu, dr�i se, dr�i se. 308 00:33:39,600 --> 00:33:42,300 U redu, u redu. Polako, polako. 309 00:33:43,100 --> 00:33:45,000 U redu je, u redu je. 310 00:33:49,900 --> 00:33:51,600 Jo� malo. Jo� malo. 311 00:33:55,700 --> 00:33:57,800 U redu je, u redu je. 312 00:34:10,500 --> 00:34:12,400 Kako je? 313 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 - Dobro je. - Hvala Bogu. 314 00:34:16,400 --> 00:34:19,600 - Ima li jo� kafe? - Ne, ali mo�e� dobiti moju. 315 00:34:19,800 --> 00:34:23,200 - Divna si. �iveli. - Nema problema. 316 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 - Hej. - Hej. 317 00:34:32,300 --> 00:34:34,600 Slu�aj, moramo oti�i do iskopina, 318 00:34:34,700 --> 00:34:36,400 da vidimo ako na�emo nekoga. 319 00:34:36,500 --> 00:34:38,400 Wendy �e ostati ovdje s tobom, u redu? 320 00:34:38,500 --> 00:34:39,900 U redu. 321 00:34:41,000 --> 00:34:42,300 Ne ostavljaj ovaj radio. 322 00:34:42,500 --> 00:34:45,500 Ako �eli� da razgovaramo, iz bilo kog god razloga, nazovite me, ok? 323 00:34:45,700 --> 00:34:47,900 Ja sam na kanalu 3. 324 00:34:50,500 --> 00:34:51,800 Spremni smo. Idemo. 325 00:34:53,700 --> 00:34:55,300 Proveravaj temperaturu. 326 00:34:55,500 --> 00:34:58,100 Ako je preko 39, pozovi me. 327 00:34:58,300 --> 00:35:00,300 Da. Bi�u dobro, ne brini. 328 00:35:00,500 --> 00:35:04,100 - Zva�e� me, zar ne? - Ne brini se. 329 00:35:07,400 --> 00:35:09,500 Slu�aj, budi obazriv tamo napolju, dobro? 330 00:35:10,300 --> 00:35:11,800 Da. 331 00:35:29,000 --> 00:35:31,500 Ne znam �ta �emo na�i, 332 00:35:31,600 --> 00:35:34,500 ali treba da se pripremimo na najgore. 333 00:35:35,000 --> 00:35:38,800 Da. Zbog Roland, nadam se da gre�i�. 334 00:35:55,100 --> 00:35:56,700 Divno. 335 00:36:07,300 --> 00:36:09,100 Wendy? 336 00:36:13,100 --> 00:36:14,800 Wendy? 337 00:36:16,700 --> 00:36:19,300 Divno. 338 00:37:42,000 --> 00:37:43,500 Wendy? 339 00:37:52,000 --> 00:37:54,800 Iskopine bi trebale biti negde s desne strane. 340 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 Otkud ti to? 341 00:37:56,600 --> 00:37:58,500 - Karta? - Da. 342 00:37:58,700 --> 00:38:01,800 Na�li smo ga u jednoj od kabina. Mislim da ju je Tim 1 napravio. 343 00:38:02,000 --> 00:38:05,100 - Imamo vi�e, zar ne? - Trebalo bi. 344 00:38:07,700 --> 00:38:10,000 Gle, znam da brine� za svog brata. 345 00:38:10,200 --> 00:38:12,600 I voleo bih da mogu ne�to da u�inim. 346 00:38:12,800 --> 00:38:15,600 U redu je. Ose�am da bi kada bi mogao. 347 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 Roland, Jackson, do�ite ovamo. 348 00:38:45,300 --> 00:38:48,900 O moj Bo�e ... Jackson! Scott! 349 00:38:55,100 --> 00:38:57,200 O Bo�e. 350 00:40:52,300 --> 00:40:53,900 Dodji da ugasi� �e�. 351 00:42:04,400 --> 00:42:05,500 O, ne. 352 00:42:22,100 --> 00:42:27,100 - Tr�i! Iza tebe je! - Znam. Be�i ! Do�i ovamo! 353 00:42:36,700 --> 00:42:38,700 - Jeste li �uli? - Da. 354 00:42:43,900 --> 00:42:46,400 Do�lo je negde od tamo. 355 00:42:46,500 --> 00:42:48,600 Roland. 356 00:42:52,800 --> 00:42:54,700 Mi�i se, mi�i se. 357 00:42:59,400 --> 00:43:02,200 Slu�aj, mislim da je i vi�e od svetlosti. 358 00:43:12,500 --> 00:43:15,000 - Ti sine ... - �ta je to? 359 00:43:19,500 --> 00:43:21,000 Nisam video jo� ovako ne�to. 360 00:43:28,000 --> 00:43:29,100 �ta do ...? 361 00:43:31,000 --> 00:43:33,600 Ovi ljudi nikada ne�e uspeti. 362 00:43:35,400 --> 00:43:36,900 Moram u�initi ne�to. 363 00:43:37,100 --> 00:43:38,900 - Roland, vrati se. - Roland, ne. 364 00:43:39,100 --> 00:43:40,600 - Jackson... - Roland, vrati se. 365 00:43:40,700 --> 00:43:42,200 - Jackson, ne. - Roland! 366 00:43:42,500 --> 00:43:44,000 Jackson, �ekaj! 367 00:43:46,500 --> 00:43:48,700 - Ostavi me na miru. - Roland! 368 00:43:48,900 --> 00:43:50,500 - Roland! - Nazad, nazad. 369 00:43:51,100 --> 00:43:53,500 Ne, ne idi tamo. Je lo on lud? 370 00:43:53,800 --> 00:43:55,500 - Vrati se! - Idemo nazad. 371 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 Roland! Roland, ne! 372 00:44:10,900 --> 00:44:13,100 Ne! 373 00:44:19,100 --> 00:44:21,900 To je Amanda. Elimini�ite je. 374 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 Ne mo�emo ni�ta u�initi. Hajde. 375 00:44:25,300 --> 00:44:28,300 - Dolazi! - Idemo! Tr�ite! Tr�ite! 376 00:44:30,300 --> 00:44:32,700 �ta �e mo sa tom stvari tamo? 377 00:44:33,300 --> 00:44:35,700 Ako napadne, otvorite vatru. 378 00:44:35,900 --> 00:44:37,600 Mi�imo se odavde. 379 00:44:38,500 --> 00:44:39,600 �ekaj, razdvojimo se. 380 00:44:39,800 --> 00:44:42,400 Ti tamo, ide� samnom. Vi momci, onim putem. 381 00:44:42,600 --> 00:44:44,700 Idemo, idemo! 382 00:45:20,000 --> 00:45:21,400 Gospode, Wendy, gde si bila? 383 00:45:21,500 --> 00:45:24,400 - �ula sam da neko doziva od tamo pozadi. - Da, da, mislim da sam i ja �ula. 384 00:45:24,600 --> 00:45:26,300 - Mislila sam da si ti. - Jesi li dobro? 385 00:45:26,500 --> 00:45:29,100 Da, dobro. Samo sam se probudila i ... 386 00:45:29,300 --> 00:45:31,500 - O Bo�e! - Patrick! 387 00:45:36,600 --> 00:45:37,900 O, moj Bo�e! 388 00:45:38,100 --> 00:45:39,700 - Bo�e moj, Patrick. - Patrick. 389 00:45:39,900 --> 00:45:43,800 Ne govori. Opusti se. Nemoj pri�ati, nemoj ni�ta raditi. 390 00:45:44,000 --> 00:45:47,400 Poku�aj ranu vezati ne�im. Bo�e! 391 00:45:47,600 --> 00:45:49,400 - Budi miran. - Poku�aj mu zaviti ranu. 392 00:45:49,600 --> 00:45:51,800 Heather, trebamo Scotta. Dovedi Scotta. Potreban nam je. 393 00:45:52,000 --> 00:45:55,800 - Idem, idem po Scotta. - Po�uri. Trebamo ga odmah. 394 00:45:55,900 --> 00:45:58,400 - �ekaj. - Odmori, dove��emo pomo�. 395 00:45:59,200 --> 00:46:01,800 - Opusti se. Budi miran. - Scott, trebamo vas. 396 00:46:02,000 --> 00:46:05,800 Patrick je povre�en. Trebamo vas. Ne znamo �ta da uradimo. 397 00:46:06,000 --> 00:46:08,800 O, moj Bo�e. Patrick... Scott. 398 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 Scott, molim te, odgovori. Moj Bo�e. 399 00:46:12,200 --> 00:46:16,100 Hajde. Iza nas je, znam za sigurno. Dolazi za nama. 400 00:46:18,100 --> 00:46:21,200 - U redu je, u redu. - Dolazi. Znam da dolazi. 401 00:46:21,400 --> 00:46:23,700 Levo, levo. Ra�irimo se. 402 00:46:38,300 --> 00:46:40,900 Pri�ekajte devojku. Ona je meta. 403 00:46:43,700 --> 00:46:45,300 Evo je. 404 00:46:52,400 --> 00:46:54,000 Na Zemlji. 405 00:47:10,800 --> 00:47:12,200 �ivot je surov, zar ne? 406 00:47:19,500 --> 00:47:21,100 �ivot je surov, zar ne? 407 00:47:41,300 --> 00:47:42,600 - U redu. - �ta je ta stvar? 408 00:47:42,700 --> 00:47:46,200 Odvedi me kod svojih prijatelja, ako �eli� da budu sigurni. Hajde! 409 00:47:46,400 --> 00:47:48,800 Ima li bilo koga tamo? Bilo kog, kp me �uje? 410 00:47:49,300 --> 00:47:52,500 Hajde, hajde, neko, bilo ko! Molim vas. 411 00:47:52,700 --> 00:47:54,700 - Ne mogu dobiti bilo koga sa ovim. - Poku�avaj i dalje. 412 00:47:55,000 --> 00:47:57,700 - Poku�avam. Kako... kako je on? - Lo�e. 413 00:47:59,500 --> 00:48:01,800 Scott, molim te. Bilo ko. 414 00:48:10,000 --> 00:48:11,600 Je li me bilo ko �uje? 415 00:48:11,800 --> 00:48:14,300 - Ima li bilo koga tamo? Hajde! - Hej. 416 00:48:14,800 --> 00:48:16,600 Pogledaj �ta sam prona�ao. 417 00:48:17,600 --> 00:48:21,400 - Molim vas, nek mi neko odgovori? - �umska patrola. Gde se nalazite? 418 00:48:22,000 --> 00:48:23,600 - Dobila sam nekog. - Stvarno? 419 00:48:24,100 --> 00:48:27,200 Mi smo u bazi u blizini polja kukuruza, ili tako ne�to. 420 00:48:27,400 --> 00:48:30,200 Mi smo deo istra�iva�kog tima arheolo�kog nalazi�ta na tom podru�ju. 421 00:48:30,300 --> 00:48:33,500 - Trebamo medicinsku negu. - Wendy! Heather! 422 00:48:34,900 --> 00:48:37,800 Jackson? Gde si dovraga bio? 423 00:48:38,000 --> 00:48:40,500 - Gde je Scott? Treba nam doktor. - O moj Bo�e! 424 00:48:41,500 --> 00:48:43,000 Isuse! 425 00:48:43,200 --> 00:48:44,500 Wendy, daj mi medicinski set. 426 00:48:44,800 --> 00:48:46,800 - To je u pozadini va�eg �atora. - U redu. 427 00:48:47,000 --> 00:48:48,900 - Jesi li dobro? - Da. 428 00:48:54,200 --> 00:48:55,800 Evo ga. 429 00:48:55,900 --> 00:48:58,100 - Dozvoli da ti pomognem. - Wendy, prona�i klju�eve od d�ipa. 430 00:48:58,300 --> 00:49:01,600 - Moramo ga odvesti odavde. - U redu. Mogu ja to. Vra�am se odmah. 431 00:49:01,700 --> 00:49:04,600 - �ekamo ovde. - Mogu li ja nekako pomo�i? 432 00:49:05,400 --> 00:49:07,100 Ne znam. 433 00:49:09,800 --> 00:49:11,700 Gde su? 434 00:49:13,400 --> 00:49:14,400 Gde li su? 435 00:49:18,800 --> 00:49:21,100 Murdoch rezidencija. 436 00:49:21,200 --> 00:49:23,600 Da, samo sekundu, molim Vas. 437 00:49:24,300 --> 00:49:27,700 Gospodine Murdoch, Eugene je na telefonu. 438 00:49:30,400 --> 00:49:31,600 Murdoch. 439 00:49:31,800 --> 00:49:34,600 - Prona�ao sam kolibu. - I? 440 00:49:34,800 --> 00:49:36,700 Niste ni�ta rekli o zmiji. 441 00:49:38,400 --> 00:49:41,700 Rekao sam ti da tip mo�da krije nekoliko trikova u rukavu. 442 00:49:41,900 --> 00:49:44,800 To je dezinformacija godine. 443 00:49:44,900 --> 00:49:47,400 Nisam imao pojma, �ta mo�ete o�ekivati. 444 00:49:47,900 --> 00:49:51,200 Deset miliona i jedan milion posebno za uklanjanje devojke. 445 00:49:51,400 --> 00:49:53,300 Zaboravi devojku. Ima� li serum? 446 00:49:53,500 --> 00:49:57,300 - Da, imam. - Dobro. 447 00:49:57,500 --> 00:49:59,800 Reci svom �oveku da do�e do mene. 448 00:50:00,000 --> 00:50:01,800 Bi�u spreman. 449 00:50:04,600 --> 00:50:07,100 Sve je sre�eno. Idemo. 450 00:50:08,900 --> 00:50:11,200 Wendy. Wendy, u redu je. U redu je. 451 00:50:11,400 --> 00:50:14,400 - Izgleda da Scott ima klju�eve. - U redu. 452 00:50:14,600 --> 00:50:16,600 - Mislim da je Patrick stabilizovan. - U redu. 453 00:50:16,700 --> 00:50:18,800 Hajde da pokupimo stvari i idemo odavde. 454 00:50:19,800 --> 00:50:24,100 - Moramo oti�i odmah. Hajde. - Pogledaj me. Pogledaj me. 455 00:50:24,300 --> 00:50:25,800 Ko si ti? 456 00:50:26,000 --> 00:50:29,900 Ja sam odgovorna za ono �to si video tamo, u redu? 457 00:50:30,000 --> 00:50:31,900 Veruj mi. Moramo oti�i odavde. 458 00:50:32,000 --> 00:50:35,700 - Da ti verujem? Ho�e� da ti verujem? - Da. 459 00:50:35,800 --> 00:50:38,400 Zna� �ta sam sve video tamo? �ta je to bilo? 460 00:50:38,600 --> 00:50:40,700 - Nekakav eksperiment? - Ta�no. 461 00:50:40,900 --> 00:50:43,200 Ljudi koji su te videli do�li su uzeti serum. 462 00:50:43,400 --> 00:50:45,500 - Kakav serum? - Ne �ele da imaju svedoke. 463 00:50:45,600 --> 00:50:48,000 Razume� li �ta govorim? Moramo oti�i odavde. 464 00:50:48,100 --> 00:50:50,300 - Ubi�e nas? - Za�to da ne? 465 00:50:51,700 --> 00:50:53,100 To je naj�istija verzija. 466 00:50:54,600 --> 00:50:56,300 Tamo. 467 00:51:01,100 --> 00:51:02,700 Ti! 468 00:51:02,900 --> 00:51:05,200 �ini se da zna� ne�to, �to je od vrednosti za mog klijenta, 469 00:51:05,400 --> 00:51:08,600 zato �u te pitati nekoliko pitanja, i voleo bih da mi odgovori�. 470 00:51:08,900 --> 00:51:10,000 Tako. 471 00:51:11,700 --> 00:51:14,000 Tra�im ... 472 00:51:14,200 --> 00:51:18,400 Tra�im serum, i suguran sam da zna� za njega. 473 00:51:19,600 --> 00:51:20,600 �ao mi je? 474 00:51:21,800 --> 00:51:25,000 Nemoj, nemoj da tro�i� moje vreme. 475 00:51:41,600 --> 00:51:44,000 Pri�aj mi o ovom �oveku. 476 00:51:47,800 --> 00:51:50,700 �ta? Ne �ujem ni�ta. 477 00:51:51,200 --> 00:51:52,900 Reci mi opet. 478 00:51:54,400 --> 00:51:58,400 U redu, on je nau�nik koji je odgovoran za zarobljavanje zmije. 479 00:51:58,600 --> 00:52:01,200 Dobro. Gde je sad? 480 00:52:07,300 --> 00:52:09,500 - Odgovori na pitanje. - Ne znam. 481 00:52:10,800 --> 00:52:13,700 Ja ga i sama tra�im. 482 00:52:27,000 --> 00:52:28,600 Da uradi� �ta? 483 00:52:28,800 --> 00:52:31,500 Da uni�tim sve ono �to je stvorio. 484 00:52:33,600 --> 00:52:36,100 Sre�a za nas, da nisi to u�inila, zar ne? 485 00:52:36,200 --> 00:52:40,300 Bi�e malo te�ko za vas momci da odete tamo, i dobijete serum iz te stvari. 486 00:52:40,500 --> 00:52:43,500 - Hu? - Pomre�ete ako to poku�ate. 487 00:52:43,700 --> 00:52:48,200 U tom slu�aju, ti �e� oti�i da nam ga donese�. 488 00:52:48,400 --> 00:52:51,500 Stvarno? A za�to bi uradila tako ne�to? 489 00:52:59,000 --> 00:53:00,500 - Hej! - Patrick! 490 00:53:04,500 --> 00:53:05,900 - Patrick! - �ta to radi�? 491 00:53:06,100 --> 00:53:09,500 �ta? Nisam dobar. Oslobodio sam ga patnje. 492 00:53:10,600 --> 00:53:11,900 - Wendy, ne! - Jackson, ne. 493 00:53:12,100 --> 00:53:13,400 - Wendy! - Wendy, ne! 494 00:53:19,700 --> 00:53:21,900 - Ne! - Jackson, ne. 495 00:53:22,700 --> 00:53:24,600 - Jackson. - Ubi��u te! 496 00:53:24,800 --> 00:53:26,600 Ubi�u te, prvom prilikom. 497 00:53:26,800 --> 00:53:29,700 - Jackson, ne. - Idi. Po�inje da mi se svi�a. 498 00:53:29,900 --> 00:53:31,800 - �uje� li me? Mrtav si. - Jackson, ne. 499 00:53:32,000 --> 00:53:35,200 Proklet da si ... Bo�e! Bo�e, za�to? 500 00:53:35,700 --> 00:53:37,600 - Jackson, ne. - Proklet da si! 501 00:53:38,700 --> 00:53:40,500 Hej, hej. 502 00:53:40,600 --> 00:53:45,200 Slu�ajte. Vas dvoje, 10 minuta. Odlazio za 10 minuta. 503 00:53:45,400 --> 00:53:48,600 �uo si �ta je rekla. To �e nas ubiti. 504 00:53:48,800 --> 00:53:50,100 Mo�da, ali veruj mi, 505 00:53:50,200 --> 00:53:53,400 ti i tvoj tim imate ve�u �ansu da pre�ivite, ako ja odem. 506 00:53:53,600 --> 00:53:56,900 Ja mogu poslati svoje ljude, kako bi se osigurao da ne�ete oti�i. 507 00:53:57,100 --> 00:53:58,700 Idemo. 508 00:54:00,600 --> 00:54:03,800 Heather. Heather, do�i ovamo. Do�i ovamo. 509 00:54:04,000 --> 00:54:05,600 Dr�im te. Dr�im te. 510 00:54:05,800 --> 00:54:09,500 U redu je. U redu je. 511 00:54:10,600 --> 00:54:12,600 U redu je. U redu je. Idemo. Hajde. 512 00:54:15,600 --> 00:54:17,600 Hajde, molim te. Samo po�i samnom. 513 00:54:17,800 --> 00:54:20,800 Ostani s njima. Pomozite joj da se smiri, ok? 514 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 Ti si sada samnom. Hajde, morate i�i. 515 00:54:24,600 --> 00:54:26,700 Idemo. 516 00:55:15,500 --> 00:55:17,300 Nadam se da nemate puno stvari, 517 00:55:17,500 --> 00:55:19,000 ina�e ne�ete mo�i da tr�ite. 518 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 - Vodi brigu o sebi, mali. - Ho�u. 519 00:55:22,700 --> 00:55:27,300 - Misli� li da �e se re�iti tako lako? - Iskreno? Mislim da ne. 520 00:55:34,900 --> 00:55:36,700 Ovde sam. 521 00:55:49,600 --> 00:55:51,800 Dopusti da te pitam ne�to. 522 00:55:52,800 --> 00:55:55,300 Kakvo je to istra�ivanje? 523 00:55:56,400 --> 00:56:00,700 - Stvarno �eli� da zna�? - Da, sigurno �elim da znam. 524 00:56:01,400 --> 00:56:06,400 Trajnost, besmrtnost, fontana mladosti ... 525 00:56:07,900 --> 00:56:12,600 Neko je uzeo jednu orhideju, i genetski je modifikovao, 526 00:56:12,700 --> 00:56:15,300 stvorena je osnovna, hemijska baza za serum. 527 00:56:15,500 --> 00:56:20,300 Bilo koja zmija, koja mo�e da proguta njihov serum, uve�ava svoje dimenzije 100 puta. 528 00:56:22,500 --> 00:56:26,000 - A ti je sad juri�? - Uni�titi cve�e i istrazivanje, 529 00:56:26,200 --> 00:56:29,300 je jedini na�in, da sredim posledice mojih dela. 530 00:56:29,600 --> 00:56:31,000 �ekala sam, svakoga dana, 531 00:56:31,200 --> 00:56:34,300 bilo kakav znak, koji bi me odveo do orhideja. 532 00:56:34,500 --> 00:56:36,700 Ovde su bile? 533 00:56:37,200 --> 00:56:38,900 Po�ela sam slu�ati, svakakve �udne pri�e 534 00:56:39,100 --> 00:56:43,300 o �ivotinjama i ljudima koji nestaju. 535 00:56:43,500 --> 00:56:46,200 Ne treba biti genije da se shvati. 536 00:56:46,400 --> 00:56:48,900 Ali za�to si sve radila sama? 537 00:56:49,700 --> 00:56:51,600 Niko mi ne bi verovao. 538 00:56:53,400 --> 00:56:57,200 Bio je jedan policajac, Vasile, sa mnom, sad je mrtav. 539 00:57:01,100 --> 00:57:04,000 - Oprosti. - Da. 540 00:58:01,400 --> 00:58:03,400 Jeste li na�li ne�to? 541 00:58:04,000 --> 00:58:05,100 Ne. 542 00:58:06,300 --> 00:58:09,700 Mislim da ga je sakrio u kolibi, na manje od jednog km prema severu. 543 00:58:09,900 --> 00:58:11,100 �elite da oku�ate �ansu? 544 00:58:11,300 --> 00:58:15,400 Zmija ne vidi po mraku. Detektuje toplotu. Prili�no je mra�no tamo. 545 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Jedino ako ne ose�ate sre�nim. 546 00:58:23,600 --> 00:58:25,200 �eka�emo do zore. 547 00:58:25,400 --> 00:58:28,600 Dobro. Onda mo�emo da nastavimo da tra�imo. 548 00:58:28,800 --> 00:58:31,000 Za �im ta�no tragamo? 549 00:58:31,900 --> 00:58:35,000 Bilo �ta �to ima veze sa serumom. 550 00:58:44,500 --> 00:58:47,400 BLOKIRANO 551 00:59:13,500 --> 00:59:14,700 Hej? 552 00:59:17,000 --> 00:59:19,500 Du�o, moras ne�to pojesti. 553 00:59:22,500 --> 00:59:25,300 Heather, pogledaj me. Pogledaj me. 554 00:59:27,200 --> 00:59:30,100 Ako budemo imali priliku, da odemo odavde, 555 00:59:30,300 --> 00:59:34,200 treba�e mi tvoja snaga, jer ja sam to ne mogu da uradim. 556 00:59:34,700 --> 00:59:37,100 A ja te ne�u ostaviti ovde. 557 00:59:37,900 --> 00:59:39,900 �uje� li me? Ja te ne�u ostaviti ovde. 558 00:59:48,000 --> 00:59:49,500 Ja te ne�u ostaviti. 559 01:00:12,100 --> 01:00:15,700 - Bilo �ta? - Ne, dosadno je. 560 01:00:19,700 --> 01:00:21,700 Montiran je eksploziv na prozoru. 561 01:00:22,600 --> 01:00:25,900 Ni�ta ne ulazi, ni�ta ne izlazi. 562 01:00:29,700 --> 01:00:32,300 Mi ne mo�emo ostati sa ovim momcima jo� dugo. 563 01:00:32,500 --> 01:00:34,900 Bolje da napravimo neki plan pre zore. 564 01:00:38,100 --> 01:00:40,000 Pod se mo�e odvojiti. 565 01:00:43,800 --> 01:00:46,000 Je li ovo tra�imo? 566 01:00:47,300 --> 01:00:51,000 - Ima li jo� ne�ega dole? - Ne, samo to. Ni�ta vi�e. 567 01:00:51,400 --> 01:00:54,900 Mora negde biti specificirana hemijska compozicija. 568 01:00:55,600 --> 01:00:58,200 Ako to stvorenje voli cve�e, 569 01:00:58,400 --> 01:01:00,200 onda �e ovo obo�avati. 570 01:01:04,400 --> 01:01:06,800 Ako nam ovo prona�u, 571 01:01:07,000 --> 01:01:08,300 ubi�e nas oboje. 572 01:01:08,500 --> 01:01:10,100 Ta�no. 573 01:01:10,200 --> 01:01:13,500 I ovo je serum ya podsticanje stani�ne regeneracije. 574 01:01:16,400 --> 01:01:18,600 �ta to zna�i? 575 01:01:22,600 --> 01:01:24,600 Zna�i ne mo�emo je ubiti. 576 01:01:24,700 --> 01:01:27,800 Ne ako govorimo o pucanju u nju, ili o odsecanju glave. 577 01:01:28,000 --> 01:01:29,600 Prevelika je. 578 01:01:32,700 --> 01:01:36,900 Ali, to je mogu�e, ako su mo�da, dovoljno pogo�eni unutra�nji organi. 579 01:01:37,800 --> 01:01:39,800 Mo�da ...? 580 01:01:40,900 --> 01:01:45,100 Telo zmije je dugo i usko, zbog cevastog oblika. Zar ne? 581 01:01:45,300 --> 01:01:49,700 Ako joj uni�titimo dovoljno dug deo, ne�e mo�i da se izle�i. 582 01:01:51,600 --> 01:01:54,400 Ili to, ili da je pokopamo �ivu. 583 01:01:54,500 --> 01:01:57,300 I rekao je da �e biti lako. 584 01:01:58,400 --> 01:02:03,400 Samo ... samo, nema smisla, sve ovo zbog seruma. 585 01:02:09,400 --> 01:02:11,000 Murdoch. 586 01:02:12,900 --> 01:02:14,700 Nije hteo da Murdoch, stavi svoju ruku na njega, 587 01:02:14,900 --> 01:02:17,300 Tako je sakrilo tovar negde drugde. 588 01:02:17,500 --> 01:02:18,600 Ko je Murdoch? 589 01:02:19,600 --> 01:02:22,400 Murdoch je onaj koji je financirao ovo istra�ivanje. 590 01:02:39,600 --> 01:02:43,200 - Ostavi�u to ovde, za svaki slu�aj. - Trebali bi malo odspavati. 591 01:02:43,900 --> 01:02:46,200 Hej, �ta se doga�a? 592 01:02:49,400 --> 01:02:51,700 Bar se neko zabavlja. 593 01:02:58,200 --> 01:03:00,000 Oprosti. 594 01:03:00,700 --> 01:03:02,200 U redu je. 595 01:03:07,300 --> 01:03:08,900 Koji luda�ki miris. 596 01:03:09,100 --> 01:03:12,700 Nije ba� lep, ali ova stvar je �ist koncentrat. 597 01:03:28,900 --> 01:03:30,300 Iza�i�u napolje. 598 01:04:34,700 --> 01:04:36,200 Do�i ovamo, brzo. 599 01:04:38,200 --> 01:04:39,300 Spreman? 600 01:05:13,500 --> 01:05:15,700 Dakle, kakav je plan? 601 01:05:18,200 --> 01:05:20,900 Zna� �ta dete? Nemam plan. 602 01:05:22,500 --> 01:05:25,500 Rekao sam joj da bude spremna, da bi sara�ivala samnom. 603 01:05:26,600 --> 01:05:28,900 i ako ne budem tu, 604 01:05:29,000 --> 01:05:31,900 pove��e� je sa sobom, dobro? 605 01:05:32,100 --> 01:05:33,300 Dobro. 606 01:05:40,600 --> 01:05:42,900 Zna�, ako to stvorenje voli cve�e, 607 01:05:43,100 --> 01:05:44,900 onda �e ovo obo�avati. 608 01:06:01,500 --> 01:06:06,300 - Amanda, kakav je plan? - Mislim, mislim, mislim. 609 01:06:06,500 --> 01:06:08,300 - Amanda, kakav je plan? - Nisam li rekla da razmi�ljam! 610 01:06:08,500 --> 01:06:11,800 - �ta ho�e� da uradim? - Nemoj da se izdire� na mene, okej? 611 01:06:12,000 --> 01:06:15,100 Upravo sam izgubio tri prijatelja! 612 01:06:34,200 --> 01:06:37,400 To je ... Pogledaj. To je serum. 613 01:06:37,600 --> 01:06:40,800 Mislim da ga je ovde dr�ao, da bi bio hladan. 614 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 Divno. Sada smo ga na�li. 615 01:06:44,100 --> 01:06:46,100 �ta �e mo sada da radimo, da se vratimo u kamp? 616 01:06:48,300 --> 01:06:49,900 Hej. 617 01:06:53,800 --> 01:06:55,300 �ao mi je. 618 01:07:02,300 --> 01:07:03,900 Hajde. 619 01:07:34,000 --> 01:07:36,600 - Ne znamo ni gde �emo da idemo. - Samo ... 620 01:07:36,700 --> 01:07:38,100 �ta imamo da izgubimo? 621 01:07:38,200 --> 01:07:39,600 - Ovuda? - Da. 622 01:07:43,100 --> 01:07:44,700 Koliko si izgubila prijatelja? 623 01:07:44,900 --> 01:07:48,200 Ne mogu pri�ati o tome sada. Nije to moja misija. 624 01:07:48,400 --> 01:07:49,400 - Sigurna si. 625 01:07:49,600 --> 01:07:51,900 - Da. - Amanda! 626 01:07:54,200 --> 01:07:56,300 Imamo serum. Mi smo u stvari ... Na�li smo ga. 627 01:07:56,500 --> 01:07:58,100 Uzmi ga. Uzmi ga. 628 01:07:58,200 --> 01:08:01,100 - Vidi, u �emu je problem? - Postojale su promjene u planu. 629 01:08:01,300 --> 01:08:03,400 - Ja �u i�i sam. - Pusti paket. 630 01:08:03,600 --> 01:08:05,200 Amanda, daj mi torbu. 631 01:08:05,400 --> 01:08:07,700 - Amanda, daj mu torbu. - Na�li smo ga. 632 01:08:07,900 --> 01:08:10,500 - Hej, ti, odbij! - Na�li smo ba� ono �to smo tra�ili. 633 01:08:10,700 --> 01:08:14,500 - Na�li smo ono �to je bilo izgubljeno. - Amanda, daj mu torbu. Amanda, daj mu torbu. 634 01:08:14,700 --> 01:08:16,900 - Odbij. - Na�la sam ... 635 01:08:17,100 --> 01:08:20,600 - Daj mi torbu. - Amanda, daj mu torbu! 636 01:08:22,200 --> 01:08:23,400 Tr�i! 637 01:08:52,200 --> 01:08:53,200 Tr�i! 638 01:08:53,400 --> 01:08:55,300 - Hajde. - idi! 639 01:08:59,800 --> 01:09:01,400 - �ta to radi�? �ta to radi�? - Tr�i, tr�i. 640 01:09:01,600 --> 01:09:03,600 - �ta to radi�? Ne! - Tr�i! 641 01:09:03,800 --> 01:09:07,700 - Ide� samnom! - Tr�i! Idi, tr�i! 642 01:10:22,000 --> 01:10:24,100 Dobro je videti Vas, gospodine. 643 01:10:27,700 --> 01:10:29,600 Eugene. 644 01:10:31,100 --> 01:10:32,700 Ti tamo, idi unutra. 645 01:10:32,900 --> 01:10:35,400 Treba mi voda za devojku. Ima napad. 646 01:10:35,600 --> 01:10:37,200 Ok, gledaj ga. 647 01:10:37,400 --> 01:10:40,500 - Kako je pro�la vo�nja, gospodine? - Stra�no. 648 01:10:49,000 --> 01:10:52,800 - ima li ne�to �to bi trebao znati? - Ne, gospodine. Sve je u redu. 649 01:10:53,000 --> 01:10:54,700 Dobro. 650 01:10:55,800 --> 01:10:57,800 Vasili? 651 01:11:01,300 --> 01:11:06,400 �ta ti radi� ovde? Rekao sam ti da se pobrine� za devojku. 652 01:11:06,600 --> 01:11:08,400 To �e mo kasnije. 653 01:11:09,100 --> 01:11:11,800 Va�a zmija, skoro da me je ubila. 654 01:11:14,700 --> 01:11:16,400 Ali nije. 655 01:11:16,600 --> 01:11:19,300 Tako da ti nisi ni bio od koristi. 656 01:11:19,900 --> 01:11:22,600 Imao sam ose�aj, da �e ovako biti. 657 01:11:22,800 --> 01:11:26,100 Zato sam zaklju�io novi posao, 658 01:11:26,300 --> 01:11:29,600 s nekoim ko �e platiti dvostruko vi�e od Vas. 659 01:11:30,300 --> 01:11:36,100 Eugene, za ovo te pla�am. Vreme je da po�ne� da �isti� ku�u. 660 01:11:46,300 --> 01:11:48,500 U stvari ... 661 01:11:48,700 --> 01:11:51,400 Ja sam novi partner o kome je govorio. 662 01:11:53,000 --> 01:11:55,900 - Imali smo dogovor. - Jako mi je �ao, Murdoch. 663 01:11:56,100 --> 01:11:57,900 - Veoma dobar dogovor. - Ubij ga. 664 01:12:00,600 --> 01:12:02,300 Ubij ga. 665 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 Hajde. 666 01:12:04,500 --> 01:12:06,200 �ta �eka�? Ubij ga. 667 01:12:17,400 --> 01:12:21,100 Hajde, vodim te odavde. Moramo i�i. Hajde. 668 01:12:43,600 --> 01:12:46,100 Ulazite u kola. Ulazite u d�ip. Brzo, brzo! 669 01:12:46,300 --> 01:12:48,700 Mi�i, mi�i. Idi. 670 01:13:52,300 --> 01:13:53,400 Jesi li dobro? 671 01:13:53,600 --> 01:13:56,200 - Ne, mislim da nisam. - Do�i sa mnom. 672 01:13:56,400 --> 01:13:58,200 Dolazi. 673 01:13:58,400 --> 01:14:02,200 - Dolazi, moramo i�i odavde. - Ne tako brzo, Amanda. 674 01:14:03,200 --> 01:14:04,600 Murdoch. 675 01:14:04,700 --> 01:14:07,400 Da sam hteo da te ubijem, ve� bi bila mrtva. 676 01:14:08,400 --> 01:14:11,900 Imam automatsko oru�je. Jesi li spreman da reskira�? 677 01:14:13,100 --> 01:14:14,800 Da, isku�aj me. 678 01:14:19,300 --> 01:14:20,700 Daj mi ono po �to sam do�ao. 679 01:14:21,000 --> 01:14:23,200 Nemam vremena za takve stvari. Zmija je jo� uvek �iva. 680 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 Zmija? 681 01:14:25,000 --> 01:14:27,100 Peter je stvorio zmiju koja se regeneri�e. 682 01:14:27,300 --> 01:14:31,100 - Zna�i da serum deluje. - Opasnost je udvostru�ena. 683 01:14:32,400 --> 01:14:35,600 To je zabrinjavaju�e, ali ne i neposredni prioritet. 684 01:14:35,800 --> 01:14:37,300 Hej. 685 01:14:37,800 --> 01:14:39,100 Da�u ti ponudu. 686 01:14:41,600 --> 01:14:43,900 Tvoj �ivot, u zamenu za serum. 687 01:14:44,100 --> 01:14:45,900 Ja sam �ovek od re�i. 688 01:14:47,100 --> 01:14:48,600 Da. 689 01:14:51,700 --> 01:14:53,100 Hajde. 690 01:14:56,000 --> 01:14:59,000 Samo mu daj. Daj mu. 691 01:15:01,200 --> 01:15:03,500 U redu. Uzmi svoj prokleti serum. 692 01:15:15,500 --> 01:15:17,800 Vi ste spasili moj �ivot, 693 01:15:18,300 --> 01:15:20,800 Mo�ete zadr�ati svoj. Sad idite. 694 01:15:24,600 --> 01:15:26,100 Idite. 695 01:15:26,300 --> 01:15:27,500 Hajde, odlazite. 696 01:15:28,900 --> 01:15:30,000 Idite. 697 01:15:32,900 --> 01:15:36,400 Dolazi. Hajde, hajde, po�uri. 698 01:16:46,400 --> 01:16:51,400 Deluje! Deluje! 699 01:18:47,100 --> 01:18:49,700 Ako se ne vratim za 5 minuta, ne�u se ni vratiti. 700 01:19:34,700 --> 01:19:36,400 Uspe�u ja u tome. 701 01:20:05,100 --> 01:20:06,700 Mo�e� trunuti u paklu. 702 01:20:37,600 --> 01:20:38,800 Hajde, moramo i�i. 703 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 - Jackson, hodi. - Da, ovde sam, ovde. 704 01:20:43,700 --> 01:20:46,500 - Uzmi na�e klju�eve. Vozi! - U redu. 705 01:20:49,100 --> 01:20:52,300 - O moj Bo�e, �ta je to? - O�igledno Anakonda. 706 01:20:54,100 --> 01:20:55,600 Idemo. Po�urite. 707 01:21:05,300 --> 01:21:07,400 Vozi! Idemo! 708 01:21:08,800 --> 01:21:11,100 Idemo, idemo, idemo! 709 01:21:20,700 --> 01:21:23,600 Moramo se osloboditi ovoga. Baci to kroz prozor. 710 01:21:30,600 --> 01:21:33,100 - Sagnite se! - Dole, dole, dole! 711 01:21:35,100 --> 01:21:38,700 Amanda! Jesi li dobro? Heather, ostani dole! 712 01:21:57,300 --> 01:21:59,100 Alex, dr�i volan! 713 01:22:00,600 --> 01:22:02,600 Alex, dovraga preuzmi volan! 714 01:22:12,600 --> 01:22:14,300 Uzmi! 715 01:22:15,100 --> 01:22:16,500 U redu, hajde. 716 01:22:18,100 --> 01:22:19,300 Imam ga. 717 01:22:49,700 --> 01:22:51,500 Jackson! 718 01:23:06,900 --> 01:23:09,200 Dr�i o�i na putu! 719 01:23:30,800 --> 01:23:31,900 - Jackson! - Ne! 720 01:23:42,900 --> 01:23:44,600 Po�uri! 721 01:23:46,100 --> 01:23:48,500 - Po�uri, Jackson. - Poku�avam. 722 01:24:19,600 --> 01:24:21,800 Da vidim, kako �e se regenerisati posle ovoga. 723 01:24:28,900 --> 01:24:32,400 - Idemo odavde. - Idemo. 724 01:24:32,400 --> 01:24:42,400 PREVELA CECA 725 01:24:45,400 --> 01:24:49,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 54329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.