All language subtitles for American.Horror.Story.S10E10.The.Future.Perfect.1080p.WEBRip.DDP5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,042 Crowd: One, two, three four. 2 00:00:09,076 --> 00:00:10,186 We don't want no fucking war! 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,245 One, two, three four! 4 00:00:12,279 --> 00:00:14,847 We don't want no fucking war! 5 00:00:14,881 --> 00:00:18,651 There are people out there holding signs with... 6 00:00:18,685 --> 00:00:22,389 with my name on them. 7 00:00:22,422 --> 00:00:26,426 Only where the X should be, there's a swastika. 8 00:00:26,459 --> 00:00:28,195 A goddamn swastika! 9 00:00:28,228 --> 00:00:29,529 Mr. President, when we discussed 10 00:00:29,562 --> 00:00:32,065 how this was going to play out, it was clear 11 00:00:32,099 --> 00:00:33,866 that you were going to take some lumps. 12 00:00:35,135 --> 00:00:37,670 Lumps? 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,073 Those people want my head. 14 00:00:40,107 --> 00:00:41,250 They want to burn down the White House 15 00:00:41,274 --> 00:00:42,742 with me inside it! 16 00:00:45,278 --> 00:00:48,047 We need to stop this goddamn war. 17 00:00:48,081 --> 00:00:51,050 The war is performing a very important function. 18 00:00:51,084 --> 00:00:52,552 It's destroying my presidency. 19 00:00:52,585 --> 00:00:55,088 I have to agree, Mr. Thor. 20 00:00:57,157 --> 00:00:58,958 I can't see what we're accomplishing. 21 00:00:58,991 --> 00:01:01,694 When you were little and you needed to get a needle, 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,131 sometimes the doctor would distract you. 23 00:01:04,164 --> 00:01:05,732 He would show you a toy 24 00:01:05,765 --> 00:01:07,143 and then while you were playing with it, 25 00:01:07,167 --> 00:01:08,868 he'd jab you. 26 00:01:08,901 --> 00:01:11,104 If people are focused on the war, 27 00:01:11,138 --> 00:01:12,148 they won't be thinking about 28 00:01:12,172 --> 00:01:13,906 all of the Americans going missing. 29 00:01:13,940 --> 00:01:15,308 A-And what about that? 30 00:01:15,342 --> 00:01:17,477 Well, this little program of yours 31 00:01:17,510 --> 00:01:19,979 has been going on for years now. 32 00:01:20,012 --> 00:01:21,224 We all understood that the creation 33 00:01:21,248 --> 00:01:23,983 of an alien-human hybrid was a complex task 34 00:01:24,016 --> 00:01:26,319 requiring generations of experimentation. 35 00:01:26,353 --> 00:01:28,788 How much more time do you need? 36 00:01:28,821 --> 00:01:31,491 We are projecting that the first functioning hybrid 37 00:01:31,524 --> 00:01:34,394 will be born in approximately 2021. 38 00:01:34,427 --> 00:01:37,130 That's 50 fucking years from now! 39 00:01:37,164 --> 00:01:39,399 Mr. Thor, the Vietnam war 40 00:01:39,432 --> 00:01:42,135 will never last 50 years. 41 00:01:42,169 --> 00:01:44,337 Of course if won't. 42 00:01:44,371 --> 00:01:47,174 Which is why we have a full menu of distractions prepared. 43 00:01:47,207 --> 00:01:50,510 You think I'm gonna sacrifice my entire career 44 00:01:50,543 --> 00:01:53,146 for one of your little distractions? 45 00:01:53,180 --> 00:01:55,114 Just consider this... 46 00:01:57,384 --> 00:01:59,919 Distractions can come in many forms. 47 00:01:59,952 --> 00:02:01,354 Good night, Mr. President. 48 00:02:08,828 --> 00:02:11,264 Did that pansy-ass Martian just... 49 00:02:11,298 --> 00:02:12,999 Just threaten me? 50 00:02:14,634 --> 00:02:15,602 Henry. 51 00:02:15,635 --> 00:02:18,171 Sorry, Mr. President. 52 00:02:18,205 --> 00:02:19,972 Must be my allergies. 53 00:02:20,006 --> 00:02:21,341 It's all right, Henry. 54 00:02:21,374 --> 00:02:23,042 Go take care of it. 55 00:02:49,436 --> 00:02:52,739 A small group of yippies seeking a confrontation 56 00:02:52,772 --> 00:02:55,174 marched at night on the south Vietnamese embassy. 57 00:02:55,208 --> 00:02:56,843 Washington police used 58 00:02:56,876 --> 00:02:58,421 tear gas to drive them away. 59 00:02:58,445 --> 00:03:00,413 Arrests were made. 60 00:03:00,447 --> 00:03:03,082 President Nixon then replied to protestors' demands 61 00:03:03,115 --> 00:03:04,584 for an immediate end to the war... 62 00:03:04,617 --> 00:03:06,753 I'm not sure what's worse, 63 00:03:06,786 --> 00:03:09,422 allowing Americans to be experimented on 64 00:03:09,456 --> 00:03:12,392 by creatures from outer space 65 00:03:12,425 --> 00:03:14,427 or paving the way for that man's presidency. 66 00:03:14,461 --> 00:03:16,563 Oh, Dick's not so bad. 67 00:03:16,596 --> 00:03:19,866 You mean as far as paranoid alcoholics go? 68 00:03:21,701 --> 00:03:23,436 They're in control. 69 00:03:23,470 --> 00:03:25,672 All this... it's them. 70 00:03:25,705 --> 00:03:29,376 They're running the war because I gave them the power to do it. 71 00:03:29,409 --> 00:03:30,243 This is doing you no good. 72 00:03:30,277 --> 00:03:32,579 The doctor told you to avoid stress. 73 00:03:32,612 --> 00:03:34,581 Turn it back on. 74 00:03:34,614 --> 00:03:37,784 Oh, Ike. Mercy sakes alive. 75 00:03:38,818 --> 00:03:40,587 There. Right there, you see that? 76 00:03:40,620 --> 00:03:42,589 - What? - His pupils. 77 00:03:42,622 --> 00:03:45,124 For a second, he looks like a... 78 00:03:45,157 --> 00:03:46,593 Like a reptile. 79 00:03:46,626 --> 00:03:48,227 A reptile? 80 00:03:48,261 --> 00:03:50,297 Okay, Mr. Eisenhower, 81 00:03:50,330 --> 00:03:53,433 that is what is known as the camel's back 82 00:03:53,466 --> 00:03:55,302 Mamie, listen. 83 00:03:55,335 --> 00:03:57,313 Valiant Thor and his people aren't the only ones here. 84 00:03:57,337 --> 00:03:59,439 There's another group. They live among us. 85 00:03:59,472 --> 00:04:00,949 They look like us, they're just really just... 86 00:04:00,973 --> 00:04:04,243 Where in this earthful world 87 00:04:04,277 --> 00:04:05,612 did you come up with this notion? 88 00:04:05,645 --> 00:04:08,481 One of the people that Valiant Thor abducted 89 00:04:08,515 --> 00:04:10,883 turned out to be one of these things. 90 00:04:10,917 --> 00:04:13,386 They disposed of the body because they didn't want us 91 00:04:13,420 --> 00:04:14,321 to know that they had competition, 92 00:04:14,354 --> 00:04:17,089 but we do know. 93 00:04:17,123 --> 00:04:18,958 I see them everywhere. 94 00:04:18,991 --> 00:04:22,295 Well, I've had enough of this conversation. 95 00:04:22,329 --> 00:04:25,765 I'm in too good a mood to let you give me the Polly pouts. 96 00:04:25,798 --> 00:04:28,835 Thanks to me, Americans are celebrating birthdays, 97 00:04:28,868 --> 00:04:30,837 Halloween, Thanksgiving, 98 00:04:30,870 --> 00:04:32,972 and I am not going to stop there. 99 00:04:33,005 --> 00:04:35,775 I am going to bring back a holiday. 100 00:04:35,808 --> 00:04:37,309 That everyone has forgotten. 101 00:04:37,310 --> 00:04:40,512 Huh. 102 00:04:40,513 --> 00:04:42,315 "Happy Ed." 103 00:04:42,349 --> 00:04:45,952 No, silly, Evacuation Day. 104 00:04:45,985 --> 00:04:47,354 Even you don't remember it. 105 00:04:47,387 --> 00:04:49,656 It's the day the British evacuated Boston, 106 00:04:49,689 --> 00:04:52,459 and they still celebrate it in Massachusetts. 107 00:04:52,492 --> 00:04:53,360 When I'm done with it 108 00:04:53,393 --> 00:04:55,362 it'll be nationwide 109 00:04:55,395 --> 00:04:57,330 Oh, I can see it. 110 00:04:57,364 --> 00:04:59,766 Evacuation Day parades across the country. 111 00:04:59,799 --> 00:05:03,169 It'll be like the Fourth of July. 112 00:05:03,202 --> 00:05:04,722 I'm not so sure that one's gonna take. 113 00:05:06,373 --> 00:05:09,409 Mm, speaking of evacuation... 114 00:05:30,162 --> 00:05:32,565 I don't want to feel better. 115 00:05:32,599 --> 00:05:34,401 I don't deserve to feel better. 116 00:05:36,168 --> 00:05:37,704 I'm getting tired 117 00:05:37,737 --> 00:05:41,140 of this sad sack routine, Mr. Eisenhower. 118 00:05:43,610 --> 00:05:46,012 Oh, thank God you're here. 119 00:05:46,045 --> 00:05:49,549 I am simply at my wit's end with this man. 120 00:05:49,582 --> 00:05:50,383 What the hell are you doing here? 121 00:05:50,417 --> 00:05:51,818 Get out. 122 00:05:51,851 --> 00:05:54,921 This is not necessary, Mr. President. 123 00:05:54,954 --> 00:05:57,590 We can take you to Area 51. 124 00:05:57,624 --> 00:05:58,991 You don't need to die. 125 00:05:59,025 --> 00:06:02,762 I died the day I signed that damn document. 126 00:06:02,795 --> 00:06:04,731 This is just a formality. 127 00:06:07,867 --> 00:06:09,836 Regardless of what you think of us, 128 00:06:09,869 --> 00:06:12,939 we still hold you in the highest esteem. 129 00:06:12,972 --> 00:06:15,808 You are helping to save our kind. 130 00:06:16,609 --> 00:06:19,946 All I care about is our kind. 131 00:06:19,979 --> 00:06:22,615 After all this time, 132 00:06:22,649 --> 00:06:24,417 you still do not trust us? 133 00:06:24,451 --> 00:06:26,953 I'm old... 134 00:06:26,986 --> 00:06:29,756 I'm not stupid. 135 00:06:42,669 --> 00:06:46,539 You two deserve each other. 136 00:07:05,925 --> 00:07:08,495 That isn't happening to me. 137 00:07:08,528 --> 00:07:10,362 Do you understand that? 138 00:07:12,499 --> 00:07:15,234 Area 51, Hell's Half Acre, Timbuktu, 139 00:07:15,267 --> 00:07:17,604 I don't care. 140 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 As long as I don't end up like that. 141 00:07:26,378 --> 00:07:27,379 Yeah? 142 00:07:29,716 --> 00:07:31,751 Gordon Liddy, sir, reporting as you ordered. 143 00:07:31,784 --> 00:07:34,086 Oh. 144 00:07:34,120 --> 00:07:35,955 Gordon, shut the door. 145 00:07:39,726 --> 00:07:41,661 Come in and, uh, sit down. 146 00:07:43,329 --> 00:07:44,463 Well, Gordon, uh... 147 00:07:49,569 --> 00:07:52,371 They... want to kill me. 148 00:07:54,741 --> 00:07:56,375 That's what this is about. 149 00:07:56,408 --> 00:07:58,344 The powers that be. 150 00:07:59,411 --> 00:08:02,048 You know who I mean? 151 00:08:02,081 --> 00:08:04,050 I think so, yes. 152 00:08:04,083 --> 00:08:07,353 You see, they think that I'm coming apart 153 00:08:07,386 --> 00:08:09,689 because of the protests and the war... 154 00:08:09,722 --> 00:08:12,091 the war that those bastards want. 155 00:08:13,760 --> 00:08:15,494 You see, they wanted me in the White House, 156 00:08:15,528 --> 00:08:19,131 and now I know why. 157 00:08:19,165 --> 00:08:21,133 Not just because I was gonna play ball. 158 00:08:21,167 --> 00:08:23,069 No, no, that's not it. 159 00:08:23,102 --> 00:08:24,737 You see... 160 00:08:24,771 --> 00:08:28,507 I was to be the ringleader of the circus 161 00:08:28,541 --> 00:08:31,510 when the tent caught fire. 162 00:08:31,544 --> 00:08:35,715 Well, I am not burning up with those fucking clowns. 163 00:08:37,249 --> 00:08:40,553 Now, this Valiant Thor, 164 00:08:40,587 --> 00:08:43,756 he has an office at Watergate and I... 165 00:08:43,790 --> 00:08:46,158 I want it bugged. 166 00:08:46,192 --> 00:08:49,729 I wanna hear everything that they've got planned. 167 00:08:49,762 --> 00:08:52,765 Every line on the goddamn calendar. 168 00:08:52,799 --> 00:08:54,266 Comprende? 169 00:08:55,935 --> 00:08:57,469 I won't let you down, sir. 170 00:08:58,437 --> 00:09:00,907 You'll be the first. 171 00:09:15,822 --> 00:09:16,989 I got your message. 172 00:09:19,792 --> 00:09:21,628 I'm frankly surprised you wanted to talk to me 173 00:09:21,661 --> 00:09:23,495 about Watergate. 174 00:09:24,764 --> 00:09:27,166 You're one of the last people I imagined would know anything. 175 00:09:28,968 --> 00:09:30,369 I know everything. 176 00:09:34,106 --> 00:09:36,475 But before I say anything, 177 00:09:36,508 --> 00:09:39,746 we're agreed you're never to mention my name? 178 00:09:40,813 --> 00:09:44,751 To you, I'm just... 179 00:09:44,784 --> 00:09:46,252 Deep Throat. 180 00:10:56,756 --> 00:10:58,057 Deep throat? You're joking. 181 00:10:58,090 --> 00:11:00,893 Not at all. It's from that filthy movie. 182 00:11:00,927 --> 00:11:02,829 I figured it's the last name 183 00:11:02,862 --> 00:11:04,663 anyone would ever believe I'd take. 184 00:11:04,697 --> 00:11:07,233 You are a very smart lady. 185 00:11:07,266 --> 00:11:09,869 Not as smart as I'd like, it seems. 186 00:11:09,902 --> 00:11:11,738 And why do you say that? 187 00:11:11,771 --> 00:11:13,672 It's almost March, and there's not one mention 188 00:11:13,706 --> 00:11:16,843 of Evacuation Day anywhere. 189 00:11:16,876 --> 00:11:19,345 I can't believe my husband was right. 190 00:11:19,378 --> 00:11:22,714 Anyhow, I've had three meetings with that... 191 00:11:22,715 --> 00:11:25,917 that fool of a reporter, and he's buying everything. 192 00:11:25,918 --> 00:11:28,054 He thinks the burglars were after the Democrats, 193 00:11:28,087 --> 00:11:29,889 not you. 194 00:11:29,922 --> 00:11:32,158 I can't tell you how grateful I am. 195 00:11:32,191 --> 00:11:34,026 I was very worried about the president. 196 00:11:35,928 --> 00:11:37,730 Wouldn't it be simpler just to kill him? 197 00:11:38,965 --> 00:11:40,833 Too many politicians have died 198 00:11:40,867 --> 00:11:41,987 in mysterious circumstances. 199 00:11:43,535 --> 00:11:46,272 This is much more effective. 200 00:11:46,305 --> 00:11:47,939 But even if he were to resign, 201 00:11:47,940 --> 00:11:50,777 what's to keep him from talking and revealing everything? 202 00:11:52,278 --> 00:11:55,614 We are prepared to remind him who's running this show. 203 00:11:57,750 --> 00:11:59,618 I have come to thee for refuge. 204 00:11:59,651 --> 00:12:01,754 Teach me to do thy will, 205 00:12:01,788 --> 00:12:04,723 for thou art my God. 206 00:12:04,757 --> 00:12:09,195 Deliver me from troubles and cut off my enemies 207 00:12:09,228 --> 00:12:12,531 and destroy my adversaries 208 00:12:12,564 --> 00:12:15,401 for I am... 209 00:12:15,434 --> 00:12:17,403 I am thy servant, God. 210 00:12:20,807 --> 00:12:21,841 God. 211 00:12:24,010 --> 00:12:25,276 What am I gonna do? 212 00:12:25,277 --> 00:12:29,414 Everybody wants me to resign. 213 00:12:29,415 --> 00:12:30,983 What should I do? 214 00:12:31,017 --> 00:12:33,385 Mr. President, 215 00:12:33,419 --> 00:12:36,655 resignation is the only correct move left to you. 216 00:12:36,688 --> 00:12:39,458 - Do you really think so? - I'm certain of it. 217 00:12:39,491 --> 00:12:43,963 But if doesn't mean your enemies 218 00:12:43,996 --> 00:12:46,833 will have the last word on your legacy. 219 00:12:46,866 --> 00:12:49,401 History will judge you much better 220 00:12:49,435 --> 00:12:51,470 than your contemporaries. 221 00:12:51,503 --> 00:12:54,606 History... 222 00:12:54,640 --> 00:12:57,176 will have a lot to say about me, 223 00:12:57,209 --> 00:13:01,814 because I will have a lot to say about history. 224 00:13:01,848 --> 00:13:04,016 Recent fucking history. 225 00:13:04,050 --> 00:13:06,618 - You can be sure that I... - If you'll excuse me, 226 00:13:06,652 --> 00:13:10,289 Mr. President, I'd like to speak with my staff. 227 00:13:10,322 --> 00:13:12,291 They are anxious to know what's happening. 228 00:13:16,328 --> 00:13:17,997 It's going to be all right, Mr. President. 229 00:13:19,731 --> 00:13:22,668 You're a good man, Henry. 230 00:13:22,701 --> 00:13:23,802 Thank you, sir. 231 00:13:32,912 --> 00:13:33,912 Recent fucking history. 232 00:13:37,716 --> 00:13:40,887 Recent fucking history. 233 00:13:40,920 --> 00:13:43,856 Fuck it. 234 00:13:43,890 --> 00:13:46,292 I'm not gonna resign. 235 00:13:46,325 --> 00:13:47,860 They want a trial? 236 00:13:47,894 --> 00:13:50,196 I'll give them a trial. 237 00:13:50,229 --> 00:13:53,499 Let 'em put me on the goddamn stand... 238 00:14:02,374 --> 00:14:04,243 Jesus Christ. 239 00:14:04,276 --> 00:14:06,478 Stay back! You can't do this to me! 240 00:14:06,512 --> 00:14:08,915 No, please, stop! 241 00:14:08,948 --> 00:14:11,750 Please don't! Anything but that! Please, please not that! 242 00:14:13,019 --> 00:14:14,253 Stop! 243 00:14:14,286 --> 00:14:17,223 Therefore, I shall resign the presidency 244 00:14:17,256 --> 00:14:19,858 effective at noon tomorrow. 245 00:14:19,892 --> 00:14:24,063 Vice president Ford will be sworn in as president 246 00:14:24,096 --> 00:14:27,066 at that hour in this office. 247 00:14:27,099 --> 00:14:27,666 As I recall... 248 00:14:27,699 --> 00:14:29,035 I don't even wanna know 249 00:14:29,068 --> 00:14:31,938 what you did to get him to play ball. 250 00:14:31,971 --> 00:14:35,007 Yes, it's quite amazing the reaction some humans have 251 00:14:35,041 --> 00:14:36,775 to a simple medical procedure. 252 00:14:36,808 --> 00:14:39,178 Well, he got the message, all right. 253 00:14:39,211 --> 00:14:41,047 And I have to say, 254 00:14:41,080 --> 00:14:42,640 I think his speech is rather dignified. 255 00:14:43,983 --> 00:14:46,685 Considering I wrote it for him, 256 00:14:46,718 --> 00:14:47,753 I have to agree. 257 00:14:54,593 --> 00:14:58,931 It's almost time for another dignified exit from the stage. 258 00:14:58,965 --> 00:14:59,932 Do you mean it? 259 00:14:59,966 --> 00:15:01,733 Yes. 260 00:15:07,773 --> 00:15:08,807 I've had a good run. 261 00:15:12,144 --> 00:15:15,847 I've accomplished more than anyone could ever dream. 262 00:15:16,848 --> 00:15:21,820 I got the world to appreciate the color pink. 263 00:15:21,853 --> 00:15:25,557 I freed Americans to celebrate their birthdays, 264 00:15:25,591 --> 00:15:27,159 Halloween, Thanksgiving, 265 00:15:27,193 --> 00:15:29,962 and if there's still work to be done on evacuation day, 266 00:15:29,996 --> 00:15:32,031 I can take up that fight for another year or so. 267 00:15:33,665 --> 00:15:36,435 I'd like a quiet death. 268 00:15:36,468 --> 00:15:38,870 And then, as you promised... 269 00:15:41,107 --> 00:15:42,107 I want to live forever. 270 00:15:54,853 --> 00:15:56,822 Mrs. Eisenhower died peacefully in her sleep 271 00:15:56,855 --> 00:16:00,026 here at Walter Reed at 1:35 A.M. this morning. 272 00:16:00,059 --> 00:16:01,659 Doctors here at Walter Reed 273 00:16:01,660 --> 00:16:03,861 attribute death to heart failure 274 00:16:03,862 --> 00:16:06,365 and funeral arrangements are incomplete at this time. 275 00:16:22,914 --> 00:16:25,617 What is it about the desert that calls to people? 276 00:16:25,651 --> 00:16:29,288 I have often wondered the same thing. 277 00:16:29,321 --> 00:16:32,558 The reason my species traveled billions of miles to live here 278 00:16:32,591 --> 00:16:34,860 is because our planet looks an awful lot like this... 279 00:16:34,893 --> 00:16:38,564 barren, empty, full of death. 280 00:16:38,597 --> 00:16:40,999 You certainly know how to spoil a moment. 281 00:16:43,269 --> 00:16:45,037 Welcome to your new home. 282 00:17:31,250 --> 00:17:32,918 Hello. 283 00:17:48,300 --> 00:17:51,103 Well, I always said this place needed a little color, 284 00:17:51,137 --> 00:17:53,639 and the gods responded with you. 285 00:17:53,672 --> 00:17:55,150 Would you turn around for me, sweetie? 286 00:17:55,174 --> 00:17:57,776 - Oh... - Oh, please. It's so pretty. 287 00:18:00,011 --> 00:18:01,447 Oh. 288 00:18:01,480 --> 00:18:03,749 It's timeless. 289 00:18:03,782 --> 00:18:05,751 Just like us, I guess. 290 00:18:05,784 --> 00:18:07,085 - I'm Calico. - Oh. 291 00:18:07,119 --> 00:18:10,656 It is an honor to meet a real first lady. 292 00:18:10,689 --> 00:18:13,091 I wasn't sure anyone would recognize me. 293 00:18:13,125 --> 00:18:14,760 Oh, I am your biggest fan. 294 00:18:14,793 --> 00:18:17,095 Even when everyone around me was always about Jackie. 295 00:18:17,129 --> 00:18:20,332 I prefer the old school... No offense. 296 00:18:20,366 --> 00:18:22,668 And I also love birthdays, and it seems like 297 00:18:22,701 --> 00:18:24,903 we're going to be spending quite a few of them together. 298 00:18:24,936 --> 00:18:26,672 So we might as well be friends. 299 00:18:26,705 --> 00:18:28,807 What do you say? 300 00:18:28,840 --> 00:18:31,810 Tell me, do you like fudge? 301 00:18:31,843 --> 00:18:33,812 More than life itself. 302 00:18:48,394 --> 00:18:49,195 What the fuck is happening? 303 00:18:49,228 --> 00:18:52,030 Hey. Hey, what's going on? 304 00:18:52,063 --> 00:18:54,032 What's with the alarms? 305 00:18:54,065 --> 00:18:55,201 Hey, are we under attack? 306 00:18:56,402 --> 00:18:57,836 Hey! 307 00:18:57,869 --> 00:18:59,971 Did someone break out? 308 00:19:06,245 --> 00:19:07,405 What are you doing in here? 309 00:19:07,846 --> 00:19:09,315 These are my private quarters. 310 00:19:09,348 --> 00:19:11,517 You're trudging dirt all over my carpets. 311 00:19:11,550 --> 00:19:13,027 And then you'll leave behind whatever horrors 312 00:19:13,051 --> 00:19:15,187 were stuck to the bottom of your jackboots. 313 00:19:15,221 --> 00:19:16,522 Young man. 314 00:19:16,555 --> 00:19:19,958 Do not think you can invade my personal space 315 00:19:19,991 --> 00:19:21,303 and then retreat without an explanation. 316 00:19:21,327 --> 00:19:23,995 Ma'am, apologies, ma'am. 317 00:19:24,029 --> 00:19:24,996 There's been an unauthorized death. 318 00:19:25,030 --> 00:19:27,966 - What? - Someone's been murdered? 319 00:19:28,834 --> 00:19:30,802 Who? 320 00:20:30,061 --> 00:20:31,730 This is... excessive. 321 00:20:31,763 --> 00:20:34,433 That thing was eating Ronnie. 322 00:20:34,466 --> 00:20:35,534 Who's Ronnie? 323 00:20:35,567 --> 00:20:37,436 The one with his face eaten off. 324 00:20:37,469 --> 00:20:39,738 What did you expect me to do? 325 00:20:39,771 --> 00:20:42,741 Kill Ronnie. 326 00:20:42,774 --> 00:20:43,894 That thing ain't a child. 327 00:20:46,345 --> 00:20:49,080 We haven't seen this type of anomaly in at least two cycles. 328 00:20:51,317 --> 00:20:53,319 Bring the child to the lab. 329 00:20:53,352 --> 00:20:55,721 We must understand why this subject regressed. 330 00:20:55,754 --> 00:20:57,289 It's always darkest before the dawn. 331 00:20:58,189 --> 00:21:00,091 It's a thing we say. 332 00:21:00,125 --> 00:21:02,060 On earth. 333 00:21:07,366 --> 00:21:09,401 Why is B team here? 334 00:21:09,435 --> 00:21:10,636 They've been promoted. 335 00:21:10,669 --> 00:21:11,770 Wait, no, no... 336 00:21:22,113 --> 00:21:23,157 All subjects please report 337 00:21:23,181 --> 00:21:25,083 to the cafeteria for an assessment. 338 00:21:25,116 --> 00:21:27,953 Nutritional supplements and beverages will be provided. 339 00:21:30,221 --> 00:21:31,022 Wait, maybe we shouldn't go. 340 00:21:31,056 --> 00:21:32,324 Why do you keep pretending 341 00:21:32,358 --> 00:21:34,192 that we have any choices in here? 342 00:21:35,193 --> 00:21:37,663 We need to see how Cal and Troy are, anyway. 343 00:21:39,331 --> 00:21:41,166 Come on. 344 00:21:51,377 --> 00:21:52,411 Where are the guys? 345 00:21:54,713 --> 00:21:56,348 Oh, there's our attendant. 346 00:21:56,382 --> 00:21:58,062 The attendant's not gonna tell us anything. 347 00:21:58,216 --> 00:22:00,185 Maybe she will. 348 00:22:03,589 --> 00:22:05,557 - Oh, hey, kittens. - Hell of a shindig, huh? 349 00:22:05,591 --> 00:22:07,359 You know what's going on? 350 00:22:07,393 --> 00:22:09,961 Oh, someone must have tried to make a run for it. 351 00:22:09,995 --> 00:22:11,963 - Does that happen a lot? - Breakouts? 352 00:22:11,997 --> 00:22:13,532 Mm, every once in a while. 353 00:22:13,565 --> 00:22:15,967 The last one was back in '92 I think. 354 00:22:16,001 --> 00:22:17,536 No, no, it was '82. 355 00:22:17,569 --> 00:22:18,769 I still don't see Cal or Troy. 356 00:22:20,572 --> 00:22:22,908 Maybe it was them. Maybe they got out. 357 00:22:22,941 --> 00:22:25,176 Oh, honey, I thought you understood. 358 00:22:25,210 --> 00:22:27,713 We're trapped here. 359 00:22:27,746 --> 00:22:30,916 We're like rats in a maze. There is no out. 360 00:22:30,949 --> 00:22:32,189 I know somewhere they might be. 361 00:22:33,419 --> 00:22:35,153 I mean, there is one place. 362 00:22:36,187 --> 00:22:38,223 Cal? 363 00:22:38,256 --> 00:22:40,358 Troy? 364 00:22:40,392 --> 00:22:43,161 I can't believe we didn't really go to the moon. 365 00:22:43,194 --> 00:22:44,596 You were right, Kendall. 366 00:22:44,630 --> 00:22:47,533 I can't believe we traded the best parts of being human... 367 00:22:47,566 --> 00:22:51,670 Our freedom, curiosity, our need to explore... 368 00:22:51,703 --> 00:22:54,406 all for microchip technology 369 00:22:54,440 --> 00:22:56,442 and the ability to send memes around the world. 370 00:22:58,544 --> 00:23:00,211 What a sad race we turned out to be. 371 00:23:00,245 --> 00:23:01,747 Cal? 372 00:23:01,780 --> 00:23:03,181 Troy? 373 00:23:03,214 --> 00:23:05,050 What is that? 374 00:23:09,287 --> 00:23:11,256 Oh, God. 375 00:23:15,293 --> 00:23:17,863 Oh, my God. 376 00:23:17,896 --> 00:23:20,632 Oh, my God. 377 00:23:20,666 --> 00:23:22,434 I told you, Kendall, there's no hope. 378 00:23:26,605 --> 00:23:28,406 You're wrong, child. 379 00:23:29,675 --> 00:23:30,675 Hope is close. 380 00:23:35,514 --> 00:23:43,514 It's always darkest before the dawn. 381 00:23:52,664 --> 00:23:53,832 Stay with me, Jamie. 382 00:23:53,865 --> 00:23:56,835 Remember? Like Calico said? 383 00:23:56,868 --> 00:23:59,571 We get these things out of us. We get our bodies back. 384 00:23:59,605 --> 00:24:01,507 We'll find a way out of here. 385 00:24:01,540 --> 00:24:03,509 I swear. 386 00:24:03,542 --> 00:24:06,011 We'll tell the world all about what's happening here. 387 00:24:06,044 --> 00:24:08,514 Kendall, I'm so scared. 388 00:24:11,950 --> 00:24:13,251 Help me. 389 00:24:21,126 --> 00:24:22,694 Cherish these next moments. 390 00:24:22,728 --> 00:24:24,162 The baby is coming. 391 00:24:24,195 --> 00:24:25,195 It is nearly over. 392 00:24:26,632 --> 00:24:28,600 Jamie. 393 00:24:28,634 --> 00:24:30,602 I'm here. 394 00:24:30,636 --> 00:24:31,979 The specimen that arrived before this one 395 00:24:32,003 --> 00:24:35,541 was the closest we've come to perfection in 60 years. 396 00:24:35,574 --> 00:24:38,610 One of you is about to deliver us all from the darkness. 397 00:24:38,644 --> 00:24:39,978 Be brave. Be proud. 398 00:24:42,548 --> 00:24:44,783 Jamie. 399 00:24:44,816 --> 00:24:46,084 Get it out. 400 00:25:02,534 --> 00:25:05,136 Please, don't kill it. 401 00:25:05,170 --> 00:25:07,305 Please let me see my baby. 402 00:25:07,338 --> 00:25:08,707 Please. 403 00:25:10,742 --> 00:25:11,643 Please, please. 404 00:25:11,677 --> 00:25:13,579 No! 405 00:25:15,614 --> 00:25:17,549 No! 406 00:25:20,451 --> 00:25:21,587 Kill her. 407 00:25:21,620 --> 00:25:23,922 - What? No... - No, no, no, no! 408 00:25:23,955 --> 00:25:25,924 No, no, no! 409 00:25:25,957 --> 00:25:27,726 Jamie, no! 410 00:25:27,759 --> 00:25:29,427 Now, now. 411 00:25:29,460 --> 00:25:31,429 There is no time or need for grief. 412 00:25:31,462 --> 00:25:34,165 Cherish these next moments. 413 00:25:34,199 --> 00:25:38,103 Your friend's specimen was even closer. 414 00:25:38,136 --> 00:25:39,296 The time has come. 415 00:26:00,091 --> 00:26:02,427 This child is creation. 416 00:26:02,460 --> 00:26:04,495 The perfect specimen. 417 00:26:05,764 --> 00:26:08,133 Our future. 418 00:26:08,166 --> 00:26:10,736 This planet is finally our home. 419 00:26:15,240 --> 00:26:16,480 The experiment is finally over. 420 00:26:17,643 --> 00:26:19,410 We have done what we set out to do. 421 00:26:30,121 --> 00:26:32,758 It's only a matter of time. 422 00:26:32,791 --> 00:26:35,192 What did you say? 423 00:26:35,193 --> 00:26:40,799 I said it's only a matter of time. 424 00:26:40,832 --> 00:26:42,668 Without us, 425 00:26:42,701 --> 00:26:45,671 without conquest... 426 00:26:45,704 --> 00:26:47,806 you'll get bored. 427 00:26:47,839 --> 00:26:51,109 You'll get complacent and lazy. 428 00:26:51,142 --> 00:26:54,746 Heavy is the head that wears the crown. 429 00:26:54,780 --> 00:26:56,660 Well, you won't need that heavy head any longer. 430 00:26:57,849 --> 00:26:59,818 We'll take it from here. 431 00:27:03,454 --> 00:27:06,257 Preserve this vessel. 432 00:27:06,291 --> 00:27:07,693 It's the perfect breeding machine. 433 00:27:56,708 --> 00:27:57,475 Yay! 434 00:27:57,508 --> 00:27:59,745 Make a wish! 435 00:28:02,547 --> 00:28:04,182 Thank you, Calico. 436 00:28:05,550 --> 00:28:07,585 Very thoughtful. 437 00:28:07,618 --> 00:28:10,088 Oh well, the excitement in your voice 438 00:28:10,121 --> 00:28:11,322 could fill up the room. 439 00:28:11,356 --> 00:28:12,824 I nearly had to sell my body 440 00:28:12,858 --> 00:28:14,760 to get the staff to make that for you. 441 00:28:14,793 --> 00:28:15,761 That could have been a candle 442 00:28:15,794 --> 00:28:17,763 sticking out of a nutrient cube. 443 00:28:17,796 --> 00:28:19,898 - I appreciate it. - I really do. 444 00:28:19,931 --> 00:28:22,100 After all these years down here, 445 00:28:22,133 --> 00:28:25,336 you're my only real friend, and I cherish that 446 00:28:25,370 --> 00:28:27,072 more than anything. 447 00:28:27,105 --> 00:28:27,839 Why do I feel like you shouldn't 448 00:28:27,873 --> 00:28:29,074 go near anything sharp? 449 00:28:29,107 --> 00:28:32,277 Birthdays give me the blues now. 450 00:28:32,310 --> 00:28:33,744 I don't know why. 451 00:28:33,745 --> 00:28:35,813 But the worst part about birthdays 452 00:28:35,814 --> 00:28:38,083 was the getting older part, and now you're past that. 453 00:28:38,116 --> 00:28:40,752 Maybe that's why. 454 00:28:40,786 --> 00:28:44,589 You know, sometimes I don't understand you at all. 455 00:28:44,622 --> 00:28:47,192 This is one of those times. 456 00:28:47,225 --> 00:28:49,194 I was an authority on birthdays. 457 00:28:49,227 --> 00:28:50,929 I was the one... 458 00:28:50,962 --> 00:28:52,106 Yes, who made it so adults could celebrate 459 00:28:52,130 --> 00:28:53,607 birthdays and Halloween and Thanksgiving. 460 00:28:53,631 --> 00:28:56,734 - I know. - I told you that before. 461 00:28:56,768 --> 00:28:59,537 So many times it is encoded into my DNA. 462 00:28:59,570 --> 00:29:01,406 I mean, I guess when you live forever, 463 00:29:01,439 --> 00:29:02,974 you run out of stories. 464 00:29:03,008 --> 00:29:04,642 We shouldn't be, though. 465 00:29:05,610 --> 00:29:08,046 We should be making new stories. 466 00:29:08,079 --> 00:29:10,816 How can we do that down here? 467 00:29:10,849 --> 00:29:11,926 I mean, this is not a way to live. 468 00:29:11,950 --> 00:29:13,952 We've done it. 469 00:29:13,985 --> 00:29:14,985 Oh, we finally did it! 470 00:29:16,788 --> 00:29:17,322 What's going on? 471 00:29:17,355 --> 00:29:19,324 Excuse me, hi. 472 00:29:19,357 --> 00:29:20,125 Did someone win the lottery? 473 00:29:20,158 --> 00:29:21,793 We've done it. 474 00:29:21,827 --> 00:29:23,962 The first hybrid was just born. 475 00:29:23,995 --> 00:29:25,964 Everything has just changed. 476 00:29:31,970 --> 00:29:34,339 I just wanna know if it's true. 477 00:29:34,372 --> 00:29:36,441 - Don't I deserve to know? - At 01200 hours, 478 00:29:36,474 --> 00:29:39,444 the first successful hybrid was born. 479 00:29:39,477 --> 00:29:41,947 60 years of hard work have finally paid off. 480 00:29:41,980 --> 00:29:43,448 So what happens now? 481 00:29:43,481 --> 00:29:45,984 Now we produce as many as we can 482 00:29:46,017 --> 00:29:47,352 as quickly as possible. 483 00:29:47,385 --> 00:29:49,821 We will also need to clone the breeder. 484 00:29:49,855 --> 00:29:52,858 One person cannot possibly produce enough thetan hybrids 485 00:29:52,891 --> 00:29:53,825 to populate this world. 486 00:29:53,859 --> 00:29:55,861 Populate? 487 00:29:55,894 --> 00:29:58,096 This world's already populated. 488 00:29:58,129 --> 00:30:01,099 I thought the goal was to keep from going extinct. 489 00:30:01,132 --> 00:30:02,309 And the best way to accomplish that 490 00:30:02,333 --> 00:30:04,469 is to have a world of our own. 491 00:30:04,502 --> 00:30:05,503 Without humans. 492 00:30:07,305 --> 00:30:08,706 Without humans? 493 00:30:10,876 --> 00:30:14,712 If you had a prize Rose garden, 494 00:30:14,745 --> 00:30:18,683 and the gardener let all of your roses wither and die, 495 00:30:18,716 --> 00:30:19,716 what would you do to him? 496 00:30:22,988 --> 00:30:25,456 Fire him. 497 00:30:25,490 --> 00:30:27,525 Earth is the garden. Humanity is the gardener. 498 00:30:29,160 --> 00:30:31,296 We're firing you. 499 00:30:31,329 --> 00:30:32,397 So what happens to us? 500 00:30:34,532 --> 00:30:36,067 Them, I mean. 501 00:30:36,101 --> 00:30:39,404 Rest assured, 502 00:30:39,437 --> 00:30:42,007 certain people will be spared, including yourself, 503 00:30:42,040 --> 00:30:45,010 in honor of everything you have done for my species. 504 00:30:48,113 --> 00:30:49,280 Ah. 505 00:30:51,883 --> 00:30:53,363 You feel like a traitor to your kind. 506 00:30:55,720 --> 00:30:59,057 I understand, but you mustn't think of it that way. 507 00:30:59,090 --> 00:31:02,493 History is written by the victors. 508 00:31:02,527 --> 00:31:04,662 You will be remembered as one of the few good humans 509 00:31:04,695 --> 00:31:06,864 who understood the limitations of your kind. 510 00:31:06,898 --> 00:31:09,067 Who could see the future. 511 00:31:09,100 --> 00:31:11,069 Oh, Ike. 512 00:31:11,102 --> 00:31:12,503 As will he. 513 00:31:12,537 --> 00:31:15,673 The two saviors of planet earth. 514 00:31:15,706 --> 00:31:17,442 He wouldn't want that. 515 00:31:17,475 --> 00:31:19,677 He was right about you. 516 00:31:19,710 --> 00:31:22,313 He tried to warn me that you couldn't be trusted. 517 00:31:23,915 --> 00:31:26,117 If it makes you feel any better, 518 00:31:26,151 --> 00:31:28,053 it wouldn't have mattered if you believed him. 519 00:31:28,920 --> 00:31:30,755 Nothing would have changed. 520 00:31:38,796 --> 00:31:41,266 He said there was another race, 521 00:31:41,299 --> 00:31:44,435 another group of aliens. 522 00:31:45,136 --> 00:31:47,939 Like reptiles. 523 00:31:47,973 --> 00:31:50,141 Yes, he was right about that too. 524 00:31:55,413 --> 00:31:58,383 Are you going to destroy them? 525 00:31:58,416 --> 00:32:00,785 I said that we cannot share this planet with humans, 526 00:32:00,818 --> 00:32:04,122 but we will share it with them. 527 00:32:04,155 --> 00:32:06,157 They may be cold blooded and hideous, 528 00:32:06,191 --> 00:32:08,626 but they have qualities that we admire 529 00:32:08,659 --> 00:32:10,428 and technology that we need. 530 00:32:12,463 --> 00:32:14,765 Your species has neither. 531 00:32:25,776 --> 00:32:27,845 This is ridiculous. 532 00:32:27,878 --> 00:32:29,180 Don't you know who I am? 533 00:32:30,548 --> 00:32:33,118 My husband was President Dwight D. Eisenhower. 534 00:32:33,151 --> 00:32:35,453 Did we elect a new President? 535 00:32:35,486 --> 00:32:37,264 No, asshole, he was the president a long time ago. 536 00:32:37,288 --> 00:32:39,090 Was he the one on the $20 bill? 537 00:32:39,124 --> 00:32:40,867 If it weren't for the treaty my husband signed, 538 00:32:40,891 --> 00:32:43,028 none of this would be poss... 539 00:32:44,129 --> 00:32:46,631 She's right. 540 00:32:46,664 --> 00:32:50,035 We owe your husband everything, Mrs. Eisenhower. 541 00:32:50,068 --> 00:32:52,003 I admired him very much. 542 00:32:52,037 --> 00:32:53,471 My name is Theta. 543 00:32:55,140 --> 00:32:57,108 What can we do for you? 544 00:32:57,142 --> 00:33:00,044 I want to see what my husband helped accomplish. 545 00:33:00,045 --> 00:33:02,113 He never got the chance. 546 00:33:02,147 --> 00:33:04,615 I think it's only right that I do. 547 00:33:07,718 --> 00:33:08,718 At ease. 548 00:33:31,076 --> 00:33:32,377 It's not what you imagined? 549 00:33:34,845 --> 00:33:37,215 I didn't expect it to be... 550 00:33:37,248 --> 00:33:39,217 Beautiful. 551 00:33:39,250 --> 00:33:41,852 That's a mother talking. 552 00:33:41,886 --> 00:33:43,221 In a way, you're as much a mother 553 00:33:43,254 --> 00:33:44,254 as the one who bore it. 554 00:33:45,456 --> 00:33:47,858 It takes some getting used to. 555 00:33:47,892 --> 00:33:50,861 It's best not to think of it as a person and more as... 556 00:33:50,895 --> 00:33:52,863 Livestock. 557 00:33:52,897 --> 00:33:54,299 I was going to say a machine. 558 00:33:55,700 --> 00:33:58,403 Wonderful piece of technology that's going to save the world. 559 00:33:58,436 --> 00:34:01,339 Humans are not machines. 560 00:34:01,372 --> 00:34:04,109 We are not technology to be used against our will. 561 00:34:04,142 --> 00:34:05,843 Who runs your world now, Mamie? 562 00:34:05,876 --> 00:34:09,046 The people or the machines? 563 00:34:09,080 --> 00:34:10,281 Which would last longer 564 00:34:10,315 --> 00:34:11,675 if the other suddenly disappeared? 565 00:34:13,084 --> 00:34:15,220 You say you admire my husband. 566 00:34:15,253 --> 00:34:18,289 Then you must know he would never have wanted this. 567 00:34:18,323 --> 00:34:21,859 He never would have sanctioned the end of the human race. 568 00:34:21,892 --> 00:34:24,262 Who said anything about ending the human race? 569 00:34:26,764 --> 00:34:28,133 You don't know? 570 00:34:28,166 --> 00:34:30,767 You haven't been told the plan? 571 00:34:30,768 --> 00:34:32,969 They're going to kill everyone 572 00:34:32,970 --> 00:34:35,140 and take the planet for themselves. 573 00:34:45,150 --> 00:34:46,317 They're gonna kill us? 574 00:34:46,351 --> 00:34:48,586 All of us? 575 00:34:48,619 --> 00:34:49,587 Well, obviously not me. 576 00:34:49,620 --> 00:34:52,123 But yes, everyone else. 577 00:34:52,157 --> 00:34:54,325 They have their prize calf. 578 00:34:54,359 --> 00:34:55,679 No need for the rest of the herd. 579 00:34:57,628 --> 00:34:59,797 Did you see it? 580 00:34:59,830 --> 00:35:02,267 The calf? What did it look like? 581 00:35:02,300 --> 00:35:03,268 Human. 582 00:35:03,301 --> 00:35:05,603 Disturbingly so. 583 00:35:05,636 --> 00:35:08,673 And what they did to that poor girl 584 00:35:08,706 --> 00:35:10,007 who gave birth to it. 585 00:35:10,040 --> 00:35:12,310 Oh, calico, you wouldn't believe it. 586 00:35:12,343 --> 00:35:15,313 Well, I guess you'll finally have a new story after all. 587 00:35:15,346 --> 00:35:17,047 Yes. 588 00:35:18,316 --> 00:35:20,685 But what if this one had a twist 589 00:35:20,718 --> 00:35:22,687 they didn't see coming? 590 00:35:26,056 --> 00:35:27,825 What if we fought back? 591 00:35:30,060 --> 00:35:31,329 Look, I am no mathematician, 592 00:35:31,362 --> 00:35:33,039 but I do know a little something about gambling. 593 00:35:33,063 --> 00:35:36,367 And you plus me versus them? 594 00:35:36,401 --> 00:35:38,169 That would be like a pair of deuces 595 00:35:38,203 --> 00:35:39,537 versus a royal flush 596 00:35:39,570 --> 00:35:41,972 and the royal flush has an army with guns. 597 00:35:42,006 --> 00:35:44,041 We don't have to worry about all of them. 598 00:35:44,074 --> 00:35:47,645 Just two... The baby and its mother. 599 00:35:47,678 --> 00:35:48,546 Think about it. 600 00:35:48,579 --> 00:35:50,648 They've been trying for 60 years 601 00:35:50,681 --> 00:35:52,450 to perfect their hybrid. 602 00:35:52,483 --> 00:35:54,361 If we destroyed it and the body that birthed it, 603 00:35:54,385 --> 00:35:57,388 they'd have to start over. 604 00:35:57,422 --> 00:35:59,357 I'm not saying we'd get another 60 years, 605 00:35:59,390 --> 00:36:02,193 but maybe just some time for humanity to wake up 606 00:36:02,227 --> 00:36:04,028 and save itself. 607 00:36:04,061 --> 00:36:05,830 No, no, no, there is no way they would ever 608 00:36:05,863 --> 00:36:07,798 let us get close enough to pull that off. 609 00:36:07,832 --> 00:36:09,800 What if we had somebody to help us? 610 00:36:10,401 --> 00:36:12,370 On the inside. 611 00:36:18,843 --> 00:36:21,379 Another baby? This soon? 612 00:36:21,412 --> 00:36:23,981 We shortened the gestation process. 613 00:36:24,014 --> 00:36:25,392 You can't populate an entire planet 614 00:36:25,416 --> 00:36:28,986 if you need to wait days for every birth. 615 00:36:29,019 --> 00:36:31,021 We should have the process accelerated 616 00:36:31,055 --> 00:36:33,224 to a new child every hour or so by next week. 617 00:36:33,258 --> 00:36:34,359 Oh, honey. 618 00:36:34,392 --> 00:36:38,329 So, is this all of you? 619 00:36:38,363 --> 00:36:40,331 No more soldiers in your rebellion? 620 00:36:40,365 --> 00:36:41,908 We thought it best to keep the circle small. 621 00:36:41,932 --> 00:36:45,503 You never really know who you can trust. 622 00:36:45,536 --> 00:36:47,838 You sure you want to take this next step? 623 00:36:47,872 --> 00:36:49,774 They'll surely kill us all afterward. 624 00:36:51,242 --> 00:36:53,244 - Mamie. - It's what needs to be done. 625 00:36:53,278 --> 00:36:55,280 It's just a baby. 626 00:36:55,313 --> 00:36:56,423 Would you take the chance to kill Hitler 627 00:36:56,447 --> 00:36:58,449 if he were just a baby? 628 00:36:58,483 --> 00:37:00,217 Stalin? 629 00:37:00,251 --> 00:37:02,420 An immoral act becomes moral 630 00:37:02,453 --> 00:37:06,457 when it's done in the service of all humanity. 631 00:37:06,491 --> 00:37:07,458 This is what's right. 632 00:37:07,492 --> 00:37:09,294 Why do you get to decide what's right? 633 00:37:09,327 --> 00:37:11,762 Because I'm Mamie goddamn Eisenhower. 634 00:37:42,660 --> 00:37:43,761 You lied. 635 00:37:43,794 --> 00:37:47,332 You thought you could manipulate me? 636 00:37:48,999 --> 00:37:50,701 Appeal to my so-called human side? 637 00:37:53,304 --> 00:37:54,171 As if I had not seen the horrors 638 00:37:54,204 --> 00:37:55,773 humanity has wrought. 639 00:37:59,209 --> 00:38:02,012 My humanity is my greatest shame. 640 00:38:03,781 --> 00:38:07,151 I will not help those who have destroyed this planet 641 00:38:07,184 --> 00:38:08,224 and its natural resources. 642 00:38:09,687 --> 00:38:11,756 Humans are hypocrites. 643 00:38:11,789 --> 00:38:15,360 Even if we wanted to live side by side with you, 644 00:38:15,393 --> 00:38:17,995 we couldn't. 645 00:38:18,028 --> 00:38:19,930 Because you're too selfish to share. 646 00:38:22,367 --> 00:38:25,002 You won't even open your doors to your own kind 647 00:38:25,035 --> 00:38:26,604 in their moment of need. 648 00:38:26,637 --> 00:38:29,440 Why would we think you would welcome us? 649 00:38:35,646 --> 00:38:37,615 It's our turn now. 650 00:38:41,185 --> 00:38:43,153 Our people will restore balance. 651 00:38:43,187 --> 00:38:45,723 Create a new world. 652 00:38:47,392 --> 00:38:50,361 Humanity's had its chance. 653 00:38:50,395 --> 00:38:52,397 Calico. 654 00:38:54,599 --> 00:38:55,700 Calico, help me. 655 00:38:55,733 --> 00:38:57,535 She made her choice. 656 00:38:59,203 --> 00:39:00,237 It's your turn now. 657 00:39:01,672 --> 00:39:03,741 No, I don't... 658 00:39:03,774 --> 00:39:07,211 The children need a mother to nurture them. 659 00:39:08,413 --> 00:39:11,582 After all these years, 660 00:39:11,616 --> 00:39:14,485 all those losses... 661 00:39:14,519 --> 00:39:16,587 this is your reward. 662 00:39:20,224 --> 00:39:23,060 Help me. 663 00:39:23,093 --> 00:39:24,429 Help, help me. 664 00:39:25,896 --> 00:39:26,964 She's right. 665 00:39:28,633 --> 00:39:31,001 About people. 666 00:39:31,035 --> 00:39:33,504 I have seen them at their worse, 667 00:39:33,538 --> 00:39:35,205 and I've seen them at their best. 668 00:39:36,874 --> 00:39:38,609 And I think maybe it's time we step aside 669 00:39:38,643 --> 00:39:41,245 and give someone else a chance. 670 00:39:41,679 --> 00:39:43,581 I'm sorry. 671 00:39:43,614 --> 00:39:44,749 Goodbye, Mrs. Eisenhower. 672 00:39:50,788 --> 00:39:51,856 Come. 673 00:39:53,491 --> 00:39:55,259 It's time for another birth. 674 00:39:55,292 --> 00:39:56,292 You'll assist me. 675 00:40:04,101 --> 00:40:05,461 I've never seen it from this side. 676 00:40:13,611 --> 00:40:15,780 Oh. 677 00:40:22,086 --> 00:40:23,821 Another perfect specimen. 47230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.