Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,975 --> 00:00:20,975
I can't do it.
2
00:00:23,631 --> 00:00:25,154
Press the tip
3
00:00:25,328 --> 00:00:27,374
onto the paper and move your hand
4
00:00:27,548 --> 00:00:28,897
to make a signature.
5
00:00:29,071 --> 00:00:30,231
It's not about a signature.
6
00:00:32,857 --> 00:00:34,817
It's condemning thousands
of Americans to torture.
7
00:00:34,903 --> 00:00:37,906
For what?
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,908
So we can get our hands
on some technology?
9
00:00:40,082 --> 00:00:41,953
You'd rather the Soviet Union
get their hands
10
00:00:42,128 --> 00:00:44,956
on "some technology"?
11
00:00:45,131 --> 00:00:47,829
Stupid fool.
12
00:00:48,003 --> 00:00:49,178
It's pointless.
13
00:00:49,352 --> 00:00:50,614
You could take what you want.
14
00:00:50,788 --> 00:00:51,983
We wouldn't be able to stop you.
15
00:00:52,007 --> 00:00:53,269
Why do you need a signature?
16
00:00:53,443 --> 00:00:56,055
Because if you go back on our agreement,
17
00:00:56,229 --> 00:00:57,839
we will need your signature
18
00:00:58,013 --> 00:01:00,929
when we appeal to the American people.
19
00:01:01,103 --> 00:01:02,103
That's blackmail.
20
00:01:03,801 --> 00:01:05,847
That's treason, and I won't do it.
21
00:01:06,021 --> 00:01:10,504
If you won't sign
to help your fellow citizens,
22
00:01:10,678 --> 00:01:14,073
maybe you'll sign
to help your insipid wife.
23
00:01:14,247 --> 00:01:17,076
You can either put ink to paper
24
00:01:17,250 --> 00:01:21,297
or spend days wiping
brain matter from the wall.
25
00:01:24,474 --> 00:01:25,301
Sir.
26
00:01:25,475 --> 00:01:26,737
Sir!
27
00:01:31,046 --> 00:01:32,326
Let her go, you sons of bitches.
28
00:01:32,395 --> 00:01:33,440
I said let her go!
29
00:01:33,614 --> 00:01:34,876
Mamie!
30
00:01:35,964 --> 00:01:37,008
Mamie.
31
00:01:37,183 --> 00:01:38,263
- Get Mattingly.
- Yes, sir.
32
00:01:41,578 --> 00:01:44,668
Oh, my birthday party.
33
00:01:44,842 --> 00:01:46,670
So nice of you all to come.
34
00:01:53,764 --> 00:01:55,124
These images were taken last night
35
00:01:55,288 --> 00:01:57,203
by one of our interceptors.
36
00:01:58,204 --> 00:02:00,031
Where was that?
37
00:02:00,206 --> 00:02:02,904
Just outside Topeka, Kansas.
38
00:02:03,078 --> 00:02:04,166
They hit three houses.
39
00:02:04,340 --> 00:02:05,472
We confirmed every residence
40
00:02:05,646 --> 00:02:08,475
reported a missing person the next day.
41
00:02:08,649 --> 00:02:10,955
One of them was a nine-year-old girl.
42
00:02:17,223 --> 00:02:18,789
Shut off the projector.
43
00:02:22,097 --> 00:02:23,794
Shut it off!
44
00:02:29,235 --> 00:02:30,366
How many does that make?
45
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
How many incursions?
46
00:02:33,587 --> 00:02:35,589
That we've detected...
47
00:02:35,763 --> 00:02:38,287
298 over the last three years.
48
00:02:38,461 --> 00:02:40,637
All these citizens taken,
49
00:02:40,811 --> 00:02:43,510
and we've heard nothing
from these bastards.
50
00:02:43,684 --> 00:02:45,033
Not even a goddamn "thank you."
51
00:02:45,207 --> 00:02:46,576
Then maybe this was just
a colossal mistake.
52
00:02:46,600 --> 00:02:49,472
Maybe...
53
00:02:49,646 --> 00:02:52,954
we were tricked into the lure
of technology and power.
54
00:02:53,128 --> 00:02:55,609
It's, um, too early to make
any conclusions, sir.
55
00:02:55,783 --> 00:02:58,220
And now is not the time
for snap judgments.
56
00:03:06,054 --> 00:03:08,535
My God!
57
00:04:26,003 --> 00:04:28,919
- What the devil's going on?
- We have an intruder.
58
00:04:29,093 --> 00:04:30,549
He showed up on the north lawn,
and now he's in the building
59
00:04:30,573 --> 00:04:31,573
and headed this way.
60
00:04:32,793 --> 00:04:34,185
Stop where you are!
61
00:04:34,360 --> 00:04:36,275
Move and I'll shoot.
62
00:04:36,449 --> 00:04:38,973
Step aside, please.
63
00:04:39,147 --> 00:04:40,147
Much obliged.
64
00:04:41,802 --> 00:04:43,282
It's too late to move Providence.
65
00:04:43,456 --> 00:04:44,631
It's almost outside the door.
66
00:04:44,805 --> 00:04:46,633
Then we make our stand right here.
67
00:04:46,807 --> 00:04:48,504
No. I know what this is about.
68
00:04:48,678 --> 00:04:49,984
Stand down.
69
00:05:02,910 --> 00:05:04,781
Mr. president
70
00:05:04,955 --> 00:05:07,349
I believe you've been expecting me
71
00:05:07,523 --> 00:05:10,526
My name is Valiant Thor.
72
00:05:10,700 --> 00:05:13,181
Think of me as a liaison.
73
00:05:13,355 --> 00:05:16,184
I'm here to supervise
the business at hand...
74
00:05:16,358 --> 00:05:18,839
The processing of what we've harvested.
75
00:05:19,013 --> 00:05:22,016
You mean all the Americans
you've kidnapped.
76
00:05:22,190 --> 00:05:25,324
What do you mean, "process"?
77
00:05:25,498 --> 00:05:27,978
The creation of a new species,
78
00:05:28,152 --> 00:05:30,416
neither human nor... us,
79
00:05:30,590 --> 00:05:33,201
but able to survive on this world.
80
00:05:33,375 --> 00:05:35,334
It's easier if I just show you.
81
00:05:42,079 --> 00:05:43,472
Sweet Jesus.
82
00:05:52,089 --> 00:05:53,526
Let's begin the mission at hand.
83
00:05:56,659 --> 00:05:58,661
We promised you technology,
84
00:05:58,835 --> 00:06:01,142
and today we start
to make good on that promise.
85
00:06:04,450 --> 00:06:06,843
What in the hell is that?
86
00:06:07,017 --> 00:06:08,628
This is the future.
87
00:06:08,802 --> 00:06:10,978
Go ahead. Touch it.
88
00:06:11,152 --> 00:06:12,545
It won't bite.
89
00:06:17,898 --> 00:06:19,856
It's a goddamn television.
90
00:06:20,030 --> 00:06:22,163
Much better than that.
91
00:06:22,337 --> 00:06:24,777
It's a computing device you can
hold in the palm of your hand.
92
00:06:24,818 --> 00:06:27,951
More powerful than the IBM 7090
93
00:06:28,125 --> 00:06:30,954
now taking up an entire room
at the Pentagon.
94
00:06:31,128 --> 00:06:32,216
Well, that is impossible.
95
00:06:32,391 --> 00:06:34,610
One day, these devices
will connect your world
96
00:06:34,784 --> 00:06:37,308
and usher in an age of peace and harmony
97
00:06:37,483 --> 00:06:39,746
among mankind.
98
00:06:41,182 --> 00:06:42,822
This is what the future holds, gentlemen.
99
00:06:44,490 --> 00:06:46,622
Do you want it or not?
100
00:06:52,585 --> 00:06:55,544
Mamie.
101
00:06:55,718 --> 00:06:57,503
What do you think?
102
00:06:57,677 --> 00:06:59,200
I'm so happy with the way it came out,
103
00:06:59,374 --> 00:07:01,724
I want to start on
the East Room tomorrow morning.
104
00:07:01,898 --> 00:07:02,551
- The East Room?
- And thanks to me,
105
00:07:02,725 --> 00:07:04,640
Adults all across the country
106
00:07:04,814 --> 00:07:06,903
are celebrating their birthdays
with parties.
107
00:07:07,077 --> 00:07:10,124
They're not just for kiddos
anymore, Mr. Man.
108
00:07:10,298 --> 00:07:12,343
And now they're going
to celebrate Halloween.
109
00:07:12,518 --> 00:07:15,782
I want grown-ups
to join in the fun, dress up,
110
00:07:15,956 --> 00:07:16,652
that sort of thing.
111
00:07:16,826 --> 00:07:20,221
Make Halloween less juvenile.
112
00:07:20,395 --> 00:07:23,790
My legacy will surpass
Eleanor Roosevelt's,
113
00:07:23,964 --> 00:07:26,009
that old basset hound.
114
00:07:26,183 --> 00:07:27,707
They all love her, not me.
115
00:07:27,881 --> 00:07:30,100
Well, that's about to change forever.
116
00:07:30,274 --> 00:07:32,189
Uh, given what's happening,
117
00:07:32,363 --> 00:07:34,603
I don't think that's such
a good idea right now, my love.
118
00:07:34,627 --> 00:07:36,367
Don't be such a Gloomy Gus.
119
00:09:03,411 --> 00:09:04,543
What the...
120
00:10:27,364 --> 00:10:29,323
No! No, no, help me!
121
00:10:31,630 --> 00:10:33,196
Who are you people?
122
00:10:33,370 --> 00:10:34,478
What the hell is going on here?
123
00:10:34,502 --> 00:10:36,112
The business at hand.
124
00:10:37,940 --> 00:10:40,421
Ladies, you can go
about your work, please.
125
00:10:45,078 --> 00:10:47,210
They weren't prepared for your visit,
126
00:10:47,384 --> 00:10:49,493
which wasn't supposed to happen
for another few weeks.
127
00:10:49,517 --> 00:10:51,345
I heard screams.
128
00:10:51,519 --> 00:10:54,304
I told maintenance to
double-check those air ducts.
129
00:10:54,478 --> 00:10:57,090
They're delivering more sound than air.
130
00:10:57,264 --> 00:10:58,464
What is happening to that man?
131
00:10:59,701 --> 00:11:01,660
Oh, he's a respiratory experiment.
132
00:11:01,834 --> 00:11:04,314
What is this place?
133
00:11:04,488 --> 00:11:05,098
Where did these tunnels come from?
134
00:11:05,272 --> 00:11:06,665
As I understand it,
135
00:11:06,839 --> 00:11:09,450
they've been here for several years.
136
00:11:09,624 --> 00:11:10,146
I was told they were built in the event
137
00:11:10,320 --> 00:11:12,496
of a nuclear exchange.
138
00:11:12,671 --> 00:11:15,151
You didn't know that?
139
00:11:15,325 --> 00:11:17,045
If I did, I wouldn't be
asking the question.
140
00:11:18,981 --> 00:11:21,941
Might want to keep a closer
eye on that military budget...
141
00:11:22,115 --> 00:11:23,899
Mr. President.
142
00:11:31,559 --> 00:11:32,754
We decided that this was
the perfect place
143
00:11:32,778 --> 00:11:35,781
to conduct our experiments.
144
00:11:35,955 --> 00:11:37,565
It works well, but it's starting
145
00:11:37,739 --> 00:11:39,915
to get a little bit overcrowded.
146
00:11:40,089 --> 00:11:42,483
As you can see, these specimens
147
00:11:42,657 --> 00:11:45,704
are in the early stages of development.
148
00:11:45,878 --> 00:11:47,488
Creating a perfect hybrid
149
00:11:47,662 --> 00:11:50,273
is proving to be quite a task.
150
00:11:50,447 --> 00:11:52,841
Could take decades.
151
00:11:53,015 --> 00:11:56,062
Two very different species.
152
00:11:56,236 --> 00:11:57,846
How different? I've...
153
00:11:58,020 --> 00:11:59,848
Never seen one of them.
154
00:12:00,022 --> 00:12:02,633
That is by design.
155
00:12:02,808 --> 00:12:05,941
They're convinced that
if you saw their true form,
156
00:12:06,115 --> 00:12:09,423
you might try to call all of this off.
157
00:12:09,597 --> 00:12:11,425
I might just do that anyway.
158
00:12:11,599 --> 00:12:12,861
I wouldn't advise it.
159
00:12:13,035 --> 00:12:15,081
I know.
160
00:12:15,255 --> 00:12:16,335
They'll go to the Russians.
161
00:12:18,258 --> 00:12:20,390
That's what they say, but...
162
00:12:20,564 --> 00:12:23,176
in truth, Soviet technology
is decades behind yours
163
00:12:23,350 --> 00:12:26,396
and my makers want nothing to do with it.
164
00:12:26,570 --> 00:12:29,965
If you try to back out now,
they won't go to the Russians.
165
00:12:30,139 --> 00:12:33,534
They'll take what they want by force.
166
00:12:33,708 --> 00:12:36,319
Trust me, you don't want that.
167
00:12:48,636 --> 00:12:49,636
That girl.
168
00:12:51,508 --> 00:12:52,508
Where is she from?
169
00:12:54,163 --> 00:12:56,339
I believe she was harvested in Kansas.
170
00:12:58,428 --> 00:13:00,126
Topeka, Kansas.
171
00:13:01,736 --> 00:13:04,652
Caroline Gibbons.
172
00:13:04,826 --> 00:13:07,350
I'm going to hold a lunch
for all the staffers' wives.
173
00:13:07,524 --> 00:13:08,719
They can bring their children,
and we'll have
174
00:13:08,743 --> 00:13:11,224
trick-or-treating and bobbing for apples.
175
00:13:11,398 --> 00:13:12,181
Have you heard anything that I've said?
176
00:13:12,355 --> 00:13:13,855
Human experimentation
is not a fit subject
177
00:13:13,879 --> 00:13:15,141
for the breakfast table.
178
00:13:15,315 --> 00:13:16,858
Doesn't it bother you
that this is happening
179
00:13:16,882 --> 00:13:19,145
under our house?
180
00:13:19,319 --> 00:13:20,879
American citizens being experimented on
181
00:13:21,016 --> 00:13:22,104
underneath the White House.
182
00:13:22,278 --> 00:13:23,865
They fixed the sound problem,
didn't they?
183
00:13:23,889 --> 00:13:25,301
Just because we can't
hear them screaming
184
00:13:25,325 --> 00:13:27,022
doesn't mean they're not suffering.
185
00:13:27,196 --> 00:13:28,434
I'm beginning to understand
how they feel.
186
00:13:28,458 --> 00:13:30,025
Say that again?
187
00:13:30,199 --> 00:13:32,593
I'm in agony over these
moody spells of yours.
188
00:13:32,767 --> 00:13:35,378
They bring a dark cloud over this house.
189
00:13:35,552 --> 00:13:37,380
If you're so upset
about their being here,
190
00:13:37,554 --> 00:13:39,634
- give them somewhere else to go.
- What do you mean?
191
00:13:39,730 --> 00:13:40,969
Val mentioned they were
getting crowded down there.
192
00:13:40,993 --> 00:13:41,993
Val?
193
00:13:44,561 --> 00:13:46,607
I ran into Mr. Thor this morning.
194
00:13:46,781 --> 00:13:50,176
He promised to try my fudge,
insisted I call him Val.
195
00:13:50,350 --> 00:13:51,830
So what about that place in Nevada
196
00:13:52,004 --> 00:13:54,124
I overheard you whispering
about at bridge last month?
197
00:13:57,444 --> 00:13:58,097
Darling, half the time
you think I don't hear,
198
00:13:58,271 --> 00:14:00,839
but I do.
199
00:14:01,013 --> 00:14:02,971
I know more state secrets
than J. Edgar Hoover.
200
00:14:03,145 --> 00:14:04,930
Nevada.
201
00:14:05,104 --> 00:14:07,628
Didn't Twining want
a place to test planes?
202
00:14:07,802 --> 00:14:09,760
So give them that.
203
00:14:09,935 --> 00:14:11,632
Or give them all of Nevada.
204
00:14:11,806 --> 00:14:12,285
Do you remember during the
campaign when we had to stop
205
00:14:12,459 --> 00:14:14,722
in that godforsaken state?
206
00:14:14,896 --> 00:14:16,091
It was so beastly hot and dry there,
207
00:14:16,115 --> 00:14:19,161
I nearly fainted from the temperature.
208
00:14:19,335 --> 00:14:22,425
This executive order
hereby withdraws 38,000 acres
209
00:14:22,599 --> 00:14:25,559
located 80 miles north of Las Vegas
210
00:14:25,733 --> 00:14:27,778
from public use.
211
00:14:30,825 --> 00:14:34,307
The land will be set aside...
212
00:14:34,481 --> 00:14:37,223
for the construction of
a top secret biological testing
213
00:14:37,397 --> 00:14:39,616
and information exchange facility.
214
00:14:42,184 --> 00:14:46,449
Its current AEC designation...
215
00:14:46,623 --> 00:14:48,799
is Area 51.
216
00:14:48,974 --> 00:14:51,585
Thank you, Mr. President.
217
00:15:00,768 --> 00:15:04,337
Gentlemen...
218
00:15:04,511 --> 00:15:07,688
what has taken place here today
never actually took place.
219
00:15:07,862 --> 00:15:08,471
Aside from the men
220
00:15:08,645 --> 00:15:10,473
no one will ever know
221
00:15:10,647 --> 00:15:12,475
for as long as this republic stands.
222
00:15:12,649 --> 00:15:14,216
Is that understood?
223
00:15:15,652 --> 00:15:17,480
Is is?
224
00:15:43,028 --> 00:15:44,290
Mary Geneva Eisenhower!
225
00:15:59,827 --> 00:16:02,177
No, it wasn't a nightmare.
226
00:16:03,396 --> 00:16:05,746
It was an absolute dream.
227
00:16:05,920 --> 00:16:07,052
Oh.
228
00:16:07,226 --> 00:16:08,749
I don't mind admitting it.
229
00:16:10,229 --> 00:16:13,493
Val sure knows his way
around the female anatomy.
230
00:16:13,667 --> 00:16:14,818
I haven't felt this relaxed in years.
231
00:16:14,842 --> 00:16:17,540
You... How could you do this?
232
00:16:17,714 --> 00:16:19,474
Let's not blow things
out of proportion, Ike.
233
00:16:19,499 --> 00:16:20,780
It's bad enough that you passed out.
234
00:16:20,804 --> 00:16:21,980
Blow it out of proportion?
235
00:16:22,154 --> 00:16:24,634
You were with him in our bed.
236
00:16:24,808 --> 00:16:27,420
You said it yourself,
he's not flesh and blood.
237
00:16:27,594 --> 00:16:29,485
So it's really no different
than the time you caught me
238
00:16:29,509 --> 00:16:30,989
in the tub with my personal massager.
239
00:16:31,076 --> 00:16:34,557
He is a visiting dignitary,
240
00:16:34,731 --> 00:16:37,212
so you can say I gave my body
for the national cause.
241
00:16:37,386 --> 00:16:38,624
I can't even look at you anymore.
242
00:16:38,648 --> 00:16:40,128
At least when you were possessed,
243
00:16:40,302 --> 00:16:41,912
I knew who I was talking to.
244
00:16:42,087 --> 00:16:43,847
Well, now you know
how I felt during the war.
245
00:16:44,959 --> 00:16:46,917
I was stuck here
leading scrap metal drives
246
00:16:47,092 --> 00:16:49,572
while you were carrying on
with that trollop in army HQ.
247
00:16:50,834 --> 00:16:52,445
By the way...
248
00:16:52,619 --> 00:16:55,100
he loved my fudge.
249
00:17:03,325 --> 00:17:05,327
Eisenhower did it.
250
00:17:05,501 --> 00:17:06,957
The president, he made a deal with them.
251
00:17:06,981 --> 00:17:08,939
No, people are being taken!
252
00:17:09,114 --> 00:17:12,726
They're being taken up
into-to flying saucers.
253
00:17:14,554 --> 00:17:16,817
They're turning them into monsters.
254
00:17:18,906 --> 00:17:21,952
Well...
255
00:17:22,127 --> 00:17:23,539
it's every bit as bad
as Hoover said, sir.
256
00:17:23,563 --> 00:17:25,608
How'd he get his hands on this?
257
00:17:25,782 --> 00:17:27,045
He won't tell me.
258
00:17:27,219 --> 00:17:29,395
But I know he has files on anyone
259
00:17:29,569 --> 00:17:32,528
that he suspects of being
a commie sympathizer.
260
00:17:32,702 --> 00:17:36,402
Which means the whole damn town.
261
00:17:36,576 --> 00:17:39,709
We should just burn Hollywood
to the goddamn ground.
262
00:17:39,883 --> 00:17:42,756
And Jack Kennedy can't keep
his prick, his pants,
263
00:17:42,930 --> 00:17:45,324
or his pretty little mouth shut.
264
00:17:45,498 --> 00:17:46,977
Does he know she's saying all this?
265
00:17:47,152 --> 00:17:49,284
Well, if he does know
and he doesn't care,
266
00:17:49,458 --> 00:17:51,417
that's a whole other problem, sir.
267
00:17:51,591 --> 00:17:52,418
Hmm.
268
00:17:52,592 --> 00:17:54,376
God knows how many people
269
00:17:54,550 --> 00:17:56,422
that little tart's told about this.
270
00:17:56,596 --> 00:17:58,293
She's an actress, Dick.
271
00:17:58,467 --> 00:18:00,295
She takes pills and she drinks too much.
272
00:18:00,469 --> 00:18:02,602
No one's taking her seriously.
273
00:18:02,776 --> 00:18:06,562
Sir, all it takes is
one reporter asking questions
274
00:18:06,736 --> 00:18:09,652
and we are six ways to Sunday
without a paddle.
275
00:18:09,826 --> 00:18:13,221
And my dreams of running
for president again?
276
00:18:13,395 --> 00:18:16,790
Well, that dream dies.
277
00:18:16,964 --> 00:18:20,663
But if we come at 'em fast
and shut 'em down hard,
278
00:18:20,837 --> 00:18:23,449
we can plug one hole
279
00:18:23,623 --> 00:18:25,103
and send a message to the other.
280
00:18:25,277 --> 00:18:26,384
You know, if you were anyone else, Dick,
281
00:18:26,408 --> 00:18:28,106
I'd have to ask what you're suggesting.
282
00:18:28,280 --> 00:18:30,108
Well, you said it yourself, sir.
283
00:18:30,282 --> 00:18:32,893
She drinks. She's on pills.
284
00:18:33,067 --> 00:18:35,025
No one would suspect anything.
285
00:18:35,200 --> 00:18:36,679
I am not sanctioning murder.
286
00:18:36,853 --> 00:18:39,334
Oh, I wasn't asking
for your sanction, sir.
287
00:18:39,508 --> 00:18:42,903
I was, um, merely floating the idea.
288
00:18:45,210 --> 00:18:47,010
Evelyn, it's Marilyn.
Can I, uh, talk to Jack?
289
00:18:47,081 --> 00:18:49,344
I'm sorry, Ms. Monroe, the best I can do
290
00:18:49,518 --> 00:18:50,954
is tell him you called.
291
00:19:00,007 --> 00:19:01,704
Hello?
292
00:19:08,015 --> 00:19:09,277
Who's there?
293
00:19:29,906 --> 00:19:31,169
Where are you, Jack?
294
00:20:09,859 --> 00:20:11,557
Yes?
295
00:20:11,731 --> 00:20:13,251
I have Richard Nixon on the line, sir.
296
00:20:13,515 --> 00:20:14,951
Put him through.
297
00:20:16,649 --> 00:20:18,128
- Dick.
- Yes, I'm, um...
298
00:20:18,303 --> 00:20:20,783
I'm calling to send my...
299
00:20:20,957 --> 00:20:22,916
My condolences, Mr. President.
300
00:20:23,090 --> 00:20:24,090
Lovely gal.
301
00:20:25,527 --> 00:20:26,920
It's a crying shame.
302
00:20:27,094 --> 00:20:28,614
Heh, I bet that's one dish
303
00:20:28,748 --> 00:20:30,028
you're gonna miss eating off of.
304
00:20:30,184 --> 00:20:32,795
Dick, if you...
305
00:20:32,969 --> 00:20:34,295
If you had something to do with this...
306
00:20:34,319 --> 00:20:35,145
Me?
307
00:20:35,320 --> 00:20:36,886
A Quaker?
308
00:20:38,323 --> 00:20:40,586
Well, I am offended, Jack.
309
00:20:40,760 --> 00:20:43,153
Um, I was a big fan of that young lady.
310
00:20:43,328 --> 00:20:45,895
"Some Like it Hot," ooh.
311
00:20:46,069 --> 00:20:48,507
I gotta tell you,
I'd have liked it hot or cold.
312
00:20:48,681 --> 00:20:50,073
You're drunk. I'm hanging up.
313
00:20:50,248 --> 00:20:52,380
Before you do, sir,
314
00:20:52,554 --> 00:20:55,688
let me set your mind at ease.
315
00:20:55,862 --> 00:20:58,168
I'm sure you heard about all the, uh...
316
00:20:58,343 --> 00:21:00,780
The things she was saying
on the set of that film,
317
00:21:00,954 --> 00:21:02,105
the one she got, uh, fired from?
318
00:21:02,129 --> 00:21:05,045
I've heard the rumors.
319
00:21:05,219 --> 00:21:06,762
Turns out, she knew about a lot of stuff
320
00:21:06,786 --> 00:21:08,483
she had no business knowing,
321
00:21:08,657 --> 00:21:10,377
and, well, God knows
where she heard it all.
322
00:21:10,442 --> 00:21:12,618
A word of advice, sir.
323
00:21:12,792 --> 00:21:15,925
Whatever strumpets, uh,
324
00:21:16,099 --> 00:21:18,754
you decide to, uh,
fornicate with in the future,
325
00:21:18,928 --> 00:21:22,192
I'd check the pillow talk.
326
00:21:22,367 --> 00:21:23,967
There's a lot of crazy people out there.
327
00:21:24,020 --> 00:21:25,500
You gotta watch your back.
328
00:22:09,501 --> 00:22:12,634
Are we still not on speaking terms, sir?
329
00:22:12,808 --> 00:22:14,568
If we were, I'd tell you
to go fuck yourself.
330
00:22:14,636 --> 00:22:16,551
Lyndon.
331
00:22:16,725 --> 00:22:19,554
Well, I know one thing I didn't before.
332
00:22:19,728 --> 00:22:21,339
What's that?
333
00:22:21,513 --> 00:22:23,012
You didn't bring me out here
for the view.
334
00:22:23,036 --> 00:22:24,956
This place is uglier
than my granddad's toenails.
335
00:22:28,433 --> 00:22:29,477
Mr. President.
336
00:22:32,741 --> 00:22:33,873
I'm Valiant Thor.
337
00:22:35,440 --> 00:22:38,399
Well, bless your heart.
338
00:22:38,573 --> 00:22:39,095
Course you are.
339
00:22:39,269 --> 00:22:41,228
And I'm Calamity Jane.
340
00:22:41,402 --> 00:22:44,144
Ah, I like your sense of humor, sir.
341
00:22:45,319 --> 00:22:46,319
You might need it.
342
00:22:47,234 --> 00:22:50,019
Please, this way.
343
00:22:56,199 --> 00:22:57,655
Are you ready to learn
how the world works,
344
00:22:57,679 --> 00:23:00,378
Mr. President?
345
00:23:00,552 --> 00:23:02,292
Pretty good idea
how the world works, sonny.
346
00:23:02,467 --> 00:23:05,034
Of course you do.
347
00:23:08,386 --> 00:23:11,432
As I live and shit.
348
00:23:12,651 --> 00:23:16,524
What in ever-loving Christ is this?
349
00:23:19,048 --> 00:23:20,746
What have I done?
350
00:23:51,167 --> 00:23:53,300
Please. Please.
351
00:23:53,474 --> 00:23:54,083
Please give me something for the pain.
352
00:23:54,257 --> 00:23:55,257
It hurts so much.
353
00:23:55,389 --> 00:23:56,651
It's time.
354
00:23:59,132 --> 00:24:00,916
How is this thing gonna come out of me?
355
00:24:01,090 --> 00:24:02,788
Please.
356
00:24:02,962 --> 00:24:04,224
I don't want to die.
357
00:24:04,398 --> 00:24:06,792
You are no longer
going to scream or beg.
358
00:24:06,966 --> 00:24:08,794
You will no longer feel pain.
359
00:24:08,968 --> 00:24:11,449
You are not going to die.
360
00:24:11,623 --> 00:24:13,320
I-I can hear you in my head.
361
00:24:13,494 --> 00:24:14,887
W-what's... What's going on?
362
00:24:15,061 --> 00:24:19,544
To be human is to not understand.
363
00:24:19,718 --> 00:24:21,118
The optimum condition for your race
364
00:24:21,154 --> 00:24:23,243
is to surrender to that innocence.
365
00:24:23,417 --> 00:24:25,593
Why can't I move?
366
00:24:25,767 --> 00:24:27,116
Why can't I move?
367
00:24:33,993 --> 00:24:35,342
No, oh, my God.
368
00:24:35,516 --> 00:24:37,213
Please, I don't want to hear it.
369
00:24:37,387 --> 00:24:38,669
Can you make it
so I can't hear the sound?
370
00:24:38,693 --> 00:24:40,260
It is nearly over.
371
00:24:40,434 --> 00:24:42,958
You are joining a heroic community.
372
00:24:43,132 --> 00:24:44,438
You are an ambassador
373
00:24:44,612 --> 00:24:46,252
attempting to bring two species together.
374
00:24:47,702 --> 00:24:50,966
Your suffering is an honor.
375
00:24:53,142 --> 00:24:55,536
Is that...
376
00:24:55,710 --> 00:24:57,407
That's... that's my baby?
377
00:25:00,889 --> 00:25:02,848
That's my baby.
378
00:25:03,588 --> 00:25:05,285
What... oh.
379
00:25:09,332 --> 00:25:11,378
Oh, my God.
380
00:25:11,552 --> 00:25:12,660
Respiratory intact and strong.
381
00:25:12,684 --> 00:25:14,163
Heartbeat is stable.
382
00:25:14,337 --> 00:25:15,643
Oh, my God. He's healthy.
383
00:25:15,817 --> 00:25:17,602
This is our closest one yet.
384
00:25:17,776 --> 00:25:19,865
But the physical abnormalities
are troubling.
385
00:25:20,039 --> 00:25:21,867
I can help you.
386
00:25:22,041 --> 00:25:23,521
Please, let me see it.
387
00:25:23,695 --> 00:25:24,975
Can I hold it, please?
388
00:25:26,785 --> 00:25:28,874
I think it needs... I think it needs me.
389
00:25:29,048 --> 00:25:30,048
Prepare the tank.
390
00:25:31,398 --> 00:25:32,094
What's happening?
391
00:25:32,268 --> 00:25:34,096
It is nearly over.
392
00:25:34,270 --> 00:25:36,795
You are a strong host.
393
00:25:36,969 --> 00:25:37,578
Be proud.
394
00:25:37,752 --> 00:25:39,972
Lift your head high.
395
00:25:40,146 --> 00:25:40,886
There will be more.
396
00:25:41,060 --> 00:25:42,322
Be calm.
397
00:25:56,510 --> 00:25:58,251
No. No.
398
00:26:10,655 --> 00:26:12,134
Oh, my God.
399
00:26:12,308 --> 00:26:13,701
It's Troy.
400
00:26:17,879 --> 00:26:18,879
Hey.
401
00:26:23,319 --> 00:26:24,439
We thought you were dead.
402
00:26:25,539 --> 00:26:26,714
Are you okay?
403
00:26:26,888 --> 00:26:27,933
I had the baby.
404
00:26:28,107 --> 00:26:31,589
I felt it. I...
405
00:26:31,763 --> 00:26:34,156
was connected to it in my mind, like...
406
00:26:34,330 --> 00:26:35,549
it was a part of me.
407
00:26:37,682 --> 00:26:38,726
And they murdered it.
408
00:26:38,900 --> 00:26:40,772
What?
409
00:26:42,904 --> 00:26:45,037
I was there.
410
00:26:45,211 --> 00:26:47,300
Come on, sit down and tell us everything.
411
00:26:57,702 --> 00:26:59,573
It was, um... it was like...
412
00:27:00,792 --> 00:27:02,837
It was like I was under a spell.
413
00:27:03,011 --> 00:27:06,711
I couldn't move, but I was awake.
414
00:27:06,885 --> 00:27:07,925
And they said it was time.
415
00:27:09,452 --> 00:27:11,063
And...
416
00:27:11,237 --> 00:27:12,847
they didn't say it out loud, though.
417
00:27:13,021 --> 00:27:13,848
I could hear it in my brain.
418
00:27:14,022 --> 00:27:16,851
And then they cut me open
419
00:27:17,025 --> 00:27:18,418
and took the baby out.
420
00:27:18,592 --> 00:27:20,289
There was no pain.
421
00:27:20,463 --> 00:27:22,335
There was no physical pain.
422
00:27:22,509 --> 00:27:25,947
So it didn't hurt at all?
423
00:27:26,121 --> 00:27:27,721
Um, yeah. At first, like a motherfucker.
424
00:27:27,819 --> 00:27:29,472
But, um...
425
00:27:29,647 --> 00:27:31,518
then it was... beautiful.
426
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
I had a baby.
427
00:27:35,391 --> 00:27:37,306
We had a baby.
428
00:27:37,480 --> 00:27:39,352
Oh, it's okay.
429
00:27:39,526 --> 00:27:40,788
It's okay.
430
00:27:40,962 --> 00:27:42,877
We never told you guys,
431
00:27:43,051 --> 00:27:46,141
but having kids was always
a joke we told at parties.
432
00:27:46,315 --> 00:27:49,928
A joke on the baby,
because us as parents is...
433
00:27:50,102 --> 00:27:52,452
um...
434
00:27:52,626 --> 00:27:55,020
but, um, I don't know what happened.
435
00:27:55,194 --> 00:27:58,893
One day, the idea of a family
just felt different.
436
00:27:59,067 --> 00:28:00,808
I had spent my whole life thinking
437
00:28:00,982 --> 00:28:03,550
I was never gonna be a dad, and then...
438
00:28:03,724 --> 00:28:05,465
this thing became a part of me.
439
00:28:06,553 --> 00:28:08,424
It came out of me.
440
00:28:08,598 --> 00:28:11,384
And the second I saw it,
I didn't care that it was...
441
00:28:11,558 --> 00:28:13,038
whatever it was.
442
00:28:13,212 --> 00:28:14,822
It was... it was mine.
443
00:28:14,996 --> 00:28:18,173
And...
444
00:28:18,347 --> 00:28:20,741
I knew that I would do anything
to protect it.
445
00:28:22,656 --> 00:28:25,267
And they slaughtered it.
446
00:28:25,441 --> 00:28:27,617
They slit its throat and they drowned it.
447
00:28:27,792 --> 00:28:29,271
And I couldn't help my baby.
448
00:28:29,445 --> 00:28:31,621
I couldn't help.
449
00:28:31,796 --> 00:28:34,059
What are we gonna do?
450
00:28:34,233 --> 00:28:34,886
We're gonna get the fuck out of here.
451
00:28:35,060 --> 00:28:36,409
That's what we're gonna do, okay?
452
00:28:36,583 --> 00:28:37,583
Not so fast, kiddos.
453
00:28:39,325 --> 00:28:41,153
You need to calm down and be rational.
454
00:28:43,242 --> 00:28:44,242
Accept it.
455
00:28:44,373 --> 00:28:46,201
This is it.
456
00:28:46,375 --> 00:28:48,290
What's that supposed to mean?
457
00:28:48,464 --> 00:28:49,572
"Oh, we're gonna get out of here.
458
00:28:49,596 --> 00:28:51,859
They're evil. They killed my alien baby."
459
00:28:52,033 --> 00:28:53,513
Fuck you, Calico.
460
00:28:53,687 --> 00:28:55,317
Well, I am sorry to be
the bearer of bad news,
461
00:28:55,341 --> 00:28:58,736
but your delusion of escape is unfounded.
462
00:28:58,910 --> 00:29:01,739
Area 51 has existed
long before you all showed up.
463
00:29:01,913 --> 00:29:04,524
And no one has ever escaped.
464
00:29:04,698 --> 00:29:06,526
You are at odds with the almighty
465
00:29:06,700 --> 00:29:07,808
military industrial complex.
466
00:29:07,832 --> 00:29:09,964
You cannot win.
467
00:29:10,138 --> 00:29:12,532
Wait, how many babies have
you had since you got here?
468
00:29:12,706 --> 00:29:14,882
Oh, well...
469
00:29:15,056 --> 00:29:16,666
then there's that.
470
00:29:16,841 --> 00:29:19,321
Ever since 1969,
471
00:29:19,495 --> 00:29:21,323
I've given birth
to two or three pups a year.
472
00:29:21,497 --> 00:29:24,892
I mean, it's best if you just
consider yourself a mongrel.
473
00:29:25,066 --> 00:29:26,546
'Cause your one job...
474
00:29:26,720 --> 00:29:29,331
your gift to progress...
475
00:29:31,203 --> 00:29:33,553
Is to drop a litter on the curb
476
00:29:33,727 --> 00:29:34,727
and move on.
477
00:29:38,514 --> 00:29:40,647
It's okay. After the first few,
you stop caring.
478
00:29:40,821 --> 00:29:42,649
No. I'm not gonna be like you.
479
00:29:44,869 --> 00:29:46,131
None of us will.
480
00:29:46,305 --> 00:29:47,785
Do you think I'm cold and heartless?
481
00:29:47,959 --> 00:29:49,917
Well, you're wrong.
482
00:29:50,091 --> 00:29:51,353
No, I've got the system down.
483
00:29:51,527 --> 00:29:53,616
I am adaptable.
484
00:29:53,791 --> 00:29:56,141
I was a nobody.
485
00:29:56,315 --> 00:29:58,708
And now I am an integral link
in the chain
486
00:29:58,883 --> 00:30:00,275
of celestial evolution.
487
00:30:00,449 --> 00:30:03,148
Don't tell me dreams don't come true.
488
00:30:03,322 --> 00:30:04,802
How have you not gone insane in here?
489
00:30:07,021 --> 00:30:09,502
Come with me.
490
00:30:09,676 --> 00:30:10,329
I want to show you
one of my special places.
491
00:30:10,503 --> 00:30:11,623
Wouldn't you like to see it?
492
00:30:15,203 --> 00:30:15,725
Oh, come on. It's real special.
493
00:30:15,900 --> 00:30:18,293
You'll like it.
494
00:30:25,344 --> 00:30:26,824
Well, come on. Don't be afraid.
495
00:30:31,567 --> 00:30:34,309
Sometimes when I'm feeling low,
I like to come here
496
00:30:34,483 --> 00:30:36,529
and curl my toes into the moon dust
497
00:30:36,703 --> 00:30:38,270
and pay my respects
498
00:30:38,444 --> 00:30:40,533
to old "Eagle" and red, white, and blue.
499
00:30:40,707 --> 00:30:42,840
I just find it so relaxing here.
500
00:30:43,014 --> 00:30:45,059
Ever since I was a child,
501
00:30:45,233 --> 00:30:47,757
I've always loved songs about the moon.
502
00:30:47,932 --> 00:30:49,572
"There's a Moon Out Tonight,"
"Blue Moon."
503
00:30:50,848 --> 00:30:53,546
This is where I feel safe.
504
00:30:53,720 --> 00:30:55,640
Why are we standing on a set
of the moon landing?
505
00:30:55,678 --> 00:30:57,419
Isn't it obvious?
506
00:30:57,593 --> 00:30:59,552
They faked it.
507
00:30:59,726 --> 00:31:02,076
Here, 50 years ago.
508
00:31:02,250 --> 00:31:03,810
Right around the time they abducted me.
509
00:31:07,821 --> 00:31:10,302
I'd work until 1:00 in the morning
510
00:31:10,476 --> 00:31:11,583
before heading upstairs with some john.
511
00:31:11,607 --> 00:31:13,435
And that's where the real work began.
512
00:31:21,617 --> 00:31:23,097
I was a bad girl
513
00:31:23,271 --> 00:31:23,924
living in a world that couldn't care
514
00:31:24,098 --> 00:31:25,795
to give a damn about me.
515
00:31:25,970 --> 00:31:28,450
But then one night
at the end of my shift,
516
00:31:28,624 --> 00:31:31,018
I saw two classy johns in a booth
517
00:31:31,192 --> 00:31:32,604
trying to look incognito,
518
00:31:32,628 --> 00:31:34,028
but I recognized them straightaway.
519
00:31:34,195 --> 00:31:36,589
It was Neil Armstrong and Buzz Aldrin,
520
00:31:36,763 --> 00:31:38,286
then first men to land on the moon.
521
00:31:38,460 --> 00:31:40,767
Beat it.
522
00:31:40,941 --> 00:31:42,901
The problem was, they had
blasted off days before.
523
00:31:43,074 --> 00:31:43,901
I mean, they were supposed
to be floating in outer space
524
00:31:44,075 --> 00:31:45,772
at that very second.
525
00:31:45,946 --> 00:31:47,252
Well, good evening, gentlemen.
526
00:31:48,993 --> 00:31:49,993
Well, hello there.
527
00:31:52,083 --> 00:31:53,823
So we're doing rehearsals.
528
00:31:53,998 --> 00:31:55,260
Now, at this point, I mean,
529
00:31:55,434 --> 00:31:57,194
we must have gone through it
a hundred times.
530
00:31:57,218 --> 00:31:58,258
Right, right, and the line
531
00:31:58,350 --> 00:32:01,483
that Neil is supposed to say
532
00:32:01,657 --> 00:32:04,486
is, "That's one giant leap for mankind."
533
00:32:04,660 --> 00:32:06,575
And that's it.
534
00:32:06,749 --> 00:32:08,012
Just...
535
00:32:08,186 --> 00:32:09,293
Now, I ain't typically one for words,
536
00:32:09,317 --> 00:32:11,929
- but we are landing on the moon.
- Yeah.
537
00:32:12,103 --> 00:32:15,497
And we're beating
the goddamn Russians to it.
538
00:32:15,671 --> 00:32:16,779
- That's right.
- Now, does that line
539
00:32:16,803 --> 00:32:18,718
sound like it could carry a fart,
540
00:32:18,892 --> 00:32:20,285
much less an event so momentous?
541
00:32:20,459 --> 00:32:22,504
No, it certainly does not.
542
00:32:22,678 --> 00:32:24,071
No, it does not.
543
00:32:24,245 --> 00:32:25,855
Well, Neil, tell her.
544
00:32:26,030 --> 00:32:27,030
All right, well...
545
00:32:27,814 --> 00:32:30,512
So I hear Buzz come in on the radio.
546
00:32:30,686 --> 00:32:32,862
- Yeah.
- And to his credit, he says,
547
00:32:33,037 --> 00:32:36,083
"How about, 'That's one small
step for man,
548
00:32:36,257 --> 00:32:38,085
one giant leap for mankind'?"
549
00:32:38,259 --> 00:32:39,869
And then nothing.
550
00:32:40,044 --> 00:32:42,437
Complete radio silence until...
551
00:32:42,611 --> 00:32:44,962
The director fucking loses it.
552
00:32:45,136 --> 00:32:47,442
God, he loves the line.
553
00:32:47,616 --> 00:32:50,402
- Total maniac, by the way.
- Yeah, Hollywood.
554
00:32:50,576 --> 00:32:52,099
I mean, and we thought NASA was rough.
555
00:32:52,273 --> 00:32:54,667
- Oh!
- The astronauts were trained
556
00:32:54,841 --> 00:32:57,322
to protect American secrets
during the Cold War,
557
00:32:57,496 --> 00:32:59,324
but in the end
it was my famous heavy pour
558
00:32:59,498 --> 00:33:01,058
that could have brought down an empire.
559
00:33:01,152 --> 00:33:04,894
Okay, wait, then how did you end up here?
560
00:33:05,069 --> 00:33:06,548
They came and they took me.
561
00:33:06,722 --> 00:33:07,897
It happened so fast.
562
00:33:26,612 --> 00:33:28,744
I woke up drugged and knocked up.
563
00:33:28,918 --> 00:33:31,747
I didn't know where I was
or what was happening.
564
00:33:35,708 --> 00:33:38,363
I had never been so scared
in my whole life.
565
00:33:38,537 --> 00:33:41,888
And unlike you all, I was alone.
566
00:34:16,662 --> 00:34:18,881
Remember, don't come down so fast, Neil.
567
00:34:19,056 --> 00:34:20,187
You're afraid.
568
00:34:20,361 --> 00:34:21,556
You can't know what awaits you.
569
00:34:21,580 --> 00:34:22,580
None of us can.
570
00:34:23,582 --> 00:34:24,974
Wait, seriously?
571
00:34:25,149 --> 00:34:28,065
Stanley Kubrick?
572
00:34:28,239 --> 00:34:30,502
Why would he direct a fake moon landing?
573
00:34:30,676 --> 00:34:32,852
Dicky Nixon was gaga for "Strangelove."
574
00:34:33,026 --> 00:34:34,941
It was his favorite movie.
575
00:34:35,115 --> 00:34:37,074
And some say, afterwards,
576
00:34:37,248 --> 00:34:39,728
Kubrick was given a lifetime
contract at Warner Bros.
577
00:34:39,902 --> 00:34:40,729
with no constrictions.
578
00:34:40,903 --> 00:34:43,080
No. I mean, why?
579
00:34:43,254 --> 00:34:44,448
Why fake the moon landing at all?
580
00:34:44,472 --> 00:34:46,735
They already had all this alien tech.
581
00:34:46,909 --> 00:34:49,173
Going to the moon
should've been a breeze.
582
00:34:49,347 --> 00:34:50,435
That's exactly the point.
583
00:34:50,609 --> 00:34:52,741
Everyone realized that going to the moon
584
00:34:52,915 --> 00:34:54,589
was gonna be a big old
fat waste of time and effort,
585
00:34:54,613 --> 00:34:55,938
so the government and the aliens thought
586
00:34:55,962 --> 00:34:59,096
it would be a nice way
to sort of ease us humans
587
00:34:59,270 --> 00:35:01,098
into accepting that big, crazy
588
00:35:01,272 --> 00:35:02,708
technological shit was possible.
589
00:35:02,882 --> 00:35:05,319
I mean, if you start giving
people Velcro and computers,
590
00:35:05,493 --> 00:35:07,539
they're gonna start asking questions.
591
00:35:07,713 --> 00:35:11,456
So the astronauts were flying
into Hawaii the next morning
592
00:35:11,630 --> 00:35:13,675
to make their gallant return to Earth
593
00:35:13,849 --> 00:35:16,896
right around the time
I lost my first baby,
594
00:35:17,070 --> 00:35:19,116
if you could even call it that.
595
00:35:19,290 --> 00:35:23,120
And I have been stuck here ever since.
596
00:35:23,294 --> 00:35:27,036
Well, I'll leave you now
to find your own peace.
597
00:35:27,211 --> 00:35:30,039
Thank you for listening.
598
00:35:30,214 --> 00:35:32,495
It's nice to reminisce with
someone other than Steve Jobs.
599
00:35:40,659 --> 00:35:42,051
Oh, fuck. Okay.
600
00:35:55,326 --> 00:35:56,718
At least we have each other.
601
00:35:56,892 --> 00:35:58,633
Yeah.
602
00:35:58,807 --> 00:35:59,807
It's beautiful up here.
603
00:36:02,550 --> 00:36:03,943
I guess it is.
604
00:36:04,117 --> 00:36:06,163
On the moon.
605
00:36:08,469 --> 00:36:10,341
All: On the moon.
606
00:36:23,484 --> 00:36:24,616
Cal.
607
00:36:24,790 --> 00:36:26,618
Hey, I've been looking for you.
608
00:36:29,490 --> 00:36:31,275
You okay?
609
00:36:31,449 --> 00:36:33,407
No, no. I'm not.
610
00:36:33,581 --> 00:36:34,689
What's going on?
Did they do something to you?
611
00:36:34,713 --> 00:36:37,759
Some kind of freak-ass experiment?
612
00:36:37,933 --> 00:36:39,674
I think it's time.
613
00:36:39,848 --> 00:36:41,459
- For the baby?
- Yeah.
614
00:36:41,633 --> 00:36:42,764
Okay.
615
00:36:42,938 --> 00:36:44,331
Yeah, Everything feels different.
616
00:36:44,505 --> 00:36:46,333
- She's kicking.
- Mm-hmm.
617
00:36:46,507 --> 00:36:47,987
There's movement.
618
00:36:48,161 --> 00:36:50,468
And there's this... This
pressure, and it's, like...
619
00:36:50,642 --> 00:36:51,904
Hey.
620
00:36:52,078 --> 00:36:54,559
Hey, hey, hey.
621
00:36:54,733 --> 00:36:56,276
Do you want me to call someone?
They can give you something.
622
00:36:56,300 --> 00:36:59,216
No. No, I'm not ready.
623
00:36:59,390 --> 00:37:00,628
I thought you said you were ready.
624
00:37:00,652 --> 00:37:03,524
No, I'm not ready.
625
00:37:03,698 --> 00:37:05,874
I'm not ready for them to take her.
626
00:37:06,048 --> 00:37:06,832
- Okay.
- After what happened to you,
627
00:37:07,006 --> 00:37:08,137
I just...
628
00:37:08,312 --> 00:37:11,228
I want a little more time.
629
00:37:11,402 --> 00:37:13,360
What if I can give that to you?
630
00:37:13,534 --> 00:37:15,580
To us?
631
00:37:15,754 --> 00:37:16,754
How?
632
00:37:19,323 --> 00:37:21,455
Can you walk?
633
00:37:23,283 --> 00:37:24,923
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Okay, come on.
634
00:37:31,987 --> 00:37:32,987
Okay.
635
00:37:35,077 --> 00:37:36,197
Come on. We're almost there.
636
00:37:38,994 --> 00:37:40,102
- We're almost there.
- Oh! Oh!
637
00:37:40,126 --> 00:37:42,041
Shh. Hey, shh.
638
00:37:42,215 --> 00:37:44,478
Shh. Be quiet. Be quiet.
639
00:37:44,652 --> 00:37:45,977
- Oh, that one was so bad.
- I know. I know.
640
00:37:46,001 --> 00:37:47,176
What do we do?
641
00:37:47,351 --> 00:37:48,961
What do we do?
642
00:37:49,135 --> 00:37:51,616
Do you trust me?
643
00:37:51,790 --> 00:37:54,706
Yeah, baby.
644
00:37:54,880 --> 00:37:55,987
What the fuck, Troy?
Why do you have that?
645
00:37:56,011 --> 00:37:58,623
I have to cut the baby out.
646
00:37:58,797 --> 00:37:59,841
What?
647
00:38:00,015 --> 00:38:01,341
- That's your plan?
- This is the only way.
648
00:38:01,365 --> 00:38:02,583
That's fucking insane, baby.
649
00:38:02,757 --> 00:38:04,585
I'm sorry, that's the only way.
650
00:38:04,759 --> 00:38:06,039
I know how to deliver this baby.
651
00:38:06,152 --> 00:38:07,719
Our baby.
652
00:38:07,893 --> 00:38:10,939
- We can't let them kill it.
- No.
653
00:38:11,113 --> 00:38:13,377
We cannot let them
tear our family apart.
654
00:38:13,551 --> 00:38:15,204
Okay, but you can't just cut me open.
655
00:38:15,379 --> 00:38:18,382
- This is crazy.
- No.
656
00:38:18,556 --> 00:38:20,514
Everything that happened
up until now is crazy,
657
00:38:20,688 --> 00:38:24,301
but this, us finally starting our family,
658
00:38:24,475 --> 00:38:26,303
that is the most sane part
of all of this.
659
00:38:26,477 --> 00:38:28,217
- Yeah.
- Yeah.
660
00:38:28,392 --> 00:38:29,958
You heard Calico.
661
00:38:30,132 --> 00:38:32,178
They're gonna keep killing our babies
662
00:38:32,352 --> 00:38:35,094
and keep making us have them
unless we stop them, okay?
663
00:38:35,268 --> 00:38:36,748
Yeah. Okay, okay.
664
00:38:36,922 --> 00:38:38,482
- So you're gonna cut me open.
- Mm-hmm.
665
00:38:40,229 --> 00:38:42,841
Babe, listen to me.
You have to try not to scream.
666
00:38:43,015 --> 00:38:45,670
- Okay. Fuck you.
- I know. I said try, okay?
667
00:38:48,063 --> 00:38:49,326
I love you.
668
00:38:49,500 --> 00:38:51,197
I love you so much.
669
00:38:51,371 --> 00:38:52,651
You're gonna be okay, all right?
670
00:38:57,377 --> 00:38:58,377
Okay.
671
00:38:58,509 --> 00:39:01,555
- Lay back.
- O-okay.
672
00:39:01,729 --> 00:39:02,251
I'm so scared.
673
00:39:02,426 --> 00:39:04,036
I've got you.
674
00:39:10,085 --> 00:39:11,130
Bite down.
675
00:39:31,933 --> 00:39:33,021
Okay.
676
00:39:47,819 --> 00:39:48,819
Shh.
677
00:39:54,042 --> 00:39:55,392
Is she...
678
00:39:55,566 --> 00:40:00,092
She's alive.
679
00:40:00,266 --> 00:40:04,096
Let me see. Let me see.
680
00:40:04,270 --> 00:40:07,404
Oh.
681
00:40:09,275 --> 00:40:11,408
She's beautiful.
682
00:40:13,018 --> 00:40:14,976
We're not gonna
let anything happen to you.
683
00:40:21,026 --> 00:40:21,853
Get if off!
684
00:40:22,027 --> 00:40:23,637
No, no, no! Get it off!
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.