All language subtitles for American.Horror.Story.S10E08.Inside.1080p.WEBRip.DDP5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,779 --> 00:00:16,849 I simply want to know how you found this out. 2 00:00:16,916 --> 00:00:18,485 So then it is true. 3 00:00:20,253 --> 00:00:21,788 No, Dick. 4 00:00:21,821 --> 00:00:23,656 I just want to know how you found this out. 5 00:00:25,425 --> 00:00:27,827 Hoover called me. 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,130 Heard from one of the joint chiefs that... 7 00:00:30,163 --> 00:00:32,465 that you were gonna have a little talk with Jack. 8 00:00:32,499 --> 00:00:35,001 What does that mean, Mr. President? 9 00:00:35,034 --> 00:00:37,003 It means I should have fired that bastard Hoover 10 00:00:37,036 --> 00:00:38,638 when I had the chance. 11 00:00:38,671 --> 00:00:41,341 Are you gonna tell Jack about the alien treaty? 12 00:00:41,374 --> 00:00:44,010 He's the President of the United States, Dick. 13 00:00:44,043 --> 00:00:44,877 He deserves to know what's going on. 14 00:00:44,944 --> 00:00:46,346 Sir, 15 00:00:46,379 --> 00:00:50,183 Kennedy cannot be trusted. 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,261 You're just sore because he whooped you in the election. 17 00:00:52,285 --> 00:00:53,520 Ha. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,054 He didn't whoop me. 19 00:00:55,122 --> 00:00:56,689 He stole it. 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,725 Son of a bitch Daley handed it to him. 21 00:00:58,791 --> 00:00:59,692 You oughta control that 22 00:00:59,693 --> 00:01:01,894 perspiration problem of yours, Dick. 23 00:01:04,197 --> 00:01:06,065 We're getting off the subject, sir. 24 00:01:06,133 --> 00:01:08,501 You once told me your motto 25 00:01:08,535 --> 00:01:11,037 was, "Never make mistakes in a hurry." 26 00:01:11,070 --> 00:01:14,207 I implore you, don't abandon that motto now. 27 00:01:14,241 --> 00:01:16,843 I did nothing 28 00:01:16,876 --> 00:01:17,677 for several months. 29 00:01:17,710 --> 00:01:19,379 Now things are changing quickly. 30 00:01:19,412 --> 00:01:21,181 They're ramping up. Bobby's already making 31 00:01:21,214 --> 00:01:21,981 inquiries about the black budget. 32 00:01:22,014 --> 00:01:23,226 And I'm sure Jack put him up to it, 33 00:01:23,250 --> 00:01:25,084 but they're gonna find out the truth. 34 00:01:26,386 --> 00:01:27,720 We just need to get ahead of it. 35 00:01:31,591 --> 00:01:34,194 And-and what if Kennedy's Roman Catholic conscience 36 00:01:34,227 --> 00:01:36,363 can't live with this? 37 00:01:36,396 --> 00:01:37,540 Are you really gonna take the chance 38 00:01:37,564 --> 00:01:40,400 that they might cancel the treaty? 39 00:01:40,433 --> 00:01:42,402 Ike, he's soft. He's a Democrat. 40 00:01:42,435 --> 00:01:43,703 He has no... 41 00:01:43,736 --> 00:01:46,539 He has no balls. 42 00:01:46,573 --> 00:01:48,541 I have grave concerns, Ike. 43 00:01:48,575 --> 00:01:50,409 Grave concerns. 44 00:01:50,410 --> 00:01:52,490 I'm gonna give them every consideration they deserve. 45 00:02:01,521 --> 00:02:03,755 I can't believe that son of a bootlegging prick 46 00:02:03,756 --> 00:02:05,425 is actually making us wait. 47 00:02:05,458 --> 00:02:07,427 Language, Dick. 48 00:02:07,460 --> 00:02:09,262 We've only been here 30 seconds. 49 00:02:09,296 --> 00:02:11,264 Well, we shouldn't be here at all, Mr. President. 50 00:02:12,465 --> 00:02:14,766 Come right this way. 51 00:02:14,767 --> 00:02:16,936 Can I get you gentlemen anything? 52 00:02:16,969 --> 00:02:18,205 Oh, thank you, Evelyn, no. 53 00:02:19,306 --> 00:02:20,306 No thanks. 54 00:02:26,279 --> 00:02:27,780 Thank you, Evelyn. 55 00:02:27,814 --> 00:02:29,582 This is a surprise, Ike. 56 00:02:29,616 --> 00:02:31,283 I think last time we met 57 00:02:31,284 --> 00:02:33,619 it took us a week to get all our ducks in a row. 58 00:02:33,620 --> 00:02:34,953 Well, the less people who know about this meeting, 59 00:02:34,954 --> 00:02:35,954 the better. 60 00:02:35,955 --> 00:02:38,790 Well, I'm on pins and needles. 61 00:02:38,791 --> 00:02:40,927 Dick, how's New York treating you? 62 00:02:40,960 --> 00:02:43,430 Oh, just peachy. 63 00:02:43,463 --> 00:02:44,940 I think I actually spotted an American citizen 64 00:02:44,964 --> 00:02:46,299 the other day. 65 00:02:47,467 --> 00:02:49,302 Well, gentlemen, please. 66 00:02:50,570 --> 00:02:52,138 - Thank you. - Sure. 67 00:02:57,577 --> 00:02:58,577 Okay. 68 00:02:59,579 --> 00:03:01,248 So what's the mystery? 69 00:03:02,515 --> 00:03:05,117 Is someone in my cabinet a Russian spy? 70 00:03:05,151 --> 00:03:07,354 I wish it were only that. 71 00:03:30,009 --> 00:03:32,678 I keep waiting for... 72 00:03:32,679 --> 00:03:34,513 Truman to show up, tell me this is all 73 00:03:34,514 --> 00:03:35,914 a hazing ritual for new presidents. 74 00:03:38,117 --> 00:03:39,357 I understand how you must feel. 75 00:03:40,387 --> 00:03:43,189 It's a hard pill to swallow. 76 00:03:44,457 --> 00:03:46,693 Can we call someone? 77 00:03:46,726 --> 00:03:47,360 You don't look very well, Jack. 78 00:03:47,394 --> 00:03:48,461 Because I'm not well. 79 00:03:50,297 --> 00:03:54,000 I can't understand how a sitting president... 80 00:03:54,033 --> 00:03:55,868 Once the Supreme Allied Commander in Europe 81 00:03:55,902 --> 00:03:57,504 could make such a treaty. 82 00:03:57,537 --> 00:04:02,375 Allowing Americans to be abducted and experimented on? 83 00:04:02,409 --> 00:04:04,711 Are you implying that President Eisenhower somehow... 84 00:04:04,744 --> 00:04:05,744 Dick. 85 00:04:10,249 --> 00:04:13,520 5,000 people a year. 86 00:04:13,553 --> 00:04:16,055 It's a small number whose sacrifice 87 00:04:16,088 --> 00:04:19,025 ensures the safety of 190 million Americans. 88 00:04:19,058 --> 00:04:22,729 And with the technology that we are getting in exchange 89 00:04:22,762 --> 00:04:23,896 we will dominate the world. 90 00:04:29,502 --> 00:04:31,771 And that's what this is about. 91 00:04:33,440 --> 00:04:34,574 Our dominance. 92 00:04:37,109 --> 00:04:38,778 Well, of course, Jack. 93 00:04:38,845 --> 00:04:40,413 What else is there? 94 00:04:43,082 --> 00:04:44,583 The director of the CIA, 95 00:04:44,584 --> 00:04:46,953 the head of the DOD the joint chiefs... 96 00:04:47,019 --> 00:04:49,421 They all know about this treaty. 97 00:04:49,422 --> 00:04:51,256 And I'm the damn President of the United States 98 00:04:51,257 --> 00:04:54,093 elected by the American people, 99 00:04:54,126 --> 00:04:55,646 and they were gonna keep this from me. 100 00:04:57,296 --> 00:04:59,599 Jack, honey, 101 00:04:59,632 --> 00:05:02,234 aren't you even gonna try to get into the mood? 102 00:05:05,271 --> 00:05:07,439 How come you're not going crazy about this? 103 00:05:07,440 --> 00:05:09,108 What do you mean? 104 00:05:10,109 --> 00:05:13,580 Well, I tell you we have a treaty with aliens, 105 00:05:13,613 --> 00:05:16,649 and it's as if I've told you that we're... 106 00:05:16,716 --> 00:05:18,985 We're repainting the Lincoln Bedroom. 107 00:05:19,051 --> 00:05:20,152 Well, I've always known 108 00:05:20,219 --> 00:05:21,579 something like this was happening. 109 00:05:23,956 --> 00:05:25,658 You have? 110 00:05:25,725 --> 00:05:27,760 When I was a little girl, I woke up 111 00:05:27,794 --> 00:05:29,104 in the middle of the night to this... 112 00:05:29,128 --> 00:05:31,097 Sound. 113 00:05:38,237 --> 00:05:40,305 There was this teddy bear. 114 00:05:40,306 --> 00:05:41,640 I didn't know where it came from. 115 00:05:41,641 --> 00:05:44,176 My foster parents never game me any toys. 116 00:05:53,152 --> 00:05:55,153 And I told my foster mother. 117 00:05:55,154 --> 00:05:58,157 She didn't believe me and she told me I was crazy. 118 00:05:58,190 --> 00:05:59,826 And she sent me to another home. 119 00:05:59,859 --> 00:06:02,094 It wasn't a dream. 120 00:06:03,996 --> 00:06:07,332 I've never been so scared in my life. 121 00:06:07,333 --> 00:06:09,077 And I do appreciate you taking me into your confidence. 122 00:06:09,101 --> 00:06:10,837 I can't tell Jackie. 123 00:06:13,005 --> 00:06:14,707 I need to tell someone. 124 00:06:15,842 --> 00:06:17,844 You know what I think is really bothering you? 125 00:06:19,345 --> 00:06:21,213 What's that? 126 00:06:21,280 --> 00:06:23,849 You know what you need to do, 127 00:06:23,850 --> 00:06:26,685 but you know it's not going to be easy. 128 00:06:26,686 --> 00:06:29,956 Jack, the American people expect the truth from you. 129 00:06:30,957 --> 00:06:32,725 It's why they love you. 130 00:06:34,126 --> 00:06:36,563 And it's why I love you too. 131 00:06:46,906 --> 00:06:48,808 Hello? 132 00:06:49,542 --> 00:06:52,344 Well, I was right. 133 00:06:52,378 --> 00:06:55,347 That Ivy League bastard... he's gonna do it. 134 00:06:55,381 --> 00:06:57,383 Dick, the devil you calling me at this hour? 135 00:06:57,416 --> 00:07:00,687 Is the fudge out of the pan? 136 00:07:00,720 --> 00:07:01,887 Shh. 137 00:07:01,888 --> 00:07:04,256 You're just dreaming, it's okay, honey. 138 00:07:04,991 --> 00:07:07,059 Hold on. 139 00:07:18,170 --> 00:07:19,405 What is it, Dick? 140 00:07:19,438 --> 00:07:21,072 I just got word that, uh, 141 00:07:21,073 --> 00:07:23,075 Kennedy is convening a secret study group. 142 00:07:25,077 --> 00:07:27,412 You wanna guess what they're studying? 143 00:07:27,413 --> 00:07:29,415 - Oh, God almighty. - That's right. 144 00:07:29,448 --> 00:07:32,719 Little Lord Fauntleroy's just dying 145 00:07:32,752 --> 00:07:35,221 to tell the American people what's going on. 146 00:07:35,254 --> 00:07:36,923 Now, we can't just let this happen. 147 00:07:36,956 --> 00:07:38,925 Do we know who's in the study group? 148 00:07:38,958 --> 00:07:41,060 Ike, you can bet your ass there's at least one 149 00:07:41,093 --> 00:07:43,563 goddamn Jew and one Harvard fuck. 150 00:07:43,596 --> 00:07:46,264 And they're gonna go to the media. 151 00:07:46,265 --> 00:07:47,933 They always do. And then we're... 152 00:07:47,934 --> 00:07:48,701 We're screwed royal. 153 00:07:48,735 --> 00:07:50,769 Have you been drinking, Dick? 154 00:07:50,770 --> 00:07:52,772 No, I am drinking. 155 00:07:52,805 --> 00:07:54,273 And I've never had a better reason. 156 00:07:56,308 --> 00:07:58,778 This is, uh... 157 00:08:00,980 --> 00:08:02,949 This is catastrophic, sir. 158 00:08:02,982 --> 00:08:04,951 You need to think of yourself. 159 00:08:04,984 --> 00:08:06,786 Your legacy. 160 00:08:06,819 --> 00:08:08,621 If President Harvard comes clean, 161 00:08:08,655 --> 00:08:12,258 he's gonna point the finger directly at you. 162 00:08:12,291 --> 00:08:14,426 You made the treaty with the aliens, 163 00:08:14,460 --> 00:08:15,962 and he's gonna plant a target on you. 164 00:08:18,064 --> 00:08:20,667 Now we have to start thinking about containment. 165 00:08:21,901 --> 00:08:24,503 We need to be prepared for anything, sir. 166 00:09:42,915 --> 00:09:43,716 If he's not out in three minutes, 167 00:09:43,750 --> 00:09:44,717 we'll send somebody in there. 168 00:09:44,751 --> 00:09:47,253 Isn't this wonderful? 169 00:09:47,319 --> 00:09:49,055 This Salisbury steak 170 00:09:49,088 --> 00:09:52,224 looks absolutely melt-in-your-mouth delicious. 171 00:09:52,258 --> 00:09:53,726 Even for breakfast. 172 00:09:53,760 --> 00:09:55,227 Don't you think? 173 00:09:55,261 --> 00:09:58,397 And you cooked this in a new microwave oven? 174 00:09:58,430 --> 00:09:59,431 Took all of 30 seconds. 175 00:10:01,934 --> 00:10:03,569 I have to confess I was a trifle nervous 176 00:10:03,602 --> 00:10:06,237 about using technology we got from them. 177 00:10:06,238 --> 00:10:09,240 But I have to admit... 178 00:10:09,241 --> 00:10:11,242 it's absolutely life-changing. 179 00:10:11,243 --> 00:10:12,911 The public is going to eat it up. 180 00:10:12,912 --> 00:10:14,913 Mmm, mmm. 181 00:10:14,914 --> 00:10:18,416 We interrupt you with a special news bulletin. 182 00:10:18,417 --> 00:10:20,585 The President was shot as he drove 183 00:10:20,586 --> 00:10:24,123 from Dallas Airport to downtown Dallas. 184 00:10:24,190 --> 00:10:26,125 It is reported that three bullets rang out. 185 00:10:26,192 --> 00:10:28,627 A Secret Service man was heard to shout from the car, 186 00:10:28,695 --> 00:10:30,762 - "He's dead." - Ike. 187 00:10:30,763 --> 00:10:32,675 The President slumped into the lap of the First Lady. 188 00:10:32,699 --> 00:10:33,932 Is that related to... 189 00:10:33,933 --> 00:10:36,769 Apparently, a bullet wound in his head. 190 00:10:38,771 --> 00:10:40,940 There is a species of fungus 191 00:10:40,973 --> 00:10:41,941 that threatens the earth today. 192 00:10:41,974 --> 00:10:43,442 It was discovered. 193 00:10:43,475 --> 00:10:44,835 Dr. Palmer called it "blood rust." 194 00:10:45,945 --> 00:10:47,579 I've seen the blood rust. 195 00:10:47,613 --> 00:10:51,449 - You need to call Jackie. - Oh, call Jackie? 196 00:10:51,450 --> 00:10:52,251 To express your condolences. 197 00:10:52,284 --> 00:10:53,820 I will do no such thing. 198 00:10:56,122 --> 00:10:57,122 The work I did in the White House, 199 00:10:57,123 --> 00:10:59,624 and all I got was scorn. 200 00:10:59,625 --> 00:11:01,994 "The Pink Palace" the press called it, 201 00:11:02,061 --> 00:11:04,764 as if there's something wrong with blush tones. 202 00:11:04,797 --> 00:11:06,274 - I'm gonna make some calls. - Now, don't you tell yourself 203 00:11:06,298 --> 00:11:08,167 You've done anything wrong. 204 00:11:09,301 --> 00:11:12,471 Everything you do is for the good of the country. 205 00:11:14,974 --> 00:11:17,810 This is patriotism at its finest. 206 00:11:19,078 --> 00:11:21,813 And I'm proud of you. 207 00:11:21,814 --> 00:11:23,349 You should be proud. 208 00:11:23,415 --> 00:11:25,650 You be proud for the both of us. 209 00:11:25,651 --> 00:11:27,686 If you're so ashamed of this treaty, 210 00:11:27,754 --> 00:11:29,155 then why did you make it? 211 00:11:49,108 --> 00:11:51,110 Open the damn doors. 212 00:11:56,548 --> 00:11:58,350 At ease. 213 00:11:58,384 --> 00:12:00,119 Let's get this started. 214 00:12:02,789 --> 00:12:05,190 You got a hearing problem, son? 215 00:12:05,191 --> 00:12:07,192 You always begin these meetings with a prayer, sir. 216 00:12:07,193 --> 00:12:09,862 Well, that's when we had something to pray to. 217 00:12:09,896 --> 00:12:10,896 You're excused. 218 00:12:12,064 --> 00:12:13,699 Get out! 219 00:12:18,871 --> 00:12:20,672 You've all been briefed as to what's going on, 220 00:12:20,706 --> 00:12:22,184 so let's get the first question out of the way. 221 00:12:22,208 --> 00:12:25,211 Yes, it's true. 222 00:12:25,244 --> 00:12:27,880 Every damn word of it. 223 00:12:27,914 --> 00:12:29,515 Mr. President... 224 00:12:29,548 --> 00:12:31,884 this proposal from these creatures 225 00:12:31,918 --> 00:12:34,053 is a complete surrender of our national sovereignty. 226 00:12:34,086 --> 00:12:35,521 If we don't play ball, 227 00:12:35,554 --> 00:12:37,223 they'll make a treaty with the Soviets. 228 00:12:37,256 --> 00:12:38,733 The Russians are already ahead of us in space. 229 00:12:38,757 --> 00:12:39,691 A deal like this could let us catch up. 230 00:12:39,725 --> 00:12:41,427 But at what cost? 231 00:12:45,064 --> 00:12:46,532 Mr. President, 232 00:12:46,565 --> 00:12:48,205 Subject One has left the containment area. 233 00:12:50,236 --> 00:12:51,236 Where is she? 234 00:12:54,006 --> 00:12:55,774 Holster your weapons. 235 00:12:55,842 --> 00:12:57,910 Everyone, stay calm. 236 00:13:00,246 --> 00:13:01,246 I feel your suspicion. 237 00:13:04,450 --> 00:13:06,218 I sense your resistance. 238 00:13:14,760 --> 00:13:18,430 This box is composed of a radiation absorbing metal. 239 00:13:18,464 --> 00:13:21,267 Anything made with this metal will be invisible to radar. 240 00:13:30,276 --> 00:13:32,912 Those filaments use light to carry information. 241 00:13:32,945 --> 00:13:35,613 The speed of every electronic device you have 242 00:13:35,614 --> 00:13:37,282 will be tripled. 243 00:13:37,283 --> 00:13:38,616 It's a miracle. 244 00:13:38,617 --> 00:13:41,452 No, it's evil. 245 00:13:41,453 --> 00:13:43,121 Don't you see we're being tempted? 246 00:13:43,122 --> 00:13:44,482 This is our 40 days in the desert. 247 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 Someone needs to stand up and say, 248 00:13:47,626 --> 00:13:48,827 "Get behind me, Satan!" 249 00:13:48,895 --> 00:13:50,162 Admiral, no! 250 00:13:52,564 --> 00:13:53,564 Good God. 251 00:13:58,137 --> 00:14:00,672 Our world is dying. 252 00:14:00,739 --> 00:14:02,150 And if we can't find a way to live on yours, 253 00:14:02,174 --> 00:14:04,810 we will go extinct. 254 00:14:04,843 --> 00:14:06,612 If you were in the same situation, 255 00:14:06,645 --> 00:14:09,448 wouldn't you try to save your people? 256 00:14:09,481 --> 00:14:10,481 Yeah. 257 00:14:11,350 --> 00:14:12,484 Yeah, I probably would. 258 00:14:14,420 --> 00:14:17,189 Well, why don't you just... come here? 259 00:14:17,256 --> 00:14:17,990 We're a pretty welcoming country. 260 00:14:18,057 --> 00:14:19,825 Why do you need to abduct people? 261 00:14:19,858 --> 00:14:21,860 Because your Earth is contaminated. 262 00:14:21,928 --> 00:14:24,196 There are toxins and viruses 263 00:14:24,263 --> 00:14:25,864 that we have not evolved to combat. 264 00:14:25,932 --> 00:14:27,934 So we need to create something better. 265 00:14:29,035 --> 00:14:31,703 Part human, part us. 266 00:14:31,770 --> 00:14:33,672 That's why we need your people... 267 00:14:33,705 --> 00:14:34,705 So that we can go on. 268 00:14:37,209 --> 00:14:40,379 We won't wait forever for your answer. 269 00:14:40,446 --> 00:14:42,614 Our test subject has failed and we need more. 270 00:14:44,283 --> 00:14:46,052 Time is running out. 271 00:14:46,118 --> 00:14:47,719 For both our people. 272 00:14:59,698 --> 00:15:01,658 What does she mean, "Our test subject has failed"? 273 00:15:19,385 --> 00:15:21,020 What the hell happened? 274 00:15:21,053 --> 00:15:22,188 It was the newborn, sir. 275 00:15:22,221 --> 00:15:23,389 The baby? 276 00:15:23,422 --> 00:15:25,557 Yes, sir, but it's not a baby. 277 00:15:25,591 --> 00:15:26,258 It's a monster. 278 00:15:26,325 --> 00:15:27,759 It attacked everyone in there. 279 00:15:29,728 --> 00:15:31,063 Give me your sidearm. 280 00:15:32,764 --> 00:15:34,733 Sir, we have strict protocols in place 281 00:15:34,766 --> 00:15:35,834 for something like this. 282 00:15:36,602 --> 00:15:38,437 Those people in there need our help. 283 00:15:38,504 --> 00:15:39,737 They're beyond our help. 284 00:15:39,738 --> 00:15:40,778 That thing is still alive. 285 00:15:40,839 --> 00:15:42,441 There's a team on its way... 286 00:16:26,952 --> 00:16:28,787 Sorry, sir. 287 00:16:40,299 --> 00:16:42,134 They didn't deserve this. 288 00:16:45,804 --> 00:16:47,673 You're an American hero. 289 00:16:55,914 --> 00:16:57,649 Enough. 290 00:17:06,325 --> 00:17:09,361 I think we should look for a venue in New York. 291 00:17:09,428 --> 00:17:12,663 Or that splendid ballroom at the Grand Hotel. 292 00:17:12,664 --> 00:17:17,035 Did I tell you Rock Hudson and Doris Day have RSVP'd? 293 00:17:17,103 --> 00:17:17,836 Oh, and I ordered 294 00:17:17,837 --> 00:17:20,038 the most divine birthday cake. 295 00:17:20,106 --> 00:17:22,208 So yummy, lemon cake. 296 00:17:22,274 --> 00:17:23,175 Acres of pink frosting, 297 00:17:23,176 --> 00:17:24,210 of course. 298 00:17:24,276 --> 00:17:26,212 And I do hope Rock 299 00:17:26,278 --> 00:17:29,215 will help me blow out my candles. 300 00:17:29,281 --> 00:17:30,716 - Wonderful. - Oh, and Ethel Merman 301 00:17:30,782 --> 00:17:33,518 And Ray Bolger are going to perform. 302 00:17:33,519 --> 00:17:35,354 Have you called Lawrence Welk yet? 303 00:17:37,022 --> 00:17:37,889 It slipped my mind. 304 00:17:37,956 --> 00:17:41,360 Oh, please be a dear and don't forget. 305 00:17:41,393 --> 00:17:43,695 All Lawrence needs is a word from you 306 00:17:43,729 --> 00:17:46,832 and he'll bring his entire orchestra. 307 00:17:46,865 --> 00:17:49,000 Can you believe "The New York Times" says 308 00:17:49,034 --> 00:17:50,336 adults across the country 309 00:17:50,369 --> 00:17:52,204 are starting to celebrate birthdays? 310 00:17:52,238 --> 00:17:53,372 And all because of me 311 00:17:53,405 --> 00:17:55,341 and the ones I throw for myself. 312 00:17:57,376 --> 00:18:00,379 Birthday parties are not just for children anymore. 313 00:18:02,481 --> 00:18:06,551 You're not the only one who's leaving behind a legacy. 314 00:18:06,552 --> 00:18:08,587 Well, I'm leaving something behind. 315 00:18:08,654 --> 00:18:10,555 I wouldn't call it a legacy. 316 00:18:10,556 --> 00:18:13,057 Oh, you're not still fretting over the alien situation. 317 00:18:13,058 --> 00:18:15,226 I thought that was all sorted. 318 00:18:15,227 --> 00:18:16,227 It's not. 319 00:18:17,663 --> 00:18:19,565 And I don't know if I can go along with it. 320 00:18:22,067 --> 00:18:23,411 Well, from the way you told it to me, 321 00:18:23,435 --> 00:18:25,737 you don't have a choice. 322 00:18:29,408 --> 00:18:32,077 If you say no, they'll go to the Russians 323 00:18:32,110 --> 00:18:34,745 and give them all their goodies. 324 00:18:34,746 --> 00:18:37,416 And we can't have that, dear heart. 325 00:18:37,449 --> 00:18:39,685 There's always a choice, Mamie. 326 00:18:41,453 --> 00:18:43,589 The Ike I married 327 00:18:43,622 --> 00:18:46,924 is too good a soldier, patriot, 328 00:18:46,925 --> 00:18:49,195 to ever give the Russians the upper hand. 329 00:18:51,263 --> 00:18:53,599 Maybe you don't know me like you think. 330 00:19:42,581 --> 00:19:43,982 Take your time. 331 00:19:45,684 --> 00:19:48,086 Ike won't be back from the base for several hours. 332 00:19:50,856 --> 00:19:53,525 He has no idea that I'm here? 333 00:19:53,592 --> 00:19:55,861 This is just between you and me, 334 00:19:55,927 --> 00:19:57,663 Mr. Vice President. 335 00:20:00,266 --> 00:20:02,834 I think I'm gonna be sick. 336 00:20:05,437 --> 00:20:06,437 I know how you feel. 337 00:20:10,509 --> 00:20:12,210 How on earth 338 00:20:12,278 --> 00:20:15,012 did you get your hands on this file? 339 00:20:15,013 --> 00:20:17,848 I've had a key to Ike's desk for, oh, 340 00:20:17,849 --> 00:20:20,017 ten years now. 341 00:20:20,018 --> 00:20:22,388 I trust you to keep that a secret. 342 00:20:22,454 --> 00:20:24,574 Seems you're the only one that trusts me with secrets. 343 00:20:24,623 --> 00:20:27,158 I can't believe that I wasn't let in on this. 344 00:20:27,192 --> 00:20:29,861 Well, I suspect you would be eventually. 345 00:20:29,895 --> 00:20:33,030 But we're not here to dissect your hurt feelings. 346 00:20:33,031 --> 00:20:36,534 I need you to convince Ike to do the right thing. 347 00:20:36,535 --> 00:20:38,536 Why would he listen to me? 348 00:20:38,537 --> 00:20:40,238 Ike doesn't even like me. 349 00:20:41,540 --> 00:20:43,708 That's true. 350 00:20:43,709 --> 00:20:48,046 He doesn't exactly hold you in the highest of esteem. 351 00:20:48,079 --> 00:20:49,381 Who does? 352 00:20:49,415 --> 00:20:53,718 But he does admire your political skill 353 00:20:53,719 --> 00:20:56,053 And if you explained how disastrous it would be 354 00:20:56,054 --> 00:20:58,056 for him to turn down this offer, 355 00:20:58,089 --> 00:20:59,224 I believe he would listen. 356 00:21:03,329 --> 00:21:06,565 Let me put it in terms you'll understand. 357 00:21:10,936 --> 00:21:13,739 If Ike is ruined by this, 358 00:21:13,772 --> 00:21:15,674 what do you think will happen to you? 359 00:21:17,576 --> 00:21:19,511 You'll never get what you want. 360 00:21:21,112 --> 00:21:22,914 The Presidency. 361 00:21:25,584 --> 00:21:26,251 Never. 362 00:21:26,284 --> 00:21:28,086 It's over for you. 363 00:21:30,356 --> 00:21:31,923 Over. 364 00:21:34,025 --> 00:21:35,926 And we can't have that. 365 00:21:35,927 --> 00:21:38,296 Can we? 366 00:21:46,372 --> 00:21:47,938 How the hell did you find out? 367 00:21:47,939 --> 00:21:50,241 I have my sources, sir. 368 00:21:50,275 --> 00:21:52,578 It doesn't matter how I found out. 369 00:21:52,611 --> 00:21:54,079 - It matters to me. - Well, 370 00:21:54,112 --> 00:21:57,082 With all due respect, Mr. President, 371 00:21:57,115 --> 00:21:58,760 the most important thing now is the American people 372 00:21:58,784 --> 00:22:01,086 and what a wrong decision would do to them. 373 00:22:01,119 --> 00:22:03,088 Now, I've been called 374 00:22:03,121 --> 00:22:06,425 the number one red-baiter in this country. 375 00:22:06,458 --> 00:22:08,427 And that is a badge I wear with pride. 376 00:22:08,460 --> 00:22:13,098 But whether it's commies or these things, 377 00:22:13,131 --> 00:22:16,602 I do not want to relinquish the sovereignty of our country 378 00:22:16,635 --> 00:22:17,969 any more than you do, sir. 379 00:22:19,304 --> 00:22:21,272 But there may be another way. 380 00:22:21,306 --> 00:22:22,340 I'm afraid to ask. 381 00:22:22,408 --> 00:22:25,444 We play their game. 382 00:22:25,477 --> 00:22:27,679 We give them what they need, 383 00:22:27,746 --> 00:22:29,347 we take everything they give to us, 384 00:22:29,415 --> 00:22:31,483 and when the time is right, 385 00:22:31,517 --> 00:22:33,485 we use their own technology against them 386 00:22:33,519 --> 00:22:36,822 and we kick their asses right the hell back 387 00:22:36,855 --> 00:22:39,458 to wherever it is those slimy little bastards came from. 388 00:22:39,491 --> 00:22:41,131 Dick, there are so many "what ifs" in that 389 00:22:41,159 --> 00:22:42,794 that it's impossible to count. 390 00:22:42,828 --> 00:22:43,462 We don't even know if their technology 391 00:22:43,495 --> 00:22:45,163 will work against them. 392 00:22:45,196 --> 00:22:49,167 There's no technology that cannot be applied to war. 393 00:22:49,200 --> 00:22:52,137 Technology is power, Ike. 394 00:22:52,170 --> 00:22:53,490 You know that better than anyone. 395 00:23:01,012 --> 00:23:02,013 This is one of Mamie's. 396 00:23:05,183 --> 00:23:07,352 You learned about this through my wife. 397 00:23:12,190 --> 00:23:13,659 Mamie. 398 00:23:13,692 --> 00:23:14,693 Ike, dear, I'm in here. 399 00:23:16,027 --> 00:23:18,530 Don't "dear" me. 400 00:23:18,564 --> 00:23:19,998 What are you trying to do? 401 00:23:20,031 --> 00:23:21,667 I'm trying to get this fudge on the pan 402 00:23:21,700 --> 00:23:24,169 so we can have it for bridge tomorrow afternoon. 403 00:23:24,202 --> 00:23:25,036 Remember, Slats is coming over. 404 00:23:25,037 --> 00:23:27,706 Not the damn fudge. 405 00:23:27,739 --> 00:23:30,709 Well, excuse me, Mister Man. 406 00:23:30,742 --> 00:23:33,211 I trusted you, Mamie. 407 00:23:33,244 --> 00:23:34,722 I told you everything because I needed to hear 408 00:23:34,746 --> 00:23:35,890 from someone who wasn't in the military, 409 00:23:35,914 --> 00:23:37,883 and you break that trust by going to Dick Nixon? 410 00:23:37,916 --> 00:23:40,051 But you weren't hearing me. 411 00:23:40,085 --> 00:23:43,221 That's why I went to him. 412 00:23:43,254 --> 00:23:44,556 I was desperate to find anyone 413 00:23:44,590 --> 00:23:46,692 who could talk some sense into you. 414 00:23:46,725 --> 00:23:48,402 Well, all he did was convince me even further 415 00:23:48,426 --> 00:23:50,195 that we need to resist these things. 416 00:23:50,228 --> 00:23:52,030 Because if we don't, 417 00:23:52,063 --> 00:23:53,207 people like Nixon are gonna make out. 418 00:23:53,231 --> 00:23:55,601 Ike dear, you are not thinking straight. 419 00:23:55,667 --> 00:23:57,736 No, I'm the only one who is thinking straight. 420 00:24:00,071 --> 00:24:01,907 I don't even know who you are anymore. 421 00:24:05,410 --> 00:24:06,878 Allow us to enlighten you. 422 00:24:17,789 --> 00:24:19,558 We've spoken before. 423 00:24:21,793 --> 00:24:22,793 From another body. 424 00:24:24,462 --> 00:24:26,097 Mamie. 425 00:24:26,131 --> 00:24:27,766 She's in here, Mr. President. 426 00:24:28,299 --> 00:24:31,570 And she's not very happy about it. 427 00:24:31,603 --> 00:24:33,438 You sons of bitches. 428 00:24:33,471 --> 00:24:35,707 You will deal with us for the good of your country. 429 00:24:37,275 --> 00:24:40,078 You remember what happened to the last person we... 430 00:24:40,111 --> 00:24:42,413 occupied. 431 00:24:44,115 --> 00:24:46,585 I will kill every damned one of you 432 00:24:46,618 --> 00:24:47,785 if you hurt my wife. 433 00:24:47,786 --> 00:24:51,256 That all depends on you, Mr. President. 434 00:25:06,304 --> 00:25:07,773 Sorry. 435 00:25:12,177 --> 00:25:13,621 - Babe, will you stop? - Come on, babe, try it. 436 00:25:13,645 --> 00:25:14,956 Oh, my God, what the fuck are you doing? 437 00:25:14,980 --> 00:25:16,181 Breathing exercises. 438 00:25:16,247 --> 00:25:17,148 That's what pregnant women do, right? 439 00:25:17,149 --> 00:25:18,392 Yes, when they're about to go in labor. 440 00:25:18,416 --> 00:25:19,483 - We're about nine months early. - I'm sorry, 441 00:25:19,484 --> 00:25:21,352 I haven't had a chance to read my copy of 442 00:25:21,419 --> 00:25:22,987 "What to Expect When You're Not Supposed to be Expecting 443 00:25:22,988 --> 00:25:24,522 Because You're a Fucking Dude"! 444 00:25:24,590 --> 00:25:25,657 Oh, God. 445 00:25:27,926 --> 00:25:29,326 Are you sure we've got nine months left? 446 00:25:29,327 --> 00:25:30,337 These stomachs were flat yesterday. 447 00:25:30,361 --> 00:25:31,996 Dr. Reyes can tell us how far along we are. 448 00:25:31,997 --> 00:25:33,497 She can use the ultrasound. 449 00:25:33,498 --> 00:25:34,365 We should be going to an emergency room, 450 00:25:34,432 --> 00:25:36,000 not your OBGYN. 451 00:25:36,001 --> 00:25:38,203 No way, too many people asking a lot of questions 452 00:25:38,269 --> 00:25:39,537 that we can't answer. 453 00:25:39,605 --> 00:25:40,748 I've been seeing her since I was 18. 454 00:25:40,772 --> 00:25:42,340 - She's discreet. - Oh, yeah? 455 00:25:42,373 --> 00:25:44,342 How discreet do you think she's gonna be 456 00:25:44,375 --> 00:25:45,010 after you tell her that we got abducted 457 00:25:45,011 --> 00:25:46,878 and impregnated by aliens? 458 00:25:46,945 --> 00:25:47,646 Shh, that didn't happen. 459 00:25:47,679 --> 00:25:49,180 We don't know if that happened. 460 00:25:49,214 --> 00:25:51,016 - It could be a growth. - What, like cancer? 461 00:25:51,049 --> 00:25:55,053 Yeah, spontaneous cancer just hit us all overnight 462 00:25:55,120 --> 00:25:57,388 and caused a dozen positive pregnancy tests. 463 00:25:57,455 --> 00:25:58,856 Hey, remember Chernobyl? 464 00:25:58,857 --> 00:26:02,027 The massive amounts of radiation caused, like, 465 00:26:02,060 --> 00:26:05,530 all kinds of strange reactions in people and animals. 466 00:26:05,563 --> 00:26:06,674 We still don't know what happened to those cows. 467 00:26:06,698 --> 00:26:09,034 Maybe there was some, like, secret government weapon 468 00:26:09,067 --> 00:26:10,501 that they were testing out there 469 00:26:10,535 --> 00:26:11,369 that we just happened to be affected by. 470 00:26:11,402 --> 00:26:12,570 Can we pull over right now? 471 00:26:12,638 --> 00:26:15,040 - No, we're almost there. - You guys, 472 00:26:15,073 --> 00:26:17,408 There's always a logical explanation for things 473 00:26:17,475 --> 00:26:19,120 Whenever some unexplainable phenomenon happens, 474 00:26:19,144 --> 00:26:21,412 everyone screams "aliens" or "ghosts," 475 00:26:21,479 --> 00:26:23,715 but it's never any of those things. 476 00:26:23,749 --> 00:26:24,749 Jeez. 477 00:26:32,157 --> 00:26:33,759 Jamie. 478 00:26:33,825 --> 00:26:35,093 How are you feeling? 479 00:26:35,160 --> 00:26:37,228 A little freaked out, doc. 480 00:26:37,262 --> 00:26:40,064 And I see you brought some friends. 481 00:26:40,065 --> 00:26:43,434 Um, yeah, I felt like I could use the support. 482 00:26:43,501 --> 00:26:45,937 This pregnancy sort of came out of the blue. 483 00:26:46,004 --> 00:26:47,738 So... 484 00:26:47,739 --> 00:26:48,606 Is one of you the father? 485 00:26:48,674 --> 00:26:50,075 Both: Yes. 486 00:26:51,176 --> 00:26:52,576 And you? 487 00:26:52,577 --> 00:26:53,745 Are not. 488 00:26:55,013 --> 00:26:58,415 I don't, um, know who the father is. 489 00:26:58,416 --> 00:27:00,551 I was hoping you could tell me with the ultrasound. 490 00:27:00,585 --> 00:27:02,420 If you knew how far along I was... 491 00:27:02,453 --> 00:27:04,389 I see you're pretty freaked out, 492 00:27:04,422 --> 00:27:06,925 so I'm going to save the safe sex conversation 493 00:27:06,958 --> 00:27:08,093 for your next visit. 494 00:27:08,126 --> 00:27:09,594 But just know that it's coming. 495 00:27:09,627 --> 00:27:10,929 Okay, let's have look. 496 00:27:17,769 --> 00:27:19,304 All right. 497 00:27:36,888 --> 00:27:38,489 Um, is everything okay? 498 00:27:38,556 --> 00:27:40,926 Do twins run in your family? 499 00:27:40,959 --> 00:27:42,627 No, why? 500 00:27:44,796 --> 00:27:48,132 It's almost like I'm getting two heartbeats. 501 00:27:48,133 --> 00:27:50,468 There's... there's two of them in here? 502 00:27:57,408 --> 00:27:59,143 Wait here a minute. 503 00:27:59,144 --> 00:28:00,645 I just need to check something. 504 00:28:05,250 --> 00:28:06,316 Okay, that was weird. She was weird. 505 00:28:06,317 --> 00:28:08,686 Oh, sorry, I didn't notice. 506 00:28:08,754 --> 00:28:10,154 I was too stuck on the fact that there might be 507 00:28:10,155 --> 00:28:11,822 two alien babies in here. 508 00:28:11,823 --> 00:28:13,323 Troy, get on the table. 509 00:28:13,324 --> 00:28:15,326 Oh, my God. Oh, my God. 510 00:28:16,494 --> 00:28:17,929 Let's see what freaked her out. 511 00:28:20,598 --> 00:28:21,767 Cold. 512 00:28:29,841 --> 00:28:31,542 - Oh, my God. - What? 513 00:28:34,112 --> 00:28:36,180 Is there really a baby in there? 514 00:28:36,181 --> 00:28:37,681 - Uh... - It's a fucking alien baby. 515 00:28:37,682 --> 00:28:40,017 It's not possible. What, aliens are real? 516 00:28:40,018 --> 00:28:41,351 All that "in Search of" 517 00:28:41,352 --> 00:28:43,521 Discovery Channel bullshit is real? No. 518 00:28:43,554 --> 00:28:45,474 Wait, wait, wait, how is it gonna come out of me? 519 00:28:47,525 --> 00:28:49,694 Kendall? 520 00:28:49,727 --> 00:28:51,997 Can you please let Dr. Sharp know it's urgent? 521 00:28:52,030 --> 00:28:54,199 I have a patient in need of an emergency consult. 522 00:28:54,232 --> 00:28:55,232 No, I'll hold. 523 00:29:02,073 --> 00:29:04,742 Kendall? Is Troy having twins too? 524 00:29:09,147 --> 00:29:10,715 What am I looking at? 525 00:29:16,421 --> 00:29:17,388 I'm still holding. 526 00:29:17,389 --> 00:29:18,890 For Dr. Sharp. 527 00:29:21,226 --> 00:29:22,559 I'm sorry, the office is closed. 528 00:29:22,560 --> 00:29:24,562 Yes, office hours ended at 4:00. 529 00:29:24,595 --> 00:29:26,064 You're on with Dr. Sharp at Cedars? 530 00:29:26,097 --> 00:29:28,566 Yes, I'm on hold. 531 00:29:28,599 --> 00:29:30,079 So you haven't told him what you saw. 532 00:29:31,903 --> 00:29:32,737 No. 533 00:29:32,770 --> 00:29:34,572 Good. 534 00:29:39,577 --> 00:29:40,078 Were those gunshots? 535 00:29:40,111 --> 00:29:41,379 - What? - What? 536 00:29:42,780 --> 00:29:44,582 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No, no, no! 537 00:29:45,917 --> 00:29:46,918 No! 538 00:29:49,921 --> 00:29:50,922 No. 539 00:30:37,735 --> 00:30:41,138 Jamie, Troy, Cal, wake up! 540 00:30:41,139 --> 00:30:42,473 Do not. 541 00:30:48,513 --> 00:30:50,248 You must stay calm. 542 00:30:52,650 --> 00:30:53,650 For the baby. 543 00:30:54,485 --> 00:30:57,022 Where are we? 544 00:30:57,088 --> 00:31:00,191 This is a safe space. 545 00:31:02,593 --> 00:31:04,633 This is where you'll be prepared for the next phase. 546 00:31:05,363 --> 00:31:08,866 You're one of them, aren't you? 547 00:31:08,934 --> 00:31:11,536 The ones who did this to us. 548 00:31:11,602 --> 00:31:12,670 No. 549 00:31:14,372 --> 00:31:16,607 I'm something else. 550 00:31:17,775 --> 00:31:19,377 What does that mean? 551 00:31:21,112 --> 00:31:24,715 I want to know who took us. 552 00:31:24,782 --> 00:31:26,683 Why they did this to us. 553 00:31:26,684 --> 00:31:29,487 - This thing inside me... - It is hope. 554 00:31:31,889 --> 00:31:34,292 For the future. 555 00:31:35,393 --> 00:31:36,361 No. 556 00:31:36,394 --> 00:31:38,663 It's not. 557 00:31:38,696 --> 00:31:39,197 It's a monster. 558 00:31:39,198 --> 00:31:43,368 Don't... say that. 559 00:31:43,401 --> 00:31:44,502 It can hear you. 560 00:31:47,538 --> 00:31:48,706 Please. 561 00:31:50,908 --> 00:31:52,377 Please. 562 00:31:54,245 --> 00:31:56,214 This isn't right. 563 00:31:56,247 --> 00:31:57,715 We don't belong here. 564 00:31:57,748 --> 00:32:00,550 Y-you have to let us go. 565 00:32:00,551 --> 00:32:01,719 Please. 566 00:32:01,752 --> 00:32:02,920 You mustn't fight. 567 00:32:04,222 --> 00:32:07,225 Embrace the gift that has been given to you. 568 00:32:11,496 --> 00:32:13,264 You've been chosen. 569 00:32:16,234 --> 00:32:18,403 This is an opportunity to save an entire planet. 570 00:32:20,405 --> 00:32:24,075 Save Earth by populating it with four-armed freaks? 571 00:32:25,776 --> 00:32:28,246 Who said anything about saving Earth? 572 00:32:28,279 --> 00:32:30,581 What? 573 00:32:33,084 --> 00:32:35,353 You be quiet now. 574 00:33:29,240 --> 00:33:31,642 I think you need to let it go. 575 00:33:33,078 --> 00:33:34,979 I just saw someone using one the other day. 576 00:33:35,012 --> 00:33:36,647 I still can't believe they... 577 00:33:37,682 --> 00:33:39,850 It's a pencil. 578 00:33:39,917 --> 00:33:41,986 Do they drive to the store in a horse and buggy too? 579 00:33:42,019 --> 00:33:43,854 I mean, come on, Calico. 580 00:33:43,921 --> 00:33:44,455 What the heck have we been doing here 581 00:33:44,489 --> 00:33:46,691 for the past 50 years? 582 00:33:46,757 --> 00:33:50,161 Before I settled in Vegas, I spent some time 583 00:33:50,195 --> 00:33:51,572 working the circuit south of the border. 584 00:33:51,596 --> 00:33:54,865 And I saw this girl who could shoot ping pong balls 585 00:33:54,932 --> 00:33:56,012 right out of her lady bits. 586 00:33:58,503 --> 00:33:59,470 How does this relate? 587 00:33:59,504 --> 00:34:01,505 People are gonna use what they have 588 00:34:01,506 --> 00:34:03,374 however they see fit. 589 00:34:03,441 --> 00:34:05,376 It's not our business to tell them what to do. 590 00:34:05,443 --> 00:34:06,676 And you know what? 591 00:34:06,677 --> 00:34:08,277 We wouldn't be able to even if we tried. 592 00:34:09,614 --> 00:34:10,047 You're right. 593 00:34:10,115 --> 00:34:11,882 Thanks, Calico. 594 00:34:11,949 --> 00:34:13,184 You always know what to say. 595 00:34:34,539 --> 00:34:35,873 Kendall? 596 00:34:35,906 --> 00:34:37,208 Kendall? 597 00:34:38,209 --> 00:34:41,045 - Oh. - Hi. 598 00:34:41,078 --> 00:34:42,547 Oh, thank God you're okay. 599 00:34:42,580 --> 00:34:43,890 We didn't know what happened to you. 600 00:34:43,914 --> 00:34:45,716 - Yeah, where did you go? - Uh... 601 00:34:45,750 --> 00:34:46,717 Hey, hi, um, 602 00:34:46,751 --> 00:34:48,052 was that Steve Jobs? 603 00:34:48,085 --> 00:34:49,554 Oh, yeah. 604 00:34:49,587 --> 00:34:51,347 He can't dress for shit, but he's real sweet. 605 00:35:01,932 --> 00:35:03,901 Eat your food. 606 00:35:03,934 --> 00:35:05,670 I'll be back with your micronutrients. 607 00:35:13,110 --> 00:35:15,078 He's lying. 608 00:35:15,079 --> 00:35:16,746 This ain't food. 609 00:35:16,747 --> 00:35:19,416 They stopped serving food here in '79. 610 00:35:19,417 --> 00:35:20,584 - I'm Calico. - I'm sorry, 611 00:35:20,585 --> 00:35:23,087 Uh, 1979? 612 00:35:23,120 --> 00:35:24,588 - Because that's, like... - Oh, a gentleman 613 00:35:24,589 --> 00:35:26,424 would stop himself before doing the math. 614 00:35:26,457 --> 00:35:28,425 Hey, are you okay? 615 00:35:28,426 --> 00:35:30,271 We were worried when we woke up and you were gone. 616 00:35:30,295 --> 00:35:31,696 - We thought... - Um... 617 00:35:33,631 --> 00:35:35,900 I don't know how I got here. 618 00:35:35,933 --> 00:35:37,934 None of us do. We heard gunshots, 619 00:35:37,935 --> 00:35:39,436 And then the next thing we knew... 620 00:35:39,437 --> 00:35:40,437 No, I woke up. 621 00:35:41,772 --> 00:35:42,973 Before. 622 00:35:44,209 --> 00:35:45,976 There was this woman. 623 00:35:47,778 --> 00:35:48,855 - She told me... - Oh, sweetheart, 624 00:35:48,879 --> 00:35:50,947 It's best to try and not remember. 625 00:35:50,948 --> 00:35:53,450 Just take all the forgetting you can get around here. 626 00:35:53,451 --> 00:35:55,486 She said it was hope for the future. 627 00:35:58,789 --> 00:36:00,491 The babies. 628 00:36:00,558 --> 00:36:01,926 Ours? I mean, 629 00:36:01,959 --> 00:36:04,128 does that mean we get to leave then, after? 630 00:36:06,564 --> 00:36:07,574 Well, you didn't get to leave. 631 00:36:07,598 --> 00:36:09,934 Oh, most people who are here are one and done, 632 00:36:09,967 --> 00:36:11,669 but then there are a few like me 633 00:36:11,736 --> 00:36:13,003 who are on the annual plan. 634 00:36:13,070 --> 00:36:14,605 Annual? 635 00:36:14,639 --> 00:36:15,606 As in you've been through this more than once? 636 00:36:15,640 --> 00:36:17,608 Yeah, and I thought Circus Circus 637 00:36:17,642 --> 00:36:18,843 was hell on Earth. 638 00:36:18,909 --> 00:36:20,645 - Is that somewhere you worked? - No. 639 00:36:20,678 --> 00:36:23,180 No, I actually worked at the Pussycat Lounge in '68. 640 00:36:23,248 --> 00:36:24,991 And then I was a backup dancer for Ann-Margret 641 00:36:25,015 --> 00:36:26,517 at the Sahara until I aged out. 642 00:36:26,584 --> 00:36:29,186 And after my third divorce, I had to get a job 643 00:36:29,254 --> 00:36:30,664 being a floor girl at the Golden Nugget, 644 00:36:30,688 --> 00:36:31,898 and that's where they nabbed me. 645 00:36:31,922 --> 00:36:33,691 Who are they? 646 00:36:33,758 --> 00:36:35,992 You know, they never give you a straight answer. 647 00:36:35,993 --> 00:36:39,163 But I know that the government is in cahoots with them. 648 00:36:40,998 --> 00:36:43,833 All I know is I haven't aged a day since I got here, 649 00:36:43,834 --> 00:36:45,835 which is not a bad deal except for the food. 650 00:36:45,836 --> 00:36:48,038 But you said that most people are just one and done. 651 00:36:48,105 --> 00:36:49,674 So then they get to go home, right? 652 00:36:54,345 --> 00:36:55,845 - Yeah. - They're just gonna 653 00:36:55,846 --> 00:36:57,548 Cut this thing out of me when it's time, 654 00:36:57,615 --> 00:36:59,015 and then they're gonna wipe my brain, 655 00:36:59,016 --> 00:37:00,184 and then I get to go home. 656 00:37:00,217 --> 00:37:02,186 Right? 657 00:37:02,219 --> 00:37:05,656 Life must find its own way. 658 00:37:05,690 --> 00:37:06,657 What does that mean? 659 00:37:06,691 --> 00:37:07,992 "Life must find its own way." 660 00:37:10,361 --> 00:37:12,697 How is this baby coming out of me? 661 00:37:12,730 --> 00:37:14,532 Here. 662 00:37:14,565 --> 00:37:15,866 Take these. 663 00:37:15,900 --> 00:37:17,368 No. 664 00:37:18,536 --> 00:37:20,371 I need someone to answer me. 665 00:37:20,405 --> 00:37:22,373 How is this thing coming out of me? 666 00:37:25,075 --> 00:37:27,512 Sit down and stop asking questions. 667 00:37:27,545 --> 00:37:28,545 Fuck you! 668 00:37:30,080 --> 00:37:31,682 - Hey, hey, hey! - Troy, Troy! 669 00:37:31,716 --> 00:37:33,684 - Don't touch him! - No, no! 670 00:37:35,553 --> 00:37:37,221 Let go of him! Stop! 671 00:37:37,254 --> 00:37:38,589 Wait, where are you taking him? 672 00:37:38,656 --> 00:37:41,559 Ignorance is bliss, sweetheart. 673 00:37:41,592 --> 00:37:43,160 Sit down, trust me. 674 00:38:03,748 --> 00:38:04,748 It's okay. 675 00:38:06,917 --> 00:38:09,587 It's almost over. 676 00:38:09,620 --> 00:38:11,088 And then what happens? 677 00:38:11,121 --> 00:38:12,641 No one will tell me what happens next. 678 00:38:14,091 --> 00:38:16,594 I'm sorry we haven't answered your questions. 679 00:38:16,627 --> 00:38:18,429 We didn't mean to scare you. 680 00:38:18,463 --> 00:38:19,764 But it's almost time now. 681 00:38:20,931 --> 00:38:22,432 All your questions will be answered. 682 00:38:22,433 --> 00:38:23,953 How is this baby gonna come out of me? 683 00:38:25,202 --> 00:38:27,972 Life... 684 00:38:28,038 --> 00:38:29,974 must find its own way. 685 00:38:30,040 --> 00:38:31,441 You'll see. 686 00:38:31,442 --> 00:38:33,310 Oh, my God. 687 00:38:33,378 --> 00:38:34,479 It's moving. It's moving. 688 00:38:34,545 --> 00:38:36,946 Please, I don't wanna see. Just tell me. 689 00:38:36,947 --> 00:38:38,483 Just tell me how it's gonna come out. 690 00:38:40,117 --> 00:38:42,086 You will be honored for your contribution 691 00:38:42,119 --> 00:38:43,087 to the evolution of our species. 692 00:38:43,120 --> 00:38:44,755 Fuck your species! 693 00:38:51,128 --> 00:38:52,763 Am I gonna die? 694 00:38:52,797 --> 00:38:54,832 Don't focus on the pain. 695 00:38:56,967 --> 00:39:00,170 Focus on the future. 696 00:39:00,237 --> 00:39:01,939 Please. 697 00:39:01,972 --> 00:39:03,608 Just tell me what happens next. 698 00:39:12,316 --> 00:39:14,519 Birth. 48808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.