Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,133 --> 00:00:07,515
[dramatic tone]
2
00:00:08,135 --> 00:00:09,546
[brush scrubbing]
3
00:00:15,109 --> 00:00:16,531
- [crying]
- Shh.
4
00:00:16,616 --> 00:00:18,578
[eerie string music]
5
00:00:19,355 --> 00:00:20,536
[♪♪]
6
00:00:21,796 --> 00:00:23,649
You're being
too rough!
7
00:00:23,734 --> 00:00:26,716
Those animals
are full of diseases!
8
00:00:27,710 --> 00:00:28,609
What happened?
9
00:00:28,694 --> 00:00:30,680
I want to take her
to the doctor now.
10
00:00:30,765 --> 00:00:33,867
I want to get her tested
for Lyme and rabies.
11
00:00:33,961 --> 00:00:36,595
They say that Lyme can cause
psychological issues.
12
00:00:37,189 --> 00:00:38,144
She's fine.
13
00:00:38,229 --> 00:00:40,589
She was eating
a dead rabbit, Harry!
14
00:00:40,674 --> 00:00:41,519
[tense music]
15
00:00:41,603 --> 00:00:44,588
Her face was in it,
just sucking out the blood!
16
00:00:44,869 --> 00:00:46,829
[♪♪]
17
00:00:47,045 --> 00:00:48,548
[banging on door]
18
00:00:53,484 --> 00:00:55,104
Chief, how can I help you?
19
00:00:55,189 --> 00:00:56,725
This is awkward...
20
00:00:59,424 --> 00:01:02,181
But we received some complaints
about your daughter.
21
00:01:03,727 --> 00:01:05,370
Some people called in
to say they saw her
22
00:01:05,455 --> 00:01:07,416
covered in blood
at the cemetery,
23
00:01:07,564 --> 00:01:09,517
then walking down the street
with Mrs. Gardener.
24
00:01:09,603 --> 00:01:11,244
[floorboard creaks]
25
00:01:11,328 --> 00:01:13,065
I'd like to bring her
back to my office
26
00:01:13,150 --> 00:01:14,317
so I can speak with her.
27
00:01:14,924 --> 00:01:15,924
Without us?
28
00:01:16,017 --> 00:01:16,956
She'll be safe.
29
00:01:17,040 --> 00:01:18,925
Okay, is this
really necessary?
30
00:01:19,010 --> 00:01:20,764
[ominous music]
31
00:01:20,848 --> 00:01:23,432
I've got bodies washing up
on the shore...
32
00:01:23,517 --> 00:01:24,986
more under the Dick Dock.
33
00:01:25,166 --> 00:01:28,339
I'm hearing reports of murders
up and down the cape,
34
00:01:28,424 --> 00:01:30,583
all the victims torn apart.
35
00:01:30,986 --> 00:01:33,275
Now, I know I'm just
a small‐town police chief
36
00:01:33,392 --> 00:01:35,127
and I'm supposed to be
a dumb fuck,
37
00:01:35,322 --> 00:01:37,430
but there's one thing
I'm pretty certain about:
38
00:01:37,705 --> 00:01:39,323
there's a dead rabbit
in the cemetery
39
00:01:39,408 --> 00:01:41,471
that looks a lot
like the dead hustler
40
00:01:41,555 --> 00:01:43,225
we found on the beach
this morning.
41
00:01:44,220 --> 00:01:45,637
And your daughter
doesn't appear to have
42
00:01:45,721 --> 00:01:47,149
any cuts on her face.
43
00:01:47,233 --> 00:01:48,418
Alma is nine years old.
44
00:01:48,502 --> 00:01:50,518
She didn't murder a hustler
on the beach.
45
00:01:50,603 --> 00:01:51,692
I know.
46
00:01:51,885 --> 00:01:53,854
I just need to ask her
some questions
47
00:01:53,939 --> 00:01:56,033
to see if she has
any idea who did.
48
00:01:56,322 --> 00:01:57,690
Away from the both of you.
49
00:01:57,775 --> 00:01:59,729
Daddy, tell her it's okay,
please!
50
00:01:59,814 --> 00:02:00,977
- [gasps]
- Doris!
51
00:02:01,061 --> 00:02:02,013
[thudding]
52
00:02:02,097 --> 00:02:03,486
- No, no.
- Honey!
53
00:02:03,760 --> 00:02:04,685
Call an ambulance.
54
00:02:04,769 --> 00:02:05,654
No.
55
00:02:05,738 --> 00:02:07,156
[indistinct radio chatter]
56
00:02:07,240 --> 00:02:10,864
[anxious string music]
57
00:02:11,033 --> 00:02:12,099
The baby's okay.
58
00:02:12,330 --> 00:02:14,805
They were false contractions
brought on by stress.
59
00:02:15,111 --> 00:02:17,955
But your heart rate and BP
are still pretty elevated.
60
00:02:18,158 --> 00:02:19,050
Can we leave?
61
00:02:19,135 --> 00:02:20,715
We want you to stay with us
a few nights.
62
00:02:20,799 --> 00:02:21,799
[sighs]
63
00:02:21,908 --> 00:02:23,284
- Well, how many?
- Four or five.
64
00:02:23,369 --> 00:02:24,839
What? Why?
65
00:02:24,924 --> 00:02:26,336
Alma, why don't you go
get something
66
00:02:26,421 --> 00:02:27,963
from the vending machine, okay?
67
00:02:30,098 --> 00:02:31,098
Go on.
68
00:02:33,827 --> 00:02:36,181
[ominous music]
69
00:02:36,800 --> 00:02:42,961
[♪♪]
70
00:02:43,045 --> 00:02:46,267
[heartbeat thumping]
71
00:02:46,351 --> 00:02:47,971
[♪♪]
72
00:02:48,055 --> 00:02:49,357
[muffled]
Honey.
73
00:02:51,277 --> 00:02:52,613
[clearly]
Honey.
74
00:02:56,360 --> 00:02:57,629
It's that way.
75
00:03:00,253 --> 00:03:01,957
[monitor beeps]
76
00:03:03,323 --> 00:03:05,480
Your OB said you've had
two miscarriages.
77
00:03:05,565 --> 00:03:07,129
The last one
was at five months.
78
00:03:07,214 --> 00:03:08,878
Everything looks fine
at the moment,
79
00:03:09,011 --> 00:03:11,386
but we all agree you should be
extra cautious.
80
00:03:11,693 --> 00:03:12,786
Thank you, Doctor.
81
00:03:13,655 --> 00:03:16,753
Being in P‐town does
cause you nothing but anxiety.
82
00:03:18,907 --> 00:03:21,478
Fine, but I want you and Alma
to stay down here too.
83
00:03:21,563 --> 00:03:23,344
- What, in Hyannis?
- Yes, in Hyannis.
84
00:03:23,438 --> 00:03:25,141
Get a motel or something.
85
00:03:30,899 --> 00:03:32,561
I'll bring Alma
back to New York.
86
00:03:33,086 --> 00:03:34,330
We'll leave P‐town.
87
00:03:34,648 --> 00:03:36,252
- For real.
- For real?
88
00:03:37,507 --> 00:03:38,735
- Okay.
- For real.
89
00:03:38,820 --> 00:03:40,782
Okay. Thank you.
Thank you.
90
00:03:42,711 --> 00:03:43,711
I love you.
91
00:03:44,057 --> 00:03:45,360
I love you.
92
00:03:46,004 --> 00:03:48,602
[sighs, sniffles]
93
00:03:48,939 --> 00:03:50,342
[exhales heavily]
94
00:03:52,298 --> 00:03:56,375
[♪♪]
95
00:03:57,922 --> 00:03:59,158
We're going east.
96
00:03:59,243 --> 00:04:00,571
New York is west.
97
00:04:00,883 --> 00:04:02,621
[♪♪]
98
00:04:03,149 --> 00:04:04,751
Mommy needs to relax.
99
00:04:05,594 --> 00:04:06,961
So you lied to her?
100
00:04:07,337 --> 00:04:09,008
I told her
what she needed to hear.
101
00:04:10,151 --> 00:04:11,883
And what about
the police chief?
102
00:04:12,922 --> 00:04:14,041
I'm gonna call and tell her
103
00:04:14,126 --> 00:04:16,056
that she almost made
your mom lose the baby
104
00:04:16,141 --> 00:04:18,649
and she should back off
unless she wants a lawsuit.
105
00:04:21,219 --> 00:04:22,344
When did you take it?
106
00:04:22,447 --> 00:04:24,267
[♪♪]
107
00:04:24,656 --> 00:04:25,680
The pill.
108
00:04:27,172 --> 00:04:28,243
The other night.
109
00:04:28,555 --> 00:04:30,359
I couldn't get Paganini right.
110
00:04:31,797 --> 00:04:34,126
And now
it feels so easy.
111
00:04:35,329 --> 00:04:36,646
I think that there are people
112
00:04:36,739 --> 00:04:39,063
that are really good
at something...
113
00:04:40,938 --> 00:04:42,906
And then there's
everybody else.
114
00:04:43,507 --> 00:04:47,142
I feel like everybody else
could just disappear one day
115
00:04:47,227 --> 00:04:48,930
and
it wouldn't matter.
116
00:04:52,070 --> 00:04:53,124
[sighs]
117
00:04:54,101 --> 00:04:55,125
Me too.
118
00:04:55,406 --> 00:04:59,066
[♪♪]
119
00:04:59,523 --> 00:05:01,164
That's what happened
to those pale people.
120
00:05:01,265 --> 00:05:03,352
They took the pills, but they
didn't have any talent,
121
00:05:03,437 --> 00:05:05,125
so they turned into nothing.
122
00:05:05,210 --> 00:05:06,599
But you were great
already.
123
00:05:08,093 --> 00:05:09,773
You didn't need
to take the pills.
124
00:05:10,070 --> 00:05:11,759
But I don't want
to be great.
125
00:05:12,468 --> 00:05:13,797
I want to be the greatest.
126
00:05:13,882 --> 00:05:15,016
[chuckles]
127
00:05:17,804 --> 00:05:19,557
I didn't mind
eating the bunny.
128
00:05:20,325 --> 00:05:22,594
But what happens when bunnies
aren't enough for you?
129
00:05:22,679 --> 00:05:24,383
[eerie music]
130
00:05:24,545 --> 00:05:26,368
Did you do that
to the man at the dock
131
00:05:26,453 --> 00:05:28,234
that the police chief
was talking about?
132
00:05:28,531 --> 00:05:33,101
[♪♪]
133
00:05:33,831 --> 00:05:35,374
I don't know
if I could do that.
134
00:05:35,991 --> 00:05:38,304
That's the price
of being the greatest.
135
00:05:40,210 --> 00:05:42,524
Alma, I'm worried that
I'm not being a good father to you,
136
00:05:42,609 --> 00:05:45,898
that I'm letting you do this
because of my own ego.
137
00:05:46,117 --> 00:05:47,923
I want you
to stop taking them.
138
00:05:50,623 --> 00:05:52,203
What if it doesn't work
without them?
139
00:05:52,288 --> 00:05:54,180
I told you,
you were great already.
140
00:05:54,265 --> 00:05:56,781
And now you know how it feels
to play at your full potential.
141
00:05:57,429 --> 00:05:59,345
It might be harder to get there
without the pill,
142
00:05:59,429 --> 00:06:01,421
but I know
you can do it.
143
00:06:02,809 --> 00:06:03,979
Fine.
144
00:06:06,350 --> 00:06:07,942
But then you have to stop
too.
145
00:06:08,311 --> 00:06:10,062
[music intensifies]
146
00:06:10,459 --> 00:06:12,859
[chilling music]
147
00:06:13,465 --> 00:06:17,999
[♪♪]
148
00:07:10,765 --> 00:07:12,765
*AMERICAN HORROR STORY*
Season 10 Episode 03
149
00:07:12,849 --> 00:07:14,849
Episode Title: "Thirst"
Aired on: September 01, 2021.
150
00:07:14,934 --> 00:07:16,474
Sync corrections by srjanapala
151
00:07:16,919 --> 00:07:18,304
[ominous string music]
152
00:07:18,495 --> 00:07:21,636
[clock ticking]
153
00:07:25,459 --> 00:07:29,678
[eerie music]
154
00:07:30,226 --> 00:07:34,811
[♪♪]
155
00:07:35,007 --> 00:07:38,251
[music intensifies]
156
00:07:38,445 --> 00:07:43,538
[♪♪]
157
00:08:04,759 --> 00:08:07,815
[lilting piano music]
158
00:08:07,900 --> 00:08:09,018
[♪♪]
159
00:08:09,375 --> 00:08:10,527
Steak, very rare.
160
00:08:11,368 --> 00:08:12,368
Same.
161
00:08:13,242 --> 00:08:14,227
Okay.
162
00:08:14,320 --> 00:08:15,526
[inhales sharply]
163
00:08:15,617 --> 00:08:16,617
[exhales heavily]
164
00:08:17,265 --> 00:08:19,257
I haven't always
been the best dad to you.
165
00:08:19,913 --> 00:08:20,976
I work too much,
166
00:08:21,068 --> 00:08:23,266
and... my own father
was a real piece of garbage,
167
00:08:23,351 --> 00:08:25,617
so I have terrible
parenting instincts.
168
00:08:26,398 --> 00:08:29,387
But I'm gonna be really
hands‐on with this stuff,
169
00:08:29,734 --> 00:08:30,957
because it's different
or me.
170
00:08:31,312 --> 00:08:32,868
I can write
for three months
171
00:08:32,953 --> 00:08:34,922
and stockpile scripts
and paychecks
172
00:08:35,007 --> 00:08:37,235
and then not take the pills
for the rest of the year.
173
00:08:37,320 --> 00:08:38,773
You have to play
all the time,
174
00:08:38,857 --> 00:08:41,406
do live performances
year‐round.
175
00:08:41,640 --> 00:08:43,813
You can't go off them
for any long stretch.
176
00:08:43,898 --> 00:08:44,723
I don't mind.
177
00:08:44,838 --> 00:08:45,838
[sighs]
178
00:08:46,787 --> 00:08:47,998
I feel better on them.
179
00:08:48,342 --> 00:08:49,413
You're still growing.
180
00:08:49,498 --> 00:08:51,047
I mean, we don't know
how this will affect
181
00:08:51,131 --> 00:08:52,186
your physical development.
182
00:08:52,271 --> 00:08:54,405
We're gonna have to get you
tested all the time
183
00:08:54,490 --> 00:08:57,070
to make sure
you're growing normally
184
00:08:57,155 --> 00:08:58,140
as a woman.
185
00:08:58,225 --> 00:08:59,467
I don't care.
186
00:09:00,053 --> 00:09:02,178
I don't want to have children
or get married.
187
00:09:03,438 --> 00:09:05,389
All I want to do
is play music.
188
00:09:06,826 --> 00:09:08,217
What will we tell Mom?
189
00:09:09,184 --> 00:09:10,202
I love your mom,
190
00:09:10,286 --> 00:09:12,506
but this is just stuff
she wouldn't understand.
191
00:09:13,193 --> 00:09:14,764
It's best we keep it
from her.
192
00:09:15,614 --> 00:09:17,053
Why are we still
with her?
193
00:09:17,138 --> 00:09:19,392
[ominous music]
194
00:09:19,975 --> 00:09:20,983
What do you mean?
195
00:09:21,068 --> 00:09:23,185
She's not a great mom
or a great wife.
196
00:09:23,920 --> 00:09:25,975
And her designing stuff
is kind of lame.
197
00:09:27,428 --> 00:09:28,498
We don't need her.
198
00:09:28,654 --> 00:09:29,941
Don't say that.
199
00:09:30,326 --> 00:09:31,879
She's your mother
and we love her.
200
00:09:31,963 --> 00:09:34,209
And she loves us.
That matters.
201
00:09:36,764 --> 00:09:37,952
The most important thing
202
00:09:38,037 --> 00:09:39,818
is that you never
go get your own blood.
203
00:09:40,139 --> 00:09:41,330
I'll bring it to you.
204
00:09:41,592 --> 00:09:43,311
What about when I turn 18?
205
00:09:43,396 --> 00:09:44,236
Never.
206
00:09:44,396 --> 00:09:45,506
It's too risky.
207
00:09:45,693 --> 00:09:46,959
What if you got caught?
208
00:09:47,178 --> 00:09:48,656
If someone's gonna
get in trouble for this,
209
00:09:48,740 --> 00:09:49,826
it's gotta be me.
210
00:09:50,771 --> 00:09:51,982
I owe you that...
211
00:09:53,389 --> 00:09:54,389
as a father.
212
00:09:56,373 --> 00:09:57,542
Okay.
213
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
Thanks.
214
00:10:00,756 --> 00:10:04,243
[♪♪]
215
00:10:04,693 --> 00:10:05,779
[sighs]
216
00:10:07,343 --> 00:10:09,464
[eerie music]
217
00:10:09,829 --> 00:10:10,881
Dad?
218
00:10:12,570 --> 00:10:13,787
Yes, honey?
219
00:10:15,216 --> 00:10:16,986
I'm hungry now.
220
00:10:20,894 --> 00:10:23,549
At the intersection ahead,
turn left.
221
00:10:23,633 --> 00:10:24,818
Continue for two miles,
222
00:10:24,902 --> 00:10:26,955
and your destination
will be on the right.
223
00:10:27,146 --> 00:10:30,128
[tense, eerie music]
224
00:10:30,212 --> 00:10:37,126
[♪♪]
225
00:10:39,697 --> 00:10:41,068
[knocking]
226
00:10:41,602 --> 00:10:44,691
[♪♪]
227
00:10:44,775 --> 00:10:46,507
Hi, I'm... I'm Harry.
228
00:10:46,592 --> 00:10:49,701
I called about the bicycle
and the Blu‐ray player.
229
00:10:50,060 --> 00:10:51,137
Are you a cop?
230
00:10:51,221 --> 00:10:52,306
No, no.
231
00:10:52,514 --> 00:10:53,609
I'm a writer.
232
00:10:54,045 --> 00:10:55,318
Uh, television mostly.
233
00:10:55,428 --> 00:10:57,282
- Anything I've seen?
- Probably not.
234
00:10:57,436 --> 00:10:59,060
Do you mind if I come in?
235
00:10:59,342 --> 00:11:00,342
It's pretty cold.
236
00:11:00,692 --> 00:11:01,761
Show me your ID.
237
00:11:03,139 --> 00:11:04,069
Uh...
I'm a woman alone
238
00:11:04,154 --> 00:11:06,100
letting a strange man
into my home.
239
00:11:06,420 --> 00:11:07,737
Okay.
240
00:11:07,821 --> 00:11:10,710
[ominous music]
241
00:11:10,794 --> 00:11:14,434
[♪♪]
242
00:11:18,711 --> 00:11:19,981
Thanks.
243
00:11:25,824 --> 00:11:32,687
[♪♪]
244
00:11:33,146 --> 00:11:34,223
You want a beer?
245
00:11:34,307 --> 00:11:35,626
No, thanks.
246
00:11:35,710 --> 00:11:42,791
[♪♪]
247
00:11:54,084 --> 00:11:55,232
You're cute.
248
00:11:55,615 --> 00:11:58,827
- You want a BJ?
- No, I'm sorry.
249
00:11:58,912 --> 00:12:00,442
I wasn't
taking it personally.
250
00:12:00,709 --> 00:12:02,246
No, I'm just...
251
00:12:02,568 --> 00:12:03,906
I'm really sorry.
252
00:12:06,338 --> 00:12:09,426
[whistling]
253
00:12:09,662 --> 00:12:12,399
[eerie music]
254
00:12:12,483 --> 00:12:18,879
[♪♪]
255
00:12:19,449 --> 00:12:22,319
Ow, fuck.
256
00:12:22,403 --> 00:12:24,256
[grunts]
257
00:12:24,340 --> 00:12:27,563
[♪♪]
258
00:12:27,667 --> 00:12:29,668
[knob clicking]
259
00:12:29,752 --> 00:12:36,832
[♪♪]
260
00:12:41,314 --> 00:12:42,683
What the fuck?
261
00:12:44,519 --> 00:12:47,570
[tense music]
262
00:12:47,654 --> 00:12:48,654
[glass shatters]
263
00:12:48,902 --> 00:12:50,196
Hey!
264
00:12:50,281 --> 00:12:51,199
Dude!
265
00:12:51,284 --> 00:12:52,559
What the fuck?
266
00:12:52,644 --> 00:12:54,699
Do I come to your home
and break shit?
267
00:12:54,784 --> 00:12:56,574
Shit for brains,
it's nothing.
268
00:12:56,730 --> 00:12:58,808
Come over
and finish setting this up.
269
00:12:59,324 --> 00:13:00,395
What the fuck?
270
00:13:00,479 --> 00:13:01,667
What do you want?
271
00:13:02,363 --> 00:13:03,995
Viagra. Take it.
272
00:13:04,330 --> 00:13:05,689
Why?
273
00:13:06,050 --> 00:13:07,522
Look, man...
274
00:13:07,661 --> 00:13:09,113
you're gonna die tonight,
275
00:13:09,402 --> 00:13:11,472
and some of it's gonna be
pretty painful.
276
00:13:11,605 --> 00:13:13,067
Tony has a ten‐inch dick,
277
00:13:13,152 --> 00:13:15,291
and it's the only ten inches
of him worth shit.
278
00:13:15,375 --> 00:13:18,871
And he's gonna fuck your ass
until you rosebud for camera.
279
00:13:18,956 --> 00:13:22,339
That's where your asshole
goes from being an innie
280
00:13:22,495 --> 00:13:23,793
to being an outie.
281
00:13:23,878 --> 00:13:26,113
Honestly,
I don't get it either.
282
00:13:26,197 --> 00:13:28,357
But apparently, guys that pay
for these types of movies
283
00:13:28,441 --> 00:13:29,921
- go nuts for it.
- What the fuck?
284
00:13:30,005 --> 00:13:31,309
First I thought,
"Snuff film...
285
00:13:31,394 --> 00:13:32,894
all that matters
is the snuff."
286
00:13:32,978 --> 00:13:34,698
Maybe it was like that
in the old days.
287
00:13:35,175 --> 00:13:37,988
Now buyers want some action
before the money shot.
288
00:13:38,152 --> 00:13:39,507
And the Viagra
289
00:13:39,592 --> 00:13:42,378
is so you can fuck me
while he's fucking you.
290
00:13:42,722 --> 00:13:43,982
It's a daisy chain.
291
00:13:44,589 --> 00:13:46,175
I don't think
that's what it's called.
292
00:13:46,760 --> 00:13:48,791
I think there's
a different term for it.
293
00:13:48,949 --> 00:13:50,644
- Do you know what it is?
- No.
294
00:13:50,995 --> 00:13:52,652
You said you were
a TV writer.
295
00:13:52,784 --> 00:13:54,103
Oh, yeah?
296
00:13:54,503 --> 00:13:55,940
Anything I would have seen?
297
00:13:56,024 --> 00:13:58,285
My point is that
I'm giving you a chance
298
00:13:58,370 --> 00:13:59,591
to have a little bit
of pleasure
299
00:13:59,675 --> 00:14:01,350
in your last moments on Earth.
300
00:14:01,566 --> 00:14:02,621
And it also...
301
00:14:02,770 --> 00:14:03,559
[inhales deeply]
302
00:14:03,644 --> 00:14:05,870
Turns me
the fuck on.
303
00:14:06,077 --> 00:14:08,966
[♪♪]
304
00:14:09,526 --> 00:14:10,566
Take the pill.
305
00:14:11,166 --> 00:14:12,184
Take it.
306
00:14:12,269 --> 00:14:13,535
[tapping]
Take it!
307
00:14:13,620 --> 00:14:14,739
Okay, okay.
308
00:14:14,824 --> 00:14:21,023
[♪♪]
309
00:14:21,331 --> 00:14:22,392
All right.
310
00:14:22,476 --> 00:14:24,277
[lock clicking]
311
00:14:28,487 --> 00:14:29,770
Now, come on.
312
00:14:30,096 --> 00:14:31,365
Slow.
313
00:14:32,097 --> 00:14:33,782
Slow.
314
00:14:33,949 --> 00:14:35,786
Come on,
right through here.
315
00:14:36,206 --> 00:14:40,472
[♪♪]
316
00:14:40,799 --> 00:14:41,863
There you go.
317
00:14:41,949 --> 00:14:42,799
Get...
[grunts]
318
00:14:42,884 --> 00:14:44,504
Yeah.
Ooh.
319
00:14:44,588 --> 00:14:46,128
Shit, did you charge
the battery?
320
00:14:46,245 --> 00:14:47,245
Fuck!
321
00:14:47,534 --> 00:14:48,942
What the fuck, Tony?
322
00:14:49,027 --> 00:14:50,081
I'm trying to run a business.
323
00:14:50,165 --> 00:14:51,769
I always have to do
everything myself.
324
00:14:51,928 --> 00:14:53,777
You did the same thing
last week.
325
00:14:53,870 --> 00:14:55,193
Well, now, hold on.
Hold on. Hold on.
326
00:14:55,277 --> 00:14:56,595
You're so fucking useless.
327
00:14:57,259 --> 00:14:58,259
[grunts]
328
00:14:59,056 --> 00:14:59,801
It's this one.
329
00:14:59,900 --> 00:15:01,436
[camcorder beeps]
Boom.
330
00:15:04,563 --> 00:15:06,033
[laughs breathily]
331
00:15:06,118 --> 00:15:07,892
[exhales heavily]
332
00:15:08,568 --> 00:15:10,221
Hey, y'all.
333
00:15:10,486 --> 00:15:12,727
We got a pretty one for you
tonight.
334
00:15:12,877 --> 00:15:15,603
Clean and high‐class.
335
00:15:16,696 --> 00:15:18,628
Tony here
is gonna go in
336
00:15:18,713 --> 00:15:22,613
dry and raw.
337
00:15:22,760 --> 00:15:24,383
- [yells]
- [shouts]
338
00:15:24,467 --> 00:15:26,287
[grunts]
339
00:15:26,371 --> 00:15:27,690
[yells]
340
00:15:27,774 --> 00:15:29,761
[screaming]
341
00:15:29,845 --> 00:15:31,464
[gurgling]
342
00:15:31,548 --> 00:15:32,934
What the fuck?
343
00:15:33,018 --> 00:15:36,541
[grunting, shouting]
344
00:15:36,625 --> 00:15:37,677
[gunshot]
[grunts]
345
00:15:37,761 --> 00:15:39,079
[gunshot]
346
00:15:39,163 --> 00:15:43,789
[♪♪]
347
00:15:44,033 --> 00:15:45,471
[choking]
348
00:15:47,079 --> 00:15:49,399
She made me do it,
man!
349
00:15:49,706 --> 00:15:50,706
[shouts]
350
00:15:50,791 --> 00:15:52,549
No, you're not running
anywhere.
351
00:15:52,893 --> 00:15:54,308
I want to finish eating.
352
00:15:54,393 --> 00:15:55,513
But you?
353
00:15:55,706 --> 00:15:57,876
I'm gonna let you
bleed out slow.
354
00:15:59,170 --> 00:16:00,890
[groans]
355
00:16:01,044 --> 00:16:02,546
[music intensifies]
356
00:16:07,186 --> 00:16:09,197
[silverware clinking softly]
357
00:16:16,037 --> 00:16:18,992
[eerie music]
358
00:16:19,076 --> 00:16:21,030
[♪♪]
359
00:16:21,114 --> 00:16:22,751
[exhales heavily]
360
00:16:25,859 --> 00:16:26,906
Whose is it?
361
00:16:28,070 --> 00:16:30,055
No one that anyone's
gonna miss.
362
00:16:30,900 --> 00:16:33,789
[slow, eerie string music]
363
00:16:33,961 --> 00:16:40,787
[♪♪]
364
00:16:43,158 --> 00:16:46,264
[music intensifies]
365
00:16:55,110 --> 00:16:57,999
[eerie string music]
366
00:16:58,756 --> 00:17:03,833
[♪♪]
367
00:17:05,787 --> 00:17:07,741
[doorbell rings]
368
00:17:08,200 --> 00:17:09,235
Shit.
369
00:17:11,605 --> 00:17:12,623
Surprise.
370
00:17:12,708 --> 00:17:13,626
- [laughs] Hey!
- [laughs]
371
00:17:13,711 --> 00:17:15,259
What are you doing here?
372
00:17:15,344 --> 00:17:16,727
Hey, did you cut yourself?
373
00:17:16,812 --> 00:17:18,044
Oh, uh, no.
374
00:17:18,128 --> 00:17:20,281
It's, uh,
spaghetti with red sauce.
375
00:17:20,365 --> 00:17:22,259
[shudders]
For breakfast?
376
00:17:22,344 --> 00:17:23,655
Um, yeah.
377
00:17:23,740 --> 00:17:25,711
Well, see...
378
00:17:26,789 --> 00:17:29,727
Doris is on bedrest
in the hospital in Hyannis,
379
00:17:29,812 --> 00:17:31,493
so I'm kind of playing
Mom and Dad here.
380
00:17:31,578 --> 00:17:33,407
It was either spaghetti
or cookies,
381
00:17:33,492 --> 00:17:34,657
so I chose spaghetti.
382
00:17:34,742 --> 00:17:36,514
Oh, no. Is she gonna be okay?
And the baby?
383
00:17:36,598 --> 00:17:38,860
She's fine.
It's just... it's a precaution.
384
00:17:38,945 --> 00:17:40,288
Oh, good, okay.
385
00:17:40,372 --> 00:17:42,149
'Cause I didn't
come all this way
386
00:17:42,234 --> 00:17:43,194
to deal with emotional shit.
387
00:17:43,278 --> 00:17:45,142
You know, you want that,
get a manager.
388
00:17:45,227 --> 00:17:47,637
Anyway, I was in New York,
and I was seeing some shows,
389
00:17:47,721 --> 00:17:50,174
and I thought I would hop
on over here and check on you.
390
00:17:50,258 --> 00:17:52,212
And no one told me
what an enormous
391
00:17:52,391 --> 00:17:54,181
pain in the ass it is
to come out here.
392
00:17:54,266 --> 00:17:55,986
I think there's a ferry
you can take from Boston.
393
00:17:56,070 --> 00:17:57,610
You just drive your car
right on.
394
00:17:57,695 --> 00:17:59,517
Oh, no, no,
I don't like to ride
395
00:17:59,602 --> 00:18:01,230
in vehicles
that carry other vehicles.
396
00:18:01,406 --> 00:18:03,407
It just...
it does not feel right to me.
397
00:18:03,492 --> 00:18:05,906
So on my very long drive
out here,
398
00:18:05,990 --> 00:18:07,977
I got a call about you
399
00:18:08,061 --> 00:18:10,916
from one Quentin Tarantino.
400
00:18:11,482 --> 00:18:13,077
- What?
- He wants you
401
00:18:13,162 --> 00:18:15,249
to write his first
limited series.
402
00:18:15,531 --> 00:18:17,586
It's already greenlit at Hulu,
sight unseen.
403
00:18:17,671 --> 00:18:19,195
What?
[chuckles]
404
00:18:19,950 --> 00:18:21,770
Oh, my God.
405
00:18:21,870 --> 00:18:24,554
No, no, Quentin writes
everything himself.
406
00:18:24,639 --> 00:18:25,980
Up until now.
407
00:18:26,064 --> 00:18:28,585
But he said...
and I quote...
408
00:18:28,795 --> 00:18:32,053
"That motherfucker
is a better writer than I am."
409
00:18:32,138 --> 00:18:33,156
[laughs]
410
00:18:33,241 --> 00:18:34,196
And then he said something
411
00:18:34,280 --> 00:18:35,465
about how he just got married
412
00:18:35,549 --> 00:18:37,068
and so it's harder
for him to do
413
00:18:37,152 --> 00:18:38,437
what he has to do
to write things
414
00:18:38,521 --> 00:18:40,341
and that you would understand
what that means
415
00:18:40,471 --> 00:18:42,514
and why he wants you
to write it.
416
00:18:43,465 --> 00:18:46,186
[eerie whooshing]
417
00:18:46,717 --> 00:18:47,717
Wow.
418
00:18:48,641 --> 00:18:49,776
That's incredible.
419
00:18:51,569 --> 00:18:53,835
It is cute in here, Harry.
420
00:18:53,919 --> 00:18:55,555
You know, you really didn't
have to come all this way
421
00:18:55,639 --> 00:18:56,641
just to tell me that.
422
00:18:56,725 --> 00:18:58,867
Oh, well,
it wasn't just for that.
423
00:18:58,952 --> 00:19:01,273
- [clears throat]
- You have changed
424
00:19:01,358 --> 00:19:02,678
since you've come out here,
Harry.
425
00:19:03,037 --> 00:19:04,976
Yes, your writing is different.
426
00:19:05,061 --> 00:19:07,429
And it's not just
a change of scenery.
427
00:19:07,803 --> 00:19:09,445
It is inspired.
428
00:19:09,530 --> 00:19:10,672
And I wanted to come out here
429
00:19:10,756 --> 00:19:12,436
and see what's so special
about this place.
430
00:19:12,889 --> 00:19:14,343
It's nothing mysterious.
431
00:19:14,427 --> 00:19:17,081
It's just, uh...
it's just so quiet, you know?
432
00:19:17,475 --> 00:19:19,419
A‐a‐and
the architectural board's
433
00:19:19,503 --> 00:19:20,889
really strict about
what you can build here,
434
00:19:20,973 --> 00:19:22,248
so, um,
435
00:19:22,443 --> 00:19:25,699
it feels really old
and natural and untouched.
436
00:19:25,991 --> 00:19:27,233
Oh.
437
00:19:27,318 --> 00:19:28,471
You know, so many artists
have come out here
438
00:19:28,555 --> 00:19:29,748
to find their muse.
439
00:19:29,833 --> 00:19:31,420
Uh, Eugene O'Neil,
440
00:19:32,053 --> 00:19:33,123
uh, Melville...
441
00:19:34,498 --> 00:19:35,519
Painters.
442
00:19:35,841 --> 00:19:36,841
Daddy!
443
00:19:36,936 --> 00:19:38,405
I'm hungry again!
444
00:19:39,484 --> 00:19:40,484
Growth spurt.
445
00:19:40,717 --> 00:19:42,014
I'll leave you to it.
446
00:19:42,155 --> 00:19:43,635
I am going to the Land's End.
447
00:19:43,719 --> 00:19:45,249
I'm gonna get a room
for a couple days.
448
00:19:45,334 --> 00:19:47,218
But don't worry,
I'm not gonna bother you.
449
00:19:47,303 --> 00:19:49,346
But, oh, you do have to tell me
where I should eat.
450
00:19:49,537 --> 00:19:51,007
There's a place called
The Muse.
451
00:19:51,092 --> 00:19:52,185
It's the only restaurant open.
452
00:19:52,269 --> 00:19:53,454
[violin music playing]
453
00:19:53,538 --> 00:19:55,726
Wow,
she is getting really good.
454
00:19:55,810 --> 00:19:59,433
[♪♪]
455
00:19:59,881 --> 00:20:01,194
Ursula...
456
00:20:01,521 --> 00:20:03,207
[door slams]
Careful around town.
457
00:20:03,428 --> 00:20:05,478
They've developed
a little drug problem,
458
00:20:05,562 --> 00:20:07,859
and it's not really safe
to walk around alone at night.
459
00:20:07,944 --> 00:20:09,286
It's okay, I got mace.
460
00:20:09,370 --> 00:20:12,061
[ominous music]
461
00:20:12,242 --> 00:20:13,595
[car door clicks open]
462
00:20:13,680 --> 00:20:15,433
[♪♪]
463
00:20:15,518 --> 00:20:17,838
[car door slams,
engine turning over]
464
00:20:18,054 --> 00:20:20,308
[eerie music]
465
00:20:20,392 --> 00:20:23,982
[♪♪]
466
00:20:24,178 --> 00:20:26,311
"Too Much, Too Little,
Too Late" playing on piano...
467
00:20:27,105 --> 00:20:33,819
[♪♪]
468
00:20:35,690 --> 00:20:38,244
[microphone feedback whines]
469
00:20:38,459 --> 00:20:40,883
♪ Guess it's over ♪
470
00:20:40,967 --> 00:20:44,163
♪ Call it a day ♪
471
00:20:44,248 --> 00:20:49,709
♪ Sorry that it had
to end this way ♪
472
00:20:49,802 --> 00:20:53,007
♪ No reason to pretend ♪
473
00:20:53,091 --> 00:20:56,224
♪ We knew it had to end ♪
474
00:20:56,349 --> 00:20:59,152
♪ Someday ♪
475
00:20:59,271 --> 00:21:02,693
♪ This way, hey, hey ♪
476
00:21:02,777 --> 00:21:05,717
♪ Guess it's over ♪
477
00:21:05,802 --> 00:21:08,623
♪ The kids are gone ♪
478
00:21:09,076 --> 00:21:12,011
♪ What's the use of trying ♪
479
00:21:12,095 --> 00:21:14,416
♪ To hang on ♪
480
00:21:14,623 --> 00:21:17,310
♪ Somewhere we lost the key ♪
481
00:21:17,395 --> 00:21:22,466
♪ So little left
for you and me ♪
482
00:21:22,684 --> 00:21:26,459
♪ And it's clear to see ♪
483
00:21:26,592 --> 00:21:29,319
both: ♪ Too much, too little,
too late ♪
484
00:21:29,404 --> 00:21:31,560
♪ To lie again with you ♪
485
00:21:31,645 --> 00:21:32,385
[sighs]
486
00:21:32,469 --> 00:21:34,732
Do they have
to keep doing that?
487
00:21:35,408 --> 00:21:37,584
Hello.
What are you, a mute?
488
00:21:38,076 --> 00:21:39,444
Some of us are trying
489
00:21:39,529 --> 00:21:41,871
to enjoy our meals in peace.
[microphone feedback whines]
490
00:21:41,955 --> 00:21:43,289
God, if I wanted to listen...
[music stops]
491
00:21:43,373 --> 00:21:45,022
To a shitty Captain & Tennille
cover band,
492
00:21:45,107 --> 00:21:46,312
I would have just
killed myself,
493
00:21:46,396 --> 00:21:47,656
because I'm sure
that's what's playing
494
00:21:47,740 --> 00:21:49,561
on an infinite loop in hell.
495
00:21:49,646 --> 00:21:50,454
[dissonant music]
496
00:21:50,538 --> 00:21:51,958
[microphone feedback whines]
497
00:21:52,042 --> 00:21:54,530
[♪♪]
498
00:21:54,614 --> 00:21:57,502
[snapping]
499
00:21:57,586 --> 00:21:59,272
[♪♪]
500
00:21:59,590 --> 00:22:00,675
You're new in town.
501
00:22:00,857 --> 00:22:02,011
Just passing through?
502
00:22:02,095 --> 00:22:03,113
Yeah.
503
00:22:03,197 --> 00:22:04,349
And please, don't give me any
504
00:22:04,433 --> 00:22:05,953
locals‐versus‐outsiders
bullshit
505
00:22:06,037 --> 00:22:09,159
like this is some kind
of secret Maui surf break.
506
00:22:09,349 --> 00:22:11,163
This isn't that kind of town.
507
00:22:11,521 --> 00:22:12,913
According to the locals,
508
00:22:12,998 --> 00:22:15,045
unless your family came over
on the "Mayflower"
509
00:22:15,130 --> 00:22:17,974
or launched off Falmouth
to hunt a whale or two,
510
00:22:19,216 --> 00:22:21,021
you will always be an outsider.
511
00:22:22,943 --> 00:22:24,891
We're all just
passing through.
512
00:22:25,263 --> 00:22:27,863
[music darkens]
513
00:22:27,947 --> 00:22:29,299
[♪♪]
514
00:22:29,383 --> 00:22:30,969
Hope to see you around.
515
00:22:31,232 --> 00:22:32,646
You look sweet.
516
00:22:33,926 --> 00:22:36,079
[snapping]
517
00:22:36,163 --> 00:22:38,216
[softly] What the fuck?
518
00:22:39,950 --> 00:22:44,475
[♪♪]
519
00:22:44,826 --> 00:22:45,998
Can I buy you a drink?
520
00:22:47,123 --> 00:22:48,413
You're not my type.
521
00:22:48,498 --> 00:22:51,155
I like my men with considerably
darker complexions
522
00:22:51,240 --> 00:22:53,347
and a lot less meth
running through their veins.
523
00:22:53,431 --> 00:22:54,482
[silverware clatters]
524
00:22:54,706 --> 00:22:55,910
Okay.
525
00:22:57,224 --> 00:22:59,459
Scuse me.
Scuse me.
526
00:22:59,912 --> 00:23:01,230
Just please... thank you.
527
00:23:01,423 --> 00:23:02,793
Thank you.
528
00:23:03,952 --> 00:23:05,304
[scoffs]
529
00:23:05,388 --> 00:23:12,318
[♪♪]
530
00:23:12,402 --> 00:23:14,690
[wind blowing]
531
00:23:14,774 --> 00:23:17,328
[eerie tone]
532
00:23:17,412 --> 00:23:19,115
[seagulls calling]
533
00:23:28,076 --> 00:23:29,185
- Hey.
- Oh, God.
534
00:23:29,269 --> 00:23:30,662
Uh, no, don't worry.
535
00:23:30,771 --> 00:23:32,140
I'm not trying to pick you up
or anything.
536
00:23:32,224 --> 00:23:33,260
I'm just, uh...
537
00:23:33,351 --> 00:23:35,819
I'm friends with the bellboy
at the Land's End,
538
00:23:35,904 --> 00:23:38,505
and he told me that you're
an agent from Los Angeles.
539
00:23:38,888 --> 00:23:40,509
- I'm a... I'm a writer.
- [scoffs]
540
00:23:40,593 --> 00:23:41,842
Honey, you have a better chance
541
00:23:41,927 --> 00:23:43,311
of me fucking you
than signing you,
542
00:23:43,396 --> 00:23:45,819
and I'd have to be in a coma
for either to be a possibility.
543
00:23:45,903 --> 00:23:48,302
Look, I... I just want you
to read a script.
544
00:23:48,396 --> 00:23:49,820
Okay, I mean,
I heard most people say
545
00:23:49,904 --> 00:23:50,686
that you can tell
if somebody's good
546
00:23:50,771 --> 00:23:51,965
just in the first ten pages.
547
00:23:52,049 --> 00:23:54,069
Oh, Jesus Christ,
a spec script?
548
00:23:54,153 --> 00:23:56,373
I'm assuming it's the first
script you've ever written?
549
00:23:56,457 --> 00:23:58,030
Uh, it's the first one
I finished.
550
00:23:58,115 --> 00:24:00,483
But I finished, like, four more
in just the last couple days.
551
00:24:00,567 --> 00:24:01,683
Really?
552
00:24:02,090 --> 00:24:03,342
Well, that's pretty prolific.
553
00:24:03,427 --> 00:24:05,391
Were you in
some kind of meth haze?
554
00:24:05,802 --> 00:24:07,602
I haven't smoked
since I started writing them.
555
00:24:09,224 --> 00:24:10,869
Just inspired by the quiet
556
00:24:10,954 --> 00:24:12,891
and the consistent
architecture?
557
00:24:15,146 --> 00:24:17,147
Fine, just give me the scripts,
okay?
558
00:24:17,232 --> 00:24:18,414
I'll read them tonight,
or I'll use them
559
00:24:18,498 --> 00:24:20,069
for kindling in my fireplace.
Let's go.
560
00:24:20,154 --> 00:24:22,396
- Uh, here.
- Oh, really?
561
00:24:22,678 --> 00:24:24,182
Thank you.
562
00:24:26,638 --> 00:24:27,890
Also, can you just
not burn them, please?
563
00:24:27,974 --> 00:24:28,905
- Okay, goodbye.
- Okay.
564
00:24:28,989 --> 00:24:30,537
Goodbye, goodbye, goodbye.
565
00:24:32,581 --> 00:24:34,451
[grunts]
Shit, yeah!
566
00:24:36,919 --> 00:24:39,259
[lilting piano music]
567
00:24:39,343 --> 00:24:46,290
[♪♪]
568
00:24:53,639 --> 00:24:54,662
Ugh.
569
00:24:54,774 --> 00:25:01,504
[♪♪]
570
00:25:01,588 --> 00:25:03,193
[sighs]
571
00:25:03,391 --> 00:25:10,338
[♪♪]
572
00:25:21,447 --> 00:25:23,435
When's the last time
you got high?
573
00:25:24,017 --> 00:25:25,335
Few days ago?
574
00:25:25,761 --> 00:25:27,381
And the last time
you had a job...
575
00:25:27,466 --> 00:25:28,691
besides sucking dick?
576
00:25:28,896 --> 00:25:29,896
[chuckles]
577
00:25:30,169 --> 00:25:31,740
- No.
- [laughs]
578
00:25:31,825 --> 00:25:33,912
I'm blonde, not dumb.
579
00:25:34,412 --> 00:25:37,186
Strung‐out meth heads
who only bathe when it rains
580
00:25:37,271 --> 00:25:38,945
do not write
$3‐million screenplays
581
00:25:39,029 --> 00:25:40,181
like the ones you just gave me.
582
00:25:40,265 --> 00:25:42,241
Now, you can throw
Charles Bukowski
583
00:25:42,326 --> 00:25:43,882
and Hunter S. Thompson at me
all you want,
584
00:25:43,966 --> 00:25:45,397
but those guys
are the exception.
585
00:25:45,482 --> 00:25:47,975
Well, maybe there's a bunch
of talented people out there
586
00:25:48,060 --> 00:25:49,398
that just haven't
been discovered yet.
587
00:25:49,482 --> 00:25:50,736
Hmm, bullshit.
588
00:25:50,974 --> 00:25:52,936
There are fewer
talented writers in the world
589
00:25:53,021 --> 00:25:54,275
than there are astronauts.
590
00:25:54,709 --> 00:25:57,131
There's a few great ones,
a lot of terrible ones,
591
00:25:57,216 --> 00:25:58,709
and a pack
of interchangeable ones
592
00:25:58,794 --> 00:26:01,123
who move from one network
writer's room to the next.
593
00:26:01,349 --> 00:26:03,227
My client Harry
was one of those writers
594
00:26:03,311 --> 00:26:04,597
until he arrived here.
595
00:26:04,681 --> 00:26:07,603
And now
he's Mark fucking Twain.
596
00:26:07,687 --> 00:26:09,280
And I know
who Peaches and Cream were
597
00:26:09,365 --> 00:26:10,788
on the piano last night.
598
00:26:10,873 --> 00:26:13,749
I was in the audience last year
when Austin won two Tonys,
599
00:26:13,834 --> 00:26:16,655
and... I've rubbed a few out
to the romance novels
600
00:26:16,740 --> 00:26:19,366
that Belle's written
when the, uh, Wi‐Fi went down.
601
00:26:19,451 --> 00:26:20,697
And now,
602
00:26:20,781 --> 00:26:23,971
suddenly, the town's
resident meth head fuckwheel
603
00:26:24,055 --> 00:26:25,859
is writing movies
that could go into production
604
00:26:25,943 --> 00:26:27,277
without a rewrite.
605
00:26:27,490 --> 00:26:29,548
Sorry, homeboy,
but there is something weird
606
00:26:29,632 --> 00:26:30,650
going on out here,
607
00:26:30,734 --> 00:26:32,238
and I want to know
what it is.
608
00:26:33,975 --> 00:26:36,060
You guys sell your souls
to the devil?
609
00:26:36,346 --> 00:26:38,399
Aliens?
Uh, little writer elves?
610
00:26:38,483 --> 00:26:40,850
Because honestly,
I would believe any of that
611
00:26:40,935 --> 00:26:43,060
besides that you're actually
that talented.
612
00:26:46,466 --> 00:26:47,584
There's a pill.
613
00:26:47,677 --> 00:26:49,054
[ominous music]
614
00:26:49,138 --> 00:26:51,117
And if you have any kind
of talent when you take it,
615
00:26:51,201 --> 00:26:52,494
everything turns out great.
616
00:26:52,578 --> 00:26:54,933
And you know that Harry
and Belle and Austin
617
00:26:55,017 --> 00:26:56,482
have all taken these pills?
618
00:26:57,177 --> 00:26:58,974
Belle and Austin,
I know.
619
00:26:59,058 --> 00:27:00,778
Uh, I stole the pills
from Belle.
620
00:27:00,912 --> 00:27:02,414
I need you
to steal me more,
621
00:27:02,498 --> 00:27:04,865
and I want access
to the source.
622
00:27:05,090 --> 00:27:07,110
I could leave and start
my own boutique agency
623
00:27:07,195 --> 00:27:09,662
if I was the pipeline
to Hollywood for those pills.
624
00:27:10,124 --> 00:27:12,646
You don't understand.
See, it's...
625
00:27:12,886 --> 00:27:14,104
it's really fucked up,
626
00:27:14,188 --> 00:27:15,507
what happens
when you take them.
627
00:27:15,591 --> 00:27:17,647
I represent the producers
of "The Bachelor."
628
00:27:17,732 --> 00:27:19,530
Fucked up
is my bread and butter.
629
00:27:19,615 --> 00:27:20,717
Now, go get me those pills,
630
00:27:20,801 --> 00:27:22,120
or these scripts
that you gave me
631
00:27:22,204 --> 00:27:23,505
go right into the garbage.
632
00:27:23,673 --> 00:27:26,429
[music intensifies]
633
00:27:26,513 --> 00:27:33,460
[♪♪]
634
00:27:46,719 --> 00:27:49,575
[disquieting music]
635
00:27:49,659 --> 00:27:56,606
[♪♪]
636
00:28:16,079 --> 00:28:23,193
[♪♪]
637
00:29:04,757 --> 00:29:05,909
Hey, sweetheart.
638
00:29:05,994 --> 00:29:07,798
We're here about
the coin collection.
639
00:29:07,952 --> 00:29:09,288
Yeah?
640
00:29:10,220 --> 00:29:12,107
Well, hot dog.
641
00:29:12,191 --> 00:29:14,095
- It's a goddamn buffet.
- [chuckles]
642
00:29:14,965 --> 00:29:17,069
- [snapping]
- [chuckles]
643
00:29:18,136 --> 00:29:20,925
[wet slurping]
644
00:29:21,009 --> 00:29:23,162
[gasping]
645
00:29:23,246 --> 00:29:26,202
[eerie music]
646
00:29:26,286 --> 00:29:27,805
[♪♪]
647
00:29:27,889 --> 00:29:30,778
[moaning, slurping]
648
00:29:30,862 --> 00:29:37,758
[♪♪]
649
00:29:37,842 --> 00:29:40,781
[gasping]
650
00:29:42,852 --> 00:29:44,623
[grunts]
651
00:29:45,624 --> 00:29:50,383
[♪♪]
652
00:29:50,467 --> 00:29:52,387
[grunts]
653
00:29:52,471 --> 00:29:54,677
[dissonant string music]
654
00:29:54,876 --> 00:29:55,961
[grunts]
655
00:29:56,045 --> 00:29:58,967
[♪♪]
656
00:29:59,051 --> 00:30:00,570
[grunts]
657
00:30:00,654 --> 00:30:02,240
[gurgles, chokes]
658
00:30:02,324 --> 00:30:05,213
[♪♪]
659
00:30:05,297 --> 00:30:06,773
That's a new technique.
660
00:30:08,133 --> 00:30:10,437
Finish up.
I'm on a deadline.
661
00:30:22,531 --> 00:30:24,602
[whispers indistinctly]
662
00:30:28,626 --> 00:30:30,463
[gearshift clicks]
663
00:30:32,919 --> 00:30:34,255
Why did we stop?
664
00:30:35,856 --> 00:30:37,075
[tense music]
665
00:30:37,261 --> 00:30:39,114
Who's the blood for,
Harry?
666
00:30:39,198 --> 00:30:42,220
[♪♪]
667
00:30:42,398 --> 00:30:43,700
Alma.
668
00:30:46,379 --> 00:30:47,965
- My daughter.
- What?
669
00:30:48,049 --> 00:30:49,601
You gotta be shitting me.
670
00:30:49,685 --> 00:30:50,771
How old is she?
671
00:30:51,193 --> 00:30:52,224
Nine.
672
00:30:52,373 --> 00:30:54,378
Are you out
of your fucking mind?
673
00:30:54,462 --> 00:30:56,015
She snuck one
when I wasn't there.
674
00:30:56,099 --> 00:30:57,752
Oh, you see, Austin?
675
00:30:57,836 --> 00:31:00,723
He's not a bad parent,
just an absent one.
676
00:31:00,904 --> 00:31:03,429
She's more talented than
the three of us put together.
677
00:31:03,513 --> 00:31:05,990
I don't care if your kid
is the next Mozart.
678
00:31:06,119 --> 00:31:07,805
I'm not leaving my future
679
00:31:07,889 --> 00:31:10,276
and the next three books
I'm contracted to write
680
00:31:10,360 --> 00:31:11,935
in her little girl hands.
681
00:31:12,203 --> 00:31:13,563
What do you want me
to do about it?
682
00:31:13,694 --> 00:31:16,248
No more pills for her,
Harry...
683
00:31:18,061 --> 00:31:19,061
ever.
684
00:31:19,240 --> 00:31:21,098
Don't fuck with us on this,
darling.
685
00:31:21,248 --> 00:31:22,802
I write some of my best stuff
686
00:31:22,886 --> 00:31:24,806
when I've fed on young,
pure blood.
687
00:31:24,890 --> 00:31:26,208
[chuckles]
688
00:31:26,292 --> 00:31:27,294
Okay.
689
00:31:29,165 --> 00:31:30,350
I hear you.
690
00:31:30,529 --> 00:31:34,146
[♪♪]
691
00:31:36,312 --> 00:31:37,373
Good.
692
00:31:38,151 --> 00:31:41,140
[engine revs]
693
00:31:41,389 --> 00:31:44,311
[haunting music]
694
00:31:44,395 --> 00:31:51,509
[♪♪]
695
00:32:07,141 --> 00:32:09,728
[eerie music]
696
00:32:09,812 --> 00:32:12,677
[♪♪]
697
00:32:12,886 --> 00:32:14,906
He's leaving us no choice.
698
00:32:15,123 --> 00:32:16,615
I agree.
699
00:32:17,027 --> 00:32:18,326
He has to die.
700
00:32:19,165 --> 00:32:21,552
♪♪ And the daughter ♪♪
701
00:32:21,803 --> 00:32:23,189
[♪♪]
702
00:32:23,379 --> 00:32:25,162
I hear they're delicious.
703
00:32:25,444 --> 00:32:32,558
[♪♪]
704
00:32:42,466 --> 00:32:45,099
[ominous music]
705
00:32:45,183 --> 00:32:52,013
[♪♪]
706
00:32:52,115 --> 00:32:55,319
Ah, I'd just keep walking
if I were you.
707
00:32:55,443 --> 00:32:56,815
I've been here two hours,
708
00:32:56,907 --> 00:32:59,161
and all the action I've seen
is a couple of seagulls
709
00:32:59,245 --> 00:33:01,341
fighting over a dead cusk fish.
710
00:33:03,063 --> 00:33:04,616
What's up with you, Mickey?
711
00:33:04,701 --> 00:33:05,796
You jonesin'?
712
00:33:06,125 --> 00:33:08,427
[♪♪]
713
00:33:08,904 --> 00:33:10,356
I'm not carrying.
714
00:33:10,873 --> 00:33:15,026
[♪♪]
715
00:33:15,110 --> 00:33:18,132
[music intensifies]
716
00:33:18,216 --> 00:33:19,101
[♪♪]
717
00:33:19,185 --> 00:33:20,154
The fuck?
718
00:33:20,239 --> 00:33:23,412
[both grunting]
719
00:33:27,089 --> 00:33:28,724
The fuck, Mickey?
720
00:33:29,560 --> 00:33:31,664
You think
you could steal from me?
721
00:33:32,356 --> 00:33:34,978
I could bench‐press
your whole fucking family,
722
00:33:35,163 --> 00:33:37,334
you skinny little
prick tweaker.
723
00:33:38,790 --> 00:33:40,476
[shouts]
724
00:33:40,560 --> 00:33:47,541
[♪♪]
725
00:33:51,015 --> 00:33:52,367
[gasping]
726
00:33:52,546 --> 00:33:59,565
[♪♪]
727
00:34:01,402 --> 00:34:03,473
Stay down!
728
00:34:05,410 --> 00:34:07,164
[shouts]
729
00:34:07,382 --> 00:34:09,468
[grunts]
730
00:34:09,618 --> 00:34:16,766
[♪♪]
731
00:34:35,170 --> 00:34:36,489
[gasps]
732
00:34:36,867 --> 00:34:38,117
How'd you get in here?
733
00:34:38,343 --> 00:34:39,796
No locks on your door.
734
00:34:40,186 --> 00:34:41,601
Makes sense,
735
00:34:42,320 --> 00:34:43,981
since the only thing
anyone's going to get
736
00:34:44,066 --> 00:34:46,136
if they break in here
is syphilis.
737
00:34:46,758 --> 00:34:49,985
I've written whole books
that take place in hovels
738
00:34:50,070 --> 00:34:52,855
and shitholes and backwaters.
739
00:34:52,939 --> 00:34:55,582
But even in my impressive
imagination...
740
00:34:55,667 --> 00:34:58,918
one that I admit is prone
to exaggeration now and again...
741
00:34:59,642 --> 00:35:01,997
I've never pictured
a more inhospitable home
742
00:35:02,082 --> 00:35:03,409
than yours, Mickey.
743
00:35:03,493 --> 00:35:06,340
How do you not just wake up
and kill yourself every day?
744
00:35:07,646 --> 00:35:08,934
I'm gonna go clean up.
745
00:35:10,206 --> 00:35:13,079
It's my job to make life
miserable for my characters.
746
00:35:13,994 --> 00:35:15,780
The harder I am on them,
747
00:35:16,012 --> 00:35:17,397
the better the story,
748
00:35:17,654 --> 00:35:19,325
the more books I sell.
749
00:35:19,765 --> 00:35:22,520
But in real life,
I like things easy,
750
00:35:22,698 --> 00:35:24,856
smooth, in apple‐pie order.
751
00:35:25,911 --> 00:35:28,827
This winter, all of that
has just gone to hell.
752
00:35:29,082 --> 00:35:30,831
These pills
are getting passed around
753
00:35:31,278 --> 00:35:32,840
like Jolly Ranchers at a rave.
754
00:35:32,925 --> 00:35:33,925
Look.
755
00:35:34,561 --> 00:35:36,532
I'm sorry I stole the pills.
756
00:35:37,929 --> 00:35:39,014
But look at me...
757
00:35:39,129 --> 00:35:40,981
I'm not one of those
pale people out there.
758
00:35:43,172 --> 00:35:44,262
I'm good.
759
00:35:44,887 --> 00:35:46,461
There's a Hollywood agent...
760
00:35:46,545 --> 00:35:49,309
loves my scripts,
loves them.
761
00:35:50,953 --> 00:35:52,338
I'm one of you now.
762
00:35:52,747 --> 00:35:53,817
Honey,
763
00:35:54,695 --> 00:35:57,793
you're a paper airplane
and I'm a 747.
764
00:35:58,485 --> 00:36:00,305
Don't you ever think
you're anything like me
765
00:36:00,390 --> 00:36:02,661
just because
you can fly a little.
766
00:36:05,690 --> 00:36:06,950
Still...
767
00:36:07,637 --> 00:36:09,892
professional courtesy
must be paid.
768
00:36:10,278 --> 00:36:11,913
Every time you kill,
769
00:36:11,997 --> 00:36:14,606
you bring me back
a warm thermos or two.
770
00:36:15,471 --> 00:36:17,291
You have to get me
the thermos.
771
00:36:17,769 --> 00:36:19,707
Your poverty offends me.
772
00:36:24,067 --> 00:36:25,442
One more thing.
773
00:36:26,087 --> 00:36:28,840
Your first kill's gotta be
that Hollywood agent.
774
00:36:29,372 --> 00:36:30,725
Make her plead
for her life.
775
00:36:30,810 --> 00:36:32,428
Make her beg for mercy,
776
00:36:32,965 --> 00:36:34,215
then take her.
777
00:36:34,872 --> 00:36:37,418
I don't like it when people
criticize my singing.
778
00:36:37,614 --> 00:36:40,536
[tense music]
779
00:36:40,620 --> 00:36:47,701
[♪♪]
780
00:36:50,062 --> 00:36:51,192
Got another one.
781
00:36:51,475 --> 00:36:53,546
[indistinct radio chatter]
782
00:37:02,240 --> 00:37:03,677
Found a witness.
783
00:37:04,969 --> 00:37:06,772
Said it was
a one‐on‐one thing.
784
00:37:10,505 --> 00:37:11,641
Oh.
785
00:37:12,459 --> 00:37:13,611
Yeah.
[inhales sharply]
786
00:37:13,820 --> 00:37:15,139
Oh, I saw the whole thing.
787
00:37:15,223 --> 00:37:18,177
I was too far down the beach
to actually see his face,
788
00:37:18,262 --> 00:37:19,982
but this was, you know,
clear as day.
789
00:37:20,067 --> 00:37:21,178
This is a gay‐bashing incident.
790
00:37:21,262 --> 00:37:22,872
What were you doing
on the beach?
791
00:37:23,950 --> 00:37:25,285
Feeling the colors.
792
00:37:26,579 --> 00:37:27,882
I'm Holden Vaughn.
793
00:37:29,247 --> 00:37:30,700
I'm the interior designer
794
00:37:30,785 --> 00:37:33,539
for almost every chic house
in this town.
795
00:37:33,809 --> 00:37:36,048
When I'm looking
to get inspired,
796
00:37:36,132 --> 00:37:39,287
I like to go down to the beach
and feel the colors.
797
00:37:39,371 --> 00:37:40,489
The color of the waves,
798
00:37:40,573 --> 00:37:43,930
of the... of the sky,
of the sand.
799
00:37:44,014 --> 00:37:45,633
What do colors feel like?
800
00:37:45,717 --> 00:37:47,676
What does love feel like?
801
00:37:48,181 --> 00:37:49,768
What does Mahler feel like?
802
00:37:50,184 --> 00:37:52,512
What does the perfect
Jean Prouvé chair feel like?
803
00:37:52,631 --> 00:37:54,668
Darling, if you have to ask,
804
00:37:54,935 --> 00:37:56,575
you wouldn't understand.
805
00:37:57,107 --> 00:37:58,625
Sorry for not knowing
who you are.
806
00:37:58,709 --> 00:37:59,998
- It's my first winter here.
- It's all right.
807
00:38:00,082 --> 00:38:01,404
I usually come up here
in the summertime,
808
00:38:01,488 --> 00:38:03,849
but my favorite greyhound,
Marley,
809
00:38:03,934 --> 00:38:05,919
passed away
in my Manhattan town house,
810
00:38:06,004 --> 00:38:07,451
and I can't go back there
811
00:38:07,536 --> 00:38:09,598
until I have an appropriate
period of mourning.
812
00:38:09,999 --> 00:38:11,284
I like it here, though,
in the winter.
813
00:38:11,368 --> 00:38:12,395
It's quieter.
814
00:38:12,480 --> 00:38:15,670
Except for those pale,
strange homeless creatures
815
00:38:15,845 --> 00:38:17,918
wearing
the AIDS‐era couture.
816
00:38:18,049 --> 00:38:19,255
Would you be willing
to come to the office
817
00:38:19,339 --> 00:38:20,925
- and make a statement?
- No.
818
00:38:21,016 --> 00:38:22,152
I just made one.
819
00:38:28,896 --> 00:38:30,145
[eerie tone]
820
00:38:30,505 --> 00:38:33,611
[seagulls calling]
821
00:38:39,658 --> 00:38:42,513
[intense, eerie music]
822
00:38:42,597 --> 00:38:49,211
[♪♪]
823
00:39:03,874 --> 00:39:05,864
[door creaking]
824
00:39:09,339 --> 00:39:12,228
[suspenseful music]
825
00:39:12,600 --> 00:39:19,714
[♪♪]
826
00:39:26,318 --> 00:39:28,512
Are you here to murder me
and drink my blood?
827
00:39:29,840 --> 00:39:31,225
I don't want to.
828
00:39:31,395 --> 00:39:32,713
I mean, you seem real cool.
829
00:39:32,797 --> 00:39:34,785
Actually, could you recommend
any of your colleagues to me?
830
00:39:34,869 --> 00:39:36,087
'Cause I really don't want this
messing up
831
00:39:36,171 --> 00:39:37,891
any kind of career momentum
I have right now.
832
00:39:37,975 --> 00:39:39,279
Sure, but I don't know
if they'd be able
833
00:39:39,363 --> 00:39:42,582
to get you that gig rewriting
the remake of "Speed Racer."
834
00:39:43,450 --> 00:39:44,872
You're fucking with me,
right?
835
00:39:45,067 --> 00:39:46,575
"Speed Racer" is, like,
the voice of my generation.
836
00:39:46,659 --> 00:39:47,731
I... I love that show.
837
00:39:47,816 --> 00:39:49,714
I mean, I used to turn over
two chairs when I was a kid
838
00:39:49,798 --> 00:39:51,685
and, uh, I'd pretend
I was Speed Racer
839
00:39:51,769 --> 00:39:53,021
and my teddy bear
would be Chim Chim.
840
00:39:53,105 --> 00:39:54,892
I mean, I actually named
my teddy bear Chim Chim.
841
00:39:54,976 --> 00:39:57,044
Yeah, whatever,
it's all nerd porn
842
00:39:57,129 --> 00:39:58,098
as far as I'm concerned.
843
00:39:58,182 --> 00:39:59,201
But they're making it again,
844
00:39:59,285 --> 00:40:00,926
and I submitted your script
to the studio.
845
00:40:01,021 --> 00:40:03,693
And they wanted to hire you
right on the spot.
846
00:40:07,903 --> 00:40:09,371
I can't believe this is real.
847
00:40:11,258 --> 00:40:12,895
I feel like I'm dreaming.
848
00:40:13,844 --> 00:40:15,559
People want to pay me
for my writing?
849
00:40:17,734 --> 00:40:20,356
I'm, like, uh...
like, someone now.
850
00:40:20,566 --> 00:40:22,787
Well, not if you murder me.
851
00:40:22,942 --> 00:40:24,795
But I want more
than just mercy.
852
00:40:24,902 --> 00:40:27,200
"Speed Racer"
is worth more than that.
853
00:40:27,380 --> 00:40:28,999
I want the source.
854
00:40:29,176 --> 00:40:30,829
Someone is making those pills,
855
00:40:30,914 --> 00:40:32,300
and I want to meet them.
856
00:40:32,384 --> 00:40:33,268
Well, I, uh...
857
00:40:33,352 --> 00:40:34,552
I don't know anything
about that.
858
00:40:34,636 --> 00:40:36,756
You're such a fucking liar,
Mickey.
859
00:40:36,841 --> 00:40:40,632
[soft music]
860
00:40:40,934 --> 00:40:41,957
There's a chemist.
861
00:40:42,437 --> 00:40:44,286
I know where their house is,
but look,
862
00:40:44,541 --> 00:40:46,793
there's two rules
when you're out here, right?
863
00:40:46,947 --> 00:40:48,911
Never steal lobsters
out of another man's pot,
864
00:40:49,581 --> 00:40:51,401
and never go near that house.
865
00:40:51,531 --> 00:40:54,186
Well, that chemist
is gonna want to see me.
866
00:40:54,411 --> 00:40:56,514
I'm gonna make them very rich.
867
00:40:56,598 --> 00:40:59,239
[♪♪]
868
00:40:59,416 --> 00:41:01,069
[sighs]
869
00:41:01,434 --> 00:41:04,098
Can you close the door
on your way out, please?
870
00:41:04,348 --> 00:41:09,864
[♪♪]
871
00:41:09,957 --> 00:41:12,813
[music darkens]
872
00:41:12,999 --> 00:41:14,501
[♪♪]
873
00:41:21,145 --> 00:41:24,067
[dramatic music]
874
00:41:24,338 --> 00:41:26,492
[♪♪]
875
00:41:26,748 --> 00:41:29,636
[haunting string music]
876
00:41:29,798 --> 00:41:32,905
[♪♪]
877
00:41:39,043 --> 00:41:41,163
[tense music]
878
00:41:41,864 --> 00:41:43,731
You look like
an Avon lady.
879
00:41:44,309 --> 00:41:46,248
And you look like
an asshole.
880
00:41:46,332 --> 00:41:48,085
I'm not interested
in either.
881
00:41:48,177 --> 00:41:49,177
Uh...
882
00:41:50,073 --> 00:41:52,712
I'm not selling cosmetics.
I'm selling scale.
883
00:41:54,064 --> 00:41:55,646
And I'ma sell
my foot in your ass
884
00:41:55,731 --> 00:41:57,211
if you don't
get the hell out of here.
885
00:41:57,325 --> 00:41:59,007
Actually, forget selling.
886
00:41:59,091 --> 00:42:00,731
I'll give it to you for free.
887
00:42:00,817 --> 00:42:02,630
Okay, that's fine.
You can kick us out.
888
00:42:02,715 --> 00:42:04,288
I'm happy to go to the police
and tell them
889
00:42:04,372 --> 00:42:06,238
to come have a chat with you
about your work.
890
00:42:07,240 --> 00:42:08,645
I just need five minutes.
891
00:42:08,910 --> 00:42:16,024
[♪♪]
892
00:42:16,805 --> 00:42:19,492
[ice rattling]
893
00:42:19,631 --> 00:42:21,051
I don't like strangers.
894
00:42:21,135 --> 00:42:22,219
That's why I moved out here
895
00:42:22,303 --> 00:42:24,190
to the very tip
of Massachusetts' dick
896
00:42:24,274 --> 00:42:26,261
so I don't have to deal
with people I don't know.
897
00:42:26,345 --> 00:42:28,076
Well, we can't be responsible
for everyone
898
00:42:28,161 --> 00:42:29,467
who knocks on
your door.
899
00:42:29,551 --> 00:42:30,551
What did she want?
900
00:42:30,988 --> 00:42:32,411
She offered me a deal.
901
00:42:32,690 --> 00:42:34,377
Don't you think you should
make more than just
902
00:42:34,461 --> 00:42:37,049
what all these parasites
are paying for your pills?
903
00:42:37,133 --> 00:42:38,618
You're making them millions.
904
00:42:38,702 --> 00:42:40,456
Don't you think you should get
a percentage?
905
00:42:40,559 --> 00:42:42,360
And how am I
supposed to do that?
906
00:42:42,444 --> 00:42:44,697
I don't have a real strong
accounting infrastructure,
907
00:42:44,781 --> 00:42:45,590
in case you haven't noticed.
908
00:42:45,675 --> 00:42:46,895
That's my job, sweetie.
909
00:42:46,980 --> 00:42:49,735
All you have to do is get me
as many pills as I need.
910
00:42:50,010 --> 00:42:52,765
How did you invent them,
by the way, if I may ask?
911
00:42:52,850 --> 00:42:53,934
You may not.
912
00:42:54,334 --> 00:42:55,934
It's a proprietary recipe.
913
00:42:56,505 --> 00:42:58,291
It's not patented
or anything like that.
914
00:42:58,714 --> 00:43:00,228
It's not even written down.
915
00:43:00,457 --> 00:43:02,786
So good luck trying
to steal it from me.
916
00:43:02,942 --> 00:43:05,323
She could hire a lab
to reverse engineer them.
917
00:43:05,708 --> 00:43:07,393
It might tell her
the ingredients,
918
00:43:07,610 --> 00:43:09,698
but it won't tell her
how I cooked them up.
919
00:43:09,899 --> 00:43:12,832
Do I look like I want
to get into manufacturing?
920
00:43:13,072 --> 00:43:15,715
I make deals
and I make kings.
921
00:43:16,245 --> 00:43:17,864
We don't even have to include
922
00:43:17,948 --> 00:43:19,768
the people
you're already supplying.
923
00:43:19,852 --> 00:43:23,231
You let me pick 15, 20 writers
off my client list,
924
00:43:23,316 --> 00:43:25,731
and I'll get you
an exclusive deal with them.
925
00:43:25,848 --> 00:43:28,085
You'll get 10% of their
post‐pill earnings,
926
00:43:28,293 --> 00:43:30,356
plus back end.
927
00:43:30,440 --> 00:43:33,707
You will be the richest woman
in Cape Cod.
928
00:43:34,924 --> 00:43:36,460
Not a bad deal.
929
00:43:36,945 --> 00:43:38,330
Did you take it?
930
00:43:38,422 --> 00:43:39,374
No.
931
00:43:39,458 --> 00:43:42,551
I told you,
I don't like strangers.
932
00:43:42,738 --> 00:43:44,301
I like things the way they are.
933
00:43:44,489 --> 00:43:45,954
I like things chill.
934
00:43:46,340 --> 00:43:48,117
That bitch
is so far from chill.
935
00:43:48,202 --> 00:43:49,726
And if you don't do something
about her,
936
00:43:49,811 --> 00:43:51,666
I'm not giving either one
of you one more pill.
937
00:43:51,750 --> 00:43:52,801
We can't have that.
938
00:43:52,886 --> 00:43:54,372
What do you want us to do?
939
00:43:54,680 --> 00:43:56,000
She's gotta die.
940
00:43:56,085 --> 00:43:57,966
Her and that tweaker
boytoy of hers.
941
00:43:58,051 --> 00:44:00,032
And that Hollywood asshole
who brought her here.
942
00:44:01,701 --> 00:44:03,120
What about his wife and kid?
943
00:44:03,205 --> 00:44:04,624
[sighs]
944
00:44:04,808 --> 00:44:06,127
Fuck.
945
00:44:06,211 --> 00:44:07,293
Kill them too.
946
00:44:07,580 --> 00:44:12,958
[♪♪]
947
00:44:17,333 --> 00:44:19,153
Thanks for doing this,
Ursula.
948
00:44:19,317 --> 00:44:21,075
Doris has just been alone
a long time.
949
00:44:21,161 --> 00:44:23,076
I'm just gonna check on her
and come right back.
950
00:44:23,161 --> 00:44:24,464
Few hours max.
951
00:44:24,548 --> 00:44:26,936
Well, I have a four‐hour
minimum when I babysit
952
00:44:27,020 --> 00:44:28,637
and I am very expensive.
953
00:44:30,088 --> 00:44:31,451
Don't worry,
we're gonna be fine.
954
00:44:31,536 --> 00:44:32,976
I'll teach her how to play
gin rummy.
955
00:44:33,650 --> 00:44:34,762
Great.
956
00:44:39,481 --> 00:44:40,483
Hurry.
957
00:44:41,161 --> 00:44:42,230
I'm hungry.
958
00:44:44,983 --> 00:44:46,319
[exhales heavily]
959
00:44:51,007 --> 00:44:52,576
Hey, Alma.
960
00:44:52,826 --> 00:44:54,791
I would love
to have a proper hang,
961
00:44:54,876 --> 00:44:55,778
but I'm exhausted.
962
00:44:55,863 --> 00:44:57,420
I'm just gonna run upstairs
and have a quick nap
963
00:44:57,504 --> 00:44:59,017
and then we can hang out,
okay?
964
00:45:00,661 --> 00:45:02,606
You are studying too much.
965
00:45:02,690 --> 00:45:05,473
Go on TikTok
or whatever the kids are doing.
966
00:45:05,663 --> 00:45:08,552
[suspenseful music]
967
00:45:08,636 --> 00:45:15,383
[♪♪]
968
00:45:38,765 --> 00:45:41,304
[doorbell rings]
969
00:45:47,651 --> 00:45:48,736
Hey, honey.
970
00:45:48,883 --> 00:45:50,957
Can I come in and talk to you
for a little bit?
971
00:46:00,206 --> 00:46:02,122
Alma's such a pretty name.
972
00:46:03,314 --> 00:46:05,051
So old‐fashioned.
973
00:46:08,383 --> 00:46:09,752
Your mom's is too.
974
00:46:10,861 --> 00:46:11,973
Doris.
975
00:46:15,403 --> 00:46:16,721
What's that about?
976
00:46:17,153 --> 00:46:23,168
[♪♪]
977
00:46:23,275 --> 00:46:24,777
Nostalgia, I guess.
978
00:46:27,997 --> 00:46:30,762
I know what's going on
around here, Alma.
979
00:46:33,439 --> 00:46:35,109
I don't understand it.
980
00:46:37,045 --> 00:46:39,466
And I don't think it started
with you and your father,
981
00:46:39,676 --> 00:46:41,580
but I know you're involved.
982
00:46:42,115 --> 00:46:45,207
There are murders happening
up and down the Cape.
983
00:46:46,421 --> 00:46:47,723
Addicts,
984
00:46:48,101 --> 00:46:49,450
hustlers,
985
00:46:50,206 --> 00:46:51,989
people who won't be missed.
986
00:46:52,692 --> 00:46:55,552
People who no one asks
too many questions about
987
00:46:55,644 --> 00:46:56,816
once they're gone.
988
00:46:58,288 --> 00:47:00,356
But they're still people, Alma.
989
00:47:01,161 --> 00:47:02,606
They had mothers,
990
00:47:03,324 --> 00:47:05,622
families who cared
about them once.
991
00:47:06,338 --> 00:47:09,934
You're a child, so I don't
hold you responsible.
992
00:47:10,229 --> 00:47:12,082
But I want to understand.
993
00:47:12,430 --> 00:47:13,749
Why?
994
00:47:13,949 --> 00:47:15,501
Is it a cult?
995
00:47:15,586 --> 00:47:17,793
Do you have some kind
of blood disease?
996
00:47:21,368 --> 00:47:22,864
Did you ever have a dream?
997
00:47:28,697 --> 00:47:31,803
I wanted to be the first
female army ranger.
998
00:47:33,466 --> 00:47:35,386
[chuckles]
999
00:47:35,596 --> 00:47:38,442
But I was about ten years
too early.
1000
00:47:40,170 --> 00:47:41,990
When you were at war,
1001
00:47:42,098 --> 00:47:43,501
did you kill people?
1002
00:47:45,800 --> 00:47:47,075
They were the enemy.
1003
00:47:47,519 --> 00:47:49,176
That's not murder.
1004
00:47:49,491 --> 00:47:51,077
How many would you
have killed
1005
00:47:51,161 --> 00:47:52,825
to become a ranger?
1006
00:47:52,997 --> 00:47:55,384
[♪♪]
1007
00:47:55,475 --> 00:47:58,665
I bet you would have killed
everyone in the whole country.
1008
00:47:58,750 --> 00:48:02,073
[♪♪]
1009
00:48:02,250 --> 00:48:03,435
I'm gonna take you down
1010
00:48:03,519 --> 00:48:06,231
to the police station now,
Alma.
1011
00:48:06,316 --> 00:48:08,437
And when your dad
comes to get you,
1012
00:48:08,736 --> 00:48:10,188
I'm going to arrest him.
1013
00:48:10,295 --> 00:48:13,384
[music intensifies]
1014
00:48:13,539 --> 00:48:17,363
Now, please, make this easy
on the both of us.
1015
00:48:17,447 --> 00:48:20,235
[heartbeat thumping]
1016
00:48:20,319 --> 00:48:22,740
[gasps]
1017
00:48:22,824 --> 00:48:29,370
[♪♪]
1018
00:48:51,818 --> 00:48:53,322
[keys jingle]
1019
00:48:57,068 --> 00:48:59,957
[eerie music]
1020
00:49:00,166 --> 00:49:07,447
[♪♪]
1021
00:49:07,660 --> 00:49:08,811
- Rummy.
- [gasps]
1022
00:49:08,989 --> 00:49:10,793
[laughs]
1023
00:49:11,614 --> 00:49:12,684
Hi, Daddy.
1024
00:49:13,238 --> 00:49:14,910
I learned how to play
gin rummy.
1025
00:49:15,062 --> 00:49:18,385
[♪♪]
1026
00:49:18,469 --> 00:49:19,824
Grab a drink, Harry.
1027
00:49:19,941 --> 00:49:21,033
We need to talk.
1028
00:49:21,128 --> 00:49:22,228
Rummy.
1029
00:49:22,572 --> 00:49:24,205
[music intensifies]
1030
00:49:31,149 --> 00:49:34,038
[haunting string music]
1031
00:49:35,069 --> 00:49:41,983
[♪♪]
68371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.