All language subtitles for American.Horror.Story.S10E03. Thirst.WEBRip.x264 - 5011 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,133 --> 00:00:07,515 [dramatic tone] 2 00:00:08,135 --> 00:00:09,546 [brush scrubbing] 3 00:00:15,109 --> 00:00:16,531 - [crying] - Shh. 4 00:00:16,616 --> 00:00:18,578 [eerie string music] 5 00:00:19,355 --> 00:00:20,536 [♪♪] 6 00:00:21,796 --> 00:00:23,649 You're being too rough! 7 00:00:23,734 --> 00:00:26,716 Those animals are full of diseases! 8 00:00:27,710 --> 00:00:28,609 What happened? 9 00:00:28,694 --> 00:00:30,680 I want to take her to the doctor now. 10 00:00:30,765 --> 00:00:33,867 I want to get her tested for Lyme and rabies. 11 00:00:33,961 --> 00:00:36,595 They say that Lyme can cause psychological issues. 12 00:00:37,189 --> 00:00:38,144 She's fine. 13 00:00:38,229 --> 00:00:40,589 She was eating a dead rabbit, Harry! 14 00:00:40,674 --> 00:00:41,519 [tense music] 15 00:00:41,603 --> 00:00:44,588 Her face was in it, just sucking out the blood! 16 00:00:44,869 --> 00:00:46,829 [♪♪] 17 00:00:47,045 --> 00:00:48,548 [banging on door] 18 00:00:53,484 --> 00:00:55,104 Chief, how can I help you? 19 00:00:55,189 --> 00:00:56,725 This is awkward... 20 00:00:59,424 --> 00:01:02,181 But we received some complaints about your daughter. 21 00:01:03,727 --> 00:01:05,370 Some people called in to say they saw her 22 00:01:05,455 --> 00:01:07,416 covered in blood at the cemetery, 23 00:01:07,564 --> 00:01:09,517 then walking down the street with Mrs. Gardener. 24 00:01:09,603 --> 00:01:11,244 [floorboard creaks] 25 00:01:11,328 --> 00:01:13,065 I'd like to bring her back to my office 26 00:01:13,150 --> 00:01:14,317 so I can speak with her. 27 00:01:14,924 --> 00:01:15,924 Without us? 28 00:01:16,017 --> 00:01:16,956 She'll be safe. 29 00:01:17,040 --> 00:01:18,925 Okay, is this really necessary? 30 00:01:19,010 --> 00:01:20,764 [ominous music] 31 00:01:20,848 --> 00:01:23,432 I've got bodies washing up on the shore... 32 00:01:23,517 --> 00:01:24,986 more under the Dick Dock. 33 00:01:25,166 --> 00:01:28,339 I'm hearing reports of murders up and down the cape, 34 00:01:28,424 --> 00:01:30,583 all the victims torn apart. 35 00:01:30,986 --> 00:01:33,275 Now, I know I'm just a small‐town police chief 36 00:01:33,392 --> 00:01:35,127 and I'm supposed to be a dumb fuck, 37 00:01:35,322 --> 00:01:37,430 but there's one thing I'm pretty certain about: 38 00:01:37,705 --> 00:01:39,323 there's a dead rabbit in the cemetery 39 00:01:39,408 --> 00:01:41,471 that looks a lot like the dead hustler 40 00:01:41,555 --> 00:01:43,225 we found on the beach this morning. 41 00:01:44,220 --> 00:01:45,637 And your daughter doesn't appear to have 42 00:01:45,721 --> 00:01:47,149 any cuts on her face. 43 00:01:47,233 --> 00:01:48,418 Alma is nine years old. 44 00:01:48,502 --> 00:01:50,518 She didn't murder a hustler on the beach. 45 00:01:50,603 --> 00:01:51,692 I know. 46 00:01:51,885 --> 00:01:53,854 I just need to ask her some questions 47 00:01:53,939 --> 00:01:56,033 to see if she has any idea who did. 48 00:01:56,322 --> 00:01:57,690 Away from the both of you. 49 00:01:57,775 --> 00:01:59,729 Daddy, tell her it's okay, please! 50 00:01:59,814 --> 00:02:00,977 - [gasps] - Doris! 51 00:02:01,061 --> 00:02:02,013 [thudding] 52 00:02:02,097 --> 00:02:03,486 - No, no. - Honey! 53 00:02:03,760 --> 00:02:04,685 Call an ambulance. 54 00:02:04,769 --> 00:02:05,654 No. 55 00:02:05,738 --> 00:02:07,156 [indistinct radio chatter] 56 00:02:07,240 --> 00:02:10,864 [anxious string music] 57 00:02:11,033 --> 00:02:12,099 The baby's okay. 58 00:02:12,330 --> 00:02:14,805 They were false contractions brought on by stress. 59 00:02:15,111 --> 00:02:17,955 But your heart rate and BP are still pretty elevated. 60 00:02:18,158 --> 00:02:19,050 Can we leave? 61 00:02:19,135 --> 00:02:20,715 We want you to stay with us a few nights. 62 00:02:20,799 --> 00:02:21,799 [sighs] 63 00:02:21,908 --> 00:02:23,284 - Well, how many? - Four or five. 64 00:02:23,369 --> 00:02:24,839 What? Why? 65 00:02:24,924 --> 00:02:26,336 Alma, why don't you go get something 66 00:02:26,421 --> 00:02:27,963 from the vending machine, okay? 67 00:02:30,098 --> 00:02:31,098 Go on. 68 00:02:33,827 --> 00:02:36,181 [ominous music] 69 00:02:36,800 --> 00:02:42,961 [♪♪] 70 00:02:43,045 --> 00:02:46,267 [heartbeat thumping] 71 00:02:46,351 --> 00:02:47,971 [♪♪] 72 00:02:48,055 --> 00:02:49,357 [muffled] Honey. 73 00:02:51,277 --> 00:02:52,613 [clearly] Honey. 74 00:02:56,360 --> 00:02:57,629 It's that way. 75 00:03:00,253 --> 00:03:01,957 [monitor beeps] 76 00:03:03,323 --> 00:03:05,480 Your OB said you've had two miscarriages. 77 00:03:05,565 --> 00:03:07,129 The last one was at five months. 78 00:03:07,214 --> 00:03:08,878 Everything looks fine at the moment, 79 00:03:09,011 --> 00:03:11,386 but we all agree you should be extra cautious. 80 00:03:11,693 --> 00:03:12,786 Thank you, Doctor. 81 00:03:13,655 --> 00:03:16,753 Being in P‐town does cause you nothing but anxiety. 82 00:03:18,907 --> 00:03:21,478 Fine, but I want you and Alma to stay down here too. 83 00:03:21,563 --> 00:03:23,344 - What, in Hyannis? - Yes, in Hyannis. 84 00:03:23,438 --> 00:03:25,141 Get a motel or something. 85 00:03:30,899 --> 00:03:32,561 I'll bring Alma back to New York. 86 00:03:33,086 --> 00:03:34,330 We'll leave P‐town. 87 00:03:34,648 --> 00:03:36,252 - For real. - For real? 88 00:03:37,507 --> 00:03:38,735 - Okay. - For real. 89 00:03:38,820 --> 00:03:40,782 Okay. Thank you. Thank you. 90 00:03:42,711 --> 00:03:43,711 I love you. 91 00:03:44,057 --> 00:03:45,360 I love you. 92 00:03:46,004 --> 00:03:48,602 [sighs, sniffles] 93 00:03:48,939 --> 00:03:50,342 [exhales heavily] 94 00:03:52,298 --> 00:03:56,375 [♪♪] 95 00:03:57,922 --> 00:03:59,158 We're going east. 96 00:03:59,243 --> 00:04:00,571 New York is west. 97 00:04:00,883 --> 00:04:02,621 [♪♪] 98 00:04:03,149 --> 00:04:04,751 Mommy needs to relax. 99 00:04:05,594 --> 00:04:06,961 So you lied to her? 100 00:04:07,337 --> 00:04:09,008 I told her what she needed to hear. 101 00:04:10,151 --> 00:04:11,883 And what about the police chief? 102 00:04:12,922 --> 00:04:14,041 I'm gonna call and tell her 103 00:04:14,126 --> 00:04:16,056 that she almost made your mom lose the baby 104 00:04:16,141 --> 00:04:18,649 and she should back off unless she wants a lawsuit. 105 00:04:21,219 --> 00:04:22,344 When did you take it? 106 00:04:22,447 --> 00:04:24,267 [♪♪] 107 00:04:24,656 --> 00:04:25,680 The pill. 108 00:04:27,172 --> 00:04:28,243 The other night. 109 00:04:28,555 --> 00:04:30,359 I couldn't get Paganini right. 110 00:04:31,797 --> 00:04:34,126 And now it feels so easy. 111 00:04:35,329 --> 00:04:36,646 I think that there are people 112 00:04:36,739 --> 00:04:39,063 that are really good at something... 113 00:04:40,938 --> 00:04:42,906 And then there's everybody else. 114 00:04:43,507 --> 00:04:47,142 I feel like everybody else could just disappear one day 115 00:04:47,227 --> 00:04:48,930 and it wouldn't matter. 116 00:04:52,070 --> 00:04:53,124 [sighs] 117 00:04:54,101 --> 00:04:55,125 Me too. 118 00:04:55,406 --> 00:04:59,066 [♪♪] 119 00:04:59,523 --> 00:05:01,164 That's what happened to those pale people. 120 00:05:01,265 --> 00:05:03,352 They took the pills, but they didn't have any talent, 121 00:05:03,437 --> 00:05:05,125 so they turned into nothing. 122 00:05:05,210 --> 00:05:06,599 But you were great already. 123 00:05:08,093 --> 00:05:09,773 You didn't need to take the pills. 124 00:05:10,070 --> 00:05:11,759 But I don't want to be great. 125 00:05:12,468 --> 00:05:13,797 I want to be the greatest. 126 00:05:13,882 --> 00:05:15,016 [chuckles] 127 00:05:17,804 --> 00:05:19,557 I didn't mind eating the bunny. 128 00:05:20,325 --> 00:05:22,594 But what happens when bunnies aren't enough for you? 129 00:05:22,679 --> 00:05:24,383 [eerie music] 130 00:05:24,545 --> 00:05:26,368 Did you do that to the man at the dock 131 00:05:26,453 --> 00:05:28,234 that the police chief was talking about? 132 00:05:28,531 --> 00:05:33,101 [♪♪] 133 00:05:33,831 --> 00:05:35,374 I don't know if I could do that. 134 00:05:35,991 --> 00:05:38,304 That's the price of being the greatest. 135 00:05:40,210 --> 00:05:42,524 Alma, I'm worried that I'm not being a good father to you, 136 00:05:42,609 --> 00:05:45,898 that I'm letting you do this because of my own ego. 137 00:05:46,117 --> 00:05:47,923 I want you to stop taking them. 138 00:05:50,623 --> 00:05:52,203 What if it doesn't work without them? 139 00:05:52,288 --> 00:05:54,180 I told you, you were great already. 140 00:05:54,265 --> 00:05:56,781 And now you know how it feels to play at your full potential. 141 00:05:57,429 --> 00:05:59,345 It might be harder to get there without the pill, 142 00:05:59,429 --> 00:06:01,421 but I know you can do it. 143 00:06:02,809 --> 00:06:03,979 Fine. 144 00:06:06,350 --> 00:06:07,942 But then you have to stop too. 145 00:06:08,311 --> 00:06:10,062 [music intensifies] 146 00:06:10,459 --> 00:06:12,859 [chilling music] 147 00:06:13,465 --> 00:06:17,999 [♪♪] 148 00:07:10,765 --> 00:07:12,765 *AMERICAN HORROR STORY* Season 10 Episode 03 149 00:07:12,849 --> 00:07:14,849 Episode Title: "Thirst" Aired on: September 01, 2021. 150 00:07:14,934 --> 00:07:16,474 Sync corrections by srjanapala 151 00:07:16,919 --> 00:07:18,304 [ominous string music] 152 00:07:18,495 --> 00:07:21,636 [clock ticking] 153 00:07:25,459 --> 00:07:29,678 [eerie music] 154 00:07:30,226 --> 00:07:34,811 [♪♪] 155 00:07:35,007 --> 00:07:38,251 [music intensifies] 156 00:07:38,445 --> 00:07:43,538 [♪♪] 157 00:08:04,759 --> 00:08:07,815 [lilting piano music] 158 00:08:07,900 --> 00:08:09,018 [♪♪] 159 00:08:09,375 --> 00:08:10,527 Steak, very rare. 160 00:08:11,368 --> 00:08:12,368 Same. 161 00:08:13,242 --> 00:08:14,227 Okay. 162 00:08:14,320 --> 00:08:15,526 [inhales sharply] 163 00:08:15,617 --> 00:08:16,617 [exhales heavily] 164 00:08:17,265 --> 00:08:19,257 I haven't always been the best dad to you. 165 00:08:19,913 --> 00:08:20,976 I work too much, 166 00:08:21,068 --> 00:08:23,266 and... my own father was a real piece of garbage, 167 00:08:23,351 --> 00:08:25,617 so I have terrible parenting instincts. 168 00:08:26,398 --> 00:08:29,387 But I'm gonna be really hands‐on with this stuff, 169 00:08:29,734 --> 00:08:30,957 because it's different or me. 170 00:08:31,312 --> 00:08:32,868 I can write for three months 171 00:08:32,953 --> 00:08:34,922 and stockpile scripts and paychecks 172 00:08:35,007 --> 00:08:37,235 and then not take the pills for the rest of the year. 173 00:08:37,320 --> 00:08:38,773 You have to play all the time, 174 00:08:38,857 --> 00:08:41,406 do live performances year‐round. 175 00:08:41,640 --> 00:08:43,813 You can't go off them for any long stretch. 176 00:08:43,898 --> 00:08:44,723 I don't mind. 177 00:08:44,838 --> 00:08:45,838 [sighs] 178 00:08:46,787 --> 00:08:47,998 I feel better on them. 179 00:08:48,342 --> 00:08:49,413 You're still growing. 180 00:08:49,498 --> 00:08:51,047 I mean, we don't know how this will affect 181 00:08:51,131 --> 00:08:52,186 your physical development. 182 00:08:52,271 --> 00:08:54,405 We're gonna have to get you tested all the time 183 00:08:54,490 --> 00:08:57,070 to make sure you're growing normally 184 00:08:57,155 --> 00:08:58,140 as a woman. 185 00:08:58,225 --> 00:08:59,467 I don't care. 186 00:09:00,053 --> 00:09:02,178 I don't want to have children or get married. 187 00:09:03,438 --> 00:09:05,389 All I want to do is play music. 188 00:09:06,826 --> 00:09:08,217 What will we tell Mom? 189 00:09:09,184 --> 00:09:10,202 I love your mom, 190 00:09:10,286 --> 00:09:12,506 but this is just stuff she wouldn't understand. 191 00:09:13,193 --> 00:09:14,764 It's best we keep it from her. 192 00:09:15,614 --> 00:09:17,053 Why are we still with her? 193 00:09:17,138 --> 00:09:19,392 [ominous music] 194 00:09:19,975 --> 00:09:20,983 What do you mean? 195 00:09:21,068 --> 00:09:23,185 She's not a great mom or a great wife. 196 00:09:23,920 --> 00:09:25,975 And her designing stuff is kind of lame. 197 00:09:27,428 --> 00:09:28,498 We don't need her. 198 00:09:28,654 --> 00:09:29,941 Don't say that. 199 00:09:30,326 --> 00:09:31,879 She's your mother and we love her. 200 00:09:31,963 --> 00:09:34,209 And she loves us. That matters. 201 00:09:36,764 --> 00:09:37,952 The most important thing 202 00:09:38,037 --> 00:09:39,818 is that you never go get your own blood. 203 00:09:40,139 --> 00:09:41,330 I'll bring it to you. 204 00:09:41,592 --> 00:09:43,311 What about when I turn 18? 205 00:09:43,396 --> 00:09:44,236 Never. 206 00:09:44,396 --> 00:09:45,506 It's too risky. 207 00:09:45,693 --> 00:09:46,959 What if you got caught? 208 00:09:47,178 --> 00:09:48,656 If someone's gonna get in trouble for this, 209 00:09:48,740 --> 00:09:49,826 it's gotta be me. 210 00:09:50,771 --> 00:09:51,982 I owe you that... 211 00:09:53,389 --> 00:09:54,389 as a father. 212 00:09:56,373 --> 00:09:57,542 Okay. 213 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Thanks. 214 00:10:00,756 --> 00:10:04,243 [♪♪] 215 00:10:04,693 --> 00:10:05,779 [sighs] 216 00:10:07,343 --> 00:10:09,464 [eerie music] 217 00:10:09,829 --> 00:10:10,881 Dad? 218 00:10:12,570 --> 00:10:13,787 Yes, honey? 219 00:10:15,216 --> 00:10:16,986 I'm hungry now. 220 00:10:20,894 --> 00:10:23,549 At the intersection ahead, turn left. 221 00:10:23,633 --> 00:10:24,818 Continue for two miles, 222 00:10:24,902 --> 00:10:26,955 and your destination will be on the right. 223 00:10:27,146 --> 00:10:30,128 [tense, eerie music] 224 00:10:30,212 --> 00:10:37,126 [♪♪] 225 00:10:39,697 --> 00:10:41,068 [knocking] 226 00:10:41,602 --> 00:10:44,691 [♪♪] 227 00:10:44,775 --> 00:10:46,507 Hi, I'm... I'm Harry. 228 00:10:46,592 --> 00:10:49,701 I called about the bicycle and the Blu‐ray player. 229 00:10:50,060 --> 00:10:51,137 Are you a cop? 230 00:10:51,221 --> 00:10:52,306 No, no. 231 00:10:52,514 --> 00:10:53,609 I'm a writer. 232 00:10:54,045 --> 00:10:55,318 Uh, television mostly. 233 00:10:55,428 --> 00:10:57,282 - Anything I've seen? - Probably not. 234 00:10:57,436 --> 00:10:59,060 Do you mind if I come in? 235 00:10:59,342 --> 00:11:00,342 It's pretty cold. 236 00:11:00,692 --> 00:11:01,761 Show me your ID. 237 00:11:03,139 --> 00:11:04,069 Uh... I'm a woman alone 238 00:11:04,154 --> 00:11:06,100 letting a strange man into my home. 239 00:11:06,420 --> 00:11:07,737 Okay. 240 00:11:07,821 --> 00:11:10,710 [ominous music] 241 00:11:10,794 --> 00:11:14,434 [♪♪] 242 00:11:18,711 --> 00:11:19,981 Thanks. 243 00:11:25,824 --> 00:11:32,687 [♪♪] 244 00:11:33,146 --> 00:11:34,223 You want a beer? 245 00:11:34,307 --> 00:11:35,626 No, thanks. 246 00:11:35,710 --> 00:11:42,791 [♪♪] 247 00:11:54,084 --> 00:11:55,232 You're cute. 248 00:11:55,615 --> 00:11:58,827 - You want a BJ? - No, I'm sorry. 249 00:11:58,912 --> 00:12:00,442 I wasn't taking it personally. 250 00:12:00,709 --> 00:12:02,246 No, I'm just... 251 00:12:02,568 --> 00:12:03,906 I'm really sorry. 252 00:12:06,338 --> 00:12:09,426 [whistling] 253 00:12:09,662 --> 00:12:12,399 [eerie music] 254 00:12:12,483 --> 00:12:18,879 [♪♪] 255 00:12:19,449 --> 00:12:22,319 Ow, fuck. 256 00:12:22,403 --> 00:12:24,256 [grunts] 257 00:12:24,340 --> 00:12:27,563 [♪♪] 258 00:12:27,667 --> 00:12:29,668 [knob clicking] 259 00:12:29,752 --> 00:12:36,832 [♪♪] 260 00:12:41,314 --> 00:12:42,683 What the fuck? 261 00:12:44,519 --> 00:12:47,570 [tense music] 262 00:12:47,654 --> 00:12:48,654 [glass shatters] 263 00:12:48,902 --> 00:12:50,196 Hey! 264 00:12:50,281 --> 00:12:51,199 Dude! 265 00:12:51,284 --> 00:12:52,559 What the fuck? 266 00:12:52,644 --> 00:12:54,699 Do I come to your home and break shit? 267 00:12:54,784 --> 00:12:56,574 Shit for brains, it's nothing. 268 00:12:56,730 --> 00:12:58,808 Come over and finish setting this up. 269 00:12:59,324 --> 00:13:00,395 What the fuck? 270 00:13:00,479 --> 00:13:01,667 What do you want? 271 00:13:02,363 --> 00:13:03,995 Viagra. Take it. 272 00:13:04,330 --> 00:13:05,689 Why? 273 00:13:06,050 --> 00:13:07,522 Look, man... 274 00:13:07,661 --> 00:13:09,113 you're gonna die tonight, 275 00:13:09,402 --> 00:13:11,472 and some of it's gonna be pretty painful. 276 00:13:11,605 --> 00:13:13,067 Tony has a ten‐inch dick, 277 00:13:13,152 --> 00:13:15,291 and it's the only ten inches of him worth shit. 278 00:13:15,375 --> 00:13:18,871 And he's gonna fuck your ass until you rosebud for camera. 279 00:13:18,956 --> 00:13:22,339 That's where your asshole goes from being an innie 280 00:13:22,495 --> 00:13:23,793 to being an outie. 281 00:13:23,878 --> 00:13:26,113 Honestly, I don't get it either. 282 00:13:26,197 --> 00:13:28,357 But apparently, guys that pay for these types of movies 283 00:13:28,441 --> 00:13:29,921 - go nuts for it. - What the fuck? 284 00:13:30,005 --> 00:13:31,309 First I thought, "Snuff film... 285 00:13:31,394 --> 00:13:32,894 all that matters is the snuff." 286 00:13:32,978 --> 00:13:34,698 Maybe it was like that in the old days. 287 00:13:35,175 --> 00:13:37,988 Now buyers want some action before the money shot. 288 00:13:38,152 --> 00:13:39,507 And the Viagra 289 00:13:39,592 --> 00:13:42,378 is so you can fuck me while he's fucking you. 290 00:13:42,722 --> 00:13:43,982 It's a daisy chain. 291 00:13:44,589 --> 00:13:46,175 I don't think that's what it's called. 292 00:13:46,760 --> 00:13:48,791 I think there's a different term for it. 293 00:13:48,949 --> 00:13:50,644 - Do you know what it is? - No. 294 00:13:50,995 --> 00:13:52,652 You said you were a TV writer. 295 00:13:52,784 --> 00:13:54,103 Oh, yeah? 296 00:13:54,503 --> 00:13:55,940 Anything I would have seen? 297 00:13:56,024 --> 00:13:58,285 My point is that I'm giving you a chance 298 00:13:58,370 --> 00:13:59,591 to have a little bit of pleasure 299 00:13:59,675 --> 00:14:01,350 in your last moments on Earth. 300 00:14:01,566 --> 00:14:02,621 And it also... 301 00:14:02,770 --> 00:14:03,559 [inhales deeply] 302 00:14:03,644 --> 00:14:05,870 Turns me the fuck on. 303 00:14:06,077 --> 00:14:08,966 [♪♪] 304 00:14:09,526 --> 00:14:10,566 Take the pill. 305 00:14:11,166 --> 00:14:12,184 Take it. 306 00:14:12,269 --> 00:14:13,535 [tapping] Take it! 307 00:14:13,620 --> 00:14:14,739 Okay, okay. 308 00:14:14,824 --> 00:14:21,023 [♪♪] 309 00:14:21,331 --> 00:14:22,392 All right. 310 00:14:22,476 --> 00:14:24,277 [lock clicking] 311 00:14:28,487 --> 00:14:29,770 Now, come on. 312 00:14:30,096 --> 00:14:31,365 Slow. 313 00:14:32,097 --> 00:14:33,782 Slow. 314 00:14:33,949 --> 00:14:35,786 Come on, right through here. 315 00:14:36,206 --> 00:14:40,472 [♪♪] 316 00:14:40,799 --> 00:14:41,863 There you go. 317 00:14:41,949 --> 00:14:42,799 Get... [grunts] 318 00:14:42,884 --> 00:14:44,504 Yeah. Ooh. 319 00:14:44,588 --> 00:14:46,128 Shit, did you charge the battery? 320 00:14:46,245 --> 00:14:47,245 Fuck! 321 00:14:47,534 --> 00:14:48,942 What the fuck, Tony? 322 00:14:49,027 --> 00:14:50,081 I'm trying to run a business. 323 00:14:50,165 --> 00:14:51,769 I always have to do everything myself. 324 00:14:51,928 --> 00:14:53,777 You did the same thing last week. 325 00:14:53,870 --> 00:14:55,193 Well, now, hold on. Hold on. Hold on. 326 00:14:55,277 --> 00:14:56,595 You're so fucking useless. 327 00:14:57,259 --> 00:14:58,259 [grunts] 328 00:14:59,056 --> 00:14:59,801 It's this one. 329 00:14:59,900 --> 00:15:01,436 [camcorder beeps] Boom. 330 00:15:04,563 --> 00:15:06,033 [laughs breathily] 331 00:15:06,118 --> 00:15:07,892 [exhales heavily] 332 00:15:08,568 --> 00:15:10,221 Hey, y'all. 333 00:15:10,486 --> 00:15:12,727 We got a pretty one for you tonight. 334 00:15:12,877 --> 00:15:15,603 Clean and high‐class. 335 00:15:16,696 --> 00:15:18,628 Tony here is gonna go in 336 00:15:18,713 --> 00:15:22,613 dry and raw. 337 00:15:22,760 --> 00:15:24,383 - [yells] - [shouts] 338 00:15:24,467 --> 00:15:26,287 [grunts] 339 00:15:26,371 --> 00:15:27,690 [yells] 340 00:15:27,774 --> 00:15:29,761 [screaming] 341 00:15:29,845 --> 00:15:31,464 [gurgling] 342 00:15:31,548 --> 00:15:32,934 What the fuck? 343 00:15:33,018 --> 00:15:36,541 [grunting, shouting] 344 00:15:36,625 --> 00:15:37,677 [gunshot] [grunts] 345 00:15:37,761 --> 00:15:39,079 [gunshot] 346 00:15:39,163 --> 00:15:43,789 [♪♪] 347 00:15:44,033 --> 00:15:45,471 [choking] 348 00:15:47,079 --> 00:15:49,399 She made me do it, man! 349 00:15:49,706 --> 00:15:50,706 [shouts] 350 00:15:50,791 --> 00:15:52,549 No, you're not running anywhere. 351 00:15:52,893 --> 00:15:54,308 I want to finish eating. 352 00:15:54,393 --> 00:15:55,513 But you? 353 00:15:55,706 --> 00:15:57,876 I'm gonna let you bleed out slow. 354 00:15:59,170 --> 00:16:00,890 [groans] 355 00:16:01,044 --> 00:16:02,546 [music intensifies] 356 00:16:07,186 --> 00:16:09,197 [silverware clinking softly] 357 00:16:16,037 --> 00:16:18,992 [eerie music] 358 00:16:19,076 --> 00:16:21,030 [♪♪] 359 00:16:21,114 --> 00:16:22,751 [exhales heavily] 360 00:16:25,859 --> 00:16:26,906 Whose is it? 361 00:16:28,070 --> 00:16:30,055 No one that anyone's gonna miss. 362 00:16:30,900 --> 00:16:33,789 [slow, eerie string music] 363 00:16:33,961 --> 00:16:40,787 [♪♪] 364 00:16:43,158 --> 00:16:46,264 [music intensifies] 365 00:16:55,110 --> 00:16:57,999 [eerie string music] 366 00:16:58,756 --> 00:17:03,833 [♪♪] 367 00:17:05,787 --> 00:17:07,741 [doorbell rings] 368 00:17:08,200 --> 00:17:09,235 Shit. 369 00:17:11,605 --> 00:17:12,623 Surprise. 370 00:17:12,708 --> 00:17:13,626 - [laughs] Hey! - [laughs] 371 00:17:13,711 --> 00:17:15,259 What are you doing here? 372 00:17:15,344 --> 00:17:16,727 Hey, did you cut yourself? 373 00:17:16,812 --> 00:17:18,044 Oh, uh, no. 374 00:17:18,128 --> 00:17:20,281 It's, uh, spaghetti with red sauce. 375 00:17:20,365 --> 00:17:22,259 [shudders] For breakfast? 376 00:17:22,344 --> 00:17:23,655 Um, yeah. 377 00:17:23,740 --> 00:17:25,711 Well, see... 378 00:17:26,789 --> 00:17:29,727 Doris is on bedrest in the hospital in Hyannis, 379 00:17:29,812 --> 00:17:31,493 so I'm kind of playing Mom and Dad here. 380 00:17:31,578 --> 00:17:33,407 It was either spaghetti or cookies, 381 00:17:33,492 --> 00:17:34,657 so I chose spaghetti. 382 00:17:34,742 --> 00:17:36,514 Oh, no. Is she gonna be okay? And the baby? 383 00:17:36,598 --> 00:17:38,860 She's fine. It's just... it's a precaution. 384 00:17:38,945 --> 00:17:40,288 Oh, good, okay. 385 00:17:40,372 --> 00:17:42,149 'Cause I didn't come all this way 386 00:17:42,234 --> 00:17:43,194 to deal with emotional shit. 387 00:17:43,278 --> 00:17:45,142 You know, you want that, get a manager. 388 00:17:45,227 --> 00:17:47,637 Anyway, I was in New York, and I was seeing some shows, 389 00:17:47,721 --> 00:17:50,174 and I thought I would hop on over here and check on you. 390 00:17:50,258 --> 00:17:52,212 And no one told me what an enormous 391 00:17:52,391 --> 00:17:54,181 pain in the ass it is to come out here. 392 00:17:54,266 --> 00:17:55,986 I think there's a ferry you can take from Boston. 393 00:17:56,070 --> 00:17:57,610 You just drive your car right on. 394 00:17:57,695 --> 00:17:59,517 Oh, no, no, I don't like to ride 395 00:17:59,602 --> 00:18:01,230 in vehicles that carry other vehicles. 396 00:18:01,406 --> 00:18:03,407 It just... it does not feel right to me. 397 00:18:03,492 --> 00:18:05,906 So on my very long drive out here, 398 00:18:05,990 --> 00:18:07,977 I got a call about you 399 00:18:08,061 --> 00:18:10,916 from one Quentin Tarantino. 400 00:18:11,482 --> 00:18:13,077 - What? - He wants you 401 00:18:13,162 --> 00:18:15,249 to write his first limited series. 402 00:18:15,531 --> 00:18:17,586 It's already greenlit at Hulu, sight unseen. 403 00:18:17,671 --> 00:18:19,195 What? [chuckles] 404 00:18:19,950 --> 00:18:21,770 Oh, my God. 405 00:18:21,870 --> 00:18:24,554 No, no, Quentin writes everything himself. 406 00:18:24,639 --> 00:18:25,980 Up until now. 407 00:18:26,064 --> 00:18:28,585 But he said... and I quote... 408 00:18:28,795 --> 00:18:32,053 "That motherfucker is a better writer than I am." 409 00:18:32,138 --> 00:18:33,156 [laughs] 410 00:18:33,241 --> 00:18:34,196 And then he said something 411 00:18:34,280 --> 00:18:35,465 about how he just got married 412 00:18:35,549 --> 00:18:37,068 and so it's harder for him to do 413 00:18:37,152 --> 00:18:38,437 what he has to do to write things 414 00:18:38,521 --> 00:18:40,341 and that you would understand what that means 415 00:18:40,471 --> 00:18:42,514 and why he wants you to write it. 416 00:18:43,465 --> 00:18:46,186 [eerie whooshing] 417 00:18:46,717 --> 00:18:47,717 Wow. 418 00:18:48,641 --> 00:18:49,776 That's incredible. 419 00:18:51,569 --> 00:18:53,835 It is cute in here, Harry. 420 00:18:53,919 --> 00:18:55,555 You know, you really didn't have to come all this way 421 00:18:55,639 --> 00:18:56,641 just to tell me that. 422 00:18:56,725 --> 00:18:58,867 Oh, well, it wasn't just for that. 423 00:18:58,952 --> 00:19:01,273 - [clears throat] - You have changed 424 00:19:01,358 --> 00:19:02,678 since you've come out here, Harry. 425 00:19:03,037 --> 00:19:04,976 Yes, your writing is different. 426 00:19:05,061 --> 00:19:07,429 And it's not just a change of scenery. 427 00:19:07,803 --> 00:19:09,445 It is inspired. 428 00:19:09,530 --> 00:19:10,672 And I wanted to come out here 429 00:19:10,756 --> 00:19:12,436 and see what's so special about this place. 430 00:19:12,889 --> 00:19:14,343 It's nothing mysterious. 431 00:19:14,427 --> 00:19:17,081 It's just, uh... it's just so quiet, you know? 432 00:19:17,475 --> 00:19:19,419 A‐a‐and the architectural board's 433 00:19:19,503 --> 00:19:20,889 really strict about what you can build here, 434 00:19:20,973 --> 00:19:22,248 so, um, 435 00:19:22,443 --> 00:19:25,699 it feels really old and natural and untouched. 436 00:19:25,991 --> 00:19:27,233 Oh. 437 00:19:27,318 --> 00:19:28,471 You know, so many artists have come out here 438 00:19:28,555 --> 00:19:29,748 to find their muse. 439 00:19:29,833 --> 00:19:31,420 Uh, Eugene O'Neil, 440 00:19:32,053 --> 00:19:33,123 uh, Melville... 441 00:19:34,498 --> 00:19:35,519 Painters. 442 00:19:35,841 --> 00:19:36,841 Daddy! 443 00:19:36,936 --> 00:19:38,405 I'm hungry again! 444 00:19:39,484 --> 00:19:40,484 Growth spurt. 445 00:19:40,717 --> 00:19:42,014 I'll leave you to it. 446 00:19:42,155 --> 00:19:43,635 I am going to the Land's End. 447 00:19:43,719 --> 00:19:45,249 I'm gonna get a room for a couple days. 448 00:19:45,334 --> 00:19:47,218 But don't worry, I'm not gonna bother you. 449 00:19:47,303 --> 00:19:49,346 But, oh, you do have to tell me where I should eat. 450 00:19:49,537 --> 00:19:51,007 There's a place called The Muse. 451 00:19:51,092 --> 00:19:52,185 It's the only restaurant open. 452 00:19:52,269 --> 00:19:53,454 [violin music playing] 453 00:19:53,538 --> 00:19:55,726 Wow, she is getting really good. 454 00:19:55,810 --> 00:19:59,433 [♪♪] 455 00:19:59,881 --> 00:20:01,194 Ursula... 456 00:20:01,521 --> 00:20:03,207 [door slams] Careful around town. 457 00:20:03,428 --> 00:20:05,478 They've developed a little drug problem, 458 00:20:05,562 --> 00:20:07,859 and it's not really safe to walk around alone at night. 459 00:20:07,944 --> 00:20:09,286 It's okay, I got mace. 460 00:20:09,370 --> 00:20:12,061 [ominous music] 461 00:20:12,242 --> 00:20:13,595 [car door clicks open] 462 00:20:13,680 --> 00:20:15,433 [♪♪] 463 00:20:15,518 --> 00:20:17,838 [car door slams, engine turning over] 464 00:20:18,054 --> 00:20:20,308 [eerie music] 465 00:20:20,392 --> 00:20:23,982 [♪♪] 466 00:20:24,178 --> 00:20:26,311 "Too Much, Too Little, Too Late" playing on piano... 467 00:20:27,105 --> 00:20:33,819 [♪♪] 468 00:20:35,690 --> 00:20:38,244 [microphone feedback whines] 469 00:20:38,459 --> 00:20:40,883 ♪ Guess it's over ♪ 470 00:20:40,967 --> 00:20:44,163 ♪ Call it a day ♪ 471 00:20:44,248 --> 00:20:49,709 ♪ Sorry that it had to end this way ♪ 472 00:20:49,802 --> 00:20:53,007 ♪ No reason to pretend ♪ 473 00:20:53,091 --> 00:20:56,224 ♪ We knew it had to end ♪ 474 00:20:56,349 --> 00:20:59,152 ♪ Someday ♪ 475 00:20:59,271 --> 00:21:02,693 ♪ This way, hey, hey ♪ 476 00:21:02,777 --> 00:21:05,717 ♪ Guess it's over ♪ 477 00:21:05,802 --> 00:21:08,623 ♪ The kids are gone ♪ 478 00:21:09,076 --> 00:21:12,011 ♪ What's the use of trying ♪ 479 00:21:12,095 --> 00:21:14,416 ♪ To hang on ♪ 480 00:21:14,623 --> 00:21:17,310 ♪ Somewhere we lost the key ♪ 481 00:21:17,395 --> 00:21:22,466 ♪ So little left for you and me ♪ 482 00:21:22,684 --> 00:21:26,459 ♪ And it's clear to see ♪ 483 00:21:26,592 --> 00:21:29,319 both: ♪ Too much, too little, too late ♪ 484 00:21:29,404 --> 00:21:31,560 ♪ To lie again with you ♪ 485 00:21:31,645 --> 00:21:32,385 [sighs] 486 00:21:32,469 --> 00:21:34,732 Do they have to keep doing that? 487 00:21:35,408 --> 00:21:37,584 Hello. What are you, a mute? 488 00:21:38,076 --> 00:21:39,444 Some of us are trying 489 00:21:39,529 --> 00:21:41,871 to enjoy our meals in peace. [microphone feedback whines] 490 00:21:41,955 --> 00:21:43,289 God, if I wanted to listen... [music stops] 491 00:21:43,373 --> 00:21:45,022 To a shitty Captain & Tennille cover band, 492 00:21:45,107 --> 00:21:46,312 I would have just killed myself, 493 00:21:46,396 --> 00:21:47,656 because I'm sure that's what's playing 494 00:21:47,740 --> 00:21:49,561 on an infinite loop in hell. 495 00:21:49,646 --> 00:21:50,454 [dissonant music] 496 00:21:50,538 --> 00:21:51,958 [microphone feedback whines] 497 00:21:52,042 --> 00:21:54,530 [♪♪] 498 00:21:54,614 --> 00:21:57,502 [snapping] 499 00:21:57,586 --> 00:21:59,272 [♪♪] 500 00:21:59,590 --> 00:22:00,675 You're new in town. 501 00:22:00,857 --> 00:22:02,011 Just passing through? 502 00:22:02,095 --> 00:22:03,113 Yeah. 503 00:22:03,197 --> 00:22:04,349 And please, don't give me any 504 00:22:04,433 --> 00:22:05,953 locals‐versus‐outsiders bullshit 505 00:22:06,037 --> 00:22:09,159 like this is some kind of secret Maui surf break. 506 00:22:09,349 --> 00:22:11,163 This isn't that kind of town. 507 00:22:11,521 --> 00:22:12,913 According to the locals, 508 00:22:12,998 --> 00:22:15,045 unless your family came over on the "Mayflower" 509 00:22:15,130 --> 00:22:17,974 or launched off Falmouth to hunt a whale or two, 510 00:22:19,216 --> 00:22:21,021 you will always be an outsider. 511 00:22:22,943 --> 00:22:24,891 We're all just passing through. 512 00:22:25,263 --> 00:22:27,863 [music darkens] 513 00:22:27,947 --> 00:22:29,299 [♪♪] 514 00:22:29,383 --> 00:22:30,969 Hope to see you around. 515 00:22:31,232 --> 00:22:32,646 You look sweet. 516 00:22:33,926 --> 00:22:36,079 [snapping] 517 00:22:36,163 --> 00:22:38,216 [softly] What the fuck? 518 00:22:39,950 --> 00:22:44,475 [♪♪] 519 00:22:44,826 --> 00:22:45,998 Can I buy you a drink? 520 00:22:47,123 --> 00:22:48,413 You're not my type. 521 00:22:48,498 --> 00:22:51,155 I like my men with considerably darker complexions 522 00:22:51,240 --> 00:22:53,347 and a lot less meth running through their veins. 523 00:22:53,431 --> 00:22:54,482 [silverware clatters] 524 00:22:54,706 --> 00:22:55,910 Okay. 525 00:22:57,224 --> 00:22:59,459 Scuse me. Scuse me. 526 00:22:59,912 --> 00:23:01,230 Just please... thank you. 527 00:23:01,423 --> 00:23:02,793 Thank you. 528 00:23:03,952 --> 00:23:05,304 [scoffs] 529 00:23:05,388 --> 00:23:12,318 [♪♪] 530 00:23:12,402 --> 00:23:14,690 [wind blowing] 531 00:23:14,774 --> 00:23:17,328 [eerie tone] 532 00:23:17,412 --> 00:23:19,115 [seagulls calling] 533 00:23:28,076 --> 00:23:29,185 - Hey. - Oh, God. 534 00:23:29,269 --> 00:23:30,662 Uh, no, don't worry. 535 00:23:30,771 --> 00:23:32,140 I'm not trying to pick you up or anything. 536 00:23:32,224 --> 00:23:33,260 I'm just, uh... 537 00:23:33,351 --> 00:23:35,819 I'm friends with the bellboy at the Land's End, 538 00:23:35,904 --> 00:23:38,505 and he told me that you're an agent from Los Angeles. 539 00:23:38,888 --> 00:23:40,509 - I'm a... I'm a writer. - [scoffs] 540 00:23:40,593 --> 00:23:41,842 Honey, you have a better chance 541 00:23:41,927 --> 00:23:43,311 of me fucking you than signing you, 542 00:23:43,396 --> 00:23:45,819 and I'd have to be in a coma for either to be a possibility. 543 00:23:45,903 --> 00:23:48,302 Look, I... I just want you to read a script. 544 00:23:48,396 --> 00:23:49,820 Okay, I mean, I heard most people say 545 00:23:49,904 --> 00:23:50,686 that you can tell if somebody's good 546 00:23:50,771 --> 00:23:51,965 just in the first ten pages. 547 00:23:52,049 --> 00:23:54,069 Oh, Jesus Christ, a spec script? 548 00:23:54,153 --> 00:23:56,373 I'm assuming it's the first script you've ever written? 549 00:23:56,457 --> 00:23:58,030 Uh, it's the first one I finished. 550 00:23:58,115 --> 00:24:00,483 But I finished, like, four more in just the last couple days. 551 00:24:00,567 --> 00:24:01,683 Really? 552 00:24:02,090 --> 00:24:03,342 Well, that's pretty prolific. 553 00:24:03,427 --> 00:24:05,391 Were you in some kind of meth haze? 554 00:24:05,802 --> 00:24:07,602 I haven't smoked since I started writing them. 555 00:24:09,224 --> 00:24:10,869 Just inspired by the quiet 556 00:24:10,954 --> 00:24:12,891 and the consistent architecture? 557 00:24:15,146 --> 00:24:17,147 Fine, just give me the scripts, okay? 558 00:24:17,232 --> 00:24:18,414 I'll read them tonight, or I'll use them 559 00:24:18,498 --> 00:24:20,069 for kindling in my fireplace. Let's go. 560 00:24:20,154 --> 00:24:22,396 - Uh, here. - Oh, really? 561 00:24:22,678 --> 00:24:24,182 Thank you. 562 00:24:26,638 --> 00:24:27,890 Also, can you just not burn them, please? 563 00:24:27,974 --> 00:24:28,905 - Okay, goodbye. - Okay. 564 00:24:28,989 --> 00:24:30,537 Goodbye, goodbye, goodbye. 565 00:24:32,581 --> 00:24:34,451 [grunts] Shit, yeah! 566 00:24:36,919 --> 00:24:39,259 [lilting piano music] 567 00:24:39,343 --> 00:24:46,290 [♪♪] 568 00:24:53,639 --> 00:24:54,662 Ugh. 569 00:24:54,774 --> 00:25:01,504 [♪♪] 570 00:25:01,588 --> 00:25:03,193 [sighs] 571 00:25:03,391 --> 00:25:10,338 [♪♪] 572 00:25:21,447 --> 00:25:23,435 When's the last time you got high? 573 00:25:24,017 --> 00:25:25,335 Few days ago? 574 00:25:25,761 --> 00:25:27,381 And the last time you had a job... 575 00:25:27,466 --> 00:25:28,691 besides sucking dick? 576 00:25:28,896 --> 00:25:29,896 [chuckles] 577 00:25:30,169 --> 00:25:31,740 - No. - [laughs] 578 00:25:31,825 --> 00:25:33,912 I'm blonde, not dumb. 579 00:25:34,412 --> 00:25:37,186 Strung‐out meth heads who only bathe when it rains 580 00:25:37,271 --> 00:25:38,945 do not write $3‐million screenplays 581 00:25:39,029 --> 00:25:40,181 like the ones you just gave me. 582 00:25:40,265 --> 00:25:42,241 Now, you can throw Charles Bukowski 583 00:25:42,326 --> 00:25:43,882 and Hunter S. Thompson at me all you want, 584 00:25:43,966 --> 00:25:45,397 but those guys are the exception. 585 00:25:45,482 --> 00:25:47,975 Well, maybe there's a bunch of talented people out there 586 00:25:48,060 --> 00:25:49,398 that just haven't been discovered yet. 587 00:25:49,482 --> 00:25:50,736 Hmm, bullshit. 588 00:25:50,974 --> 00:25:52,936 There are fewer talented writers in the world 589 00:25:53,021 --> 00:25:54,275 than there are astronauts. 590 00:25:54,709 --> 00:25:57,131 There's a few great ones, a lot of terrible ones, 591 00:25:57,216 --> 00:25:58,709 and a pack of interchangeable ones 592 00:25:58,794 --> 00:26:01,123 who move from one network writer's room to the next. 593 00:26:01,349 --> 00:26:03,227 My client Harry was one of those writers 594 00:26:03,311 --> 00:26:04,597 until he arrived here. 595 00:26:04,681 --> 00:26:07,603 And now he's Mark fucking Twain. 596 00:26:07,687 --> 00:26:09,280 And I know who Peaches and Cream were 597 00:26:09,365 --> 00:26:10,788 on the piano last night. 598 00:26:10,873 --> 00:26:13,749 I was in the audience last year when Austin won two Tonys, 599 00:26:13,834 --> 00:26:16,655 and... I've rubbed a few out to the romance novels 600 00:26:16,740 --> 00:26:19,366 that Belle's written when the, uh, Wi‐Fi went down. 601 00:26:19,451 --> 00:26:20,697 And now, 602 00:26:20,781 --> 00:26:23,971 suddenly, the town's resident meth head fuckwheel 603 00:26:24,055 --> 00:26:25,859 is writing movies that could go into production 604 00:26:25,943 --> 00:26:27,277 without a rewrite. 605 00:26:27,490 --> 00:26:29,548 Sorry, homeboy, but there is something weird 606 00:26:29,632 --> 00:26:30,650 going on out here, 607 00:26:30,734 --> 00:26:32,238 and I want to know what it is. 608 00:26:33,975 --> 00:26:36,060 You guys sell your souls to the devil? 609 00:26:36,346 --> 00:26:38,399 Aliens? Uh, little writer elves? 610 00:26:38,483 --> 00:26:40,850 Because honestly, I would believe any of that 611 00:26:40,935 --> 00:26:43,060 besides that you're actually that talented. 612 00:26:46,466 --> 00:26:47,584 There's a pill. 613 00:26:47,677 --> 00:26:49,054 [ominous music] 614 00:26:49,138 --> 00:26:51,117 And if you have any kind of talent when you take it, 615 00:26:51,201 --> 00:26:52,494 everything turns out great. 616 00:26:52,578 --> 00:26:54,933 And you know that Harry and Belle and Austin 617 00:26:55,017 --> 00:26:56,482 have all taken these pills? 618 00:26:57,177 --> 00:26:58,974 Belle and Austin, I know. 619 00:26:59,058 --> 00:27:00,778 Uh, I stole the pills from Belle. 620 00:27:00,912 --> 00:27:02,414 I need you to steal me more, 621 00:27:02,498 --> 00:27:04,865 and I want access to the source. 622 00:27:05,090 --> 00:27:07,110 I could leave and start my own boutique agency 623 00:27:07,195 --> 00:27:09,662 if I was the pipeline to Hollywood for those pills. 624 00:27:10,124 --> 00:27:12,646 You don't understand. See, it's... 625 00:27:12,886 --> 00:27:14,104 it's really fucked up, 626 00:27:14,188 --> 00:27:15,507 what happens when you take them. 627 00:27:15,591 --> 00:27:17,647 I represent the producers of "The Bachelor." 628 00:27:17,732 --> 00:27:19,530 Fucked up is my bread and butter. 629 00:27:19,615 --> 00:27:20,717 Now, go get me those pills, 630 00:27:20,801 --> 00:27:22,120 or these scripts that you gave me 631 00:27:22,204 --> 00:27:23,505 go right into the garbage. 632 00:27:23,673 --> 00:27:26,429 [music intensifies] 633 00:27:26,513 --> 00:27:33,460 [♪♪] 634 00:27:46,719 --> 00:27:49,575 [disquieting music] 635 00:27:49,659 --> 00:27:56,606 [♪♪] 636 00:28:16,079 --> 00:28:23,193 [♪♪] 637 00:29:04,757 --> 00:29:05,909 Hey, sweetheart. 638 00:29:05,994 --> 00:29:07,798 We're here about the coin collection. 639 00:29:07,952 --> 00:29:09,288 Yeah? 640 00:29:10,220 --> 00:29:12,107 Well, hot dog. 641 00:29:12,191 --> 00:29:14,095 - It's a goddamn buffet. - [chuckles] 642 00:29:14,965 --> 00:29:17,069 - [snapping] - [chuckles] 643 00:29:18,136 --> 00:29:20,925 [wet slurping] 644 00:29:21,009 --> 00:29:23,162 [gasping] 645 00:29:23,246 --> 00:29:26,202 [eerie music] 646 00:29:26,286 --> 00:29:27,805 [♪♪] 647 00:29:27,889 --> 00:29:30,778 [moaning, slurping] 648 00:29:30,862 --> 00:29:37,758 [♪♪] 649 00:29:37,842 --> 00:29:40,781 [gasping] 650 00:29:42,852 --> 00:29:44,623 [grunts] 651 00:29:45,624 --> 00:29:50,383 [♪♪] 652 00:29:50,467 --> 00:29:52,387 [grunts] 653 00:29:52,471 --> 00:29:54,677 [dissonant string music] 654 00:29:54,876 --> 00:29:55,961 [grunts] 655 00:29:56,045 --> 00:29:58,967 [♪♪] 656 00:29:59,051 --> 00:30:00,570 [grunts] 657 00:30:00,654 --> 00:30:02,240 [gurgles, chokes] 658 00:30:02,324 --> 00:30:05,213 [♪♪] 659 00:30:05,297 --> 00:30:06,773 That's a new technique. 660 00:30:08,133 --> 00:30:10,437 Finish up. I'm on a deadline. 661 00:30:22,531 --> 00:30:24,602 [whispers indistinctly] 662 00:30:28,626 --> 00:30:30,463 [gearshift clicks] 663 00:30:32,919 --> 00:30:34,255 Why did we stop? 664 00:30:35,856 --> 00:30:37,075 [tense music] 665 00:30:37,261 --> 00:30:39,114 Who's the blood for, Harry? 666 00:30:39,198 --> 00:30:42,220 [♪♪] 667 00:30:42,398 --> 00:30:43,700 Alma. 668 00:30:46,379 --> 00:30:47,965 - My daughter. - What? 669 00:30:48,049 --> 00:30:49,601 You gotta be shitting me. 670 00:30:49,685 --> 00:30:50,771 How old is she? 671 00:30:51,193 --> 00:30:52,224 Nine. 672 00:30:52,373 --> 00:30:54,378 Are you out of your fucking mind? 673 00:30:54,462 --> 00:30:56,015 She snuck one when I wasn't there. 674 00:30:56,099 --> 00:30:57,752 Oh, you see, Austin? 675 00:30:57,836 --> 00:31:00,723 He's not a bad parent, just an absent one. 676 00:31:00,904 --> 00:31:03,429 She's more talented than the three of us put together. 677 00:31:03,513 --> 00:31:05,990 I don't care if your kid is the next Mozart. 678 00:31:06,119 --> 00:31:07,805 I'm not leaving my future 679 00:31:07,889 --> 00:31:10,276 and the next three books I'm contracted to write 680 00:31:10,360 --> 00:31:11,935 in her little girl hands. 681 00:31:12,203 --> 00:31:13,563 What do you want me to do about it? 682 00:31:13,694 --> 00:31:16,248 No more pills for her, Harry... 683 00:31:18,061 --> 00:31:19,061 ever. 684 00:31:19,240 --> 00:31:21,098 Don't fuck with us on this, darling. 685 00:31:21,248 --> 00:31:22,802 I write some of my best stuff 686 00:31:22,886 --> 00:31:24,806 when I've fed on young, pure blood. 687 00:31:24,890 --> 00:31:26,208 [chuckles] 688 00:31:26,292 --> 00:31:27,294 Okay. 689 00:31:29,165 --> 00:31:30,350 I hear you. 690 00:31:30,529 --> 00:31:34,146 [♪♪] 691 00:31:36,312 --> 00:31:37,373 Good. 692 00:31:38,151 --> 00:31:41,140 [engine revs] 693 00:31:41,389 --> 00:31:44,311 [haunting music] 694 00:31:44,395 --> 00:31:51,509 [♪♪] 695 00:32:07,141 --> 00:32:09,728 [eerie music] 696 00:32:09,812 --> 00:32:12,677 [♪♪] 697 00:32:12,886 --> 00:32:14,906 He's leaving us no choice. 698 00:32:15,123 --> 00:32:16,615 I agree. 699 00:32:17,027 --> 00:32:18,326 He has to die. 700 00:32:19,165 --> 00:32:21,552 ♪♪ And the daughter ♪♪ 701 00:32:21,803 --> 00:32:23,189 [♪♪] 702 00:32:23,379 --> 00:32:25,162 I hear they're delicious. 703 00:32:25,444 --> 00:32:32,558 [♪♪] 704 00:32:42,466 --> 00:32:45,099 [ominous music] 705 00:32:45,183 --> 00:32:52,013 [♪♪] 706 00:32:52,115 --> 00:32:55,319 Ah, I'd just keep walking if I were you. 707 00:32:55,443 --> 00:32:56,815 I've been here two hours, 708 00:32:56,907 --> 00:32:59,161 and all the action I've seen is a couple of seagulls 709 00:32:59,245 --> 00:33:01,341 fighting over a dead cusk fish. 710 00:33:03,063 --> 00:33:04,616 What's up with you, Mickey? 711 00:33:04,701 --> 00:33:05,796 You jonesin'? 712 00:33:06,125 --> 00:33:08,427 [♪♪] 713 00:33:08,904 --> 00:33:10,356 I'm not carrying. 714 00:33:10,873 --> 00:33:15,026 [♪♪] 715 00:33:15,110 --> 00:33:18,132 [music intensifies] 716 00:33:18,216 --> 00:33:19,101 [♪♪] 717 00:33:19,185 --> 00:33:20,154 The fuck? 718 00:33:20,239 --> 00:33:23,412 [both grunting] 719 00:33:27,089 --> 00:33:28,724 The fuck, Mickey? 720 00:33:29,560 --> 00:33:31,664 You think you could steal from me? 721 00:33:32,356 --> 00:33:34,978 I could bench‐press your whole fucking family, 722 00:33:35,163 --> 00:33:37,334 you skinny little prick tweaker. 723 00:33:38,790 --> 00:33:40,476 [shouts] 724 00:33:40,560 --> 00:33:47,541 [♪♪] 725 00:33:51,015 --> 00:33:52,367 [gasping] 726 00:33:52,546 --> 00:33:59,565 [♪♪] 727 00:34:01,402 --> 00:34:03,473 Stay down! 728 00:34:05,410 --> 00:34:07,164 [shouts] 729 00:34:07,382 --> 00:34:09,468 [grunts] 730 00:34:09,618 --> 00:34:16,766 [♪♪] 731 00:34:35,170 --> 00:34:36,489 [gasps] 732 00:34:36,867 --> 00:34:38,117 How'd you get in here? 733 00:34:38,343 --> 00:34:39,796 No locks on your door. 734 00:34:40,186 --> 00:34:41,601 Makes sense, 735 00:34:42,320 --> 00:34:43,981 since the only thing anyone's going to get 736 00:34:44,066 --> 00:34:46,136 if they break in here is syphilis. 737 00:34:46,758 --> 00:34:49,985 I've written whole books that take place in hovels 738 00:34:50,070 --> 00:34:52,855 and shitholes and backwaters. 739 00:34:52,939 --> 00:34:55,582 But even in my impressive imagination... 740 00:34:55,667 --> 00:34:58,918 one that I admit is prone to exaggeration now and again... 741 00:34:59,642 --> 00:35:01,997 I've never pictured a more inhospitable home 742 00:35:02,082 --> 00:35:03,409 than yours, Mickey. 743 00:35:03,493 --> 00:35:06,340 How do you not just wake up and kill yourself every day? 744 00:35:07,646 --> 00:35:08,934 I'm gonna go clean up. 745 00:35:10,206 --> 00:35:13,079 It's my job to make life miserable for my characters. 746 00:35:13,994 --> 00:35:15,780 The harder I am on them, 747 00:35:16,012 --> 00:35:17,397 the better the story, 748 00:35:17,654 --> 00:35:19,325 the more books I sell. 749 00:35:19,765 --> 00:35:22,520 But in real life, I like things easy, 750 00:35:22,698 --> 00:35:24,856 smooth, in apple‐pie order. 751 00:35:25,911 --> 00:35:28,827 This winter, all of that has just gone to hell. 752 00:35:29,082 --> 00:35:30,831 These pills are getting passed around 753 00:35:31,278 --> 00:35:32,840 like Jolly Ranchers at a rave. 754 00:35:32,925 --> 00:35:33,925 Look. 755 00:35:34,561 --> 00:35:36,532 I'm sorry I stole the pills. 756 00:35:37,929 --> 00:35:39,014 But look at me... 757 00:35:39,129 --> 00:35:40,981 I'm not one of those pale people out there. 758 00:35:43,172 --> 00:35:44,262 I'm good. 759 00:35:44,887 --> 00:35:46,461 There's a Hollywood agent... 760 00:35:46,545 --> 00:35:49,309 loves my scripts, loves them. 761 00:35:50,953 --> 00:35:52,338 I'm one of you now. 762 00:35:52,747 --> 00:35:53,817 Honey, 763 00:35:54,695 --> 00:35:57,793 you're a paper airplane and I'm a 747. 764 00:35:58,485 --> 00:36:00,305 Don't you ever think you're anything like me 765 00:36:00,390 --> 00:36:02,661 just because you can fly a little. 766 00:36:05,690 --> 00:36:06,950 Still... 767 00:36:07,637 --> 00:36:09,892 professional courtesy must be paid. 768 00:36:10,278 --> 00:36:11,913 Every time you kill, 769 00:36:11,997 --> 00:36:14,606 you bring me back a warm thermos or two. 770 00:36:15,471 --> 00:36:17,291 You have to get me the thermos. 771 00:36:17,769 --> 00:36:19,707 Your poverty offends me. 772 00:36:24,067 --> 00:36:25,442 One more thing. 773 00:36:26,087 --> 00:36:28,840 Your first kill's gotta be that Hollywood agent. 774 00:36:29,372 --> 00:36:30,725 Make her plead for her life. 775 00:36:30,810 --> 00:36:32,428 Make her beg for mercy, 776 00:36:32,965 --> 00:36:34,215 then take her. 777 00:36:34,872 --> 00:36:37,418 I don't like it when people criticize my singing. 778 00:36:37,614 --> 00:36:40,536 [tense music] 779 00:36:40,620 --> 00:36:47,701 [♪♪] 780 00:36:50,062 --> 00:36:51,192 Got another one. 781 00:36:51,475 --> 00:36:53,546 [indistinct radio chatter] 782 00:37:02,240 --> 00:37:03,677 Found a witness. 783 00:37:04,969 --> 00:37:06,772 Said it was a one‐on‐one thing. 784 00:37:10,505 --> 00:37:11,641 Oh. 785 00:37:12,459 --> 00:37:13,611 Yeah. [inhales sharply] 786 00:37:13,820 --> 00:37:15,139 Oh, I saw the whole thing. 787 00:37:15,223 --> 00:37:18,177 I was too far down the beach to actually see his face, 788 00:37:18,262 --> 00:37:19,982 but this was, you know, clear as day. 789 00:37:20,067 --> 00:37:21,178 This is a gay‐bashing incident. 790 00:37:21,262 --> 00:37:22,872 What were you doing on the beach? 791 00:37:23,950 --> 00:37:25,285 Feeling the colors. 792 00:37:26,579 --> 00:37:27,882 I'm Holden Vaughn. 793 00:37:29,247 --> 00:37:30,700 I'm the interior designer 794 00:37:30,785 --> 00:37:33,539 for almost every chic house in this town. 795 00:37:33,809 --> 00:37:36,048 When I'm looking to get inspired, 796 00:37:36,132 --> 00:37:39,287 I like to go down to the beach and feel the colors. 797 00:37:39,371 --> 00:37:40,489 The color of the waves, 798 00:37:40,573 --> 00:37:43,930 of the... of the sky, of the sand. 799 00:37:44,014 --> 00:37:45,633 What do colors feel like? 800 00:37:45,717 --> 00:37:47,676 What does love feel like? 801 00:37:48,181 --> 00:37:49,768 What does Mahler feel like? 802 00:37:50,184 --> 00:37:52,512 What does the perfect Jean Prouvé chair feel like? 803 00:37:52,631 --> 00:37:54,668 Darling, if you have to ask, 804 00:37:54,935 --> 00:37:56,575 you wouldn't understand. 805 00:37:57,107 --> 00:37:58,625 Sorry for not knowing who you are. 806 00:37:58,709 --> 00:37:59,998 - It's my first winter here. - It's all right. 807 00:38:00,082 --> 00:38:01,404 I usually come up here in the summertime, 808 00:38:01,488 --> 00:38:03,849 but my favorite greyhound, Marley, 809 00:38:03,934 --> 00:38:05,919 passed away in my Manhattan town house, 810 00:38:06,004 --> 00:38:07,451 and I can't go back there 811 00:38:07,536 --> 00:38:09,598 until I have an appropriate period of mourning. 812 00:38:09,999 --> 00:38:11,284 I like it here, though, in the winter. 813 00:38:11,368 --> 00:38:12,395 It's quieter. 814 00:38:12,480 --> 00:38:15,670 Except for those pale, strange homeless creatures 815 00:38:15,845 --> 00:38:17,918 wearing the AIDS‐era couture. 816 00:38:18,049 --> 00:38:19,255 Would you be willing to come to the office 817 00:38:19,339 --> 00:38:20,925 - and make a statement? - No. 818 00:38:21,016 --> 00:38:22,152 I just made one. 819 00:38:28,896 --> 00:38:30,145 [eerie tone] 820 00:38:30,505 --> 00:38:33,611 [seagulls calling] 821 00:38:39,658 --> 00:38:42,513 [intense, eerie music] 822 00:38:42,597 --> 00:38:49,211 [♪♪] 823 00:39:03,874 --> 00:39:05,864 [door creaking] 824 00:39:09,339 --> 00:39:12,228 [suspenseful music] 825 00:39:12,600 --> 00:39:19,714 [♪♪] 826 00:39:26,318 --> 00:39:28,512 Are you here to murder me and drink my blood? 827 00:39:29,840 --> 00:39:31,225 I don't want to. 828 00:39:31,395 --> 00:39:32,713 I mean, you seem real cool. 829 00:39:32,797 --> 00:39:34,785 Actually, could you recommend any of your colleagues to me? 830 00:39:34,869 --> 00:39:36,087 'Cause I really don't want this messing up 831 00:39:36,171 --> 00:39:37,891 any kind of career momentum I have right now. 832 00:39:37,975 --> 00:39:39,279 Sure, but I don't know if they'd be able 833 00:39:39,363 --> 00:39:42,582 to get you that gig rewriting the remake of "Speed Racer." 834 00:39:43,450 --> 00:39:44,872 You're fucking with me, right? 835 00:39:45,067 --> 00:39:46,575 "Speed Racer" is, like, the voice of my generation. 836 00:39:46,659 --> 00:39:47,731 I... I love that show. 837 00:39:47,816 --> 00:39:49,714 I mean, I used to turn over two chairs when I was a kid 838 00:39:49,798 --> 00:39:51,685 and, uh, I'd pretend I was Speed Racer 839 00:39:51,769 --> 00:39:53,021 and my teddy bear would be Chim Chim. 840 00:39:53,105 --> 00:39:54,892 I mean, I actually named my teddy bear Chim Chim. 841 00:39:54,976 --> 00:39:57,044 Yeah, whatever, it's all nerd porn 842 00:39:57,129 --> 00:39:58,098 as far as I'm concerned. 843 00:39:58,182 --> 00:39:59,201 But they're making it again, 844 00:39:59,285 --> 00:40:00,926 and I submitted your script to the studio. 845 00:40:01,021 --> 00:40:03,693 And they wanted to hire you right on the spot. 846 00:40:07,903 --> 00:40:09,371 I can't believe this is real. 847 00:40:11,258 --> 00:40:12,895 I feel like I'm dreaming. 848 00:40:13,844 --> 00:40:15,559 People want to pay me for my writing? 849 00:40:17,734 --> 00:40:20,356 I'm, like, uh... like, someone now. 850 00:40:20,566 --> 00:40:22,787 Well, not if you murder me. 851 00:40:22,942 --> 00:40:24,795 But I want more than just mercy. 852 00:40:24,902 --> 00:40:27,200 "Speed Racer" is worth more than that. 853 00:40:27,380 --> 00:40:28,999 I want the source. 854 00:40:29,176 --> 00:40:30,829 Someone is making those pills, 855 00:40:30,914 --> 00:40:32,300 and I want to meet them. 856 00:40:32,384 --> 00:40:33,268 Well, I, uh... 857 00:40:33,352 --> 00:40:34,552 I don't know anything about that. 858 00:40:34,636 --> 00:40:36,756 You're such a fucking liar, Mickey. 859 00:40:36,841 --> 00:40:40,632 [soft music] 860 00:40:40,934 --> 00:40:41,957 There's a chemist. 861 00:40:42,437 --> 00:40:44,286 I know where their house is, but look, 862 00:40:44,541 --> 00:40:46,793 there's two rules when you're out here, right? 863 00:40:46,947 --> 00:40:48,911 Never steal lobsters out of another man's pot, 864 00:40:49,581 --> 00:40:51,401 and never go near that house. 865 00:40:51,531 --> 00:40:54,186 Well, that chemist is gonna want to see me. 866 00:40:54,411 --> 00:40:56,514 I'm gonna make them very rich. 867 00:40:56,598 --> 00:40:59,239 [♪♪] 868 00:40:59,416 --> 00:41:01,069 [sighs] 869 00:41:01,434 --> 00:41:04,098 Can you close the door on your way out, please? 870 00:41:04,348 --> 00:41:09,864 [♪♪] 871 00:41:09,957 --> 00:41:12,813 [music darkens] 872 00:41:12,999 --> 00:41:14,501 [♪♪] 873 00:41:21,145 --> 00:41:24,067 [dramatic music] 874 00:41:24,338 --> 00:41:26,492 [♪♪] 875 00:41:26,748 --> 00:41:29,636 [haunting string music] 876 00:41:29,798 --> 00:41:32,905 [♪♪] 877 00:41:39,043 --> 00:41:41,163 [tense music] 878 00:41:41,864 --> 00:41:43,731 You look like an Avon lady. 879 00:41:44,309 --> 00:41:46,248 And you look like an asshole. 880 00:41:46,332 --> 00:41:48,085 I'm not interested in either. 881 00:41:48,177 --> 00:41:49,177 Uh... 882 00:41:50,073 --> 00:41:52,712 I'm not selling cosmetics. I'm selling scale. 883 00:41:54,064 --> 00:41:55,646 And I'ma sell my foot in your ass 884 00:41:55,731 --> 00:41:57,211 if you don't get the hell out of here. 885 00:41:57,325 --> 00:41:59,007 Actually, forget selling. 886 00:41:59,091 --> 00:42:00,731 I'll give it to you for free. 887 00:42:00,817 --> 00:42:02,630 Okay, that's fine. You can kick us out. 888 00:42:02,715 --> 00:42:04,288 I'm happy to go to the police and tell them 889 00:42:04,372 --> 00:42:06,238 to come have a chat with you about your work. 890 00:42:07,240 --> 00:42:08,645 I just need five minutes. 891 00:42:08,910 --> 00:42:16,024 [♪♪] 892 00:42:16,805 --> 00:42:19,492 [ice rattling] 893 00:42:19,631 --> 00:42:21,051 I don't like strangers. 894 00:42:21,135 --> 00:42:22,219 That's why I moved out here 895 00:42:22,303 --> 00:42:24,190 to the very tip of Massachusetts' dick 896 00:42:24,274 --> 00:42:26,261 so I don't have to deal with people I don't know. 897 00:42:26,345 --> 00:42:28,076 Well, we can't be responsible for everyone 898 00:42:28,161 --> 00:42:29,467 who knocks on your door. 899 00:42:29,551 --> 00:42:30,551 What did she want? 900 00:42:30,988 --> 00:42:32,411 She offered me a deal. 901 00:42:32,690 --> 00:42:34,377 Don't you think you should make more than just 902 00:42:34,461 --> 00:42:37,049 what all these parasites are paying for your pills? 903 00:42:37,133 --> 00:42:38,618 You're making them millions. 904 00:42:38,702 --> 00:42:40,456 Don't you think you should get a percentage? 905 00:42:40,559 --> 00:42:42,360 And how am I supposed to do that? 906 00:42:42,444 --> 00:42:44,697 I don't have a real strong accounting infrastructure, 907 00:42:44,781 --> 00:42:45,590 in case you haven't noticed. 908 00:42:45,675 --> 00:42:46,895 That's my job, sweetie. 909 00:42:46,980 --> 00:42:49,735 All you have to do is get me as many pills as I need. 910 00:42:50,010 --> 00:42:52,765 How did you invent them, by the way, if I may ask? 911 00:42:52,850 --> 00:42:53,934 You may not. 912 00:42:54,334 --> 00:42:55,934 It's a proprietary recipe. 913 00:42:56,505 --> 00:42:58,291 It's not patented or anything like that. 914 00:42:58,714 --> 00:43:00,228 It's not even written down. 915 00:43:00,457 --> 00:43:02,786 So good luck trying to steal it from me. 916 00:43:02,942 --> 00:43:05,323 She could hire a lab to reverse engineer them. 917 00:43:05,708 --> 00:43:07,393 It might tell her the ingredients, 918 00:43:07,610 --> 00:43:09,698 but it won't tell her how I cooked them up. 919 00:43:09,899 --> 00:43:12,832 Do I look like I want to get into manufacturing? 920 00:43:13,072 --> 00:43:15,715 I make deals and I make kings. 921 00:43:16,245 --> 00:43:17,864 We don't even have to include 922 00:43:17,948 --> 00:43:19,768 the people you're already supplying. 923 00:43:19,852 --> 00:43:23,231 You let me pick 15, 20 writers off my client list, 924 00:43:23,316 --> 00:43:25,731 and I'll get you an exclusive deal with them. 925 00:43:25,848 --> 00:43:28,085 You'll get 10% of their post‐pill earnings, 926 00:43:28,293 --> 00:43:30,356 plus back end. 927 00:43:30,440 --> 00:43:33,707 You will be the richest woman in Cape Cod. 928 00:43:34,924 --> 00:43:36,460 Not a bad deal. 929 00:43:36,945 --> 00:43:38,330 Did you take it? 930 00:43:38,422 --> 00:43:39,374 No. 931 00:43:39,458 --> 00:43:42,551 I told you, I don't like strangers. 932 00:43:42,738 --> 00:43:44,301 I like things the way they are. 933 00:43:44,489 --> 00:43:45,954 I like things chill. 934 00:43:46,340 --> 00:43:48,117 That bitch is so far from chill. 935 00:43:48,202 --> 00:43:49,726 And if you don't do something about her, 936 00:43:49,811 --> 00:43:51,666 I'm not giving either one of you one more pill. 937 00:43:51,750 --> 00:43:52,801 We can't have that. 938 00:43:52,886 --> 00:43:54,372 What do you want us to do? 939 00:43:54,680 --> 00:43:56,000 She's gotta die. 940 00:43:56,085 --> 00:43:57,966 Her and that tweaker boytoy of hers. 941 00:43:58,051 --> 00:44:00,032 And that Hollywood asshole who brought her here. 942 00:44:01,701 --> 00:44:03,120 What about his wife and kid? 943 00:44:03,205 --> 00:44:04,624 [sighs] 944 00:44:04,808 --> 00:44:06,127 Fuck. 945 00:44:06,211 --> 00:44:07,293 Kill them too. 946 00:44:07,580 --> 00:44:12,958 [♪♪] 947 00:44:17,333 --> 00:44:19,153 Thanks for doing this, Ursula. 948 00:44:19,317 --> 00:44:21,075 Doris has just been alone a long time. 949 00:44:21,161 --> 00:44:23,076 I'm just gonna check on her and come right back. 950 00:44:23,161 --> 00:44:24,464 Few hours max. 951 00:44:24,548 --> 00:44:26,936 Well, I have a four‐hour minimum when I babysit 952 00:44:27,020 --> 00:44:28,637 and I am very expensive. 953 00:44:30,088 --> 00:44:31,451 Don't worry, we're gonna be fine. 954 00:44:31,536 --> 00:44:32,976 I'll teach her how to play gin rummy. 955 00:44:33,650 --> 00:44:34,762 Great. 956 00:44:39,481 --> 00:44:40,483 Hurry. 957 00:44:41,161 --> 00:44:42,230 I'm hungry. 958 00:44:44,983 --> 00:44:46,319 [exhales heavily] 959 00:44:51,007 --> 00:44:52,576 Hey, Alma. 960 00:44:52,826 --> 00:44:54,791 I would love to have a proper hang, 961 00:44:54,876 --> 00:44:55,778 but I'm exhausted. 962 00:44:55,863 --> 00:44:57,420 I'm just gonna run upstairs and have a quick nap 963 00:44:57,504 --> 00:44:59,017 and then we can hang out, okay? 964 00:45:00,661 --> 00:45:02,606 You are studying too much. 965 00:45:02,690 --> 00:45:05,473 Go on TikTok or whatever the kids are doing. 966 00:45:05,663 --> 00:45:08,552 [suspenseful music] 967 00:45:08,636 --> 00:45:15,383 [♪♪] 968 00:45:38,765 --> 00:45:41,304 [doorbell rings] 969 00:45:47,651 --> 00:45:48,736 Hey, honey. 970 00:45:48,883 --> 00:45:50,957 Can I come in and talk to you for a little bit? 971 00:46:00,206 --> 00:46:02,122 Alma's such a pretty name. 972 00:46:03,314 --> 00:46:05,051 So old‐fashioned. 973 00:46:08,383 --> 00:46:09,752 Your mom's is too. 974 00:46:10,861 --> 00:46:11,973 Doris. 975 00:46:15,403 --> 00:46:16,721 What's that about? 976 00:46:17,153 --> 00:46:23,168 [♪♪] 977 00:46:23,275 --> 00:46:24,777 Nostalgia, I guess. 978 00:46:27,997 --> 00:46:30,762 I know what's going on around here, Alma. 979 00:46:33,439 --> 00:46:35,109 I don't understand it. 980 00:46:37,045 --> 00:46:39,466 And I don't think it started with you and your father, 981 00:46:39,676 --> 00:46:41,580 but I know you're involved. 982 00:46:42,115 --> 00:46:45,207 There are murders happening up and down the Cape. 983 00:46:46,421 --> 00:46:47,723 Addicts, 984 00:46:48,101 --> 00:46:49,450 hustlers, 985 00:46:50,206 --> 00:46:51,989 people who won't be missed. 986 00:46:52,692 --> 00:46:55,552 People who no one asks too many questions about 987 00:46:55,644 --> 00:46:56,816 once they're gone. 988 00:46:58,288 --> 00:47:00,356 But they're still people, Alma. 989 00:47:01,161 --> 00:47:02,606 They had mothers, 990 00:47:03,324 --> 00:47:05,622 families who cared about them once. 991 00:47:06,338 --> 00:47:09,934 You're a child, so I don't hold you responsible. 992 00:47:10,229 --> 00:47:12,082 But I want to understand. 993 00:47:12,430 --> 00:47:13,749 Why? 994 00:47:13,949 --> 00:47:15,501 Is it a cult? 995 00:47:15,586 --> 00:47:17,793 Do you have some kind of blood disease? 996 00:47:21,368 --> 00:47:22,864 Did you ever have a dream? 997 00:47:28,697 --> 00:47:31,803 I wanted to be the first female army ranger. 998 00:47:33,466 --> 00:47:35,386 [chuckles] 999 00:47:35,596 --> 00:47:38,442 But I was about ten years too early. 1000 00:47:40,170 --> 00:47:41,990 When you were at war, 1001 00:47:42,098 --> 00:47:43,501 did you kill people? 1002 00:47:45,800 --> 00:47:47,075 They were the enemy. 1003 00:47:47,519 --> 00:47:49,176 That's not murder. 1004 00:47:49,491 --> 00:47:51,077 How many would you have killed 1005 00:47:51,161 --> 00:47:52,825 to become a ranger? 1006 00:47:52,997 --> 00:47:55,384 [♪♪] 1007 00:47:55,475 --> 00:47:58,665 I bet you would have killed everyone in the whole country. 1008 00:47:58,750 --> 00:48:02,073 [♪♪] 1009 00:48:02,250 --> 00:48:03,435 I'm gonna take you down 1010 00:48:03,519 --> 00:48:06,231 to the police station now, Alma. 1011 00:48:06,316 --> 00:48:08,437 And when your dad comes to get you, 1012 00:48:08,736 --> 00:48:10,188 I'm going to arrest him. 1013 00:48:10,295 --> 00:48:13,384 [music intensifies] 1014 00:48:13,539 --> 00:48:17,363 Now, please, make this easy on the both of us. 1015 00:48:17,447 --> 00:48:20,235 [heartbeat thumping] 1016 00:48:20,319 --> 00:48:22,740 [gasps] 1017 00:48:22,824 --> 00:48:29,370 [♪♪] 1018 00:48:51,818 --> 00:48:53,322 [keys jingle] 1019 00:48:57,068 --> 00:48:59,957 [eerie music] 1020 00:49:00,166 --> 00:49:07,447 [♪♪] 1021 00:49:07,660 --> 00:49:08,811 - Rummy. - [gasps] 1022 00:49:08,989 --> 00:49:10,793 [laughs] 1023 00:49:11,614 --> 00:49:12,684 Hi, Daddy. 1024 00:49:13,238 --> 00:49:14,910 I learned how to play gin rummy. 1025 00:49:15,062 --> 00:49:18,385 [♪♪] 1026 00:49:18,469 --> 00:49:19,824 Grab a drink, Harry. 1027 00:49:19,941 --> 00:49:21,033 We need to talk. 1028 00:49:21,128 --> 00:49:22,228 Rummy. 1029 00:49:22,572 --> 00:49:24,205 [music intensifies] 1030 00:49:31,149 --> 00:49:34,038 [haunting string music] 1031 00:49:35,069 --> 00:49:41,983 [♪♪] 68371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.