Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:09:17,934 --> 00:09:18,934
Not Bad.
3
00:09:19,126 --> 00:09:21,036
You were not so bad yourself
4
00:09:24,475 --> 00:09:25,475
Max Vatan.
5
00:09:25,937 --> 00:09:27,479
Marianne Beausejour.
6
00:09:31,615 --> 00:09:33,702
Heard a lot bout you
around the circuit.
7
00:09:34,280 --> 00:09:36,158
I have heard a lot
about you
8
00:09:36,565 --> 00:09:39,341
Keep going straight.
I'll tell when to turn.
9
00:09:39,879 --> 00:09:41,225
You in Dieppe for a while?
10
00:09:43,974 --> 00:09:47,582
A husband would offer his wife a cigarette
before lighting his own.
11
00:09:48,294 --> 00:09:49,440
Turn right here.
12
00:09:51,745 --> 00:09:52,745
Thank You.
13
00:09:58,193 --> 00:10:00,917
What went wrong in Paris?
Your entire circuit was taken out.
14
00:10:02,993 --> 00:10:06,815
I never discuss non-relevant
operational information with anyone.
15
00:10:07,269 --> 00:10:08,638
I'll try to stay relevant then.
16
00:10:09,048 --> 00:10:10,224
That would be appreciated.
17
00:10:10,716 --> 00:10:11,745
Do they trust you?
18
00:10:13,707 --> 00:10:17,244
Two months ago, I got promoted
to the embassy liaison department.
19
00:10:17,780 --> 00:10:19,753
I deal with the German legation everyday.
20
00:10:20,195 --> 00:10:21,658
But do they trust you?
21
00:10:22,816 --> 00:10:24,119
How did it look?
22
00:10:27,086 --> 00:10:28,277
They seem to like you.
23
00:10:28,873 --> 00:10:30,493
And I like them.
24
00:10:31,202 --> 00:10:32,879
I keep the emotions real.
25
00:10:33,322 --> 00:10:34,671
That's why it works.
26
00:10:36,558 --> 00:10:37,558
Don't slow down.
27
00:10:39,451 --> 00:10:41,573
This is how you drive in Casablanca.
28
00:11:18,054 --> 00:11:19,934
We won't be in the apartment much.
29
00:11:20,325 --> 00:11:22,402
I have to go out there and sell you.
30
00:11:24,687 --> 00:11:25,985
We'll have to be careful.
31
00:11:26,184 --> 00:11:28,899
I've told everyone my
husband is from Paris.
32
00:11:29,938 --> 00:11:30,970
And?
33
00:11:31,956 --> 00:11:33,191
And...
34
00:11:33,816 --> 00:11:35,432
your french is good...
35
00:11:36,133 --> 00:11:38,539
but your Parisian accent
is terrible
36
00:11:48,039 --> 00:11:49,139
Oh..
37
00:11:49,235 --> 00:11:50,924
So then you are in trouble.
38
00:11:51,778 --> 00:11:53,441
That was pure Quebec.
39
00:11:55,210 --> 00:11:58,287
with French Moroccans
you might be okay, but..
40
00:11:58,869 --> 00:12:01,990
You have to be careful in front of real
Parisians until the party.
41
00:12:03,967 --> 00:12:07,107
Party's in 10 days.
Is my invitation gonna be a problem?
42
00:12:07,567 --> 00:12:08,628
Now that you'ยre here
43
00:12:09,206 --> 00:12:12,027
I am going to set up a
meeting with Herr Hobar.
44
00:12:14,010 --> 00:12:15,629
And then its up to you.
45
00:12:16,581 --> 00:12:18,899
Can you stand 10 days
in this tiny little place...
46
00:12:19,201 --> 00:12:20,380
Le Quebeqois?
47
00:12:21,383 --> 00:12:22,758
Its not so bad.
48
00:12:23,231 --> 00:12:25,020
Water is hot, sometimes.
49
00:12:25,490 --> 00:12:26,916
I'll take the couch.
50
00:12:27,650 --> 00:12:29,379
Actually you'll sleep on the roof.
51
00:12:30,048 --> 00:12:31,139
It's cooler...
52
00:12:32,240 --> 00:12:34,345
And in Casablanca,the roof
is where the husbands go...
53
00:12:34,369 --> 00:12:36,640
after they've made love to their wives.
54
00:13:06,288 --> 00:13:08,482
The neighbours will find it
curious if I don't
55
00:13:08,682 --> 00:13:10,585
come to visit you
on your first night.
56
00:13:12,217 --> 00:13:16,120
I told madame Torgenot,
and madame Petit all about you.
57
00:13:16,912 --> 00:13:18,756
They'll be very excited.
58
00:13:19,496 --> 00:13:22,253
They'll guess that the
sex is already over.
59
00:13:23,452 --> 00:13:25,177
And it was great by the way.
60
00:13:30,238 --> 00:13:31,238
Then...
61
00:13:31,635 --> 00:13:33,427
You went to the roof.
62
00:13:34,371 --> 00:13:36,038
I missed you...
63
00:13:36,448 --> 00:13:39,341
...because I've been sleeping alone
for so many months.
64
00:13:39,880 --> 00:13:42,234
So I came up to tell you I love you.
65
00:13:44,407 --> 00:13:45,942
You're very thorough.
66
00:13:46,817 --> 00:13:48,840
That's why I am still alive.
67
00:13:49,546 --> 00:13:51,073
Now we should talk.
68
00:13:51,628 --> 00:13:52,940
And laugh.
69
00:13:53,740 --> 00:13:55,461
We're married.
Why would we laugh?
70
00:14:03,677 --> 00:14:04,912
Kiss me.
71
00:14:15,053 --> 00:14:16,312
Now Talk.
72
00:14:17,043 --> 00:14:18,245
Tell me..
73
00:14:18,783 --> 00:14:20,818
...what you'll do after the war.
74
00:14:22,995 --> 00:14:25,125
I don't know
what I'll do after the war
75
00:14:29,825 --> 00:14:30,825
Look!
76
00:14:32,017 --> 00:14:34,360
The lovely madam Petit
in apartment 7.
77
00:14:35,698 --> 00:14:37,998
She's married to a
German tank captain.
78
00:14:38,421 --> 00:14:39,778
And she's watching us.
79
00:14:40,745 --> 00:14:43,852
So we should talk...
And laugh.
80
00:14:47,918 --> 00:14:48,942
Okay.
81
00:14:50,465 --> 00:14:52,911
After the war,
I'm buying a ranch.
82
00:14:53,418 --> 00:14:54,786
With horses.
83
00:14:55,631 --> 00:14:56,838
A ranch?
84
00:14:57,711 --> 00:15:00,150
You mean like in the movies?
85
00:15:00,620 --> 00:15:02,508
Cowboys?
Bang bang!?
86
00:15:02,910 --> 00:15:03,910
Yeah.
87
00:15:06,048 --> 00:15:09,486
Are you just saying this to
say something or is it real?
88
00:15:10,948 --> 00:15:12,701
Umm its real. Its a...
89
00:15:13,465 --> 00:15:14,802
...ranch on a prairie.
90
00:15:15,229 --> 00:15:17,269
outside a place called
Medicine Hat.
91
00:15:19,982 --> 00:15:21,884
Now I know you're joking.
92
00:15:25,139 --> 00:15:26,851
You think you'll ever get there?
93
00:15:30,937 --> 00:15:31,937
Well..
94
00:15:32,395 --> 00:15:35,597
I guess that's not the
point of Medicine Hat, huh?
95
00:15:36,251 --> 00:15:37,251
No.
96
00:15:40,588 --> 00:15:43,120
Ok. That wasn't so hard was it?
97
00:15:45,750 --> 00:15:48,460
Now this is the part where
I tell you I Love You...
98
00:15:49,082 --> 00:15:50,883
...and leave you to count the stars.
99
00:15:51,024 --> 00:15:53,485
Or whatever it is men do on their rooftops.
100
00:15:54,565 --> 00:15:55,565
Je tยดaime.
101
00:15:56,278 --> 00:15:57,581
Je tยดaime aussi.
102
00:15:59,297 --> 00:16:00,758
Now kiss me again.
103
00:16:19,750 --> 00:16:20,850
Bon nuit.
104
00:16:54,768 --> 00:16:56,255
You can come in now.
105
00:17:06,175 --> 00:17:08,579
You are somewhat
formal and reserved.
106
00:17:09,657 --> 00:17:11,840
But you like expensive clothes.
107
00:17:12,505 --> 00:17:14,730
And yours shoes are
always polished.
108
00:17:17,606 --> 00:17:20,567
We told everyone you're
quite a serious Catholic.
109
00:17:29,423 --> 00:17:32,148
At least you can smell
like a Parisian!
110
00:17:33,644 --> 00:17:35,346
I'll leave you to choose.
111
00:17:41,470 --> 00:17:44,697
Before I left London, Guy Sangster
asked me to say thank you.
112
00:17:49,925 --> 00:17:51,609
We flew Lizzies together.
113
00:17:52,191 --> 00:17:55,429
Remember Guy?
You got him out of Dieppe in '41.
114
00:17:58,108 --> 00:17:59,672
Ok: what did he say about me?
115
00:18:01,268 --> 00:18:02,682
He said you were beautiful.
116
00:18:03,798 --> 00:18:04,798
And good.
117
00:18:07,336 --> 00:18:10,409
Being good at this kind of work
is not very beautiful.
118
00:18:17,122 --> 00:18:18,415
You look okay.
119
00:18:18,842 --> 00:18:19,893
Let's go.
120
00:23:27,827 --> 00:23:29,347
What went wrong in Paris?
121
00:23:31,704 --> 00:23:34,532
V-Section left us hanging out to dry.
122
00:23:36,025 --> 00:23:37,513
How did you get away?
123
00:23:38,724 --> 00:23:39,807
I ran.
124
00:23:42,151 --> 00:23:44,707
And ran.
Kept on running.
125
00:24:00,987 --> 00:24:03,561
Madame Petit.
Lurking in the window.
126
00:24:37,986 --> 00:24:40,596
This Herr Hobar we're meeting tomorrow:
What can you tell me about him?
127
00:24:41,824 --> 00:24:43,671
He is the ambassador's liaison.
128
00:24:43,996 --> 00:24:46,015
A high ranking party member
from Cologne.
129
00:24:46,607 --> 00:24:48,588
He likes golf and gambling.
130
00:24:49,066 --> 00:24:50,826
He is our final hurdle.
131
00:24:52,634 --> 00:24:54,155
You have 2 seconds.
132
00:24:55,203 --> 00:24:56,203
Go.
133
00:25:24,494 --> 00:25:27,528
The guns will be taped
under the champagne table.
134
00:25:28,093 --> 00:25:31,046
The ambassador arrives at
precisely 8.30
135
00:25:31,920 --> 00:25:33,272
If he's late?
136
00:25:33,986 --> 00:25:36,523
He's German.
He'll be on time.
137
00:25:37,410 --> 00:25:39,211
How come you don't know 'Stens?
138
00:25:40,230 --> 00:25:41,752
I do know 'Stens.
139
00:25:43,318 --> 00:25:46,133
I didn't see you set
the travel safety.
140
00:25:46,749 --> 00:25:48,964
You'll be okay to use
a 'Sten on the night though?
141
00:25:50,487 --> 00:25:53,128
I would be okay if I had
to use cutlery!
142
00:25:57,989 --> 00:26:02,200
Diversion attack will happen
5 minutes later, at 8.35
143
00:26:03,742 --> 00:26:06,307
Then everything will be in
God's hands
144
00:26:06,698 --> 00:26:07,698
Good.
145
00:26:08,432 --> 00:26:10,586
Hopefully he'll know
how to work the safety.
146
00:26:22,641 --> 00:26:23,844
Its hot.
147
00:26:59,934 --> 00:27:01,147
What are you doin?
148
00:27:02,616 --> 00:27:03,984
Testing you...
149
00:27:04,903 --> 00:27:06,541
...The way you tested me.
150
00:27:08,482 --> 00:27:10,703
I know youยre armed with
an weapon Mr. Vatan..
151
00:27:10,980 --> 00:27:14,126
I'm just checking your
safety catch is engaged.
152
00:27:19,159 --> 00:27:20,362
There!
153
00:27:20,750 --> 00:27:22,556
We had our first fight.
154
00:27:23,208 --> 00:27:25,054
Now we're okay again, yes?
155
00:27:27,634 --> 00:27:28,729
Marianne...
156
00:27:30,040 --> 00:27:32,038
We both know people who
fucked each other.
157
00:27:32,061 --> 00:27:34,085
Then they fucked up &
now they're fucking dead.
158
00:27:34,750 --> 00:27:37,019
Wow. That's a lot of fucks.
159
00:27:39,231 --> 00:27:40,721
Ask your goddamn partners.
160
00:27:51,954 --> 00:27:53,554
Actually Max...
161
00:27:54,811 --> 00:27:59,551
...the mistakes people make in
these situations isn't fucking.
162
00:28:00,118 --> 00:28:01,932
It's feeling.
163
00:30:02,384 --> 00:30:03,980
Oh, my husband's trying to cut down..
164
00:30:04,207 --> 00:30:07,132
..he says the war makes everyone
smoke too much.
165
00:30:07,558 --> 00:30:09,811
I've only heard good things
about him round town.
166
00:30:10,141 --> 00:30:11,141
Good things.
167
00:30:12,511 --> 00:30:13,777
Sit down please.
168
00:30:18,685 --> 00:30:20,539
Your husband doesn't speak English?
169
00:30:20,901 --> 00:30:22,449
Err, only a Little.
170
00:30:33,577 --> 00:30:35,405
He doesn't seem to want to come.
171
00:30:38,902 --> 00:30:42,057
There's a stupid Poker game
in the Rue Valence
172
00:30:42,554 --> 00:30:44,288
Ya I see.
(laughs)
173
00:30:50,664 --> 00:30:52,059
So your husband plays Poker?
174
00:30:52,438 --> 00:30:53,777
Oh: he's obsessed.
175
00:30:53,992 --> 00:30:55,772
As am I...
As am I.
176
00:30:56,165 --> 00:30:58,556
And now we cut.
High card wins.
177
00:30:59,801 --> 00:31:01,134
Wins what?
178
00:31:01,358 --> 00:31:03,705
If his card is higher than mine,
he can go to his poker game.
179
00:31:03,961 --> 00:31:06,200
If its lower, he must come to the party.
180
00:31:08,242 --> 00:31:10,471
This is too absurd!
181
00:31:34,894 --> 00:31:35,939
Mining?
182
00:31:36,840 --> 00:31:37,846
Yes
183
00:31:42,640 --> 00:31:44,984
He works with Phosphate, right?
184
00:31:45,336 --> 00:31:46,536
That's right.
185
00:32:45,451 --> 00:32:47,990
One more thing.
Boring. Procedure.
186
00:32:48,378 --> 00:32:50,202
For new names on the list...
187
00:33:39,115 --> 00:33:40,919
See you both Tomorrow.
188
00:33:45,079 --> 00:33:46,997
So it's in the cards.
189
00:33:47,521 --> 00:33:49,800
We get our chance to make history.
190
00:33:58,742 --> 00:34:00,259
Couldn't sleep.
191
00:34:05,019 --> 00:34:08,009
I won't let you down, Quebequois.
192
00:34:09,911 --> 00:34:11,018
I know.
193
00:34:16,297 --> 00:34:19,492
Let's get outta here.
Let's go watch the sunrise.
194
00:34:28,240 --> 00:34:29,760
What are our odds?
195
00:34:30,226 --> 00:34:31,413
Surviving?
196
00:34:31,856 --> 00:34:33,177
60/40...
197
00:34:33,806 --> 00:34:35,137
...against.
198
00:34:36,621 --> 00:34:38,217
Both of us, I don't know.
199
00:34:42,164 --> 00:34:44,516
So tell me about Medicine Hat.
200
00:34:48,737 --> 00:34:52,606
Pretty green. Rolling hills.
Clean water.
201
00:34:54,188 --> 00:34:56,492
Just a place I go when things get dark.
202
00:34:58,302 --> 00:34:59,391
You?
203
00:35:00,431 --> 00:35:01,907
You have a place?
204
00:35:03,278 --> 00:35:05,106
When the war is over...
205
00:35:06,101 --> 00:35:07,974
..it won't matter where I am.
206
00:35:18,943 --> 00:35:20,460
We should be going.
207
00:35:50,088 --> 00:35:52,010
If we're dead tomorrow...
208
00:35:56,516 --> 00:35:58,260
...no one would know.
209
00:38:01,775 --> 00:38:02,963
The guns?
210
00:38:03,282 --> 00:38:04,445
Gone.
211
00:38:07,288 --> 00:38:09,132
Merci, Le Quebequois.
212
00:38:10,472 --> 00:38:12,117
I'm from Ontario.
213
00:41:37,719 --> 00:41:38,719
Move!
214
00:42:31,106 --> 00:42:32,418
No one's following us.
215
00:42:37,929 --> 00:42:41,344
We are alive, Max!
We are both alive.
216
00:42:44,561 --> 00:42:45,764
Come with me to London.
217
00:42:50,666 --> 00:42:52,454
Come with me to London & be my wife.
218
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
George?
219
00:43:35,614 --> 00:43:36,922
Salute me, Frenchman!
220
00:43:37,284 --> 00:43:39,865
- Go to hell!
- This is hell: it's an office.
221
00:43:40,338 --> 00:43:43,940
I heard an unspeakable rumor
about you being in love.
222
00:43:44,532 --> 00:43:46,572
Oh! Gotta go, George.
Buy me a drink later.
223
00:43:46,907 --> 00:43:49,369
Max! You appear to be walking on air!
..It's revolting!
224
00:43:49,668 --> 00:43:51,293
- Good morning, sir.
- Good morning.
225
00:43:51,724 --> 00:43:54,510
- You said Frank wanted to see me?
- Yes, straight away.
226
00:43:56,420 --> 00:43:59,295
Max please remember you are
in the land of YES SIR, NO SIR
227
00:43:59,668 --> 00:44:02,103
- Don't throw anything or hit anyone.
- Got it.
228
00:44:05,257 --> 00:44:06,692
He's ready to see you.
229
00:44:12,275 --> 00:44:13,306
Frank.
230
00:44:19,632 --> 00:44:21,327
They said you had news?
231
00:44:22,215 --> 00:44:27,070
Yes yes I have news, Wing Commander.
Regarding Marianne Beausejour.
232
00:44:27,605 --> 00:44:29,548
It's been three fucking weeks.
233
00:44:32,460 --> 00:44:33,606
"SIR."
234
00:44:34,163 --> 00:44:35,806
"It's been three fucking weeks SIR".
235
00:44:36,581 --> 00:44:38,336
It's been three fucking weeks SIR.
236
00:44:39,755 --> 00:44:42,719
after the thorough vetting procedure
carried out by...
237
00:44:43,081 --> 00:44:45,543
...V-Section in Gibraltar
238
00:44:47,159 --> 00:44:49,356
Marianne Beausejour...
239
00:44:50,369 --> 00:44:53,108
has been approved
for passage to England.
240
00:44:59,114 --> 00:45:00,737
That'll be all, Wing Commander.
241
00:45:02,815 --> 00:45:03,994
Max?
242
00:45:05,188 --> 00:45:06,773
You're a bloody fool.
243
00:45:07,307 --> 00:45:08,628
Yes Sir.
Thank you Sir.
244
00:45:09,153 --> 00:45:12,072
Marriages made in the field
never work.
245
00:45:13,056 --> 00:45:14,463
You're absolutely right, Sir.
246
00:45:15,025 --> 00:45:16,889
You're invited to the wedding
by the way.
247
00:45:24,806 --> 00:45:26,255
- That's it. Careful, Mac!
- Hold on.
248
00:45:26,719 --> 00:45:27,969
Here we go. Come on.
249
00:45:28,505 --> 00:45:31,157
That's it.
Come on in Darlings.
250
00:45:37,518 --> 00:45:40,452
Don't ask me why that's true.
What the hell have we here?
251
00:45:40,974 --> 00:45:44,623
You know. Here's a fun fact:
Only thing in London not rationed...
252
00:45:44,983 --> 00:45:46,016
...Champagne!
253
00:45:46,327 --> 00:45:47,597
Champagne and Sex.
254
00:45:47,905 --> 00:45:50,798
My God, Max.
Your sister is obsessed.
255
00:45:51,213 --> 00:45:52,759
Yes, Isn't it wonderful?
256
00:45:53,164 --> 00:45:56,489
To my formerly perma-frosted Brother...
257
00:45:57,050 --> 00:45:59,664
Thawed at last!
By love.
258
00:46:00,146 --> 00:46:02,074
That's rather poetic.
259
00:46:03,217 --> 00:46:05,543
Oh, for Goodness sake!
260
00:46:09,815 --> 00:46:12,018
Honestly: I'll miss the Blitz.
261
00:46:12,954 --> 00:46:15,655
I will. No one cares,
who does what to whom.
262
00:46:16,190 --> 00:46:18,934
So we should be drinking the war!
And freedom.
263
00:46:19,489 --> 00:46:21,610
- To war!
- To freedom!
264
00:46:22,050 --> 00:46:24,652
Marianne, I would offer
you my congratulations...
265
00:46:25,240 --> 00:46:29,443
But I've known Max a long time.
I'll just wish you good luck.
266
00:46:32,188 --> 00:46:36,561
No no no! Now my brother's just
an ordinary man. Flying a desk...
267
00:46:36,760 --> 00:46:38,762
...in some boring office.
268
00:46:39,318 --> 00:46:42,568
A talented boy like Max won't be
behind a desk with Frank for long.
269
00:46:43,079 --> 00:46:45,777
Our Spooky friends from V-section?
They will come calling...
270
00:46:46,318 --> 00:46:48,380
Just when you least expect it.
271
00:46:57,211 --> 00:46:59,972
You entirely okay,
Madam Vatan?
272
00:47:01,856 --> 00:47:02,898
Entirely.
273
00:47:10,353 --> 00:47:12,144
Breathe! Breathe! Breathe!
274
00:47:12,445 --> 00:47:14,126
Get up! Get Outside!
275
00:47:17,775 --> 00:47:20,865
(screams) Quickly!
Quickly!
276
00:47:32,239 --> 00:47:34,028
I'll need that trolly.
Help me.
277
00:47:34,487 --> 00:47:35,940
Get this up, now.
278
00:47:36,500 --> 00:47:39,009
Get her on it - away from the wall.
Come on!
279
00:47:39,934 --> 00:47:42,137
Help me someone.
280
00:47:42,704 --> 00:47:45,467
That's it!
281
00:47:45,860 --> 00:47:48,476
Get me some light over here now!
282
00:47:55,193 --> 00:47:56,253
Very close.
283
00:47:56,771 --> 00:47:58,248
Good girl. Good girl.
284
00:48:01,516 --> 00:48:03,643
Pant for me.
Girl?
285
00:48:15,681 --> 00:48:16,681
Cยดest moi!
286
00:48:17,065 --> 00:48:20,193
This is really me!
As I am before God.
287
00:48:37,500 --> 00:48:38,838
It's a Girl.
288
00:50:49,581 --> 00:50:51,612
There!
A celebration!
289
00:50:51,916 --> 00:50:55,387
- For What?
- Your 1st weekend off in 57 days.
290
00:50:55,932 --> 00:50:57,233
I counted.
291
00:50:59,320 --> 00:51:02,521
- Are the eggs from the hens?
- From our hens.
292
00:51:03,391 --> 00:51:05,358
Ah! So they were a good investment, hmm?
293
00:51:06,126 --> 00:51:07,291
Weren't they?
294
00:51:07,811 --> 00:51:08,818
Max...
295
00:51:09,673 --> 00:51:11,844
...let's go to the heath
and pick mushrooms?
296
00:51:13,567 --> 00:51:16,077
Tomorrow I want to serve
Stroganoff at a party.
297
00:51:17,800 --> 00:51:19,023
What Party?
298
00:51:19,425 --> 00:51:23,313
Now darling, I've got lots of new friends
who are dying to meet you.
299
00:51:23,838 --> 00:51:25,148
You'll like them.
300
00:51:25,677 --> 00:51:29,068
They're refugees. Intellectuals.
Bohemians.
301
00:51:29,543 --> 00:51:31,922
Hampsted is full of interesting people.
302
00:51:37,217 --> 00:51:38,608
Poor Max.
303
00:51:39,184 --> 00:51:43,588
In Casablanca we pretended you hated parties
et Voila! It's True.
304
00:51:49,021 --> 00:51:52,021
- What's the new nanny's name again?
- Miss Sinclair. Sinclair.
305
00:51:52,954 --> 00:51:54,835
Hello, Miss. Sinclair.
306
00:51:55,679 --> 00:51:57,846
Max has 3 days off.
Isn't that great?
307
00:51:58,217 --> 00:51:59,539
She just woke up.
308
00:52:00,007 --> 00:52:02,092
We won't be long.
Just gonna pick some mushrooms.
309
00:52:02,561 --> 00:52:03,840
Oh.. take your time.
310
00:52:04,771 --> 00:52:06,523
It's always my Pleasure.
311
00:52:23,588 --> 00:52:25,367
I have to go and get Anna.
312
00:52:29,427 --> 00:52:33,777
Just once! You can ignore it.
Just once.
313
00:52:38,733 --> 00:52:40,119
Hampstead 235.
314
00:52:46,657 --> 00:52:49,181
Sure. 15:00.
I'll be there.
315
00:52:51,775 --> 00:52:53,545
When will you be back?
316
00:52:54,320 --> 00:52:56,018
You know I don't know.
317
00:52:56,525 --> 00:52:59,132
What the hell is it that's so important?
318
00:53:00,461 --> 00:53:01,916
Liberating your country.
319
00:53:05,501 --> 00:53:06,963
Then you must go.
320
00:53:17,076 --> 00:53:18,117
Morning, Margaret.
321
00:53:18,340 --> 00:53:19,721
- Good afternoon, sir.
- Afternoon.
322
00:53:19,940 --> 00:53:21,398
George is in your office.
323
00:53:22,996 --> 00:53:25,043
But you said to meet you in the mess?
324
00:53:25,597 --> 00:53:28,186
Oh.. I lied.
It isn't me you here to see.
325
00:53:28,706 --> 00:53:30,273
- Oh: do you?...
- No.
326
00:53:30,835 --> 00:53:34,018
No. V-section want to speak to you.
327
00:53:34,766 --> 00:53:36,077
Why didn't they call me?
328
00:53:36,454 --> 00:53:39,641
V-Section don't ever say what they mean
and they never mean what they say...
329
00:53:39,934 --> 00:53:42,101
...and they never say anything on the phone.
330
00:53:43,056 --> 00:53:46,206
Look, I told you they'd come
for you eventually didn't I, Max?
331
00:53:47,106 --> 00:53:48,516
Such a clever boy.
332
00:53:49,621 --> 00:53:52,820
Well, I suppose, I ought to congratulate you
on your promotion.
333
00:53:53,398 --> 00:53:55,423
Since you seem to know so much,
what is the position?
334
00:53:55,923 --> 00:53:58,025
Oh gosh. Way way above
my security level, old man.
335
00:53:58,409 --> 00:54:00,436
I'm just the messenger-boy.
336
00:54:54,539 --> 00:54:56,875
- Wing commander.
- Frank.
337
00:54:58,168 --> 00:54:59,369
Have a seat.
338
00:55:09,454 --> 00:55:11,278
We haven't been introduced.
339
00:55:15,945 --> 00:55:18,396
OK: Frank whatever the job is,
I dont want it.
340
00:55:18,876 --> 00:55:20,998
I'm perfectly happy to stay with you.
341
00:55:21,675 --> 00:55:22,675
Max...
342
00:55:23,161 --> 00:55:26,599
I'm afraid this really isn't
what you think it is.
343
00:55:27,369 --> 00:55:28,398
And...
344
00:55:28,768 --> 00:55:29,768
Well...
345
00:55:30,155 --> 00:55:33,168
There's no easy way to say
what we're about to say.
346
00:55:34,226 --> 00:55:37,596
We believe your wife is a German spy.
347
00:55:45,172 --> 00:55:47,702
OK, wait. Wait.
348
00:55:49,688 --> 00:55:51,483
Seriously, Frank.
Who is this?
349
00:55:51,809 --> 00:55:53,603
I'm a Rat-catcher.
350
00:55:53,815 --> 00:55:57,298
I also out rank you
So you can call me "SIR".
351
00:55:58,605 --> 00:56:01,865
You have to listen to him MAX.
He outranks both of us.
352
00:56:02,335 --> 00:56:06,851
Now over the past 7 days, V-section
has intercepted coded messages...
353
00:56:07,184 --> 00:56:10,599
..being sent from London to Berlin
on the WT transceiver.
354
00:56:10,987 --> 00:56:13,853
We haven't traced the signal
to an address yet. But it's coming...
355
00:56:14,105 --> 00:56:18,061
..from the Highgate region
of North London, and the Information...
356
00:56:18,512 --> 00:56:22,728
..concerns the activity of SOE Circuits in France.
357
00:56:23,436 --> 00:56:26,331
In one transcript, the agent
refers to his sourc as...
358
00:56:26,748 --> 00:56:29,746
.."Fraulein". So It's a woman.
359
00:56:31,773 --> 00:56:34,985
Ok, ok. Frank? Can we speak alone
for a Moment?
360
00:56:35,313 --> 00:56:36,762
Wing Commander Vatan?
361
00:56:36,963 --> 00:56:40,277
Do you ever speak to
your wife about your work?
362
00:56:41,527 --> 00:56:42,527
Okay. Uh..
363
00:56:43,762 --> 00:56:46,021
Sir, before this thing gets
out of hand...
364
00:56:46,547 --> 00:56:48,041
...May I speak?
365
00:56:48,652 --> 00:56:50,001
Hmm? May I speak?
366
00:56:50,585 --> 00:56:52,197
- Yes.
- Yes?
367
00:56:53,498 --> 00:56:55,697
My wife is Marianne Beausejour.
368
00:56:56,552 --> 00:57:00,425
Marianne Beausejour ran the most
effective resistance circuit in Paris..
369
00:57:00,954 --> 00:57:04,581
Until V-Section fucked it up
for her in '41.
370
00:57:06,365 --> 00:57:07,833
We met in Casablanca.
371
00:57:08,427 --> 00:57:12,606
Where together we assassinated
the German ambassador.
372
00:57:15,795 --> 00:57:17,710
She's the mother of my child.
373
00:57:18,150 --> 00:57:20,487
She gave birth to my child
for Christ sake.
374
00:57:20,871 --> 00:57:23,990
This is a translated transcript of
an interrogation of a German...
375
00:57:24,288 --> 00:57:26,132
..Abhewr officer captured in Tobruk.
376
00:57:26,347 --> 00:57:30,344
Amongst many other things,
he claims Marianne Beausejour...
377
00:57:30,628 --> 00:57:33,641
was arrested and
executed in May 1941...
378
00:57:33,862 --> 00:57:36,101
when rest of her circuit was
captured in Paris.
379
00:57:36,365 --> 00:57:37,778
Marianne Beausejour's identity...
380
00:57:38,121 --> 00:57:41,922
was then given to a German agent
of similar build and colouring,
381
00:57:42,260 --> 00:57:46,865
she was flown to Casablanca,where
no one knew the real Marianne.
382
00:57:47,376 --> 00:57:52,028
And it was subsequently discovered
that the German ambassador...
383
00:57:52,567 --> 00:57:55,869
who you assassinated in Casablanca,
was a dissident.
384
00:57:56,226 --> 00:57:58,791
Hitler wanted him killed.
385
00:58:00,150 --> 00:58:01,559
This is insane.
386
00:58:02,817 --> 00:58:06,601
All the information
in the intercepted communications...
387
00:58:07,050 --> 00:58:09,692
had crossed your desk.
388
00:58:10,521 --> 00:58:12,505
Yes, everything crosses my fucking desk.
389
00:58:12,818 --> 00:58:16,304
Max, this is now
an operational mission.
390
00:58:17,077 --> 00:58:19,637
If Marianne is indeed a German spy...
391
00:58:19,869 --> 00:58:22,998
- My wife is not a spy!
- If she is...
392
00:58:23,478 --> 00:58:26,300
we need to keep her in
place for 72 hours...
393
00:58:26,788 --> 00:58:30,706
so that we can identify her handler
and clean out the rest of her circuit.
394
00:58:36,545 --> 00:58:37,545
No.
395
00:58:54,755 --> 00:58:57,480
Now we have got that out of the way,
perhaps we could discuss...
396
00:58:57,746 --> 00:59:01,610
the operational details of the
next 72 hours?
397
00:59:04,119 --> 00:59:07,885
So this is gonna be a standard
Blue Dye procedure, Blue dye eing...
398
00:59:08,226 --> 00:59:09,795
I know what blue dye is.
399
00:59:10,208 --> 00:59:11,351
Tonight...
400
00:59:11,556 --> 00:59:14,793
You will receive a telephone call
at exactly 23.07.
401
00:59:14,989 --> 00:59:16,342
Repeat the time Wing Commander.
402
00:59:18,300 --> 00:59:19,606
23:07, Sir.
403
00:59:19,907 --> 00:59:22,947
You will take the call and you will write down
a message somewhere your wife can read it.
404
00:59:23,213 --> 00:59:25,101
It will be false information,
only you will have it.
405
00:59:25,373 --> 00:59:29,005
But it will appear to be of a high grade.
So she will have to pass it on quickly.
406
00:59:29,483 --> 00:59:30,771
By midday on Monday...
407
00:59:31,161 --> 00:59:35,251
our agents will have decoded
enemy traffic from the weekend.
408
00:59:35,661 --> 00:59:37,942
So if the false information...
409
00:59:38,315 --> 00:59:42,550
is among the batches sent
from London, we shall know for sure.
410
00:59:43,054 --> 00:59:47,264
If you are right Max, the information
won't appear on the transcripts and...
411
00:59:47,682 --> 00:59:49,644
all this will be forgotten.
412
00:59:52,206 --> 00:59:56,047
But if it is proven that your
wife is a spy...
413
01:00:01,271 --> 01:00:05,476
Routine procedures in cases
of intimate betrayal...
414
01:00:05,804 --> 01:00:07,572
will apply.
415
01:00:08,563 --> 01:00:10,586
You will execute her with your
own hands...
416
01:00:10,882 --> 01:00:14,005
and if we discover that
you are an accomplice in any way...
417
01:00:14,414 --> 01:00:19,188
You will be hanged for high treason
Wing Commander Vatan. Do you understand?
418
01:00:24,193 --> 01:00:27,273
He needs to confirm that he understands...
419
01:00:27,853 --> 01:00:29,202
Routine procedures-
420
01:00:29,443 --> 01:00:31,898
He understand the procedure, damn it.
421
01:00:33,753 --> 01:00:34,831
Good.
422
01:00:35,943 --> 01:00:38,378
Max it is vital you do nothing differently.
423
01:00:38,679 --> 01:00:40,097
You are not to investigate.
424
01:00:40,297 --> 01:00:43,184
Or take matters into your own
hands, do you understand?
425
01:00:48,842 --> 01:00:50,351
Sir, I uh...
426
01:00:51,268 --> 01:00:52,751
I apologize for...
427
01:00:53,032 --> 01:00:55,501
behaving unprofessionally just then.
428
01:00:57,476 --> 01:01:00,974
But I know, for a fact,
you'll be proven wrong.
429
01:01:04,054 --> 01:01:08,213
Now Wing Commander, you will go home
and carry on as if nothing's happened.
430
01:01:10,570 --> 01:01:12,028
You are dismissed.
431
01:02:02,644 --> 01:02:04,934
You were ages.
432
01:02:06,596 --> 01:02:09,742
You know how it is.
Once you get in, you can't get out.
433
01:02:17,007 --> 01:02:19,304
Young pilot needed a pep-talk.
434
01:02:19,706 --> 01:02:21,873
And I got dragged into a briefing.
435
01:02:22,876 --> 01:02:24,186
Hey!
436
01:02:25,230 --> 01:02:27,393
What happened to my kiss?
437
01:02:32,586 --> 01:02:34,192
How's the Princess?
438
01:02:34,492 --> 01:02:35,807
Sleeping.
439
01:02:42,639 --> 01:02:45,592
Well the big news is
I definitely have the weekend off.
440
01:02:47,331 --> 01:02:49,561
Until the Phone rings.
441
01:02:49,762 --> 01:02:50,838
Nope.
442
01:02:51,139 --> 01:02:53,228
Definitely free the whole weekend.
443
01:03:12,742 --> 01:03:14,172
So...
444
01:03:17,952 --> 01:03:20,527
The party is on?
445
01:03:23,451 --> 01:03:25,317
Yeah, the party's on.
446
01:04:42,391 --> 01:04:46,108
I'll need to get some
drinks for tomorrow night.
447
01:04:46,811 --> 01:04:48,869
Mm-hmm. I'll pick some up in the morning.
448
01:04:59,385 --> 01:05:01,121
It's like they're watching us.
449
01:05:05,398 --> 01:05:08,780
Honey give me my arm.
450
01:05:11,465 --> 01:05:13,336
Hampstead 235.
451
01:05:13,934 --> 01:05:16,206
Wing Commander Vatan.
452
01:05:16,407 --> 01:05:18,309
- Honey Do you have a pen?
- No.
453
01:05:20,184 --> 01:05:21,849
Mm-hmm.
454
01:05:51,608 --> 01:05:53,751
Yeah, I got it.
I'll dispatch in the morning.
455
01:06:04,626 --> 01:06:09,407
Don't think I'm going to let you sleep,
Mr. Vatan.
456
01:06:52,409 --> 01:06:54,548
I keep the emotions real.
457
01:06:56,353 --> 01:06:57,920
That's why it works.
458
01:07:39,847 --> 01:07:41,574
Come back to bed.
459
01:07:57,793 --> 01:07:59,512
It'll be okay.
460
01:08:01,532 --> 01:08:03,932
It'll be okay coz its not true.
461
01:08:37,034 --> 01:08:38,434
Honey?
462
01:08:38,735 --> 01:08:40,206
You're in uniform.
463
01:08:40,407 --> 01:08:42,877
Yeah I'm gonna pop by the base
and pick up some whiskey.
464
01:08:43,179 --> 01:08:45,627
There's 50 cases of the good stuff
stashed in diplomatic hanger.
465
01:08:45,728 --> 01:08:46,728
They won't miss a few.
466
01:08:46,829 --> 01:08:48,829
Why not just go to the shop?
467
01:08:49,231 --> 01:08:51,354
Nothing but the best for your intellectuals.
468
01:08:54,341 --> 01:08:56,822
I'll meet you at the pub, after
& we'll pick up the beer.
469
01:08:58,533 --> 01:08:59,862
Of course.
470
01:09:47,145 --> 01:09:49,301
- Hi.
- Max!
471
01:09:50,860 --> 01:09:53,095
What the hell brings you here?
472
01:09:53,396 --> 01:09:56,798
I just dropped by to invite
you both to a party tonight.
473
01:09:57,154 --> 01:09:58,277
Why didn't you just phone?
474
01:10:00,761 --> 01:10:03,059
Max, you look like you did...
475
01:10:03,260 --> 01:10:05,390
the day that you burned the barn down.
476
01:10:07,037 --> 01:10:09,689
Marianne's cooking.
Why don't you come by?
477
01:10:14,661 --> 01:10:18,438
Oh actually, Max?
Tonight might not be possible.
478
01:10:19,262 --> 01:10:22,239
Max, Max I heard that
you were in V-Section.
479
01:10:22,440 --> 01:10:24,617
If they're offering you some
kind of suicide mission,
480
01:10:24,817 --> 01:10:26,501
you can say no to them.
You know that.
481
01:10:26,702 --> 01:10:27,953
You hardly have anything on.
482
01:10:28,154 --> 01:10:30,363
What's happened Max?
483
01:10:32,627 --> 01:10:34,902
They are running a
Blue dye on Marianne.
484
01:10:37,016 --> 01:10:38,702
Oh my GOD.
485
01:10:39,604 --> 01:10:41,039
But it isn't true.
486
01:10:41,341 --> 01:10:42,890
And I will prove it.
487
01:10:44,775 --> 01:10:46,759
I'd like you there tonight.
488
01:11:13,478 --> 01:11:16,873
Excuse me. Where can I find
Group captain Guy Sangster?
489
01:11:16,948 --> 01:11:18,809
He's in the chapel, sir.
490
01:11:34,271 --> 01:11:35,618
Hello, Guy.
491
01:11:38,516 --> 01:11:41,182
Wing Commander Vatan.
492
01:11:43,649 --> 01:11:45,778
What do you want from me, Max?
493
01:11:46,179 --> 01:11:49,978
I'm finished. You people just
threw me away.
494
01:11:53,313 --> 01:11:54,954
I need your help.
495
01:11:58,487 --> 01:12:01,024
- I have a question.
- Yeah?
496
01:12:02,497 --> 01:12:03,881
Tough.
497
01:12:10,474 --> 01:12:12,324
I'm trusting you to tell no one
about-
498
01:12:12,527 --> 01:12:13,627
Fuck You!
499
01:12:14,238 --> 01:12:17,347
I've been left here to fucking rot, Max!
500
01:12:20,230 --> 01:12:23,576
You told me you were smuggled out
of France by Marianne Beausejour.
501
01:12:23,877 --> 01:12:25,690
Dieppe. 1941.
502
01:12:26,503 --> 01:12:28,042
Is this her?
503
01:12:29,582 --> 01:12:32,927
Why are you asking me
about your wife?
504
01:12:33,220 --> 01:12:35,550
Guy, please, is this her?
505
01:12:36,777 --> 01:12:38,637
Ah, they didn't tell you.
506
01:12:41,213 --> 01:12:42,492
Max.
507
01:12:42,887 --> 01:12:44,914
My right eye has been shot out...
508
01:12:45,115 --> 01:12:48,484
and my left retina is detached.
509
01:12:50,246 --> 01:12:52,940
All I can see is...
510
01:12:53,618 --> 01:12:55,161
A white...
511
01:12:55,563 --> 01:12:56,753
shape..
512
01:12:57,055 --> 01:12:58,186
Fuck.
513
01:12:59,417 --> 01:13:02,358
Well you know Max
If you had not sent me into a...
514
01:13:02,559 --> 01:13:05,603
strip. Covered in fucking
German Triple-A!
515
01:13:08,478 --> 01:13:12,268
My own son screamed when he saw me.
516
01:13:15,889 --> 01:13:17,710
I'm sorry Guy.
517
01:13:22,426 --> 01:13:23,475
Max?
518
01:13:24,895 --> 01:13:26,439
Delamare.
519
01:13:28,372 --> 01:13:31,958
Delamare is still operational in Dieppe.
520
01:13:38,949 --> 01:13:40,800
Hampstead 235.
521
01:13:42,292 --> 01:13:44,182
Hi honey. I'm at the strip.
522
01:13:44,384 --> 01:13:47,474
They're asking people to give blood
after the raid, so I'm gonna be another hour.
523
01:13:47,574 --> 01:13:49,479
So, meet you at the pub after?
524
01:13:49,680 --> 01:13:51,863
Yes, I'll ask Mrs. Sinclair to
look after Anna.
525
01:13:51,965 --> 01:13:54,511
- Ok, I love you. I'll see you there.
- Love you.
526
01:14:36,662 --> 01:14:38,212
Squad. Attention.
527
01:14:38,412 --> 01:14:40,771
Put two cases of scotch from
the officers crate in my car.
528
01:14:40,971 --> 01:14:42,172
Keep a bottle for yourself.
529
01:14:42,574 --> 01:14:44,801
- Whose flying Dieppe tonight?
- Hunter, Sir.
530
01:14:45,203 --> 01:14:47,414
- Where can I find Him?
- Try the shithouse, sir.
531
01:15:03,470 --> 01:15:04,916
At ease.
532
01:15:06,132 --> 01:15:07,399
Sorry, sir.
533
01:15:07,600 --> 01:15:09,002
Something I've eaten.
534
01:15:09,203 --> 01:15:10,844
These will settle your stomach.
535
01:15:11,746 --> 01:15:14,171
I'm going to save the amphetamines
until takeoff.
536
01:15:14,372 --> 01:15:16,381
Then the Barbituates when
I get back.
537
01:15:17,457 --> 01:15:18,952
If I get back.
538
01:15:21,984 --> 01:15:25,904
There's an operative in Dieppe.
His name is Paul Delamare. Do you know him?
539
01:15:26,104 --> 01:15:28,900
No. This is my first time.
540
01:15:29,203 --> 01:15:30,599
First time to Dieppe?
541
01:15:31,001 --> 01:15:34,244
First time behind enemy lines
ever, Sir.
542
01:15:37,378 --> 01:15:41,407
Paul Delamare runs the landing sites
You can't miss him. He only has one arm.
543
01:15:41,708 --> 01:15:43,944
He usally have a few,
but he's ok.
544
01:15:44,246 --> 01:15:45,529
I want you to give him this.
545
01:15:45,729 --> 01:15:48,023
Give it only to him.
Only to the man with one arm.
546
01:15:49,881 --> 01:15:52,921
Tell him you need an answer.
A simple oui or no.
547
01:15:53,021 --> 01:15:54,023
Yes Sir.
548
01:15:55,474 --> 01:15:58,573
Wait for my call in the telegraph office.
I'll call you at midnight.
549
01:16:01,159 --> 01:16:02,769
This is classified.
550
01:16:03,369 --> 01:16:05,899
- No one must know, you understand?
- Yes, Sir.
551
01:16:06,301 --> 01:16:07,710
It's very important.
552
01:16:09,011 --> 01:16:10,657
You can count on me, Sir.
553
01:16:12,167 --> 01:16:14,020
The fields in Dieppe are
lined by Poplar trees.
554
01:16:14,220 --> 01:16:16,072
They are invisible if
there's no moon, so...
555
01:16:16,573 --> 01:16:19,222
- climb quickly.
- I know. I've been Briefed.
556
01:16:20,318 --> 01:16:21,639
Good.
557
01:16:23,112 --> 01:16:24,735
Who are you thinking bout?
558
01:16:27,427 --> 01:16:28,826
My mother.
559
01:16:29,127 --> 01:16:30,226
Don't...
560
01:16:30,467 --> 01:16:32,159
Think about your Father.
561
01:16:32,854 --> 01:16:34,456
He's proud of you.
562
01:16:40,251 --> 01:16:41,533
Yes, Sir.
563
01:17:24,141 --> 01:17:26,188
- I'm Sorry. Go ahead.
- Thank You.
564
01:17:29,708 --> 01:17:32,113
Hey Billy. Two Brandies.
565
01:17:35,493 --> 01:17:36,766
Sorry.
566
01:17:39,609 --> 01:17:41,296
I've ordered three crates of bitter.
567
01:17:41,398 --> 01:17:44,003
Hazel? Filty pipe smoke.
568
01:17:46,943 --> 01:17:48,304
Thank You.
569
01:17:49,260 --> 01:17:50,826
Did you get the whiskey?
570
01:17:51,027 --> 01:17:53,287
I did. Churchill's own.
571
01:17:55,702 --> 01:17:59,751
A husband would offer his wife
a cigarette before lighting his own.
572
01:18:09,305 --> 01:18:11,273
You did give blood!
573
01:18:12,671 --> 01:18:13,948
Good.
574
01:18:15,449 --> 01:18:18,266
I though perhaps you were
with your mistress.
575
01:18:18,967 --> 01:18:22,125
It would explain why you were
different with me last night.
576
01:18:23,007 --> 01:18:24,448
Different?
577
01:18:25,451 --> 01:18:26,743
In bed.
578
01:18:27,680 --> 01:18:29,619
It felt different.
579
01:18:37,556 --> 01:18:39,101
Good.
580
01:18:53,011 --> 01:18:54,011
'Scuse me?
581
01:18:54,180 --> 01:18:58,286
Me and my mates would really like
to see you two ladies kiss each other!
582
01:19:22,060 --> 01:19:24,412
Max! This.. splendid.
583
01:19:24,757 --> 01:19:26,175
Marianne!
584
01:19:26,576 --> 01:19:29,067
Wonderful party. Brilliant!
585
01:19:30,417 --> 01:19:32,067
Getting enough to drink?
586
01:19:32,319 --> 01:19:33,875
Very funny old man.
587
01:19:36,037 --> 01:19:39,882
Hey! Excuse me? We have a garden for that
Take it outside. Please.
588
01:19:43,963 --> 01:19:46,899
Okay.
You two. Outside, Outside.
589
01:19:51,261 --> 01:19:53,737
My people are behaving so badly.
590
01:19:54,137 --> 01:19:57,851
I thought they would eat something,
Not just drink and have sex.
591
01:19:58,854 --> 01:20:02,552
Half of them I don't even know.
I think word's spread on Homestead.
592
01:20:02,854 --> 01:20:05,190
C'est londres. C'est la guerre.
593
01:20:09,275 --> 01:20:13,101
Would you go check no one
is actually fucking in Anna's room?
594
01:20:13,403 --> 01:20:14,404
Sure.
595
01:20:27,698 --> 01:20:29,792
Max! Max, Max!
596
01:20:31,546 --> 01:20:32,962
Sorry.
597
01:20:35,802 --> 01:20:37,536
Listen.
598
01:20:37,622 --> 01:20:40,698
I have been briefed that you're operational but...
599
01:20:41,099 --> 01:20:43,817
I haven't been told
why you're operational.
600
01:20:44,115 --> 01:20:47,578
Now I thought as a friend I would just...
601
01:20:47,878 --> 01:20:50,046
give you a word of warning.
602
01:20:51,252 --> 01:20:55,154
If the job V-Section are offering you
is the one everyone's talking about...
603
01:20:55,668 --> 01:20:59,675
Max: if they want you to run the
resistance in France on D-day...
604
01:21:00,311 --> 01:21:02,412
You should know they
wouldn't just call you in
605
01:21:02,612 --> 01:21:04,956
for a job interview,
they will test you somehow.
606
01:21:05,809 --> 01:21:07,104
Test?
607
01:21:07,467 --> 01:21:08,467
How?
608
01:21:08,577 --> 01:21:11,064
Way way above my security clearance, Old Man.
But just..
609
01:21:12,189 --> 01:21:15,301
If I were you?
Tell em to stick their Job.
610
01:21:22,068 --> 01:21:23,269
Careful, Margaret.
611
01:21:39,033 --> 01:21:40,033
Max.
612
01:21:40,467 --> 01:21:42,228
I was able to make it after all.
613
01:21:42,430 --> 01:21:43,730
Frank!
614
01:21:43,931 --> 01:21:45,752
I didn't expect you.
615
01:21:46,304 --> 01:21:49,036
Please, introduce a little
sobriety to the affair.
616
01:21:49,237 --> 01:21:53,132
I wasn't planning on doing anything of the sort.
Large Whiskey and soda, if you please.
617
01:21:53,333 --> 01:21:56,351
Would you get it honey?
Frank has his work face on.
618
01:21:57,115 --> 01:21:58,935
You keep chickens don't you?
619
01:22:00,020 --> 01:22:01,814
Frank, you know too much.
620
01:22:02,015 --> 01:22:04,136
Show me your chickens, Max.
621
01:22:20,414 --> 01:22:23,609
You willfully and blatantly
disobeyed orders.
622
01:22:23,911 --> 01:22:27,011
First you visit Guy Sangster,
and burst half his bloody stitches-
623
01:22:27,313 --> 01:22:29,715
Frank, if it was your wife,
would you trust V-Section?
624
01:22:30,015 --> 01:22:33,682
Adam Hunter's Lysander was shot
to pieces three hours ago.
625
01:22:33,885 --> 01:22:35,896
on the ground.with him in it!
626
01:22:36,097 --> 01:22:37,734
He's dead!
627
01:22:38,511 --> 01:22:42,876
Because he stayed to long waiting for
an answer to an question from a drunk!
628
01:22:43,176 --> 01:22:45,381
Frank, tell me...
629
01:22:46,181 --> 01:22:48,555
- Is this a game?
- A game?
630
01:22:48,756 --> 01:22:49,858
Game.
631
01:22:50,059 --> 01:22:51,296
A test.
632
01:22:54,070 --> 01:22:59,506
I was just saying to Max: He's taken
to office life like a... duck to water.
633
01:23:01,172 --> 01:23:02,804
I wouldn't know.
634
01:23:03,005 --> 01:23:04,484
I hardly see him.
635
01:23:05,161 --> 01:23:07,104
Come on, Honey. Let's dance.
636
01:23:17,310 --> 01:23:19,359
Frank brought you bad news?
637
01:23:20,162 --> 01:23:21,875
Another boy dead.
638
01:23:26,264 --> 01:23:28,724
Something more than that, I think.
639
01:23:30,175 --> 01:23:34,427
I asked Bridget there was something
wrong with you. She said you were fine.
640
01:23:36,148 --> 01:23:38,680
But she's not trained to lie
like you and me.
641
01:23:44,194 --> 01:23:46,998
We've had a setback. I can't talk about it.
642
01:23:53,291 --> 01:23:55,337
I think something's
burning in the oven.
643
01:23:55,537 --> 01:23:57,684
It could be the Stroganoff.
644
01:24:12,939 --> 01:24:14,738
Stand down, Flight Lieutenant.
645
01:24:15,140 --> 01:24:16,860
- Margaret?
- Sir.
646
01:24:17,662 --> 01:24:20,837
- Is the Dieppe job still on tomorrow?
- Believe it is, Sir.
647
01:24:21,238 --> 01:24:23,921
- Forecast?
- Clear skies sir.
648
01:24:51,877 --> 01:24:52,881
Hey.
649
01:24:54,421 --> 01:24:56,917
The man with the pipe. Who is he?
650
01:24:57,118 --> 01:25:00,756
Oh his name is Lombard.
He has a jewelery shop on the high street.
651
01:25:01,059 --> 01:25:03,743
He was trying to sell me
a diamond brooch.
652
01:25:04,045 --> 01:25:06,185
But I told him we're broke.
653
01:25:08,494 --> 01:25:10,591
Hey! Where are you going?
654
01:25:11,092 --> 01:25:12,092
- Max!
- Marianne...
655
01:25:12,269 --> 01:25:14,426
- I really need to speak to you.
- Geoffrey, you're too drunk.
656
01:25:22,909 --> 01:25:23,948
hey.
657
01:25:27,261 --> 01:25:29,487
Ah! The wife changed her mind.
658
01:25:29,961 --> 01:25:31,890
You mean about the earnings?
659
01:25:32,922 --> 01:25:35,756
No no no!
I was trying to sell her a Brooch.
660
01:25:36,157 --> 01:25:39,541
I do have some beautiful earrings.
I can offer you a very good price.
661
01:25:39,942 --> 01:25:40,945
Max.
662
01:25:42,250 --> 01:25:45,716
Its okay Mr. Lombard.
We really are broke.
663
01:25:47,831 --> 01:25:49,260
Good night.
664
01:25:49,461 --> 01:25:50,747
Good night.
665
01:26:08,698 --> 01:26:10,658
I have to get Anna.
666
01:26:20,802 --> 01:26:23,970
I didn't hear a siren.
Where were the sirens?
667
01:26:25,738 --> 01:26:29,842
Now they sound.
They're like bloody ARP: always 2 steps behind.
668
01:26:30,243 --> 01:26:32,474
(Anxious crowd)
669
01:26:40,582 --> 01:26:42,500
They're targeting
the East End again.
670
01:26:45,478 --> 01:26:47,395
We should be alright here.
671
01:26:48,197 --> 01:26:50,349
Max, no more.
672
01:26:51,243 --> 01:26:52,644
Please?
673
01:26:54,175 --> 01:26:55,818
By Monday morning, well...
674
01:26:56,019 --> 01:26:57,532
we'll know for sure.
675
01:26:59,524 --> 01:27:01,585
Try and get some rest.
676
01:27:03,537 --> 01:27:04,537
Frank?
677
01:27:04,730 --> 01:27:05,931
It's not a game.
678
01:27:08,670 --> 01:27:10,212
Even if it is...
679
01:27:11,993 --> 01:27:15,219
V-Section wouldn't tell you.
Would they?
680
01:27:18,832 --> 01:27:20,667
They wouldn't tell you Frank.
681
01:27:27,478 --> 01:27:28,478
Look!
682
01:27:28,610 --> 01:27:30,800
We got one!
Yes!...
683
01:27:54,804 --> 01:27:57,788
He's coming right towards us!
Everyone take cover!
684
01:28:01,238 --> 01:28:02,648
I'll take her!
685
01:28:06,886 --> 01:28:07,886
Max!
686
01:28:34,987 --> 01:28:36,688
- Will you get rid of everyone?
- Yeah.
687
01:28:45,141 --> 01:28:46,141
Max?
688
01:28:49,279 --> 01:28:51,976
Tomorrow we'll have
a whole day with Anna.
689
01:28:54,677 --> 01:28:56,327
Let's forget the war.
690
01:28:58,827 --> 01:29:00,970
Let's make the best day ever.
691
01:29:03,052 --> 01:29:04,052
Yeah.
692
01:29:05,748 --> 01:29:07,274
I'd like that.
693
01:30:23,747 --> 01:30:26,088
Who'll Jump First?
694
01:30:28,417 --> 01:30:30,930
I've lit a fire.
Come sit with us.
695
01:30:31,434 --> 01:30:32,471
This one?
696
01:31:05,953 --> 01:31:07,439
Flight Lieutenant!
697
01:31:08,006 --> 01:31:10,966
I have good news.
You have the night off.
698
01:31:11,167 --> 01:31:12,259
Yes sir.
699
01:35:26,967 --> 01:35:29,457
Look. Look closely.
700
01:35:29,623 --> 01:35:32,074
Is the women in this photograph
Marianne Beausejour?
701
01:35:32,252 --> 01:35:33,252
Who?
702
01:35:33,921 --> 01:35:35,671
Marianne Beausejour!
703
01:35:40,355 --> 01:35:42,030
Look is it her?
704
01:35:43,324 --> 01:35:46,489
- Give me the Bottle!
- Yes or No? then you get a drink.
705
01:35:46,690 --> 01:35:48,453
Marianne Beausejour?
706
01:35:52,141 --> 01:35:53,324
Look!
707
01:35:56,329 --> 01:35:59,252
- Yes?
- Yes! It's her.
708
01:35:59,263 --> 01:36:02,080
- Now let me have a drink.
- Look again. Are you sure?
709
01:36:02,182 --> 01:36:03,666
Fuck you!
710
01:36:04,176 --> 01:36:05,925
Look!
Look!
711
01:36:06,126 --> 01:36:10,338
- She looked the same.
- Yes? She laughs a lot. Brown hair.
712
01:36:10,365 --> 01:36:13,005
- And she has brown eyes, yes?
- Right. Brown eyes.
713
01:36:13,090 --> 01:36:16,873
- I said blue eyes! Goddamnit, blue eyes!
- Right! I meant blue.
714
01:36:16,984 --> 01:36:19,703
- Don't fuck with me Delamare!
- I made a mistake.
715
01:36:19,704 --> 01:36:22,372
- Look!
- She has blue eyes.
716
01:36:22,676 --> 01:36:25,807
I know Sure.
717
01:36:26,551 --> 01:36:29,986
She is the life of the party.
718
01:36:30,269 --> 01:36:31,627
Go on.
719
01:36:32,093 --> 01:36:33,957
And she paints.
720
01:36:34,060 --> 01:36:36,480
Paints. Yes. She paints what?
721
01:36:36,782 --> 01:36:39,629
Wonderful watercolors
722
01:36:40,546 --> 01:36:42,046
That's right.
723
01:36:42,047 --> 01:36:44,706
Give me the bottle.
724
01:36:46,850 --> 01:36:50,912
And she plays the
piano like a goddess.
725
01:36:52,244 --> 01:36:53,882
Piano?
726
01:37:31,662 --> 01:37:33,466
I remember Marianne.
727
01:37:34,963 --> 01:37:37,032
I remember when I met her.
728
01:37:38,231 --> 01:37:41,231
It was in a cafe,
in Dordogne.
729
01:37:41,975 --> 01:37:45,078
The place was full
of German soldiers.
730
01:37:47,953 --> 01:37:50,087
There was a piano.
731
01:37:50,860 --> 01:37:52,765
She went to it...
732
01:37:53,065 --> 01:37:54,858
and played "La Marseillaise"...
733
01:37:55,260 --> 01:37:58,319
in front of all those Germans!
734
01:38:21,618 --> 01:38:22,672
Oye, Pierre!
735
01:38:23,675 --> 01:38:25,302
Lucky Strike?
736
01:40:48,773 --> 01:40:49,992
Marianne...
737
01:40:51,863 --> 01:40:54,018
I need you to come with me
738
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
Drop off Anna and come with
me now, please
739
01:41:08,095 --> 01:41:10,238
What the hell are you doing?
740
01:41:28,452 --> 01:41:29,761
Marianne...
741
01:41:34,024 --> 01:41:36,351
I want you to play the piano for me.
742
01:41:37,939 --> 01:41:39,712
You want what?
743
01:41:41,402 --> 01:41:44,556
Why on earth would you want me
to play the piano?
744
01:41:46,837 --> 01:41:49,655
I want you to play the piano
because I love you.
745
01:41:52,485 --> 01:41:54,859
What are you talking about?
746
01:41:55,161 --> 01:41:57,831
You haven't slept. Let's go home.
747
01:42:06,146 --> 01:42:08,720
I want you to play "La Marseillaise".
748
01:42:12,523 --> 01:42:15,784
Now you've asked me
some strange things.
749
01:42:16,086 --> 01:42:17,262
Play.
750
01:42:27,949 --> 01:42:29,261
Marianne Beausejour...
751
01:42:29,462 --> 01:42:31,520
played "La Marseillaise.
752
01:42:32,021 --> 01:42:34,929
In a cafe full of Germans in '41.
753
01:42:36,288 --> 01:42:38,149
I want you to play it for me.
754
01:43:10,951 --> 01:43:12,796
I know the story.
755
01:43:15,055 --> 01:43:17,542
She was a very brave women.
756
01:43:23,055 --> 01:43:25,680
I thought they wouldn't find me here.
757
01:43:25,881 --> 01:43:27,386
But they did.
758
01:43:27,787 --> 01:43:29,875
They threatened Anna.
759
01:43:30,176 --> 01:43:33,162
And I'm...
I am so sorry.
760
01:43:35,608 --> 01:43:37,122
I am so sorry.
761
01:43:40,154 --> 01:43:41,713
Did you send it?
762
01:43:43,528 --> 01:43:45,689
The message! Did you send it?
763
01:43:48,873 --> 01:43:50,415
Yes.
764
01:43:59,592 --> 01:44:01,577
I am sorry.
765
01:44:05,930 --> 01:44:07,337
I need to know...
766
01:44:07,738 --> 01:44:09,238
Is this real?
767
01:44:10,648 --> 01:44:11,962
Do you love me?
768
01:44:13,298 --> 01:44:15,425
I love you. I love you.
769
01:44:16,301 --> 01:44:19,341
I've loved you since Casablanca.
770
01:44:27,609 --> 01:44:30,389
OK, listen to me.
This is how it'll be.
771
01:44:31,042 --> 01:44:33,185
There is a Medicine Hat in...
772
01:44:33,387 --> 01:44:35,877
Switzerland or Peru
or wherever the hell.
773
01:44:36,078 --> 01:44:37,586
We won't make it.
774
01:44:37,773 --> 01:44:41,841
If we stay one more hour,
V-Section's gonna order me to kill you.
775
01:44:42,319 --> 01:44:45,037
And when I refuse,
they're gonna shoot us both.
776
01:44:45,439 --> 01:44:46,887
You understand?
777
01:44:48,373 --> 01:44:49,393
We go now.
778
01:44:53,510 --> 01:44:55,582
We have to get Anna.
779
01:45:07,072 --> 01:45:08,721
Where is Marianne?
780
01:45:12,412 --> 01:45:14,672
You use my child as collateral?
781
01:45:16,875 --> 01:45:20,662
You've done far worse,
Wing commander Vatan.
782
01:45:21,064 --> 01:45:22,810
Who else is watching us?
783
01:45:23,112 --> 01:45:26,738
Icn bin einen agent des Reiches.
784
01:45:28,838 --> 01:45:30,338
I would only give you my na-
785
01:45:32,090 --> 01:45:34,985
(baby cries)
786
01:45:35,185 --> 01:45:36,785
Come here sweetheart.
787
01:48:11,534 --> 01:48:14,242
Very good, Sir.
You are free to pass.
788
01:48:59,707 --> 01:49:00,893
Wait here.
789
01:50:46,337 --> 01:50:47,882
It's over, Max!
790
01:50:51,171 --> 01:50:54,445
The Blue Dye came back positive..
But you already know that, don't you?
791
01:50:54,765 --> 01:50:55,765
Frank, wait!
792
01:50:56,389 --> 01:50:58,595
Wait! Let me explain!
793
01:50:58,895 --> 01:51:01,439
- The circuit's been cleaned.
- Max Vatan!
794
01:51:01,942 --> 01:51:04,065
In the name is His Majesty,
King George VI...
795
01:51:04,266 --> 01:51:05,668
The had her boxed in, Frank!
796
01:51:05,869 --> 01:51:07,319
I charge you with High Treason!
797
01:51:07,520 --> 01:51:08,644
No! Please!
798
01:51:08,845 --> 01:51:12,734
For aiding and abetting a German
spy known as Marianne Beausejour.
799
01:51:12,935 --> 01:51:16,417
She had no choice!
They would have killed us all.
800
01:51:16,618 --> 01:51:19,159
Max! You lost your mind
to the German spy!
801
01:51:19,261 --> 01:51:22,569
I won't let you do this Frank.
I've done my duty. I cleaned the circuit.
802
01:51:22,770 --> 01:51:24,444
They had valuable information Damn You!
803
01:51:24,645 --> 01:51:26,734
We had no choice!
They threatened Anna!
804
01:51:26,935 --> 01:51:28,706
If you want to get
away from this...
805
01:51:30,021 --> 01:51:31,970
- Then do what needs to be done.
- We had no choice!
806
01:51:32,171 --> 01:51:35,712
She had no choice! They had her boxed in!
They would have killed us all!
807
01:51:36,014 --> 01:51:37,567
The section won't care!
808
01:51:37,768 --> 01:51:39,161
They threatened Anna!
809
01:51:39,362 --> 01:51:41,994
For your child's sake
don't throw your life away!
810
01:51:42,195 --> 01:51:45,494
We did our duty Just walk away.
Walk away Frank
811
01:51:45,695 --> 01:51:46,698
Max.
812
01:51:59,046 --> 01:52:00,493
I love you.
813
01:52:03,395 --> 01:52:05,421
Take good care of her.
814
01:53:18,717 --> 01:53:20,097
Stand Down!
815
01:53:22,273 --> 01:53:23,913
Wing commander Vatan executed...
816
01:53:24,115 --> 01:53:26,533
the enemy agent with his
own hand.
817
01:53:29,073 --> 01:53:31,108
That is how you'll report it.
818
01:53:32,466 --> 01:53:34,015
That is an order.
819
01:54:16,755 --> 01:54:19,565
My dearest, darling Anna.
820
01:54:26,311 --> 01:54:29,529
I'm writing this on a
Sunday night in London.
821
01:54:32,722 --> 01:54:34,742
If you're reading this...
822
01:54:35,042 --> 01:54:37,067
then you barely knew me.
823
01:54:37,668 --> 01:54:39,837
And may have no memory of who I am.
824
01:54:42,041 --> 01:54:43,980
I am your Mother.
825
01:54:45,509 --> 01:54:48,498
You were born in an Air raid
in the middle of a war
826
01:54:49,618 --> 01:54:52,326
To two people who
loved each other.
827
01:54:55,547 --> 01:54:58,514
Our year together in the house in
Hampsted has been the...
828
01:54:58,716 --> 01:55:00,921
happiest time of my life.
829
01:55:07,811 --> 01:55:10,213
Today you took your first steps.
830
01:55:14,698 --> 01:55:17,475
I am so grateful that I saw
you walk for the 1st time
831
01:55:17,777 --> 01:55:19,832
with your father by my side.
832
01:55:23,532 --> 01:55:25,162
Max, My love...
833
01:55:27,279 --> 01:55:29,148
you are my world.
834
01:55:35,104 --> 01:55:38,082
I hope you will be able to forgive me.
835
01:55:40,033 --> 01:55:42,576
I hope you make it to Medicine Hat.
836
01:55:46,997 --> 01:55:49,244
I have a picture of it in my mind...
837
01:55:50,381 --> 01:55:53,203
and I pray Anna's eyes will see it.
838
01:55:57,212 --> 01:55:59,228
My beautiful daughter...
839
01:56:00,788 --> 01:56:03,112
I love you with all my heart.
840
01:56:06,869 --> 01:56:09,462
I hope you will live your life in peace.
841
01:56:11,814 --> 01:56:16,354
I rest - knowing your father
will take good care of you.
842
01:56:21,520 --> 01:56:23,835
And I remain Your Loving Mother,
843
01:56:26,247 --> 01:56:27,804
Marianne Vatan.
844
01:56:28,305 --> 01:56:34,907
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
56637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.