All language subtitles for Allied.2016.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:09:17,934 --> 00:09:18,934 Not Bad. 3 00:09:19,126 --> 00:09:21,036 You were not so bad yourself 4 00:09:24,475 --> 00:09:25,475 Max Vatan. 5 00:09:25,937 --> 00:09:27,479 Marianne Beausejour. 6 00:09:31,615 --> 00:09:33,702 Heard a lot bout you around the circuit. 7 00:09:34,280 --> 00:09:36,158 I have heard a lot about you 8 00:09:36,565 --> 00:09:39,341 Keep going straight. I'll tell when to turn. 9 00:09:39,879 --> 00:09:41,225 You in Dieppe for a while? 10 00:09:43,974 --> 00:09:47,582 A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. 11 00:09:48,294 --> 00:09:49,440 Turn right here. 12 00:09:51,745 --> 00:09:52,745 Thank You. 13 00:09:58,193 --> 00:10:00,917 What went wrong in Paris? Your entire circuit was taken out. 14 00:10:02,993 --> 00:10:06,815 I never discuss non-relevant operational information with anyone. 15 00:10:07,269 --> 00:10:08,638 I'll try to stay relevant then. 16 00:10:09,048 --> 00:10:10,224 That would be appreciated. 17 00:10:10,716 --> 00:10:11,745 Do they trust you? 18 00:10:13,707 --> 00:10:17,244 Two months ago, I got promoted to the embassy liaison department. 19 00:10:17,780 --> 00:10:19,753 I deal with the German legation everyday. 20 00:10:20,195 --> 00:10:21,658 But do they trust you? 21 00:10:22,816 --> 00:10:24,119 How did it look? 22 00:10:27,086 --> 00:10:28,277 They seem to like you. 23 00:10:28,873 --> 00:10:30,493 And I like them. 24 00:10:31,202 --> 00:10:32,879 I keep the emotions real. 25 00:10:33,322 --> 00:10:34,671 That's why it works. 26 00:10:36,558 --> 00:10:37,558 Don't slow down. 27 00:10:39,451 --> 00:10:41,573 This is how you drive in Casablanca. 28 00:11:18,054 --> 00:11:19,934 We won't be in the apartment much. 29 00:11:20,325 --> 00:11:22,402 I have to go out there and sell you. 30 00:11:24,687 --> 00:11:25,985 We'll have to be careful. 31 00:11:26,184 --> 00:11:28,899 I've told everyone my husband is from Paris. 32 00:11:29,938 --> 00:11:30,970 And? 33 00:11:31,956 --> 00:11:33,191 And... 34 00:11:33,816 --> 00:11:35,432 your french is good... 35 00:11:36,133 --> 00:11:38,539 but your Parisian accent is terrible 36 00:11:48,039 --> 00:11:49,139 Oh.. 37 00:11:49,235 --> 00:11:50,924 So then you are in trouble. 38 00:11:51,778 --> 00:11:53,441 That was pure Quebec. 39 00:11:55,210 --> 00:11:58,287 with French Moroccans you might be okay, but.. 40 00:11:58,869 --> 00:12:01,990 You have to be careful in front of real Parisians until the party. 41 00:12:03,967 --> 00:12:07,107 Party's in 10 days. Is my invitation gonna be a problem? 42 00:12:07,567 --> 00:12:08,628 Now that you'ย’re here 43 00:12:09,206 --> 00:12:12,027 I am going to set up a meeting with Herr Hobar. 44 00:12:14,010 --> 00:12:15,629 And then its up to you. 45 00:12:16,581 --> 00:12:18,899 Can you stand 10 days in this tiny little place... 46 00:12:19,201 --> 00:12:20,380 Le Quebeqois? 47 00:12:21,383 --> 00:12:22,758 Its not so bad. 48 00:12:23,231 --> 00:12:25,020 Water is hot, sometimes. 49 00:12:25,490 --> 00:12:26,916 I'll take the couch. 50 00:12:27,650 --> 00:12:29,379 Actually you'll sleep on the roof. 51 00:12:30,048 --> 00:12:31,139 It's cooler... 52 00:12:32,240 --> 00:12:34,345 And in Casablanca,the roof is where the husbands go... 53 00:12:34,369 --> 00:12:36,640 after they've made love to their wives. 54 00:13:06,288 --> 00:13:08,482 The neighbours will find it curious if I don't 55 00:13:08,682 --> 00:13:10,585 come to visit you on your first night. 56 00:13:12,217 --> 00:13:16,120 I told madame Torgenot, and madame Petit all about you. 57 00:13:16,912 --> 00:13:18,756 They'll be very excited. 58 00:13:19,496 --> 00:13:22,253 They'll guess that the sex is already over. 59 00:13:23,452 --> 00:13:25,177 And it was great by the way. 60 00:13:30,238 --> 00:13:31,238 Then... 61 00:13:31,635 --> 00:13:33,427 You went to the roof. 62 00:13:34,371 --> 00:13:36,038 I missed you... 63 00:13:36,448 --> 00:13:39,341 ...because I've been sleeping alone for so many months. 64 00:13:39,880 --> 00:13:42,234 So I came up to tell you I love you. 65 00:13:44,407 --> 00:13:45,942 You're very thorough. 66 00:13:46,817 --> 00:13:48,840 That's why I am still alive. 67 00:13:49,546 --> 00:13:51,073 Now we should talk. 68 00:13:51,628 --> 00:13:52,940 And laugh. 69 00:13:53,740 --> 00:13:55,461 We're married. Why would we laugh? 70 00:14:03,677 --> 00:14:04,912 Kiss me. 71 00:14:15,053 --> 00:14:16,312 Now Talk. 72 00:14:17,043 --> 00:14:18,245 Tell me.. 73 00:14:18,783 --> 00:14:20,818 ...what you'll do after the war. 74 00:14:22,995 --> 00:14:25,125 I don't know what I'll do after the war 75 00:14:29,825 --> 00:14:30,825 Look! 76 00:14:32,017 --> 00:14:34,360 The lovely madam Petit in apartment 7. 77 00:14:35,698 --> 00:14:37,998 She's married to a German tank captain. 78 00:14:38,421 --> 00:14:39,778 And she's watching us. 79 00:14:40,745 --> 00:14:43,852 So we should talk... And laugh. 80 00:14:47,918 --> 00:14:48,942 Okay. 81 00:14:50,465 --> 00:14:52,911 After the war, I'm buying a ranch. 82 00:14:53,418 --> 00:14:54,786 With horses. 83 00:14:55,631 --> 00:14:56,838 A ranch? 84 00:14:57,711 --> 00:15:00,150 You mean like in the movies? 85 00:15:00,620 --> 00:15:02,508 Cowboys? Bang bang!? 86 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Yeah. 87 00:15:06,048 --> 00:15:09,486 Are you just saying this to say something or is it real? 88 00:15:10,948 --> 00:15:12,701 Umm its real. Its a... 89 00:15:13,465 --> 00:15:14,802 ...ranch on a prairie. 90 00:15:15,229 --> 00:15:17,269 outside a place called Medicine Hat. 91 00:15:19,982 --> 00:15:21,884 Now I know you're joking. 92 00:15:25,139 --> 00:15:26,851 You think you'll ever get there? 93 00:15:30,937 --> 00:15:31,937 Well.. 94 00:15:32,395 --> 00:15:35,597 I guess that's not the point of Medicine Hat, huh? 95 00:15:36,251 --> 00:15:37,251 No. 96 00:15:40,588 --> 00:15:43,120 Ok. That wasn't so hard was it? 97 00:15:45,750 --> 00:15:48,460 Now this is the part where I tell you I Love You... 98 00:15:49,082 --> 00:15:50,883 ...and leave you to count the stars. 99 00:15:51,024 --> 00:15:53,485 Or whatever it is men do on their rooftops. 100 00:15:54,565 --> 00:15:55,565 Je tยดaime. 101 00:15:56,278 --> 00:15:57,581 Je tยดaime aussi. 102 00:15:59,297 --> 00:16:00,758 Now kiss me again. 103 00:16:19,750 --> 00:16:20,850 Bon nuit. 104 00:16:54,768 --> 00:16:56,255 You can come in now. 105 00:17:06,175 --> 00:17:08,579 You are somewhat formal and reserved. 106 00:17:09,657 --> 00:17:11,840 But you like expensive clothes. 107 00:17:12,505 --> 00:17:14,730 And yours shoes are always polished. 108 00:17:17,606 --> 00:17:20,567 We told everyone you're quite a serious Catholic. 109 00:17:29,423 --> 00:17:32,148 At least you can smell like a Parisian! 110 00:17:33,644 --> 00:17:35,346 I'll leave you to choose. 111 00:17:41,470 --> 00:17:44,697 Before I left London, Guy Sangster asked me to say thank you. 112 00:17:49,925 --> 00:17:51,609 We flew Lizzies together. 113 00:17:52,191 --> 00:17:55,429 Remember Guy? You got him out of Dieppe in '41. 114 00:17:58,108 --> 00:17:59,672 Ok: what did he say about me? 115 00:18:01,268 --> 00:18:02,682 He said you were beautiful. 116 00:18:03,798 --> 00:18:04,798 And good. 117 00:18:07,336 --> 00:18:10,409 Being good at this kind of work is not very beautiful. 118 00:18:17,122 --> 00:18:18,415 You look okay. 119 00:18:18,842 --> 00:18:19,893 Let's go. 120 00:23:27,827 --> 00:23:29,347 What went wrong in Paris? 121 00:23:31,704 --> 00:23:34,532 V-Section left us hanging out to dry. 122 00:23:36,025 --> 00:23:37,513 How did you get away? 123 00:23:38,724 --> 00:23:39,807 I ran. 124 00:23:42,151 --> 00:23:44,707 And ran. Kept on running. 125 00:24:00,987 --> 00:24:03,561 Madame Petit. Lurking in the window. 126 00:24:37,986 --> 00:24:40,596 This Herr Hobar we're meeting tomorrow: What can you tell me about him? 127 00:24:41,824 --> 00:24:43,671 He is the ambassador's liaison. 128 00:24:43,996 --> 00:24:46,015 A high ranking party member from Cologne. 129 00:24:46,607 --> 00:24:48,588 He likes golf and gambling. 130 00:24:49,066 --> 00:24:50,826 He is our final hurdle. 131 00:24:52,634 --> 00:24:54,155 You have 2 seconds. 132 00:24:55,203 --> 00:24:56,203 Go. 133 00:25:24,494 --> 00:25:27,528 The guns will be taped under the champagne table. 134 00:25:28,093 --> 00:25:31,046 The ambassador arrives at precisely 8.30 135 00:25:31,920 --> 00:25:33,272 If he's late? 136 00:25:33,986 --> 00:25:36,523 He's German. He'll be on time. 137 00:25:37,410 --> 00:25:39,211 How come you don't know 'Stens? 138 00:25:40,230 --> 00:25:41,752 I do know 'Stens. 139 00:25:43,318 --> 00:25:46,133 I didn't see you set the travel safety. 140 00:25:46,749 --> 00:25:48,964 You'll be okay to use a 'Sten on the night though? 141 00:25:50,487 --> 00:25:53,128 I would be okay if I had to use cutlery! 142 00:25:57,989 --> 00:26:02,200 Diversion attack will happen 5 minutes later, at 8.35 143 00:26:03,742 --> 00:26:06,307 Then everything will be in God's hands 144 00:26:06,698 --> 00:26:07,698 Good. 145 00:26:08,432 --> 00:26:10,586 Hopefully he'll know how to work the safety. 146 00:26:22,641 --> 00:26:23,844 Its hot. 147 00:26:59,934 --> 00:27:01,147 What are you doin? 148 00:27:02,616 --> 00:27:03,984 Testing you... 149 00:27:04,903 --> 00:27:06,541 ...The way you tested me. 150 00:27:08,482 --> 00:27:10,703 I know youย’re armed with an weapon Mr. Vatan.. 151 00:27:10,980 --> 00:27:14,126 I'm just checking your safety catch is engaged. 152 00:27:19,159 --> 00:27:20,362 There! 153 00:27:20,750 --> 00:27:22,556 We had our first fight. 154 00:27:23,208 --> 00:27:25,054 Now we're okay again, yes? 155 00:27:27,634 --> 00:27:28,729 Marianne... 156 00:27:30,040 --> 00:27:32,038 We both know people who fucked each other. 157 00:27:32,061 --> 00:27:34,085 Then they fucked up & now they're fucking dead. 158 00:27:34,750 --> 00:27:37,019 Wow. That's a lot of fucks. 159 00:27:39,231 --> 00:27:40,721 Ask your goddamn partners. 160 00:27:51,954 --> 00:27:53,554 Actually Max... 161 00:27:54,811 --> 00:27:59,551 ...the mistakes people make in these situations isn't fucking. 162 00:28:00,118 --> 00:28:01,932 It's feeling. 163 00:30:02,384 --> 00:30:03,980 Oh, my husband's trying to cut down.. 164 00:30:04,207 --> 00:30:07,132 ..he says the war makes everyone smoke too much. 165 00:30:07,558 --> 00:30:09,811 I've only heard good things about him round town. 166 00:30:10,141 --> 00:30:11,141 Good things. 167 00:30:12,511 --> 00:30:13,777 Sit down please. 168 00:30:18,685 --> 00:30:20,539 Your husband doesn't speak English? 169 00:30:20,901 --> 00:30:22,449 Err, only a Little. 170 00:30:33,577 --> 00:30:35,405 He doesn't seem to want to come. 171 00:30:38,902 --> 00:30:42,057 There's a stupid Poker game in the Rue Valence 172 00:30:42,554 --> 00:30:44,288 Ya I see. (laughs) 173 00:30:50,664 --> 00:30:52,059 So your husband plays Poker? 174 00:30:52,438 --> 00:30:53,777 Oh: he's obsessed. 175 00:30:53,992 --> 00:30:55,772 As am I... As am I. 176 00:30:56,165 --> 00:30:58,556 And now we cut. High card wins. 177 00:30:59,801 --> 00:31:01,134 Wins what? 178 00:31:01,358 --> 00:31:03,705 If his card is higher than mine, he can go to his poker game. 179 00:31:03,961 --> 00:31:06,200 If its lower, he must come to the party. 180 00:31:08,242 --> 00:31:10,471 This is too absurd! 181 00:31:34,894 --> 00:31:35,939 Mining? 182 00:31:36,840 --> 00:31:37,846 Yes 183 00:31:42,640 --> 00:31:44,984 He works with Phosphate, right? 184 00:31:45,336 --> 00:31:46,536 That's right. 185 00:32:45,451 --> 00:32:47,990 One more thing. Boring. Procedure. 186 00:32:48,378 --> 00:32:50,202 For new names on the list... 187 00:33:39,115 --> 00:33:40,919 See you both Tomorrow. 188 00:33:45,079 --> 00:33:46,997 So it's in the cards. 189 00:33:47,521 --> 00:33:49,800 We get our chance to make history. 190 00:33:58,742 --> 00:34:00,259 Couldn't sleep. 191 00:34:05,019 --> 00:34:08,009 I won't let you down, Quebequois. 192 00:34:09,911 --> 00:34:11,018 I know. 193 00:34:16,297 --> 00:34:19,492 Let's get outta here. Let's go watch the sunrise. 194 00:34:28,240 --> 00:34:29,760 What are our odds? 195 00:34:30,226 --> 00:34:31,413 Surviving? 196 00:34:31,856 --> 00:34:33,177 60/40... 197 00:34:33,806 --> 00:34:35,137 ...against. 198 00:34:36,621 --> 00:34:38,217 Both of us, I don't know. 199 00:34:42,164 --> 00:34:44,516 So tell me about Medicine Hat. 200 00:34:48,737 --> 00:34:52,606 Pretty green. Rolling hills. Clean water. 201 00:34:54,188 --> 00:34:56,492 Just a place I go when things get dark. 202 00:34:58,302 --> 00:34:59,391 You? 203 00:35:00,431 --> 00:35:01,907 You have a place? 204 00:35:03,278 --> 00:35:05,106 When the war is over... 205 00:35:06,101 --> 00:35:07,974 ..it won't matter where I am. 206 00:35:18,943 --> 00:35:20,460 We should be going. 207 00:35:50,088 --> 00:35:52,010 If we're dead tomorrow... 208 00:35:56,516 --> 00:35:58,260 ...no one would know. 209 00:38:01,775 --> 00:38:02,963 The guns? 210 00:38:03,282 --> 00:38:04,445 Gone. 211 00:38:07,288 --> 00:38:09,132 Merci, Le Quebequois. 212 00:38:10,472 --> 00:38:12,117 I'm from Ontario. 213 00:41:37,719 --> 00:41:38,719 Move! 214 00:42:31,106 --> 00:42:32,418 No one's following us. 215 00:42:37,929 --> 00:42:41,344 We are alive, Max! We are both alive. 216 00:42:44,561 --> 00:42:45,764 Come with me to London. 217 00:42:50,666 --> 00:42:52,454 Come with me to London & be my wife. 218 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 George? 219 00:43:35,614 --> 00:43:36,922 Salute me, Frenchman! 220 00:43:37,284 --> 00:43:39,865 - Go to hell! - This is hell: it's an office. 221 00:43:40,338 --> 00:43:43,940 I heard an unspeakable rumor about you being in love. 222 00:43:44,532 --> 00:43:46,572 Oh! Gotta go, George. Buy me a drink later. 223 00:43:46,907 --> 00:43:49,369 Max! You appear to be walking on air! ..It's revolting! 224 00:43:49,668 --> 00:43:51,293 - Good morning, sir. - Good morning. 225 00:43:51,724 --> 00:43:54,510 - You said Frank wanted to see me? - Yes, straight away. 226 00:43:56,420 --> 00:43:59,295 Max please remember you are in the land of YES SIR, NO SIR 227 00:43:59,668 --> 00:44:02,103 - Don't throw anything or hit anyone. - Got it. 228 00:44:05,257 --> 00:44:06,692 He's ready to see you. 229 00:44:12,275 --> 00:44:13,306 Frank. 230 00:44:19,632 --> 00:44:21,327 They said you had news? 231 00:44:22,215 --> 00:44:27,070 Yes yes I have news, Wing Commander. Regarding Marianne Beausejour. 232 00:44:27,605 --> 00:44:29,548 It's been three fucking weeks. 233 00:44:32,460 --> 00:44:33,606 "SIR." 234 00:44:34,163 --> 00:44:35,806 "It's been three fucking weeks SIR". 235 00:44:36,581 --> 00:44:38,336 It's been three fucking weeks SIR. 236 00:44:39,755 --> 00:44:42,719 after the thorough vetting procedure carried out by... 237 00:44:43,081 --> 00:44:45,543 ...V-Section in Gibraltar 238 00:44:47,159 --> 00:44:49,356 Marianne Beausejour... 239 00:44:50,369 --> 00:44:53,108 has been approved for passage to England. 240 00:44:59,114 --> 00:45:00,737 That'll be all, Wing Commander. 241 00:45:02,815 --> 00:45:03,994 Max? 242 00:45:05,188 --> 00:45:06,773 You're a bloody fool. 243 00:45:07,307 --> 00:45:08,628 Yes Sir. Thank you Sir. 244 00:45:09,153 --> 00:45:12,072 Marriages made in the field never work. 245 00:45:13,056 --> 00:45:14,463 You're absolutely right, Sir. 246 00:45:15,025 --> 00:45:16,889 You're invited to the wedding by the way. 247 00:45:24,806 --> 00:45:26,255 - That's it. Careful, Mac! - Hold on. 248 00:45:26,719 --> 00:45:27,969 Here we go. Come on. 249 00:45:28,505 --> 00:45:31,157 That's it. Come on in Darlings. 250 00:45:37,518 --> 00:45:40,452 Don't ask me why that's true. What the hell have we here? 251 00:45:40,974 --> 00:45:44,623 You know. Here's a fun fact: Only thing in London not rationed... 252 00:45:44,983 --> 00:45:46,016 ...Champagne! 253 00:45:46,327 --> 00:45:47,597 Champagne and Sex. 254 00:45:47,905 --> 00:45:50,798 My God, Max. Your sister is obsessed. 255 00:45:51,213 --> 00:45:52,759 Yes, Isn't it wonderful? 256 00:45:53,164 --> 00:45:56,489 To my formerly perma-frosted Brother... 257 00:45:57,050 --> 00:45:59,664 Thawed at last! By love. 258 00:46:00,146 --> 00:46:02,074 That's rather poetic. 259 00:46:03,217 --> 00:46:05,543 Oh, for Goodness sake! 260 00:46:09,815 --> 00:46:12,018 Honestly: I'll miss the Blitz. 261 00:46:12,954 --> 00:46:15,655 I will. No one cares, who does what to whom. 262 00:46:16,190 --> 00:46:18,934 So we should be drinking the war! And freedom. 263 00:46:19,489 --> 00:46:21,610 - To war! - To freedom! 264 00:46:22,050 --> 00:46:24,652 Marianne, I would offer you my congratulations... 265 00:46:25,240 --> 00:46:29,443 But I've known Max a long time. I'll just wish you good luck. 266 00:46:32,188 --> 00:46:36,561 No no no! Now my brother's just an ordinary man. Flying a desk... 267 00:46:36,760 --> 00:46:38,762 ...in some boring office. 268 00:46:39,318 --> 00:46:42,568 A talented boy like Max won't be behind a desk with Frank for long. 269 00:46:43,079 --> 00:46:45,777 Our Spooky friends from V-section? They will come calling... 270 00:46:46,318 --> 00:46:48,380 Just when you least expect it. 271 00:46:57,211 --> 00:46:59,972 You entirely okay, Madam Vatan? 272 00:47:01,856 --> 00:47:02,898 Entirely. 273 00:47:10,353 --> 00:47:12,144 Breathe! Breathe! Breathe! 274 00:47:12,445 --> 00:47:14,126 Get up! Get Outside! 275 00:47:17,775 --> 00:47:20,865 (screams) Quickly! Quickly! 276 00:47:32,239 --> 00:47:34,028 I'll need that trolly. Help me. 277 00:47:34,487 --> 00:47:35,940 Get this up, now. 278 00:47:36,500 --> 00:47:39,009 Get her on it - away from the wall. Come on! 279 00:47:39,934 --> 00:47:42,137 Help me someone. 280 00:47:42,704 --> 00:47:45,467 That's it! 281 00:47:45,860 --> 00:47:48,476 Get me some light over here now! 282 00:47:55,193 --> 00:47:56,253 Very close. 283 00:47:56,771 --> 00:47:58,248 Good girl. Good girl. 284 00:48:01,516 --> 00:48:03,643 Pant for me. Girl? 285 00:48:15,681 --> 00:48:16,681 Cยดest moi! 286 00:48:17,065 --> 00:48:20,193 This is really me! As I am before God. 287 00:48:37,500 --> 00:48:38,838 It's a Girl. 288 00:50:49,581 --> 00:50:51,612 There! A celebration! 289 00:50:51,916 --> 00:50:55,387 - For What? - Your 1st weekend off in 57 days. 290 00:50:55,932 --> 00:50:57,233 I counted. 291 00:50:59,320 --> 00:51:02,521 - Are the eggs from the hens? - From our hens. 292 00:51:03,391 --> 00:51:05,358 Ah! So they were a good investment, hmm? 293 00:51:06,126 --> 00:51:07,291 Weren't they? 294 00:51:07,811 --> 00:51:08,818 Max... 295 00:51:09,673 --> 00:51:11,844 ...let's go to the heath and pick mushrooms? 296 00:51:13,567 --> 00:51:16,077 Tomorrow I want to serve Stroganoff at a party. 297 00:51:17,800 --> 00:51:19,023 What Party? 298 00:51:19,425 --> 00:51:23,313 Now darling, I've got lots of new friends who are dying to meet you. 299 00:51:23,838 --> 00:51:25,148 You'll like them. 300 00:51:25,677 --> 00:51:29,068 They're refugees. Intellectuals. Bohemians. 301 00:51:29,543 --> 00:51:31,922 Hampsted is full of interesting people. 302 00:51:37,217 --> 00:51:38,608 Poor Max. 303 00:51:39,184 --> 00:51:43,588 In Casablanca we pretended you hated parties et Voila! It's True. 304 00:51:49,021 --> 00:51:52,021 - What's the new nanny's name again? - Miss Sinclair. Sinclair. 305 00:51:52,954 --> 00:51:54,835 Hello, Miss. Sinclair. 306 00:51:55,679 --> 00:51:57,846 Max has 3 days off. Isn't that great? 307 00:51:58,217 --> 00:51:59,539 She just woke up. 308 00:52:00,007 --> 00:52:02,092 We won't be long. Just gonna pick some mushrooms. 309 00:52:02,561 --> 00:52:03,840 Oh.. take your time. 310 00:52:04,771 --> 00:52:06,523 It's always my Pleasure. 311 00:52:23,588 --> 00:52:25,367 I have to go and get Anna. 312 00:52:29,427 --> 00:52:33,777 Just once! You can ignore it. Just once. 313 00:52:38,733 --> 00:52:40,119 Hampstead 235. 314 00:52:46,657 --> 00:52:49,181 Sure. 15:00. I'll be there. 315 00:52:51,775 --> 00:52:53,545 When will you be back? 316 00:52:54,320 --> 00:52:56,018 You know I don't know. 317 00:52:56,525 --> 00:52:59,132 What the hell is it that's so important? 318 00:53:00,461 --> 00:53:01,916 Liberating your country. 319 00:53:05,501 --> 00:53:06,963 Then you must go. 320 00:53:17,076 --> 00:53:18,117 Morning, Margaret. 321 00:53:18,340 --> 00:53:19,721 - Good afternoon, sir. - Afternoon. 322 00:53:19,940 --> 00:53:21,398 George is in your office. 323 00:53:22,996 --> 00:53:25,043 But you said to meet you in the mess? 324 00:53:25,597 --> 00:53:28,186 Oh.. I lied. It isn't me you here to see. 325 00:53:28,706 --> 00:53:30,273 - Oh: do you?... - No. 326 00:53:30,835 --> 00:53:34,018 No. V-section want to speak to you. 327 00:53:34,766 --> 00:53:36,077 Why didn't they call me? 328 00:53:36,454 --> 00:53:39,641 V-Section don't ever say what they mean and they never mean what they say... 329 00:53:39,934 --> 00:53:42,101 ...and they never say anything on the phone. 330 00:53:43,056 --> 00:53:46,206 Look, I told you they'd come for you eventually didn't I, Max? 331 00:53:47,106 --> 00:53:48,516 Such a clever boy. 332 00:53:49,621 --> 00:53:52,820 Well, I suppose, I ought to congratulate you on your promotion. 333 00:53:53,398 --> 00:53:55,423 Since you seem to know so much, what is the position? 334 00:53:55,923 --> 00:53:58,025 Oh gosh. Way way above my security level, old man. 335 00:53:58,409 --> 00:54:00,436 I'm just the messenger-boy. 336 00:54:54,539 --> 00:54:56,875 - Wing commander. - Frank. 337 00:54:58,168 --> 00:54:59,369 Have a seat. 338 00:55:09,454 --> 00:55:11,278 We haven't been introduced. 339 00:55:15,945 --> 00:55:18,396 OK: Frank whatever the job is, I dont want it. 340 00:55:18,876 --> 00:55:20,998 I'm perfectly happy to stay with you. 341 00:55:21,675 --> 00:55:22,675 Max... 342 00:55:23,161 --> 00:55:26,599 I'm afraid this really isn't what you think it is. 343 00:55:27,369 --> 00:55:28,398 And... 344 00:55:28,768 --> 00:55:29,768 Well... 345 00:55:30,155 --> 00:55:33,168 There's no easy way to say what we're about to say. 346 00:55:34,226 --> 00:55:37,596 We believe your wife is a German spy. 347 00:55:45,172 --> 00:55:47,702 OK, wait. Wait. 348 00:55:49,688 --> 00:55:51,483 Seriously, Frank. Who is this? 349 00:55:51,809 --> 00:55:53,603 I'm a Rat-catcher. 350 00:55:53,815 --> 00:55:57,298 I also out rank you So you can call me "SIR". 351 00:55:58,605 --> 00:56:01,865 You have to listen to him MAX. He outranks both of us. 352 00:56:02,335 --> 00:56:06,851 Now over the past 7 days, V-section has intercepted coded messages... 353 00:56:07,184 --> 00:56:10,599 ..being sent from London to Berlin on the WT transceiver. 354 00:56:10,987 --> 00:56:13,853 We haven't traced the signal to an address yet. But it's coming... 355 00:56:14,105 --> 00:56:18,061 ..from the Highgate region of North London, and the Information... 356 00:56:18,512 --> 00:56:22,728 ..concerns the activity of SOE Circuits in France. 357 00:56:23,436 --> 00:56:26,331 In one transcript, the agent refers to his sourc as... 358 00:56:26,748 --> 00:56:29,746 .."Fraulein". So It's a woman. 359 00:56:31,773 --> 00:56:34,985 Ok, ok. Frank? Can we speak alone for a Moment? 360 00:56:35,313 --> 00:56:36,762 Wing Commander Vatan? 361 00:56:36,963 --> 00:56:40,277 Do you ever speak to your wife about your work? 362 00:56:41,527 --> 00:56:42,527 Okay. Uh.. 363 00:56:43,762 --> 00:56:46,021 Sir, before this thing gets out of hand... 364 00:56:46,547 --> 00:56:48,041 ...May I speak? 365 00:56:48,652 --> 00:56:50,001 Hmm? May I speak? 366 00:56:50,585 --> 00:56:52,197 - Yes. - Yes? 367 00:56:53,498 --> 00:56:55,697 My wife is Marianne Beausejour. 368 00:56:56,552 --> 00:57:00,425 Marianne Beausejour ran the most effective resistance circuit in Paris.. 369 00:57:00,954 --> 00:57:04,581 Until V-Section fucked it up for her in '41. 370 00:57:06,365 --> 00:57:07,833 We met in Casablanca. 371 00:57:08,427 --> 00:57:12,606 Where together we assassinated the German ambassador. 372 00:57:15,795 --> 00:57:17,710 She's the mother of my child. 373 00:57:18,150 --> 00:57:20,487 She gave birth to my child for Christ sake. 374 00:57:20,871 --> 00:57:23,990 This is a translated transcript of an interrogation of a German... 375 00:57:24,288 --> 00:57:26,132 ..Abhewr officer captured in Tobruk. 376 00:57:26,347 --> 00:57:30,344 Amongst many other things, he claims Marianne Beausejour... 377 00:57:30,628 --> 00:57:33,641 was arrested and executed in May 1941... 378 00:57:33,862 --> 00:57:36,101 when rest of her circuit was captured in Paris. 379 00:57:36,365 --> 00:57:37,778 Marianne Beausejour's identity... 380 00:57:38,121 --> 00:57:41,922 was then given to a German agent of similar build and colouring, 381 00:57:42,260 --> 00:57:46,865 she was flown to Casablanca,where no one knew the real Marianne. 382 00:57:47,376 --> 00:57:52,028 And it was subsequently discovered that the German ambassador... 383 00:57:52,567 --> 00:57:55,869 who you assassinated in Casablanca, was a dissident. 384 00:57:56,226 --> 00:57:58,791 Hitler wanted him killed. 385 00:58:00,150 --> 00:58:01,559 This is insane. 386 00:58:02,817 --> 00:58:06,601 All the information in the intercepted communications... 387 00:58:07,050 --> 00:58:09,692 had crossed your desk. 388 00:58:10,521 --> 00:58:12,505 Yes, everything crosses my fucking desk. 389 00:58:12,818 --> 00:58:16,304 Max, this is now an operational mission. 390 00:58:17,077 --> 00:58:19,637 If Marianne is indeed a German spy... 391 00:58:19,869 --> 00:58:22,998 - My wife is not a spy! - If she is... 392 00:58:23,478 --> 00:58:26,300 we need to keep her in place for 72 hours... 393 00:58:26,788 --> 00:58:30,706 so that we can identify her handler and clean out the rest of her circuit. 394 00:58:36,545 --> 00:58:37,545 No. 395 00:58:54,755 --> 00:58:57,480 Now we have got that out of the way, perhaps we could discuss... 396 00:58:57,746 --> 00:59:01,610 the operational details of the next 72 hours? 397 00:59:04,119 --> 00:59:07,885 So this is gonna be a standard Blue Dye procedure, Blue dye eing... 398 00:59:08,226 --> 00:59:09,795 I know what blue dye is. 399 00:59:10,208 --> 00:59:11,351 Tonight... 400 00:59:11,556 --> 00:59:14,793 You will receive a telephone call at exactly 23.07. 401 00:59:14,989 --> 00:59:16,342 Repeat the time Wing Commander. 402 00:59:18,300 --> 00:59:19,606 23:07, Sir. 403 00:59:19,907 --> 00:59:22,947 You will take the call and you will write down a message somewhere your wife can read it. 404 00:59:23,213 --> 00:59:25,101 It will be false information, only you will have it. 405 00:59:25,373 --> 00:59:29,005 But it will appear to be of a high grade. So she will have to pass it on quickly. 406 00:59:29,483 --> 00:59:30,771 By midday on Monday... 407 00:59:31,161 --> 00:59:35,251 our agents will have decoded enemy traffic from the weekend. 408 00:59:35,661 --> 00:59:37,942 So if the false information... 409 00:59:38,315 --> 00:59:42,550 is among the batches sent from London, we shall know for sure. 410 00:59:43,054 --> 00:59:47,264 If you are right Max, the information won't appear on the transcripts and... 411 00:59:47,682 --> 00:59:49,644 all this will be forgotten. 412 00:59:52,206 --> 00:59:56,047 But if it is proven that your wife is a spy... 413 01:00:01,271 --> 01:00:05,476 Routine procedures in cases of intimate betrayal... 414 01:00:05,804 --> 01:00:07,572 will apply. 415 01:00:08,563 --> 01:00:10,586 You will execute her with your own hands... 416 01:00:10,882 --> 01:00:14,005 and if we discover that you are an accomplice in any way... 417 01:00:14,414 --> 01:00:19,188 You will be hanged for high treason Wing Commander Vatan. Do you understand? 418 01:00:24,193 --> 01:00:27,273 He needs to confirm that he understands... 419 01:00:27,853 --> 01:00:29,202 Routine procedures- 420 01:00:29,443 --> 01:00:31,898 He understand the procedure, damn it. 421 01:00:33,753 --> 01:00:34,831 Good. 422 01:00:35,943 --> 01:00:38,378 Max it is vital you do nothing differently. 423 01:00:38,679 --> 01:00:40,097 You are not to investigate. 424 01:00:40,297 --> 01:00:43,184 Or take matters into your own hands, do you understand? 425 01:00:48,842 --> 01:00:50,351 Sir, I uh... 426 01:00:51,268 --> 01:00:52,751 I apologize for... 427 01:00:53,032 --> 01:00:55,501 behaving unprofessionally just then. 428 01:00:57,476 --> 01:01:00,974 But I know, for a fact, you'll be proven wrong. 429 01:01:04,054 --> 01:01:08,213 Now Wing Commander, you will go home and carry on as if nothing's happened. 430 01:01:10,570 --> 01:01:12,028 You are dismissed. 431 01:02:02,644 --> 01:02:04,934 You were ages. 432 01:02:06,596 --> 01:02:09,742 You know how it is. Once you get in, you can't get out. 433 01:02:17,007 --> 01:02:19,304 Young pilot needed a pep-talk. 434 01:02:19,706 --> 01:02:21,873 And I got dragged into a briefing. 435 01:02:22,876 --> 01:02:24,186 Hey! 436 01:02:25,230 --> 01:02:27,393 What happened to my kiss? 437 01:02:32,586 --> 01:02:34,192 How's the Princess? 438 01:02:34,492 --> 01:02:35,807 Sleeping. 439 01:02:42,639 --> 01:02:45,592 Well the big news is I definitely have the weekend off. 440 01:02:47,331 --> 01:02:49,561 Until the Phone rings. 441 01:02:49,762 --> 01:02:50,838 Nope. 442 01:02:51,139 --> 01:02:53,228 Definitely free the whole weekend. 443 01:03:12,742 --> 01:03:14,172 So... 444 01:03:17,952 --> 01:03:20,527 The party is on? 445 01:03:23,451 --> 01:03:25,317 Yeah, the party's on. 446 01:04:42,391 --> 01:04:46,108 I'll need to get some drinks for tomorrow night. 447 01:04:46,811 --> 01:04:48,869 Mm-hmm. I'll pick some up in the morning. 448 01:04:59,385 --> 01:05:01,121 It's like they're watching us. 449 01:05:05,398 --> 01:05:08,780 Honey give me my arm. 450 01:05:11,465 --> 01:05:13,336 Hampstead 235. 451 01:05:13,934 --> 01:05:16,206 Wing Commander Vatan. 452 01:05:16,407 --> 01:05:18,309 - Honey Do you have a pen? - No. 453 01:05:20,184 --> 01:05:21,849 Mm-hmm. 454 01:05:51,608 --> 01:05:53,751 Yeah, I got it. I'll dispatch in the morning. 455 01:06:04,626 --> 01:06:09,407 Don't think I'm going to let you sleep, Mr. Vatan. 456 01:06:52,409 --> 01:06:54,548 I keep the emotions real. 457 01:06:56,353 --> 01:06:57,920 That's why it works. 458 01:07:39,847 --> 01:07:41,574 Come back to bed. 459 01:07:57,793 --> 01:07:59,512 It'll be okay. 460 01:08:01,532 --> 01:08:03,932 It'll be okay coz its not true. 461 01:08:37,034 --> 01:08:38,434 Honey? 462 01:08:38,735 --> 01:08:40,206 You're in uniform. 463 01:08:40,407 --> 01:08:42,877 Yeah I'm gonna pop by the base and pick up some whiskey. 464 01:08:43,179 --> 01:08:45,627 There's 50 cases of the good stuff stashed in diplomatic hanger. 465 01:08:45,728 --> 01:08:46,728 They won't miss a few. 466 01:08:46,829 --> 01:08:48,829 Why not just go to the shop? 467 01:08:49,231 --> 01:08:51,354 Nothing but the best for your intellectuals. 468 01:08:54,341 --> 01:08:56,822 I'll meet you at the pub, after & we'll pick up the beer. 469 01:08:58,533 --> 01:08:59,862 Of course. 470 01:09:47,145 --> 01:09:49,301 - Hi. - Max! 471 01:09:50,860 --> 01:09:53,095 What the hell brings you here? 472 01:09:53,396 --> 01:09:56,798 I just dropped by to invite you both to a party tonight. 473 01:09:57,154 --> 01:09:58,277 Why didn't you just phone? 474 01:10:00,761 --> 01:10:03,059 Max, you look like you did... 475 01:10:03,260 --> 01:10:05,390 the day that you burned the barn down. 476 01:10:07,037 --> 01:10:09,689 Marianne's cooking. Why don't you come by? 477 01:10:14,661 --> 01:10:18,438 Oh actually, Max? Tonight might not be possible. 478 01:10:19,262 --> 01:10:22,239 Max, Max I heard that you were in V-Section. 479 01:10:22,440 --> 01:10:24,617 If they're offering you some kind of suicide mission, 480 01:10:24,817 --> 01:10:26,501 you can say no to them. You know that. 481 01:10:26,702 --> 01:10:27,953 You hardly have anything on. 482 01:10:28,154 --> 01:10:30,363 What's happened Max? 483 01:10:32,627 --> 01:10:34,902 They are running a Blue dye on Marianne. 484 01:10:37,016 --> 01:10:38,702 Oh my GOD. 485 01:10:39,604 --> 01:10:41,039 But it isn't true. 486 01:10:41,341 --> 01:10:42,890 And I will prove it. 487 01:10:44,775 --> 01:10:46,759 I'd like you there tonight. 488 01:11:13,478 --> 01:11:16,873 Excuse me. Where can I find Group captain Guy Sangster? 489 01:11:16,948 --> 01:11:18,809 He's in the chapel, sir. 490 01:11:34,271 --> 01:11:35,618 Hello, Guy. 491 01:11:38,516 --> 01:11:41,182 Wing Commander Vatan. 492 01:11:43,649 --> 01:11:45,778 What do you want from me, Max? 493 01:11:46,179 --> 01:11:49,978 I'm finished. You people just threw me away. 494 01:11:53,313 --> 01:11:54,954 I need your help. 495 01:11:58,487 --> 01:12:01,024 - I have a question. - Yeah? 496 01:12:02,497 --> 01:12:03,881 Tough. 497 01:12:10,474 --> 01:12:12,324 I'm trusting you to tell no one about- 498 01:12:12,527 --> 01:12:13,627 Fuck You! 499 01:12:14,238 --> 01:12:17,347 I've been left here to fucking rot, Max! 500 01:12:20,230 --> 01:12:23,576 You told me you were smuggled out of France by Marianne Beausejour. 501 01:12:23,877 --> 01:12:25,690 Dieppe. 1941. 502 01:12:26,503 --> 01:12:28,042 Is this her? 503 01:12:29,582 --> 01:12:32,927 Why are you asking me about your wife? 504 01:12:33,220 --> 01:12:35,550 Guy, please, is this her? 505 01:12:36,777 --> 01:12:38,637 Ah, they didn't tell you. 506 01:12:41,213 --> 01:12:42,492 Max. 507 01:12:42,887 --> 01:12:44,914 My right eye has been shot out... 508 01:12:45,115 --> 01:12:48,484 and my left retina is detached. 509 01:12:50,246 --> 01:12:52,940 All I can see is... 510 01:12:53,618 --> 01:12:55,161 A white... 511 01:12:55,563 --> 01:12:56,753 shape.. 512 01:12:57,055 --> 01:12:58,186 Fuck. 513 01:12:59,417 --> 01:13:02,358 Well you know Max If you had not sent me into a... 514 01:13:02,559 --> 01:13:05,603 strip. Covered in fucking German Triple-A! 515 01:13:08,478 --> 01:13:12,268 My own son screamed when he saw me. 516 01:13:15,889 --> 01:13:17,710 I'm sorry Guy. 517 01:13:22,426 --> 01:13:23,475 Max? 518 01:13:24,895 --> 01:13:26,439 Delamare. 519 01:13:28,372 --> 01:13:31,958 Delamare is still operational in Dieppe. 520 01:13:38,949 --> 01:13:40,800 Hampstead 235. 521 01:13:42,292 --> 01:13:44,182 Hi honey. I'm at the strip. 522 01:13:44,384 --> 01:13:47,474 They're asking people to give blood after the raid, so I'm gonna be another hour. 523 01:13:47,574 --> 01:13:49,479 So, meet you at the pub after? 524 01:13:49,680 --> 01:13:51,863 Yes, I'll ask Mrs. Sinclair to look after Anna. 525 01:13:51,965 --> 01:13:54,511 - Ok, I love you. I'll see you there. - Love you. 526 01:14:36,662 --> 01:14:38,212 Squad. Attention. 527 01:14:38,412 --> 01:14:40,771 Put two cases of scotch from the officers crate in my car. 528 01:14:40,971 --> 01:14:42,172 Keep a bottle for yourself. 529 01:14:42,574 --> 01:14:44,801 - Whose flying Dieppe tonight? - Hunter, Sir. 530 01:14:45,203 --> 01:14:47,414 - Where can I find Him? - Try the shithouse, sir. 531 01:15:03,470 --> 01:15:04,916 At ease. 532 01:15:06,132 --> 01:15:07,399 Sorry, sir. 533 01:15:07,600 --> 01:15:09,002 Something I've eaten. 534 01:15:09,203 --> 01:15:10,844 These will settle your stomach. 535 01:15:11,746 --> 01:15:14,171 I'm going to save the amphetamines until takeoff. 536 01:15:14,372 --> 01:15:16,381 Then the Barbituates when I get back. 537 01:15:17,457 --> 01:15:18,952 If I get back. 538 01:15:21,984 --> 01:15:25,904 There's an operative in Dieppe. His name is Paul Delamare. Do you know him? 539 01:15:26,104 --> 01:15:28,900 No. This is my first time. 540 01:15:29,203 --> 01:15:30,599 First time to Dieppe? 541 01:15:31,001 --> 01:15:34,244 First time behind enemy lines ever, Sir. 542 01:15:37,378 --> 01:15:41,407 Paul Delamare runs the landing sites You can't miss him. He only has one arm. 543 01:15:41,708 --> 01:15:43,944 He usally have a few, but he's ok. 544 01:15:44,246 --> 01:15:45,529 I want you to give him this. 545 01:15:45,729 --> 01:15:48,023 Give it only to him. Only to the man with one arm. 546 01:15:49,881 --> 01:15:52,921 Tell him you need an answer. A simple oui or no. 547 01:15:53,021 --> 01:15:54,023 Yes Sir. 548 01:15:55,474 --> 01:15:58,573 Wait for my call in the telegraph office. I'll call you at midnight. 549 01:16:01,159 --> 01:16:02,769 This is classified. 550 01:16:03,369 --> 01:16:05,899 - No one must know, you understand? - Yes, Sir. 551 01:16:06,301 --> 01:16:07,710 It's very important. 552 01:16:09,011 --> 01:16:10,657 You can count on me, Sir. 553 01:16:12,167 --> 01:16:14,020 The fields in Dieppe are lined by Poplar trees. 554 01:16:14,220 --> 01:16:16,072 They are invisible if there's no moon, so... 555 01:16:16,573 --> 01:16:19,222 - climb quickly. - I know. I've been Briefed. 556 01:16:20,318 --> 01:16:21,639 Good. 557 01:16:23,112 --> 01:16:24,735 Who are you thinking bout? 558 01:16:27,427 --> 01:16:28,826 My mother. 559 01:16:29,127 --> 01:16:30,226 Don't... 560 01:16:30,467 --> 01:16:32,159 Think about your Father. 561 01:16:32,854 --> 01:16:34,456 He's proud of you. 562 01:16:40,251 --> 01:16:41,533 Yes, Sir. 563 01:17:24,141 --> 01:17:26,188 - I'm Sorry. Go ahead. - Thank You. 564 01:17:29,708 --> 01:17:32,113 Hey Billy. Two Brandies. 565 01:17:35,493 --> 01:17:36,766 Sorry. 566 01:17:39,609 --> 01:17:41,296 I've ordered three crates of bitter. 567 01:17:41,398 --> 01:17:44,003 Hazel? Filty pipe smoke. 568 01:17:46,943 --> 01:17:48,304 Thank You. 569 01:17:49,260 --> 01:17:50,826 Did you get the whiskey? 570 01:17:51,027 --> 01:17:53,287 I did. Churchill's own. 571 01:17:55,702 --> 01:17:59,751 A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. 572 01:18:09,305 --> 01:18:11,273 You did give blood! 573 01:18:12,671 --> 01:18:13,948 Good. 574 01:18:15,449 --> 01:18:18,266 I though perhaps you were with your mistress. 575 01:18:18,967 --> 01:18:22,125 It would explain why you were different with me last night. 576 01:18:23,007 --> 01:18:24,448 Different? 577 01:18:25,451 --> 01:18:26,743 In bed. 578 01:18:27,680 --> 01:18:29,619 It felt different. 579 01:18:37,556 --> 01:18:39,101 Good. 580 01:18:53,011 --> 01:18:54,011 'Scuse me? 581 01:18:54,180 --> 01:18:58,286 Me and my mates would really like to see you two ladies kiss each other! 582 01:19:22,060 --> 01:19:24,412 Max! This.. splendid. 583 01:19:24,757 --> 01:19:26,175 Marianne! 584 01:19:26,576 --> 01:19:29,067 Wonderful party. Brilliant! 585 01:19:30,417 --> 01:19:32,067 Getting enough to drink? 586 01:19:32,319 --> 01:19:33,875 Very funny old man. 587 01:19:36,037 --> 01:19:39,882 Hey! Excuse me? We have a garden for that Take it outside. Please. 588 01:19:43,963 --> 01:19:46,899 Okay. You two. Outside, Outside. 589 01:19:51,261 --> 01:19:53,737 My people are behaving so badly. 590 01:19:54,137 --> 01:19:57,851 I thought they would eat something, Not just drink and have sex. 591 01:19:58,854 --> 01:20:02,552 Half of them I don't even know. I think word's spread on Homestead. 592 01:20:02,854 --> 01:20:05,190 C'est londres. C'est la guerre. 593 01:20:09,275 --> 01:20:13,101 Would you go check no one is actually fucking in Anna's room? 594 01:20:13,403 --> 01:20:14,404 Sure. 595 01:20:27,698 --> 01:20:29,792 Max! Max, Max! 596 01:20:31,546 --> 01:20:32,962 Sorry. 597 01:20:35,802 --> 01:20:37,536 Listen. 598 01:20:37,622 --> 01:20:40,698 I have been briefed that you're operational but... 599 01:20:41,099 --> 01:20:43,817 I haven't been told why you're operational. 600 01:20:44,115 --> 01:20:47,578 Now I thought as a friend I would just... 601 01:20:47,878 --> 01:20:50,046 give you a word of warning. 602 01:20:51,252 --> 01:20:55,154 If the job V-Section are offering you is the one everyone's talking about... 603 01:20:55,668 --> 01:20:59,675 Max: if they want you to run the resistance in France on D-day... 604 01:21:00,311 --> 01:21:02,412 You should know they wouldn't just call you in 605 01:21:02,612 --> 01:21:04,956 for a job interview, they will test you somehow. 606 01:21:05,809 --> 01:21:07,104 Test? 607 01:21:07,467 --> 01:21:08,467 How? 608 01:21:08,577 --> 01:21:11,064 Way way above my security clearance, Old Man. But just.. 609 01:21:12,189 --> 01:21:15,301 If I were you? Tell em to stick their Job. 610 01:21:22,068 --> 01:21:23,269 Careful, Margaret. 611 01:21:39,033 --> 01:21:40,033 Max. 612 01:21:40,467 --> 01:21:42,228 I was able to make it after all. 613 01:21:42,430 --> 01:21:43,730 Frank! 614 01:21:43,931 --> 01:21:45,752 I didn't expect you. 615 01:21:46,304 --> 01:21:49,036 Please, introduce a little sobriety to the affair. 616 01:21:49,237 --> 01:21:53,132 I wasn't planning on doing anything of the sort. Large Whiskey and soda, if you please. 617 01:21:53,333 --> 01:21:56,351 Would you get it honey? Frank has his work face on. 618 01:21:57,115 --> 01:21:58,935 You keep chickens don't you? 619 01:22:00,020 --> 01:22:01,814 Frank, you know too much. 620 01:22:02,015 --> 01:22:04,136 Show me your chickens, Max. 621 01:22:20,414 --> 01:22:23,609 You willfully and blatantly disobeyed orders. 622 01:22:23,911 --> 01:22:27,011 First you visit Guy Sangster, and burst half his bloody stitches- 623 01:22:27,313 --> 01:22:29,715 Frank, if it was your wife, would you trust V-Section? 624 01:22:30,015 --> 01:22:33,682 Adam Hunter's Lysander was shot to pieces three hours ago. 625 01:22:33,885 --> 01:22:35,896 on the ground.with him in it! 626 01:22:36,097 --> 01:22:37,734 He's dead! 627 01:22:38,511 --> 01:22:42,876 Because he stayed to long waiting for an answer to an question from a drunk! 628 01:22:43,176 --> 01:22:45,381 Frank, tell me... 629 01:22:46,181 --> 01:22:48,555 - Is this a game? - A game? 630 01:22:48,756 --> 01:22:49,858 Game. 631 01:22:50,059 --> 01:22:51,296 A test. 632 01:22:54,070 --> 01:22:59,506 I was just saying to Max: He's taken to office life like a... duck to water. 633 01:23:01,172 --> 01:23:02,804 I wouldn't know. 634 01:23:03,005 --> 01:23:04,484 I hardly see him. 635 01:23:05,161 --> 01:23:07,104 Come on, Honey. Let's dance. 636 01:23:17,310 --> 01:23:19,359 Frank brought you bad news? 637 01:23:20,162 --> 01:23:21,875 Another boy dead. 638 01:23:26,264 --> 01:23:28,724 Something more than that, I think. 639 01:23:30,175 --> 01:23:34,427 I asked Bridget there was something wrong with you. She said you were fine. 640 01:23:36,148 --> 01:23:38,680 But she's not trained to lie like you and me. 641 01:23:44,194 --> 01:23:46,998 We've had a setback. I can't talk about it. 642 01:23:53,291 --> 01:23:55,337 I think something's burning in the oven. 643 01:23:55,537 --> 01:23:57,684 It could be the Stroganoff. 644 01:24:12,939 --> 01:24:14,738 Stand down, Flight Lieutenant. 645 01:24:15,140 --> 01:24:16,860 - Margaret? - Sir. 646 01:24:17,662 --> 01:24:20,837 - Is the Dieppe job still on tomorrow? - Believe it is, Sir. 647 01:24:21,238 --> 01:24:23,921 - Forecast? - Clear skies sir. 648 01:24:51,877 --> 01:24:52,881 Hey. 649 01:24:54,421 --> 01:24:56,917 The man with the pipe. Who is he? 650 01:24:57,118 --> 01:25:00,756 Oh his name is Lombard. He has a jewelery shop on the high street. 651 01:25:01,059 --> 01:25:03,743 He was trying to sell me a diamond brooch. 652 01:25:04,045 --> 01:25:06,185 But I told him we're broke. 653 01:25:08,494 --> 01:25:10,591 Hey! Where are you going? 654 01:25:11,092 --> 01:25:12,092 - Max! - Marianne... 655 01:25:12,269 --> 01:25:14,426 - I really need to speak to you. - Geoffrey, you're too drunk. 656 01:25:22,909 --> 01:25:23,948 hey. 657 01:25:27,261 --> 01:25:29,487 Ah! The wife changed her mind. 658 01:25:29,961 --> 01:25:31,890 You mean about the earnings? 659 01:25:32,922 --> 01:25:35,756 No no no! I was trying to sell her a Brooch. 660 01:25:36,157 --> 01:25:39,541 I do have some beautiful earrings. I can offer you a very good price. 661 01:25:39,942 --> 01:25:40,945 Max. 662 01:25:42,250 --> 01:25:45,716 Its okay Mr. Lombard. We really are broke. 663 01:25:47,831 --> 01:25:49,260 Good night. 664 01:25:49,461 --> 01:25:50,747 Good night. 665 01:26:08,698 --> 01:26:10,658 I have to get Anna. 666 01:26:20,802 --> 01:26:23,970 I didn't hear a siren. Where were the sirens? 667 01:26:25,738 --> 01:26:29,842 Now they sound. They're like bloody ARP: always 2 steps behind. 668 01:26:30,243 --> 01:26:32,474 (Anxious crowd) 669 01:26:40,582 --> 01:26:42,500 They're targeting the East End again. 670 01:26:45,478 --> 01:26:47,395 We should be alright here. 671 01:26:48,197 --> 01:26:50,349 Max, no more. 672 01:26:51,243 --> 01:26:52,644 Please? 673 01:26:54,175 --> 01:26:55,818 By Monday morning, well... 674 01:26:56,019 --> 01:26:57,532 we'll know for sure. 675 01:26:59,524 --> 01:27:01,585 Try and get some rest. 676 01:27:03,537 --> 01:27:04,537 Frank? 677 01:27:04,730 --> 01:27:05,931 It's not a game. 678 01:27:08,670 --> 01:27:10,212 Even if it is... 679 01:27:11,993 --> 01:27:15,219 V-Section wouldn't tell you. Would they? 680 01:27:18,832 --> 01:27:20,667 They wouldn't tell you Frank. 681 01:27:27,478 --> 01:27:28,478 Look! 682 01:27:28,610 --> 01:27:30,800 We got one! Yes!... 683 01:27:54,804 --> 01:27:57,788 He's coming right towards us! Everyone take cover! 684 01:28:01,238 --> 01:28:02,648 I'll take her! 685 01:28:06,886 --> 01:28:07,886 Max! 686 01:28:34,987 --> 01:28:36,688 - Will you get rid of everyone? - Yeah. 687 01:28:45,141 --> 01:28:46,141 Max? 688 01:28:49,279 --> 01:28:51,976 Tomorrow we'll have a whole day with Anna. 689 01:28:54,677 --> 01:28:56,327 Let's forget the war. 690 01:28:58,827 --> 01:29:00,970 Let's make the best day ever. 691 01:29:03,052 --> 01:29:04,052 Yeah. 692 01:29:05,748 --> 01:29:07,274 I'd like that. 693 01:30:23,747 --> 01:30:26,088 Who'll Jump First? 694 01:30:28,417 --> 01:30:30,930 I've lit a fire. Come sit with us. 695 01:30:31,434 --> 01:30:32,471 This one? 696 01:31:05,953 --> 01:31:07,439 Flight Lieutenant! 697 01:31:08,006 --> 01:31:10,966 I have good news. You have the night off. 698 01:31:11,167 --> 01:31:12,259 Yes sir. 699 01:35:26,967 --> 01:35:29,457 Look. Look closely. 700 01:35:29,623 --> 01:35:32,074 Is the women in this photograph Marianne Beausejour? 701 01:35:32,252 --> 01:35:33,252 Who? 702 01:35:33,921 --> 01:35:35,671 Marianne Beausejour! 703 01:35:40,355 --> 01:35:42,030 Look is it her? 704 01:35:43,324 --> 01:35:46,489 - Give me the Bottle! - Yes or No? then you get a drink. 705 01:35:46,690 --> 01:35:48,453 Marianne Beausejour? 706 01:35:52,141 --> 01:35:53,324 Look! 707 01:35:56,329 --> 01:35:59,252 - Yes? - Yes! It's her. 708 01:35:59,263 --> 01:36:02,080 - Now let me have a drink. - Look again. Are you sure? 709 01:36:02,182 --> 01:36:03,666 Fuck you! 710 01:36:04,176 --> 01:36:05,925 Look! Look! 711 01:36:06,126 --> 01:36:10,338 - She looked the same. - Yes? She laughs a lot. Brown hair. 712 01:36:10,365 --> 01:36:13,005 - And she has brown eyes, yes? - Right. Brown eyes. 713 01:36:13,090 --> 01:36:16,873 - I said blue eyes! Goddamnit, blue eyes! - Right! I meant blue. 714 01:36:16,984 --> 01:36:19,703 - Don't fuck with me Delamare! - I made a mistake. 715 01:36:19,704 --> 01:36:22,372 - Look! - She has blue eyes. 716 01:36:22,676 --> 01:36:25,807 I know Sure. 717 01:36:26,551 --> 01:36:29,986 She is the life of the party. 718 01:36:30,269 --> 01:36:31,627 Go on. 719 01:36:32,093 --> 01:36:33,957 And she paints. 720 01:36:34,060 --> 01:36:36,480 Paints. Yes. She paints what? 721 01:36:36,782 --> 01:36:39,629 Wonderful watercolors 722 01:36:40,546 --> 01:36:42,046 That's right. 723 01:36:42,047 --> 01:36:44,706 Give me the bottle. 724 01:36:46,850 --> 01:36:50,912 And she plays the piano like a goddess. 725 01:36:52,244 --> 01:36:53,882 Piano? 726 01:37:31,662 --> 01:37:33,466 I remember Marianne. 727 01:37:34,963 --> 01:37:37,032 I remember when I met her. 728 01:37:38,231 --> 01:37:41,231 It was in a cafe, in Dordogne. 729 01:37:41,975 --> 01:37:45,078 The place was full of German soldiers. 730 01:37:47,953 --> 01:37:50,087 There was a piano. 731 01:37:50,860 --> 01:37:52,765 She went to it... 732 01:37:53,065 --> 01:37:54,858 and played "La Marseillaise"... 733 01:37:55,260 --> 01:37:58,319 in front of all those Germans! 734 01:38:21,618 --> 01:38:22,672 Oye, Pierre! 735 01:38:23,675 --> 01:38:25,302 Lucky Strike? 736 01:40:48,773 --> 01:40:49,992 Marianne... 737 01:40:51,863 --> 01:40:54,018 I need you to come with me 738 01:40:57,680 --> 01:41:00,729 Drop off Anna and come with me now, please 739 01:41:08,095 --> 01:41:10,238 What the hell are you doing? 740 01:41:28,452 --> 01:41:29,761 Marianne... 741 01:41:34,024 --> 01:41:36,351 I want you to play the piano for me. 742 01:41:37,939 --> 01:41:39,712 You want what? 743 01:41:41,402 --> 01:41:44,556 Why on earth would you want me to play the piano? 744 01:41:46,837 --> 01:41:49,655 I want you to play the piano because I love you. 745 01:41:52,485 --> 01:41:54,859 What are you talking about? 746 01:41:55,161 --> 01:41:57,831 You haven't slept. Let's go home. 747 01:42:06,146 --> 01:42:08,720 I want you to play "La Marseillaise". 748 01:42:12,523 --> 01:42:15,784 Now you've asked me some strange things. 749 01:42:16,086 --> 01:42:17,262 Play. 750 01:42:27,949 --> 01:42:29,261 Marianne Beausejour... 751 01:42:29,462 --> 01:42:31,520 played "La Marseillaise. 752 01:42:32,021 --> 01:42:34,929 In a cafe full of Germans in '41. 753 01:42:36,288 --> 01:42:38,149 I want you to play it for me. 754 01:43:10,951 --> 01:43:12,796 I know the story. 755 01:43:15,055 --> 01:43:17,542 She was a very brave women. 756 01:43:23,055 --> 01:43:25,680 I thought they wouldn't find me here. 757 01:43:25,881 --> 01:43:27,386 But they did. 758 01:43:27,787 --> 01:43:29,875 They threatened Anna. 759 01:43:30,176 --> 01:43:33,162 And I'm... I am so sorry. 760 01:43:35,608 --> 01:43:37,122 I am so sorry. 761 01:43:40,154 --> 01:43:41,713 Did you send it? 762 01:43:43,528 --> 01:43:45,689 The message! Did you send it? 763 01:43:48,873 --> 01:43:50,415 Yes. 764 01:43:59,592 --> 01:44:01,577 I am sorry. 765 01:44:05,930 --> 01:44:07,337 I need to know... 766 01:44:07,738 --> 01:44:09,238 Is this real? 767 01:44:10,648 --> 01:44:11,962 Do you love me? 768 01:44:13,298 --> 01:44:15,425 I love you. I love you. 769 01:44:16,301 --> 01:44:19,341 I've loved you since Casablanca. 770 01:44:27,609 --> 01:44:30,389 OK, listen to me. This is how it'll be. 771 01:44:31,042 --> 01:44:33,185 There is a Medicine Hat in... 772 01:44:33,387 --> 01:44:35,877 Switzerland or Peru or wherever the hell. 773 01:44:36,078 --> 01:44:37,586 We won't make it. 774 01:44:37,773 --> 01:44:41,841 If we stay one more hour, V-Section's gonna order me to kill you. 775 01:44:42,319 --> 01:44:45,037 And when I refuse, they're gonna shoot us both. 776 01:44:45,439 --> 01:44:46,887 You understand? 777 01:44:48,373 --> 01:44:49,393 We go now. 778 01:44:53,510 --> 01:44:55,582 We have to get Anna. 779 01:45:07,072 --> 01:45:08,721 Where is Marianne? 780 01:45:12,412 --> 01:45:14,672 You use my child as collateral? 781 01:45:16,875 --> 01:45:20,662 You've done far worse, Wing commander Vatan. 782 01:45:21,064 --> 01:45:22,810 Who else is watching us? 783 01:45:23,112 --> 01:45:26,738 Icn bin einen agent des Reiches. 784 01:45:28,838 --> 01:45:30,338 I would only give you my na- 785 01:45:32,090 --> 01:45:34,985 (baby cries) 786 01:45:35,185 --> 01:45:36,785 Come here sweetheart. 787 01:48:11,534 --> 01:48:14,242 Very good, Sir. You are free to pass. 788 01:48:59,707 --> 01:49:00,893 Wait here. 789 01:50:46,337 --> 01:50:47,882 It's over, Max! 790 01:50:51,171 --> 01:50:54,445 The Blue Dye came back positive.. But you already know that, don't you? 791 01:50:54,765 --> 01:50:55,765 Frank, wait! 792 01:50:56,389 --> 01:50:58,595 Wait! Let me explain! 793 01:50:58,895 --> 01:51:01,439 - The circuit's been cleaned. - Max Vatan! 794 01:51:01,942 --> 01:51:04,065 In the name is His Majesty, King George VI... 795 01:51:04,266 --> 01:51:05,668 The had her boxed in, Frank! 796 01:51:05,869 --> 01:51:07,319 I charge you with High Treason! 797 01:51:07,520 --> 01:51:08,644 No! Please! 798 01:51:08,845 --> 01:51:12,734 For aiding and abetting a German spy known as Marianne Beausejour. 799 01:51:12,935 --> 01:51:16,417 She had no choice! They would have killed us all. 800 01:51:16,618 --> 01:51:19,159 Max! You lost your mind to the German spy! 801 01:51:19,261 --> 01:51:22,569 I won't let you do this Frank. I've done my duty. I cleaned the circuit. 802 01:51:22,770 --> 01:51:24,444 They had valuable information Damn You! 803 01:51:24,645 --> 01:51:26,734 We had no choice! They threatened Anna! 804 01:51:26,935 --> 01:51:28,706 If you want to get away from this... 805 01:51:30,021 --> 01:51:31,970 - Then do what needs to be done. - We had no choice! 806 01:51:32,171 --> 01:51:35,712 She had no choice! They had her boxed in! They would have killed us all! 807 01:51:36,014 --> 01:51:37,567 The section won't care! 808 01:51:37,768 --> 01:51:39,161 They threatened Anna! 809 01:51:39,362 --> 01:51:41,994 For your child's sake don't throw your life away! 810 01:51:42,195 --> 01:51:45,494 We did our duty Just walk away. Walk away Frank 811 01:51:45,695 --> 01:51:46,698 Max. 812 01:51:59,046 --> 01:52:00,493 I love you. 813 01:52:03,395 --> 01:52:05,421 Take good care of her. 814 01:53:18,717 --> 01:53:20,097 Stand Down! 815 01:53:22,273 --> 01:53:23,913 Wing commander Vatan executed... 816 01:53:24,115 --> 01:53:26,533 the enemy agent with his own hand. 817 01:53:29,073 --> 01:53:31,108 That is how you'll report it. 818 01:53:32,466 --> 01:53:34,015 That is an order. 819 01:54:16,755 --> 01:54:19,565 My dearest, darling Anna. 820 01:54:26,311 --> 01:54:29,529 I'm writing this on a Sunday night in London. 821 01:54:32,722 --> 01:54:34,742 If you're reading this... 822 01:54:35,042 --> 01:54:37,067 then you barely knew me. 823 01:54:37,668 --> 01:54:39,837 And may have no memory of who I am. 824 01:54:42,041 --> 01:54:43,980 I am your Mother. 825 01:54:45,509 --> 01:54:48,498 You were born in an Air raid in the middle of a war 826 01:54:49,618 --> 01:54:52,326 To two people who loved each other. 827 01:54:55,547 --> 01:54:58,514 Our year together in the house in Hampsted has been the... 828 01:54:58,716 --> 01:55:00,921 happiest time of my life. 829 01:55:07,811 --> 01:55:10,213 Today you took your first steps. 830 01:55:14,698 --> 01:55:17,475 I am so grateful that I saw you walk for the 1st time 831 01:55:17,777 --> 01:55:19,832 with your father by my side. 832 01:55:23,532 --> 01:55:25,162 Max, My love... 833 01:55:27,279 --> 01:55:29,148 you are my world. 834 01:55:35,104 --> 01:55:38,082 I hope you will be able to forgive me. 835 01:55:40,033 --> 01:55:42,576 I hope you make it to Medicine Hat. 836 01:55:46,997 --> 01:55:49,244 I have a picture of it in my mind... 837 01:55:50,381 --> 01:55:53,203 and I pray Anna's eyes will see it. 838 01:55:57,212 --> 01:55:59,228 My beautiful daughter... 839 01:56:00,788 --> 01:56:03,112 I love you with all my heart. 840 01:56:06,869 --> 01:56:09,462 I hope you will live your life in peace. 841 01:56:11,814 --> 01:56:16,354 I rest - knowing your father will take good care of you. 842 01:56:21,520 --> 01:56:23,835 And I remain Your Loving Mother, 843 01:56:26,247 --> 01:56:27,804 Marianne Vatan. 844 01:56:28,305 --> 01:56:34,907 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 56637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.