Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,560 --> 00:01:15,560
www.titlovi.com
2
00:01:18,560 --> 00:01:20,319
Whoa... What the hell?
3
00:01:20,400 --> 00:01:22,959
Pardon.
4
00:01:23,040 --> 00:01:26,000
-Hello.
-Hello.
5
00:01:26,079 --> 00:01:28,239
I was on my way here.
6
00:01:28,319 --> 00:01:32,680
I was just about to call,
but then I had to pee.
7
00:01:32,760 --> 00:01:36,359
Couldn't you wait
until you came in?
8
00:01:36,439 --> 00:01:39,560
Couldn't you hold on
until you came in?
9
00:01:39,640 --> 00:01:41,719
-Yes. I could.
-Exactly.
10
00:01:41,799 --> 00:01:43,200
Exactly.
11
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
You're Selma, right?
12
00:01:51,480 --> 00:01:53,159
Jo.
13
00:01:53,239 --> 00:01:55,319
- Elin's sister?
-Yes.
14
00:01:55,400 --> 00:01:57,159
August.
15
00:01:59,079 --> 00:02:01,560
Elin's boyfriend.
16
00:02:01,640 --> 00:02:03,680
Now...
17
00:02:03,760 --> 00:02:05,159
Exactly.
18
00:02:06,680 --> 00:02:10,800
- Shall we pick her up?
-Yes.
19
00:02:10,879 --> 00:02:14,560
-Hello.
-Hello. Yeah okay.
20
00:02:14,639 --> 00:02:17,800
That... Yes, I tried to call.
21
00:02:17,879 --> 00:02:20,159
-Well, was it you?
-Yes.
22
00:02:20,240 --> 00:02:21,800
Pardon...
23
00:02:21,879 --> 00:02:24,319
Phillip and I have broken up.
24
00:02:24,400 --> 00:02:26,280
- No!
-Jo.
25
00:02:26,360 --> 00:02:28,439
Who was Phillip?
26
00:02:28,520 --> 00:02:31,599
- He is the one I lived with.
-Yes.
27
00:02:31,680 --> 00:02:33,240
Oh no.
28
00:02:33,319 --> 00:02:37,400
Unbelievable... Are you okay?
29
00:02:37,479 --> 00:02:40,439
Can I sleep on the sofa some days?
30
00:02:40,520 --> 00:02:42,439
-Yes.
-And?
31
00:02:42,520 --> 00:02:47,800
Yes of course. The only thing is,
that we don't have a sofa right now.
32
00:02:47,879 --> 00:02:50,039
-You don't have a sofa?
- Her.
33
00:02:50,120 --> 00:02:52,719
It's hard to choose and...
34
00:02:52,800 --> 00:02:56,400
It is nice.
I can sleep on a mattress.
35
00:02:56,479 --> 00:03:00,759
Damn. You should have called
or something else first.
36
00:03:00,840 --> 00:03:03,520
That's what I did.
37
00:03:03,599 --> 00:03:05,759
Yes, damn it.
38
00:03:08,479 --> 00:03:12,199
Is it a lava lamp?
39
00:03:12,280 --> 00:03:13,680
And.
40
00:03:14,599 --> 00:03:18,639
Shouldn't you have called
to a friend? Her Veronica?
41
00:03:18,719 --> 00:03:21,680
I actually tried
but she doesn't answer.
42
00:03:21,759 --> 00:03:23,319
-Now?
-Yes.
43
00:03:23,400 --> 00:03:25,919
But let me know if I'm in the way.
44
00:03:26,000 --> 00:03:28,360
No, that's not what I mean.
45
00:03:28,439 --> 00:03:30,240
It's more like...
46
00:03:31,319 --> 00:03:36,439
No. August's mother is coming tomorrow.
47
00:03:36,520 --> 00:03:40,879
So it's a bit bad timing,
if you know what I mean.
48
00:03:40,960 --> 00:03:45,439
Yes. But I just can
call her again.
49
00:03:45,520 --> 00:03:48,879
-Yes.
-Yes.
50
00:03:48,960 --> 00:03:52,039
I almost forgot
that this one is for you.
51
00:03:52,120 --> 00:03:54,800
-Here you go.
-So.
52
00:03:54,879 --> 00:03:58,439
-How sweet.
- That was sweet.
53
00:03:58,520 --> 00:04:01,719
-Do you want...
- I can put it in the fridge.
54
00:04:03,120 --> 00:04:08,479
I just think that lying down
on the floor is death for the back.
55
00:04:08,560 --> 00:04:10,120
That's it.
56
00:04:16,680 --> 00:04:19,279
- Was it Selma?
-Yes.
57
00:04:19,360 --> 00:04:22,600
- I am Elin's sister.
-Yes, she has a sister.
58
00:04:22,680 --> 00:04:25,160
No, we are half sisters.
59
00:04:26,759 --> 00:04:30,439
-What are you doing?
-I work in a cafe.
60
00:04:30,519 --> 00:04:34,040
Now, then. Do you study?
61
00:04:34,120 --> 00:04:35,680
No.
62
00:04:35,759 --> 00:04:38,120
I dont do that.
63
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
Et shot?
64
00:04:45,560 --> 00:04:49,160
- No, it's a little late.
- I'd like to take one.
65
00:04:49,240 --> 00:04:51,240
-Are you taking one?
-Yes.
66
00:04:51,319 --> 00:04:53,839
- I can take one too.
- You're in.
67
00:04:53,920 --> 00:04:55,480
Selma...
68
00:04:55,560 --> 00:04:57,240
- You must have.
-Well.
69
00:04:57,319 --> 00:05:00,639
- No, Sebastian must not.
-You, you, you.
70
00:05:00,720 --> 00:05:04,319
I don't want to be worse than you.
71
00:05:04,399 --> 00:05:07,639
-Are you sure?
-Yes.
72
00:05:07,720 --> 00:05:09,399
-Cheers.
-Cheers.
73
00:05:09,480 --> 00:05:12,879
-Happy Birthday.
-Congratulations!
74
00:05:17,240 --> 00:05:22,279
It is so fine that women
allowed to fill more.
75
00:05:22,360 --> 00:05:25,000
Or they shouldn't be allowed.
76
00:05:25,079 --> 00:05:29,600
That you get the forum you need,
because you deserve it. About time.
77
00:05:29,680 --> 00:05:33,560
- It's your turn now.
-Yes, right?
78
00:05:33,639 --> 00:05:38,000
There is actually a female
main character in my novel.
79
00:05:38,079 --> 00:05:40,240
Okay. What is it about?
80
00:05:40,319 --> 00:05:42,680
It's about me.
81
00:05:42,759 --> 00:05:46,759
Or rather it is
a poetic depiction of my life.
82
00:05:46,839 --> 00:05:51,000
Bro ... What the hell are you talking about?
83
00:05:51,079 --> 00:05:54,360
-Sorry that he...
-What are you talking about?
84
00:05:54,439 --> 00:05:56,360
Go into your room.
85
00:05:56,439 --> 00:05:59,399
-Do you live here?
-Of?
86
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
Did you catch Veronica?
87
00:06:01,560 --> 00:06:05,040
- Did you catch Veronica?
-I forgot it.
88
00:06:05,120 --> 00:06:06,959
-To call?
-Yes.
89
00:06:07,040 --> 00:06:11,480
Because that's how...
Not to be mean or anything...
90
00:06:11,560 --> 00:06:16,560
- It's so bad tomorrow.
- I can call her again.
91
00:06:16,639 --> 00:06:18,839
-Now, or what?
-Yes.
92
00:06:18,920 --> 00:06:20,879
-I forgot it.
-Cool.
93
00:06:28,759 --> 00:06:33,040
Hello. I was just thinking about…
Can I sleep with you tonight?
94
00:06:33,120 --> 00:06:38,279
Veronica and I have had
a little... quarrel.
95
00:06:38,360 --> 00:06:42,319
Hello. Can I sleep with you?
96
00:06:42,399 --> 00:06:45,360
No, I've called everyone.
97
00:06:45,439 --> 00:06:48,240
When will you be home?
98
00:06:48,319 --> 00:06:51,160
-Your sister is funny.
-Yes.
99
00:06:51,240 --> 00:06:53,600
-Funny?
-Yes.
100
00:06:53,680 --> 00:06:57,839
Yes. Yes, she is really funny.
She is very funny.
101
00:06:57,920 --> 00:07:03,199
She just has... Damn it.
She hasn't had it so easy.
102
00:07:03,279 --> 00:07:06,800
She's obviously right
broke up with the boyfriend.
103
00:07:06,879 --> 00:07:10,920
- She has dropped out of her studies.
-What did she study?
104
00:07:11,000 --> 00:07:13,319
-Journalism.
-Now.
105
00:07:13,399 --> 00:07:16,360
She is so good at it.
106
00:07:16,439 --> 00:07:22,439
Clever. I have read her articles,
but that's just it...
107
00:07:22,519 --> 00:07:27,279
That's the structure of it.
The organizing thing is just…
108
00:07:27,360 --> 00:07:32,439
It's not her strength,
and now she is also homeless.
109
00:07:32,519 --> 00:07:35,680
-It looks like that, doesn't it?
-Jo.
110
00:07:41,120 --> 00:07:44,720
-Not everyone can read law like you.
- Her.
111
00:07:44,800 --> 00:07:48,120
You have the funny story.
112
00:07:48,199 --> 00:07:52,240
-Which one is it?
-With...
113
00:07:52,319 --> 00:07:55,680
From when you were little. With that bathtub.
114
00:07:55,759 --> 00:07:58,600
What story is that?
115
00:07:58,680 --> 00:08:05,240
No, I mean... I can't
say something funny right now.
116
00:08:05,319 --> 00:08:07,399
It was just...
117
00:08:07,480 --> 00:08:11,839
Selma had held Elin's head
under water in the bathtub-
118
00:08:11,920 --> 00:08:16,000
-because she was jealous of,
that her two parents were together.
119
00:08:16,079 --> 00:08:21,439
For... With...
120
00:08:21,519 --> 00:08:26,120
You were very young here. And...
121
00:08:26,199 --> 00:08:28,720
You tried to kill her.
122
00:08:28,800 --> 00:08:33,879
But it's much more fun,
when Elin usually tells it.
123
00:08:33,960 --> 00:08:36,799
-I can not remember.
- Her.
124
00:08:38,399 --> 00:08:41,399
- Did you catch Veronica?
- Her.
125
00:08:41,480 --> 00:08:44,559
- She didn't answer.
-Weird.
126
00:08:44,639 --> 00:08:50,759
But I went up to call and saw,
that there were a lot of moving boxes -
127
00:08:50,840 --> 00:08:52,879
-inside one room.
128
00:08:52,960 --> 00:08:57,759
Those cardboard boxes? Kenneth is moving out.
129
00:08:57,840 --> 00:08:59,639
Well.
130
00:08:59,720 --> 00:09:01,879
Who will move in?
131
00:09:01,960 --> 00:09:07,399
It is his responsibility.
We have not messed around with that.
132
00:09:07,480 --> 00:09:10,519
-Why?
-I'm just curious.
133
00:09:11,720 --> 00:09:13,120
Hello.
134
00:09:15,120 --> 00:09:17,480
-Hello.
-What are you doing?
135
00:09:19,720 --> 00:09:23,559
I'm just taking notes.
136
00:09:23,639 --> 00:09:26,840
I like to jot down ideas
and the like.
137
00:09:26,919 --> 00:09:29,080
What do you note?
138
00:09:29,159 --> 00:09:35,440
Right now I'm writing a list
over women that I look up to.
139
00:09:35,519 --> 00:09:37,679
Do I stand on it?
140
00:09:37,759 --> 00:09:39,759
Maybe.
141
00:09:39,840 --> 00:09:44,159
-Do you also work creatively?
- Well, work and work...
142
00:09:44,240 --> 00:09:48,279
I don't think you have to do everything
for a performance all the time.
143
00:09:48,360 --> 00:09:51,120
- It's a bit too much...
-Hallo.
144
00:09:51,200 --> 00:09:54,279
-Hello.
-So what?
145
00:09:54,360 --> 00:09:56,440
We're just talking.
146
00:09:56,519 --> 00:09:59,639
Selma tries to find a friend,
she can sleep with.
147
00:09:59,720 --> 00:10:02,519
- In the worst case, I have to sleep here.
-Yes.
148
00:10:02,600 --> 00:10:05,559
- But we don't have a sofa.
-Yes I know.
149
00:10:05,639 --> 00:10:10,559
But I can sleep on the floor,
yet you come after me and…
150
00:10:10,639 --> 00:10:13,000
-...complaining to you.
-Relax.
151
00:10:13,080 --> 00:10:17,879
Is it that bad for you?
that your little sister... Listen to me!
152
00:10:17,960 --> 00:10:23,159
Is it so bad that your sister…
Do you know this is my father's house?
153
00:10:23,240 --> 00:10:28,440
It's technically my mom,
who paid for the whole house.
154
00:10:28,519 --> 00:10:32,159
You know what, you're so far out.
155
00:10:32,240 --> 00:10:37,919
Is it that bad for you?
that your sister sleeps on the floor one night-
156
00:10:38,000 --> 00:10:40,440
-when you have the whole house to yourself?
157
00:10:40,519 --> 00:10:43,440
I'm asking,
if you can call Veronica.
158
00:10:43,519 --> 00:10:47,360
- I have tried several times.
-Relax, Selma.
159
00:10:47,440 --> 00:10:51,440
- I'm going right in.
-Where are you going?
160
00:10:51,519 --> 00:10:54,879
- I just wanted to go to bed.
-That I understand.
161
00:10:54,960 --> 00:10:59,320
You can't go to bed.
You should tell me about that one...
162
00:10:59,399 --> 00:11:03,679
- It's getting late, Selma.
- We don't have much to drink.
163
00:11:22,399 --> 00:11:25,399
-Hello.
-Hello.
164
00:11:25,480 --> 00:11:29,279
- I think we're going home.
-Yes.
165
00:11:29,360 --> 00:11:31,120
-What?
-Yes.
166
00:11:31,200 --> 00:11:35,440
-I'm not drunk.
-No you are not.
167
00:11:35,519 --> 00:11:37,559
-You're drunk.
-Me?
168
00:11:37,639 --> 00:11:39,200
-Goodbye.
-Goodbye.
169
00:11:39,279 --> 00:11:41,519
Thanks for today.
170
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
Jøsses.
171
00:11:43,799 --> 00:11:47,240
What's up with that,
that you don't have a sofa?
172
00:11:47,320 --> 00:11:52,039
We actually had a little problem
with it. It's a jungle out there.
173
00:11:52,120 --> 00:11:53,679
And.
174
00:11:53,759 --> 00:11:56,360
There is a large selection.
175
00:11:56,440 --> 00:12:01,840
-Which sofa should you get?
-One of life's biggest questions.
176
00:12:01,919 --> 00:12:06,039
Should it be black, white,
two-person or three-person?
177
00:12:06,120 --> 00:12:10,320
She is not to rule over me.
178
00:12:10,399 --> 00:12:14,559
- But we'll see each other.
-We do.
179
00:12:16,639 --> 00:12:18,320
-Goodbye.
-Goodbye.
180
00:12:20,399 --> 00:12:22,200
You best.
181
00:12:22,279 --> 00:12:23,879
-To me?
-Yes.
182
00:12:23,960 --> 00:12:25,360
federal government.
183
00:12:26,799 --> 00:12:28,200
Shall I?
184
00:12:29,879 --> 00:12:31,279
Okay.
185
00:12:40,360 --> 00:12:42,919
-It is good.
-Yes? Well.
186
00:12:43,000 --> 00:12:47,720
-Let's see how fast you can.
- I'm not going to tie it.
187
00:12:47,799 --> 00:12:49,559
-What?
- Her.
188
00:12:49,639 --> 00:12:52,240
-Are you kidding?
- Her.
189
00:12:52,320 --> 00:12:54,879
It's bad style.
190
00:12:54,960 --> 00:12:59,799
Damn. No, but fine enough.
Then it's 1-0 to you.
191
00:12:59,879 --> 00:13:01,440
I'll make another one.
192
00:13:01,519 --> 00:13:03,840
- Don't...
-Not for you.
193
00:13:10,879 --> 00:13:14,440
When are you actually moving?
194
00:13:14,519 --> 00:13:16,120
Looking for a place?
195
00:13:16,200 --> 00:13:19,360
And, ford...
196
00:13:19,440 --> 00:13:21,559
-Selma...
-What?
197
00:13:21,639 --> 00:13:26,919
When did you and Phillip break up?
198
00:13:27,000 --> 00:13:31,320
- It was today.
-Are you sure?
199
00:13:31,399 --> 00:13:35,840
- Yes, I'm sure of that.
- It's just that...
200
00:13:35,919 --> 00:13:38,480
Veronica says something completely different.
201
00:13:45,480 --> 00:13:47,559
What?
202
00:13:47,639 --> 00:13:51,720
Have you written to Veronica?
What the hell...
203
00:13:51,799 --> 00:13:54,600
You're just lying.
204
00:13:54,679 --> 00:14:00,240
You and Phillip have broken up
many months ago.
205
00:14:00,320 --> 00:14:04,919
- You don't live together.
- It's so sick that you have...
206
00:14:05,000 --> 00:14:08,240
- You have written to her.
-Veronica says...
207
00:14:08,320 --> 00:14:12,840
...that you slept on hers
sofa for many months.
208
00:14:12,919 --> 00:14:15,720
You have said that you are looking for housing...
209
00:14:15,799 --> 00:14:20,159
-...but without doing it.
-Can we avoid taking this?
210
00:14:20,240 --> 00:14:23,120
So where are we going to take it?
211
00:14:23,200 --> 00:14:27,279
I've had an argument
with Veronica. It is not...
212
00:14:27,360 --> 00:14:29,799
I know what we're doing, Selma.
213
00:14:29,879 --> 00:14:33,879
We open that champagne,
which you gave me as a gift-
214
00:14:33,960 --> 00:14:36,960
- and like you for sure
has stolen from Veronica.
215
00:14:37,039 --> 00:14:41,039
She wrote to my friend,
for which she does not have the number.
216
00:14:41,120 --> 00:14:44,039
- Elin... Elin?
-How do you do this...
217
00:14:44,120 --> 00:14:47,960
-Yes, what is it?
- Now that's enough. Does not?
218
00:14:51,720 --> 00:14:56,120
Are you on her side?
219
00:14:56,200 --> 00:15:00,919
No, of course not.
220
00:15:01,000 --> 00:15:02,399
No.
221
00:15:04,200 --> 00:15:08,759
I don't understand why you don't
could tell it like it is.
222
00:15:10,600 --> 00:15:13,399
You had just judged me anyway.
223
00:15:16,480 --> 00:15:23,320
But I... This is stupid.
So I can only…
224
00:15:25,399 --> 00:15:27,919
Pardon. Nice to meet you.
225
00:15:28,000 --> 00:15:31,200
-You don't have to go.
-You too.
226
00:15:40,559 --> 00:15:43,120
-Yes.
-Yes. Thanks for today.
227
00:15:54,679 --> 00:15:56,080
Where are you going to sleep?
228
00:17:13,440 --> 00:17:16,839
I'll probably be out tomorrow.
229
00:17:16,920 --> 00:17:21,160
No, that's fine with me.
230
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
So what?
231
00:17:24,680 --> 00:17:27,799
I think I found your roommate's notebook.
232
00:17:27,880 --> 00:17:32,279
Do you think so? I have it
wanted to read for a few months.
233
00:17:32,359 --> 00:17:33,920
-Is it true?
-Yes.
234
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
Do you want to hear?
235
00:17:36,400 --> 00:17:38,680
It is quite...
236
00:17:45,440 --> 00:17:50,880
"It's important to be yourself.
Watch out for my artistic distinctiveness."
237
00:17:52,960 --> 00:17:55,920
It is not a cliché at all.
238
00:17:56,000 --> 00:17:59,599
“I need to quit porn.
It's oppressive to women."
239
00:17:59,680 --> 00:18:01,240
Hold on.
240
00:18:01,319 --> 00:18:04,359
"Idea: Erotic chamber play between
241
00:18:04,440 --> 00:18:08,359
-a young man,
who lives with a boring couple."
242
00:18:08,440 --> 00:18:11,359
Oh... I don't want to hear that.
243
00:18:11,440 --> 00:18:14,799
-Who can It Be?
-Who on earth could it be?
244
00:18:14,880 --> 00:18:18,559
"Write honestly,
also about father's suicide..."
245
00:18:18,640 --> 00:18:22,759
-Maybe we shouldn't read any more.
- No, that might be enough.
246
00:18:30,160 --> 00:18:31,559
Men...
247
00:18:34,400 --> 00:18:39,640
I'll talk to Elin tomorrow.
248
00:18:39,720 --> 00:18:43,319
Then we find
definitely out of something.
249
00:18:45,039 --> 00:18:50,680
You must sleep well on the blanket in the meantime.
We'll talk tomorrow.
250
00:18:53,680 --> 00:18:57,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
18088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.