Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,477
(Cha Eun Woo / Park Gyu Young)
2
00:00:14,846 --> 00:00:16,417
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:33,197 --> 00:00:38,038
(A Good Day to be a Dog)
4
00:00:38,038 --> 00:00:38,938
(Production Sponsors)
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,046
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:40,046 --> 00:00:41,546
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:41,548 --> 00:00:42,548
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:42,548 --> 00:00:43,873
(All animals were filmed under expert supervision.)
9
00:00:45,669 --> 00:00:47,409
I feel strange these days.
10
00:00:47,538 --> 00:00:49,677
I feel confused about my feelings.
11
00:00:49,678 --> 00:00:51,078
Do you want me to show you?
12
00:00:52,248 --> 00:00:53,507
Please don't avoid me.
13
00:00:53,508 --> 00:00:54,577
I'll wait.
14
00:00:54,578 --> 00:00:56,248
Until you find your missing piece.
15
00:00:56,718 --> 00:00:58,518
Why are you doing this to me?
16
00:00:58,519 --> 00:00:59,848
You asked me why I was doing this.
17
00:00:59,849 --> 00:01:03,019
It's all because of your cruel, selfish choice.
18
00:01:03,258 --> 00:01:06,358
I think Mr. Lee is preparing for the end.
19
00:01:06,488 --> 00:01:08,327
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
20
00:01:08,328 --> 00:01:09,529
isn't the end.
21
00:01:09,559 --> 00:01:12,029
I'm sorry. It was too late when I knew it.
22
00:01:12,128 --> 00:01:13,198
It's not too late.
23
00:01:13,199 --> 00:01:14,938
So come slowly.
24
00:01:20,238 --> 00:01:22,707
My lord, you said we should go to the sea.
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,248
But here we met in the mountains again.
26
00:01:24,449 --> 00:01:26,348
I know where Lady Cho Young is.
27
00:01:30,018 --> 00:01:31,119
Release!
28
00:01:33,449 --> 00:01:34,619
I must die...
29
00:01:35,259 --> 00:01:36,559
for everyone to live.
30
00:01:36,919 --> 00:01:38,588
So I will save all of you.
31
00:01:38,589 --> 00:01:39,627
My lady.
32
00:01:39,628 --> 00:01:41,157
Had you not considered me in that brief moment...
33
00:01:41,158 --> 00:01:42,699
you made your decision?
34
00:01:42,798 --> 00:01:46,098
The sunset glow on your face was quite beautiful.
35
00:01:46,268 --> 00:01:47,869
Our playtime is over.
36
00:01:47,899 --> 00:01:50,809
It brought us pain and tears.
37
00:01:50,869 --> 00:01:53,309
But it also made us laugh and was fun.
38
00:01:53,539 --> 00:01:56,408
So you must now return home.
39
00:02:36,518 --> 00:02:37,548
Are you all right?
40
00:02:39,189 --> 00:02:40,349
Gosh, I'm so sorry!
41
00:02:41,889 --> 00:02:42,889
Ms. Han!
42
00:03:01,608 --> 00:03:03,808
Guess what my colour is when I change.
43
00:03:04,249 --> 00:03:06,678
No matter what colour you are, I'm sure you'll still look pretty.
44
00:03:17,058 --> 00:03:19,689
It's been a while since I ran as hard as this.
45
00:03:23,729 --> 00:03:25,969
I ran as hard as I could after the first time...
46
00:03:30,669 --> 00:03:32,608
I kissed you.
47
00:03:43,879 --> 00:03:45,048
I missed you.
48
00:03:57,368 --> 00:03:58,598
Why did you do that?
49
00:03:58,599 --> 00:04:00,938
(1 year later)
50
00:04:00,939 --> 00:04:02,069
Is that why?
51
00:04:04,539 --> 00:04:06,439
"Garam's Get Talent?"
52
00:04:07,238 --> 00:04:08,608
We're having a festival.
53
00:04:08,838 --> 00:04:10,238
Good for them.
54
00:04:10,439 --> 00:04:12,808
We totally bombed our CSAT. Which schools will we apply to?
55
00:04:14,319 --> 00:04:16,349
I should just serve in the military.
56
00:04:16,518 --> 00:04:17,619
I'll participate.
57
00:04:17,718 --> 00:04:18,749
You're enlisting?
58
00:04:18,848 --> 00:04:20,088
No, the festival!
59
00:04:21,489 --> 00:04:23,218
The prize for first place is a laptop.
60
00:04:23,989 --> 00:04:25,327
It's not about the prize.
61
00:04:25,328 --> 00:04:27,799
I think this might help me with my audition.
62
00:04:29,299 --> 00:04:30,869
She's applying to the Theater and Film Department, right?
63
00:04:32,098 --> 00:04:33,999
Come on, don't lie. You're doing it for the laptop.
64
00:04:34,139 --> 00:04:35,597
Hey, that's not true!
65
00:04:35,598 --> 00:04:38,069
What will your act be? Singing? Dancing? Or acting?
66
00:04:38,609 --> 00:04:39,639
Are you having fun?
67
00:04:39,768 --> 00:04:40,939
Yes. Take a look at this.
68
00:04:41,109 --> 00:04:42,309
Isn't Milk just so adorable?
69
00:04:45,449 --> 00:04:46,848
Are you not even interested in going to college?
70
00:04:47,078 --> 00:04:48,348
Why would I need to go to college?
71
00:04:48,379 --> 00:04:49,679
I've got Milk.
72
00:04:51,218 --> 00:04:53,389
All right. I'm happy as long as you're happy.
73
00:04:53,788 --> 00:04:55,458
Come on. She keeps saying that.
74
00:04:56,518 --> 00:04:59,088
(Garam's Night Festival, Birthday)
75
00:05:01,929 --> 00:05:03,928
The new vice principal is incredibly irritating.
76
00:05:03,929 --> 00:05:05,628
He doesn't know how to give electronic approval.
77
00:05:05,629 --> 00:05:07,299
I kept waiting, but he never gave me the approval.
78
00:05:07,468 --> 00:05:08,598
So I had no choice but to go to his office.
79
00:05:09,069 --> 00:05:10,098
Then he wasn't there.
80
00:05:17,549 --> 00:05:20,049
I miss our old vice principal.
81
00:05:20,449 --> 00:05:22,518
Mr. Lee also worked here until last year.
82
00:05:22,578 --> 00:05:23,918
Working here was fun.
83
00:05:24,889 --> 00:05:26,889
But where did everyone go? They just vanished.
84
00:05:27,049 --> 00:05:28,158
I'm not sure.
85
00:05:33,429 --> 00:05:35,228
(Garam's Night Festival, Birthday)
86
00:05:38,999 --> 00:05:40,069
What's up with you?
87
00:05:40,369 --> 00:05:41,869
What do you mean?
88
00:05:42,069 --> 00:05:43,369
You're not in a good mood.
89
00:05:43,639 --> 00:05:45,239
You're breathing heavily.
90
00:05:46,509 --> 00:05:47,639
Gosh, no.
91
00:05:54,148 --> 00:05:55,348
Ms. Han.
92
00:05:55,879 --> 00:05:57,549
Hey, girls.
93
00:05:58,148 --> 00:05:59,189
What is it?
94
00:05:59,449 --> 00:06:00,689
A script for a play?
95
00:06:01,018 --> 00:06:04,629
Yes. We want to put on a play at the school festival.
96
00:06:04,828 --> 00:06:06,759
But we don't know which play to pick.
97
00:06:13,598 --> 00:06:15,698
Sure. You said it would help you get into college too.
98
00:06:15,699 --> 00:06:17,139
So I'll give it some thought.
99
00:06:17,538 --> 00:06:18,569
- Really?
- Really?
100
00:06:18,708 --> 00:06:20,468
- Thank you, Ms. Han!
- She said yes!
101
00:06:20,509 --> 00:06:21,608
Oh, my.
102
00:06:21,609 --> 00:06:23,109
- Yes! That's amazing.
- Nice!
103
00:06:23,309 --> 00:06:25,208
- This is great!
- I'm so happy.
104
00:06:29,949 --> 00:06:31,989
- How beautiful.
- Gosh.
105
00:06:32,348 --> 00:06:33,489
That's blinding my eyes.
106
00:06:35,259 --> 00:06:36,319
Beautiful, isn't it?
107
00:06:37,889 --> 00:06:39,028
Yes.
108
00:06:39,129 --> 00:06:40,189
It's a two-carat diamond ring.
109
00:06:41,598 --> 00:06:43,059
My boyfriend bought this for me.
110
00:06:43,228 --> 00:06:44,268
What?
111
00:06:44,369 --> 00:06:45,968
You have a boyfriend?
112
00:06:47,199 --> 00:06:48,268
Yes.
113
00:06:48,799 --> 00:06:50,369
He's a bit reserved.
114
00:06:51,309 --> 00:06:53,369
But he's adorable like a cute puppy.
115
00:06:54,538 --> 00:06:57,809
Didn't you say you liked guys who resembled cats?
116
00:06:58,509 --> 00:07:00,148
I jumped ship a long time ago.
117
00:07:02,049 --> 00:07:03,049
I see.
118
00:07:12,489 --> 00:07:13,989
(The characteristics of biological writing)
119
00:07:22,168 --> 00:07:23,538
(Acrostic poems for Seo Hae Couple)
120
00:07:27,468 --> 00:07:29,078
(Jin Seo Won is a truly...)
121
00:07:33,778 --> 00:07:34,819
(Jin Seo Won is a truly sweet guy.)
122
00:07:36,179 --> 00:07:38,218
(Han Hae Na is the most beautiful lady in Korea.)
123
00:07:39,889 --> 00:07:41,918
History repeats itself.
124
00:07:42,189 --> 00:07:43,788
How come all couples act as if...
125
00:07:43,958 --> 00:07:46,088
they're secret spies when they secretly start dating?
126
00:07:50,129 --> 00:07:53,398
(Seo Won's "one and only girlfriend" is Han Hae Na.)
127
00:08:06,679 --> 00:08:08,549
(Garam's Night Festival, Trotting Seo's Birthday)
128
00:08:12,218 --> 00:08:14,859
("Love Date")
129
00:08:18,989 --> 00:08:20,588
That's not special enough.
130
00:08:23,098 --> 00:08:24,369
No.
131
00:08:25,028 --> 00:08:26,868
Gosh. What are you doing?
132
00:08:26,869 --> 00:08:28,699
This is bad.
133
00:08:29,038 --> 00:08:30,267
What is it this time?
134
00:08:30,268 --> 00:08:32,538
Yu Na, do you remember...
135
00:08:32,668 --> 00:08:34,908
the event Mr. Jin prepared for me?
136
00:08:34,938 --> 00:08:36,208
Yes.
137
00:08:36,209 --> 00:08:38,448
He prepared the cruise and the fireworks.
138
00:08:39,079 --> 00:08:40,749
Gosh. It was pretty grand.
139
00:08:40,908 --> 00:08:43,178
There are only ten days left.
140
00:08:43,818 --> 00:08:45,989
- Until what?
- Until Mr. Jin's birthday.
141
00:08:48,558 --> 00:08:50,359
Oh, no. How are you going to match that?
142
00:08:50,489 --> 00:08:51,828
What are you going to do?
143
00:08:51,829 --> 00:08:52,928
I'm thinking.
144
00:08:53,028 --> 00:08:55,599
Hey, just show him that you went the extra mile.
145
00:08:55,729 --> 00:08:57,098
Make some seaweed soup.
146
00:08:57,099 --> 00:08:59,398
You can get some side dishes from Mom.
147
00:08:59,469 --> 00:09:01,668
He'll see that I went the extra mile, and it will be touching.
148
00:09:01,898 --> 00:09:03,038
But it won't be a novel idea.
149
00:09:03,398 --> 00:09:05,009
Here's a novel idea.
150
00:09:05,709 --> 00:09:07,038
Let's take him to Mom's restaurant.
151
00:09:07,709 --> 00:09:10,239
You can use this occasion to introduce him to her.
152
00:09:11,678 --> 00:09:12,808
Mom's restaurant?
153
00:09:15,048 --> 00:09:16,178
Mom.
154
00:09:17,048 --> 00:09:18,219
Hello.
155
00:09:31,068 --> 00:09:32,129
Is it tasty?
156
00:09:32,398 --> 00:09:33,568
It's so good.
157
00:09:34,438 --> 00:09:35,938
All right then.
158
00:09:36,568 --> 00:09:37,869
Make a guess.
159
00:09:38,538 --> 00:09:40,509
Of all the fried chicken you just had,
160
00:09:40,979 --> 00:09:42,038
one of them...
161
00:09:42,139 --> 00:09:44,178
wasn't from our restaurant.
162
00:09:45,308 --> 00:09:46,808
You ought to get this right...
163
00:09:47,178 --> 00:09:48,648
if you want to be our son-in-law.
164
00:09:48,719 --> 00:09:49,749
Right.
165
00:09:50,918 --> 00:09:52,389
Mother, I already know which one it is.
166
00:09:53,719 --> 00:09:55,889
Surprise.
167
00:09:58,229 --> 00:09:59,557
Are you insane?
168
00:09:59,558 --> 00:10:01,359
What? Isn't that novel enough for you?
169
00:10:01,499 --> 00:10:03,328
That's not a meaningful event.
170
00:10:03,329 --> 00:10:05,098
Why are you trying to make a birthday party meaningful?
171
00:10:05,099 --> 00:10:06,828
He made me feel incredibly happy...
172
00:10:06,829 --> 00:10:07,999
and caught me by surprise.
173
00:10:08,038 --> 00:10:09,869
I want to go above and beyond to do what he did for me.
174
00:10:11,209 --> 00:10:12,308
Then...
175
00:10:12,369 --> 00:10:15,609
where is the most meaningful place for you guys?
176
00:10:16,038 --> 00:10:17,109
The school?
177
00:10:17,209 --> 00:10:19,808
Gosh. Are you serious? The school?
178
00:10:20,908 --> 00:10:21,918
The deserted house?
179
00:10:23,448 --> 00:10:25,418
That's where we were when I got my memories back.
180
00:10:30,619 --> 00:10:32,629
What are we doing here?
181
00:10:32,658 --> 00:10:34,528
Mr. Jin, do you remember?
182
00:10:34,698 --> 00:10:35,999
We're going to...
183
00:10:38,528 --> 00:10:40,369
Surprise.
184
00:10:41,898 --> 00:10:44,139
have your birthday party here.
185
00:10:44,438 --> 00:10:45,568
Gosh.
186
00:10:46,038 --> 00:10:47,168
Do you have a death wish?
187
00:10:51,509 --> 00:10:52,678
I'm going to bed now.
188
00:10:55,979 --> 00:10:57,148
Right, Yu Na.
189
00:10:57,889 --> 00:10:59,089
Good luck tomorrow.
190
00:10:59,648 --> 00:11:01,048
I heard Woo Taek was coming over as your boyfriend.
191
00:11:01,818 --> 00:11:03,089
Well,
192
00:11:03,359 --> 00:11:05,288
there's not much for me to do.
193
00:11:05,389 --> 00:11:07,028
He's the one who needs luck.
194
00:11:07,558 --> 00:11:09,558
Whatever. I'm going to bed.
195
00:11:19,709 --> 00:11:21,108
(Woo Taek is your son-in-law now.)
196
00:11:21,109 --> 00:11:22,709
You seem different today.
197
00:11:23,109 --> 00:11:24,278
You look handsome.
198
00:11:31,048 --> 00:11:32,448
Mother, here.
199
00:11:34,558 --> 00:11:37,888
Gosh, that's your favourite cake.
200
00:11:37,889 --> 00:11:39,129
You all know what I like.
201
00:11:39,459 --> 00:11:40,928
Oh, my.
202
00:11:41,229 --> 00:11:42,599
It's the Jeju green tea cake.
203
00:11:44,099 --> 00:11:46,297
Woo Taek knows everything about us, doesn't he?
204
00:11:46,298 --> 00:11:47,499
Right.
205
00:11:50,568 --> 00:11:51,708
Father, here.
206
00:11:51,709 --> 00:11:53,168
Gosh, you didn't have to get me anything.
207
00:11:54,369 --> 00:11:56,177
Now that you're here as future newlyweds,
208
00:11:56,178 --> 00:11:57,807
it does feel like he's our son-in-law now.
209
00:11:57,808 --> 00:11:58,948
Gosh.
210
00:12:00,048 --> 00:12:01,948
Woo Taek. You should sit comfortably.
211
00:12:02,048 --> 00:12:03,917
- May I?
- By the way,
212
00:12:03,918 --> 00:12:06,818
why did you break up with your ex-girlfriend from college?
213
00:12:08,288 --> 00:12:09,288
Well...
214
00:12:09,418 --> 00:12:11,557
Mom, why are you bringing that up now?
215
00:12:11,558 --> 00:12:13,688
What's wrong with that? I'm just curious.
216
00:12:13,859 --> 00:12:14,999
I was dumped.
217
00:12:15,259 --> 00:12:16,359
Why?
218
00:12:16,459 --> 00:12:17,698
Was there a problem?
219
00:12:18,568 --> 00:12:19,829
Back then...
220
00:12:22,198 --> 00:12:24,168
"Sweetie, who is she?"
221
00:12:24,469 --> 00:12:25,938
"Why did you help her separate the perilla leaves?"
222
00:12:26,438 --> 00:12:29,479
"Sweetie, why did she tear the kimchi with her hands for you?
223
00:12:29,908 --> 00:12:31,978
"Sweetie, does she not have any hands?"
224
00:12:31,979 --> 00:12:33,579
"Why can't she tie her own shoelaces?"
225
00:12:34,648 --> 00:12:35,749
She was like that.
226
00:12:36,849 --> 00:12:37,889
What's this?
227
00:12:38,418 --> 00:12:39,489
Who was that girl?
228
00:12:44,528 --> 00:12:46,459
You should have tied your own shoelaces.
229
00:12:46,658 --> 00:12:48,759
It was just one time!
230
00:12:49,099 --> 00:12:52,129
But I want to tie her shoelaces for the rest of her life now.
231
00:12:53,469 --> 00:12:54,568
I'll do it for you.
232
00:12:55,298 --> 00:12:57,697
Gosh. I can tie my own shoelaces.
233
00:12:57,698 --> 00:13:00,008
- But still. It's better if I do it.
- Gosh, stop it.
234
00:13:00,009 --> 00:13:02,508
- Come on. Don't tickle me.
- I know you like that.
235
00:13:02,509 --> 00:13:04,378
Why are you doing that?
236
00:13:04,379 --> 00:13:05,677
Come on. Stop it.
237
00:13:05,678 --> 00:13:06,879
Guys.
238
00:13:08,178 --> 00:13:09,349
You guys are gross.
239
00:13:14,658 --> 00:13:16,188
By the way, where's Uncle?
240
00:13:16,359 --> 00:13:17,417
He's on a date.
241
00:13:17,418 --> 00:13:18,889
Does he have a girlfriend now?
242
00:13:18,959 --> 00:13:20,128
You know,
243
00:13:20,129 --> 00:13:22,298
he's been seeing a woman. It's been a week.
244
00:13:22,859 --> 00:13:25,428
Anyway, your uncle has nothing to worry about now.
245
00:13:26,068 --> 00:13:29,369
Who knew the price of the stocks he had for 18 years would skyrocket?
246
00:13:30,099 --> 00:13:32,768
- Right.
- Who knew she'd be his girlfriend?
247
00:13:33,168 --> 00:13:35,609
So she knows the condition he's in, right?
248
00:13:35,709 --> 00:13:38,079
He can't talk like humans, but at least the curse is lifted.
249
00:13:38,148 --> 00:13:39,778
That's better than nothing.
250
00:13:39,979 --> 00:13:41,818
That darn curse.
251
00:13:42,219 --> 00:13:44,379
Dong Chul, did you see last week's episode of "Single's Purgatory?"
252
00:13:44,589 --> 00:13:46,317
It was complete trash.
253
00:13:46,318 --> 00:13:47,848
But the people on that show are so handsome and pretty.
254
00:13:47,849 --> 00:13:49,418
So when they have flings...
255
00:13:53,229 --> 00:13:55,329
It would be a huge hit if we were on that show.
256
00:13:55,558 --> 00:13:57,129
Why don't we star on that show?
257
00:13:57,198 --> 00:13:58,698
Do you want to audition for it?
258
00:14:04,339 --> 00:14:05,339
What's this?
259
00:14:08,178 --> 00:14:09,639
Dong Chul.
260
00:14:09,678 --> 00:14:11,009
Did the stock price go up a lot?
261
00:14:12,648 --> 00:14:14,719
I love bracelets like this.
262
00:14:14,879 --> 00:14:15,948
Look at it sparkle.
263
00:14:16,178 --> 00:14:17,989
Oh, my.
264
00:14:18,448 --> 00:14:19,548
This...
265
00:14:19,818 --> 00:14:21,318
This is perfect for me.
266
00:14:21,418 --> 00:14:22,558
It's so pretty.
267
00:14:46,209 --> 00:14:47,209
Dong Chul.
268
00:14:59,928 --> 00:15:01,058
Are you okay?
269
00:15:01,329 --> 00:15:04,999
(When I choked on the bread, I thought I was going to die.)
270
00:15:05,198 --> 00:15:07,129
(Because of this,)
271
00:15:07,398 --> 00:15:10,138
(I thought I would never get to see you again.)
272
00:15:10,139 --> 00:15:12,369
(I couldn't breathe because of this bread.)
273
00:15:12,568 --> 00:15:14,208
(Chae A!)
274
00:15:14,209 --> 00:15:17,178
(Dog Theme Park, Academy)
275
00:15:22,219 --> 00:15:24,219
- How nice. Good dog.
- Does it feel nice?
276
00:15:25,719 --> 00:15:28,219
I'm sorry we can't go on a date on weekends.
277
00:15:28,959 --> 00:15:31,558
It's okay. I like volunteering as a walker.
278
00:15:31,788 --> 00:15:33,729
Woo Taek usually volunteers here.
279
00:15:34,229 --> 00:15:35,928
But he's coming to see my parents before the wedding.
280
00:15:39,329 --> 00:15:41,499
- Hello.
- Hello.
281
00:15:42,739 --> 00:15:44,369
Hello.
282
00:15:44,398 --> 00:15:46,438
Woo Taek asked me to fill in for him today.
283
00:15:46,568 --> 00:15:48,079
Do you want to go for a walk?
284
00:15:52,908 --> 00:15:53,908
Shall we?
285
00:15:55,818 --> 00:15:58,418
Should we walk that dog too while we're at it?
286
00:15:59,318 --> 00:16:01,349
You want to walk the dog yourself?
287
00:16:03,719 --> 00:16:04,889
Yes.
288
00:16:11,359 --> 00:16:12,428
Mr. Jin.
289
00:16:12,629 --> 00:16:13,798
Yes.
290
00:16:18,038 --> 00:16:19,239
Sweetie.
291
00:16:21,239 --> 00:16:22,339
Yes?
292
00:16:24,239 --> 00:16:25,948
Sweetie,
293
00:16:26,009 --> 00:16:27,379
answer me this.
294
00:16:27,548 --> 00:16:29,148
Is there anything you want lately?
295
00:16:29,349 --> 00:16:30,619
Or anything you need?
296
00:16:30,749 --> 00:16:32,619
Or do you have any items that got worn out?
297
00:16:36,259 --> 00:16:37,389
No.
298
00:16:41,359 --> 00:16:43,629
Gosh. We should brush the dog.
299
00:16:44,099 --> 00:16:46,067
There's a brush in the bag.
300
00:16:46,068 --> 00:16:47,398
It should be in the front pocket.
301
00:17:28,178 --> 00:17:29,279
Hey, guys.
302
00:17:29,438 --> 00:17:30,779
Thank you for walking them.
303
00:17:31,549 --> 00:17:33,108
There you go.
304
00:17:33,109 --> 00:17:34,349
Wait.
305
00:17:34,478 --> 00:17:36,079
Good job.
306
00:17:38,648 --> 00:17:40,289
Thank you so much for walking them.
307
00:17:41,019 --> 00:17:42,957
Toto, did you have a nice walk?
308
00:17:42,958 --> 00:17:45,228
Toto. Make sure to eat well.
309
00:17:45,728 --> 00:17:47,928
By the way, what's this dog's name?
310
00:17:48,498 --> 00:17:51,228
We recently rescued this one. So we haven't named the dog yet.
311
00:17:51,629 --> 00:17:53,428
Why don't you name the dog?
312
00:18:01,938 --> 00:18:03,008
Duk Gu?
313
00:18:04,639 --> 00:18:05,748
Duk Gu?
314
00:18:08,248 --> 00:18:09,348
Duk Gu.
315
00:18:09,349 --> 00:18:11,648
It was nice meeting you. Be good.
316
00:18:11,948 --> 00:18:13,948
Duk Gu. Take care.
317
00:18:23,228 --> 00:18:24,359
I'm glad.
318
00:18:25,829 --> 00:18:27,629
I mean your fear of dogs.
319
00:18:28,639 --> 00:18:30,839
I think you completely overcame it.
320
00:18:31,809 --> 00:18:33,468
But I do get startled...
321
00:18:33,708 --> 00:18:35,279
when I see big dogs.
322
00:18:35,678 --> 00:18:38,139
Gosh. A lot of people feel the same way.
323
00:18:38,408 --> 00:18:39,549
Including myself.
324
00:18:41,248 --> 00:18:42,619
Having someone...
325
00:18:43,418 --> 00:18:47,648
I can talk about my fear with is a bigger present for me...
326
00:18:49,519 --> 00:18:50,758
than overcoming the fear.
327
00:18:52,688 --> 00:18:53,859
Thank you...
328
00:18:54,658 --> 00:18:56,198
for coming to me as a present.
329
00:19:16,519 --> 00:19:17,619
Thank you...
330
00:19:18,889 --> 00:19:20,488
for coming to me as a present.
331
00:19:27,158 --> 00:19:28,258
So...
332
00:19:28,299 --> 00:19:30,228
Why on earth do you hate me?
333
00:19:30,829 --> 00:19:32,329
Why do you feel uncomfortable around me?
334
00:19:33,498 --> 00:19:35,039
It's because whenever I'm with you...
335
00:19:38,039 --> 00:19:39,369
There's something like that.
336
00:19:39,468 --> 00:19:41,609
Something like what?
337
00:19:52,188 --> 00:19:53,488
I like them too.
338
00:19:54,019 --> 00:19:55,019
What?
339
00:19:55,020 --> 00:19:56,119
That animal.
340
00:19:56,258 --> 00:19:57,458
Really?
341
00:19:59,059 --> 00:20:00,228
They're tasty.
342
00:21:10,829 --> 00:21:17,738
(A Man and a Woman Who Became a Gift for Each Other)
343
00:21:20,208 --> 00:21:22,579
(How to bathe a dog)
344
00:21:25,349 --> 00:21:27,178
(Hello, I'm Producer Do Min Kyung from "Single's Purgatory.")
345
00:21:30,849 --> 00:21:32,518
(Teacher's Office)
346
00:21:32,519 --> 00:21:33,619
Oh, hello.
347
00:21:34,289 --> 00:21:36,658
Mr. Jin Seo Won works here, right?
348
00:21:39,728 --> 00:21:40,757
("Single's Purgatory," Producer Do Min Kyung)
349
00:21:40,758 --> 00:21:42,698
You know the show, "Single's Purgatory," right?
350
00:21:42,829 --> 00:21:44,458
I am Do Min Kyung, the producer of the show.
351
00:21:46,629 --> 00:21:48,269
- Pardon me?
- Well...
352
00:21:48,698 --> 00:21:50,339
I sent him a direct message,
353
00:21:50,668 --> 00:21:52,539
but he didn't respond, so I came to meet him.
354
00:21:53,008 --> 00:21:54,109
I see.
355
00:21:54,938 --> 00:21:57,538
Well, Mr. Jin is...
356
00:21:57,539 --> 00:21:59,948
He left for the day...
357
00:22:00,678 --> 00:22:02,019
He moved to another country.
358
00:22:02,248 --> 00:22:04,019
- Sorry?
- He's not here.
359
00:22:04,379 --> 00:22:05,748
I was told he'd be here.
360
00:22:05,918 --> 00:22:07,718
My gosh. There he is.
361
00:22:07,918 --> 00:22:08,958
Excuse me.
362
00:22:12,329 --> 00:22:14,988
Hello. You're Mr. Jin Seo Won, right?
363
00:22:16,928 --> 00:22:19,168
No, I have a girlfriend.
364
00:22:19,769 --> 00:22:20,799
I see.
365
00:22:22,339 --> 00:22:23,738
You're seeing someone.
366
00:22:25,668 --> 00:22:26,809
Gosh, you dazzle me.
367
00:22:30,139 --> 00:22:33,508
Sorry, I got distracted. That was unprofessional of me.
368
00:22:33,708 --> 00:22:35,049
But you know what?
369
00:22:36,019 --> 00:22:37,019
Sorry?
370
00:22:37,248 --> 00:22:40,619
There's no such thing as everlasting love.
371
00:22:42,819 --> 00:22:44,418
But I can do it.
372
00:22:45,859 --> 00:22:46,859
Do what?
373
00:22:47,359 --> 00:22:50,329
Forever love.
374
00:22:55,968 --> 00:22:57,668
You seem very distracted right now.
375
00:23:01,168 --> 00:23:02,678
I'm not usually like this.
376
00:23:08,718 --> 00:23:09,748
Then please excuse me.
377
00:23:11,619 --> 00:23:12,648
Wait.
378
00:23:14,319 --> 00:23:15,359
Mr. Jin.
379
00:23:16,019 --> 00:23:17,688
Are you really going on "Single's Purgatory?"
380
00:23:18,119 --> 00:23:20,058
- No.
- People from the previous season...
381
00:23:20,059 --> 00:23:21,789
of that show were so impressive.
382
00:23:22,728 --> 00:23:25,727
The youngest daughter of a super-rich family, a famous pianist,
383
00:23:25,728 --> 00:23:27,568
and some kind of physicist.
384
00:23:27,569 --> 00:23:29,369
Right, I remember that person.
385
00:23:29,599 --> 00:23:31,298
No wonder you've been single all this time.
386
00:23:31,299 --> 00:23:32,839
You must have been waiting for an opportunity like this.
387
00:23:32,968 --> 00:23:35,069
A physicist would be a good fit for you.
388
00:23:35,379 --> 00:23:37,639
Two science majors will hit it off right away.
389
00:23:37,879 --> 00:23:39,178
That sounds perfect.
390
00:23:39,349 --> 00:23:41,408
Just go on the show and meet someone nice.
391
00:23:41,549 --> 00:23:44,148
My gosh. Mr. Jin, maybe you'll marry someone from a super wealthy family.
392
00:23:48,619 --> 00:23:50,188
Bye, I'm off.
393
00:24:10,839 --> 00:24:11,978
Are you a fool?
394
00:24:12,678 --> 00:24:13,748
Why can't you speak up?
395
00:24:13,978 --> 00:24:15,349
"This man is mine."
396
00:24:15,448 --> 00:24:17,477
"I can't let him participate in 'Single's Purgatory.'"
397
00:24:17,478 --> 00:24:18,688
Why can't you say that?
398
00:24:19,688 --> 00:24:22,589
What is this? Are you suddenly shooting a drama or something?
399
00:24:25,958 --> 00:24:26,958
Come with me, babe.
400
00:24:29,299 --> 00:24:30,858
- Can I contact you at this number?
- Yes.
401
00:24:30,859 --> 00:24:32,998
Everyone, we have something to tell you.
402
00:24:33,369 --> 00:24:36,099
Oh, you've finally decided to go public with it?
403
00:24:36,539 --> 00:24:38,168
What? Already?
404
00:24:38,609 --> 00:24:41,208
Gosh. I had so much fun, teasing you like that earlier.
405
00:24:41,438 --> 00:24:43,879
Come on. You should've hidden it from us for at least a year.
406
00:24:45,248 --> 00:24:46,549
If the kids see this, it'll become troublesome.
407
00:24:47,508 --> 00:24:48,549
Stop holding hands.
408
00:24:50,519 --> 00:24:53,148
You all knew?
409
00:24:58,019 --> 00:24:59,258
When you become single again,
410
00:24:59,688 --> 00:25:02,059
- please contact me.
- No, he won't need this.
411
00:25:03,329 --> 00:25:04,559
Take care.
412
00:25:04,799 --> 00:25:06,498
- Bye.
- My gosh.
413
00:25:13,069 --> 00:25:14,139
Hey.
414
00:25:14,968 --> 00:25:17,008
- Make sure you eat something.
- Okay.
415
00:25:17,478 --> 00:25:19,049
I heard you passed the first round to get into Hanguk University.
416
00:25:20,049 --> 00:25:21,309
Are you getting ready for the essay exam?
417
00:25:22,448 --> 00:25:23,448
Yes.
418
00:25:23,619 --> 00:25:24,849
Are you...
419
00:25:26,019 --> 00:25:27,349
possessed by a ghost that really wanted to study...
420
00:25:27,918 --> 00:25:29,258
but couldn't before death?
421
00:25:33,559 --> 00:25:35,129
Do I still look like Ji A to you?
422
00:25:38,599 --> 00:25:39,668
Just kidding.
423
00:25:45,099 --> 00:25:46,168
I knew you were just kidding.
424
00:25:53,448 --> 00:25:55,849
Hey. What's that?
425
00:25:56,448 --> 00:25:57,678
A website for secondhand items.
426
00:25:58,279 --> 00:26:00,918
The vice principal left behind a board game. I listed it on the site.
427
00:26:01,289 --> 00:26:02,359
To sell it?
428
00:26:03,519 --> 00:26:05,488
No. To find it.
429
00:26:06,458 --> 00:26:08,529
- Find what?
- A fox.
430
00:26:09,359 --> 00:26:11,359
The vice principal? Why?
431
00:26:11,958 --> 00:26:12,998
Just because.
432
00:26:13,869 --> 00:26:15,168
I want to say goodbye.
433
00:26:16,238 --> 00:26:17,468
What do you mean?
434
00:26:18,569 --> 00:26:19,908
Don't worry.
435
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
I just want to see him. That's all.
436
00:26:24,579 --> 00:26:26,049
Why do you need to see him though?
437
00:26:28,208 --> 00:26:29,678
Just go and rehearse your scenes.
438
00:26:39,289 --> 00:26:40,958
(Milk)
439
00:26:46,668 --> 00:26:47,698
Here, eat.
440
00:26:51,769 --> 00:26:52,769
Aren't you leaving?
441
00:27:21,299 --> 00:27:22,339
My gosh.
442
00:27:23,339 --> 00:27:24,398
Duk Gu.
443
00:27:25,299 --> 00:27:27,369
He had diarrhoea for a few days, so I was a little worried.
444
00:27:27,468 --> 00:27:29,508
I'm glad we quickly found someone who wants to adopt him.
445
00:27:30,609 --> 00:27:31,639
Yes, I'm glad too.
446
00:27:35,279 --> 00:27:37,119
Duk Gu, don't worry.
447
00:27:37,619 --> 00:27:38,849
You'll adjust to your new home soon.
448
00:27:43,658 --> 00:27:44,718
Duk Gu.
449
00:27:47,258 --> 00:27:48,289
Hold on.
450
00:27:49,458 --> 00:27:50,529
Come here.
451
00:27:51,629 --> 00:27:52,629
Let's go.
452
00:27:53,168 --> 00:27:54,228
Go on in.
453
00:27:55,569 --> 00:27:57,839
- Hello.
- Yes, hello.
454
00:27:58,769 --> 00:28:00,168
The dog looks different from the pictures.
455
00:28:01,769 --> 00:28:04,339
He's bigger than I thought, and his coat looks dry and dull.
456
00:28:05,178 --> 00:28:06,708
You should take him to the vet first.
457
00:28:06,849 --> 00:28:07,849
What?
458
00:28:07,850 --> 00:28:09,279
I heard he'd been having diarrhoea.
459
00:28:09,379 --> 00:28:12,819
Oh, that's nothing. Fasting for a few days will cure it.
460
00:28:22,428 --> 00:28:23,458
Intestinal inflammation?
461
00:28:23,799 --> 00:28:25,869
Will he be okay after being hospitalized for a week?
462
00:28:26,099 --> 00:28:27,129
Yes.
463
00:28:28,299 --> 00:28:29,769
I should've gone with you.
464
00:28:29,998 --> 00:28:31,139
You're busy.
465
00:28:31,869 --> 00:28:33,808
Is all the prep for the play coming along well?
466
00:28:33,809 --> 00:28:35,738
Yes, of course. Everything is going well.
467
00:28:36,908 --> 00:28:39,079
But why won't you tell me what it's about?
468
00:28:39,408 --> 00:28:41,779
Do you want to see me dying to know?
469
00:28:42,248 --> 00:28:44,019
If you're that curious...
470
00:28:44,879 --> 00:28:46,849
(Shadow Play)
471
00:28:48,148 --> 00:28:50,458
I'll tell you right before you pass out from dying to know.
472
00:28:50,658 --> 00:28:51,688
That's now.
473
00:28:51,958 --> 00:28:53,629
I really am dying to know right now.
474
00:28:54,389 --> 00:28:55,657
You can't die.
475
00:28:55,658 --> 00:28:57,498
Oh, no. Then shall I take you to the hospital?
476
00:28:58,698 --> 00:29:02,238
Hae Na. I'm serious right now, okay?
477
00:29:04,869 --> 00:29:06,309
I can't tell you yet.
478
00:29:07,609 --> 00:29:10,008
I was just teasing you. But can't you just tell me?
479
00:29:10,109 --> 00:29:11,809
All right, let's do it.
480
00:29:12,748 --> 00:29:13,779
Ready?
481
00:29:14,809 --> 00:29:15,819
Action.
482
00:29:29,728 --> 00:29:32,269
Closer. A little closer.
483
00:29:33,369 --> 00:29:35,029
Quiet down. Hush.
484
00:29:35,869 --> 00:29:37,998
Hey! How much closer do we need to be?
485
00:29:38,498 --> 00:29:39,668
I don't want to do this either.
486
00:29:42,408 --> 00:29:44,108
All right. We're just practicing now.
487
00:29:44,109 --> 00:29:47,309
We'll try that again from the scene where Da Eun pulls the string.
488
00:29:47,579 --> 00:29:48,579
Okay.
489
00:29:48,580 --> 00:29:49,619
(Garam's Night)
490
00:29:58,619 --> 00:29:59,927
Cut. We'll stop there.
491
00:29:59,928 --> 00:30:01,458
Guys. Let's practice the tree scene.
492
00:30:10,799 --> 00:30:14,708
All right. Yul will jump up on the desk.
493
00:30:18,809 --> 00:30:20,049
That was perfect.
494
00:30:25,418 --> 00:30:26,418
What's with him?
495
00:30:30,488 --> 00:30:31,789
Ready, action.
496
00:30:34,029 --> 00:30:35,029
Go.
497
00:30:37,658 --> 00:30:38,799
Is it too hard?
498
00:30:38,898 --> 00:30:40,868
- No, I got this.
- You're good, right?
499
00:30:40,869 --> 00:30:42,997
Okay, tilt your tail outward. Just a little more.
500
00:30:42,998 --> 00:30:46,339
Yes, perfect. That looks perfect.
501
00:30:47,269 --> 00:30:48,568
We're done.
502
00:30:48,569 --> 00:30:50,109
- Yes!
- It looks perfect.
503
00:30:51,008 --> 00:30:52,238
- Nice.
- Thank you, Ms. Han.
504
00:30:53,279 --> 00:30:55,678
- I'm a little scared.
- No, be quiet.
505
00:30:55,918 --> 00:30:56,948
Be quiet, Uncle Seo Won.
506
00:30:57,948 --> 00:30:59,487
- We're almost there.
- Okay.
507
00:30:59,488 --> 00:31:01,418
Turn left.
508
00:31:02,559 --> 00:31:04,319
- Where are you taking me?
- Gosh.
509
00:31:04,658 --> 00:31:05,958
- We've arrived.
- Okay.
510
00:31:06,359 --> 00:31:08,589
One, two, three!
511
00:31:08,998 --> 00:31:10,258
Ta-Da!
512
00:31:13,329 --> 00:31:14,498
Did you make this?
513
00:31:14,529 --> 00:31:16,269
No, I bought it.
514
00:31:16,299 --> 00:31:18,599
But I heated it up in the microwave with my own two hands.
515
00:31:19,708 --> 00:31:21,139
Happy birthday, Uncle Seo Won.
516
00:31:21,238 --> 00:31:22,339
Thanks.
517
00:31:23,008 --> 00:31:24,609
Come on. Sit down.
518
00:31:25,039 --> 00:31:26,178
- You too.
- Okay.
519
00:31:26,908 --> 00:31:29,218
- Hey, this looks delicious.
- Right?
520
00:31:29,279 --> 00:31:30,678
- Shall we eat?
- Yes.
521
00:31:31,349 --> 00:31:32,487
Thanks for this meal.
522
00:31:32,488 --> 00:31:33,819
Eat as much as you want.
523
00:31:36,218 --> 00:31:37,417
You heated it up to perfection.
524
00:31:37,418 --> 00:31:39,829
Right? I prepared this feast for you.
525
00:31:40,658 --> 00:31:43,198
You were a little kid.
526
00:31:43,329 --> 00:31:44,629
When did you grow up so much?
527
00:31:45,698 --> 00:31:46,799
Stop it.
528
00:31:47,468 --> 00:31:48,569
Hey, remember?
529
00:31:48,629 --> 00:31:49,697
Whenever we were having cake,
530
00:31:49,698 --> 00:31:51,639
you ate all the strawberries and chocolate.
531
00:31:51,769 --> 00:31:52,869
I did?
532
00:31:53,109 --> 00:31:54,339
I only got the bread part and the icing.
533
00:31:54,569 --> 00:31:56,279
Come on. What are you talking about?
534
00:31:57,238 --> 00:31:58,339
Yul.
535
00:31:58,809 --> 00:32:00,148
You were always glued to your mom.
536
00:32:01,079 --> 00:32:03,678
You used to giggle whenever you heard the word "poop."
537
00:32:04,718 --> 00:32:06,019
Where did that little boy go?
538
00:32:07,349 --> 00:32:08,519
Hey, Uncle.
539
00:32:08,589 --> 00:32:09,918
I'm right here.
540
00:32:10,188 --> 00:32:11,688
He was so adorable.
541
00:32:14,188 --> 00:32:15,188
What about now?
542
00:32:16,458 --> 00:32:18,059
He was so adorable.
543
00:32:19,369 --> 00:32:20,599
What about now?
544
00:32:22,369 --> 00:32:23,539
Eat up.
545
00:32:24,168 --> 00:32:25,269
Okay.
546
00:32:30,579 --> 00:32:32,408
(Garam's Night Festival)
547
00:32:38,248 --> 00:32:39,248
(A duel with the goblin)
548
00:32:39,319 --> 00:32:41,148
- Abracadabra!
- You lost.
549
00:32:41,248 --> 00:32:42,458
Pick one.
550
00:32:45,829 --> 00:32:48,958
You guys are so compatible that you can get married in three months.
551
00:32:50,859 --> 00:32:52,468
Hey, what is this? It's huge.
552
00:32:53,629 --> 00:32:54,698
- I want this.
- I'll take three.
553
00:33:02,708 --> 00:33:04,238
I can tell at a glance that you're single.
554
00:33:04,779 --> 00:33:05,978
This talisman will help you pass the CSAT.
555
00:33:06,349 --> 00:33:07,978
Even that guy buys these from me.
556
00:33:08,079 --> 00:33:09,379
Hey, lady ghost!
557
00:33:09,448 --> 00:33:11,319
A talisman? No way!
558
00:33:11,579 --> 00:33:13,319
They've been hopping around like that all day.
559
00:33:13,418 --> 00:33:14,718
- Hey!
- You guys, seriously!
560
00:33:15,349 --> 00:33:17,358
The biggest event and the pride of Garam High,
561
00:33:17,359 --> 00:33:19,328
it's Garam's Night Festival. I'm at the festival now.
562
00:33:19,329 --> 00:33:20,559
- Over there.
- Hey!
563
00:33:21,559 --> 00:33:23,099
Let's meet the ones at the center of the festival.
564
00:33:23,329 --> 00:33:24,559
- Hey!
- What is this?
565
00:33:24,758 --> 00:33:26,668
May I interview you? Please say a few words.
566
00:33:27,829 --> 00:33:29,868
Hello, I'm looking for a bachelor ghost.
567
00:33:29,869 --> 00:33:31,768
Hopefully, he's over 188cm tall...
568
00:33:31,769 --> 00:33:33,369
- and looks like Gong Yoo.
- Hey!
569
00:33:33,639 --> 00:33:35,308
No wonder you're a lady ghost. You're too picky.
570
00:33:35,309 --> 00:33:36,907
- You're so annoying.
- Cut it out.
571
00:33:36,908 --> 00:33:39,007
"Every moment I spent with you shined."
572
00:33:39,008 --> 00:33:40,849
"Because the weather was good, because the weather was bad,"
573
00:33:41,079 --> 00:33:42,207
"and because the weather was good enough."
574
00:33:42,208 --> 00:33:43,578
That's Gong Yoo's line.
575
00:33:43,579 --> 00:33:45,049
- Peekaboo!
- Hey!
576
00:33:47,188 --> 00:33:48,549
Yes, this interview is...
577
00:33:50,658 --> 00:33:51,958
- Gosh, they scared me.
- Sorry about that.
578
00:33:51,988 --> 00:33:54,458
I have a talisman that can repel ghosts.
579
00:33:54,529 --> 00:33:55,728
Follow me.
580
00:33:56,099 --> 00:33:58,358
- Hey!
- Wait up!
581
00:33:58,359 --> 00:33:59,529
(Ghost House)
582
00:34:00,129 --> 00:34:02,198
What shall we do after the festival today?
583
00:34:04,299 --> 00:34:05,467
I should go home early.
584
00:34:05,468 --> 00:34:06,708
I'll be quite tired.
585
00:34:08,069 --> 00:34:09,278
But today is...
586
00:34:12,878 --> 00:34:13,979
It's the day of the festival.
587
00:34:14,678 --> 00:34:15,919
It's a fun, happy day.
588
00:34:17,019 --> 00:34:20,149
Oh, right. My students' play will start at 8pm.
589
00:34:20,318 --> 00:34:21,349
Come and watch it.
590
00:34:23,119 --> 00:34:24,718
I'll see you later.
591
00:34:29,829 --> 00:34:31,528
I told you to hold her hand and go public with it.
592
00:34:34,099 --> 00:34:35,169
Hey, Ji A.
593
00:34:35,468 --> 00:34:36,999
How come your eyes look so sad?
594
00:34:38,539 --> 00:34:39,709
- No.
- Hello.
595
00:34:40,369 --> 00:34:41,539
Hi.
596
00:34:41,709 --> 00:34:42,809
I'm not sad.
597
00:34:45,209 --> 00:34:46,249
What's this?
598
00:34:49,919 --> 00:34:51,249
Don't cry, Mr. Jin.
599
00:34:59,959 --> 00:35:02,628
Hey, I'm not sad. Ji A.
600
00:35:04,528 --> 00:35:06,769
Hey, what are you doing there all by yourself? Come on.
601
00:35:06,899 --> 00:35:08,668
- Hey!
- Let's go.
602
00:35:08,669 --> 00:35:10,068
Come on.
603
00:35:12,099 --> 00:35:13,539
- Come here.
- Oh, no.
604
00:35:21,378 --> 00:35:23,619
(Garam's Night Festival)
605
00:35:25,749 --> 00:35:27,349
- What are you looking at?
- Stop.
606
00:35:27,448 --> 00:35:28,588
- Hey.
- Stop it.
607
00:35:36,499 --> 00:35:37,628
Holly Molly.
608
00:35:38,258 --> 00:35:39,599
Are you here for the item?
609
00:35:52,778 --> 00:35:53,979
By any chance,
610
00:35:54,448 --> 00:35:57,119
is the price negotiable?
611
00:35:57,649 --> 00:35:58,878
You look familiar.
612
00:36:00,849 --> 00:36:03,289
Weren't you trapped in a derelict house somewhere last year,
613
00:36:04,858 --> 00:36:05,928
Mr. Vice Principal?
614
00:36:08,959 --> 00:36:11,459
Darn it. How did you know?
615
00:36:13,798 --> 00:36:16,499
(Garam's Get Talent)
616
00:36:29,619 --> 00:36:30,718
- Ms. Cheon!
- I love you!
617
00:36:42,729 --> 00:36:43,798
Oh, my!
618
00:36:50,939 --> 00:36:51,999
- Yes!
- Yes!
619
00:37:02,818 --> 00:37:04,479
The kids' costumes and makeup look so good.
620
00:37:04,649 --> 00:37:06,588
Right? I was so surprised.
621
00:37:07,019 --> 00:37:08,217
(Ghost House)
622
00:37:08,218 --> 00:37:10,059
- Hello.
- Hi.
623
00:37:10,919 --> 00:37:11,988
You know,
624
00:37:12,689 --> 00:37:14,528
we've been so busy lately.
625
00:37:15,258 --> 00:37:16,858
When was our last date?
626
00:37:18,829 --> 00:37:21,428
Not sure. I don't even remember.
627
00:37:21,669 --> 00:37:22,769
Then,
628
00:37:23,269 --> 00:37:25,468
tonight...
629
00:37:26,539 --> 00:37:27,539
One moment.
630
00:37:29,378 --> 00:37:30,608
My uncle is here.
631
00:37:31,209 --> 00:37:32,809
- Your uncle?
- Yes.
632
00:37:32,979 --> 00:37:35,649
He recently broke up with the woman he was seeing, so he's depressed.
633
00:37:35,849 --> 00:37:37,318
That's why I told him to come to the festival.
634
00:37:39,218 --> 00:37:41,189
I'll come with you. I want to meet him.
635
00:37:41,689 --> 00:37:42,818
Do you want to?
636
00:37:46,889 --> 00:37:48,959
- Hi.
- Hello.
637
00:37:50,358 --> 00:37:51,559
Uncle.
638
00:37:53,369 --> 00:37:54,499
You're here.
639
00:37:56,669 --> 00:37:57,798
Oh, Uncle.
640
00:37:58,369 --> 00:37:59,508
This is my boyfriend.
641
00:37:59,669 --> 00:38:00,838
- This is my uncle.
- Hello.
642
00:38:02,908 --> 00:38:04,079
Did you check out the festival?
643
00:38:10,448 --> 00:38:12,849
(I saw her just now.)
644
00:38:13,619 --> 00:38:14,718
Right.
645
00:38:15,048 --> 00:38:16,588
You said she also taught at this school.
646
00:38:16,858 --> 00:38:18,658
(I just saw her, but I already miss her.)
647
00:38:19,959 --> 00:38:21,459
Gosh, Uncle.
648
00:38:21,829 --> 00:38:22,928
It's okay.
649
00:38:23,399 --> 00:38:24,459
One moment.
650
00:38:26,369 --> 00:38:27,428
Hey, Da Eun.
651
00:38:28,068 --> 00:38:30,369
Okay, I'll be there in a moment.
652
00:38:32,198 --> 00:38:35,438
I think my students need my help. What should I do?
653
00:38:35,439 --> 00:38:36,939
Go and help them. I'll be here.
654
00:38:37,139 --> 00:38:38,878
Take good care of him.
655
00:38:39,508 --> 00:38:41,508
Uncle, enjoy the festival...
656
00:38:41,608 --> 00:38:42,649
and cheer up.
657
00:38:43,079 --> 00:38:44,249
Don't worry.
658
00:38:49,349 --> 00:38:51,858
You have to come and watch the play at 8pm.
659
00:39:06,809 --> 00:39:07,939
About Mr. Lee.
660
00:39:08,639 --> 00:39:09,678
Where is he now?
661
00:39:10,809 --> 00:39:12,008
No idea.
662
00:39:12,439 --> 00:39:13,809
I really don't know, I swear.
663
00:39:14,908 --> 00:39:16,149
Don't look for him.
664
00:39:16,218 --> 00:39:19,488
He has completely forgotten about the secular world.
665
00:39:22,689 --> 00:39:23,757
(Holly Molly)
666
00:39:23,758 --> 00:39:25,318
They don't make this anymore, right?
667
00:39:26,019 --> 00:39:27,058
That's right.
668
00:39:27,059 --> 00:39:28,658
This is really fun.
669
00:39:28,988 --> 00:39:30,128
I know.
670
00:39:31,928 --> 00:39:33,028
It's such an exciting game.
671
00:39:35,198 --> 00:39:36,369
You'll never find...
672
00:39:37,198 --> 00:39:38,669
another board game...
673
00:39:39,238 --> 00:39:40,338
like this.
674
00:39:43,539 --> 00:39:44,608
Darn, you.
675
00:39:44,778 --> 00:39:45,809
Wait!
676
00:39:47,278 --> 00:39:49,717
(I was able to speak up until recently.)
677
00:39:49,718 --> 00:39:50,979
(But at this school,)
678
00:39:51,048 --> 00:39:54,019
(I met a jerk who looked like a skinny fox.)
679
00:39:54,448 --> 00:39:56,959
(That jerk took my voice away and made me bark like a dog.)
680
00:39:59,358 --> 00:40:00,658
(I feel like I've been shot in the head.)
681
00:40:10,099 --> 00:40:11,198
Vice Principal?
682
00:40:12,968 --> 00:40:14,568
(It's him. That jerk!)
683
00:40:15,108 --> 00:40:16,139
(Get him!)
684
00:40:18,408 --> 00:40:20,649
- Hello.
- Please wait for your turn.
685
00:40:20,979 --> 00:40:22,208
- Hello.
- Hello.
686
00:40:22,209 --> 00:40:23,419
- Wait for your turn to enter.
- Hello.
687
00:40:26,079 --> 00:40:27,149
Hello.
688
00:40:57,678 --> 00:40:59,277
What's this? A special event of some sort?
689
00:40:59,278 --> 00:41:00,448
No, I'm not sure either.
690
00:41:18,269 --> 00:41:19,709
Why do you keep following me?
691
00:41:19,869 --> 00:41:21,269
(You remember me, right?)
692
00:41:26,278 --> 00:41:27,979
- Hold on.
- Who are you?
693
00:41:28,678 --> 00:41:29,678
(Give me back my voice.)
694
00:41:30,349 --> 00:41:31,818
You're the guy...
695
00:41:33,189 --> 00:41:34,889
But why are you still barking?
696
00:41:35,119 --> 00:41:36,119
(What are you talking about?)
697
00:41:36,218 --> 00:41:37,218
(It's because of you.)
698
00:41:37,219 --> 00:41:38,858
That's enough.
699
00:41:46,928 --> 00:41:49,968
(Garam)
700
00:41:51,738 --> 00:41:57,439
(Garam's Get Talent)
701
00:43:07,948 --> 00:43:11,448
I didn't know my powers were this great.
702
00:43:11,678 --> 00:43:13,119
You can undo everything, right?
703
00:43:18,919 --> 00:43:19,928
Of course.
704
00:43:23,059 --> 00:43:26,528
Do I have to show you how powerful I am once again?
705
00:43:28,169 --> 00:43:29,169
Sit down.
706
00:43:34,669 --> 00:43:36,579
Open your eyes.
707
00:43:37,338 --> 00:43:39,039
Open your eyes and look at me.
708
00:43:40,149 --> 00:43:41,249
Relax.
709
00:43:42,149 --> 00:43:44,378
Relax. Okay.
710
00:43:46,048 --> 00:43:47,289
Say "A."
711
00:43:48,119 --> 00:43:49,988
Okay?
712
00:43:50,619 --> 00:43:53,357
Open your mouth wide and say "A."
713
00:43:53,358 --> 00:43:54,889
Try it.
714
00:43:55,729 --> 00:43:56,858
(Are you joking?)
715
00:43:57,358 --> 00:43:58,428
(Cut the nonsense.)
716
00:43:59,028 --> 00:44:00,598
It's okay. Calm down.
717
00:44:00,599 --> 00:44:02,169
Hey, it's okay.
718
00:44:02,298 --> 00:44:04,798
Your vocal organs are intact.
719
00:44:05,068 --> 00:44:07,269
You just need to do repeated practice. Next,
720
00:44:08,639 --> 00:44:09,669
"B!"
721
00:44:10,108 --> 00:44:14,209
For B, you have to put your lips together and go "B!"
722
00:44:14,548 --> 00:44:15,878
(Is this a joke?)
723
00:44:16,378 --> 00:44:17,418
(You hoaxer.)
724
00:44:17,419 --> 00:44:19,149
It's okay. Next,
725
00:44:20,218 --> 00:44:21,218
"C!"
726
00:44:32,258 --> 00:44:34,269
(Garam's Get Talent)
727
00:47:10,218 --> 00:47:11,218
One, two, three.
728
00:47:44,189 --> 00:47:45,258
Thank you.
729
00:47:50,858 --> 00:47:51,898
Go on in.
730
00:47:51,899 --> 00:47:53,729
(Let's have a meal next time with Hae Na.)
731
00:47:55,128 --> 00:47:56,128
Goodbye.
732
00:48:08,979 --> 00:48:12,718
(Trotting Hae sent you a gift.)
733
00:48:39,309 --> 00:48:42,048
I'm sorry. It was a mistake.
734
00:48:42,309 --> 00:48:43,349
I know.
735
00:48:43,649 --> 00:48:45,547
You thought I was Mr. Lee.
736
00:48:45,548 --> 00:48:48,448
There's so much dust on your table.
737
00:48:50,459 --> 00:48:52,058
It's not good for your health.
738
00:48:52,059 --> 00:48:54,528
I was just worried about your health.
739
00:48:55,088 --> 00:48:56,858
I'll take care of my own health.
740
00:48:57,099 --> 00:48:59,459
Chicken feet and soju are the best when you don't have an appetite.
741
00:49:57,289 --> 00:50:00,729
Think of this as our home.
742
00:50:02,789 --> 00:50:05,229
The most peaceful and safest place...
743
00:50:07,099 --> 00:50:08,128
in the world.
744
00:50:24,718 --> 00:50:25,778
Ms. Han!
745
00:50:30,459 --> 00:50:31,488
Ms. Han!
746
00:50:32,818 --> 00:50:33,928
Wait.
747
00:51:14,369 --> 00:51:16,499
I like you.
748
00:52:47,789 --> 00:52:48,789
Did you resent me...
749
00:52:50,329 --> 00:52:51,758
back then?
750
00:52:53,999 --> 00:52:55,128
What do you mean?
751
00:52:57,499 --> 00:53:00,608
I told you not to come close because I was scared of Cocoa.
752
00:53:02,738 --> 00:53:04,108
It was slightly upsetting.
753
00:53:05,639 --> 00:53:06,809
Should I do something for you?
754
00:53:07,349 --> 00:53:08,408
I feel sorry.
755
00:53:08,579 --> 00:53:11,349
Well, it's all in the past,
756
00:53:11,579 --> 00:53:15,249
and I didn't know about your fear back then.
757
00:53:15,789 --> 00:53:16,818
It's okay.
758
00:53:17,758 --> 00:53:18,919
Then what about today?
759
00:53:19,459 --> 00:53:20,658
What should I do for you?
760
00:53:21,528 --> 00:53:22,628
To be honest,
761
00:53:23,999 --> 00:53:25,499
I feel worse today.
762
00:53:28,628 --> 00:53:29,798
Well...
763
00:53:30,899 --> 00:53:31,968
Thank you...
764
00:53:33,709 --> 00:53:34,838
for the gift.
765
00:53:36,639 --> 00:53:38,439
It was the best gift...
766
00:53:41,349 --> 00:53:42,508
I've ever received.
767
00:53:44,318 --> 00:53:45,378
Did you watch it?
768
00:53:48,149 --> 00:53:49,218
How was it?
769
00:53:50,488 --> 00:53:51,588
Well...
770
00:53:52,959 --> 00:53:53,959
Right.
771
00:53:54,858 --> 00:53:56,428
I liked that part the most.
772
00:53:56,829 --> 00:53:57,858
Which part?
773
00:53:58,999 --> 00:54:00,468
When I took one step toward you,
774
00:54:02,568 --> 00:54:03,899
and you took one step toward me as well.
775
00:54:41,669 --> 00:54:42,669
Uncle,
776
00:54:43,139 --> 00:54:44,608
eat this all by yourself this time.
777
00:54:45,139 --> 00:54:46,639
I'll let you this time.
778
00:54:47,079 --> 00:54:48,149
Happy birthday.
779
00:54:50,878 --> 00:54:52,948
The present-like moments passed by,
780
00:54:53,718 --> 00:54:56,649
and we lived normal lives as well.
781
00:54:57,959 --> 00:55:00,358
This one looks more elegant. What do you think?
782
00:55:03,028 --> 00:55:04,298
Look at it.
783
00:55:05,258 --> 00:55:06,728
Come on. Look at it.
784
00:55:06,729 --> 00:55:08,498
Which one is better?
785
00:55:08,499 --> 00:55:10,538
Hey! Look at this.
786
00:55:10,539 --> 00:55:12,197
Which one is better?
787
00:55:12,198 --> 00:55:13,567
You're so pretty. I can't stop looking at you.
788
00:55:13,568 --> 00:55:15,508
You must be crazy.
789
00:55:16,908 --> 00:55:20,579
I just wanted to try speaking in dog language.
790
00:55:21,349 --> 00:55:22,948
I wanted to experience...
791
00:55:23,979 --> 00:55:25,519
how my dog, Ppomi, felt.
792
00:55:27,149 --> 00:55:30,389
It seems Ppomi needs me more than you do.
793
00:55:32,619 --> 00:55:34,459
As a wonderful pet,
794
00:55:34,988 --> 00:55:35,988
I mean,
795
00:55:37,329 --> 00:55:38,528
as a pet owner,
796
00:55:39,559 --> 00:55:40,968
I will treat my dog well.
797
00:55:44,298 --> 00:55:45,599
You can keep that bracelet.
798
00:55:52,709 --> 00:55:53,778
Goodbye.
799
00:55:54,608 --> 00:55:56,479
Dong Chul.
800
00:55:57,878 --> 00:55:59,918
Mi Sun, what is love to you?
801
00:55:59,919 --> 00:56:01,547
Even as I fold these,
802
00:56:01,548 --> 00:56:03,448
I keep thinking of her.
803
00:56:03,519 --> 00:56:05,558
Her hobby is flamenco.
804
00:56:05,559 --> 00:56:08,127
I feel like I can hear the sound of the flamenco music.
805
00:56:08,128 --> 00:56:09,528
I'm trying to think of...
806
00:56:09,628 --> 00:56:11,757
- what I can do as a hobby...
- Dong Chul. Fold these.
807
00:56:11,758 --> 00:56:14,297
I feel like it'd be nice to share the same hobby.
808
00:56:14,298 --> 00:56:15,797
I guess...
809
00:56:15,798 --> 00:56:17,638
I'm just picturing my future...
810
00:56:17,639 --> 00:56:18,737
with her.
811
00:56:18,738 --> 00:56:21,868
But I'm not sure if I should contact her or not.
812
00:56:21,869 --> 00:56:23,539
I'm so conflicted right now.
813
00:56:34,749 --> 00:56:35,919
Dong Chul!
814
00:56:48,829 --> 00:56:50,639
I thought you renounced the world.
815
00:56:53,369 --> 00:56:55,508
But you seem to be earthbound.
816
00:57:00,008 --> 00:57:02,878
Ttaeng Pal, that punk,
817
00:57:04,378 --> 00:57:05,878
just doesn't listen, does he?
818
00:57:11,119 --> 00:57:12,959
I did well on the CSAT.
819
00:57:15,258 --> 00:57:17,088
Did you come all the way over here just to tell me that?
820
00:57:19,229 --> 00:57:20,298
I just wanted to tell you...
821
00:57:21,229 --> 00:57:22,568
that I was doing fine.
822
00:57:27,408 --> 00:57:28,608
I was curious.
823
00:57:30,209 --> 00:57:32,579
I didn't get to see you smile before you went away.
824
00:57:34,378 --> 00:57:36,178
I am moving forward.
825
00:57:40,948 --> 00:57:41,988
So...
826
00:57:43,349 --> 00:57:44,588
you should do the same.
827
00:58:08,479 --> 00:58:09,508
Let's get some air.
828
00:58:32,499 --> 00:58:34,439
Should we fly that as well?
829
00:58:35,939 --> 00:58:38,108
But you gave me that to fly when I am sick.
830
00:58:39,008 --> 00:58:40,809
I changed my mind.
831
00:58:43,249 --> 00:58:44,479
Do not get sick.
832
00:58:45,119 --> 00:58:47,149
Neither your body nor your heart.
833
00:58:47,889 --> 00:58:49,749
Do not hurt any part of yourself.
834
00:58:53,459 --> 00:58:55,559
I am going to fly that away...
835
00:58:56,158 --> 00:58:57,758
so you will never have to use it.
836
00:59:00,229 --> 00:59:01,428
Okay. Let us do that.
837
00:59:26,519 --> 00:59:27,628
Duk Gu.
838
00:59:32,298 --> 00:59:34,229
So you are Duk Gu.
839
00:59:34,369 --> 00:59:37,028
Hi, Duk Gu. I'm Yu Na.
840
00:59:37,439 --> 00:59:38,439
Paw.
841
00:59:38,738 --> 00:59:40,639
Good boy.
842
00:59:41,269 --> 00:59:42,608
What kind of snack do you think he'll like?
843
00:59:45,108 --> 00:59:46,738
- Which one did you like?
- What?
844
00:59:47,749 --> 00:59:49,878
Cocoa, which one did you like?
845
00:59:50,649 --> 00:59:51,979
My goodness.
846
00:59:56,988 --> 00:59:59,588
Duk Gu, should we play tag?
847
01:00:34,528 --> 01:00:35,528
Duk Gu.
848
01:00:35,758 --> 01:00:37,928
Duk Gu, keep going.
849
01:00:45,682 --> 01:00:48,682
Ripped and resynced by YoungJedi
56262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.