All language subtitles for 12.Feet.Deep.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,130 --> 00:01:53,064
Yeah, hon, I'll try
to get out of here.
2
00:01:54,199 --> 00:01:55,800
You little putz.
3
00:01:56,135 --> 00:01:57,735
Not you, hon.
4
00:01:58,237 --> 00:01:59,837
What are you making?
5
00:02:00,973 --> 00:02:03,041
Turkey giblet casserole?
6
00:02:03,442 --> 00:02:05,209
'Oh, my god.'
7
00:02:06,011 --> 00:02:07,845
'Jesus.'
8
00:03:23,789 --> 00:03:26,424
I think that belongs
in the lost and found.
9
00:03:26,426 --> 00:03:29,494
Uh, yeah. I was, I was
looking for the ID in there.
10
00:03:32,197 --> 00:03:35,833
You know, I just
literally sent the report
11
00:03:35,835 --> 00:03:39,003
to your parole officer
this morning.
12
00:03:39,005 --> 00:03:41,205
I said good things about you.
13
00:03:43,041 --> 00:03:45,777
'You finish off your shift
and you're done.'
14
00:03:47,780 --> 00:03:49,881
make sure you empty
the trash bins.
15
00:03:59,491 --> 00:04:03,194
Oi! Watch it, rugrats.
This is not a playground.
16
00:04:06,331 --> 00:04:08,299
Sugar high.
17
00:04:08,301 --> 00:04:10,067
'Eww. What happened
to your skin?'
18
00:04:10,069 --> 00:04:11,936
hey, come here.
19
00:04:11,938 --> 00:04:13,971
Why don't you get out of here,
you little shit?
20
00:04:15,274 --> 00:04:17,875
- They're just kids.
- Bad breeding.
21
00:04:19,444 --> 00:04:21,312
You look good.
22
00:04:25,050 --> 00:04:28,352
Hey, the lockers were closed.
I saw your bag on the bleachers.
23
00:04:28,354 --> 00:04:30,254
So I put my stuff in there.
Is it cool?
24
00:04:30,256 --> 00:04:33,925
Cool. You coming in?
It's heated.
25
00:04:33,927 --> 00:04:35,960
It's an upgrade
from what I remember.
26
00:04:35,962 --> 00:04:38,229
The place remodeled.
A lot has changed.
27
00:04:39,464 --> 00:04:40,965
Yeah.
28
00:04:50,609 --> 00:04:53,878
Jonna, I'm glad you came.
It's been too long.
29
00:04:55,414 --> 00:04:59,550
Well, you know, it was
either this or sit at home
30
00:04:59,552 --> 00:05:01,619
and listen to mom bitch
about her stupid boyfriend.
31
00:05:01,621 --> 00:05:03,254
What's his name again?
Phil or Steve?
32
00:05:03,256 --> 00:05:05,623
- Steve.
- Steve. Whatever.
33
00:05:08,327 --> 00:05:11,362
So how long has it been?
34
00:05:11,364 --> 00:05:14,899
Three months, two weeks
and 14 hours.
35
00:05:14,901 --> 00:05:16,901
I'm proud of you.
36
00:05:18,337 --> 00:05:20,137
To hell with this.
37
00:05:22,875 --> 00:05:24,175
Remember sophomore year,
we use to bet
38
00:05:24,177 --> 00:05:25,476
who could race around
the pool the fastest?
39
00:05:25,478 --> 00:05:27,879
- Oh, come on, Bree.
- Come on.
40
00:05:27,881 --> 00:05:29,513
Maybe you could break
another swimming record.
41
00:05:29,515 --> 00:05:31,115
Loser buys dinner.
42
00:05:31,117 --> 00:05:33,484
Yeah, I'm, uh, I'm
at minus five in the bank
43
00:05:33,486 --> 00:05:35,386
so you're getting dinner
either way.
44
00:05:35,388 --> 00:05:37,054
Deal.
45
00:05:44,930 --> 00:05:46,364
'Come on, wimp.'
46
00:05:46,366 --> 00:05:48,099
you know,
I'm gonna own you, right?
47
00:05:48,101 --> 00:05:50,434
- Oh, yeah?
- So good on you.
48
00:06:00,312 --> 00:06:03,481
Let's go, time to go.
We're closing up.
49
00:06:08,954 --> 00:06:12,356
Ladies, we closing up.
You need to get out of the pool.
50
00:06:12,358 --> 00:06:14,525
- You're open till 7:00.
- It's a holiday weekend.
51
00:06:14,527 --> 00:06:17,495
You see all the signs
hanging up around here?
52
00:06:17,497 --> 00:06:21,232
Some people need to learn
how to read.
53
00:06:21,234 --> 00:06:23,668
Some people need to learn
how to kiss my ass.
54
00:06:30,442 --> 00:06:33,244
There's something
I wanna show you.
55
00:06:33,246 --> 00:06:34,712
Yeah?
56
00:06:34,714 --> 00:06:36,314
Thank you all for coming.
57
00:06:36,316 --> 00:06:38,449
Have a pleasant holiday weekend.
58
00:06:38,451 --> 00:06:41,285
'The katea public pool
is now closed.'
59
00:06:41,287 --> 00:06:43,154
- what are you looking for?
- My ring.
60
00:06:43,156 --> 00:06:45,189
I, I had it right here.
61
00:06:45,191 --> 00:06:47,959
- What ring?
- Just my ring.
62
00:06:50,329 --> 00:06:52,663
Well, I mean, are you sure
you even brought it?
63
00:06:52,665 --> 00:06:54,098
Maybe you left it at home
or something.
64
00:06:54,100 --> 00:06:56,067
No, I'm positive.
65
00:06:59,105 --> 00:07:01,706
- That means you too.
- One minute!
66
00:07:03,041 --> 00:07:04,475
Let's go.
67
00:07:13,018 --> 00:07:14,685
Hang on.
68
00:07:14,687 --> 00:07:16,754
I think I can see
something down here.
69
00:07:21,626 --> 00:07:23,786
- I don't see anything.
- Down by the hole right there.
70
00:07:25,530 --> 00:07:26,697
Hey, how the hell
did you see that?
71
00:07:26,699 --> 00:07:29,100
Well, I mean, is that it?
72
00:07:29,102 --> 00:07:30,534
That's it.
73
00:07:38,377 --> 00:07:40,378
Thank you very much for coming.
74
00:07:42,547 --> 00:07:44,548
Have a good weekend.
75
00:07:47,586 --> 00:07:49,720
Just get the hell out.
76
00:08:38,603 --> 00:08:40,571
About damn time.
77
00:10:07,225 --> 00:10:09,760
Are you okay?
78
00:10:09,762 --> 00:10:13,264
Oh, god. Oh, god.
79
00:10:13,266 --> 00:10:15,766
No, I'm not okay! I'm trapped
in a fucking pool, Bree!
80
00:10:15,768 --> 00:10:18,569
We aren't trapped.
81
00:10:18,571 --> 00:10:20,838
Shit, my ring's
still down there.
82
00:10:20,840 --> 00:10:23,507
Oh, screw your damn ring.
83
00:10:23,509 --> 00:10:25,342
I'm sure
someone's still out there.
84
00:10:25,344 --> 00:10:27,278
- Hello?
- Hello!
85
00:10:27,280 --> 00:10:29,180
- We're in the pool!
- 'We're in the pool!'
86
00:10:29,182 --> 00:10:31,815
we're in here!
We're trapped in here!
87
00:10:31,817 --> 00:10:33,684
'Hello!'
88
00:10:35,687 --> 00:10:37,488
oh, god.
89
00:10:47,499 --> 00:10:49,733
We're all alone.
90
00:10:49,735 --> 00:10:51,936
Everyone's left.
91
00:10:51,938 --> 00:10:53,971
No, they'll come back.
92
00:10:55,240 --> 00:10:57,508
Are you dense? Everyone's left.
93
00:10:57,510 --> 00:10:59,310
The pool's closed
for the holiday weekend.
94
00:10:59,312 --> 00:11:01,946
We're stuck in here.
We're gonna die in here.
95
00:11:01,948 --> 00:11:04,315
We're not gonna die.
Stop freaking out.
96
00:11:05,952 --> 00:11:07,818
Oh.
97
00:11:07,820 --> 00:11:10,721
God, I feel nauseous.
98
00:11:10,723 --> 00:11:12,723
Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
99
00:11:16,895 --> 00:11:18,963
Remind me to knock out that
manager when we get out of here.
100
00:11:18,965 --> 00:11:21,232
This is horseshit.
101
00:11:21,234 --> 00:11:24,268
Oh, my god, that bastard
did it on purpose.
102
00:11:24,270 --> 00:11:28,472
Shit! I cannot believe
this is happening!
103
00:11:28,474 --> 00:11:31,008
- Help! Somebody, help us!
- Hey, hey, hey. Jonna.
104
00:11:31,010 --> 00:11:33,277
- Jonna, come on, come on!
- God!
105
00:11:33,279 --> 00:11:35,980
It's too solid.
We can't break it.
106
00:11:35,982 --> 00:11:38,716
Oh. Oh.
107
00:11:38,718 --> 00:11:40,384
We can, we can go
to the shallow end
108
00:11:40,386 --> 00:11:41,785
and just try and push it up
from there, alright?
109
00:11:41,787 --> 00:11:43,020
I don't know if it'll work
110
00:11:43,022 --> 00:11:45,623
but we have to try
something, okay?
111
00:11:45,625 --> 00:11:48,325
Yeah. Yeah, okay, let's go.
112
00:12:01,906 --> 00:12:03,741
'On three.'
113
00:12:03,743 --> 00:12:06,577
one, two, three!
114
00:12:09,582 --> 00:12:11,315
Useless!
115
00:12:12,684 --> 00:12:15,519
We had to try.
I needed to see how solid it is.
116
00:12:15,521 --> 00:12:18,656
Solid? It's made
of freakin' fiberglass.
117
00:12:18,658 --> 00:12:20,391
Listen, we need to figure out
our options here.
118
00:12:20,393 --> 00:12:21,992
Are you serious?
119
00:12:21,994 --> 00:12:24,428
You're going to treat this like
one of your corporate projects?
120
00:12:24,430 --> 00:12:27,598
Do I get a review after?
Can I be the team leader?
121
00:12:27,600 --> 00:12:30,501
What would you rather do?
Scream your head off some more?
122
00:12:30,503 --> 00:12:32,536
Fine. What now?
123
00:12:33,838 --> 00:12:35,339
We need to check
all the seals and edges.
124
00:12:35,341 --> 00:12:37,741
Maybe there's a weak spot
somewhere.
125
00:12:37,743 --> 00:12:40,577
- Yeah?
- Yeah, okay. Let's do it.
126
00:13:11,710 --> 00:13:13,711
Yuck, gross.
127
00:13:38,069 --> 00:13:40,404
'Hey, I found something.'
128
00:13:42,807 --> 00:13:44,675
it's a hole.
129
00:13:48,947 --> 00:13:50,814
It's thick. We need something
130
00:13:50,816 --> 00:13:52,516
to push through,
so we can widen it.
131
00:13:52,518 --> 00:13:54,017
Oh, yeah, oh, yeah,
okay, I'll just go
132
00:13:54,019 --> 00:13:56,053
and grab my tool belt.
133
00:13:56,055 --> 00:13:58,122
Get out of the way.
134
00:13:58,124 --> 00:14:00,657
'Piece of shit!'
135
00:14:00,659 --> 00:14:02,960
'come on! Ugh!'
136
00:14:05,164 --> 00:14:06,697
real productive.
137
00:14:06,699 --> 00:14:08,766
Why is there a hole, anyway?
A peephole?
138
00:14:08,768 --> 00:14:10,667
Condensation hole or air duct,
I don't know.
139
00:14:10,669 --> 00:14:13,537
Or maybe so people
don't get stuck?
140
00:14:13,539 --> 00:14:14,972
Idiots.
141
00:14:16,074 --> 00:14:18,175
Like I said, we need something.
142
00:14:18,177 --> 00:14:20,444
I can't believe
this is happening.
143
00:14:20,446 --> 00:14:23,947
Hey, just keep looking. Come on.
144
00:15:26,077 --> 00:15:27,578
Well?
145
00:15:30,615 --> 00:15:31,849
No use.
146
00:15:31,851 --> 00:15:36,086
Just let me rest.
Think for a sec.
147
00:15:36,088 --> 00:15:38,021
What do you think the worst way
to die would be?
148
00:15:38,023 --> 00:15:39,890
'Quit being morbid.'
149
00:15:39,892 --> 00:15:41,492
starvation?
150
00:15:42,861 --> 00:15:45,262
- Drowning?
- Stop.
151
00:15:45,264 --> 00:15:46,864
Sharks?
152
00:15:46,866 --> 00:15:48,565
Probably being eaten alive
by sharks.
153
00:15:48,567 --> 00:15:50,901
I mean, that's all
we're missing, right?
154
00:15:50,903 --> 00:15:53,837
- David.
- What about him?
155
00:15:55,974 --> 00:15:58,008
He proposed.
I was gonna tell you.
156
00:15:59,711 --> 00:16:01,178
He'll figure this out.
He'll call the police
157
00:16:01,180 --> 00:16:03,614
when he notices I'm gone.
158
00:16:03,616 --> 00:16:05,582
It's been more
than an hour, Bree.
159
00:16:05,584 --> 00:16:08,285
We just have to wait.
160
00:16:08,287 --> 00:16:10,654
Right. Okay, yeah, alright.
161
00:16:10,656 --> 00:16:14,892
I mean, let's just, uh
162
00:16:14,894 --> 00:16:18,095
kick back and relax
and, uh, and wait
163
00:16:18,097 --> 00:16:20,831
for your knight
in shining armor to ride in
164
00:16:20,833 --> 00:16:23,967
on his, on his white horse
and rescue us.
165
00:16:23,969 --> 00:16:26,236
What is wrong with you?
166
00:16:26,238 --> 00:16:28,238
Nothing. Nothing at all.
167
00:16:32,877 --> 00:16:35,679
This isn't my fault, you know?
168
00:16:35,681 --> 00:16:37,748
Right, 'cause you're perfect.
169
00:16:40,218 --> 00:16:42,219
Is that what this is about?
170
00:16:43,721 --> 00:16:46,023
Do you think
rehab was easy for me?
171
00:16:46,025 --> 00:16:48,625
Going through that
all over again?
172
00:16:48,627 --> 00:16:51,028
- Jonna...
- Know what the worst part was?
173
00:16:53,965 --> 00:16:57,868
It was coming home
to find you not there.
174
00:16:59,037 --> 00:17:01,305
It sucked.
175
00:17:01,307 --> 00:17:03,674
I'm sorry.
176
00:17:03,676 --> 00:17:05,909
It's just
I have my own life now.
177
00:17:07,779 --> 00:17:10,247
Can't you take care of yourself?
178
00:17:10,249 --> 00:17:13,584
- Apparently, I can't.
- That's not what I meant.
179
00:17:13,586 --> 00:17:15,218
No?
180
00:17:15,220 --> 00:17:18,121
No, did you just mean
to, to rub it in a bit?
181
00:17:18,123 --> 00:17:21,191
Just a little, you know,
brag about your..
182
00:17:21,193 --> 00:17:23,794
Your giant diamond ring.
183
00:17:23,796 --> 00:17:26,930
Tell me about how wonderful
your life is with David.
184
00:17:26,932 --> 00:17:29,032
You've always been like that.
185
00:17:32,036 --> 00:17:34,204
You did it, didn't you?
186
00:17:34,206 --> 00:17:37,074
You saw the ring in my bag
and you threw it in the water.
187
00:17:37,076 --> 00:17:40,777
How could you, jonna?
Look what you've done to us!
188
00:17:40,779 --> 00:17:42,112
Jesus!
189
00:18:21,352 --> 00:18:23,286
Come on.
190
00:18:25,957 --> 00:18:28,859
Ow! Shit!
191
00:18:33,731 --> 00:18:35,232
Are you okay?
192
00:18:37,135 --> 00:18:40,270
- Yeah, I'll survive.
- 'We can't keep fighting.'
193
00:18:40,272 --> 00:18:42,339
we need to work together
and figure a way out.
194
00:18:42,341 --> 00:18:45,409
Yeah, like that's possible.
195
00:18:45,411 --> 00:18:47,277
The grate at the bottom,
I think it might be loose.
196
00:18:47,279 --> 00:18:49,980
- Maybe we can pull it off.
- Yeah, and then?
197
00:18:49,982 --> 00:18:52,182
It's heavy.
198
00:18:52,184 --> 00:18:53,417
It might be able
to break the cover
199
00:18:53,419 --> 00:18:55,385
if we can find the right spot.
200
00:18:55,387 --> 00:18:58,955
Okay, great, Bree. Why don't
you try and pry it off then?
201
00:18:58,957 --> 00:19:01,224
I did. It won't budge.
I'm not strong enough.
202
00:19:02,994 --> 00:19:04,728
And what? You think I am?
203
00:19:04,730 --> 00:19:07,998
Well, if we tried together
or, or we take turns.
204
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
Sounds crazy.
205
00:19:09,802 --> 00:19:12,703
Look, if you're still scared
of getting your hair stuck...
206
00:19:12,705 --> 00:19:15,972
I'm not scared, okay?
207
00:19:15,974 --> 00:19:18,075
It just sounds pointless.
208
00:19:19,711 --> 00:19:22,345
You have another idea?
209
00:19:25,850 --> 00:19:27,250
Was that..
210
00:19:28,820 --> 00:19:30,387
It came from outside the pool.
211
00:19:30,389 --> 00:19:32,389
By the bleachers.
212
00:19:42,233 --> 00:19:45,001
- It's David. It has to be.
- Lot a help that does us.
213
00:19:45,003 --> 00:19:46,269
'Maybe we can get to it.'
214
00:19:53,144 --> 00:19:54,811
here. Another air duct.
215
00:19:54,813 --> 00:19:56,480
If we could just make it
big enough to get to the...
216
00:19:56,482 --> 00:19:59,149
We already tried that, MacGyver.
217
00:19:59,151 --> 00:20:01,885
Can you just think
one positive thing, please?
218
00:20:01,887 --> 00:20:04,788
Yeah, okay, sure,
I'm positive this truly sucks.
219
00:20:06,124 --> 00:20:07,524
Yeah, hey, it's me again.
220
00:20:07,526 --> 00:20:09,359
Yeah, don't forget
I have that dinner tonight
221
00:20:09,361 --> 00:20:11,895
so, uh, don't wait up.
222
00:20:11,897 --> 00:20:14,030
Talk to you when I get home,
okay? Love you.
223
00:20:14,032 --> 00:20:15,766
Yeah, bye.
224
00:20:22,140 --> 00:20:25,075
- What are you doing now?
- 'Something useful.'
225
00:20:25,077 --> 00:20:27,410
damn it!
226
00:20:58,176 --> 00:21:00,377
Told you it was a stupid idea.
227
00:21:02,446 --> 00:21:05,148
This whole day
has been a stupid idea.
228
00:21:05,150 --> 00:21:07,951
Right. Who'd wanna hang out
with a screw-up like me, right?
229
00:21:11,055 --> 00:21:12,823
Maybe you're right.
230
00:21:34,312 --> 00:21:36,313
How long before
he starts to worry?
231
00:21:39,050 --> 00:21:40,550
No idea.
232
00:21:42,153 --> 00:21:43,453
Great.
233
00:21:47,058 --> 00:21:49,259
What just happened?
234
00:21:49,261 --> 00:21:51,461
Must be on a timer.
235
00:21:51,463 --> 00:21:52,896
Oh.
236
00:21:54,565 --> 00:21:57,634
You got to be kidding me.
Come on!
237
00:22:09,047 --> 00:22:10,914
He keeps calling.
238
00:22:13,184 --> 00:22:15,518
He's gonna get worried.
He has to.
239
00:22:15,520 --> 00:22:18,054
Yeah, and then what?
240
00:22:18,056 --> 00:22:19,456
I don't know.
241
00:22:21,158 --> 00:22:22,626
Nobody knows
we're down here, Bree
242
00:22:22,628 --> 00:22:25,962
and when they find out,
it's gonna be too late.
243
00:22:25,964 --> 00:22:29,099
Can we not argue about this
for, like, the 100th time?
244
00:22:32,303 --> 00:22:35,071
I never liked him.
245
00:22:35,073 --> 00:22:37,641
I don't understand why you
would agree to marry that chump.
246
00:22:37,643 --> 00:22:39,309
You're so much better than him.
247
00:22:39,311 --> 00:22:41,478
Don't get started on David.
248
00:22:41,480 --> 00:22:43,079
'It's so typical of you.'
249
00:22:43,081 --> 00:22:44,614
you get in a hard spot
and you start digging
250
00:22:44,616 --> 00:22:47,317
at everyone around you
until you strike a nerve.
251
00:22:47,319 --> 00:22:49,185
I've had enough.
252
00:23:04,135 --> 00:23:06,569
What is it?
253
00:23:06,571 --> 00:23:08,171
A headache.
254
00:23:12,677 --> 00:23:14,377
You can't lie to me.
255
00:23:14,379 --> 00:23:17,013
'Your eyes are bugging out.
You can barely stand.'
256
00:23:19,350 --> 00:23:21,718
my blood sugar's low.
257
00:23:21,720 --> 00:23:24,354
- 'I'm diabetic.'
- What?
258
00:23:26,490 --> 00:23:29,459
'I need my shot.'
259
00:23:29,461 --> 00:23:31,261
it's in my purse.
260
00:23:32,463 --> 00:23:35,365
You're making this up, right?
261
00:23:35,367 --> 00:23:36,700
Why would I?
262
00:23:36,702 --> 00:23:39,369
I don't know. Sympathy?
263
00:23:39,371 --> 00:23:41,037
That's a page out of your book.
264
00:23:41,039 --> 00:23:42,472
Not everybody thinks
the way you do.
265
00:23:42,474 --> 00:23:45,275
Oh, come on. Don't fuck with me.
That's not funny.
266
00:23:49,146 --> 00:23:52,215
I'm not.
I was diagnosed three years ago.
267
00:23:54,518 --> 00:23:56,052
Jesus.
268
00:23:58,322 --> 00:24:00,557
Why, why didn't you t-tell me?
269
00:24:03,094 --> 00:24:04,995
Would it have mattered?
270
00:24:09,100 --> 00:24:11,634
I'm not a doctor, Bree.
What does this mean?
271
00:24:11,636 --> 00:24:14,004
It means I need my shot soon.
272
00:24:14,006 --> 00:24:16,239
Or?
273
00:24:16,241 --> 00:24:19,509
- I could fall into a coma.
- Oh, Jesus.
274
00:24:25,783 --> 00:24:28,051
Okay.
275
00:24:28,053 --> 00:24:31,187
We're gonna get you
your shot, okay?
276
00:25:05,122 --> 00:25:06,689
'Let me see.'
277
00:25:17,301 --> 00:25:19,302
does it ever hurt?
278
00:25:20,337 --> 00:25:23,206
I don't feel anything, actually.
279
00:25:23,208 --> 00:25:25,241
It's like I'm dead there.
280
00:25:30,481 --> 00:25:33,216
We never talked about it.
281
00:25:33,218 --> 00:25:35,251
What's to talk about?
282
00:25:35,253 --> 00:25:36,820
Are you serious?
283
00:25:38,789 --> 00:25:42,158
I didn't see it like you did.
284
00:25:43,527 --> 00:25:46,296
'I only remember it
after it was over.'
285
00:25:46,298 --> 00:25:49,566
- don't.
- That smell.
286
00:25:49,568 --> 00:25:51,201
It's like it never went away,
287
00:25:51,203 --> 00:25:53,203
you know,
I still smell it sometimes.
288
00:25:53,205 --> 00:25:55,538
Just stop.
289
00:25:55,540 --> 00:25:58,641
I wish I never looked in there.
290
00:25:58,643 --> 00:26:01,444
God, his skin, it was all black
291
00:26:01,446 --> 00:26:03,179
and flaking off like paper.
292
00:26:03,181 --> 00:26:05,148
Why are you still talking
about this?
293
00:26:05,150 --> 00:26:07,450
I had a counselor
in rehab, Margaret.
294
00:26:07,452 --> 00:26:10,353
She said I should talk
about this stuff.
295
00:26:10,355 --> 00:26:13,323
She your mother now?
296
00:26:13,325 --> 00:26:15,892
She's kind of a douche,
actually, with terrible teeth
297
00:26:15,894 --> 00:26:18,428
but she's right.
298
00:26:18,430 --> 00:26:20,430
Tell me what happened.
299
00:26:25,436 --> 00:26:26,803
You know what happened.
300
00:26:26,805 --> 00:26:29,572
I know what mom told me
and I pieced together
301
00:26:29,574 --> 00:26:31,474
the bits and pieces
you've told me over the years
302
00:26:31,476 --> 00:26:33,543
but I don't know
the whole story.
303
00:26:35,646 --> 00:26:37,881
Dad was a monster.
Plain and simple.
304
00:26:42,553 --> 00:26:45,655
He came in that night drunk.
305
00:26:45,657 --> 00:26:48,258
You could smell it off him.
306
00:26:48,260 --> 00:26:50,560
'Every time he breathed'
307
00:26:50,562 --> 00:26:54,330
it filled the room with that
rotten stench of whisky.
308
00:26:58,169 --> 00:27:00,603
He lit a cigarette
and just passed out.
309
00:27:04,909 --> 00:27:08,244
He must have fallen
against the pillow because..
310
00:27:08,246 --> 00:27:10,486
'...because you could see
the fire started about there..'
311
00:27:12,283 --> 00:27:15,251
right by his head.
312
00:27:15,253 --> 00:27:17,787
'It started fanning out
like a circle.'
313
00:27:17,789 --> 00:27:19,389
'just burning.'
314
00:27:20,925 --> 00:27:23,293
he didn't scream or anything.
315
00:27:23,295 --> 00:27:24,894
He was so damn drunk
he didn't even notice
316
00:27:24,896 --> 00:27:26,896
he was burning to death.
317
00:27:29,400 --> 00:27:31,834
I pulled at him.
Tried to wake him up.
318
00:27:34,338 --> 00:27:36,606
Here we are.
319
00:27:36,608 --> 00:27:38,641
It must have hurt so bad.
320
00:27:41,745 --> 00:27:43,479
Not until after.
321
00:27:45,282 --> 00:27:46,950
When it was happening, it was..
322
00:27:48,652 --> 00:27:51,554
It was just like ice
sliding over my skin..
323
00:27:53,591 --> 00:27:55,291
Numbing me.
324
00:27:57,995 --> 00:28:00,563
It was like a release.
325
00:28:05,469 --> 00:28:06,836
Oh, my god.
326
00:28:06,838 --> 00:28:08,271
I told you someone would come.
327
00:28:08,273 --> 00:28:09,772
Come on, hurry!
328
00:28:43,274 --> 00:28:45,675
Help! Help, we're in here!
329
00:28:45,677 --> 00:28:48,811
Come on!
330
00:28:48,813 --> 00:28:50,913
- 'Help!'
- 'Help, help us!'
331
00:28:53,450 --> 00:28:55,618
what the hell are you two
doing in there?
332
00:28:55,620 --> 00:28:57,654
We got trapped.
Can you let us out?
333
00:28:59,723 --> 00:29:02,425
Yeah. Hang on a minute.
334
00:29:02,427 --> 00:29:05,328
Oh, my god. Oh, my god!
Thank god you're here!
335
00:29:05,330 --> 00:29:07,964
Oh, my god! We've been
trapped in here for hours.
336
00:29:07,966 --> 00:29:10,433
'My sister's ring got caught
in the drain'
337
00:29:10,435 --> 00:29:12,935
'and we tried to get it out
and that idiot manager'
338
00:29:12,937 --> 00:29:14,804
'closed the top on us.'
339
00:29:19,443 --> 00:29:21,444
it's so crazy that you're here.
I can't believe it!
340
00:29:21,446 --> 00:29:22,745
What's your name?
341
00:29:30,754 --> 00:29:33,790
- I'll be right back.
- Where, where is she going?
342
00:29:33,792 --> 00:29:35,858
Maybe she's just gone to see
how to open the cover.
343
00:29:37,828 --> 00:29:39,629
Okay, yeah, okay.
344
00:30:09,626 --> 00:30:10,993
Never heard of two grown women
345
00:30:10,995 --> 00:30:13,429
getting themselves
stuck in a pool before.
346
00:30:14,565 --> 00:30:16,933
I know. We're idiots, right?
347
00:30:16,935 --> 00:30:20,036
My daughter did something
stupid like this once.
348
00:30:20,038 --> 00:30:21,971
'She got her hand
caught in a drain'
349
00:30:21,973 --> 00:30:25,141
'and I called the plumber
for like 100 bucks'
350
00:30:25,143 --> 00:30:27,643
to come out and take
the whole damn thing apart.
351
00:30:29,079 --> 00:30:31,147
Yeah.
352
00:30:31,149 --> 00:30:33,516
That wasn't even the stupidest
thing she ever did.
353
00:30:35,018 --> 00:30:37,687
- So can you get us out?
- Yeah.
354
00:30:37,689 --> 00:30:39,722
What's your name, honey?
355
00:30:39,724 --> 00:30:42,658
Bree. My sister's jonna.
356
00:30:42,660 --> 00:30:43,960
'What kind of new age names.'
357
00:30:43,962 --> 00:30:46,529
'are, are you even from here?'
358
00:30:46,531 --> 00:30:48,831
uh..
359
00:30:48,833 --> 00:30:50,700
Wh-what's with all
the questions?
360
00:30:50,702 --> 00:30:53,536
Are you, are you
gonna let us out or not?
361
00:30:53,538 --> 00:30:56,939
Be polite. I have your phone
and it's blinkin'.
362
00:30:58,008 --> 00:31:00,143
Looks like it needs a password.
363
00:31:04,681 --> 00:31:06,816
Are you, are you serious?
364
00:31:08,519 --> 00:31:10,453
'Well, it might be important.'
365
00:31:10,455 --> 00:31:14,190
maybe somebody's looking for you
or worried about you.
366
00:31:14,192 --> 00:31:16,759
A-are you helping us?
367
00:31:16,761 --> 00:31:19,562
Yes, I'm helping you.
That's why I need the password.
368
00:31:21,131 --> 00:31:23,633
- Don't do it.
- She could call the police.
369
00:31:23,635 --> 00:31:25,601
'I just wanna get
the hell out of here.'
370
00:31:25,603 --> 00:31:27,737
yeah, okay, fine.
371
00:31:27,739 --> 00:31:29,672
'7397.'
372
00:31:34,679 --> 00:31:36,846
uh, what-what's so funny?
373
00:31:36,848 --> 00:31:40,183
'Well, Bree, you're like
a real cutie pie, huh?'
374
00:31:40,185 --> 00:31:44,220
you and the guy with the wavy,
gravy brown hair.
375
00:31:48,492 --> 00:31:52,094
'There's a lot of missed calls
and texts.'
376
00:31:52,096 --> 00:31:54,230
'i wonder who they're from?'
377
00:31:54,232 --> 00:31:56,599
miss, please,
there's no reason to do this.
378
00:31:59,636 --> 00:32:01,838
There's always a reason
for everything.
379
00:32:03,874 --> 00:32:05,541
'Yeah, hey, it's me again.'
380
00:32:05,543 --> 00:32:07,009
'yeah, don't forget
I have that dinner tonight'
381
00:32:07,011 --> 00:32:09,579
'so, uh, don't wait up.'
382
00:32:09,581 --> 00:32:12,482
'talk to you when I get home,
okay? Love you.'
383
00:32:12,484 --> 00:32:14,016
'babe, where are you?'
384
00:32:14,018 --> 00:32:17,787
'did your psycho sister
kidnap you or something?'
385
00:32:17,789 --> 00:32:19,856
'alright, call me, love you.'
386
00:32:19,858 --> 00:32:22,492
'wow! Somebody's got drama.'
387
00:32:22,494 --> 00:32:24,026
can you, please,
just call him back?
388
00:32:24,028 --> 00:32:27,163
Quit being such a bitch!
Why are you doing this?
389
00:32:27,165 --> 00:32:28,531
'Come on!'
390
00:32:28,533 --> 00:32:31,734
wow. What a mouth on you.
391
00:32:31,736 --> 00:32:34,070
No wonder why David thinks
you're a psycho.
392
00:32:34,072 --> 00:32:37,073
'Let's see if your sister
has any pictures of you.'
393
00:32:37,075 --> 00:32:41,544
'oh, yeah, I bet that's you
in the tattoo, isn't it?'
394
00:32:41,546 --> 00:32:43,846
I bet that's not even
your only one, is it?
395
00:32:43,848 --> 00:32:46,849
Do you have a tramp stamp,
jonna?
396
00:32:46,851 --> 00:32:49,151
Give the lucky boys
something to look at?
397
00:32:49,153 --> 00:32:50,786
What is she doing?
398
00:32:50,788 --> 00:32:52,989
I'm gonna kick
the living shit out of you!
399
00:32:52,991 --> 00:32:56,092
Come on! What are you doing?
It's not funny!
400
00:32:56,094 --> 00:32:58,928
'Simmer down. I don't think
you're gonna be doing anything.'
401
00:33:00,898 --> 00:33:02,231
'here's the thing.'
402
00:33:04,034 --> 00:33:06,903
it's really tough
in the real world, you know.
403
00:33:06,905 --> 00:33:09,272
And I just got out of lockup,
like, nine months ago
404
00:33:09,274 --> 00:33:11,107
'and I, I can't get a real job'
405
00:33:11,109 --> 00:33:14,544
'and, and even this stupid crap
job cut me back to part-time'
406
00:33:14,546 --> 00:33:16,646
and that's why
I'm so behind on rent.
407
00:33:16,648 --> 00:33:18,814
I..
408
00:33:18,816 --> 00:33:21,717
All these stupid bills, I..
409
00:33:24,755 --> 00:33:26,722
What does that mean?
410
00:33:26,724 --> 00:33:28,257
'It means
this is an opportunity.'
411
00:33:28,259 --> 00:33:30,860
'and if you see one
and you don't take it'
412
00:33:30,862 --> 00:33:32,728
'then you're stupid.'
413
00:33:32,730 --> 00:33:37,066
so I'm gonna need your pin code
for your bank card, Bree.
414
00:33:37,068 --> 00:33:39,268
'God, you crazy bitch!'
415
00:33:39,270 --> 00:33:42,638
yeah, an attitude like that
416
00:33:42,640 --> 00:33:45,341
is probably what got you here
in the first place.
417
00:33:45,343 --> 00:33:47,944
Look, I'm sure
we can figure this out.
418
00:33:47,946 --> 00:33:50,613
Just, just promise
you'll let us out of here.
419
00:33:50,615 --> 00:33:52,682
Nope.
420
00:33:52,684 --> 00:33:55,251
I'm not promising you nothing
until you give me the code.
421
00:33:55,253 --> 00:33:57,587
'Don't do it.'
422
00:33:57,589 --> 00:33:59,121
'don't do it.'
423
00:34:05,128 --> 00:34:06,629
'well?'
424
00:34:08,799 --> 00:34:10,833
what's it gonna be?
425
00:34:15,172 --> 00:34:16,772
Stubborn.
426
00:34:22,746 --> 00:34:25,114
Things never end well
for stubborn girls.
427
00:34:32,789 --> 00:34:34,757
Great.
428
00:34:34,759 --> 00:34:37,093
Where did she go?
429
00:34:37,095 --> 00:34:38,828
'To hell, I hope.'
430
00:34:38,830 --> 00:34:40,863
we have to cooperate.
431
00:34:40,865 --> 00:34:42,765
No, we don't have
to do anything.
432
00:34:42,767 --> 00:34:44,700
You act like we have
a choice here.
433
00:34:44,702 --> 00:34:46,002
She's blackmailing us.
434
00:34:46,004 --> 00:34:48,004
Do you have any other ideas?
435
00:34:52,042 --> 00:34:53,776
We've waited it out
this long, okay?
436
00:34:53,778 --> 00:34:55,778
What's few more hours?
437
00:34:55,780 --> 00:34:57,780
Jonna, I don't think I can.
438
00:35:12,195 --> 00:35:14,897
'You know, I used to be
just like you girls.'
439
00:35:14,899 --> 00:35:16,966
'i was a fashion snob too.'
440
00:35:18,769 --> 00:35:22,271
'yep, buying fancy outfits
to relax at the pool.'
441
00:35:23,974 --> 00:35:25,775
just like you.
442
00:35:29,046 --> 00:35:31,914
- What did you do?
- Nothing.
443
00:35:33,450 --> 00:35:34,984
'I did nothing.'
444
00:35:34,986 --> 00:35:37,319
but you know, I hope you know
445
00:35:37,321 --> 00:35:40,056
it does get real nippy
here at night, you know.
446
00:35:40,058 --> 00:35:44,193
The whole, like, desert air,
it's, it's chilly.
447
00:35:44,195 --> 00:35:46,429
'It could, like, cut you
right to the bone.'
448
00:35:46,431 --> 00:35:50,433
do you have any idea
how much trouble you're in?
449
00:35:50,435 --> 00:35:53,402
I'm fine, actually.
I'm a little worried about you
450
00:35:53,404 --> 00:35:56,739
'cause you really seem like the
string-bikini type, aren't you?
451
00:35:56,741 --> 00:35:59,208
What the hell is this freakshow
talking about?
452
00:36:02,079 --> 00:36:04,180
The heater. She turned it off.
453
00:36:06,016 --> 00:36:07,416
This isn't a joke!
454
00:36:07,418 --> 00:36:10,086
You're going to kill us,
do you understand?
455
00:36:11,755 --> 00:36:14,457
Yeah, I never said it was.
456
00:36:14,459 --> 00:36:16,959
But unless you think
you can get through the night
457
00:36:16,961 --> 00:36:19,895
without freezing,
I suggest you hand over
458
00:36:19,897 --> 00:36:22,131
the pin code for your atm.
459
00:36:25,135 --> 00:36:27,803
Just promise
you'll let us out of here.
460
00:36:30,273 --> 00:36:33,242
I swear on my father's grave.
461
00:36:33,244 --> 00:36:35,144
God, she's lying!
462
00:36:37,481 --> 00:36:40,483
- We don't have a choice.
- There's always a choice.
463
00:36:51,261 --> 00:36:53,162
'It's 6530.'
464
00:36:57,934 --> 00:37:00,302
see, that wasn't so bad.
465
00:37:00,304 --> 00:37:04,106
I swear to god, lady,
if you're lying to us..
466
00:37:04,108 --> 00:37:05,975
'Stay as warm
as you can in there.'
467
00:37:05,977 --> 00:37:07,810
oh, come on,
you have to come back.
468
00:37:07,812 --> 00:37:10,479
You're gonna kill us!
469
00:37:10,481 --> 00:37:12,548
She'll be back. She has to.
470
00:37:14,217 --> 00:37:17,086
Oh, god. I swear to god,
when I get my hands on her..
471
00:37:19,489 --> 00:37:21,891
Hey, hey. Just come here.
472
00:37:21,893 --> 00:37:23,292
- 'Come here.'
- I'm gonna kill her.
473
00:37:23,294 --> 00:37:24,927
Just hold on.
474
00:37:45,081 --> 00:37:47,483
'It's so quiet.'
475
00:37:51,354 --> 00:37:52,521
peaceful.
476
00:37:54,559 --> 00:37:57,059
No wonder we used to come here
when we were kids.
477
00:38:05,435 --> 00:38:06,969
Bree.
478
00:38:08,905 --> 00:38:10,406
Bree.
479
00:38:10,408 --> 00:38:12,842
I'm here.
480
00:38:12,844 --> 00:38:14,844
Just hang in there, okay?
481
00:38:16,913 --> 00:38:18,981
Has she come back?
482
00:38:24,120 --> 00:38:25,454
She will.
483
00:38:27,557 --> 00:38:29,625
I don't trust her.
484
00:38:32,362 --> 00:38:35,497
When do you trust anyone?
485
00:38:35,499 --> 00:38:38,234
I'm really not in the mood
for a lecture, okay?
486
00:38:38,236 --> 00:38:40,236
I don't have the energy
to give one.
487
00:38:49,246 --> 00:38:52,314
We can't just sit here
and freeze to death.
488
00:38:52,316 --> 00:38:54,316
We tried everything.
489
00:38:58,455 --> 00:38:59,655
'No.'
490
00:39:01,291 --> 00:39:03,659
the filter grate,
I never tried it.
491
00:39:05,662 --> 00:39:07,663
Maybe I can get it off.
492
00:39:09,466 --> 00:39:12,201
You'll be okay if I leave you
for, like, two minutes?
493
00:39:12,203 --> 00:39:13,636
- Yeah?
- Yeah.
494
00:39:16,539 --> 00:39:18,407
Don't go anywhere.
495
00:39:21,678 --> 00:39:24,079
Just stay there.
496
00:40:12,629 --> 00:40:14,096
Bree?
497
00:40:16,199 --> 00:40:17,533
Bree!
498
00:40:21,438 --> 00:40:22,638
Bree.
499
00:40:22,640 --> 00:40:24,440
Come on, Bree, wake up, wake up.
500
00:40:24,442 --> 00:40:27,142
Wake up, come on!
501
00:40:27,144 --> 00:40:28,510
Oh, god, you scared
the crap out of me.
502
00:40:28,512 --> 00:40:30,646
Are you okay?
503
00:40:30,648 --> 00:40:32,414
Did you get it?
504
00:40:34,250 --> 00:40:35,651
'I couldn't.'
505
00:40:37,587 --> 00:40:38,988
I'm useless.
506
00:40:40,523 --> 00:40:42,057
You tried.
507
00:40:43,593 --> 00:40:45,060
'No.'
508
00:40:46,396 --> 00:40:48,530
I'm a coward.
509
00:40:48,532 --> 00:40:50,199
Don't say that.
510
00:40:54,304 --> 00:40:56,305
God, this is all my fault.
511
00:40:58,208 --> 00:41:00,409
God, I wish
I could take it back.
512
00:41:01,644 --> 00:41:03,645
'Hey. Jonna, hey.'
513
00:41:04,681 --> 00:41:06,682
we can't lose hope.
514
00:41:12,055 --> 00:41:13,756
I wish I was more like you.
515
00:41:15,291 --> 00:41:16,625
Hey.
516
00:41:18,194 --> 00:41:19,528
You are.
517
00:41:21,731 --> 00:41:23,699
You just don't believe it.
518
00:41:44,187 --> 00:41:46,155
You're wasting energy.
519
00:41:47,357 --> 00:41:48,690
I need to move.
520
00:41:48,692 --> 00:41:51,126
It's the only thing
that keeps me warm.
521
00:41:54,597 --> 00:41:56,698
So this counselor in rehab..
522
00:41:58,468 --> 00:41:59,802
'...did she ever talk
about what happened?'
523
00:41:59,804 --> 00:42:02,171
stop.
524
00:42:02,173 --> 00:42:04,440
I thought we were supposed
to talk about these things.
525
00:42:04,442 --> 00:42:07,142
We're supposed to talk about it
doesn't mean that I want to.
526
00:42:09,479 --> 00:42:13,582
Yeah, you mean only
when it's convenient for you.
527
00:42:13,584 --> 00:42:15,517
Yeah, sure, whatever.
528
00:42:20,557 --> 00:42:22,591
What are you really afraid of?
529
00:42:22,593 --> 00:42:24,259
I don't know.
530
00:42:25,762 --> 00:42:27,596
Yeah, you do.
531
00:42:31,634 --> 00:42:33,569
You really wanna know?
532
00:42:35,171 --> 00:42:36,572
Yeah.
533
00:42:38,675 --> 00:42:40,309
Monsters.
534
00:42:45,281 --> 00:42:47,483
They're everywhere.
535
00:42:47,485 --> 00:42:49,485
So what?
536
00:42:49,487 --> 00:42:51,820
'Suicide's the answer.'
537
00:42:51,822 --> 00:42:54,723
you don't know what it's like.
538
00:42:54,725 --> 00:42:57,626
It's like I have this..
539
00:42:57,628 --> 00:43:00,696
Giant, black..
540
00:43:02,832 --> 00:43:04,867
'...ugly thing inside me.'
541
00:43:07,637 --> 00:43:10,239
rumbling, just eating at me.
542
00:43:13,776 --> 00:43:15,878
You don't have
to be afraid anymore.
543
00:43:17,814 --> 00:43:19,681
'It's in the past.'
544
00:43:22,752 --> 00:43:26,588
yeah, well, you gotta stop
eating Chinese food, okay?
545
00:43:26,590 --> 00:43:29,258
All those, those fortune cookies
are rotting your brain.
546
00:43:36,566 --> 00:43:38,901
All those things dad did to us.
547
00:43:41,404 --> 00:43:43,572
I'm sorry it lasted so long.
548
00:43:46,242 --> 00:43:48,777
Hey, if he didn't die, it would
have kept going forever, so..
549
00:43:51,381 --> 00:43:53,315
It didn't.
550
00:43:53,317 --> 00:43:55,651
He's still in my head.
551
00:43:58,454 --> 00:44:00,923
All the time.
552
00:44:00,925 --> 00:44:02,791
It gets better.
553
00:44:05,728 --> 00:44:07,296
'He's gone.'
554
00:44:07,298 --> 00:44:09,331
keep reminding yourself that.
555
00:44:21,477 --> 00:44:23,879
What the..
556
00:44:23,881 --> 00:44:26,949
'How long have you
been there for?'
557
00:44:26,951 --> 00:44:28,650
a while now.
558
00:44:28,652 --> 00:44:31,220
Sounds like you girls have been
through some stuff.
559
00:44:32,589 --> 00:44:34,823
You think
that makes you special?
560
00:44:34,825 --> 00:44:36,425
'Alright, so you, you got
what you wanted.'
561
00:44:36,427 --> 00:44:38,694
you gonna let us out
of here or not?
562
00:44:38,696 --> 00:44:39,995
Yeah, maybe
you should have mentioned
563
00:44:39,997 --> 00:44:42,497
you only had 80 bucks
in your account.
564
00:44:42,499 --> 00:44:44,933
'A lot of good
that's gonna do me.'
565
00:44:44,935 --> 00:44:47,269
god, are you joking?
566
00:44:49,439 --> 00:44:51,840
You swore
on your father's grave!
567
00:44:54,611 --> 00:44:55,844
'Listen.'
568
00:44:57,647 --> 00:45:00,015
my sister's really not
doing so well.
569
00:45:00,017 --> 00:45:02,918
'She needs her shot.
It's in her purse.'
570
00:45:02,920 --> 00:45:05,320
'she's diabetic,
do you understand?'
571
00:45:06,956 --> 00:45:09,925
- 'she could die.'
- Yeah, right.
572
00:45:09,927 --> 00:45:13,028
You will say anything
to get out of there right now.
573
00:45:13,030 --> 00:45:15,831
I'm not lying. I'm serious.
574
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
Come on. You don't want blood
on your hands, do you?
575
00:45:18,302 --> 00:45:19,534
Oh, boo-hoo. Shut up.
576
00:45:19,536 --> 00:45:20,969
I'm borderline diabetic
577
00:45:20,971 --> 00:45:24,006
and my doctor says
I don't even need anything.
578
00:45:24,008 --> 00:45:27,042
So maybe that's just
for lazy people.
579
00:45:27,044 --> 00:45:29,811
I have a different kind.
580
00:45:29,813 --> 00:45:31,813
'Can you just let us out,
please?'
581
00:45:31,815 --> 00:45:33,682
you know, I don't really see why
582
00:45:33,684 --> 00:45:37,052
I'm expected to do you
any favors.
583
00:45:37,054 --> 00:45:40,656
I mean, this whole thing
just pisses me off, you know.
584
00:45:40,658 --> 00:45:43,425
You put me in this position
'cause you're so stupid.
585
00:45:43,427 --> 00:45:45,661
This is not our fault.
586
00:45:45,663 --> 00:45:49,064
- 'Don't give me that crap.'
- What do you want?
587
00:45:50,967 --> 00:45:54,436
The world doesn't
owe you any favors
588
00:45:54,438 --> 00:45:56,571
and neither do I.
589
00:45:56,573 --> 00:46:01,510
Come on, just open this cover
and let us out!
590
00:46:03,514 --> 00:46:06,615
You know what, come here.
Come over here.
591
00:46:13,790 --> 00:46:16,458
'Can you hear me?'
592
00:46:16,460 --> 00:46:18,860
I might just leave you
both in there to die.
593
00:46:56,132 --> 00:46:58,867
She's insane.
594
00:46:58,869 --> 00:47:01,103
I told you she was.
595
00:47:01,105 --> 00:47:03,672
We can't reason
with someone like this.
596
00:47:03,674 --> 00:47:05,741
We need to figure out
another way.
597
00:47:16,119 --> 00:47:18,153
What are you doing?
598
00:47:24,927 --> 00:47:27,095
It's a little surprise.
599
00:47:36,906 --> 00:47:39,074
I really don't think
this is a good idea.
600
00:47:41,878 --> 00:47:44,079
Just trust me for once.
601
00:48:11,140 --> 00:48:13,208
I'm so sorry.
602
00:48:14,877 --> 00:48:16,945
'I don't know what to do.'
603
00:48:20,049 --> 00:48:23,652
well, I told you, girls,
everything happens for a reason.
604
00:48:23,654 --> 00:48:25,587
'I really need to tell
you something, okay'
605
00:48:25,589 --> 00:48:26,922
'but I don't want
my sister to hear.'
606
00:48:26,924 --> 00:48:28,924
it can only be you, okay?
607
00:48:30,526 --> 00:48:31,827
Go ahead.
608
00:48:31,829 --> 00:48:34,496
I, I..
609
00:48:36,232 --> 00:48:39,167
Yeah. Okay. Come on.
610
00:48:43,073 --> 00:48:44,840
I-I-i can't even hear you.
611
00:48:54,951 --> 00:48:56,485
Go fuck yourself!
612
00:49:14,136 --> 00:49:16,671
I got her!
613
00:49:16,673 --> 00:49:18,273
I got her!
614
00:49:35,992 --> 00:49:37,726
Stupid girl.
615
00:49:45,902 --> 00:49:48,904
You don't listen to me,
you don't listen.
616
00:49:48,906 --> 00:49:51,940
'You never listen to me.
You wanna ignore me?'
617
00:49:51,942 --> 00:49:54,209
serves you right.
618
00:49:54,211 --> 00:49:55,844
You think this is funny?
619
00:49:55,846 --> 00:49:57,112
You got what you've deserved.
620
00:49:57,114 --> 00:49:59,114
Now you're gonna let us
out of here!
621
00:49:59,116 --> 00:50:03,084
You are messing
with the wrong woman.
622
00:50:03,086 --> 00:50:05,854
'And I'm sorry, Bree, but I'm
sure this ain't the first time'
623
00:50:05,856 --> 00:50:08,290
'you're gonna get punished
for something your sister did.'
624
00:50:13,262 --> 00:50:17,165
well, this is for you.
625
00:50:29,579 --> 00:50:31,980
- You smell that?
- Chlorine.
626
00:50:40,756 --> 00:50:42,257
Shoot.
627
00:50:43,893 --> 00:50:46,194
It must be the cleaning system.
628
00:50:49,632 --> 00:50:51,266
Block the jets!
629
00:50:59,976 --> 00:51:01,042
Oh!
630
00:51:27,804 --> 00:51:30,739
You have anything
you wanna say to me now?
631
00:52:07,410 --> 00:52:10,111
You had enough yet, girls?
632
00:52:13,883 --> 00:52:15,050
The hole.
633
00:52:15,951 --> 00:52:17,385
The hole.
634
00:52:25,695 --> 00:52:27,062
Let us out!
635
00:52:27,064 --> 00:52:29,330
What's that?
I can't really hear you.
636
00:52:30,466 --> 00:52:33,968
Come on, please.
637
00:52:33,970 --> 00:52:36,271
It's, you're killing us!
638
00:52:36,273 --> 00:52:39,908
Please!
639
00:53:10,206 --> 00:53:12,173
I can flip that switch
at any time, ladies.
640
00:53:12,175 --> 00:53:14,909
You understand? You hear me?
641
00:53:16,278 --> 00:53:17,812
Yes.
642
00:53:17,814 --> 00:53:19,481
Speak up.
643
00:53:19,483 --> 00:53:22,751
'We understand.
Can you please just let us out?'
644
00:53:24,453 --> 00:53:27,789
I'm the one in control here now.
645
00:53:27,791 --> 00:53:29,891
We're sorry.
646
00:53:29,893 --> 00:53:34,763
And all these life lessons,
they're not free.
647
00:53:34,765 --> 00:53:36,464
'You have something I want.'
648
00:53:36,466 --> 00:53:39,768
you already have everything.
649
00:53:39,770 --> 00:53:43,171
You, you have my phone,
my purse.
650
00:53:43,173 --> 00:53:45,173
'What else do you want?'
651
00:53:46,342 --> 00:53:48,343
I want that ring.
652
00:53:50,379 --> 00:53:53,248
No, that's her engagement ring.
She's getting married.
653
00:53:53,250 --> 00:53:56,284
Let me tell you
something about marriage.
654
00:53:56,286 --> 00:53:58,286
It's overrated.
655
00:53:58,288 --> 00:54:00,321
That's not right.
656
00:54:00,323 --> 00:54:03,391
You're gonna thank me
in a couple of years. Trust me.
657
00:54:03,393 --> 00:54:07,395
I am, I am honestly,
I am begging you. Please!
658
00:54:07,397 --> 00:54:10,165
Oh, you can't throw into it.
Bree, please.
659
00:54:10,167 --> 00:54:13,034
Please, I'm begging you.
I'm begging you, Bree.
660
00:54:13,036 --> 00:54:15,170
I just wanna go home.
661
00:54:18,507 --> 00:54:20,074
Bree.
662
00:54:35,591 --> 00:54:38,226
'Pawn shop will give me
something decent for this.'
663
00:54:41,163 --> 00:54:44,065
I'm sure you feel pretty low,
but trust me
664
00:54:44,067 --> 00:54:46,334
there's always somebody
lower than you.
665
00:54:46,336 --> 00:54:49,204
Can you let us out now?
666
00:54:49,206 --> 00:54:51,339
I'll let you out
when I'm good and ready.
667
00:54:54,977 --> 00:54:56,945
I'm so sorry.
668
00:54:58,514 --> 00:55:00,849
I don't wanna talk.
669
00:55:03,152 --> 00:55:04,552
Bree.
670
00:55:07,189 --> 00:55:09,257
I just wanna be alone.
671
00:56:11,388 --> 00:56:12,987
Jonna!
672
00:56:14,290 --> 00:56:15,623
Is that you?
673
00:56:35,445 --> 00:56:37,345
Miss, is that you?
674
00:56:40,350 --> 00:56:44,052
It's people. It's-it's people.
675
00:56:44,054 --> 00:56:45,553
People..
676
00:56:48,257 --> 00:56:50,291
Here! We're in here!
677
00:56:57,099 --> 00:56:59,567
Baby, it's, it's okay.
678
00:57:01,036 --> 00:57:02,570
'You're safe.'
679
00:57:10,679 --> 00:57:13,481
it's okay.
680
00:57:13,483 --> 00:57:15,283
You're safe, baby.
681
00:57:17,119 --> 00:57:19,020
Where's jonna?
682
00:57:24,526 --> 00:57:26,694
Baby, you can't leave her.
683
00:57:26,696 --> 00:57:28,496
I'm so tired.
684
00:57:28,498 --> 00:57:30,298
She needs you.
685
00:57:32,334 --> 00:57:36,604
I can't, I can't do it.
686
00:57:40,109 --> 00:57:41,442
Jonna.
687
00:57:48,751 --> 00:57:50,284
Jonna?
688
00:58:01,063 --> 00:58:03,064
What are you doing?
689
00:58:05,034 --> 00:58:07,268
Just leave it alone.
690
00:58:07,270 --> 00:58:09,637
Jonna, you can't
break on me now.
691
00:58:11,306 --> 00:58:13,274
We're gonna survive this.
692
00:58:16,078 --> 00:58:18,780
What if we do?
693
00:58:18,782 --> 00:58:22,617
You survive this
and you, you have David.
694
00:58:22,619 --> 00:58:27,121
You have your life
to go back to, okay?
695
00:58:27,123 --> 00:58:29,490
There's nothing out there
for me.
696
00:58:31,493 --> 00:58:34,195
I die
and no one will even notice.
697
00:58:35,798 --> 00:58:39,233
It'll be a relief for you
and for mom and for everyone.
698
00:58:39,235 --> 00:58:42,070
That's not true.
699
00:58:42,072 --> 00:58:44,072
That is not true.
700
00:58:46,108 --> 00:58:49,444
I need you here, please.
701
00:58:49,446 --> 00:58:53,081
Oh, Bree, I don't want you
to have to carry me anymore.
702
00:58:54,850 --> 00:58:57,685
Jonna, we're sisters.
We carry each other.
703
00:58:59,188 --> 00:59:00,755
Oh, fuck.
704
00:59:00,757 --> 00:59:02,757
You'd really just leave me here?
705
00:59:02,759 --> 00:59:04,492
No.
706
00:59:04,494 --> 00:59:07,161
You kill yourself,
you kill both of us
707
00:59:07,163 --> 00:59:09,097
and I'm not ready to die.
708
00:59:09,099 --> 00:59:11,432
And neither are you.
709
00:59:11,434 --> 00:59:13,634
I wanna hear you say
you're gonna make it.
710
00:59:15,671 --> 00:59:17,738
Jonna, I wanna hear you say it.
711
00:59:18,774 --> 00:59:20,441
Okay.
712
00:59:21,877 --> 00:59:23,845
I'm gonna make it.
713
00:59:26,181 --> 00:59:28,316
Bree, I'm gonna make it.
714
00:59:29,751 --> 00:59:31,752
I'm so sorry.
715
00:59:31,754 --> 00:59:33,488
You don't have to feel sorry.
716
00:59:33,490 --> 00:59:37,125
- I'm so sorry.
- No, it's not your fault.
717
00:59:37,127 --> 00:59:39,627
I'm so sorry for everything.
718
01:00:13,328 --> 01:00:16,230
'Babe, where are you?
It's late. I just got home.'
719
01:00:16,232 --> 01:00:17,532
'you should have been
back hours ago.'
720
01:00:17,534 --> 01:00:20,301
'i called jonna, your mom.'
721
01:00:20,303 --> 01:00:22,170
'where are you?'
722
01:00:23,906 --> 01:00:26,174
'Bree, I'm calling the cops.
This isn't like you.'
723
01:00:26,176 --> 01:00:28,209
'if you get this,
call me back right away.'
724
01:00:28,211 --> 01:00:30,912
'if I don't hear back in five,
I'm dialing 911.'
725
01:00:30,914 --> 01:00:32,780
'okay, I'm serious.'
726
01:00:34,550 --> 01:00:35,850
'Bree.'
727
01:00:52,267 --> 01:00:55,903
god, when we get out of here
728
01:00:55,905 --> 01:00:59,874
I'm gonna eat
the entire Thanksgiving Turkey
729
01:00:59,876 --> 01:01:01,609
all by myself.
730
01:01:03,445 --> 01:01:05,580
Well, here, give me your hand.
731
01:01:08,850 --> 01:01:10,484
We need to figure out
what to say to her
732
01:01:10,486 --> 01:01:12,954
when she comes back.
733
01:01:12,956 --> 01:01:14,922
Well, if she comes back.
734
01:01:14,924 --> 01:01:16,257
She will.
735
01:01:16,259 --> 01:01:17,692
People like her
need people like us
736
01:01:17,694 --> 01:01:20,361
to feel good about themselves.
737
01:01:20,363 --> 01:01:22,997
Yeah, like a psycho version
of nurse ratched.
738
01:01:26,535 --> 01:01:29,971
When she comes back,
you follow my lead, alright?
739
01:01:29,973 --> 01:01:31,872
I will. I promise.
740
01:01:35,544 --> 01:01:36,711
Miss?
741
01:01:38,647 --> 01:01:40,248
Yeah, it's me.
742
01:01:43,819 --> 01:01:45,753
Thank you for coming back.
743
01:01:47,990 --> 01:01:51,592
I'm not one of those monsters
you keep talking about.
744
01:01:51,594 --> 01:01:54,328
No, you're not.
We know that now.
745
01:01:54,330 --> 01:01:56,497
- 'Really?'
- Yeah.
746
01:01:56,499 --> 01:01:59,300
'We've had a long time to talk
since we've been down here.'
747
01:02:01,603 --> 01:02:03,571
'we get it now.'
748
01:02:05,574 --> 01:02:06,907
at first, it seemed
like an accident
749
01:02:06,909 --> 01:02:09,877
but we know
it happened for a reason.
750
01:02:12,547 --> 01:02:14,615
Go on.
751
01:02:14,617 --> 01:02:16,484
'There are a lot of things
we've done in our lives'
752
01:02:16,486 --> 01:02:18,986
that were, that were wrong.
753
01:02:23,425 --> 01:02:24,959
Right, jonna?
754
01:02:26,728 --> 01:02:28,062
Right.
755
01:02:29,998 --> 01:02:33,067
Being down here has given us
a lot of time to think.
756
01:02:36,405 --> 01:02:38,472
'And when you let us out
of here, we're gonna change'
757
01:02:38,474 --> 01:02:40,975
a lot of things, we promise.
758
01:02:43,845 --> 01:02:45,913
'I'm really sorry
for everything.'
759
01:02:52,054 --> 01:02:54,789
you know, I used to be
just like you.
760
01:02:54,791 --> 01:02:56,757
I used to have everything.
761
01:02:59,361 --> 01:03:01,762
And then it can all go away
in, like, one second.
762
01:03:04,733 --> 01:03:06,667
So you better appreciate
each other.
763
01:03:10,672 --> 01:03:12,039
We do.
764
01:03:14,576 --> 01:03:16,077
I'm gonna hit the code now.
765
01:03:16,079 --> 01:03:18,379
And when this cover opens,
I'm not gonna be here..
766
01:03:20,015 --> 01:03:21,916
'...and I don't wanna ever see
you two around here again.'
767
01:03:21,918 --> 01:03:24,785
- 'do you get that?'
- Yeah. We understand.
768
01:03:26,922 --> 01:03:29,890
Okay, we just break this whole
thing off to a lesson learned.
769
01:03:29,892 --> 01:03:31,692
That's all it was.
770
01:03:52,881 --> 01:03:54,715
Open!
771
01:03:58,587 --> 01:04:00,054
Fuck!
772
01:04:02,991 --> 01:04:04,925
Come on. Come on.
773
01:04:25,881 --> 01:04:28,015
What's taking so long?
774
01:04:33,422 --> 01:04:36,190
I got a problem.
775
01:04:36,192 --> 01:04:39,460
- What?
- 'The code's not working.'
776
01:04:42,063 --> 01:04:44,565
you said you were gonna
let us out.
777
01:04:44,567 --> 01:04:47,868
I was gonna let you out,
but he gave me the code
778
01:04:47,870 --> 01:04:50,671
the manager, like a month ago
in case I needed it
779
01:04:50,673 --> 01:04:52,907
and-and now it's not working.
780
01:05:04,152 --> 01:05:06,520
What are we supposed to do now?
781
01:05:09,458 --> 01:05:11,459
I think you're on your own now.
782
01:05:13,829 --> 01:05:16,697
Come on,
you can't leave us here.
783
01:05:16,699 --> 01:05:18,766
You'll kill us.
784
01:05:18,768 --> 01:05:22,803
I was gonna let you out.
I-it's not my fault.
785
01:05:22,805 --> 01:05:26,874
Come on, please.
786
01:05:28,743 --> 01:05:31,479
Come on, let us out. Please!
787
01:05:31,481 --> 01:05:33,914
Call the police, do something.
They'll find us.
788
01:05:33,916 --> 01:05:35,649
No.
789
01:05:35,651 --> 01:05:38,219
Then the cops know about me,
I-i-i can't.
790
01:05:38,221 --> 01:05:41,489
No, they won't. Honestly,
we-we're not gonna say anything.
791
01:05:41,491 --> 01:05:44,525
'We swear to god.
Please. Please.'
792
01:05:44,527 --> 01:05:46,760
I can't go back to jail.
I can't do it.
793
01:05:46,762 --> 01:05:48,028
I'm not calling the cops.
794
01:05:48,030 --> 01:05:49,897
It almost killed me
the first time.
795
01:05:49,899 --> 01:05:52,233
It's not too late.
Come on, let us out.
796
01:05:52,235 --> 01:05:53,734
'If you're gonna
leave us down here'
797
01:05:53,736 --> 01:05:55,936
'you're gonna fucking kill us!
Please!'
798
01:05:55,938 --> 01:05:59,039
come on! Let us out!
799
01:05:59,041 --> 01:06:04,044
God! Uh! Come on, please,
let us out.
800
01:06:04,046 --> 01:06:07,548
Come on. Come on!
801
01:06:07,550 --> 01:06:09,817
'Please! Stop!'
802
01:06:15,590 --> 01:06:17,091
she left.
803
01:06:19,561 --> 01:06:21,161
She left.
804
01:06:22,764 --> 01:06:24,698
She left us.
805
01:07:19,921 --> 01:07:21,121
Bree?
806
01:07:22,824 --> 01:07:24,091
Bree!
807
01:07:35,337 --> 01:07:37,605
Bree! Bree, Bree.
808
01:07:37,607 --> 01:07:39,940
Bree, Bree, Bree, Bree.
809
01:07:39,942 --> 01:07:43,210
Bree, Bree, Bree.
810
01:07:43,212 --> 01:07:46,280
Oh, god. Gosh, you scared
the crap out of me.
811
01:07:48,016 --> 01:07:50,918
I don't think I can make it.
812
01:07:50,920 --> 01:07:52,019
Oh, don't talk like that.
813
01:07:53,889 --> 01:07:55,022
It's okay. It's okay.
814
01:07:55,024 --> 01:07:57,858
Well, I lied to you.
815
01:07:59,628 --> 01:08:00,961
What?
816
01:08:02,764 --> 01:08:04,798
I have a confession.
817
01:08:06,101 --> 01:08:08,068
Tell me, please.
818
01:08:10,071 --> 01:08:11,939
Jonna, I'm so sorry.
819
01:08:11,941 --> 01:08:13,173
If I knew he was coming to you
820
01:08:13,175 --> 01:08:15,843
I would have done
something sooner.
821
01:08:19,848 --> 01:08:22,049
I saw him go in your room
822
01:08:22,051 --> 01:08:23,851
and I knew.
823
01:08:26,154 --> 01:08:28,255
That night when the fire started
824
01:08:28,257 --> 01:08:30,190
it all happened so fast.
825
01:08:30,192 --> 01:08:33,661
It just caught up.
It started burning.
826
01:08:33,663 --> 01:08:36,730
He tried to get up,
but I held him down.
827
01:08:39,134 --> 01:08:41,835
I held him back
until he stopped moving.
828
01:08:46,074 --> 01:08:48,942
Until I knew he wouldn't go
into your room again.
829
01:08:54,783 --> 01:08:56,784
I killed the monster.
830
01:09:03,058 --> 01:09:04,425
Come on.
831
01:09:09,464 --> 01:09:11,031
Come on.
832
01:09:43,498 --> 01:09:45,966
It's my turn to carry you now.
833
01:11:18,827 --> 01:11:20,494
I need this, okay?
834
01:12:19,021 --> 01:12:21,255
God. Fuck!
835
01:13:16,477 --> 01:13:19,279
No, no, no, no, no.
836
01:13:19,281 --> 01:13:21,381
No. No, don't you die on me.
837
01:13:21,383 --> 01:13:23,984
No. Hey, hey.
838
01:13:28,589 --> 01:13:31,091
Come on, I got the grate.
We're getting out of here.
839
01:13:31,093 --> 01:13:32,426
Come on.
840
01:13:33,594 --> 01:13:35,062
Bree.
841
01:13:36,331 --> 01:13:38,498
Wake your ass up!
842
01:13:39,534 --> 01:13:42,269
Wake your ass up! Come on!
843
01:13:50,378 --> 01:13:53,447
Okay, okay.
I need you to hold on.
844
01:13:53,449 --> 01:13:56,450
I need you to hold on
for me, Bree.
845
01:14:23,277 --> 01:14:24,611
Fuck!
846
01:14:53,574 --> 01:14:57,310
Okay, come on. Finally.
847
01:14:57,312 --> 01:14:58,712
Come on.
848
01:14:58,714 --> 01:15:02,682
Oh. Come on, Bree. We're out.
849
01:15:02,684 --> 01:15:04,818
Come on. Okay.
850
01:15:04,820 --> 01:15:08,288
Bree. Ah, Bree, we made it.
851
01:15:08,290 --> 01:15:11,725
Come on. Hey. Hey.
852
01:15:11,727 --> 01:15:15,195
Come on. Come on, Bree,
it's fine, baby.
853
01:15:15,197 --> 01:15:19,232
Please. Please. Come on,
I need you to breathe now.
854
01:15:19,234 --> 01:15:21,435
Hey, come on.
855
01:15:21,437 --> 01:15:24,204
Hey, we're so close.
Come on now, Bree. Come on.
856
01:15:24,206 --> 01:15:26,306
Oh, god.
857
01:15:26,308 --> 01:15:28,542
Oh, fuck. Oh, god.
858
01:15:28,544 --> 01:15:32,079
'Uh, oh, stay here.'
859
01:15:38,286 --> 01:15:39,453
'god.'
860
01:15:40,588 --> 01:15:42,656
what am I doing?
861
01:15:50,132 --> 01:15:53,333
Come on. Hey, hey, hey.
862
01:15:56,137 --> 01:15:58,638
I love you, Bree.
863
01:15:58,640 --> 01:16:03,310
Come on. Breathe, baby, please.
864
01:16:03,312 --> 01:16:05,712
Come on! Come on.
865
01:16:08,649 --> 01:16:11,151
Come on, open those eyes.
866
01:16:11,153 --> 01:16:13,186
'Come on, do this.'
867
01:16:13,188 --> 01:16:15,388
you're not gonna die.
868
01:16:15,390 --> 01:16:17,390
Come on, baby.
869
01:16:20,461 --> 01:16:21,661
Bree.
870
01:16:28,236 --> 01:16:32,172
Come on, Bree. You can do it.
871
01:16:32,174 --> 01:16:34,774
'Come on, baby. Hey.'
872
01:16:36,210 --> 01:16:38,245
there she is.
873
01:16:42,150 --> 01:16:44,184
Oh, my god.
874
01:16:44,186 --> 01:16:46,753
There you go. Come on.
875
01:16:57,598 --> 01:16:59,432
What are you doing?
876
01:16:59,434 --> 01:17:01,754
I had a feeling you were gonna
get yourselves out of there.
877
01:17:04,539 --> 01:17:07,240
You just got that fighting
spirit in you, don't you?
878
01:17:09,377 --> 01:17:12,412
- Just like my little girl.
- Why?
879
01:17:12,414 --> 01:17:14,748
No. Just shut up!
880
01:17:14,750 --> 01:17:17,284
Maybe there is no reason.
881
01:17:17,286 --> 01:17:19,319
What are you gonna do?
882
01:17:21,789 --> 01:17:25,892
I shouldn't have done what
I did, but it's too late now.
883
01:17:27,929 --> 01:17:30,864
I, I made it all the way
to the car
884
01:17:30,866 --> 01:17:34,434
and I, I couldn't stop
thinking about you girls
885
01:17:34,436 --> 01:17:37,671
and, and what was gonna happen
if you didn't die in there.
886
01:17:39,507 --> 01:17:41,775
What was gonna happen to me?
887
01:17:43,811 --> 01:17:46,213
Just listen to me, okay?
888
01:17:46,215 --> 01:17:48,882
Okay, you have lost so much.
889
01:17:48,884 --> 01:17:50,717
We all have.
890
01:17:50,719 --> 01:17:53,553
But please, please,
listen to me.
891
01:17:53,555 --> 01:17:55,422
Don't let me lose
my sister, okay?
892
01:17:55,424 --> 01:17:58,825
She's, she's the only thing
I have left in this entire life.
893
01:17:58,827 --> 01:18:00,694
- Please.
- I'm sorry.
894
01:18:09,270 --> 01:18:11,571
Oh, no. Don't.
895
01:18:46,674 --> 01:18:50,644
Help.
We're at the katea public pool.
896
01:18:50,646 --> 01:18:54,514
My sister, she's dying.
897
01:18:54,516 --> 01:18:56,016
Please hurry.
898
01:19:09,063 --> 01:19:10,797
Just go.
899
01:19:10,799 --> 01:19:12,799
Get, get out of here.
900
01:19:16,437 --> 01:19:18,505
Go.
901
01:19:33,054 --> 01:19:35,488
Bree.
902
01:19:35,490 --> 01:19:37,557
Bree.
903
01:19:37,559 --> 01:19:39,092
Bree.
904
01:19:46,600 --> 01:19:48,435
This is real?
905
01:19:50,604 --> 01:19:51,871
It's real.
906
01:19:55,109 --> 01:19:56,943
You did it.
907
01:19:56,945 --> 01:19:58,511
We did it.
908
01:20:00,348 --> 01:20:02,349
I never doubted you.
909
01:20:08,622 --> 01:20:10,623
I guess we're even.
910
01:20:12,893 --> 01:20:14,494
Not yet.
911
01:20:31,545 --> 01:20:32,846
How?
912
01:20:36,817 --> 01:20:38,985
We killed the monster.
62883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.