All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E25 The Final Fateful Battle - The Fated Final Battle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:14,890 ،نجح الأمر .اتحدت قوانا مُشكلةً مصدر طاقة واحد 2 00:00:18,310 --> 00:00:19,770 ."تمهل، يا "ماكوتو 3 00:00:21,230 --> 00:00:22,690 .ليس عليك فعل هذا بمفردك 4 00:00:22,770 --> 00:00:26,690 يمكنني القيام بها، فأنا أحد أعضاء .الـ"فيوتشر أفينجرز"، في نهاية الأمر 5 00:00:28,320 --> 00:00:32,320 ،لستُ وحيداً في هذا القتال .أنا أملك كلّ من قوتي وقوتك متحدتين 6 00:00:32,780 --> 00:00:34,080 !"ماكوتو" 7 00:00:34,870 --> 00:00:36,580 !"الطور الهوائي" 8 00:00:37,620 --> 00:00:41,370 سأحول مفاعل الطاقة !"إلى "الانفجار الزمردي 9 00:01:28,240 --> 00:01:29,580 !"الطور الهوائي" 10 00:01:29,660 --> 00:01:33,460 سأحول مفاعل الطاقة !" إلى "الانفجار الزمردي 11 00:01:40,670 --> 00:01:42,630 !فليتشبث الجميع 12 00:01:46,680 --> 00:01:48,520 !"ماكوتو" - ما الذي يجري؟ - 13 00:01:48,600 --> 00:01:51,940 ،لم أكن أعلم أن بحوزته هذه القوة .إنه أمر لا يصدق 14 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 .حظاً موفقاً 15 00:02:12,370 --> 00:02:17,420 .هيا، كدت أنجح، لم يتبقَ سوى القليل 16 00:02:18,840 --> 00:02:21,460 ،باستخدام قوانا مجتمعة !لن يتمكن شيء من إيقافي 17 00:02:32,810 --> 00:02:37,400 ،لن استسلم .فهنالك الكثير على المحك يعتمد عليّ 18 00:02:37,480 --> 00:02:42,150 !سنوقف "كانغ"، وسأقوم باختراق هذا الحاجز 19 00:02:42,240 --> 00:02:43,900 !لقد فعلها 20 00:02:48,240 --> 00:02:51,450 .علمت طوال هذا الوقت أنه بإمكاني فعلها 21 00:02:52,540 --> 00:02:56,000 أحتاج للقليل من المساعدة، هل من أحد؟ 22 00:02:56,080 --> 00:02:59,170 أنقذت العالم للتو، وهكذا تردون الجميل؟ 23 00:03:00,250 --> 00:03:01,460 ما الذي أخّرك؟ 24 00:03:01,550 --> 00:03:03,050 .كنتُ مدهوشاً بما فعلت 25 00:03:04,170 --> 00:03:06,430 .نعم، كان الأمر رائعاً 26 00:03:07,090 --> 00:03:09,180 ."لا أصدق أنك نجحت يا "ماكوتو 27 00:03:09,260 --> 00:03:11,720 .ما الذي تقوله؟ نجحنا سوياً 28 00:03:11,810 --> 00:03:15,020 .لم أكن لأتمكن من النجاح بدون مساعدتك 29 00:03:15,100 --> 00:03:16,270 .نحن فريق 30 00:03:17,270 --> 00:03:18,440 .أنت محق 31 00:03:19,110 --> 00:03:21,480 ."أتوق شوقاً لمعرفة ما سيقوله "توني 32 00:03:21,570 --> 00:03:22,820 .لننطلق 33 00:03:31,280 --> 00:03:34,080 قومي بتزويد معزز الطاقة ."بالمزيد من الوقود يا "فرايدي 34 00:03:34,160 --> 00:03:36,960 .زيادة قوة المعزز لأقصى طاقة 35 00:03:46,930 --> 00:03:48,510 ."شكراً لك يا "آيرون مان 36 00:03:48,590 --> 00:03:50,300 هل كلاكما على ما يرام؟ 37 00:03:50,390 --> 00:03:52,390 .أجل، نحن على ما يرام 38 00:03:52,470 --> 00:03:55,430 لقد قمنا بتوحيد القوة الزمردية خاصتنا .وأوصلناها لأقصى حد 39 00:03:57,190 --> 00:03:58,480 ...ولكن 40 00:03:58,560 --> 00:04:00,310 .ما زال بمقدوري مواصلة القتال 41 00:04:00,400 --> 00:04:01,860 .لذا فلنذهب وننهي الأمر 42 00:04:02,400 --> 00:04:04,650 .يا لك من فتى مثابر 43 00:04:06,280 --> 00:04:07,860 ،"أنا "أفينجر 44 00:04:07,950 --> 00:04:10,660 وهذا يعني أنني أرفض الاستسلام .حتى أنهي واجبي 45 00:04:10,740 --> 00:04:12,370 أليس هذا صحيحاً؟ 46 00:04:12,450 --> 00:04:14,580 .هذا ليس بشعارنا الرسمي 47 00:04:16,750 --> 00:04:18,540 .ولكن هذا ما نقوم به 48 00:04:26,880 --> 00:04:29,550 ،انصتوا أيها الفريق ،"بفضل "برونو" و"ماكوتو 49 00:04:29,630 --> 00:04:31,800 .استطعنا اختراق حاجز السفينة 50 00:04:31,890 --> 00:04:33,100 !أجل - .جيد - 51 00:04:33,180 --> 00:04:35,930 ،لست واثقاً لمتى سيدوم زوال الحاجز .دعونا لا نهدر الوقت 52 00:04:36,020 --> 00:04:39,560 .نحن في طريقنا، لن ندعكم تحظون بكل المتعة 53 00:04:49,530 --> 00:04:52,990 يا "كانغ"؟ هل يمكنك أنت تخرج وتلعب معنا؟ 54 00:04:55,160 --> 00:04:57,950 .وأحضرتُ بعض أصدقائي المقربين 55 00:04:58,040 --> 00:04:59,250 .آمل ألا تمانع ذلك 56 00:04:59,330 --> 00:05:01,920 !"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز 57 00:05:15,470 --> 00:05:20,390 "حان الوقت لأري فيه الـ"أفينجرز .المعنى الحقيقي لقوتي الجبارة 58 00:05:32,410 --> 00:05:35,490 ،إذاً ما هي خطتنا البديلة إن لم يتمكن "هالك" من تحطيم البوابة؟ 59 00:05:35,580 --> 00:05:37,330 ماذا عنكَ يا "ثور"؟ 60 00:05:37,410 --> 00:05:41,330 هل تودّ أن تجرب حظك وتضرب البوابة بمطرقتك السحرية؟ 61 00:05:41,410 --> 00:05:45,000 إن كانت البوابة مصنوعة من نفس المواد ،التي صنع منها حاجز السفينة 62 00:05:45,080 --> 00:05:46,790 .سيطول انتظارنا هنا 63 00:05:46,880 --> 00:05:50,380 في هذه الحالة أخشى أنّ .الـ"ميولنير" لن تكون فعالة 64 00:05:50,470 --> 00:05:52,130 ."أثق أنه بإمكانك فعلها يا "هالك 65 00:05:58,470 --> 00:06:01,640 ،حسناً، إن لم يستطع "هالك" إتمام المهمة 66 00:06:01,730 --> 00:06:03,900 .أراهن أنه يمكنني فعلها 67 00:06:03,980 --> 00:06:06,650 .كما تعلمون أنا من قمت بتدمير حاجز السفينة 68 00:06:06,730 --> 00:06:09,030 سيكون من السهل عليّ .تحطيم هذه البوابة القديمة 69 00:06:12,200 --> 00:06:14,320 .أحسنت صنعاً! علمتُ أنه بإمكانك فعلها 70 00:06:17,370 --> 00:06:19,580 من المفيد ممارسة القليل من الألعاب النفسية 71 00:06:24,620 --> 00:06:26,670 ما الذي يجري يا أصدقاء؟ 72 00:06:26,750 --> 00:06:30,880 .لقد قمت برصد خلل في الزمكان 73 00:06:30,960 --> 00:06:34,470 ما الذي يحدث هنا يا "دكتور سترينج"؟ 74 00:06:34,970 --> 00:06:37,100 هل ستتركنا محتارين؟ 75 00:06:39,060 --> 00:06:44,390 ،قام "كانغ" بفتح بوابة إلى عالمه .كجسر يصل بين العوالم 76 00:06:44,480 --> 00:06:48,440 بدأت العديد من الكائنات .بالعبور بين العوالم 77 00:06:51,980 --> 00:06:53,360 .استعدوا 78 00:06:53,440 --> 00:06:55,740 .لسنا وحدنا من أحضرنا أصدقائنا 79 00:06:55,820 --> 00:06:57,410 .أقام لنا "كانغ" حفلة ترحيب 80 00:06:57,490 --> 00:07:01,080 .حسناً إذاً، لنريهم كم نقدر حسن ضيافتهم 81 00:07:01,160 --> 00:07:03,120 .حينها سنذهب لإيجاد الكريستالة 82 00:07:03,200 --> 00:07:04,250 .اذهبوا 83 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 ماذا؟ 84 00:07:05,420 --> 00:07:08,080 أنت والباقون يمكنكم الذهاب .للبحث عن الكريستالة 85 00:07:08,170 --> 00:07:10,090 يمكننا التعامل مع هؤلاء الحمقى بأنفسنا 86 00:07:10,170 --> 00:07:11,380 ما رأيك؟ 87 00:07:11,460 --> 00:07:13,840 المئات من الجنود ضدنا نحن الاثنين؟ 88 00:07:13,920 --> 00:07:15,550 .تعجبني طريقة حسابك، إنها عادلة 89 00:07:15,630 --> 00:07:18,550 .ولكنني أشعر بالأسف على هؤلاء الجنود 90 00:07:18,640 --> 00:07:21,430 .لا يملكون أدنى فكرة عما سيصيبهم 91 00:07:21,510 --> 00:07:26,100 ،أعتذر على المقاطعة ولكن أتمانعون إن قدمت بعض المساعدة؟ 92 00:07:26,190 --> 00:07:27,600 .تمهل لحظة 93 00:07:27,690 --> 00:07:29,520 أنت بداخل درعي؟ "فرايدي"؟ 94 00:07:29,610 --> 00:07:30,980 ."هذا رائع يا "آدي 95 00:07:31,070 --> 00:07:33,570 .يمكننا الآن الذهاب لردع "كانغ" بأنفسنا 96 00:07:33,650 --> 00:07:34,650 .تمهل 97 00:07:34,740 --> 00:07:36,070 .علينا البقاء هنا 98 00:07:36,150 --> 00:07:40,320 ،كانغ" قوي للغاية" .ولكن إن اجتمع الـ"أفينجرز" سيفوقونه قوة 99 00:07:41,120 --> 00:07:42,830 .سيكونون على ما يرام، لا تقلق 100 00:07:42,910 --> 00:07:45,080 .نعم، أعتقد أنك محقة 101 00:07:48,120 --> 00:07:50,290 .حسناً، لنفعلها 102 00:07:52,340 --> 00:07:54,840 .لا يهمني من أيّ زمن أتيتم 103 00:07:55,470 --> 00:07:59,090 ،لم تواجهوا خصماً مثلنا من قبل ."نحن الـ"فيوتشر أفينجرز 104 00:07:59,930 --> 00:08:02,050 ."إنني فخور بك يا "ماكوتو 105 00:08:02,140 --> 00:08:04,970 .اذهب يا "توني"، سنتولى أمرهم 106 00:08:05,060 --> 00:08:07,190 ."سمعتموه، انطلقوا أيها الـ"أفينجرز 107 00:08:08,190 --> 00:08:09,900 .حظاً موقفاً، أيها الرفاق 108 00:08:09,980 --> 00:08:13,480 اعتنوا بالفتية جيداً "يا "هوك آي" و"بلاك ويدو 109 00:08:13,570 --> 00:08:15,320 .حان الوقت الآن 110 00:08:15,400 --> 00:08:18,650 .جميع تدريباتكم قادتكم لهذه اللحظة تحديداً 111 00:08:18,740 --> 00:08:22,160 ."نحن نعتمد عليكم أيها الـ"فيوتشر أفينجرز 112 00:08:22,870 --> 00:08:25,870 .لم تفقد مهارتك في إلقاء الخطابات الحماسية 113 00:08:25,950 --> 00:08:27,120 .أصبت 114 00:08:29,670 --> 00:08:30,880 ما الذي يوقفهم؟ 115 00:08:30,960 --> 00:08:32,790 .كان عليهم أن يبدؤوا القتال حتى الآن 116 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 إني مستعد في أيّ وقت 117 00:08:37,800 --> 00:08:40,720 هل أتيتم للقتال أم لتقفوا مصطفين؟ 118 00:08:44,010 --> 00:08:45,260 ..."فيوتشر أفينجرز" 119 00:08:46,140 --> 00:08:47,520 !اجتمعوا 120 00:08:54,410 --> 00:08:56,580 ..."كانغ" 121 00:08:56,670 --> 00:08:58,880 .استسلم لقد انتهى الأمر 122 00:08:59,790 --> 00:09:02,590 .مثابرتكم الدائمة مثيرة للإعجاب 123 00:09:02,670 --> 00:09:07,930 ،ولكن لا يهم كم من الأبطال ستُحضر .ستنهارون جميعاً أمام عظمتي 124 00:09:08,010 --> 00:09:10,350 .ستفاجئك قدرتنا على التأقلم مع الوضع 125 00:09:10,430 --> 00:09:12,810 .قد يكون هذا صحيحاً 126 00:09:12,890 --> 00:09:16,980 ولكن هل ينطبق هذا على أصدقائك الحمقى الجدد؟ 127 00:09:17,060 --> 00:09:18,100 ماذا؟ 128 00:09:18,190 --> 00:09:19,730 .هو يقصد الفتية بكلامه 129 00:09:19,810 --> 00:09:21,900 .أولاءك الجنود الذين قدموا من البوابة 130 00:09:21,980 --> 00:09:23,280 ما الذي يخططون له؟ 131 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 .لست واثقة، ولكنهم بحاجتنا 132 00:09:25,490 --> 00:09:26,490 .يبدو أنه فخ 133 00:09:26,570 --> 00:09:31,330 ،قد يكون هذا صحيحاً ولكن هل ستقومون بهذه المخاطرة؟ 134 00:09:31,410 --> 00:09:34,580 ."لهذا أنتم تفشلون دائماً أيها الـ"أفينجرز 135 00:09:34,660 --> 00:09:37,170 .مشاعركم تُعميكم عن اتخاذ القرار الصحيح 136 00:09:37,250 --> 00:09:39,170 ،عدوكم أمامكم 137 00:09:39,250 --> 00:09:43,840 وها أنتم تبعثرتم من مجرد احتمالية .وقوع خطر على أصدقائكم 138 00:09:43,920 --> 00:09:47,090 .لن أصدق ما تتفوه به، كفاك حيلاً 139 00:09:47,180 --> 00:09:49,220 .إن الـ"فيوتشر أفينجرز" مؤهلون للمهمة 140 00:09:52,760 --> 00:09:54,020 .فليكن 141 00:09:54,100 --> 00:09:58,690 ،إن كان مرادكم الأخير هو مواجهتي .فسأحقق لكم أمنيتكم 142 00:09:58,770 --> 00:10:00,060 .ولكن يتوجب عليّ تحذيركم 143 00:10:00,150 --> 00:10:03,570 .لقد أتقنت قوة الزمان والمكان 144 00:10:03,650 --> 00:10:05,740 .ولم أواجه الهزيمة قط 145 00:10:05,820 --> 00:10:09,490 ،كل من تجرأ على مواجهتي لقيّ حتفه .وسيتكرر الأمر معكم 146 00:10:09,570 --> 00:10:12,030 .حسناً، آن أوان تغيّر هذا 147 00:10:12,120 --> 00:10:14,200 .أنا لا أقول هذا كي أتباهى 148 00:10:14,290 --> 00:10:18,500 .بل لأعلمكم بحقيقة وضعكم الميؤوس منه 149 00:10:18,580 --> 00:10:22,590 كيف ستهزمون شخصاً يستطيع التلاعب بنسيج الواقع؟ 150 00:10:22,670 --> 00:10:25,840 ،بقدر ما استمتع بسماعك تتفاخر بقدراتك 151 00:10:25,920 --> 00:10:27,470 .علينا إنهاء هذا الحديث 152 00:10:27,550 --> 00:10:28,550 ."افعلها يا "هالك 153 00:10:34,220 --> 00:10:35,770 لحظة، ماذا حدث للتو؟ 154 00:10:38,230 --> 00:10:39,890 أنتم ترون هذا أيضاً، صحيح؟ 155 00:10:39,980 --> 00:10:41,560 ."إننا في "ويست لاند 156 00:10:41,650 --> 00:10:43,150 .لقد نُقلنا 157 00:10:43,230 --> 00:10:46,190 .لم تتحركوا من مكانكم جسدياً 158 00:10:46,280 --> 00:10:48,900 .خط الزمن هو الشيء الوحيد الذي تغير 159 00:10:48,990 --> 00:10:50,910 ما الذي تعني بخط الزمن؟ 160 00:10:50,990 --> 00:10:54,410 ،بعبارة بسيطة ،أنتم تقفون في نفس الموقع تماماً 161 00:10:54,490 --> 00:10:56,330 .ولكن في القرن الـ30 162 00:10:56,410 --> 00:10:57,410 "توني ستارك" 163 00:10:57,500 --> 00:11:00,920 .تم رصد الهدف، 500 م للأعلى 164 00:11:01,000 --> 00:11:03,420 هل تعون الآن مدى ضعفكم؟ 165 00:11:03,500 --> 00:11:07,590 ،أنتم عاجزون تماماً والآن ستواجهون نفس المصير 166 00:11:07,670 --> 00:11:10,550 .الذي واجهه الحمقى الذين سبق لهم وتحدوني 167 00:11:16,510 --> 00:11:18,560 .تلقوا هذه 168 00:11:28,190 --> 00:11:30,570 .كان هذا عمل جماعي لا مثيل له 169 00:11:30,650 --> 00:11:33,740 ،لا أعلم كيف تشعرون .ولكن بإمكاني الاستمرار طيلة اليوم 170 00:11:35,450 --> 00:11:36,660 ...وبعد إعادة التفكير 171 00:11:39,620 --> 00:11:41,080 .إنه ضخم 172 00:11:45,040 --> 00:11:47,630 !"هذه الشباك، إنه "سبايدر مان 173 00:11:47,710 --> 00:11:50,460 مرحباً "آدي"، كيف حالك؟ 174 00:11:51,010 --> 00:11:54,800 .دعوه لي، إن العناكب من اختصاصي 175 00:11:56,220 --> 00:11:57,680 .تمهل، أيها الضخم 176 00:11:57,760 --> 00:12:00,140 ."أنت محظوظ أنني خصمك بدلاً من "بلاك ويدو 177 00:12:00,220 --> 00:12:01,980 .لا داعي للشكر 178 00:12:02,060 --> 00:12:04,230 .نحن العناكب علينا الاعتناء ببعضنا 179 00:12:06,400 --> 00:12:08,150 أتسمح لي بأخذ صورة معك؟ 180 00:12:08,230 --> 00:12:11,320 .لن يصدقني أصدقائي عندما أخبرهم عنك 181 00:12:13,700 --> 00:12:16,660 "قال "دكتور سترينج .أنكم قد تحتاجون لمساعدة إضافية 182 00:12:16,740 --> 00:12:17,950 ."إنه "آيرون فيست 183 00:12:18,030 --> 00:12:21,910 .إنني فخور برؤية كم تطورتم في تدريباتكم 184 00:12:22,000 --> 00:12:24,920 حسناً الآن، من منكم يملك الجرأة لمواجهة 185 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 لمواجهة "آيرون فيست"؟ 186 00:12:31,420 --> 00:12:34,720 .عدو الـ"فيوتشر أفينجرز" هو عدو لي 187 00:12:34,800 --> 00:12:36,430 !"إنه "بلاك بانتر 188 00:12:36,510 --> 00:12:40,350 "هذا رائع، لقد قام "دكتور سترينج .بإرسال كامل الفريق 189 00:12:40,430 --> 00:12:42,060 .لقد اجتمع الفرسان 190 00:12:42,140 --> 00:12:44,690 يبدو أن "سترينج" لا يعتبرني كفؤاً 191 00:12:44,770 --> 00:12:47,230 إن كان قلقاً أنّي لا أستطيع القضاء على بعض الحمقى 192 00:12:47,310 --> 00:12:51,030 لنكن شاكرين أنه لم يرسل "ديدبول"، حسناً؟ 193 00:12:51,110 --> 00:12:52,400 !"المدفع الشعاعي" 194 00:12:56,990 --> 00:12:58,410 !"رمية الدرع" 195 00:13:02,200 --> 00:13:04,500 !"(رمية (ميولنير" 196 00:13:04,580 --> 00:13:06,670 .لقد اختفى 197 00:13:10,500 --> 00:13:12,880 !"ضربة (هالك) الساحقة" 198 00:13:16,050 --> 00:13:20,970 ،أما زلتم تعتقدون أنه بإمكانكم الفوز أم ستعترفون بهزيمتكم؟ 199 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 .أعد التفكير 200 00:13:24,100 --> 00:13:25,230 !خذ هذه 201 00:13:25,850 --> 00:13:27,900 .هذا مثير للشفقة 202 00:13:27,980 --> 00:13:30,900 .أنتم لستم سوى حشرات بالنسبة لي 203 00:13:35,950 --> 00:13:39,740 .لا تبدو الأمور جيدة، إننا نستنفذ خياراتنا 204 00:13:39,820 --> 00:13:41,580 ."إنها فرصتنا الآن يا "آيرون مان 205 00:13:41,660 --> 00:13:44,500 يجب أن تكون قادراً .على استخدام "فرايدي" لتخترق عرشه 206 00:13:44,580 --> 00:13:45,750 وكيف أقوم بهذا؟ 207 00:13:45,830 --> 00:13:47,040 ."اختبأت خلف درع "كابتن 208 00:13:47,500 --> 00:13:49,750 ،عندما تيقنت أن "كانغ" مشتت الانتباه 209 00:13:49,830 --> 00:13:52,130 .تسللت وراء عرشه ووضعت الشريحة 210 00:13:52,210 --> 00:13:53,750 ."يا لكِ من فتاة يا "واسب 211 00:13:53,840 --> 00:13:55,710 ."أريني على ماذا حصلنا يا "فرايدي 212 00:14:01,180 --> 00:14:02,680 هل رأيتَ شيئاً مفيداً؟ 213 00:14:05,140 --> 00:14:09,190 ،خطأ، رُفض الوصول .تم اكتشاف جدار حماية متطور 214 00:14:09,270 --> 00:14:11,610 .حسنا سيتوجب عليّ اختراقها يدوياً 215 00:14:11,690 --> 00:14:13,440 ."إنها فرصتنا الأخيرة لإيقاف "كانغ 216 00:14:14,150 --> 00:14:15,530 .لكنها ستتطلب وقتاً 217 00:14:16,570 --> 00:14:17,820 .لكننا لا نملك وقتاً 218 00:14:17,900 --> 00:14:18,950 .أعلم هذا 219 00:14:23,620 --> 00:14:25,330 ،هذا مثير للإعجاب 220 00:14:25,410 --> 00:14:28,960 ولكن كم من الوقت ستستطيعون الاستمرار بصد هذه الطاقة قبل أن تسحقكم؟ 221 00:14:31,210 --> 00:14:32,460 .لا يمكنني تحملها 222 00:14:35,500 --> 00:14:36,800 .لا تفقدوا الأمل 223 00:14:36,880 --> 00:14:39,220 .علينا أن نقوم بتأخيره لوقت أطول قليلاً 224 00:14:39,300 --> 00:14:40,630 .لا تقلقوا 225 00:14:40,720 --> 00:14:43,550 ،قد أكون مصاباً .ولكنني لن أعلن استسلامي بعد 226 00:14:43,640 --> 00:14:46,180 لن أتوقف عن القتال ."حتى أقوم بهزيمتك يا "كانغ 227 00:14:46,270 --> 00:14:47,310 .هذا صحيح 228 00:14:47,390 --> 00:14:50,480 "نحن الـ"أفينجرز .لن نستسلم حتى ينتهي القتال 229 00:14:50,560 --> 00:14:54,900 ،"كدت انتهي من عملية الاختراق يا "كابتن .عليكَ أن تكسب القليل من الوقت فقط 230 00:14:54,980 --> 00:14:59,450 ،حسناً، سمعتم ما قاله !"هيا بنا يا "أفينجرز 231 00:14:59,530 --> 00:15:00,780 !حسناً 232 00:15:15,540 --> 00:15:17,630 هل يمكننا أخذ قسطاً من الراحة؟ 233 00:15:18,590 --> 00:15:22,340 .لا تتوقف، علينا الاندفاع للأمام فحسب 234 00:15:22,430 --> 00:15:23,720 .تحلّوا بالقوة 235 00:15:23,800 --> 00:15:26,260 "علينا أن نقوم بدعم الـ"أفينجرز .بأسرع وقت ممكن 236 00:15:26,350 --> 00:15:27,720 .لا تتخاذلوا الآن 237 00:15:27,850 --> 00:15:30,850 سنحتاجكم لتبذلوا أفضل ما لديكم ."إن كنتم تخططون لهزيمة "كانغ 238 00:15:30,940 --> 00:15:35,360 ،"لا تقلق علينا يا "سبايدر مان سنقدم أفضل ما لدينا، نحن لا نستسلم 239 00:15:35,440 --> 00:15:38,400 .يمكننا فعلها يا رفاق، لم يتبقى سوى القليل 240 00:15:38,480 --> 00:15:40,150 أليس هذا صحيحاً يا "ماكوتو"؟ 241 00:15:41,700 --> 00:15:43,820 .أسرعوا أيها السلاحف 242 00:15:43,910 --> 00:15:45,530 .لا يمكنني أخذ خطوة أخرى 243 00:15:45,620 --> 00:15:46,950 إنني منهك للغاية من القتال 244 00:15:47,030 --> 00:15:50,450 .هيا، لا تقولا هذا، لننطلق، يمكنكما فعلها 245 00:15:59,960 --> 00:16:01,090 ...هل هذا 246 00:16:05,220 --> 00:16:06,300 لوكي"؟" 247 00:16:13,670 --> 00:16:15,130 ما الذي يفترض بنا فعله؟ 248 00:16:15,210 --> 00:16:17,420 ،"من المؤكد أنه فخ، بحسب معرفتنا بـ"لوكي 249 00:16:17,500 --> 00:16:22,430 ،لست واثقاً .ونحن بدأنا باستنفاذ جميع خياراتنا بالفعل 250 00:16:22,510 --> 00:16:27,220 ."ربما إن أطلقنا سراحه، سيقودنا إلى "كانغ 251 00:16:28,470 --> 00:16:30,640 .لا تفعلوا هذا، إن هذا خطير 252 00:16:30,730 --> 00:16:31,890 !لننطلق 253 00:16:38,900 --> 00:16:40,990 هل أنتَ على ما يرام يا "لوكي"؟ 254 00:16:41,070 --> 00:16:43,660 ألم تسمعوني أيها الأولاد الحمقى؟ 255 00:16:43,740 --> 00:16:46,830 أحاول أن أقول لكم .أنه ليس من الآمن أن تتواجدوا هنا 256 00:16:47,700 --> 00:16:49,290 .لا يبدو أن شيئاً سيئاً سيحصل 257 00:16:51,660 --> 00:16:52,660 ما كان هذا؟ 258 00:16:52,750 --> 00:16:55,710 هنالك شيء بالأسفل، ماهو؟ 259 00:17:05,550 --> 00:17:07,800 هل ستسمرون بهذا لوقت طويل؟ 260 00:17:10,060 --> 00:17:12,430 هل تبلين جيداً يا "كارول"؟ 261 00:17:12,520 --> 00:17:14,020 .نعم، بالكاد 262 00:17:16,600 --> 00:17:18,440 ."أسرع يا "توني 263 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 .إننا نخسر 264 00:17:21,070 --> 00:17:24,900 ماذا تخال نفسك فاعلاً هناك في الأسفل؟ 265 00:17:24,990 --> 00:17:28,160 تحاول الاختباء بينما يخسر أصحابك؟ 266 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 يا لك من مثير للشفقة 267 00:17:31,160 --> 00:17:32,370 .هيا 268 00:17:32,450 --> 00:17:35,370 ،عندما أشعر أنني أقترب من اختراق الشيفرة 269 00:17:35,460 --> 00:17:36,960 .تعيد كتابة نفسها تلقائياً 270 00:17:37,040 --> 00:17:39,040 .إنها برمجة من القرن الـ30 271 00:17:39,130 --> 00:17:41,210 .إنها لغة برمجة مختلقة كلياً 272 00:17:41,300 --> 00:17:44,220 ،لا تؤثر به ضرباتنا ما الذي علينا فعله بالضبط؟ 273 00:17:44,300 --> 00:17:47,140 ،أحاول أن أجد حلاً .لكنني لا أمانع سماع اقتراحاتكم 274 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 .لا تسألني 275 00:17:48,300 --> 00:17:50,140 .إنني لا أفهم هذه الشيفرة 276 00:17:50,220 --> 00:17:51,510 .إنها غريبة عنيّ كلياً 277 00:17:51,600 --> 00:17:52,770 .لا أعتقد ذلك 278 00:17:53,220 --> 00:17:55,480 ،قد تكون شيفرة الحاسوب من المستقبل 279 00:17:55,560 --> 00:17:58,230 ولكن من المرجح أنها مكتوبة بلغة البرمجة .التي تعرفها 280 00:17:59,060 --> 00:18:00,690 ."قد يكون محقاً يا "توني 281 00:18:00,770 --> 00:18:01,860 .يمكنكَ النجاح 282 00:18:01,940 --> 00:18:04,280 .قم بالأمر كي نعود إلى مساعدة الأطفال 283 00:18:07,320 --> 00:18:08,450 !تشبثوا 284 00:18:10,950 --> 00:18:12,740 !هذا رائع يا رجل 285 00:18:12,830 --> 00:18:14,500 ."إنه التقاط رائع يا "آدي 286 00:18:14,580 --> 00:18:16,120 .لا أصدق هذا 287 00:18:16,210 --> 00:18:21,130 .أكره أن أخبركم هذا، ولكن لدينا صحبة 288 00:18:25,170 --> 00:18:26,840 .إنه ضخم 289 00:18:30,180 --> 00:18:32,760 ،لا يمكننا أن نستريح أو نلتقط أنفسانا أليس كذلك؟ 290 00:18:32,850 --> 00:18:34,600 .سأقضي عليك 291 00:18:34,680 --> 00:18:35,770 .لنقم بهذا 292 00:18:35,850 --> 00:18:37,890 !"الطور الهوائي"، "التأثير المضاعف" 293 00:18:39,810 --> 00:18:44,030 ما الذي يحصل؟ هل قمت باستهلاك المفاعل خاصتي؟ 294 00:18:44,110 --> 00:18:45,320 .انتبه 295 00:18:46,360 --> 00:18:48,150 .فليكن، هذا لا يهم 296 00:18:48,240 --> 00:18:51,570 "أنا أحد الـ"فيوتشر أفينجرز وأستطيع القيام بالأمر مع أو بدون مفاعلي 297 00:18:52,200 --> 00:18:55,700 ،أعلم أن كلانا مصابان ولكن قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 298 00:18:55,790 --> 00:18:57,290 لنقوم بما هو صواب وننقذ العالم 299 00:18:57,370 --> 00:19:01,710 ،نعم، أوافقك الرأي .لنقم بالأمر، ولنجعل الأمر يستحق العناء 300 00:19:01,790 --> 00:19:05,880 إذاً كل ما عليّ القيام به ،هو تحليل هذه الشيفرة المستقبلية 301 00:19:06,550 --> 00:19:10,180 التي قد أكون أو لا أكون من اخترع القاعدة لهذه اللغة 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,510 .منذ حوالي 9 قرون 303 00:19:11,590 --> 00:19:12,600 هلّا سمحتَ لي؟ 304 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 .تفضلي رجاءً 305 00:19:13,760 --> 00:19:16,140 هل قاعدة البرمجة خاصتي مودَعة في ذاكرة التخزين؟ 306 00:19:16,220 --> 00:19:17,730 ."قولي ما لديكِ يا "فرايدي 307 00:19:17,810 --> 00:19:19,600 قمت بتحليل شيفرة العرش 308 00:19:19,690 --> 00:19:21,980 .ولاحظت بعض التشابهات بينها وبين شيفرتي 309 00:19:22,060 --> 00:19:24,190 ،إنها مطابقة بنسبة 23% لقاعدة شيفرتي 310 00:19:24,270 --> 00:19:26,990 يدل هذا أن جذورها تنبت من نفس لغة الترجمة التي استخدمها 311 00:19:27,070 --> 00:19:30,160 .يمكنك استخدام هذا كمفتاح لتبدأ بالتحليل 312 00:19:30,240 --> 00:19:32,740 ."يمكنني تقبيلك حقاً يا "فرايدي 313 00:19:35,870 --> 00:19:37,250 "وداعاً يا "أفينجرز 314 00:19:37,330 --> 00:19:40,370 ،فلتجدوا عزائكم بأنكم لستم بأول من يفشل 315 00:19:40,460 --> 00:19:42,580 .ولن تكونوا الأخيرين 316 00:19:49,670 --> 00:19:52,840 .ما هذا؟ ما زلت واقفاً 317 00:19:59,930 --> 00:20:02,230 هل علينا أن نمر بهذا مجدداً؟ 318 00:20:02,310 --> 00:20:06,570 .اركع أمامي وأضمن لك أن عذابك سيكون وجيزاً 319 00:20:06,650 --> 00:20:07,940 .محال 320 00:20:08,900 --> 00:20:10,570 .كما يحلو لك 321 00:20:11,450 --> 00:20:13,660 .سيكون هذا أكثر ألماً 322 00:20:31,470 --> 00:20:32,930 ."اخرج من هنا يا "ماكوتو 323 00:20:35,140 --> 00:20:36,220 !"برونو" 324 00:20:41,940 --> 00:20:43,480 .أيها المخلوق الأحمق 325 00:20:43,560 --> 00:20:45,230 .لقد قمت باختراقها 326 00:20:46,310 --> 00:20:47,730 ...كلا، تمهل 327 00:20:55,820 --> 00:20:58,620 ماذا؟ لا أفهم هذا، مالذي يحدث؟ 328 00:21:00,790 --> 00:21:02,540 ."الـ"أفينجرز 329 00:21:02,620 --> 00:21:05,080 .هذا يعني أنهم هزموا "كانغ" أخيراً 330 00:21:12,090 --> 00:21:16,590 .ماذا حصل؟ عرشي، قوتي 331 00:21:16,680 --> 00:21:18,430 .لقد سرقت شيفرتي 332 00:21:18,510 --> 00:21:20,770 ،البرنامج الذي تستعمله لتشغيل عرشك 333 00:21:20,850 --> 00:21:22,730 .مبني على جذور لغة "فرايدي" البرمجية 334 00:21:22,810 --> 00:21:24,100 ،لذا استخدمتها كمفتاح 335 00:21:24,190 --> 00:21:26,770 .ومن خلالها استطعت تحليل بقية شيفرتك 336 00:21:26,850 --> 00:21:29,610 ألم تعلمك أمك ألا تسرق أغراض الآخرين؟ 337 00:21:29,690 --> 00:21:31,190 .هذا محال 338 00:21:31,280 --> 00:21:34,030 ،هذه الشيفرة صممت تحديداً كي لا يتم خرقها 339 00:21:34,110 --> 00:21:37,370 خصوصاً من سكان الأرض محدودي العقل .مثلك 340 00:21:37,450 --> 00:21:41,160 ،أنا "توني ستارك" مؤسس البرمجة الحديثة 341 00:21:41,240 --> 00:21:43,870 ،مما يجعلني أحد سكان الأرض الجديرين بالذكر 342 00:21:43,960 --> 00:21:47,830 باعتبار أنه لا زلتم تستخدمون قاعدة شيفرتي في التكنولوجيا خاصتكم في القرن الـ30 343 00:21:48,460 --> 00:21:50,090 .لم ينتهي الأمر 344 00:21:51,590 --> 00:21:53,970 .بل انتهى منذ أن تحديتنا 345 00:21:54,050 --> 00:21:57,300 .أيامك كمحتل قد انتهت 346 00:22:07,030 --> 00:22:09,780 (أفينجرز)" 347 00:22:14,830 --> 00:22:17,210 (أفينجرز) 348 00:22:21,540 --> 00:22:24,710 (فيوتشر أفينجرز) 349 00:22:29,880 --> 00:22:32,300 (أفينجرز) 350 00:22:37,430 --> 00:22:40,150 (أفينجرز) 351 00:22:40,230 --> 00:22:43,190 (فيوتشر أفينجرز) 352 00:22:48,400 --> 00:22:50,660 (أفينجرز) 353 00:22:55,410 --> 00:22:58,500 "(فيوتشر أفينجرز) 354 00:23:02,290 --> 00:23:05,040 منذ وقت طويل، قبل انضمامه ،"لفرقة "فيوتشر أفينجرز 355 00:23:05,130 --> 00:23:07,010 ،كان "ماكوتو" مجرد طفل 356 00:23:07,090 --> 00:23:10,590 تم بناؤه وإعادة هيكلته وحيداً .من قبل منظمة شريرة 357 00:23:10,680 --> 00:23:12,970 ،حالما عرف نيتهم الحقيقية 358 00:23:13,050 --> 00:23:15,600 ،"أفلت من قبضتهم وانضم إلى الـ"أفينجرز 359 00:23:15,680 --> 00:23:18,770 .حيث بدأ باكتشاف إمكانياته الكامنة 360 00:23:18,850 --> 00:23:22,400 ،لا يمكنك تغيير الماضي .ولكن بإمكانك اختيار مستقبلك 361 00:23:22,480 --> 00:23:26,860 "في الحلقة القادمة من "فيوتشر أفينجرز 362 00:23:26,940 --> 00:23:28,570 .معاً نحو المستقبل 33549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.