All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E25 The Final Fateful Battle - The Fated Final Battle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:14,890
،نجح الأمر
.اتحدت قوانا مُشكلةً مصدر طاقة واحد
2
00:00:18,310 --> 00:00:19,770
."تمهل، يا "ماكوتو
3
00:00:21,230 --> 00:00:22,690
.ليس عليك فعل هذا بمفردك
4
00:00:22,770 --> 00:00:26,690
يمكنني القيام بها، فأنا أحد أعضاء
.الـ"فيوتشر أفينجرز"، في نهاية الأمر
5
00:00:28,320 --> 00:00:32,320
،لستُ وحيداً في هذا القتال
.أنا أملك كلّ من قوتي وقوتك متحدتين
6
00:00:32,780 --> 00:00:34,080
!"ماكوتو"
7
00:00:34,870 --> 00:00:36,580
!"الطور الهوائي"
8
00:00:37,620 --> 00:00:41,370
سأحول مفاعل الطاقة
!"إلى "الانفجار الزمردي
9
00:01:28,240 --> 00:01:29,580
!"الطور الهوائي"
10
00:01:29,660 --> 00:01:33,460
سأحول مفاعل الطاقة
!" إلى "الانفجار الزمردي
11
00:01:40,670 --> 00:01:42,630
!فليتشبث الجميع
12
00:01:46,680 --> 00:01:48,520
!"ماكوتو" -
ما الذي يجري؟ -
13
00:01:48,600 --> 00:01:51,940
،لم أكن أعلم أن بحوزته هذه القوة
.إنه أمر لا يصدق
14
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
.حظاً موفقاً
15
00:02:12,370 --> 00:02:17,420
.هيا، كدت أنجح، لم يتبقَ سوى القليل
16
00:02:18,840 --> 00:02:21,460
،باستخدام قوانا مجتمعة
!لن يتمكن شيء من إيقافي
17
00:02:32,810 --> 00:02:37,400
،لن استسلم
.فهنالك الكثير على المحك يعتمد عليّ
18
00:02:37,480 --> 00:02:42,150
!سنوقف "كانغ"، وسأقوم باختراق هذا الحاجز
19
00:02:42,240 --> 00:02:43,900
!لقد فعلها
20
00:02:48,240 --> 00:02:51,450
.علمت طوال هذا الوقت أنه بإمكاني فعلها
21
00:02:52,540 --> 00:02:56,000
أحتاج للقليل من المساعدة، هل من أحد؟
22
00:02:56,080 --> 00:02:59,170
أنقذت العالم للتو، وهكذا تردون الجميل؟
23
00:03:00,250 --> 00:03:01,460
ما الذي أخّرك؟
24
00:03:01,550 --> 00:03:03,050
.كنتُ مدهوشاً بما فعلت
25
00:03:04,170 --> 00:03:06,430
.نعم، كان الأمر رائعاً
26
00:03:07,090 --> 00:03:09,180
."لا أصدق أنك نجحت يا "ماكوتو
27
00:03:09,260 --> 00:03:11,720
.ما الذي تقوله؟ نجحنا سوياً
28
00:03:11,810 --> 00:03:15,020
.لم أكن لأتمكن من النجاح بدون مساعدتك
29
00:03:15,100 --> 00:03:16,270
.نحن فريق
30
00:03:17,270 --> 00:03:18,440
.أنت محق
31
00:03:19,110 --> 00:03:21,480
."أتوق شوقاً لمعرفة ما سيقوله "توني
32
00:03:21,570 --> 00:03:22,820
.لننطلق
33
00:03:31,280 --> 00:03:34,080
قومي بتزويد معزز الطاقة
."بالمزيد من الوقود يا "فرايدي
34
00:03:34,160 --> 00:03:36,960
.زيادة قوة المعزز لأقصى طاقة
35
00:03:46,930 --> 00:03:48,510
."شكراً لك يا "آيرون مان
36
00:03:48,590 --> 00:03:50,300
هل كلاكما على ما يرام؟
37
00:03:50,390 --> 00:03:52,390
.أجل، نحن على ما يرام
38
00:03:52,470 --> 00:03:55,430
لقد قمنا بتوحيد القوة الزمردية خاصتنا
.وأوصلناها لأقصى حد
39
00:03:57,190 --> 00:03:58,480
...ولكن
40
00:03:58,560 --> 00:04:00,310
.ما زال بمقدوري مواصلة القتال
41
00:04:00,400 --> 00:04:01,860
.لذا فلنذهب وننهي الأمر
42
00:04:02,400 --> 00:04:04,650
.يا لك من فتى مثابر
43
00:04:06,280 --> 00:04:07,860
،"أنا "أفينجر
44
00:04:07,950 --> 00:04:10,660
وهذا يعني أنني أرفض الاستسلام
.حتى أنهي واجبي
45
00:04:10,740 --> 00:04:12,370
أليس هذا صحيحاً؟
46
00:04:12,450 --> 00:04:14,580
.هذا ليس بشعارنا الرسمي
47
00:04:16,750 --> 00:04:18,540
.ولكن هذا ما نقوم به
48
00:04:26,880 --> 00:04:29,550
،انصتوا أيها الفريق
،"بفضل "برونو" و"ماكوتو
49
00:04:29,630 --> 00:04:31,800
.استطعنا اختراق حاجز السفينة
50
00:04:31,890 --> 00:04:33,100
!أجل -
.جيد -
51
00:04:33,180 --> 00:04:35,930
،لست واثقاً لمتى سيدوم زوال الحاجز
.دعونا لا نهدر الوقت
52
00:04:36,020 --> 00:04:39,560
.نحن في طريقنا، لن ندعكم تحظون بكل المتعة
53
00:04:49,530 --> 00:04:52,990
يا "كانغ"؟ هل يمكنك أنت تخرج وتلعب معنا؟
54
00:04:55,160 --> 00:04:57,950
.وأحضرتُ بعض أصدقائي المقربين
55
00:04:58,040 --> 00:04:59,250
.آمل ألا تمانع ذلك
56
00:04:59,330 --> 00:05:01,920
!"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز
57
00:05:15,470 --> 00:05:20,390
"حان الوقت لأري فيه الـ"أفينجرز
.المعنى الحقيقي لقوتي الجبارة
58
00:05:32,410 --> 00:05:35,490
،إذاً ما هي خطتنا البديلة
إن لم يتمكن "هالك" من تحطيم البوابة؟
59
00:05:35,580 --> 00:05:37,330
ماذا عنكَ يا "ثور"؟
60
00:05:37,410 --> 00:05:41,330
هل تودّ أن تجرب حظك
وتضرب البوابة بمطرقتك السحرية؟
61
00:05:41,410 --> 00:05:45,000
إن كانت البوابة مصنوعة من نفس المواد
،التي صنع منها حاجز السفينة
62
00:05:45,080 --> 00:05:46,790
.سيطول انتظارنا هنا
63
00:05:46,880 --> 00:05:50,380
في هذه الحالة أخشى أنّ
.الـ"ميولنير" لن تكون فعالة
64
00:05:50,470 --> 00:05:52,130
."أثق أنه بإمكانك فعلها يا "هالك
65
00:05:58,470 --> 00:06:01,640
،حسناً، إن لم يستطع "هالك" إتمام المهمة
66
00:06:01,730 --> 00:06:03,900
.أراهن أنه يمكنني فعلها
67
00:06:03,980 --> 00:06:06,650
.كما تعلمون أنا من قمت بتدمير حاجز السفينة
68
00:06:06,730 --> 00:06:09,030
سيكون من السهل عليّ
.تحطيم هذه البوابة القديمة
69
00:06:12,200 --> 00:06:14,320
.أحسنت صنعاً! علمتُ أنه بإمكانك فعلها
70
00:06:17,370 --> 00:06:19,580
من المفيد ممارسة القليل من الألعاب النفسية
71
00:06:24,620 --> 00:06:26,670
ما الذي يجري يا أصدقاء؟
72
00:06:26,750 --> 00:06:30,880
.لقد قمت برصد خلل في الزمكان
73
00:06:30,960 --> 00:06:34,470
ما الذي يحدث هنا يا "دكتور سترينج"؟
74
00:06:34,970 --> 00:06:37,100
هل ستتركنا محتارين؟
75
00:06:39,060 --> 00:06:44,390
،قام "كانغ" بفتح بوابة إلى عالمه
.كجسر يصل بين العوالم
76
00:06:44,480 --> 00:06:48,440
بدأت العديد من الكائنات
.بالعبور بين العوالم
77
00:06:51,980 --> 00:06:53,360
.استعدوا
78
00:06:53,440 --> 00:06:55,740
.لسنا وحدنا من أحضرنا أصدقائنا
79
00:06:55,820 --> 00:06:57,410
.أقام لنا "كانغ" حفلة ترحيب
80
00:06:57,490 --> 00:07:01,080
.حسناً إذاً، لنريهم كم نقدر حسن ضيافتهم
81
00:07:01,160 --> 00:07:03,120
.حينها سنذهب لإيجاد الكريستالة
82
00:07:03,200 --> 00:07:04,250
.اذهبوا
83
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
ماذا؟
84
00:07:05,420 --> 00:07:08,080
أنت والباقون يمكنكم الذهاب
.للبحث عن الكريستالة
85
00:07:08,170 --> 00:07:10,090
يمكننا التعامل مع هؤلاء الحمقى بأنفسنا
86
00:07:10,170 --> 00:07:11,380
ما رأيك؟
87
00:07:11,460 --> 00:07:13,840
المئات من الجنود ضدنا نحن الاثنين؟
88
00:07:13,920 --> 00:07:15,550
.تعجبني طريقة حسابك، إنها عادلة
89
00:07:15,630 --> 00:07:18,550
.ولكنني أشعر بالأسف على هؤلاء الجنود
90
00:07:18,640 --> 00:07:21,430
.لا يملكون أدنى فكرة عما سيصيبهم
91
00:07:21,510 --> 00:07:26,100
،أعتذر على المقاطعة
ولكن أتمانعون إن قدمت بعض المساعدة؟
92
00:07:26,190 --> 00:07:27,600
.تمهل لحظة
93
00:07:27,690 --> 00:07:29,520
أنت بداخل درعي؟ "فرايدي"؟
94
00:07:29,610 --> 00:07:30,980
."هذا رائع يا "آدي
95
00:07:31,070 --> 00:07:33,570
.يمكننا الآن الذهاب لردع "كانغ" بأنفسنا
96
00:07:33,650 --> 00:07:34,650
.تمهل
97
00:07:34,740 --> 00:07:36,070
.علينا البقاء هنا
98
00:07:36,150 --> 00:07:40,320
،كانغ" قوي للغاية"
.ولكن إن اجتمع الـ"أفينجرز" سيفوقونه قوة
99
00:07:41,120 --> 00:07:42,830
.سيكونون على ما يرام، لا تقلق
100
00:07:42,910 --> 00:07:45,080
.نعم، أعتقد أنك محقة
101
00:07:48,120 --> 00:07:50,290
.حسناً، لنفعلها
102
00:07:52,340 --> 00:07:54,840
.لا يهمني من أيّ زمن أتيتم
103
00:07:55,470 --> 00:07:59,090
،لم تواجهوا خصماً مثلنا من قبل
."نحن الـ"فيوتشر أفينجرز
104
00:07:59,930 --> 00:08:02,050
."إنني فخور بك يا "ماكوتو
105
00:08:02,140 --> 00:08:04,970
.اذهب يا "توني"، سنتولى أمرهم
106
00:08:05,060 --> 00:08:07,190
."سمعتموه، انطلقوا أيها الـ"أفينجرز
107
00:08:08,190 --> 00:08:09,900
.حظاً موقفاً، أيها الرفاق
108
00:08:09,980 --> 00:08:13,480
اعتنوا بالفتية جيداً
"يا "هوك آي" و"بلاك ويدو
109
00:08:13,570 --> 00:08:15,320
.حان الوقت الآن
110
00:08:15,400 --> 00:08:18,650
.جميع تدريباتكم قادتكم لهذه اللحظة تحديداً
111
00:08:18,740 --> 00:08:22,160
."نحن نعتمد عليكم أيها الـ"فيوتشر أفينجرز
112
00:08:22,870 --> 00:08:25,870
.لم تفقد مهارتك في إلقاء الخطابات الحماسية
113
00:08:25,950 --> 00:08:27,120
.أصبت
114
00:08:29,670 --> 00:08:30,880
ما الذي يوقفهم؟
115
00:08:30,960 --> 00:08:32,790
.كان عليهم أن يبدؤوا القتال حتى الآن
116
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
إني مستعد في أيّ وقت
117
00:08:37,800 --> 00:08:40,720
هل أتيتم للقتال أم لتقفوا مصطفين؟
118
00:08:44,010 --> 00:08:45,260
..."فيوتشر أفينجرز"
119
00:08:46,140 --> 00:08:47,520
!اجتمعوا
120
00:08:54,410 --> 00:08:56,580
..."كانغ"
121
00:08:56,670 --> 00:08:58,880
.استسلم لقد انتهى الأمر
122
00:08:59,790 --> 00:09:02,590
.مثابرتكم الدائمة مثيرة للإعجاب
123
00:09:02,670 --> 00:09:07,930
،ولكن لا يهم كم من الأبطال ستُحضر
.ستنهارون جميعاً أمام عظمتي
124
00:09:08,010 --> 00:09:10,350
.ستفاجئك قدرتنا على التأقلم مع الوضع
125
00:09:10,430 --> 00:09:12,810
.قد يكون هذا صحيحاً
126
00:09:12,890 --> 00:09:16,980
ولكن هل ينطبق هذا
على أصدقائك الحمقى الجدد؟
127
00:09:17,060 --> 00:09:18,100
ماذا؟
128
00:09:18,190 --> 00:09:19,730
.هو يقصد الفتية بكلامه
129
00:09:19,810 --> 00:09:21,900
.أولاءك الجنود الذين قدموا من البوابة
130
00:09:21,980 --> 00:09:23,280
ما الذي يخططون له؟
131
00:09:23,360 --> 00:09:25,400
.لست واثقة، ولكنهم بحاجتنا
132
00:09:25,490 --> 00:09:26,490
.يبدو أنه فخ
133
00:09:26,570 --> 00:09:31,330
،قد يكون هذا صحيحاً
ولكن هل ستقومون بهذه المخاطرة؟
134
00:09:31,410 --> 00:09:34,580
."لهذا أنتم تفشلون دائماً أيها الـ"أفينجرز
135
00:09:34,660 --> 00:09:37,170
.مشاعركم تُعميكم عن اتخاذ القرار الصحيح
136
00:09:37,250 --> 00:09:39,170
،عدوكم أمامكم
137
00:09:39,250 --> 00:09:43,840
وها أنتم تبعثرتم من مجرد احتمالية
.وقوع خطر على أصدقائكم
138
00:09:43,920 --> 00:09:47,090
.لن أصدق ما تتفوه به، كفاك حيلاً
139
00:09:47,180 --> 00:09:49,220
.إن الـ"فيوتشر أفينجرز" مؤهلون للمهمة
140
00:09:52,760 --> 00:09:54,020
.فليكن
141
00:09:54,100 --> 00:09:58,690
،إن كان مرادكم الأخير هو مواجهتي
.فسأحقق لكم أمنيتكم
142
00:09:58,770 --> 00:10:00,060
.ولكن يتوجب عليّ تحذيركم
143
00:10:00,150 --> 00:10:03,570
.لقد أتقنت قوة الزمان والمكان
144
00:10:03,650 --> 00:10:05,740
.ولم أواجه الهزيمة قط
145
00:10:05,820 --> 00:10:09,490
،كل من تجرأ على مواجهتي لقيّ حتفه
.وسيتكرر الأمر معكم
146
00:10:09,570 --> 00:10:12,030
.حسناً، آن أوان تغيّر هذا
147
00:10:12,120 --> 00:10:14,200
.أنا لا أقول هذا كي أتباهى
148
00:10:14,290 --> 00:10:18,500
.بل لأعلمكم بحقيقة وضعكم الميؤوس منه
149
00:10:18,580 --> 00:10:22,590
كيف ستهزمون شخصاً
يستطيع التلاعب بنسيج الواقع؟
150
00:10:22,670 --> 00:10:25,840
،بقدر ما استمتع بسماعك تتفاخر بقدراتك
151
00:10:25,920 --> 00:10:27,470
.علينا إنهاء هذا الحديث
152
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
."افعلها يا "هالك
153
00:10:34,220 --> 00:10:35,770
لحظة، ماذا حدث للتو؟
154
00:10:38,230 --> 00:10:39,890
أنتم ترون هذا أيضاً، صحيح؟
155
00:10:39,980 --> 00:10:41,560
."إننا في "ويست لاند
156
00:10:41,650 --> 00:10:43,150
.لقد نُقلنا
157
00:10:43,230 --> 00:10:46,190
.لم تتحركوا من مكانكم جسدياً
158
00:10:46,280 --> 00:10:48,900
.خط الزمن هو الشيء الوحيد الذي تغير
159
00:10:48,990 --> 00:10:50,910
ما الذي تعني بخط الزمن؟
160
00:10:50,990 --> 00:10:54,410
،بعبارة بسيطة
،أنتم تقفون في نفس الموقع تماماً
161
00:10:54,490 --> 00:10:56,330
.ولكن في القرن الـ30
162
00:10:56,410 --> 00:10:57,410
"توني ستارك"
163
00:10:57,500 --> 00:11:00,920
.تم رصد الهدف، 500 م للأعلى
164
00:11:01,000 --> 00:11:03,420
هل تعون الآن مدى ضعفكم؟
165
00:11:03,500 --> 00:11:07,590
،أنتم عاجزون تماماً
والآن ستواجهون نفس المصير
166
00:11:07,670 --> 00:11:10,550
.الذي واجهه الحمقى الذين سبق لهم وتحدوني
167
00:11:16,510 --> 00:11:18,560
.تلقوا هذه
168
00:11:28,190 --> 00:11:30,570
.كان هذا عمل جماعي لا مثيل له
169
00:11:30,650 --> 00:11:33,740
،لا أعلم كيف تشعرون
.ولكن بإمكاني الاستمرار طيلة اليوم
170
00:11:35,450 --> 00:11:36,660
...وبعد إعادة التفكير
171
00:11:39,620 --> 00:11:41,080
.إنه ضخم
172
00:11:45,040 --> 00:11:47,630
!"هذه الشباك، إنه "سبايدر مان
173
00:11:47,710 --> 00:11:50,460
مرحباً "آدي"، كيف حالك؟
174
00:11:51,010 --> 00:11:54,800
.دعوه لي، إن العناكب من اختصاصي
175
00:11:56,220 --> 00:11:57,680
.تمهل، أيها الضخم
176
00:11:57,760 --> 00:12:00,140
."أنت محظوظ أنني خصمك بدلاً من "بلاك ويدو
177
00:12:00,220 --> 00:12:01,980
.لا داعي للشكر
178
00:12:02,060 --> 00:12:04,230
.نحن العناكب علينا الاعتناء ببعضنا
179
00:12:06,400 --> 00:12:08,150
أتسمح لي بأخذ صورة معك؟
180
00:12:08,230 --> 00:12:11,320
.لن يصدقني أصدقائي عندما أخبرهم عنك
181
00:12:13,700 --> 00:12:16,660
"قال "دكتور سترينج
.أنكم قد تحتاجون لمساعدة إضافية
182
00:12:16,740 --> 00:12:17,950
."إنه "آيرون فيست
183
00:12:18,030 --> 00:12:21,910
.إنني فخور برؤية كم تطورتم في تدريباتكم
184
00:12:22,000 --> 00:12:24,920
حسناً الآن، من منكم يملك الجرأة لمواجهة
185
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
لمواجهة "آيرون فيست"؟
186
00:12:31,420 --> 00:12:34,720
.عدو الـ"فيوتشر أفينجرز" هو عدو لي
187
00:12:34,800 --> 00:12:36,430
!"إنه "بلاك بانتر
188
00:12:36,510 --> 00:12:40,350
"هذا رائع، لقد قام "دكتور سترينج
.بإرسال كامل الفريق
189
00:12:40,430 --> 00:12:42,060
.لقد اجتمع الفرسان
190
00:12:42,140 --> 00:12:44,690
يبدو أن "سترينج" لا يعتبرني كفؤاً
191
00:12:44,770 --> 00:12:47,230
إن كان قلقاً أنّي لا أستطيع القضاء
على بعض الحمقى
192
00:12:47,310 --> 00:12:51,030
لنكن شاكرين أنه لم يرسل "ديدبول"، حسناً؟
193
00:12:51,110 --> 00:12:52,400
!"المدفع الشعاعي"
194
00:12:56,990 --> 00:12:58,410
!"رمية الدرع"
195
00:13:02,200 --> 00:13:04,500
!"(رمية (ميولنير"
196
00:13:04,580 --> 00:13:06,670
.لقد اختفى
197
00:13:10,500 --> 00:13:12,880
!"ضربة (هالك) الساحقة"
198
00:13:16,050 --> 00:13:20,970
،أما زلتم تعتقدون أنه بإمكانكم الفوز
أم ستعترفون بهزيمتكم؟
199
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
.أعد التفكير
200
00:13:24,100 --> 00:13:25,230
!خذ هذه
201
00:13:25,850 --> 00:13:27,900
.هذا مثير للشفقة
202
00:13:27,980 --> 00:13:30,900
.أنتم لستم سوى حشرات بالنسبة لي
203
00:13:35,950 --> 00:13:39,740
.لا تبدو الأمور جيدة، إننا نستنفذ خياراتنا
204
00:13:39,820 --> 00:13:41,580
."إنها فرصتنا الآن يا "آيرون مان
205
00:13:41,660 --> 00:13:44,500
يجب أن تكون قادراً
.على استخدام "فرايدي" لتخترق عرشه
206
00:13:44,580 --> 00:13:45,750
وكيف أقوم بهذا؟
207
00:13:45,830 --> 00:13:47,040
."اختبأت خلف درع "كابتن
208
00:13:47,500 --> 00:13:49,750
،عندما تيقنت أن "كانغ" مشتت الانتباه
209
00:13:49,830 --> 00:13:52,130
.تسللت وراء عرشه ووضعت الشريحة
210
00:13:52,210 --> 00:13:53,750
."يا لكِ من فتاة يا "واسب
211
00:13:53,840 --> 00:13:55,710
."أريني على ماذا حصلنا يا "فرايدي
212
00:14:01,180 --> 00:14:02,680
هل رأيتَ شيئاً مفيداً؟
213
00:14:05,140 --> 00:14:09,190
،خطأ، رُفض الوصول
.تم اكتشاف جدار حماية متطور
214
00:14:09,270 --> 00:14:11,610
.حسنا سيتوجب عليّ اختراقها يدوياً
215
00:14:11,690 --> 00:14:13,440
."إنها فرصتنا الأخيرة لإيقاف "كانغ
216
00:14:14,150 --> 00:14:15,530
.لكنها ستتطلب وقتاً
217
00:14:16,570 --> 00:14:17,820
.لكننا لا نملك وقتاً
218
00:14:17,900 --> 00:14:18,950
.أعلم هذا
219
00:14:23,620 --> 00:14:25,330
،هذا مثير للإعجاب
220
00:14:25,410 --> 00:14:28,960
ولكن كم من الوقت ستستطيعون الاستمرار
بصد هذه الطاقة قبل أن تسحقكم؟
221
00:14:31,210 --> 00:14:32,460
.لا يمكنني تحملها
222
00:14:35,500 --> 00:14:36,800
.لا تفقدوا الأمل
223
00:14:36,880 --> 00:14:39,220
.علينا أن نقوم بتأخيره لوقت أطول قليلاً
224
00:14:39,300 --> 00:14:40,630
.لا تقلقوا
225
00:14:40,720 --> 00:14:43,550
،قد أكون مصاباً
.ولكنني لن أعلن استسلامي بعد
226
00:14:43,640 --> 00:14:46,180
لن أتوقف عن القتال
."حتى أقوم بهزيمتك يا "كانغ
227
00:14:46,270 --> 00:14:47,310
.هذا صحيح
228
00:14:47,390 --> 00:14:50,480
"نحن الـ"أفينجرز
.لن نستسلم حتى ينتهي القتال
229
00:14:50,560 --> 00:14:54,900
،"كدت انتهي من عملية الاختراق يا "كابتن
.عليكَ أن تكسب القليل من الوقت فقط
230
00:14:54,980 --> 00:14:59,450
،حسناً، سمعتم ما قاله
!"هيا بنا يا "أفينجرز
231
00:14:59,530 --> 00:15:00,780
!حسناً
232
00:15:15,540 --> 00:15:17,630
هل يمكننا أخذ قسطاً من الراحة؟
233
00:15:18,590 --> 00:15:22,340
.لا تتوقف، علينا الاندفاع للأمام فحسب
234
00:15:22,430 --> 00:15:23,720
.تحلّوا بالقوة
235
00:15:23,800 --> 00:15:26,260
"علينا أن نقوم بدعم الـ"أفينجرز
.بأسرع وقت ممكن
236
00:15:26,350 --> 00:15:27,720
.لا تتخاذلوا الآن
237
00:15:27,850 --> 00:15:30,850
سنحتاجكم لتبذلوا أفضل ما لديكم
."إن كنتم تخططون لهزيمة "كانغ
238
00:15:30,940 --> 00:15:35,360
،"لا تقلق علينا يا "سبايدر مان
سنقدم أفضل ما لدينا، نحن لا نستسلم
239
00:15:35,440 --> 00:15:38,400
.يمكننا فعلها يا رفاق، لم يتبقى سوى القليل
240
00:15:38,480 --> 00:15:40,150
أليس هذا صحيحاً يا "ماكوتو"؟
241
00:15:41,700 --> 00:15:43,820
.أسرعوا أيها السلاحف
242
00:15:43,910 --> 00:15:45,530
.لا يمكنني أخذ خطوة أخرى
243
00:15:45,620 --> 00:15:46,950
إنني منهك للغاية من القتال
244
00:15:47,030 --> 00:15:50,450
.هيا، لا تقولا هذا، لننطلق، يمكنكما فعلها
245
00:15:59,960 --> 00:16:01,090
...هل هذا
246
00:16:05,220 --> 00:16:06,300
لوكي"؟"
247
00:16:13,670 --> 00:16:15,130
ما الذي يفترض بنا فعله؟
248
00:16:15,210 --> 00:16:17,420
،"من المؤكد أنه فخ، بحسب معرفتنا بـ"لوكي
249
00:16:17,500 --> 00:16:22,430
،لست واثقاً
.ونحن بدأنا باستنفاذ جميع خياراتنا بالفعل
250
00:16:22,510 --> 00:16:27,220
."ربما إن أطلقنا سراحه، سيقودنا إلى "كانغ
251
00:16:28,470 --> 00:16:30,640
.لا تفعلوا هذا، إن هذا خطير
252
00:16:30,730 --> 00:16:31,890
!لننطلق
253
00:16:38,900 --> 00:16:40,990
هل أنتَ على ما يرام يا "لوكي"؟
254
00:16:41,070 --> 00:16:43,660
ألم تسمعوني أيها الأولاد الحمقى؟
255
00:16:43,740 --> 00:16:46,830
أحاول أن أقول لكم
.أنه ليس من الآمن أن تتواجدوا هنا
256
00:16:47,700 --> 00:16:49,290
.لا يبدو أن شيئاً سيئاً سيحصل
257
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
ما كان هذا؟
258
00:16:52,750 --> 00:16:55,710
هنالك شيء بالأسفل، ماهو؟
259
00:17:05,550 --> 00:17:07,800
هل ستسمرون بهذا لوقت طويل؟
260
00:17:10,060 --> 00:17:12,430
هل تبلين جيداً يا "كارول"؟
261
00:17:12,520 --> 00:17:14,020
.نعم، بالكاد
262
00:17:16,600 --> 00:17:18,440
."أسرع يا "توني
263
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
.إننا نخسر
264
00:17:21,070 --> 00:17:24,900
ماذا تخال نفسك فاعلاً هناك في الأسفل؟
265
00:17:24,990 --> 00:17:28,160
تحاول الاختباء بينما يخسر أصحابك؟
266
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
يا لك من مثير للشفقة
267
00:17:31,160 --> 00:17:32,370
.هيا
268
00:17:32,450 --> 00:17:35,370
،عندما أشعر أنني أقترب من اختراق الشيفرة
269
00:17:35,460 --> 00:17:36,960
.تعيد كتابة نفسها تلقائياً
270
00:17:37,040 --> 00:17:39,040
.إنها برمجة من القرن الـ30
271
00:17:39,130 --> 00:17:41,210
.إنها لغة برمجة مختلقة كلياً
272
00:17:41,300 --> 00:17:44,220
،لا تؤثر به ضرباتنا
ما الذي علينا فعله بالضبط؟
273
00:17:44,300 --> 00:17:47,140
،أحاول أن أجد حلاً
.لكنني لا أمانع سماع اقتراحاتكم
274
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
.لا تسألني
275
00:17:48,300 --> 00:17:50,140
.إنني لا أفهم هذه الشيفرة
276
00:17:50,220 --> 00:17:51,510
.إنها غريبة عنيّ كلياً
277
00:17:51,600 --> 00:17:52,770
.لا أعتقد ذلك
278
00:17:53,220 --> 00:17:55,480
،قد تكون شيفرة الحاسوب من المستقبل
279
00:17:55,560 --> 00:17:58,230
ولكن من المرجح أنها مكتوبة بلغة البرمجة
.التي تعرفها
280
00:17:59,060 --> 00:18:00,690
."قد يكون محقاً يا "توني
281
00:18:00,770 --> 00:18:01,860
.يمكنكَ النجاح
282
00:18:01,940 --> 00:18:04,280
.قم بالأمر كي نعود إلى مساعدة الأطفال
283
00:18:07,320 --> 00:18:08,450
!تشبثوا
284
00:18:10,950 --> 00:18:12,740
!هذا رائع يا رجل
285
00:18:12,830 --> 00:18:14,500
."إنه التقاط رائع يا "آدي
286
00:18:14,580 --> 00:18:16,120
.لا أصدق هذا
287
00:18:16,210 --> 00:18:21,130
.أكره أن أخبركم هذا، ولكن لدينا صحبة
288
00:18:25,170 --> 00:18:26,840
.إنه ضخم
289
00:18:30,180 --> 00:18:32,760
،لا يمكننا أن نستريح أو نلتقط أنفسانا
أليس كذلك؟
290
00:18:32,850 --> 00:18:34,600
.سأقضي عليك
291
00:18:34,680 --> 00:18:35,770
.لنقم بهذا
292
00:18:35,850 --> 00:18:37,890
!"الطور الهوائي"، "التأثير المضاعف"
293
00:18:39,810 --> 00:18:44,030
ما الذي يحصل؟
هل قمت باستهلاك المفاعل خاصتي؟
294
00:18:44,110 --> 00:18:45,320
.انتبه
295
00:18:46,360 --> 00:18:48,150
.فليكن، هذا لا يهم
296
00:18:48,240 --> 00:18:51,570
"أنا أحد الـ"فيوتشر أفينجرز
وأستطيع القيام بالأمر مع أو بدون مفاعلي
297
00:18:52,200 --> 00:18:55,700
،أعلم أن كلانا مصابان
ولكن قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة
298
00:18:55,790 --> 00:18:57,290
لنقوم بما هو صواب وننقذ العالم
299
00:18:57,370 --> 00:19:01,710
،نعم، أوافقك الرأي
.لنقم بالأمر، ولنجعل الأمر يستحق العناء
300
00:19:01,790 --> 00:19:05,880
إذاً كل ما عليّ القيام به
،هو تحليل هذه الشيفرة المستقبلية
301
00:19:06,550 --> 00:19:10,180
التي قد أكون أو لا أكون
من اخترع القاعدة لهذه اللغة
302
00:19:10,260 --> 00:19:11,510
.منذ حوالي 9 قرون
303
00:19:11,590 --> 00:19:12,600
هلّا سمحتَ لي؟
304
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
.تفضلي رجاءً
305
00:19:13,760 --> 00:19:16,140
هل قاعدة البرمجة خاصتي
مودَعة في ذاكرة التخزين؟
306
00:19:16,220 --> 00:19:17,730
."قولي ما لديكِ يا "فرايدي
307
00:19:17,810 --> 00:19:19,600
قمت بتحليل شيفرة العرش
308
00:19:19,690 --> 00:19:21,980
.ولاحظت بعض التشابهات بينها وبين شيفرتي
309
00:19:22,060 --> 00:19:24,190
،إنها مطابقة بنسبة 23% لقاعدة شيفرتي
310
00:19:24,270 --> 00:19:26,990
يدل هذا أن جذورها تنبت
من نفس لغة الترجمة التي استخدمها
311
00:19:27,070 --> 00:19:30,160
.يمكنك استخدام هذا كمفتاح لتبدأ بالتحليل
312
00:19:30,240 --> 00:19:32,740
."يمكنني تقبيلك حقاً يا "فرايدي
313
00:19:35,870 --> 00:19:37,250
"وداعاً يا "أفينجرز
314
00:19:37,330 --> 00:19:40,370
،فلتجدوا عزائكم بأنكم لستم بأول من يفشل
315
00:19:40,460 --> 00:19:42,580
.ولن تكونوا الأخيرين
316
00:19:49,670 --> 00:19:52,840
.ما هذا؟ ما زلت واقفاً
317
00:19:59,930 --> 00:20:02,230
هل علينا أن نمر بهذا مجدداً؟
318
00:20:02,310 --> 00:20:06,570
.اركع أمامي وأضمن لك أن عذابك سيكون وجيزاً
319
00:20:06,650 --> 00:20:07,940
.محال
320
00:20:08,900 --> 00:20:10,570
.كما يحلو لك
321
00:20:11,450 --> 00:20:13,660
.سيكون هذا أكثر ألماً
322
00:20:31,470 --> 00:20:32,930
."اخرج من هنا يا "ماكوتو
323
00:20:35,140 --> 00:20:36,220
!"برونو"
324
00:20:41,940 --> 00:20:43,480
.أيها المخلوق الأحمق
325
00:20:43,560 --> 00:20:45,230
.لقد قمت باختراقها
326
00:20:46,310 --> 00:20:47,730
...كلا، تمهل
327
00:20:55,820 --> 00:20:58,620
ماذا؟ لا أفهم هذا، مالذي يحدث؟
328
00:21:00,790 --> 00:21:02,540
."الـ"أفينجرز
329
00:21:02,620 --> 00:21:05,080
.هذا يعني أنهم هزموا "كانغ" أخيراً
330
00:21:12,090 --> 00:21:16,590
.ماذا حصل؟ عرشي، قوتي
331
00:21:16,680 --> 00:21:18,430
.لقد سرقت شيفرتي
332
00:21:18,510 --> 00:21:20,770
،البرنامج الذي تستعمله لتشغيل عرشك
333
00:21:20,850 --> 00:21:22,730
.مبني على جذور لغة "فرايدي" البرمجية
334
00:21:22,810 --> 00:21:24,100
،لذا استخدمتها كمفتاح
335
00:21:24,190 --> 00:21:26,770
.ومن خلالها استطعت تحليل بقية شيفرتك
336
00:21:26,850 --> 00:21:29,610
ألم تعلمك أمك ألا تسرق أغراض الآخرين؟
337
00:21:29,690 --> 00:21:31,190
.هذا محال
338
00:21:31,280 --> 00:21:34,030
،هذه الشيفرة صممت تحديداً كي لا يتم خرقها
339
00:21:34,110 --> 00:21:37,370
خصوصاً من سكان الأرض محدودي العقل
.مثلك
340
00:21:37,450 --> 00:21:41,160
،أنا "توني ستارك" مؤسس البرمجة الحديثة
341
00:21:41,240 --> 00:21:43,870
،مما يجعلني أحد سكان الأرض الجديرين بالذكر
342
00:21:43,960 --> 00:21:47,830
باعتبار أنه لا زلتم تستخدمون قاعدة شيفرتي
في التكنولوجيا خاصتكم في القرن الـ30
343
00:21:48,460 --> 00:21:50,090
.لم ينتهي الأمر
344
00:21:51,590 --> 00:21:53,970
.بل انتهى منذ أن تحديتنا
345
00:21:54,050 --> 00:21:57,300
.أيامك كمحتل قد انتهت
346
00:22:07,030 --> 00:22:09,780
(أفينجرز)"
347
00:22:14,830 --> 00:22:17,210
(أفينجرز)
348
00:22:21,540 --> 00:22:24,710
(فيوتشر أفينجرز)
349
00:22:29,880 --> 00:22:32,300
(أفينجرز)
350
00:22:37,430 --> 00:22:40,150
(أفينجرز)
351
00:22:40,230 --> 00:22:43,190
(فيوتشر أفينجرز)
352
00:22:48,400 --> 00:22:50,660
(أفينجرز)
353
00:22:55,410 --> 00:22:58,500
"(فيوتشر أفينجرز)
354
00:23:02,290 --> 00:23:05,040
منذ وقت طويل، قبل انضمامه
،"لفرقة "فيوتشر أفينجرز
355
00:23:05,130 --> 00:23:07,010
،كان "ماكوتو" مجرد طفل
356
00:23:07,090 --> 00:23:10,590
تم بناؤه وإعادة هيكلته وحيداً
.من قبل منظمة شريرة
357
00:23:10,680 --> 00:23:12,970
،حالما عرف نيتهم الحقيقية
358
00:23:13,050 --> 00:23:15,600
،"أفلت من قبضتهم وانضم إلى الـ"أفينجرز
359
00:23:15,680 --> 00:23:18,770
.حيث بدأ باكتشاف إمكانياته الكامنة
360
00:23:18,850 --> 00:23:22,400
،لا يمكنك تغيير الماضي
.ولكن بإمكانك اختيار مستقبلك
361
00:23:22,480 --> 00:23:26,860
"في الحلقة القادمة من "فيوتشر أفينجرز
362
00:23:26,940 --> 00:23:28,570
.معاً نحو المستقبل
33549