Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,227 --> 00:00:39,225
[STREET NOISES]
2
00:01:52,282 --> 00:01:53,241
[GRUNTING]
3
00:02:43,211 --> 00:02:44,160
Hey.
4
00:02:58,146 --> 00:03:00,024
[SPEAKING PORTUGUESE]
5
00:03:04,250 --> 00:03:05,249
Get me out of here.
6
00:03:26,178 --> 00:03:29,045
[MUSIC PLAYING]
7
00:06:01,942 --> 00:06:03,061
[PHONE RINGING]
8
00:06:22,851 --> 00:06:23,889
Baba?
9
00:06:23,890 --> 00:06:24,878
(SINATRA)
Paul, are you alone?
10
00:06:24,879 --> 00:06:27,865
Yeah, what's up, Dad?
11
00:06:27,866 --> 00:06:29,993
Baba's dead.
12
00:06:29,994 --> 00:06:31,032
What do you mean he's dead?
13
00:06:31,033 --> 00:06:33,819
His old lady just
called from the morgue.
14
00:06:33,820 --> 00:06:35,907
Checked into a hotel room,
cops found him naked.
15
00:06:35,908 --> 00:06:36,856
Naked?
16
00:06:36,857 --> 00:06:37,805
What?
17
00:06:37,806 --> 00:06:41,871
(SINATRA)
There was a condom on his dick.
18
00:06:41,872 --> 00:06:45,807
A... w... what happened?
19
00:06:45,808 --> 00:06:46,244
Fucker's dead.
20
00:06:46,245 --> 00:06:47,955
And we got to unload
the shit in two hours.
21
00:06:47,956 --> 00:06:49,803
OK, we just call the Africans.
22
00:06:49,804 --> 00:06:51,002
And we tell them that
we're going to reschedule.
23
00:06:51,003 --> 00:06:52,990
The ship leaves Santos in the morning.
24
00:06:52,991 --> 00:06:54,818
It's now or never.
25
00:06:54,819 --> 00:06:55,997
Where the fuck do you think
that we're going to find
26
00:06:55,998 --> 00:06:57,995
a goddamn mule that speaks Yurumbi,
27
00:06:57,996 --> 00:07:00,852
or whatever the fuck language
it is, that won't rip us off.
28
00:07:00,853 --> 00:07:01,801
Don't worry about that.
29
00:07:01,802 --> 00:07:02,923
Just get your ass over here.
30
00:07:08,915 --> 00:07:10,902
Fuck!
31
00:07:10,903 --> 00:07:11,902
God dammit!
32
00:07:27,836 --> 00:07:28,835
[DOOR BUZZER]
33
00:07:30,913 --> 00:07:31,861
Who is it?
34
00:07:31,862 --> 00:07:32,811
[NON-ENGLISH SPEECH]
35
00:07:36,877 --> 00:07:39,763
I need to talk to you right now.
36
00:07:39,764 --> 00:07:41,741
Everything's fucked.
37
00:07:41,742 --> 00:07:42,770
Baba's dead.
38
00:07:42,771 --> 00:07:43,739
Paul, listen.
39
00:07:43,740 --> 00:07:44,186
Did you hear me?
40
00:07:44,187 --> 00:07:45,857
I said Baba's dead.
41
00:07:45,858 --> 00:07:47,735
Who's Baba?
42
00:07:47,736 --> 00:07:48,236
Who's Baba?
43
00:07:51,942 --> 00:07:52,891
Take this.
44
00:07:55,858 --> 00:07:56,916
Are you crazy?
45
00:07:56,917 --> 00:07:58,794
What the fuck is going on with you?
46
00:07:58,795 --> 00:08:01,771
Why are you...
why are you acting so weird?
47
00:08:01,772 --> 00:08:03,729
You don't remember?
48
00:08:03,730 --> 00:08:04,918
He was going to broker
a deal with the Africans.
49
00:08:04,919 --> 00:08:07,945
And then he was going
to steal the money.
50
00:08:07,946 --> 00:08:11,711
Steal the money from who?
51
00:08:11,712 --> 00:08:13,799
From my father.
52
00:08:13,800 --> 00:08:15,161
You were going to steal his money?
53
00:08:17,736 --> 00:08:18,934
I had it all worked out.
54
00:08:18,935 --> 00:08:20,753
Then he was going to split it with us.
55
00:08:23,910 --> 00:08:26,736
But he's your father.
56
00:08:26,737 --> 00:08:28,784
How do you think we're going
to get out of here, huh?
57
00:08:28,785 --> 00:08:30,702
With our good looks?
58
00:08:30,703 --> 00:08:31,924
Our fucking charm?
59
00:08:35,288 --> 00:08:36,686
I'll figure something out.
Just a...
60
00:08:36,687 --> 00:08:38,894
Go back to your apartment
and wait for my call.
61
00:08:38,895 --> 00:08:39,894
Paul...
62
00:08:40,853 --> 00:08:41,974
Paul, I need to talk to you.
63
00:08:47,896 --> 00:08:50,862
Angie, don't worry, all right?
64
00:08:50,863 --> 00:08:52,681
We're still leaving tomorrow.
65
00:09:01,772 --> 00:09:02,721
Nothing's changed.
66
00:09:35,698 --> 00:09:36,656
Hey, what's up, boss?
67
00:09:36,657 --> 00:09:37,458
[NON-ENGLISH SPEECH]
68
00:09:42,681 --> 00:09:43,679
[GIGGLING]
69
00:09:43,680 --> 00:09:44,779
[NON-ENGLISH SPEECH]
70
00:09:54,789 --> 00:09:56,726
To your new house.
71
00:09:56,727 --> 00:09:59,603
To your new life.
72
00:09:59,604 --> 00:10:00,723
[NON-ENGLISH SPEECH]
73
00:10:55,598 --> 00:10:56,547
Wemba?
74
00:10:59,664 --> 00:11:02,590
Wemba!
75
00:11:02,591 --> 00:11:07,605
Mr. Rosso, sorry I didn't hear.
76
00:11:07,606 --> 00:11:08,606
I didn't hear you, sorry.
77
00:11:12,631 --> 00:11:13,759
Where are you from?
78
00:11:13,760 --> 00:11:15,627
Nigeria.
79
00:11:15,628 --> 00:11:16,636
You speak Yoruba?
80
00:11:16,637 --> 00:11:19,703
Yes, yes, I do, actually, yes.
81
00:11:19,704 --> 00:11:22,560
How did you wind up here?
82
00:11:22,561 --> 00:11:23,579
In Brazil?
83
00:11:23,580 --> 00:11:25,587
Sao Paulo.
84
00:11:25,588 --> 00:11:26,586
To find work.
85
00:11:26,587 --> 00:11:34,608
I mean, Nigeria is, um... to find work.
86
00:11:34,609 --> 00:11:37,675
Everything is OK, yes?
87
00:11:37,676 --> 00:11:39,504
How would you like to make some money?
88
00:11:41,712 --> 00:11:42,690
Some money?
89
00:11:42,691 --> 00:11:44,548
Yeah.
90
00:11:44,549 --> 00:11:46,606
I don't know.
91
00:11:46,607 --> 00:11:51,591
It depends how much money.
92
00:11:51,592 --> 00:11:53,639
Enough that you'll never
have to wash another dish
93
00:11:53,640 --> 00:11:54,619
as long as you live.
94
00:12:02,571 --> 00:12:03,680
[PHONE RINGING]
95
00:12:05,548 --> 00:12:06,547
[SPEAKING PORTUGUESE]
96
00:14:24,559 --> 00:14:26,557
[CHATTER]
97
00:14:34,419 --> 00:14:36,417
[NON-ENGLISH SPEECH]
98
00:16:06,267 --> 00:16:09,253
Don't give up the suitcase till
you see the cash, understand?
99
00:16:09,254 --> 00:16:09,895
Understand, yes.
100
00:16:13,410 --> 00:16:18,274
Call me right after
everything goes down, OK?
101
00:16:18,275 --> 00:16:20,342
Here's a card with my numbers.
102
00:16:20,343 --> 00:16:21,421
Promise you'll call.
103
00:16:21,422 --> 00:16:24,338
Yes, I should call.
104
00:16:24,339 --> 00:16:25,298
OK.
105
00:16:31,362 --> 00:16:37,215
Wemba, I hate to do this.
106
00:16:37,216 --> 00:16:38,937
But I'm going to have
to have some security.
107
00:16:41,342 --> 00:16:42,290
Oh, security to...
108
00:16:42,291 --> 00:16:43,250
Your passport.
109
00:16:46,267 --> 00:16:47,216
My passport?
110
00:16:52,241 --> 00:16:53,190
[SPEAKING PORTUGUESE]
111
00:17:03,270 --> 00:17:09,244
Maybe it is better for me to...
to have then.
112
00:17:13,280 --> 00:17:15,327
So I work for you for three, four years.
113
00:17:15,328 --> 00:17:18,234
I don't... I don't take
anything from you.
114
00:17:18,235 --> 00:17:22,271
I don't... I don't do
those sort of tings.
115
00:17:30,253 --> 00:17:31,253
See you later on tonight.
116
00:17:56,147 --> 00:17:57,135
What's the matter?
117
00:17:57,136 --> 00:17:58,284
I just can't believe that
we're going to trust...
118
00:17:58,285 --> 00:18:02,200
We've got no fucking choice.
119
00:18:02,201 --> 00:18:03,180
Drive the car.
120
00:18:18,235 --> 00:18:19,193
Wemba's a good man.
121
00:18:19,194 --> 00:18:20,152
I trust him.
122
00:18:20,153 --> 00:18:22,320
How do you know you can trust him?
123
00:18:22,321 --> 00:18:26,216
They'll only deal with another
African who speaks Yoruba.
124
00:18:26,217 --> 00:18:28,264
You speak Yoruba?
125
00:18:28,265 --> 00:18:31,311
So stop complaining.
126
00:18:31,312 --> 00:18:34,108
And who's to say he's not just
going to run off with the cash?
127
00:18:34,109 --> 00:18:39,213
Christ, here we go again,
blah, blah, blah, god damn!
128
00:18:39,214 --> 00:18:40,302
He's on his way.
129
00:18:40,303 --> 00:18:42,270
There's no bringing him back.
130
00:18:42,271 --> 00:18:45,117
He's going to deliver the cocaine.
131
00:18:45,118 --> 00:18:47,125
He'll be back in a few hours.
132
00:18:47,126 --> 00:18:48,154
We're going to be rich.
133
00:18:48,155 --> 00:18:49,223
You're the one who's going to be rich.
134
00:18:49,224 --> 00:18:53,079
I'll be lucky if I settle
my debts and break even.
135
00:18:53,080 --> 00:18:56,096
I never raised you to
become a degenerate gambler.
136
00:18:56,097 --> 00:18:57,185
No, you didn't.
137
00:18:57,186 --> 00:18:59,193
You raised me to become a pimp.
138
00:18:59,194 --> 00:19:00,162
Stop the car.
139
00:19:00,163 --> 00:19:01,121
What?
140
00:19:01,122 --> 00:19:02,170
Stop the car!
141
00:19:02,171 --> 00:19:03,190
Pull over right now.
142
00:19:06,287 --> 00:19:09,273
I gotta get home and finish packing.
143
00:19:09,274 --> 00:19:12,220
You should be at the club now anyway.
144
00:19:12,221 --> 00:19:13,229
Oh, I got plenty of time.
145
00:19:13,230 --> 00:19:14,179
It's still early.
146
00:19:17,116 --> 00:19:18,094
Paul, listen to me.
147
00:19:18,095 --> 00:19:21,221
The club is yours now.
148
00:19:21,222 --> 00:19:22,240
Sell it, leave the Brazil.
149
00:19:22,241 --> 00:19:25,037
I'm the one who can't
go back to the States.
150
00:19:25,038 --> 00:19:26,076
Sell the motherfucker.
151
00:19:26,077 --> 00:19:28,184
Go back to New York, start over.
152
00:19:28,185 --> 00:19:31,091
All I'm telling you is
this deal is your last chance.
153
00:19:31,092 --> 00:19:35,027
Don't fucking blow it.
154
00:19:35,028 --> 00:19:35,589
There's a cab.
155
00:19:41,102 --> 00:19:46,156
You call me the moment
you hear from him.
156
00:19:46,157 --> 00:19:48,095
Right away, I'll call you.
157
00:19:57,036 --> 00:19:58,135
[PHONE RINGING]
158
00:20:01,112 --> 00:20:03,009
Is everything OK?
159
00:20:03,010 --> 00:20:06,136
Yeah, everything's lovely.
160
00:20:06,137 --> 00:20:09,203
I am back in business with a dishwasher.
161
00:20:09,204 --> 00:20:11,041
Come to think about it, Baba did me
162
00:20:11,042 --> 00:20:14,018
a real solid by dropping dead.
163
00:20:14,019 --> 00:20:15,077
What?
164
00:20:15,078 --> 00:20:17,035
Well, you see, I had
to split the take with him.
165
00:20:17,036 --> 00:20:19,203
No such arrangement exists
with the dishwasher.
166
00:20:19,204 --> 00:20:22,150
You made an arrangement
with the dishwasher?
167
00:20:22,151 --> 00:20:24,048
Yeah, I arranged for us
to get rid of him
168
00:20:24,049 --> 00:20:26,146
when he returns with the cash.
169
00:20:26,147 --> 00:20:28,144
Before he hands it over to your father?
170
00:20:28,145 --> 00:20:29,094
[SPEAKING PORTUGUESE]
171
00:20:56,007 --> 00:20:56,956
Honey?
172
00:21:02,071 --> 00:21:04,128
Hey, baby.
173
00:21:04,129 --> 00:21:05,078
Hey.
174
00:21:08,045 --> 00:21:11,071
I can see you finished packing.
175
00:21:11,072 --> 00:21:12,160
Yeah.
176
00:21:12,161 --> 00:21:14,129
The moving men took care of most of it.
177
00:21:17,026 --> 00:21:17,975
You all right?
178
00:21:21,991 --> 00:21:23,099
Yeah, I'm fine.
179
00:21:23,100 --> 00:21:27,015
I just... I just have a little headache.
180
00:21:27,016 --> 00:21:27,984
Can I get you an aspirin?
181
00:21:27,985 --> 00:21:30,083
Oh no, I took some earlier.
182
00:21:32,990 --> 00:21:35,037
I'll get the baby ready.
183
00:21:35,038 --> 00:21:37,954
How did it go tonight?
184
00:21:37,955 --> 00:21:39,023
Fine.
185
00:21:39,024 --> 00:21:43,019
Well, there was a slight problem.
186
00:21:43,020 --> 00:21:45,048
But it's all been taken care of.
187
00:21:49,074 --> 00:21:50,022
Let's see.
188
00:21:50,023 --> 00:21:52,920
Our man should be
arriving there any minute.
189
00:22:19,044 --> 00:22:20,022
You got the tickets?
190
00:22:20,023 --> 00:22:21,870
Yeah, I got them.
191
00:22:21,871 --> 00:22:23,878
Everything's in the envelope.
192
00:22:23,879 --> 00:22:24,877
What's my new name?
193
00:22:24,878 --> 00:22:26,865
Don't remember.
194
00:22:26,866 --> 00:22:27,302
Don't remember, man.
195
00:22:27,303 --> 00:22:28,143
[SPEAKING PORTUGUESE]
196
00:22:53,020 --> 00:22:54,008
Let's go, little man.
197
00:22:54,009 --> 00:22:55,996
Where are we going?
198
00:22:55,997 --> 00:22:57,924
You know perfectly well
where we're going.
199
00:22:57,925 --> 00:22:58,953
No, I don't.
200
00:22:58,954 --> 00:23:00,971
Yes, you do.
201
00:23:00,972 --> 00:23:02,040
Tell me.
202
00:23:02,041 --> 00:23:04,847
We're moving away.
203
00:23:04,848 --> 00:23:05,294
Right.
204
00:23:05,295 --> 00:23:08,034
And where are we moving?
205
00:23:08,035 --> 00:23:10,911
I forgot.
206
00:23:10,912 --> 00:23:18,024
We are moving to a place
where it's warm, sunny, fun.
207
00:23:18,025 --> 00:23:20,822
Give your father a hug.
208
00:23:26,846 --> 00:23:29,792
I love you more than
anything in the world.
209
00:23:29,793 --> 00:23:30,259
Daddy?
210
00:23:30,260 --> 00:23:30,971
Mm-hm?
211
00:23:30,972 --> 00:23:32,949
Can monkeys fly?
212
00:23:32,950 --> 00:23:33,898
What?
213
00:23:33,899 --> 00:23:35,896
Can monkeys fly.
214
00:23:35,897 --> 00:23:37,885
Mommy said they can't.
215
00:23:40,952 --> 00:23:44,967
Well, that's not exactly true.
216
00:23:44,968 --> 00:23:46,935
But they don't have wings.
217
00:23:46,936 --> 00:23:48,913
No, they don't have wings.
218
00:23:48,914 --> 00:23:54,927
But your mommy isn't
a world-renowned authority
219
00:23:54,928 --> 00:23:59,802
on the primate species,
like your daddy is.
220
00:23:59,803 --> 00:24:02,849
See, Lazar, there's
a rare breed of monkey
221
00:24:02,850 --> 00:24:06,855
that actually can fly.
222
00:24:06,856 --> 00:24:07,894
Pay attention.
223
00:24:07,895 --> 00:24:09,823
He's going to fly
straight up to the moon.
224
00:24:14,898 --> 00:24:17,874
You lost my monkey.
225
00:24:17,875 --> 00:24:18,913
I'm sorry, Lazar.
226
00:24:18,914 --> 00:24:20,771
We'll get you a monkey tomorrow, OK?
227
00:24:20,772 --> 00:24:21,373
[PHONE RINGING]
228
00:24:22,740 --> 00:24:23,779
I'll get it.
229
00:24:29,963 --> 00:24:31,820
Hello?
230
00:24:31,821 --> 00:24:33,939
(PAUL)
Angie, listen, I'm sorry about before.
231
00:24:36,846 --> 00:24:39,762
I completely overreacted, OK?
232
00:24:39,763 --> 00:24:40,199
Everything's fine...
233
00:24:40,200 --> 00:24:40,901
Paul, listen.
234
00:24:40,902 --> 00:24:43,758
No, no, I've got our passports.
235
00:24:43,759 --> 00:24:44,787
I've got our tickets.
236
00:24:44,788 --> 00:24:45,949
I can't go through with this.
237
00:24:48,734 --> 00:24:49,832
(PAUL)
What do you mean?
238
00:24:49,833 --> 00:24:51,730
What's changed?
239
00:24:51,731 --> 00:24:52,919
I can't.
240
00:24:52,920 --> 00:24:55,716
And I won't.
241
00:24:55,717 --> 00:24:58,833
(SINATRA)
Is that Wemba?
242
00:24:58,834 --> 00:25:01,871
Um, no, it's your son.
243
00:25:06,916 --> 00:25:08,753
What do you want, Paul?
244
00:25:08,754 --> 00:25:09,703
Hello?
245
00:25:11,831 --> 00:25:14,797
Hello?
246
00:25:14,798 --> 00:25:16,895
(PAUL)
Any news from Wemba?
247
00:25:16,896 --> 00:25:19,722
Not yet, he should be calling soon.
248
00:25:19,723 --> 00:25:20,781
What makes you so sure?
249
00:25:20,782 --> 00:25:23,698
Oh Christ, here we go again.
250
00:25:23,699 --> 00:25:25,766
I need this money as much as you do.
251
00:25:25,767 --> 00:25:27,694
(SINATRA)
Nobody's disputing that.
252
00:25:27,695 --> 00:25:28,893
(PAUL)
We never should have sent him alone.
253
00:25:28,894 --> 00:25:30,701
Enough!
254
00:25:30,702 --> 00:25:32,670
I'll call you when I hear something.
255
00:25:44,838 --> 00:25:45,837
[GLASS BREAKING]
256
00:25:49,733 --> 00:25:50,781
Hey, relax.
257
00:25:50,782 --> 00:25:51,740
Calm down!
258
00:25:51,741 --> 00:25:52,690
You're all right!
259
00:25:54,788 --> 00:25:58,855
Get the fuck off my street,
you fucking freak shemale!
260
00:26:00,712 --> 00:26:03,758
What did you say?
261
00:26:03,759 --> 00:26:07,736
You better walk away right now, cunt!
262
00:26:12,680 --> 00:26:14,677
Ah!
263
00:26:14,678 --> 00:26:15,787
[GROANING]
264
00:26:20,772 --> 00:26:22,640
You're fucking dead!
265
00:26:28,614 --> 00:26:30,813
Little piece of fucking shit!
266
00:26:59,633 --> 00:27:00,752
[SHOUTING]
267
00:27:30,622 --> 00:27:33,618
Ah!
268
00:27:33,619 --> 00:27:34,737
You cunt!
269
00:27:34,738 --> 00:27:37,764
You god damn cunt!
270
00:27:37,765 --> 00:27:39,643
[SHOUTING]
271
00:27:41,741 --> 00:27:42,730
I'm going to...
272
00:27:45,727 --> 00:27:47,595
[GRUNTING]
273
00:27:49,593 --> 00:27:51,591
[SCREAMING]
274
00:27:56,586 --> 00:28:00,581
Try to go anywhere with that face now.
275
00:28:00,582 --> 00:28:02,580
[SOBBING]
276
00:28:10,722 --> 00:28:12,539
[PHONE RINGING]
277
00:28:12,540 --> 00:28:13,181
Let me get that.
278
00:28:19,623 --> 00:28:20,572
(SINATRA)
Hello?
279
00:28:24,608 --> 00:28:25,557
Hello?
280
00:30:47,535 --> 00:30:48,484
[SPEAKING YORUBA]
281
00:30:51,571 --> 00:30:53,479
Wemba?
[SPEAKING YORUBA]
282
00:33:47,285 --> 00:33:49,273
[PHONE RINGING]
283
00:33:53,588 --> 00:33:55,495
Hello?
284
00:33:55,496 --> 00:33:56,514
Yes, hello.
285
00:33:56,515 --> 00:33:58,412
Wemba.
286
00:33:58,413 --> 00:34:02,498
I have the money, everything went fine.
287
00:34:02,499 --> 00:34:03,497
I have the money.
288
00:34:03,498 --> 00:34:04,506
I'm headed to the car right now.
289
00:34:04,507 --> 00:34:06,374
Beautiful, beautiful.
290
00:34:06,375 --> 00:34:07,513
Now, listen, you're halfway home.
291
00:34:07,514 --> 00:34:09,371
Just take it nice and easy.
292
00:34:09,372 --> 00:34:10,490
Don't drive too fast.
293
00:34:10,491 --> 00:34:11,579
Don't break any traffic laws.
294
00:34:11,580 --> 00:34:14,496
Wear your seat belt.
Just take your time.
295
00:34:14,696 --> 00:34:16,644
We'll be waiting for you at the club.
296
00:34:18,692 --> 00:34:19,641
Wemba?
297
00:34:22,558 --> 00:34:23,058
Wemba?
298
00:34:33,607 --> 00:34:36,723
What happened?
299
00:34:36,724 --> 00:34:38,602
I don't know.
300
00:35:16,284 --> 00:35:17,602
Go inside and wait for me.
301
00:35:17,603 --> 00:35:19,680
I'll be back as soon as I can.
302
00:35:19,681 --> 00:35:22,677
Are we still leaving tonight?
303
00:35:22,678 --> 00:35:23,627
I hope so.
304
00:35:27,613 --> 00:35:29,054
What happen if you can't find Wemba?
305
00:35:31,629 --> 00:35:32,910
I'd rather not think about that.
306
00:35:44,606 --> 00:35:47,472
Daddy?
307
00:35:47,473 --> 00:35:47,919
Yeah?
308
00:35:47,920 --> 00:35:51,468
Are you going to buy me a new monkey?
309
00:35:51,469 --> 00:35:52,487
I'm sorry, Lazar.
310
00:35:52,488 --> 00:35:53,596
I can't now.
311
00:35:53,597 --> 00:35:54,645
Dad is very busy now.
312
00:35:54,646 --> 00:35:56,583
What are you doing here?
313
00:35:56,584 --> 00:35:57,592
What the hell happened to you?
314
00:35:57,593 --> 00:35:58,571
Nothing, nevermind.
315
00:35:58,572 --> 00:35:59,520
What are you doing here?
316
00:35:59,521 --> 00:36:00,559
What's going on?
317
00:36:00,560 --> 00:36:03,616
I need to drop them off
with you for a couple hours.
318
00:36:03,617 --> 00:36:04,635
Where's Wemba?
319
00:36:04,636 --> 00:36:05,644
I don't know.
320
00:36:05,645 --> 00:36:07,542
You don't know.
321
00:36:07,543 --> 00:36:08,651
I lost contact with him.
322
00:36:08,652 --> 00:36:11,428
Something strange happened.
323
00:36:11,429 --> 00:36:11,875
Where is he?
324
00:36:11,876 --> 00:36:12,657
Wemba is missing.
325
00:36:12,658 --> 00:36:13,606
He's missing.
326
00:36:13,607 --> 00:36:15,514
Wemba is missing.
327
00:36:15,515 --> 00:36:17,522
I don't know what happened.
328
00:36:17,523 --> 00:36:19,590
I'll tell you what happened.
329
00:36:19,591 --> 00:36:22,467
The motherfucking nigger
went back to Africa
330
00:36:22,468 --> 00:36:23,636
with our fucking money!
331
00:36:23,637 --> 00:36:25,574
That's what happened!
332
00:36:25,575 --> 00:36:26,524
Asshole!
333
00:36:41,589 --> 00:36:43,496
I'm going to find the money, Paul.
334
00:36:43,497 --> 00:36:45,555
I promise you that.
335
00:37:05,195 --> 00:37:05,695
Now what?
336
00:37:09,670 --> 00:37:11,048
Get in your car and follow him.
337
00:37:11,449 --> 00:37:13,036
OK.
338
00:37:13,039 --> 00:37:15,016
And me?
339
00:37:15,017 --> 00:37:20,171
Get on your bike and go wait
at the African's apartment.
340
00:37:20,172 --> 00:37:22,040
[CLUB MUSIC]
341
00:37:29,411 --> 00:37:30,360
[SPEAKING PORTUGUESE]
342
00:37:44,336 --> 00:37:45,335
[CLUB MUSIC]
343
00:38:01,539 --> 00:38:02,527
Detective.
344
00:38:02,528 --> 00:38:05,623
Hey, man, take a seat.
345
00:38:05,624 --> 00:38:07,771
Thank you.
346
00:38:08,273 --> 00:38:15,285
So, uh, what do I owe
the honor of your visit?
347
00:38:15,286 --> 00:38:17,333
What happened to you head?
348
00:38:17,334 --> 00:38:21,249
Oh that, nothing,
I just got a little scratch.
349
00:38:21,250 --> 00:38:24,146
It doesn't hurt.
350
00:38:24,147 --> 00:38:27,303
You look really fucked up, man.
351
00:38:27,304 --> 00:38:29,221
I should congratulate you, no?
352
00:38:29,222 --> 00:38:31,129
Congratulate me, why?
353
00:38:31,130 --> 00:38:32,208
You're taking over the club, right?
354
00:38:32,209 --> 00:38:33,187
Yeah, that's right.
355
00:38:33,188 --> 00:38:34,147
[SPEAKING PORTUGUESE]
356
00:38:39,082 --> 00:38:43,167
It's more like
he's just retiring, you know?
357
00:38:43,168 --> 00:38:45,165
He bought a place up north.
358
00:38:45,166 --> 00:38:52,068
He's going to move there, and
sit by the pool, enjoy the sun.
359
00:38:52,069 --> 00:38:53,177
Good for him.
360
00:38:53,178 --> 00:38:54,216
He deserves it.
361
00:38:54,217 --> 00:38:56,254
Your father is a good man.
362
00:38:56,255 --> 00:39:00,070
Of course, cop's pension
doesn't permit such things.
363
00:39:00,071 --> 00:39:03,187
Cop has to resign himself
to a lesser kind of destiny.
364
00:39:03,188 --> 00:39:06,214
We can't all afford
to live under the sun.
365
00:39:06,215 --> 00:39:09,111
Or can we?
366
00:39:09,112 --> 00:39:12,098
I'm not quite sure
that I'm following you.
367
00:39:12,099 --> 00:39:14,196
Save the act, man.
368
00:39:14,197 --> 00:39:17,193
I know all about tonight's deal.
369
00:39:17,194 --> 00:39:20,161
I could have arrested you guys
six months ago for possession.
370
00:39:24,087 --> 00:39:25,135
How much?
371
00:39:25,136 --> 00:39:27,263
I want half.
372
00:39:27,264 --> 00:39:29,071
Half?
373
00:39:29,072 --> 00:39:31,199
Yeah, half.
374
00:39:31,200 --> 00:39:35,085
OK, let me explain
something to you, detective.
375
00:39:35,086 --> 00:39:39,031
As of this moment, our
mule is missing in action.
376
00:39:39,032 --> 00:39:40,200
I don't know where this guy is.
377
00:39:40,201 --> 00:39:46,044
And chances are I am never
going to see him again.
378
00:39:46,045 --> 00:39:48,092
I expect to be paid one way or another.
379
00:39:48,093 --> 00:39:52,238
How can I pay you if
I don't have any money?
380
00:39:52,239 --> 00:39:54,136
You're a smart man.
381
00:39:54,137 --> 00:39:56,084
Go figure something out.
382
00:39:56,085 --> 00:39:59,061
I'll be back tomorrow night to collect.
383
00:39:59,062 --> 00:40:00,101
[SCREAMING]
384
00:40:57,993 --> 00:40:58,952
[SPEAKING PORTUGUESE]
385
00:41:10,081 --> 00:41:11,039
Who are you?
386
00:41:11,040 --> 00:41:11,989
Huh?
387
00:41:17,943 --> 00:41:18,664
You speak English?
388
00:41:21,999 --> 00:41:24,965
Yes, I'm speaking English.
389
00:41:24,966 --> 00:41:26,943
Oh, fuck.
390
00:41:26,944 --> 00:41:27,444
Oh.
391
00:41:36,065 --> 00:41:37,943
[LAUGHTER]
392
00:41:47,064 --> 00:41:48,013
What happened?
393
00:41:56,994 --> 00:42:00,909
Do you need some help?
394
00:42:00,910 --> 00:42:03,028
No, no, I'm all right.
395
00:42:14,906 --> 00:42:17,952
Who steals the keys to the car,
they don't take the car?
396
00:42:17,953 --> 00:42:20,081
It doesn't make s... sense.
397
00:42:24,946 --> 00:42:27,872
Thank you.
398
00:42:27,873 --> 00:42:28,852
Thank you very much.
399
00:42:34,067 --> 00:42:37,892
Are you sure you're OK to drive?
400
00:42:37,893 --> 00:42:38,842
[BARKING]
401
00:42:45,935 --> 00:42:47,054
[PHONE RINGING]
402
00:42:51,889 --> 00:42:52,917
What?
403
00:42:52,918 --> 00:42:55,854
Your father just entered
that soothsayer shop.
404
00:42:55,855 --> 00:42:56,291
What?
405
00:42:56,292 --> 00:42:57,822
Soothsayer?
406
00:42:57,823 --> 00:43:01,848
Yeah that psychic the police
use to find missing people.
407
00:43:01,849 --> 00:43:04,935
The guy really has a gift, he famous.
408
00:43:04,936 --> 00:43:06,034
Fuck.
409
00:43:06,035 --> 00:43:08,881
Sit tight, I'll call you back.
410
00:43:08,882 --> 00:43:11,878
Angie?
411
00:43:11,879 --> 00:43:12,988
[MOANING]
412
00:43:52,798 --> 00:43:53,298
Angie?
413
00:44:06,964 --> 00:44:09,800
What's going on?
414
00:44:09,801 --> 00:44:10,780
Tell me.
415
00:44:12,978 --> 00:44:16,783
Talk to me.
416
00:44:16,784 --> 00:44:17,803
I can't do it.
417
00:44:20,920 --> 00:44:23,886
No, no, just listen to me.
418
00:44:23,887 --> 00:44:25,874
Let's just talk about this, all right?
419
00:44:25,875 --> 00:44:26,913
I can't do this.
420
00:44:26,914 --> 00:44:27,862
Listen.
421
00:44:27,863 --> 00:44:28,941
Not now.
422
00:44:28,942 --> 00:44:31,758
Not now?
423
00:44:31,759 --> 00:44:33,876
Not now, then when?
424
00:44:33,877 --> 00:44:35,854
Now is when I need you
more than fucking ever.
425
00:44:35,855 --> 00:44:37,892
The fucking world is
closing in on me, baby.
426
00:44:37,893 --> 00:44:39,730
Let's talk about this.
427
00:44:39,731 --> 00:44:40,572
[SPEAKING PORTUGUESE]
428
00:44:41,779 --> 00:44:42,767
What are you talking about?
429
00:44:42,768 --> 00:44:44,715
Listen to yourself.
430
00:44:44,716 --> 00:44:45,815
We have to leave tomorrow.
431
00:44:51,909 --> 00:44:53,906
Why do you think I'm doing all this?
432
00:44:53,907 --> 00:44:57,812
I love you more than
anything in the world.
433
00:44:57,813 --> 00:44:59,860
All I want to do is take care of you.
434
00:44:59,861 --> 00:45:01,708
It's not right.
435
00:45:01,709 --> 00:45:03,866
What's not right?
436
00:45:03,867 --> 00:45:05,714
Is this about him?
437
00:45:05,715 --> 00:45:06,713
What do you think it's about?
438
00:45:06,714 --> 00:45:07,762
He's my husband.
439
00:45:07,763 --> 00:45:09,730
Are you fucking kidding me?
440
00:45:09,731 --> 00:45:11,768
I mean, this guy, he's a fucking pimp!
441
00:45:11,769 --> 00:45:12,827
All right, a pimp!
442
00:45:12,828 --> 00:45:17,692
He made you suck and fuck 1,000 cocks
before he married you!
443
00:45:17,693 --> 00:45:21,738
How can you even call him your husband?
444
00:45:21,739 --> 00:45:22,718
Let go of me!
445
00:45:44,846 --> 00:45:45,795
Angie.
446
00:45:50,660 --> 00:45:51,819
Please listen to me, babe.
447
00:45:55,855 --> 00:46:05,764
Everything I've done has been
for you and for our baby.
448
00:46:05,765 --> 00:46:07,643
All the plans that I've made.
449
00:46:10,790 --> 00:46:11,808
Why can't we just wait?
450
00:46:11,809 --> 00:46:13,646
I wish we could wait.
451
00:46:13,647 --> 00:46:15,754
But we can't.
452
00:46:15,755 --> 00:46:17,673
Everything's falling apart.
453
00:46:20,650 --> 00:46:22,818
Please, I'm begging you.
454
00:46:35,665 --> 00:46:37,652
I sent a man out on a job.
455
00:46:37,653 --> 00:46:38,801
And now he's missing.
456
00:46:38,802 --> 00:46:41,748
Missing with what?
457
00:46:41,749 --> 00:46:42,698
Everything.
458
00:46:45,785 --> 00:46:48,791
Be more specific.
459
00:46:48,792 --> 00:46:52,797
He's missing with money,
a lot of money, a million euros,
460
00:46:52,798 --> 00:46:54,775
to be exact.
461
00:46:54,776 --> 00:46:58,771
Six months ago, one of my girls
was entertaining this Russian.
462
00:46:58,772 --> 00:47:07,722
Out of nowhere comes his wife,
wild look in her eyes
463
00:47:07,723 --> 00:47:09,661
like she just drank a bucket of blood.
464
00:47:18,692 --> 00:47:20,620
It happened so fast.
465
00:47:24,586 --> 00:47:25,705
[GUN SHOTS]
466
00:47:33,697 --> 00:47:34,685
Pow.
467
00:47:34,686 --> 00:47:35,685
[SOBBING]
468
00:47:37,683 --> 00:47:39,560
Shut up.
469
00:47:39,561 --> 00:47:40,560
Shut up.
470
00:47:55,535 --> 00:47:58,531
You could hand it over to the police.
471
00:47:58,532 --> 00:48:00,739
Yeah right, the police.
472
00:48:00,740 --> 00:48:04,625
What the fuck do you think
they would have done?
473
00:48:04,626 --> 00:48:09,610
Why shouldn't I have a pay day
for once in my fucking life?
474
00:48:09,611 --> 00:48:10,709
I need this money.
475
00:48:10,710 --> 00:48:13,506
You are a drug dealer.
476
00:48:13,507 --> 00:48:20,499
I can't provide help
in matters like this.
477
00:48:20,500 --> 00:48:23,656
Yeah, yeah, well I'm aware of that.
478
00:48:23,657 --> 00:48:29,490
I was hoping you might make
an exception in this case.
479
00:48:29,491 --> 00:48:29,947
I'm sorry.
480
00:48:29,948 --> 00:48:30,650
I can't.
481
00:48:33,677 --> 00:48:34,626
Yeah.
482
00:48:37,503 --> 00:48:39,480
I'll be going then.
483
00:48:39,481 --> 00:48:40,570
If it was anything else.
484
00:48:50,580 --> 00:48:58,611
Maybe you can tell me,
does my wife love me?
485
00:48:58,612 --> 00:49:03,587
And is my little boy really my son?
486
00:49:11,629 --> 00:49:12,637
[PHONE RINGING]
487
00:49:12,638 --> 00:49:13,587
[SPEAKING PORTUGUESE]
488
00:49:17,623 --> 00:49:18,582
Hello?
489
00:49:21,579 --> 00:49:23,456
Wemba's here.
490
00:49:23,457 --> 00:49:24,625
What?
491
00:49:24,626 --> 00:49:25,574
Wemba's here.
492
00:49:25,575 --> 00:49:26,523
He just arrived.
493
00:49:26,524 --> 00:49:30,479
You should come back to the club.
494
00:49:30,480 --> 00:49:32,447
Are you OK?
495
00:49:32,448 --> 00:49:34,435
Everything's fine.
496
00:49:34,436 --> 00:49:36,554
Just come back to the club,
because he's here.
497
00:49:40,510 --> 00:49:41,539
OK, I'll be right there.
498
00:49:53,457 --> 00:49:55,624
That was my wife.
499
00:49:55,625 --> 00:49:57,622
My man's come back.
500
00:49:57,623 --> 00:50:00,599
So I'll be going.
501
00:50:00,600 --> 00:50:07,433
Oh, and that question, you know,
forget... why bother?
502
00:50:10,440 --> 00:50:11,389
Anyway.
503
00:50:14,456 --> 00:50:16,393
Goodbye, old friend.
504
00:50:16,394 --> 00:50:16,894
Goodbye.
505
00:50:25,525 --> 00:50:27,373
[PHONE RINGING]
506
00:50:28,452 --> 00:50:29,400
What?
507
00:50:29,401 --> 00:50:31,548
Hey, man, your father
just left the shop.
508
00:50:31,549 --> 00:50:32,517
I know.
509
00:50:32,518 --> 00:50:34,455
How the fuck do you know?
510
00:50:34,456 --> 00:50:35,554
Just get in there.
511
00:50:35,555 --> 00:50:38,372
And find out what he told him, yeah?
512
00:51:03,427 --> 00:51:05,544
You go to school?
513
00:51:05,545 --> 00:51:06,504
Yes, I go to school.
514
00:51:09,521 --> 00:51:10,470
What are you studying?
515
00:51:14,506 --> 00:51:16,343
A lot of thing.
516
00:51:16,344 --> 00:51:19,340
I take a lot of different class.
517
00:51:19,341 --> 00:51:20,379
I don't know.
518
00:51:20,380 --> 00:51:22,318
You don't know or
you don't want to tell me?
519
00:51:26,464 --> 00:51:29,320
Bookkeeping.
520
00:51:29,321 --> 00:51:31,308
What's bookkeeping?
521
00:51:31,309 --> 00:51:35,404
Bookkeeping is similar to accounting.
522
00:51:35,405 --> 00:51:36,806
Why aren't you studying accounting?
523
00:51:39,421 --> 00:51:42,427
When I was a little girl,
I wanted to become a doctor.
524
00:51:42,428 --> 00:51:46,453
But my grandma always told me
it was easier to become a nurse.
525
00:51:46,454 --> 00:51:48,461
If I wanted to become
an accountant, I would
526
00:51:48,462 --> 00:51:50,429
become an accountant, but...
527
00:51:50,430 --> 00:51:52,337
But you want to be a bookkeeper.
528
00:51:52,338 --> 00:51:53,659
Yes, I wanted to be a bookkeeper.
529
00:51:57,283 --> 00:51:58,461
What kind of job do you have right now?
530
00:51:58,462 --> 00:52:01,438
I really... I kind of want to
have quiet, please, right now.
531
00:52:01,439 --> 00:52:04,315
I appreciate you to do this for me.
532
00:52:04,316 --> 00:52:06,434
But I really don't
want to talk right now.
533
00:52:12,408 --> 00:52:13,496
Can we stop up here?
534
00:52:13,497 --> 00:52:15,454
I need to go to the bathroom.
535
00:52:15,455 --> 00:52:18,391
I cannot... I cannot do this.
536
00:52:18,392 --> 00:52:21,268
I cannot make stop right know.
537
00:52:21,269 --> 00:52:23,286
You have to wait until
we get to the city.
538
00:52:23,287 --> 00:52:23,723
I'm sorry.
539
00:52:23,724 --> 00:52:25,424
Please, I really need to go.
540
00:52:25,425 --> 00:52:28,321
I cannot do this.
541
00:52:28,322 --> 00:52:29,380
I don't have time.
542
00:52:29,381 --> 00:52:30,379
There is no time for stop.
543
00:52:30,380 --> 00:52:31,439
Do you understand this?
544
00:52:36,294 --> 00:52:37,263
I'll be right back.
545
00:53:11,369 --> 00:53:13,367
I have to drive now, excuse me.
546
00:53:16,374 --> 00:53:17,372
Are you sure you're OK?
547
00:53:17,373 --> 00:53:21,258
Yes, I'm fine.
548
00:53:21,259 --> 00:53:23,376
Look, I'm sorry about
what I said before.
549
00:53:23,377 --> 00:53:26,283
You know, about you being a bookkeeper.
550
00:53:26,284 --> 00:53:28,191
It really sounds like
a good thing to do.
551
00:53:28,192 --> 00:53:29,033
[SPEAKING PORTUGUESE]
552
00:53:30,350 --> 00:53:31,378
I told you.
553
00:53:31,379 --> 00:53:34,205
I don't want to talk.
554
00:53:34,206 --> 00:53:35,334
I will take you to the city.
555
00:53:35,335 --> 00:53:38,331
And then you can do what you like.
556
00:53:38,332 --> 00:53:41,368
But for the rest of the ride,
I don't want to talk.
557
00:53:41,369 --> 00:53:45,194
Talking, talking, I have
something very important to do.
558
00:53:45,195 --> 00:53:45,695
[BARKING]
559
00:53:46,384 --> 00:53:49,270
Shit, he won't say nothing.
560
00:53:49,271 --> 00:53:50,219
(PAUL)
What?
561
00:53:50,220 --> 00:53:52,377
I said, he's not cooperating!
562
00:53:52,378 --> 00:53:53,366
Fucking make him cooperate.
563
00:53:53,367 --> 00:53:55,295
What do you want me to do, man?
564
00:53:59,241 --> 00:54:00,309
Put him on the phone with me.
565
00:54:00,310 --> 00:54:02,177
Please, he won't talk.
566
00:54:02,178 --> 00:54:04,345
Just put the fucking phone
up to his ear.
567
00:54:04,346 --> 00:54:05,294
All right, I'll try!
568
00:54:05,295 --> 00:54:08,361
But don't yell, OK?
569
00:54:08,362 --> 00:54:09,321
[SPEAKING PORTUGUESE]
570
00:54:13,217 --> 00:54:14,265
Listen to me, you old bastard.
571
00:54:14,266 --> 00:54:18,221
There was a man who
was just in your store.
572
00:54:18,222 --> 00:54:20,219
And I know you talked to him.
573
00:54:20,220 --> 00:54:22,317
And I want to know
actually what you told him.
574
00:54:22,318 --> 00:54:24,135
And I want to know right fucking now.
575
00:54:24,136 --> 00:54:24,977
[SPEAKING PORTUGUESE]
576
00:54:28,242 --> 00:54:30,359
I'm waiting.
577
00:54:30,360 --> 00:54:33,126
This passive resistance
bullshit just doesn't
578
00:54:33,127 --> 00:54:35,124
fly with me, motherfucker.
579
00:54:35,125 --> 00:54:37,262
This is your one and only
chance to come clean.
580
00:54:37,263 --> 00:54:42,147
Now, I'm looking for
a missing African named Wemba.
581
00:54:42,148 --> 00:54:44,345
And I want you to use whatever fucking
582
00:54:44,346 --> 00:54:49,141
mystical bullshit that you do
to tell me where I can find him.
583
00:54:51,329 --> 00:54:54,155
I can hear you fucking breathing, buddy.
584
00:54:54,156 --> 00:54:55,104
Rodrigo!
585
00:54:55,105 --> 00:54:57,162
What did I tell you?
586
00:54:57,163 --> 00:54:58,231
Tell him that if he doesn't cooperate,
587
00:54:58,232 --> 00:55:00,209
you're going to shoot his dog.
588
00:55:00,210 --> 00:55:02,247
What?
589
00:55:02,248 --> 00:55:04,185
I'm not going to shoot his dog, man.
590
00:55:04,186 --> 00:55:05,314
Yeah, you are going to
shoot his fucking dog.
591
00:55:05,315 --> 00:55:07,132
It's no good, man.
592
00:55:07,133 --> 00:55:08,251
It's no good.
593
00:55:08,252 --> 00:55:11,098
Let me explain something to you, OK?
594
00:55:11,099 --> 00:55:13,126
We're fucked forever if
we don't find this African dude.
595
00:55:13,127 --> 00:55:14,155
OK, that means no money.
596
00:55:14,156 --> 00:55:16,253
No money for you, no money for me,
no money for anybody,
597
00:55:16,254 --> 00:55:18,271
we might as well just jump in
front of a fucking train.
598
00:55:18,272 --> 00:55:21,118
Am I getting through to you?
599
00:55:21,119 --> 00:55:22,227
Yeah.
600
00:55:22,228 --> 00:55:26,273
Now, I want you to take the phone,
put it to his ear.
601
00:55:26,274 --> 00:55:28,151
And then I want you to take your gun
602
00:55:28,152 --> 00:55:29,300
and point it at the fucking dog.
603
00:55:29,301 --> 00:55:30,259
Got it?
604
00:55:30,260 --> 00:55:33,216
And when I give you the word, you shoot.
605
00:55:33,217 --> 00:55:34,166
Ready?
606
00:55:37,073 --> 00:55:40,099
Listen, old man,
I have instructed my ape
607
00:55:40,100 --> 00:55:42,187
to shoot your dog if
you do not cooperate
608
00:55:42,188 --> 00:55:45,124
and answer my questions.
609
00:55:45,125 --> 00:55:47,112
This is your last
fucking chance, old man.
610
00:55:47,113 --> 00:55:50,139
You will tell me where
the fuck I can find Wemba.
611
00:55:50,140 --> 00:55:53,076
Or I will blow your dog's
fucking brains out.
612
00:55:53,077 --> 00:55:56,113
Do you understand me?
613
00:55:56,114 --> 00:55:57,082
Rodrigo!
614
00:55:57,083 --> 00:55:58,171
Yeah?
615
00:55:58,172 --> 00:55:59,230
Shoot the dog.
616
00:55:59,231 --> 00:56:01,148
But I...
617
00:56:01,149 --> 00:56:04,255
Shoot it.
618
00:56:04,256 --> 00:56:07,042
Shoot the fucking dog, you cocksucker!
619
00:56:07,043 --> 00:56:08,221
It's a fucking dog!
620
00:56:08,222 --> 00:56:09,170
Do it!
621
00:56:09,171 --> 00:56:10,130
[SPEAKING PORTUGUESE]
622
00:56:15,145 --> 00:56:17,123
Fucking shoot the god damn dog!
623
00:56:20,240 --> 00:56:22,118
[BARKING]
624
00:56:25,095 --> 00:56:26,084
[GUN SHOT]
625
00:56:28,112 --> 00:56:29,061
Fuck.
626
00:56:42,058 --> 00:56:44,035
Bring him to the club.
627
00:56:44,036 --> 00:56:45,215
And I'll make him talk.
628
00:56:56,044 --> 00:56:58,091
Fuck!
629
00:56:58,092 --> 00:56:59,131
[SCREAMING]
630
00:57:03,007 --> 00:57:04,126
[SOBBING]
631
00:57:07,103 --> 00:57:08,980
Angie.
632
00:57:08,981 --> 00:57:10,979
[SOBBING]
633
00:57:50,939 --> 00:57:53,057
[CARNIVAL SOUNDS]
634
00:59:11,049 --> 00:59:12,047
Hey, Dad.
635
00:59:12,048 --> 00:59:15,893
What the fuck's going on?
636
00:59:15,894 --> 00:59:19,030
I have something to tell you.
637
00:59:19,031 --> 00:59:22,057
It better be good.
638
00:59:22,058 --> 00:59:23,985
Well, that depends on your perspective.
639
00:59:23,986 --> 00:59:25,933
What the fuck are you talking about?
640
00:59:25,934 --> 00:59:26,982
Maybe you better sit down.
641
00:59:26,983 --> 00:59:27,932
No.
642
00:59:32,997 --> 00:59:34,924
I have to find Wemba.
643
00:59:34,925 --> 00:59:35,883
What?
644
00:59:35,884 --> 00:59:37,002
I have to find him fast.
645
00:59:37,003 --> 00:59:38,001
He's not here?
646
00:59:38,002 --> 00:59:40,019
No.
647
00:59:40,020 --> 00:59:42,857
Then why did Angie call me
and tell me he was?
648
00:59:46,813 --> 00:59:48,890
I'm cutting you out.
649
00:59:48,891 --> 00:59:50,818
What?
650
00:59:50,819 --> 00:59:53,845
I'm cutting you out.
651
00:59:53,846 --> 00:59:56,962
You're cutting me out of what?
652
00:59:56,963 --> 00:59:58,861
I'm cutting you out of
your share of the money.
653
01:00:01,898 --> 01:00:03,915
Angie, what the fuck's he talking about?
654
01:00:03,916 --> 01:00:05,884
Angie doesn't know anything about this.
655
01:00:08,921 --> 01:00:11,957
Let me get this straight.
656
01:00:11,958 --> 01:00:13,975
You think you're going to
take my share of the money.
657
01:00:13,976 --> 01:00:14,924
Yeah.
658
01:00:14,925 --> 01:00:16,862
Money, that's paying for my house,
659
01:00:16,863 --> 01:00:20,908
my kid's college tuition,
money that's rightfully mine.
660
01:00:20,909 --> 01:00:22,966
It's not rightfully yours.
661
01:00:22,967 --> 01:00:25,004
You found it.
662
01:00:25,005 --> 01:00:27,811
It's dirty money.
663
01:00:27,812 --> 01:00:29,930
Dirty money belongs
to anybody who has it.
664
01:00:32,887 --> 01:00:34,765
You're out of your fucking mind.
665
01:00:36,943 --> 01:00:40,798
You need this money to pay off
your gambling debts, right?
666
01:00:40,799 --> 01:00:45,933
In theory, yeah, but they're
not getting paid either.
667
01:00:45,934 --> 01:00:46,983
No one's getting paid.
668
01:00:52,827 --> 01:00:54,924
I really want more out of life.
669
01:00:54,925 --> 01:00:56,783
So you steal from your father?
670
01:00:59,960 --> 01:01:00,929
I'll give you the club.
671
01:01:04,885 --> 01:01:07,851
You pathetic fucking junkie.
672
01:01:07,852 --> 01:01:10,959
What makes you think I'd
ever let you take it from me?
673
01:01:19,740 --> 01:01:20,769
You don't have a choice.
674
01:01:26,853 --> 01:01:28,760
Is Wemba in on this?
675
01:01:28,761 --> 01:01:32,826
No, the dishwasher double-crossed us.
676
01:01:32,827 --> 01:01:33,915
You're the double-crosser, kid.
677
01:01:33,916 --> 01:01:36,842
Enough back and forth!
678
01:01:36,843 --> 01:01:38,890
We've got to find fucking Wemba.
679
01:01:38,891 --> 01:01:40,808
And we've got to do it now.
680
01:01:40,809 --> 01:01:42,846
Listen to me, you stupid fuck.
681
01:01:42,847 --> 01:01:44,904
I was out there looking
for him when you called
682
01:01:44,905 --> 01:01:45,913
me with your dumbass game.
683
01:01:45,914 --> 01:01:47,791
I know where you were.
684
01:01:47,792 --> 01:01:49,889
And I know what you were doing.
685
01:01:49,890 --> 01:01:51,808
Well, how are you
going to find him here?
686
01:02:11,788 --> 01:02:13,756
Sorry about your dog.
687
01:02:19,800 --> 01:02:23,695
You son of a bitch!
688
01:02:23,696 --> 01:02:24,685
Stop it!
689
01:02:46,653 --> 01:02:47,089
This is good.
690
01:02:47,090 --> 01:02:51,707
You can drop me anywhere around here.
691
01:02:51,708 --> 01:02:53,775
Your grandmother lives here?
692
01:02:53,776 --> 01:02:55,653
Yeah.
693
01:02:55,654 --> 01:02:56,692
Really?
694
01:02:56,693 --> 01:02:57,642
Yeah.
695
01:02:59,820 --> 01:03:01,757
Which building?
696
01:03:01,758 --> 01:03:02,707
That one over there.
697
01:03:05,724 --> 01:03:06,702
Are you sure?
698
01:03:06,703 --> 01:03:07,651
Of course I'm sure.
699
01:03:07,652 --> 01:03:09,613
You think I don't know
where my own grandma lives?
700
01:03:13,836 --> 01:03:16,652
All right, then.
701
01:03:16,653 --> 01:03:17,811
Take care of yourself.
702
01:03:17,812 --> 01:03:19,629
OK, you too.
703
01:03:19,630 --> 01:03:20,668
Thanks for the ride.
704
01:03:20,669 --> 01:03:21,617
No problem.
705
01:03:21,618 --> 01:03:22,739
Take care, have a nice life.
706
01:03:27,752 --> 01:03:33,775
Wh... hey, hey.
707
01:03:33,776 --> 01:03:35,633
- What are you going?
- What?
708
01:03:35,634 --> 01:03:36,742
You said your grandmother's
house is there.
709
01:03:36,743 --> 01:03:38,750
Mind your own fucking business.
710
01:03:38,751 --> 01:03:39,729
What are you doing?
711
01:03:39,730 --> 01:03:41,777
Where are you going?
712
01:03:41,778 --> 01:03:42,727
I don't know.
713
01:03:54,635 --> 01:03:55,733
I live here on the top floor.
714
01:03:55,734 --> 01:03:57,781
It's apartment 5B.
715
01:03:57,782 --> 01:03:59,679
OK.
716
01:03:59,680 --> 01:04:00,768
You can take the key.
717
01:04:00,769 --> 01:04:02,636
Look, this is really nice of you.
718
01:04:02,637 --> 01:04:03,635
I appreciate it.
719
01:04:03,636 --> 01:04:04,684
It's no problem.
720
01:04:04,685 --> 01:04:07,601
I won't be home till very late.
721
01:04:07,602 --> 01:04:09,599
So you can sleep the bed.
722
01:04:09,600 --> 01:04:11,717
I'll sleep on the couch when I...
723
01:04:11,718 --> 01:04:13,665
No, I can sleep on
the couch, no problem.
724
01:04:13,666 --> 01:04:14,634
No, no, it's all right.
725
01:04:14,635 --> 01:04:17,571
I don't mind.
726
01:04:17,572 --> 01:04:18,640
OK.
727
01:04:18,641 --> 01:04:19,619
Um, I have to go.
728
01:04:19,620 --> 01:04:21,657
I really have to go now.
729
01:04:21,658 --> 01:04:23,736
Oh, OK, thanks.
730
01:04:33,736 --> 01:04:37,721
I don't even know your name.
731
01:04:37,722 --> 01:04:40,618
Wemba.
732
01:04:40,619 --> 01:04:42,626
Nice to meet you, Wemba.
733
01:04:42,627 --> 01:04:45,593
My name is Monique.
734
01:04:45,594 --> 01:04:46,583
[GUN SHOTS]
735
01:04:47,572 --> 01:04:48,640
What the fuck was that?
736
01:04:48,641 --> 01:04:49,610
I don't know!
737
01:05:34,495 --> 01:05:35,614
[HONKING]
738
01:05:50,649 --> 01:05:51,597
Stay down!
739
01:05:51,598 --> 01:05:53,575
You stay down!
740
01:05:53,576 --> 01:05:54,525
[GUNSHOTS]
741
01:06:24,425 --> 01:06:26,543
What the fuck is he doing?
742
01:06:38,631 --> 01:06:40,508
Please drive faster!
743
01:06:40,509 --> 01:06:43,625
Come on!
744
01:06:44,422 --> 01:06:46,419
What are you doing?
745
01:06:46,420 --> 01:06:47,607
Why are you stopping?
746
01:06:47,612 --> 01:06:48,600
I have to slow down.
747
01:06:48,601 --> 01:06:49,818
The police will stop us.
748
01:06:49,822 --> 01:06:50,820
Let them stop us.
749
01:06:50,821 --> 01:06:51,940
Are you fucking crazy?
750
01:06:59,868 --> 01:07:00,817
What?
751
01:07:04,817 --> 01:07:05,857
What's in the fucking bag?
752
01:07:48,232 --> 01:07:50,339
Is that him?
753
01:07:50,340 --> 01:07:53,126
That's him.
754
01:07:53,127 --> 01:07:53,627
[GUNSHOTS]
755
01:08:17,691 --> 01:08:18,680
Come on!
756
01:08:30,598 --> 01:08:31,547
The keys!
757
01:08:33,645 --> 01:08:34,594
[SPEAKING PORTUGUESE]
758
01:08:46,702 --> 01:08:47,661
Try this one.
759
01:08:52,596 --> 01:08:53,545
Come on.
760
01:08:56,542 --> 01:08:58,540
[BANGING]
761
01:09:08,872 --> 01:09:10,360
The door's locked from the outside.
762
01:09:10,459 --> 01:09:12,336
We're trapped!
763
01:09:12,337 --> 01:09:13,336
[BANGING]
764
01:09:14,932 --> 01:09:16,000
Stand back! Stand back!
765
01:09:28,928 --> 01:09:29,926
He's coming!
766
01:09:29,927 --> 01:09:30,925
He's coming!
767
01:09:30,926 --> 01:09:31,915
He's coming!
768
01:09:39,967 --> 01:09:41,845
[GUNSHOTS]
769
01:09:41,925 --> 01:09:42,874
Police!
770
01:09:59,837 --> 01:10:01,955
[MUSIC PLAYING]
771
01:10:17,740 --> 01:10:18,698
Monique!
772
01:10:19,097 --> 01:10:21,095
Are you all right?
773
01:10:25,738 --> 01:10:26,687
Monique!
774
01:10:40,438 --> 01:10:43,024
Monique, what happened to you?
775
01:10:43,027 --> 01:10:44,035
Monique?
776
01:10:44,036 --> 01:10:46,013
Monique?
777
01:10:46,014 --> 01:10:47,063
What is wrong with you?
778
01:10:52,058 --> 01:10:54,176
[MUSIC PLAYING]
779
01:12:07,992 --> 01:12:09,990
[SIRENS]
780
01:12:24,046 --> 01:12:26,034
[SNORTING]
781
01:12:48,042 --> 01:12:49,899
Where's Lazar?
782
01:12:49,900 --> 01:12:51,008
He's sleeping in room three.
783
01:12:51,009 --> 01:12:52,966
Lazar's fine.
784
01:12:52,967 --> 01:12:54,875
Do you want to read him a bedtime story?
785
01:12:59,041 --> 01:13:07,851
You have really become
the picture of the doting father
786
01:13:07,852 --> 01:13:10,838
in your old age, you know that?
787
01:13:10,839 --> 01:13:12,946
He has.
788
01:13:12,947 --> 01:13:14,814
What's the matter?
789
01:13:14,815 --> 01:13:16,296
Don't you want the truth to come out?
790
01:13:18,921 --> 01:13:22,886
You know, we're family here, aren't we?
791
01:13:22,887 --> 01:13:24,964
Families don't have
secrets from each other.
792
01:13:24,965 --> 01:13:31,008
Everything should just be on the table.
793
01:13:31,009 --> 01:13:33,815
What are you getting at?
794
01:13:33,816 --> 01:13:34,316
No secrets.
795
01:13:37,862 --> 01:13:39,959
Honesty is the best policy.
796
01:13:39,960 --> 01:13:42,797
The truth shall set us free.
797
01:13:44,975 --> 01:13:47,851
Thou shalt not lie.
798
01:13:47,852 --> 01:13:49,780
Thou shalt not commit adultery.
799
01:13:52,817 --> 01:13:55,764
Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.
800
01:13:58,811 --> 01:14:01,977
Thou shalt not kill.
801
01:14:01,978 --> 01:14:05,793
Paul, your father's head is bleeding.
802
01:14:05,794 --> 01:14:06,953
He should see a doctor now.
803
01:14:10,819 --> 01:14:12,766
What about my fucking head!
804
01:14:12,767 --> 01:14:15,288
Do you think he deserves any sympathy?
805
01:14:16,943 --> 01:14:20,818
Did you ever tell her about
what happened when mom got sick?
806
01:14:20,819 --> 01:14:22,786
Why don't you?
807
01:14:22,787 --> 01:14:24,744
Go ahead.
808
01:14:24,745 --> 01:14:25,893
You can't, can you?
809
01:14:25,894 --> 01:14:29,749
All right, I will.
810
01:14:29,750 --> 01:14:32,726
When the doctors cut my mother's
breasts off and sent her home
811
01:14:32,727 --> 01:14:36,832
to die, he hired a nurse
to change her diapers
812
01:14:36,833 --> 01:14:40,768
and to give her morphine shots.
813
01:14:40,769 --> 01:14:42,816
One afternoon, I was in the backyard.
814
01:14:42,817 --> 01:14:45,903
And I hear this noise.
815
01:14:45,904 --> 01:14:52,766
It sounded like a wounded animal.
816
01:14:52,767 --> 01:14:53,825
And so I went into the house.
817
01:14:53,826 --> 01:15:00,748
And I ran upstairs to my mom's room.
818
01:15:00,749 --> 01:15:01,707
And there she was.
819
01:15:01,708 --> 01:15:09,899
And she was just... I...
she was making this sound that was...
820
01:15:09,900 --> 01:15:13,785
I couldn't understand her.
821
01:15:13,786 --> 01:15:15,793
I said, where's the nurse?
822
01:15:15,794 --> 01:15:16,812
And so I ran downstairs.
823
01:15:16,813 --> 01:15:19,729
And I found her.
824
01:15:19,730 --> 01:15:22,796
She was, um, in the dining room table,
825
01:15:22,797 --> 01:15:25,843
just lying on it there on her back.
826
01:15:25,844 --> 01:15:31,837
And he was just finishing up giving her
827
01:15:31,838 --> 01:15:38,820
a... what would say it was,
like a gynecological examination
828
01:15:38,821 --> 01:15:41,787
with his tongue?
829
01:15:41,788 --> 01:15:43,755
You heard the whole thing.
830
01:15:43,756 --> 01:15:45,813
You could hear her upstairs.
831
01:15:45,814 --> 01:15:53,715
She was writing in agony
with stage four cancer, 4C.
832
01:15:53,716 --> 01:15:56,812
There's no fucking five!
833
01:15:56,813 --> 01:15:57,811
She couldn't breathe.
834
01:15:57,812 --> 01:15:58,860
She couldn't scream.
835
01:15:58,861 --> 01:16:04,734
She was just... and you did nothing!
836
01:16:04,735 --> 01:16:07,671
Only thing you cared
about was just eating
837
01:16:07,672 --> 01:16:11,647
this fucking nurse's pussy.
838
01:16:11,648 --> 01:16:14,764
And you expect my sympathy?
839
01:16:14,765 --> 01:16:16,722
Paul, stop it!
840
01:16:16,723 --> 01:16:19,799
Just shut up.
841
01:16:19,800 --> 01:16:20,748
You gonna shoot me?
842
01:16:20,749 --> 01:16:22,786
Shut the fuck up!
843
01:16:22,787 --> 01:16:23,736
Are you?
844
01:16:29,750 --> 01:16:30,709
Go right ahead.
845
01:16:55,654 --> 01:16:57,652
[GUNSHOTS]
846
01:17:10,749 --> 01:17:12,627
[GROANING]
847
01:17:26,593 --> 01:17:27,712
[GUNSHOT]
848
01:17:41,568 --> 01:17:42,687
[SOBBING]
849
01:17:55,534 --> 01:17:58,531
[MUSIC PLAYING]
850
01:19:05,644 --> 01:19:07,632
[GROANING]
851
01:19:16,503 --> 01:19:17,611
[COUGHING]
852
01:19:17,612 --> 01:19:19,610
[SOBBING]
853
01:19:25,484 --> 01:19:27,472
I tried to call you.
854
01:19:30,031 --> 01:19:32,178
You have the money?
855
01:19:33,373 --> 01:19:35,450
Yes, I have.
856
01:19:35,451 --> 01:19:38,338
Yes, I have your money.
857
01:19:46,290 --> 01:19:48,399
One last favor.
858
01:19:53,217 --> 01:19:54,385
What is it?
859
01:19:54,784 --> 01:19:59,778
Take my wife and son away from here.
860
01:19:59,779 --> 01:20:03,654
Go now, before the cops come.
861
01:20:03,655 --> 01:20:04,653
I'm not leaving.
862
01:20:04,654 --> 01:20:05,652
You have to go.
863
01:20:05,653 --> 01:20:06,601
I'm not leaving.
864
01:20:06,602 --> 01:20:08,769
You have to go.
865
01:20:08,770 --> 01:20:11,636
And take Lazar.
866
01:20:11,637 --> 01:20:13,644
I won't leave.
867
01:20:13,645 --> 01:20:16,761
You have no choice.
868
01:20:16,762 --> 01:20:18,629
[SOBBING]
869
01:20:18,630 --> 01:20:21,746
Take her.
870
01:20:21,747 --> 01:20:23,664
No!
871
01:20:23,665 --> 01:20:24,613
No.
872
01:20:24,614 --> 01:20:25,612
Take Lazar.
873
01:20:25,613 --> 01:20:28,609
Please, we have to leave, please.
874
01:20:28,610 --> 01:20:29,648
Come with me, please.
875
01:20:29,649 --> 01:20:30,637
I don't want to go.
876
01:20:30,638 --> 01:20:32,616
Please, come with me, please.
877
01:20:38,680 --> 01:20:41,246
Hand it over.
878
01:20:41,448 --> 01:20:43,609
Please, Africa, hand it over.
879
01:20:47,402 --> 01:20:48,540
No.
880
01:20:48,740 --> 01:20:51,697
Please, man, give it to me.
881
01:20:55,444 --> 01:20:56,522
I will not give it to you.
882
01:20:56,523 --> 01:20:58,420
Shit, man.
883
01:20:58,421 --> 01:20:59,489
Don't make me kill you.
884
01:20:59,490 --> 01:21:02,426
I'm not afraid of you.
885
01:21:02,427 --> 01:21:03,376
[SPEAKING PORTUGUESE]
886
01:21:05,315 --> 01:21:07,242
Give me the fucking bag, man!
887
01:21:07,243 --> 01:21:08,271
Rodrigo, you must move.
888
01:21:08,272 --> 01:21:09,221
[SPEAKING PORTUGUESE]
889
01:21:11,129 --> 01:21:13,166
Give me the fucking bag, man!
890
01:21:13,167 --> 01:21:14,166
[GUNSHOTS]
891
01:21:18,322 --> 01:21:19,271
Go.
892
01:21:31,109 --> 01:21:32,228
[MOANING]
893
01:21:37,333 --> 01:21:39,110
Can you hear me?
894
01:21:39,111 --> 01:21:41,188
Yeah.
895
01:21:41,189 --> 01:21:43,236
That question you asked me before,
896
01:21:43,237 --> 01:21:46,223
you want to hear the truth?
897
01:21:46,821 --> 01:21:47,770
Truth?
898
01:21:50,887 --> 01:21:52,765
Nah, I know.
899
01:23:14,683 --> 01:23:18,739
[MUSIC PLAYING]
57448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.