All language subtitles for wrss4_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:18,673 ¿Dónde diablos está el cargador de mi teléfono? 2 00:00:20,250 --> 00:00:21,380 LAS CANCIONES DE HOWARD 3 00:00:21,458 --> 00:00:23,628 ¿Un poco de música para divertirnos, papá? 4 00:00:36,833 --> 00:00:38,583 Con Internet Wi-Fi 5G LTE disponible, 5 00:00:38,667 --> 00:00:41,957 la nueva Chevy Colorado te deja salir a la carretera. 6 00:00:42,042 --> 00:00:44,712 Pero seguir en contacto. 7 00:01:01,292 --> 00:01:04,462 Cielos, eso es impactante. 8 00:01:20,292 --> 00:01:21,632 ¡Bola de cañón! 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 ¡Bola de cañón! 10 00:01:35,833 --> 00:01:37,753 - Hola, amigo. - Viejo, ¿dónde estás? 11 00:01:37,833 --> 00:01:39,713 Viejo, sé lo que vas a decir, 12 00:01:39,792 --> 00:01:42,002 y no, no iré a la fiesta para Dana. 13 00:01:42,083 --> 00:01:45,133 Increíble, porque sería pésimo que le mintieras a tu mejor amigo. 14 00:01:45,208 --> 00:01:47,788 Jake, yo estuve tan sorprendido como tú cuando supe que ella iba. 15 00:01:47,875 --> 00:01:50,575 ¿Pero puedes ir a su Instagram rápidamente 16 00:01:50,667 --> 00:01:52,457 y echarle una mirada? - ¿Estás bromeando? 17 00:01:52,542 --> 00:01:56,672 Dios mío. Viejo, bueno, lo estoy haciendo. 18 00:01:56,750 --> 00:01:59,040 - Pero esta es la última vez, en serio. - Viejo... 19 00:01:59,125 --> 00:02:00,575 Mira la última foto que publicó, viejo. 20 00:02:00,667 --> 00:02:02,377 Bueno, yo estoy en ella. ¿Qué-- qué tiene? 21 00:02:04,292 --> 00:02:06,042 Jake, viejo, ¿ves eso? 22 00:02:06,125 --> 00:02:10,625 Esa es la mano de un tipo junto a ella, hombre. 23 00:02:10,708 --> 00:02:12,038 ¿Lo ves? 24 00:02:12,125 --> 00:02:16,125 Dios mío. Esa es una patata al horno. 25 00:02:16,208 --> 00:02:17,668 Viejo, no, no lo es. 26 00:02:17,750 --> 00:02:19,040 - Eso claramente es un tipo. - Sí, lo es. 27 00:02:19,125 --> 00:02:21,495 Estás alucinando. Estás alucinando, viejo. 28 00:02:21,583 --> 00:02:23,883 Literalmente, estás volviéndote loco. 29 00:02:23,958 --> 00:02:25,998 Y ni siquiera importa. 30 00:02:26,083 --> 00:02:28,133 Mira, yo la amo a Dana, con todo mi corazón. 31 00:02:28,208 --> 00:02:30,918 Pero ella es la perra más grande que conocí en mi vida. 32 00:02:31,000 --> 00:02:34,250 Digo, rompió contigo sin ningún motivo, viejo. 33 00:02:34,333 --> 00:02:36,463 Vamos. Dale algo de tiempo. 34 00:02:36,542 --> 00:02:39,042 Descarga Tinder, acuéstate con alguien. 35 00:02:40,792 --> 00:02:42,712 Ahora, ¿a qué hora estarás aquí? 36 00:02:42,792 --> 00:02:44,632 Porque haremos turbolatas de cerveza a la medianoche 37 00:02:44,708 --> 00:02:47,328 ¡de cada huso horario! 38 00:02:48,917 --> 00:02:50,627 Hay 24 husos horarios. 39 00:02:50,708 --> 00:02:53,418 Me tengo que ir, es medianoche en Jerusalén, amigo. 40 00:02:53,500 --> 00:02:55,040 - Está bien. - Nos vemos pronto, ¿sí? 41 00:02:55,125 --> 00:02:56,165 L'Chaim, maldito-- 42 00:03:00,583 --> 00:03:02,793 Oye, Siri, recuérdame en tres horas 43 00:03:02,875 --> 00:03:04,375 que deje que ella venga a mí. 44 00:03:04,458 --> 00:03:06,998 Bueno, te lo recordaré. 45 00:03:23,958 --> 00:03:25,788 Mierda. 46 00:03:31,125 --> 00:03:34,455 Hay una obstrucción delante. Se detectó un nuevo camino. 47 00:03:37,833 --> 00:03:40,253 ¿Qué? No, no, no. 48 00:03:40,333 --> 00:03:43,333 ¿Siete horas? ¿Qué carajo? 49 00:03:48,875 --> 00:03:51,575 Dios mío, Dios mío, Dios mío. 50 00:03:51,667 --> 00:03:53,327 Mierda. 51 00:03:53,417 --> 00:03:54,627 COMBUSTIBLE 52 00:04:33,667 --> 00:04:35,787 Nada mal. 53 00:05:13,750 --> 00:05:16,920 En dos millas, haz una vuelta en U. 54 00:05:19,083 --> 00:05:20,923 Haz una vuelta en U ahora. 55 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 ¡Cállate! 56 00:06:08,958 --> 00:06:10,878 Con Internet Wi-Fi 5G LTE disponible, 57 00:06:10,958 --> 00:06:12,708 la nueva Chevy Colorado te deja salir a la carretera. 58 00:06:43,375 --> 00:06:44,915 Mierda. 59 00:06:47,375 --> 00:06:49,165 - Hola, mamá. - Da vuelta el auto y vuelve. 60 00:06:49,250 --> 00:06:52,290 - ¿Hola? Oye... Hola, ¿mamá? - ...y vuelve. 61 00:06:52,375 --> 00:06:55,165 Mamá, si me escuchas, te llamaré después. 62 00:06:55,250 --> 00:06:57,540 ¿Mamá? 63 00:07:04,792 --> 00:07:06,792 CAMINO CERRADO 64 00:07:06,875 --> 00:07:08,535 Maldita sea. 65 00:07:31,167 --> 00:07:32,577 Mierda. 66 00:07:57,500 --> 00:07:58,920 Mierda. 67 00:08:02,000 --> 00:08:04,500 ¡No, no, no! 4544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.