Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,750 --> 00:00:25,710
Vaya. Imbécil.
2
00:00:47,958 --> 00:00:51,208
- ¿Hola?
- Viejo, ¿por qué sigues en la fiesta?
3
00:00:51,292 --> 00:00:53,002
Debías estar aquí ahora.
4
00:00:53,083 --> 00:00:55,963
Bueno, amigo, lo siento,
lo siento, está bien.
5
00:00:56,042 --> 00:00:58,632
Solo-- ¿Jake?
Hola--
6
00:01:00,667 --> 00:01:02,537
Jake, estoy haciendo
una videollamada.
7
00:01:06,458 --> 00:01:08,958
¡Hola, Andy!
8
00:01:09,042 --> 00:01:10,582
¿Brad?
9
00:01:10,667 --> 00:01:13,497
Qué bajón, viejo.
Me enteré de lo de tu licencia.
10
00:01:13,583 --> 00:01:15,543
La perdiste, ¿verdad?
11
00:01:15,625 --> 00:01:17,995
- No, yo--
- Viejo, recuerda tus últimos pasos.
12
00:01:18,083 --> 00:01:21,213
"¿Dónde estaba la última vez
que recuerdo haberla tenido?".
13
00:01:21,292 --> 00:01:22,502
- ¿No?
- Claro.
14
00:01:22,583 --> 00:01:24,173
- Sí.
- Gracias por el consejo, Brad.
15
00:01:24,250 --> 00:01:25,500
- Sí, viejo.
- Oye, amigo.
16
00:01:25,583 --> 00:01:27,423
¿Podrías comunicarme con Jake?
17
00:01:27,500 --> 00:01:29,420
Sí, amigo, por supuesto.
18
00:01:29,500 --> 00:01:31,750
¡Jake! ¡Jake! ¡Jake! ¡Jake!
19
00:01:31,833 --> 00:01:34,133
Viejo, ¿qué carajos...?
20
00:01:34,208 --> 00:01:35,328
Jake...
21
00:01:37,542 --> 00:01:39,002
¡Jake!
22
00:01:41,375 --> 00:01:42,955
- Dios mío, ¿viste eso?
- Amigo...
23
00:01:43,042 --> 00:01:44,082
¡Sí, viejo!
¿Viste eso?
24
00:01:44,167 --> 00:01:46,377
Jake, ¿qué demonios haces?
25
00:01:46,458 --> 00:01:49,328
Jake, ¿por qué le dijiste a Brad
que perdí mi licencia?
26
00:01:49,417 --> 00:01:52,917
Viejo, Brad no es tan malo.
Digo, es un buen tipo.
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,830
Es un tipo muy sociable.
28
00:01:54,917 --> 00:01:56,917
¿Por qué no saliste aún, viejo?
29
00:01:57,000 --> 00:01:59,880
Amigo, me estaba poniendo
sobrio para ti.
30
00:01:59,958 --> 00:02:01,788
Estás jugando beer pong.
31
00:02:01,875 --> 00:02:03,875
Sí, y los acabamos de derrotar.
32
00:02:03,958 --> 00:02:06,418
- Honestamente, fue como hace una hora.
- Bueno, bueno, Jake.
33
00:02:06,500 --> 00:02:08,170
Jake, escúchame.
Escúchame, viejo, escucha.
34
00:02:08,250 --> 00:02:09,920
- Te escucho.
- ¿Está bien?
35
00:02:10,000 --> 00:02:12,290
- ¡Sí!
- Bueno, si alguien pregunta,
36
00:02:12,375 --> 00:02:14,825
me robaron el coche, ¿sí?
37
00:02:14,917 --> 00:02:17,247
En el Domino's cerca
de la calle Canyon.
38
00:02:17,333 --> 00:02:19,133
- ¿Qué?
- Está bien, estoy rompiéndolo
39
00:02:19,208 --> 00:02:21,828
para que luzca que fue robado.
40
00:02:21,917 --> 00:02:24,077
¿Qué?
¿De qué estás hablando?
41
00:02:24,167 --> 00:02:28,287
Jake y si alguien te pregunta,
tú estabas conduciendo.
42
00:02:30,458 --> 00:02:34,458
¿Por eso publicaste esa historia
de Instagram mentirosa?
43
00:02:34,542 --> 00:02:37,292
Viejo, literalmente...
44
00:02:37,375 --> 00:02:39,955
Iré a la cárcel, amigo.
Es el peor día de mi vida.
45
00:02:41,625 --> 00:02:45,535
- Amigo, esto está muy mal.
- Lo sé, lo sé.
46
00:02:45,625 --> 00:02:48,035
Está muy mal.
Está mal, pero, oye.
47
00:02:48,125 --> 00:02:51,575
Jake, esto no se trata
de Dana y de mí, ¿está bien?
48
00:02:51,667 --> 00:02:53,877
Esto es...
49
00:02:53,958 --> 00:02:56,208
Mañana es el cumpleaños de mi papá.
50
00:02:56,292 --> 00:02:58,172
Mañana no es el cumpleaños
de tu papá.
51
00:02:58,250 --> 00:03:00,290
¿El día de Año Nuevo?
52
00:03:00,375 --> 00:03:01,875
Sí.
53
00:03:03,500 --> 00:03:05,580
Maldición.
54
00:03:05,667 --> 00:03:08,037
Eh, bueno.
55
00:03:08,125 --> 00:03:10,455
Jake, hola...
56
00:03:10,542 --> 00:03:13,252
Jake, ¿hola?
57
00:03:13,333 --> 00:03:15,173
¿Amigo?
58
00:03:15,250 --> 00:03:17,330
- Sí.
- ¿Jake?
59
00:03:17,417 --> 00:03:20,247
¿Aún vendrás?
60
00:03:20,333 --> 00:03:22,503
Estoy a 45 minutos, maldita sea.
Adiós.
61
00:03:22,583 --> 00:03:24,133
- Amigo.
- Sí, nos vemos pronto, adiós.
62
00:03:24,208 --> 00:03:25,958
Muchísimas gracias--
63
00:03:33,417 --> 00:03:36,327
Muy bien.
Coche robado.
64
00:04:02,125 --> 00:04:03,875
Hola, chicos.
Aquí les habla Tony J.
65
00:04:03,958 --> 00:04:05,628
Hoy, mi hermano Kyle y yo
les enseñaremos
66
00:04:05,708 --> 00:04:07,668
a encender con cables un auto.
67
00:04:07,750 --> 00:04:10,670
En este caso será
nuestra Toyota Tundra 2002.
68
00:04:10,750 --> 00:04:12,500
Muy bien, Kyle.
69
00:04:12,583 --> 00:04:16,043
Muy bien, vayan abajo
y corten los cables de encendido aquí.
70
00:04:16,125 --> 00:04:19,705
Hay una parva
de cables gordos ahí abajo.
71
00:04:19,792 --> 00:04:21,712
Son lo que encenderán tu coche.
72
00:04:21,792 --> 00:04:24,542
Este cable azul controla
todos tus accesorios,
73
00:04:24,625 --> 00:04:26,915
radios, todo.
74
00:04:27,000 --> 00:04:30,880
Cuando conecto estos cables,
se encenderán unas luces.
75
00:04:30,958 --> 00:04:32,748
Los voy a retorcer.
76
00:04:32,833 --> 00:04:36,383
Y luego, este cable negro,
el cable con corriente,
77
00:04:36,458 --> 00:04:38,788
es el que encenderá el auto.
78
00:04:42,250 --> 00:04:44,330
- Y ahí va.
- Lo tienes.
79
00:04:51,792 --> 00:04:53,252
Hola, mamá.
80
00:04:53,333 --> 00:04:55,463
Soy yo, Lionel.
81
00:04:55,542 --> 00:04:57,882
Lionel, ¿qué haces
con el teléfono de mamá?
82
00:04:57,958 --> 00:05:01,078
Estoy en el auto del tío Jeff.
Estamos casi en el restaurante.
83
00:05:01,167 --> 00:05:03,707
Si ves una llamada de mi parte,
no contestes.
84
00:05:03,792 --> 00:05:05,672
- Mamá se robó mi teléfono.
- Espera, ¿qué?
85
00:05:05,750 --> 00:05:08,000
Lo hice.
Borré el mensaje de texto.
86
00:05:08,083 --> 00:05:11,003
¿No recibiste el mensaje
que te envié desde su teléfono?
87
00:05:11,083 --> 00:05:13,293
¿Ese-- ese eras tú?
88
00:05:13,375 --> 00:05:16,125
Dijo "lo hice" con pulgares arriba.
89
00:05:18,875 --> 00:05:21,495
¿Qué sucedió con el auto de papá?
90
00:05:21,583 --> 00:05:23,293
- Espera, entonces ella...
- Me dijiste que esto era por Dana.
91
00:05:23,375 --> 00:05:24,785
Espera, entonces ella nunca...
92
00:05:24,875 --> 00:05:26,075
No te preocupes.
93
00:05:26,167 --> 00:05:27,627
Mierda.
94
00:05:29,167 --> 00:05:30,287
¿Mamá?
95
00:05:30,375 --> 00:05:33,665
Andy, dijiste que esto sucedió
en el Pizza Hut, ¿verdad?
96
00:05:33,750 --> 00:05:36,500
Sí, no, digo, Domino's.
Pero escúchame.
97
00:05:36,583 --> 00:05:38,043
¿Me escuchaste antes
cuando dije...?
98
00:05:38,125 --> 00:05:39,915
Sí, Andy,
te escucho perfectamente.
99
00:05:40,000 --> 00:05:43,830
Bueno, entonces no llamaste
a la policía, ¿verdad?
100
00:05:43,917 --> 00:05:46,707
- Oficial Cutler, ¿está ahí?
- ¿Qué?
101
00:05:46,792 --> 00:05:48,502
Sí, señora, estoy aquí.
102
00:05:48,583 --> 00:05:50,423
Muchas gracias
por su paciencia, oficial.
103
00:05:50,500 --> 00:05:52,420
Andy, este es el oficial Glen Cutler.
104
00:05:52,500 --> 00:05:53,960
Hola, Andy.
105
00:05:54,042 --> 00:05:56,542
El oficial tiene algunas
preguntas para ti.
106
00:05:56,625 --> 00:05:59,495
Bueno, ¿a qué hora descubriste
107
00:05:59,583 --> 00:06:01,463
que el vehículo estaba desaparecido?
108
00:06:01,542 --> 00:06:04,422
Eh, no estoy seguro.
109
00:06:04,500 --> 00:06:08,880
Creo que a eso de las 4:30.
Podría haber sido después.
110
00:06:10,458 --> 00:06:12,418
¿Y cuándo fue la última
vez que lo viste?
111
00:06:12,500 --> 00:06:14,830
Quisiera emitir un boletín
para ver si teníamos a alguien
112
00:06:14,917 --> 00:06:17,077
en la zona en ese momento.
- ¿Podemos hacer esto después?
113
00:06:17,167 --> 00:06:18,747
Necesito buscar que alguien me lleve.
114
00:06:18,833 --> 00:06:20,133
¡Andy!
115
00:06:20,208 --> 00:06:22,708
No le hagamos perder
el tiempo al oficial Cutler.
116
00:06:22,792 --> 00:06:24,252
No es problema, señora.
117
00:06:24,333 --> 00:06:26,753
Si quieres, podemos enviar
un coche por ti, hijo.
118
00:06:26,833 --> 00:06:28,713
Eso sería grandioso.
119
00:06:28,792 --> 00:06:31,542
No, no, no.
Digo...
120
00:06:31,625 --> 00:06:35,785
Muchísimas gracias,
pero debo ocuparme de...
121
00:06:35,875 --> 00:06:38,205
¿Qué otra información
necesita de mí?
122
00:06:38,292 --> 00:06:43,042
Era una Ford Bronco de 1986,
era blanca y roja.
123
00:06:43,125 --> 00:06:44,875
¿Y tú estabas conduciendo?
124
00:06:49,042 --> 00:06:51,752
- No.
- ¿Qué?
125
00:06:51,833 --> 00:06:53,463
¿Cómo dices?
126
00:06:53,542 --> 00:06:56,332
- Jake estaba conduciendo.
- ¿Jake?
127
00:06:57,375 --> 00:06:58,825
- Sí.
- Lo siento, ¿quién?
128
00:06:58,917 --> 00:07:00,747
¿Por qué conducía Jake?
129
00:07:00,833 --> 00:07:02,713
Porque yo no podía hacerlo.
130
00:07:02,792 --> 00:07:04,712
¿Por qué no podías conducir?
131
00:07:06,750 --> 00:07:09,250
Porque sí, mamá.
Porque...
132
00:07:09,333 --> 00:07:10,543
¿Por qué no podías?
133
00:07:10,625 --> 00:07:13,995
No podía.
134
00:07:14,083 --> 00:07:17,423
¿Por qué?
¿Por qué, Andrew?
135
00:07:17,500 --> 00:07:19,750
¡Porque Dana me dejó!
136
00:07:24,667 --> 00:07:27,167
Esto...
137
00:07:27,250 --> 00:07:30,710
Esto no es de mi incumbencia.
138
00:07:32,250 --> 00:07:34,460
Jake olvidó cerrar la puerta.
139
00:07:34,542 --> 00:07:36,462
A veces es un idiota.
140
00:07:36,542 --> 00:07:39,382
Oficial Cutler,
141
00:07:39,458 --> 00:07:42,128
¿puedo ir a la comisaría
mañana por la mañana
142
00:07:42,208 --> 00:07:44,538
y hacer toda la declaración?
143
00:07:44,625 --> 00:07:46,495
¿Eso está bien para usted, señor?
144
00:07:47,875 --> 00:07:49,495
Eso estará bien.
145
00:07:49,583 --> 00:07:53,253
Bueno, grandioso.
Muchas gracias, oficial.
146
00:07:53,333 --> 00:07:56,923
Bueno, muy bien,
eso cierra todo de mi parte.
147
00:07:57,000 --> 00:08:00,920
Esperamos tu visita, y sí--
148
00:08:01,000 --> 00:08:03,170
Muchísimas gracias, oficial Cutler.
149
00:08:03,250 --> 00:08:06,420
Agradecemos mucho su ayuda.
150
00:08:06,500 --> 00:08:08,830
Es un placer.
Hasta luego.
151
00:08:11,417 --> 00:08:13,207
Bueno...
152
00:08:13,292 --> 00:08:16,292
¿Quieres hablar de esto?
153
00:08:16,375 --> 00:08:17,745
No.
154
00:08:19,250 --> 00:08:21,790
¿Por qué no me lo dijiste, Andy?
155
00:08:21,875 --> 00:08:24,245
¿Acaso no sabes
que puedes decirme todo?
156
00:08:26,708 --> 00:08:28,378
Sí.
157
00:08:28,458 --> 00:08:30,208
Mira, estoy entrando
a un restaurante.
158
00:08:30,292 --> 00:08:34,422
Mamá, espera.
Una cosa más.
159
00:08:34,500 --> 00:08:35,750
¿Sí?
160
00:08:39,292 --> 00:08:42,632
Lionel no se llevó el alcohol.
161
00:08:42,708 --> 00:08:44,708
Yo me lo llevé.
162
00:08:44,792 --> 00:08:49,462
Andy, eres más parecido
a tu padre de lo que crees.
163
00:08:49,542 --> 00:08:52,542
Pero lamentablemente no puedes
liberar a tu hermano de esta.
164
00:08:54,208 --> 00:08:56,748
Sí.
165
00:08:56,833 --> 00:09:00,083
Nos vemos mañana, ¿sí?
Te amo.
166
00:09:02,833 --> 00:09:04,583
Yo también.
11217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.