All language subtitles for the.tourist.s02e03.480p.web.x264.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,601
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
هی
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,520
یوجین کسیدی؟
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,740
یوجین؟
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,020
چرا اسلحه میکشی؟
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,480
نه، من سوالها رو میپرسم
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,340
لعنتی
8
00:00:25,440 --> 00:00:26,940
کلی سوال دارم
9
00:00:27,040 --> 00:00:30,300
شنیدم اسمت رو گذاشتی الیوت استنلی
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,540
خیلی عجیبه، نه؟
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,860
آره، واسه شروع
نقطهی خوبیه
12
00:00:34,960 --> 00:00:37,260
این کیه؟ چرا اسمهامون یکیه؟
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,220
اسلحهت رو بیار پایین یوجین
14
00:00:39,320 --> 00:00:40,180
تا بشینیم صحبت کنیم
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,620
من رو یوجین صدا نکن
16
00:00:41,720 --> 00:00:43,860
میتونیم مثل دوتا مرد
صحبت کنیم
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,380
اسلحهت رو بیار پایین
18
00:00:45,480 --> 00:00:46,860
هیچ میدونی چجوریه
19
00:00:46,960 --> 00:00:50,020
که هر روز بیدار بشی و بفهمی
20
00:00:50,120 --> 00:00:51,460
نمیدونی اکثر زندگیت رو
21
00:00:51,560 --> 00:00:53,100
کجاها بودی
22
00:00:53,200 --> 00:00:55,540
یا چی کارها کردی یا حتی
23
00:00:55,640 --> 00:00:56,900
ندونی اسمت چیه؟
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
این باعث میشه نسبت به همهچیز
25
00:00:58,400 --> 00:00:59,420
شک داشته باشی
26
00:00:59,520 --> 00:01:01,720
و دیگه حالم رو داره بههم میزنه
27
00:01:02,440 --> 00:01:04,260
پس بهم بگو
28
00:01:04,360 --> 00:01:06,060
هان؟
29
00:01:06,160 --> 00:01:08,280
چرا بچههات دزدیدنم؟
30
00:01:08,800 --> 00:01:11,620
یه چیزی هست که دنبالشم
31
00:01:11,720 --> 00:01:14,420
یه چیزی که خیلی وقته
32
00:01:14,520 --> 00:01:16,520
دنبالش میگردم
33
00:01:17,000 --> 00:01:18,820
و بچههام فکر کردن آوردنت
34
00:01:18,920 --> 00:01:20,380
میتونه بهم کمک کنه
پیداش کنم
35
00:01:20,480 --> 00:01:21,780
چطور؟
36
00:01:21,880 --> 00:01:24,220
ایدهی من نبوده، ولی انجام شده دیگه
37
00:01:24,320 --> 00:01:25,660
درحال انجامه
38
00:01:25,760 --> 00:01:27,140
جلوش رو هم نمیتونم بگیرم
39
00:01:28,360 --> 00:01:30,340
اینا افراد منن
40
00:01:30,440 --> 00:01:31,700
...خیلی هم وقت نداری
41
00:01:31,800 --> 00:01:33,380
پس حقیقت رو بگو
42
00:01:33,480 --> 00:01:34,900
الیوت استنلی کیه
و چرا مجسمهش رو ساختین؟
43
00:01:35,000 --> 00:01:36,980
اسمش روی توئهها
44
00:01:37,080 --> 00:01:40,420
میشه اینقدر سربسته
حرف نزنی و جوابم رو بدی؟
45
00:01:40,520 --> 00:01:42,220
اگه بهم شلیک کنی
46
00:01:42,320 --> 00:01:43,540
فقط سراغِ تو نمیان
47
00:01:43,640 --> 00:01:44,980
میدونی که؟
48
00:01:45,080 --> 00:01:47,580
شنیدم با یه زنی اومدی
49
00:01:47,680 --> 00:01:49,340
دوست دخترته، نه؟
50
00:01:49,440 --> 00:01:50,460
داری تهدیدش میکنی؟
51
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
تو شاید یادت نباشه
52
00:01:53,000 --> 00:01:54,980
ولی من یادمه
53
00:01:55,080 --> 00:01:59,180
یادمه ارتباطِ بین خانوادههامون
چقدر بد بود
54
00:01:59,280 --> 00:02:00,900
و میدونم دوباره هم میتونه
خیلی بد بشه
55
00:02:01,000 --> 00:02:03,120
پس برو با مادرت صحبت کن
56
00:02:04,000 --> 00:02:05,580
اون میتونه جلوی خشونتها رو بگیره
57
00:02:05,680 --> 00:02:08,580
.آره، فرگال اسمش رو آورد
نیو کسیدی، درسته؟
58
00:02:08,680 --> 00:02:11,100
نوهم دیگه چیها بهت گفته؟
59
00:02:11,200 --> 00:02:12,420
نوهت؟
60
00:02:12,520 --> 00:02:15,580
فکرکردی وجودش رو داری
61
00:02:15,680 --> 00:02:19,400
خونسردانه به کسی که
یادت نمیاد کیه، شلیک کنی؟
62
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
الان دیگه همچین آدمی شدی، درسته؟
63
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
بچهها! بیاید پایین
64
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
زود باشید
65
00:02:38,280 --> 00:02:39,377
یوجین
66
00:02:39,402 --> 00:02:42,566
«گردشگر»
67
00:02:45,600 --> 00:02:46,700
اوه
68
00:02:46,800 --> 00:02:49,300
متاسفم، باشه؟
جدی میگم
69
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
متاسفم -
پس دست بردار -
70
00:02:52,360 --> 00:02:53,300
باشه؟
71
00:02:53,400 --> 00:02:54,980
این رو بذار کنار
72
00:02:55,080 --> 00:02:56,900
بعدش اوضاع مثل پنج دقیقه پیش
73
00:02:57,000 --> 00:02:59,340
قبل از اینکه این اتفاقات بیفته میشه
74
00:02:59,440 --> 00:03:00,500
کسی آسیبی نمیبینه
75
00:03:00,600 --> 00:03:02,620
و همه...
76
00:03:02,720 --> 00:03:05,000
همه راضی میشن
77
00:03:05,600 --> 00:03:08,060
میدونی که نمیتونم بذارم بری
78
00:03:08,160 --> 00:03:10,180
نمیتونی بذاری برم
79
00:03:10,280 --> 00:03:12,280
یا نمیذاری برم؟
80
00:03:14,600 --> 00:03:15,820
من نکشتمش
81
00:03:15,920 --> 00:03:17,540
من هم نگفتم تو کشتیش
82
00:03:17,640 --> 00:03:19,300
سرطان داشت
83
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
سرطان رودهی بزرگ داشت
84
00:03:22,880 --> 00:03:25,060
...هی -
نیا جلو -
85
00:03:25,160 --> 00:03:26,260
نیا جلو
86
00:03:26,360 --> 00:03:27,820
باشه، باشه
87
00:03:27,920 --> 00:03:30,460
...زنت بر اثر سرطان مُرد و
88
00:03:30,560 --> 00:03:33,260
تو هم جسدش رو گذاشتی توی زیرزمین
89
00:03:33,360 --> 00:03:35,020
...این -
طاقت دوریش رو نداشتم -
90
00:03:35,120 --> 00:03:37,820
ببین، عزاداری باعث میشه
آدم کارهای عجیبی بکنه
91
00:03:37,920 --> 00:03:39,780
درکت میکنم رویری
92
00:03:39,880 --> 00:03:41,780
ولی دلیل نمیشه که
93
00:03:41,880 --> 00:03:43,500
اوضاع رو بدتر کنی
94
00:03:43,600 --> 00:03:45,300
وای خدا، خیلی لهجهی قشنگی داری
95
00:03:45,400 --> 00:03:46,540
آم
96
00:03:46,640 --> 00:03:47,900
میدونی، من رو یاد زنم میندازی
97
00:03:48,000 --> 00:03:49,140
جدی میگم
98
00:03:49,240 --> 00:03:50,740
میدونی، اولین باری که دیدمت
99
00:03:50,840 --> 00:03:52,740
برق از سرم پرید
100
00:03:52,840 --> 00:03:54,540
میدونی؟
101
00:03:54,640 --> 00:03:56,700
انگار ماری جونم، دوباره
جلوم ایستاده بود
102
00:03:56,800 --> 00:03:59,460
ببین، هنوز کارِ اشتباهی نکردی
103
00:03:59,560 --> 00:04:01,980
بیا همین الان از اینجا بریم
104
00:04:02,080 --> 00:04:03,140
جوری که انگار اتفاقی نیفتاده -
خیلیخب -
105
00:04:03,240 --> 00:04:04,340
هی؟ -
باشه -
106
00:04:04,440 --> 00:04:05,990
خب -
باشه -
107
00:04:06,090 --> 00:04:07,790
خیلیخب، باید قبلش
چندتا کار بکنم
108
00:04:07,890 --> 00:04:09,950
پس موبایلت رو لازم دارم
109
00:04:10,050 --> 00:04:11,750
...هی -
بده -
110
00:04:11,850 --> 00:04:13,430
باشه
111
00:04:13,530 --> 00:04:14,990
و فقط برو
112
00:04:15,090 --> 00:04:17,090
باشه
113
00:04:18,770 --> 00:04:20,430
آم
114
00:04:20,530 --> 00:04:22,630
آم
115
00:04:22,730 --> 00:04:23,910
...من
116
00:04:24,010 --> 00:04:26,710
ازت میخوام
117
00:04:26,810 --> 00:04:29,990
بگیر بشین
118
00:04:30,090 --> 00:04:30,750
یالا، لطفا
119
00:04:30,850 --> 00:04:31,870
یالا
120
00:04:31,970 --> 00:04:33,270
خیلیخب
121
00:04:33,370 --> 00:04:35,370
بزن به دستت
122
00:04:38,530 --> 00:04:40,530
عجله کن
123
00:05:03,524 --> 00:05:08,524
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
124
00:05:08,598 --> 00:05:13,598
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
125
00:05:13,718 --> 00:05:18,718
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
126
00:05:20,730 --> 00:05:22,590
بله، آدرس رو بلدم
127
00:05:22,690 --> 00:05:25,590
تا یه ربع دیگه میان
128
00:05:25,690 --> 00:05:27,350
آقای تیوته
129
00:05:27,450 --> 00:05:28,790
یه مدتی میشه
همدیگه رو ندیدیم
130
00:05:28,890 --> 00:05:30,390
چی شده که شرفیابمون کردی؟
131
00:05:30,490 --> 00:05:32,270
نمیدونم شنیدی یا نه؛
ولی چربزونی
132
00:05:32,370 --> 00:05:34,370
و دورویی ترکیبِ خوبی نیستن
133
00:05:35,930 --> 00:05:38,330
افرادِ فرانک، پسرم رو دزدیدن
134
00:05:39,570 --> 00:05:42,270
واسه پیدا کردنش
به کمکت نیاز دارم
135
00:05:42,370 --> 00:05:44,730
میدونی که من همیشه بیطرفم
136
00:05:46,290 --> 00:05:48,530
صرفا ازت میخوام
یه سر و گوشی آب بدی
137
00:05:55,010 --> 00:05:57,010
هان
138
00:06:03,810 --> 00:06:06,470
فرانک باهات صحبت کرده، نه؟
139
00:06:06,570 --> 00:06:10,530
پسرم فرار کرد و تو هم قبول کردی
کمکش کنی که پیداش کنه
140
00:06:12,970 --> 00:06:15,110
مگه نگفتی همیشه بیطرفی؟
141
00:06:15,210 --> 00:06:16,590
اگه پدرت بود، چه فکری
دربارهت میکرد؟
142
00:06:16,690 --> 00:06:19,030
پدرت واسه رانندگی
اومده بود اینجا
143
00:06:19,130 --> 00:06:20,550
ولی تو شدی
144
00:06:20,650 --> 00:06:22,710
یه دلالِ پولکی
145
00:06:22,810 --> 00:06:24,890
آتشبس تموم شده، خانم کسیدی
146
00:06:25,890 --> 00:06:27,890
تو هم دیگه اون آدمِ سابق نیستی
147
00:06:37,090 --> 00:06:38,950
توماس
148
00:06:39,050 --> 00:06:41,050
همه رو جمع کن
149
00:06:43,650 --> 00:06:45,070
بعد از صدای بوق
150
00:06:45,170 --> 00:06:47,330
پیغامتون رو بذارید
151
00:06:51,610 --> 00:06:52,730
بعد از صدای بوق
152
00:06:52,730 --> 00:06:54,930
پیغامتون رو بذارید
153
00:06:55,690 --> 00:06:57,810
سلام، باز هم منم
154
00:06:59,290 --> 00:07:01,430
الان توی هتلم
155
00:07:01,530 --> 00:07:03,530
بالاخره اومدم
156
00:07:04,370 --> 00:07:06,370
تو کجایی؟
157
00:07:07,490 --> 00:07:08,710
کلی حرف هست که باید بزنم
158
00:07:08,810 --> 00:07:11,130
نمیدونم از کجا شروع کنم
159
00:07:12,490 --> 00:07:14,030
احتملا داری یه جایی
160
00:07:14,130 --> 00:07:15,670
دنبالِ من میگردی
161
00:07:15,770 --> 00:07:17,510
آم
162
00:07:17,610 --> 00:07:19,750
میشه پیام بدی
163
00:07:19,850 --> 00:07:20,950
یا یه زنگی بزنی؟
164
00:07:21,050 --> 00:07:23,190
...صرفا
165
00:07:23,290 --> 00:07:25,650
بهم بگو که حالت خوبه یا نه
166
00:07:41,330 --> 00:07:43,330
هلن، خودتی؟
167
00:07:44,410 --> 00:07:45,590
هان؟
168
00:07:45,690 --> 00:07:47,710
الیوت استنلی
169
00:07:47,810 --> 00:07:49,670
اسمت همینه؟
170
00:07:49,770 --> 00:07:51,190
...ببخشید، من
171
00:07:51,290 --> 00:07:53,290
ایتان کرام هستم
172
00:07:53,850 --> 00:07:55,910
ایتان کرام؟
173
00:07:56,010 --> 00:07:57,470
چی کسشعر میگی؟
174
00:07:57,570 --> 00:07:58,910
نیومدم بهت آسیبی بزنم
175
00:07:59,010 --> 00:08:00,230
اگه نگرانِ اینی
176
00:08:00,330 --> 00:08:01,790
نه، چنین فکری نمیکردم
177
00:08:01,890 --> 00:08:03,670
هلن کجاست؟
178
00:08:03,770 --> 00:08:04,950
دیشب برنگشت
179
00:08:05,050 --> 00:08:07,150
لابد خوابم برده
180
00:08:07,250 --> 00:08:08,790
اوه
181
00:08:08,890 --> 00:08:11,790
پس کل شب رو غیبش زده
و جنابعالی گرفتی خوابیدی؟
182
00:08:11,890 --> 00:08:13,930
من رو دزدیده بودن
183
00:08:14,810 --> 00:08:16,910
هوم، خب
184
00:08:17,010 --> 00:08:19,270
حالا مشخص شد که
چرا سر و وضعت تخمیه، رفیق
185
00:08:19,370 --> 00:08:21,710
من رفیقت نیستم
186
00:08:21,810 --> 00:08:22,830
ما اصلا همدیگه رو ندیدیم تاحالا
187
00:08:22,930 --> 00:08:24,350
ببخشید، اینجا چی کار میکنی اصلا؟
188
00:08:24,450 --> 00:08:26,470
خب، زمان انگلیسِ قرون وسطی
189
00:08:26,570 --> 00:08:28,630
اون قدیمها، مردها دوئل میکردن
190
00:08:28,730 --> 00:08:32,390
و مردها سر زنهایی که
دوست داشتن، میجنگیدن
191
00:08:32,490 --> 00:08:33,390
واسه همین اومدم اینجا
192
00:08:33,490 --> 00:08:34,230
الیوت استنلی
193
00:08:34,330 --> 00:08:35,910
تا باهات دوئل کنم
194
00:08:36,010 --> 00:08:37,390
نه به معنای واقعی کلمه
195
00:08:37,490 --> 00:08:38,790
خب، وقت این کارها رو ندارم
196
00:08:38,890 --> 00:08:39,750
باید برم پیداش کنم
197
00:08:39,850 --> 00:08:42,030
من هم همینطور
198
00:08:42,130 --> 00:08:43,910
چون من عوض شدم
199
00:08:44,010 --> 00:08:45,830
اومدم دلِ هلن رو بهدست بیارم
200
00:08:45,930 --> 00:08:48,950
،اگر نتونم دلش رو بهدست بیارم
به اینکه ببخشتم هم قانع میشم
201
00:08:49,050 --> 00:08:52,110
و اگه نبخشتم
202
00:08:52,210 --> 00:08:54,990
میرم آبجوهای گینسِ اینجا رو میخورم
203
00:08:55,090 --> 00:08:57,230
ببخشید، گوشِت با من نیست؟
204
00:08:57,330 --> 00:08:59,950
همون روزی که رسیدم اینجا
من رو دزدیدن
205
00:09:00,050 --> 00:09:01,750
هرکس که من رو دزدیده بود
احتمالا هلن رو هم دزدیده
206
00:09:01,850 --> 00:09:03,390
و این یعنی توی دردسره
207
00:09:03,490 --> 00:09:04,990
بعد اینجا ایستادم و داریم
چرت و پرت بههم میگیم
208
00:09:05,090 --> 00:09:07,310
پس اگه امکانش هست، گورت رو گم کن
209
00:09:07,410 --> 00:09:08,830
.ایتان کرام
اینجوری عالی میشه
210
00:09:08,930 --> 00:09:10,930
میرم با پلیس صحبت کنم
211
00:09:14,090 --> 00:09:15,950
میدونم آخرینبار کجا بوده
212
00:09:16,050 --> 00:09:18,750
موقعیت مکانیِ مشترک
روی موبایلهامون داریم
213
00:09:18,850 --> 00:09:23,350
.یعنی من موقعیت مکانیش رو داشتم
تا صرفا بدونم که
214
00:09:23,450 --> 00:09:24,670
کجاها میره
215
00:09:24,770 --> 00:09:26,110
البته با رضایت خودش بود
216
00:09:26,210 --> 00:09:28,950
یعنی اگه بهش میگفتم
217
00:09:29,050 --> 00:09:31,910
مشکلی با قضیه نداشت
218
00:09:32,010 --> 00:09:34,430
ولی میتونیم بدیمش به پلیسها
219
00:09:34,530 --> 00:09:36,390
یا اصلا خودت بده، تا مجبور نشم
220
00:09:36,490 --> 00:09:38,110
توضیح بدم که چرا
موقعیت مکانیش روی موبایلمه
221
00:09:38,210 --> 00:09:40,750
میتونیم هم همین الان
بریم اونجا و سریعتر پیداش کنیم
222
00:09:40,850 --> 00:09:42,870
فکر خوبیه، رفیق
223
00:09:42,970 --> 00:09:44,970
دیگه نگو رفیق
224
00:09:56,330 --> 00:09:58,330
کمک
225
00:10:01,610 --> 00:10:03,430
یکی کمکم کنه
226
00:10:03,530 --> 00:10:05,610
لطفا
227
00:10:07,690 --> 00:10:09,690
وای خدا
228
00:10:17,970 --> 00:10:19,970
خودت رو خسته نکن
229
00:10:20,370 --> 00:10:22,370
از این دیوارها، صدا رد نمیشه
230
00:10:23,890 --> 00:10:25,430
یارویی که اینجا رو ساخته
231
00:10:25,530 --> 00:10:27,550
توی روزنامهها دربارهی موشکهای اتمی
مقاله خونده بود
232
00:10:27,650 --> 00:10:29,650
و اینجا رو مقاوم ساخت
233
00:10:30,530 --> 00:10:32,690
دیوارهای اینجا خیلی ضخیمن
234
00:10:36,170 --> 00:10:38,950
چرا دیشب اومدی اینجا؟
235
00:10:39,050 --> 00:10:40,750
گفتی یه چیزی پیدا کردی
236
00:10:40,850 --> 00:10:44,350
گزارش دیانایِ بطریهای
صحنهی جرم رو خوندم
237
00:10:44,450 --> 00:10:46,450
اوه
238
00:10:46,850 --> 00:10:49,150
فکرنمیکردم بخوای بدونی
239
00:10:49,250 --> 00:10:50,750
الیوت چی؟
240
00:10:50,850 --> 00:10:52,310
بهش میگفتی؟
241
00:10:52,410 --> 00:10:55,230
آخه پای زندگیش وسطه
242
00:10:55,330 --> 00:10:57,330
زندگیِ خودت چی؟
243
00:10:57,850 --> 00:10:59,670
از خونهی خودت دور و پیگیرِ
244
00:10:59,770 --> 00:11:00,910
شجرهنامهی دوست پسرت شدی
245
00:11:01,010 --> 00:11:03,390
کِی میخوای به زندگیِ خودت برسی؟
246
00:11:03,490 --> 00:11:05,230
لطفا
247
00:11:05,330 --> 00:11:07,330
لطفا بذار برم
248
00:11:08,450 --> 00:11:10,450
لطفا
249
00:11:13,970 --> 00:11:15,870
حداقل یه لیوان آب
250
00:11:15,970 --> 00:11:17,390
بهم بده
251
00:11:17,490 --> 00:11:19,490
لطفا. خیلی تشنهم
252
00:11:59,690 --> 00:12:02,050
حضور بقیه اینجا برام عجیبه
253
00:12:02,930 --> 00:12:05,390
...اون هم کسی که میدونی
254
00:12:05,490 --> 00:12:07,490
کسی که جون داره؟
255
00:12:10,770 --> 00:12:13,150
خونهی اولمون رو انگار
256
00:12:13,250 --> 00:12:14,630
با ماشینِ زمان
بهدست آورده بودیم
257
00:12:14,730 --> 00:12:16,830
قدیمی بود
258
00:12:16,930 --> 00:12:18,950
و قول داده بودم که آشپزخونهش رو درست کنم
259
00:12:19,050 --> 00:12:20,270
...ولی
260
00:12:20,370 --> 00:12:21,950
کمکم بهش وابسته شدیم
261
00:12:22,050 --> 00:12:24,970
واسه همین این پایین رو
بازسازی کردیم
262
00:12:26,010 --> 00:12:28,190
و میخواستم ماری رو
باهاش سورپرایز کنم
263
00:12:28,290 --> 00:12:29,590
ولی روزی که قرار بود
264
00:12:29,690 --> 00:12:31,690
نشونش بدم مُرد
265
00:12:35,330 --> 00:12:37,310
واسه همین صرفا میام این پایین
266
00:12:37,410 --> 00:12:39,570
و اوضاعِ سابق رو
به خودم یادآور میشم
267
00:12:41,130 --> 00:12:43,710
چون خاطرات همینش خوبه
268
00:12:43,810 --> 00:12:45,810
میتونی توشون زندگی کنی
269
00:12:46,490 --> 00:12:49,450
میخوای با من چی کار کنی، رویری؟
270
00:12:50,050 --> 00:12:52,050
نمیتونی تا ابد
اینجا نگهم داری
271
00:12:53,810 --> 00:12:55,990
این همون لباسیه که شب نامزدی
272
00:12:56,090 --> 00:12:58,090
تنش کرده بود
273
00:12:59,050 --> 00:13:01,150
داشت برام گوشتِ خوک
و لوبیا درست میکرد
274
00:13:01,250 --> 00:13:03,250
گوشتِ خوک و لوبیا دوست داری؟
275
00:13:03,570 --> 00:13:04,950
...من
276
00:13:05,050 --> 00:13:06,510
خیلی خوشمزه درست میکرد
277
00:13:06,610 --> 00:13:10,330
سوسیسها رو تیکهتیکه میکرد
278
00:13:11,090 --> 00:13:12,670
حرف نداشت
279
00:13:12,770 --> 00:13:14,630
اطرافیانم بهزودی دنبالم میگردن
280
00:13:14,730 --> 00:13:18,230
بعد جلوی اجاق ایستاده بود
281
00:13:18,330 --> 00:13:21,990
و با این لباس، برام گوشتِ خوک
و لوبیا درست میکرد
282
00:13:22,090 --> 00:13:24,230
...و
283
00:13:24,330 --> 00:13:27,890
من هم رفتم و آهنگِ «نوازنده پیانو» رو
پخش کردم
284
00:13:29,050 --> 00:13:31,190
بعدش رقصیدیم
285
00:13:31,290 --> 00:13:32,790
با کل آهنگ رقصیدیم
286
00:13:32,890 --> 00:13:35,150
پنج دقیقه و ۳۹ ثانیهش رو رقصیدیم
287
00:13:35,250 --> 00:13:37,310
...و آخرش
288
00:13:37,410 --> 00:13:39,070
بهش گفتم که خیلی دوستش دارم
289
00:13:39,170 --> 00:13:41,450
و بهش درخواستِ ازدواج دادم
290
00:13:44,770 --> 00:13:46,770
من ماری نیستم
291
00:13:50,450 --> 00:13:52,450
میدونم
292
00:13:52,810 --> 00:13:54,990
بهنظرت اگه ماری بود
چی کار میکرد؟
293
00:13:55,090 --> 00:13:57,270
اگه میدونست که این پایین
داری چی کار میکنی؟
294
00:13:57,370 --> 00:14:00,410
حق نداری دربارهش حرف بزنی
295
00:14:28,180 --> 00:14:30,960
آدمهای درستی نیستن
296
00:14:31,060 --> 00:14:32,360
بیکلاسن
297
00:14:32,460 --> 00:14:34,580
نه -
یه مشت رعیت بیارزش -
298
00:14:35,460 --> 00:14:38,160
مکدانلهای لاشی و حق به جانبِ
299
00:14:38,260 --> 00:14:41,600
مغرورِ احمق و لاشی
300
00:14:41,700 --> 00:14:43,120
همچین نظری
301
00:14:43,220 --> 00:14:45,920
دربارهی ما دارن، نه؟
302
00:14:46,020 --> 00:14:47,360
بذارید فکر کنن با پوشیدن کتشلوار
303
00:14:47,460 --> 00:14:49,400
شانشون از ما بیشتر میشه
304
00:14:49,500 --> 00:14:52,440
ما با قوانینِ خودمون پیش میریم
305
00:14:52,540 --> 00:14:53,720
و خیلی هم خوب پیش میریم
306
00:14:53,820 --> 00:14:55,820
خیلی ممنون
307
00:14:56,220 --> 00:14:59,280
.جیمی واسه خودش جکوزی گرفته
مگه نه، جیمی؟
308
00:15:01,100 --> 00:15:04,080
مونا واسه خودش لباس ابریشمیِ
ایزابل مورالس رو خریده
309
00:15:04,180 --> 00:15:06,080
حالا هر خری که هست
310
00:15:06,180 --> 00:15:08,160
...خب
311
00:15:08,260 --> 00:15:13,880
حالا قراره دست روی دست بذاریم
و بذاریم اون احمقهای کیری
312
00:15:13,980 --> 00:15:16,080
پسرم رو بدزدن؟
313
00:15:16,180 --> 00:15:17,400
نه
314
00:15:17,500 --> 00:15:18,880
برید بیرون
315
00:15:18,980 --> 00:15:22,680
و از دوستان، برادران
و خواهرهاتون درخواستِ کمک کنید
316
00:15:22,780 --> 00:15:24,780
پیداش کنید
317
00:15:25,100 --> 00:15:26,160
و برش گردونید خونه
318
00:15:32,020 --> 00:15:33,360
خودت چی؟
319
00:15:33,460 --> 00:15:34,640
خودم چی؟
320
00:15:34,740 --> 00:15:36,800
میدونی که سراغِ تو هم میان
321
00:15:36,900 --> 00:15:39,000
بذار بیان
322
00:15:39,100 --> 00:15:41,280
...اگه بکشنت، چه منفعتی
323
00:15:41,380 --> 00:15:42,800
برامون داره آخه؟
324
00:15:42,900 --> 00:15:44,640
پیشنهادت چیه؟
325
00:15:44,740 --> 00:15:46,740
صومعهسرا
326
00:15:50,060 --> 00:15:53,140
قسم خوردم دیگه برنگردم اونجا
327
00:16:01,620 --> 00:16:03,400
چطور گذاشتی بره؟
328
00:16:03,500 --> 00:16:05,520
میذارم سهتا حدس بزنی
329
00:16:05,620 --> 00:16:07,160
این همه راه رو اومدم
330
00:16:07,260 --> 00:16:09,360
الان اینجا نیست، پس نمیتونیم
چیزی که میخوای رو بهت بدیم
331
00:16:09,460 --> 00:16:10,560
ولی پیداش میکنی
332
00:16:10,660 --> 00:16:12,240
فرانک الان خبر داره
پس اگه پیداش کنیم
333
00:16:12,340 --> 00:16:13,280
یهراست میره پیش فرانک
334
00:16:13,380 --> 00:16:15,400
اگه اون نامه رو براش نمیفرستادم
335
00:16:15,500 --> 00:16:17,040
اصلا نمیاومد ایرلند
336
00:16:17,140 --> 00:16:19,140
چی میشه گفت؟
گندکاری همیشه هست
337
00:16:21,180 --> 00:16:23,180
یه قراری داشتیم
338
00:16:23,540 --> 00:16:26,100
واسه همدیگه سود داشتیم
339
00:16:27,140 --> 00:16:29,140
حالا دیگه نداریم
340
00:16:32,740 --> 00:16:34,740
میدونی
341
00:16:35,220 --> 00:16:38,100
بعضی وقتها دربارهت حرف میزد
342
00:16:38,980 --> 00:16:41,360
به خودت و اسمت
343
00:16:41,460 --> 00:16:43,760
میخندید
344
00:16:43,860 --> 00:16:47,280
..."اگه دونال مکدانل میتونست ببینتم"
345
00:16:47,380 --> 00:16:49,320
میدونی مجبور شدم به چندتا
دونال مکدونال زنگ بزنم
346
00:16:49,420 --> 00:16:51,880
تا تو رو پیدا کنم؟
347
00:16:51,980 --> 00:16:54,440
خیلیها این اسم احمقانه رو دارن
348
00:16:54,540 --> 00:16:56,520
همونطور که اورلا گفت
349
00:16:56,620 --> 00:16:58,440
فرانک دیگه الان خبر داره
350
00:16:58,540 --> 00:17:00,720
اوضاع عوض شده
351
00:17:00,820 --> 00:17:03,140
باید وقتی فرصتش رو داشتی میکشتیش
352
00:17:12,300 --> 00:17:14,300
وایسا
353
00:17:18,500 --> 00:17:20,560
بابت اتفاقاتی که داخل افتاد، متاسفم
354
00:17:20,660 --> 00:17:22,660
مطمئنم متاسفی
355
00:17:24,100 --> 00:17:25,560
...خواهرم
356
00:17:25,660 --> 00:17:27,280
کاری که بهش بگن رو میکنه
357
00:17:27,380 --> 00:17:28,960
من؟
358
00:17:29,060 --> 00:17:31,000
همچین آدمی نیستم
359
00:17:31,100 --> 00:17:35,380
من یوجین کسیدی رو میکشم
360
00:17:37,220 --> 00:17:40,200
اگه اصرار داری، میتونم بذارم
شاهدِ کشته شدنش باشی
361
00:17:40,300 --> 00:17:42,640
چون میدونم با خودت و دوستهات
362
00:17:42,740 --> 00:17:44,740
چی کار کرده
363
00:17:45,620 --> 00:17:47,880
قرارمون این نبود
364
00:17:47,980 --> 00:17:49,980
پیشنهادی که دارم میدم همینه دیگه
365
00:17:53,980 --> 00:17:57,080
واقعا فکر میکنی میتونی پیداش کنی؟
366
00:17:57,180 --> 00:17:59,360
خیلی خطرناکهها
367
00:17:59,460 --> 00:18:01,280
♪ Roxette از Listen to Your Heart آهنگ ♪
368
00:18:01,380 --> 00:18:05,040
♪ به ندای قلبت گوش کن ♪
369
00:18:05,140 --> 00:18:07,140
♪ به ندای قلبت گوش کن ♪
370
00:18:07,660 --> 00:18:10,440
♪ کار دیگهای از دستت برنمیاد ♪
371
00:18:10,540 --> 00:18:12,740
♪ نمیدونم کجا میری ♪
372
00:18:13,540 --> 00:18:15,540
♪ دلیلش هم نمیدونم ♪
373
00:18:16,180 --> 00:18:18,180
♪ به ندای قلبت گوش کن ♪
374
00:18:19,220 --> 00:18:23,480
♪ قبل از اینکه ازش خداحافظی کنی ♪
375
00:18:23,580 --> 00:18:25,580
وقتشه از مسیر خارج بشیم
376
00:18:26,340 --> 00:18:28,480
گفتم ماشین رو نگه دار
377
00:18:30,140 --> 00:18:32,140
♪ ...بعضی وقتها ♪
378
00:18:37,500 --> 00:18:39,500
آه
379
00:18:40,620 --> 00:18:41,960
زده باید از اینور بریم
380
00:18:42,060 --> 00:18:44,060
آه
381
00:18:44,980 --> 00:18:46,840
زده باید از اینور بریم
382
00:18:46,940 --> 00:18:48,840
به نارنیا میرویم
383
00:18:52,020 --> 00:18:53,160
هلن
384
00:18:53,260 --> 00:18:55,340
هل... نون خامهایِ من؟
385
00:18:56,380 --> 00:18:58,120
بهنظرت اینجا داره چی کار میکنه؟
386
00:18:58,220 --> 00:19:00,400
نمیدونم، شاید داره
دنبالِ من میگرده
387
00:19:00,500 --> 00:19:02,500
پس پاش رو به یه مسئلهی دیگه باز کردی؟
388
00:19:02,940 --> 00:19:05,080
ببین، هیچکدوم از این اتفاقات
دستِ من نبوده
389
00:19:05,180 --> 00:19:07,340
مطمئنی؟
390
00:19:08,060 --> 00:19:10,600
از وقتی هلن، ترکم کرده فهمیدم
391
00:19:10,700 --> 00:19:12,520
که همهچیز به تصمیماتِ خود آدم برمیگرده
392
00:19:12,620 --> 00:19:14,240
میدونی، طرز صحبتمون با آدمها
393
00:19:14,340 --> 00:19:16,240
غذاهایی که میخوریم
394
00:19:16,340 --> 00:19:18,080
اینکه موقع شاشیدن
بشینیم یا بایستیم
395
00:19:18,180 --> 00:19:20,200
وایسا ببینم، یعنی میگی من انتخاب کردم
که هلن، گم و گور بشه؟
396
00:19:20,300 --> 00:19:24,920
دارم میگم ماها داستانِ زندگیمون رو
خودمون خلق میکنیم. حرف من هم نیست
397
00:19:25,020 --> 00:19:28,960
این رو روانشناسِ اینترنتیم
دیمین اسپانگل گفته
398
00:19:29,060 --> 00:19:30,720
خیلی کسشعر میگی
399
00:19:30,820 --> 00:19:33,440
به اطلاعم رسوندن که تو و هلن
دارین دور دنیا رو میگردین
400
00:19:33,540 --> 00:19:35,240
چرا برگشتی به سرزمینِ مادریت؟
401
00:19:35,340 --> 00:19:37,320
بهگمونم دنبالِ جواب بودم
402
00:19:37,420 --> 00:19:39,400
میخواستم بفهمم کی هستم
403
00:19:39,500 --> 00:19:41,320
حالا من که به پاسخش نزدیک نشدم
404
00:19:41,420 --> 00:19:43,420
ایدهی کی بود؟
405
00:19:45,780 --> 00:19:47,780
بهگمونم جفتمون
406
00:19:48,260 --> 00:19:50,260
جوابت بوی تردید میده
407
00:19:51,300 --> 00:19:52,640
ایدهی اون بود، نه؟
408
00:19:52,740 --> 00:19:55,280
شرط میبندم ایدهی اون بوده
409
00:19:55,380 --> 00:19:56,720
هلنِ ما بیخیال بشو نیست
410
00:19:56,820 --> 00:19:58,920
درسته؟
411
00:19:59,020 --> 00:20:00,040
ذاتاً کارآگاه بهدنیا اومده
412
00:20:00,140 --> 00:20:02,000
باور کن، تا وقتی تمام اسرارت
413
00:20:02,100 --> 00:20:04,220
هویدا نشن، دست از جستجو برنمیداره
414
00:20:06,940 --> 00:20:07,760
کجاست پس؟
415
00:20:07,860 --> 00:20:09,860
خب، طبق این
416
00:20:10,380 --> 00:20:12,380
...بایستی
417
00:20:15,380 --> 00:20:17,380
همینجا باشه
418
00:20:20,980 --> 00:20:23,020
مطمئنی درست زده؟
419
00:20:25,940 --> 00:20:27,640
هلن
420
00:20:27,740 --> 00:20:30,520
.نون خامهایِ من
منم عزیزم
421
00:20:30,620 --> 00:20:32,620
ایتان کرام
422
00:20:34,780 --> 00:20:36,780
نون خامهایِ من
423
00:20:41,540 --> 00:20:43,080
نه
424
00:20:43,180 --> 00:20:45,180
نه، نه
425
00:20:53,780 --> 00:20:55,520
به این زودی، دلت برام تنگ شد؟
426
00:20:55,620 --> 00:20:57,320
کجاست؟ -
کی کجاست؟ -
427
00:20:57,420 --> 00:20:58,840
دوست دخترم هلن
428
00:20:58,940 --> 00:21:00,040
دزدیدیش
429
00:21:00,140 --> 00:21:02,660
آروم باش، یوجین
430
00:21:03,420 --> 00:21:05,600
خیالت راحت باشه
431
00:21:05,700 --> 00:21:08,760
دوست دخترت پیشِ من نیست
432
00:21:08,860 --> 00:21:12,760
کسشعر نگو. یعنی اتفاقیه
که من رو دزدیدین
433
00:21:12,860 --> 00:21:13,640
و بعدش اون هم یهویی
434
00:21:13,740 --> 00:21:14,560
غیبش زده؟
435
00:21:14,660 --> 00:21:16,080
چه فایدهای داره خب؟
436
00:21:16,180 --> 00:21:18,600
هدف از دزدیدنِ اون
باید رسیدن به تو باشه دیگه
437
00:21:18,700 --> 00:21:20,720
بهنظرم کمتر نگرانِ من باش
438
00:21:20,820 --> 00:21:23,200
و برو بین خانوادهی خودت
دنبالش بگرد
439
00:21:23,300 --> 00:21:26,140
نمیتونی به خیلیهاشون اعتماد کنی
440
00:21:30,260 --> 00:21:32,320
میتونی ببینی قبل از اینجا، کجا بوده؟
441
00:21:32,420 --> 00:21:33,840
وایسا ببینم، قضیه چیه؟
442
00:21:33,940 --> 00:21:35,200
فهمیدی کی دزدیدتش؟
443
00:21:35,300 --> 00:21:36,180
برو توی موبایلِ کیریت و با برنامهای
444
00:21:36,180 --> 00:21:37,840
که زاق سیاهش رو چوب میزدی
ببین قبلش کجا بوده
445
00:21:37,940 --> 00:21:38,780
از پسش برمیای؟
446
00:21:38,780 --> 00:21:39,960
آره، میتونم
447
00:21:40,060 --> 00:21:41,560
میتونم
448
00:21:41,660 --> 00:21:43,800
خیلیخب، پیداش کردم
449
00:21:43,900 --> 00:21:45,280
الان به پلیس زنگ بزنیم یا چی؟
450
00:21:45,380 --> 00:21:47,380
.کیر توی پلیس
خودمون الان پیداش میکنیم
451
00:21:49,860 --> 00:21:53,060
همین تازه داشتم
با یوجین کسیدی، حرف میزدم
452
00:21:55,460 --> 00:21:58,640
ظاهراً دوست دخترش رو گم کرده
453
00:21:58,740 --> 00:22:02,880
تو و پدرت، از این قضیه خبر دارین؟
454
00:22:02,980 --> 00:22:04,980
نه
455
00:22:05,340 --> 00:22:07,640
هیچی به من نمیگه
456
00:22:07,740 --> 00:22:09,680
هیچی
457
00:22:09,780 --> 00:22:11,600
به این میگن نقیض مضاعف
458
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
اوهوم
459
00:22:14,660 --> 00:22:17,880
یه سوال دیگهای هم برام پیش اومده
460
00:22:17,980 --> 00:22:20,620
یوجین چطور از اون جزیره، خارج شد؟
461
00:22:21,620 --> 00:22:24,140
چون جریانِ آب
خیلی قوی بود
462
00:22:26,420 --> 00:22:28,880
بایستی شناگر ماهری باشه
463
00:22:28,980 --> 00:22:30,980
که از اون جزیره خارج شده
464
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
من از هیچی خبر ندارم
465
00:22:35,460 --> 00:22:37,880
این هم باز نقیض مضاعف بود که
466
00:22:37,980 --> 00:22:40,120
آره -
هان؟ -
467
00:22:40,220 --> 00:22:42,220
ببخشید
468
00:22:42,620 --> 00:22:44,740
چی کارم داشتی که خواستی بمونم؟
469
00:22:46,140 --> 00:22:49,060
صرفا خواستم واسه اینکه داری میری
مدرسهی ایرلندی، برات آرزوی موفقیت کنم
470
00:22:51,380 --> 00:22:54,420
خوب میشه که زبانِ گِلگیه رو
کامل بلد باشی
471
00:23:09,660 --> 00:23:11,700
قیافهت جوریه که انگار
قراره یکی رو بکشی
472
00:23:12,940 --> 00:23:15,020
آره
473
00:23:23,260 --> 00:23:25,260
اوه
474
00:23:27,857 --> 00:23:38,968
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::
475
00:24:01,980 --> 00:24:04,780
این چرا هنوز اینجاست؟
476
00:24:06,660 --> 00:24:08,080
بعد از اینکه رفتی
477
00:24:08,180 --> 00:24:10,080
...گفتی
478
00:24:10,180 --> 00:24:11,400
کسی نیاد اینجا
479
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
...پس یعنی
480
00:24:15,780 --> 00:24:17,900
اصلا فکر نکردین، نه؟
481
00:24:21,780 --> 00:24:23,780
هیچکدومتون کلا فکر نمیکنین
482
00:24:42,870 --> 00:24:44,650
میتونم ترتیبش رو بدم
483
00:24:44,750 --> 00:24:46,530
لازم نیست زحمت بکشی
484
00:24:46,630 --> 00:24:48,130
ولی لازمه
485
00:24:48,230 --> 00:24:50,210
چون ظاهراً اگر بخوام
خون رو از کف زمین پاک کنم
486
00:24:50,310 --> 00:24:51,650
باید خودم
487
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
دست به کار بشم
488
00:25:47,870 --> 00:25:49,870
نچ
489
00:25:53,150 --> 00:25:54,370
کمک
490
00:25:54,470 --> 00:25:55,610
کمک
491
00:25:55,710 --> 00:25:57,210
کمک
492
00:25:57,310 --> 00:25:59,310
کمک
493
00:26:00,390 --> 00:26:02,390
رفته بیرون
494
00:26:03,710 --> 00:26:05,210
کی؟
495
00:26:05,310 --> 00:26:08,390
.مثل گربهها، همهش میاد و میره
خیلی سرش شلوغه
496
00:26:09,590 --> 00:26:11,690
دوست ندارم سرِ خودم
شلوغ باشه
497
00:26:11,790 --> 00:26:13,790
باهام سازگاری نداره
498
00:26:14,270 --> 00:26:16,970
صحیح، ولی کی رو داری میگی؟
499
00:26:17,070 --> 00:26:19,070
کسی که اینجا زندگی میکنه؟
500
00:26:21,350 --> 00:26:24,130
هی، دنبال یهنفر میگشتیم
501
00:26:24,230 --> 00:26:25,450
بایستی گرسنه باشید
502
00:26:25,550 --> 00:26:27,550
بیاید تو
503
00:26:32,710 --> 00:26:34,710
یالا
504
00:26:39,350 --> 00:26:40,530
اسمش هلنه
505
00:26:40,630 --> 00:26:41,730
طبق موقعیت مکانیِ تلفنش
بایستی اینجا باشه
506
00:26:41,830 --> 00:26:43,530
یه دختر استرالیاییه
507
00:26:43,630 --> 00:26:45,570
بایستی خیلی گرسنه باشید
508
00:26:45,670 --> 00:26:48,310
شما کارآگاهها خیلی زحمت میکشید
509
00:26:49,510 --> 00:26:50,890
خیلیخب
510
00:26:50,990 --> 00:26:52,090
آهای؟
511
00:26:52,190 --> 00:26:54,290
نه، ما کارآگاه نیستیم
512
00:26:54,390 --> 00:26:56,250
لابد با یکی دیگه ما رو
...اشتباه گرفتی
513
00:26:56,350 --> 00:26:58,670
باید یه چیزی بدم بخورین
514
00:26:59,670 --> 00:27:01,130
اوه
515
00:27:01,230 --> 00:27:03,010
یالا دیگه
516
00:27:03,110 --> 00:27:04,290
یالا
517
00:27:04,390 --> 00:27:05,970
...همیشه آرزو داشتم
518
00:27:06,070 --> 00:27:08,070
رویری ازدواج میکرد
519
00:27:08,870 --> 00:27:10,870
ولی هیچوقت زن نگرفت
520
00:27:20,150 --> 00:27:21,930
سلام
521
00:27:22,030 --> 00:27:23,250
کمکی ازم برمیاد؟
522
00:27:23,350 --> 00:27:25,010
یالا
523
00:27:25,110 --> 00:27:26,210
یالا
524
00:27:26,310 --> 00:27:28,310
یالا
525
00:27:29,790 --> 00:27:31,610
دنبال یه زن به اسم هلن میگردم
526
00:27:31,710 --> 00:27:33,890
من الیوتم، دوست پسرش
527
00:27:33,990 --> 00:27:35,570
من هم ایتانم
528
00:27:35,670 --> 00:27:39,370
دوست پسر سابقش که قبلا
خصوصیاتِ مردانگی سمی داشتم
529
00:27:39,470 --> 00:27:41,750
هرچند آدمِ بهتری شدم
530
00:27:46,830 --> 00:27:48,830
...خیلیخب، آه
531
00:27:49,470 --> 00:27:50,850
خیلیخب، ببخشید
532
00:27:50,950 --> 00:27:53,870
دنبال هلن چمبرز میگردید، درسته؟
533
00:27:54,910 --> 00:27:57,510
موقعیت مکانیِ موبایلش
زده بود که اینجاست
534
00:27:58,630 --> 00:28:00,990
جدی؟ آره
535
00:28:04,990 --> 00:28:07,070
...هلن اومد پیشم تا
536
00:28:08,390 --> 00:28:09,730
تا تو رو پیدا کنه
537
00:28:09,830 --> 00:28:11,650
ببخشید، بنده گروهبان کارآگاه اسلیتر هستم
538
00:28:11,750 --> 00:28:15,010
...داشتم روی پروندهت کار میکردم و
539
00:28:15,110 --> 00:28:17,130
.پرونده بسته شد
الان پیدا شدی دیگه
540
00:28:20,830 --> 00:28:23,490
بهت چیزی نگفت که کمکمون کنه
541
00:28:23,590 --> 00:28:25,450
بتونیم پیداش کنیم؟
542
00:28:25,550 --> 00:28:26,690
نه
543
00:28:26,790 --> 00:28:28,890
صرفا گفت که یه سرنخ داره
544
00:28:28,990 --> 00:28:30,370
و میخواد دنبالش کنه
545
00:28:30,470 --> 00:28:32,670
ولی ماموریت پیش اومده بود
و نمیتونست منتظرم بمونه
546
00:28:34,230 --> 00:28:36,230
بوی چیه؟
547
00:28:36,550 --> 00:28:38,550
بوش رو حس نمیکنی؟
548
00:28:39,590 --> 00:28:40,970
کمک
549
00:28:41,070 --> 00:28:42,370
آهای
550
00:28:42,470 --> 00:28:43,730
...ببخشید گروهبان کارآگاه اسلیتر
551
00:28:43,830 --> 00:28:45,050
بوی لولههاست
552
00:28:45,150 --> 00:28:46,450
لولهها گرفتن
553
00:28:46,550 --> 00:28:49,530
و باید یه میله بگیرم
554
00:28:49,630 --> 00:28:51,130
فکر نکنم رفیق
555
00:28:51,230 --> 00:28:52,930
چی توی لولههاست مگه؟
556
00:28:53,030 --> 00:28:55,210
واسه این لولهها
میلهی بلندی لازمه
557
00:28:55,310 --> 00:28:56,610
میشه درباره لولهها
صحبت نکنیم؟
558
00:28:56,710 --> 00:28:58,650
ببخشید، چیز دیگهای نگفت؟
559
00:28:58,750 --> 00:29:00,130
میترسم توی دردسر افتاده باشه
560
00:29:04,990 --> 00:29:05,890
نه، چیزی نگفت
561
00:29:05,989 --> 00:29:07,689
...نه
562
00:29:07,790 --> 00:29:09,090
میتونم به بچههای اداره خبر بدم
563
00:29:09,190 --> 00:29:11,470
بگم دنبالش بگردن
564
00:29:12,590 --> 00:29:16,290
اگه خبری به دستت رسید
به این شمارهم زنگ بزن
565
00:29:16,390 --> 00:29:17,650
ند تاک چیه دیگه؟
566
00:29:17,750 --> 00:29:19,750
ند تاک چیه؟
567
00:29:20,150 --> 00:29:21,930
بدش من
568
00:29:22,030 --> 00:29:24,050
این شمارهی خودمه
569
00:29:24,150 --> 00:29:26,650
اگه خبری شد، بهم زنگ بزن
570
00:29:26,750 --> 00:29:28,050
به من هم میتونی زنگ بزنی
571
00:29:28,150 --> 00:29:30,570
نه، به حرفش گوش نکن
572
00:29:30,670 --> 00:29:32,670
ممنون
573
00:29:38,710 --> 00:29:40,170
خب، این هم از این
574
00:29:40,270 --> 00:29:43,410
بچههای آبی، یا سبز پوش
575
00:29:43,510 --> 00:29:45,290
پرونده رو به عهده گرفتن
576
00:29:45,390 --> 00:29:47,210
بریم آبجوی گینس بخوریم؟
577
00:29:47,310 --> 00:29:49,850
یارو گفت هلن یه سرنخ پیدا کرده
که من رو پیدا کنه
578
00:29:49,950 --> 00:29:53,130
لعنتی، اگه میدونستم
...چه سرنخی بوده
579
00:29:53,230 --> 00:29:54,970
...نمیتونیم دست روی دست بذاریم
580
00:29:55,070 --> 00:29:57,730
میتونم بفهمم که قبل از اینجا
کجا رفته بوده
581
00:29:57,830 --> 00:29:59,890
میدونی، سیگنالش یهکمی ضعیفه
582
00:29:59,990 --> 00:30:01,490
ممکنه یهسری جاها رو نشون نده
583
00:30:01,590 --> 00:30:03,730
ولی میتونیم مسیرهایی که رفته رو پیدا کنیم
584
00:30:03,830 --> 00:30:05,830
بهدردت میخوره؟
585
00:30:06,990 --> 00:30:09,490
.آره ایتان، بهدردم میخوره
ممنون
586
00:30:09,590 --> 00:30:11,590
باشه
587
00:30:24,590 --> 00:30:26,590
کمک
588
00:30:39,470 --> 00:30:41,730
چرا اینجوری نگاهم میکنی؟
589
00:30:41,830 --> 00:30:43,050
چیه؟
590
00:30:43,150 --> 00:30:44,650
اگه یه گوزن ایرلندی از جاده رد بشه
591
00:30:44,750 --> 00:30:45,970
از شیشه پرت میشی بیرون
592
00:30:46,070 --> 00:30:47,770
و مثل سس میچسبی رو زمین
593
00:30:47,870 --> 00:30:49,870
باشه، خیلیخب
594
00:30:50,590 --> 00:30:52,370
میتونستی هم صرفا بگی
کمربندت رو ببند
595
00:30:52,470 --> 00:30:54,650
دیگه اینقدر وقتمون رو
هدر نمیدادی، ایتان
596
00:30:54,750 --> 00:30:57,130
با حالت تحقیرآمیز
با من حرف نزنها
597
00:30:57,230 --> 00:30:59,890
مطمئنم تو و هلن
حسابی به من خندیدین
598
00:30:59,990 --> 00:31:01,810
و درک هم میکنم
599
00:31:01,910 --> 00:31:05,050
باهاش رفتارِ درستی نداشتم
600
00:31:05,150 --> 00:31:07,190
ولی شنیدم که تو چی کارها کردی
601
00:31:08,950 --> 00:31:11,530
میدونی این چه حسی
بهم میده؟
602
00:31:11,630 --> 00:31:16,010
اینکه عاشقِ تو شده؟
603
00:31:16,110 --> 00:31:18,570
عاشقِ مردی که مواد میذاره توی بدنِ زنها
604
00:31:18,670 --> 00:31:19,810
انگار که کیف سامسونتن
605
00:31:19,910 --> 00:31:21,910
و بعد با هواپیما میفرستتشون اینور اونور
606
00:31:27,270 --> 00:31:28,810
بیا بریم
607
00:31:28,910 --> 00:31:30,650
هلن به کمکمون نیاز داره
608
00:31:52,310 --> 00:31:54,310
سلام
609
00:32:00,230 --> 00:32:01,570
ماری
610
00:32:01,670 --> 00:32:04,330
گفتم شاید گوشتِ خوک و لوبیا
611
00:32:04,430 --> 00:32:05,930
دوست داشته باشی
612
00:32:06,030 --> 00:32:08,990
و شاید بتونیم «نوازندهی پیانو» رو گوش کنیم
613
00:32:11,150 --> 00:32:13,150
هان
614
00:32:13,590 --> 00:32:15,770
خب، عالی میشه
615
00:32:15,870 --> 00:32:17,210
آره
616
00:32:17,310 --> 00:32:18,970
آره
617
00:32:19,070 --> 00:32:23,330
یهسری مواد اولیه، قاشق چنگال
618
00:32:23,430 --> 00:32:24,730
و یه چاقو میخوام
619
00:32:24,830 --> 00:32:27,390
تا سوسیسها رو تیکهتیکه کنم
620
00:32:29,350 --> 00:32:30,890
اوه
621
00:32:30,990 --> 00:32:33,290
شمع هم بیاری خوب میشه
622
00:32:33,390 --> 00:32:35,450
میدونی
623
00:32:35,550 --> 00:32:37,210
بهخاطر بو میگم
624
00:32:37,310 --> 00:32:39,090
باشه
625
00:32:39,190 --> 00:32:41,190
.فهمیدم
باشه
626
00:32:43,390 --> 00:32:46,230
پس بهتره برم وسایلی که
خواستی رو بخرم
627
00:33:06,110 --> 00:33:07,290
اوه
628
00:33:07,390 --> 00:33:08,170
چی کار میکنی؟
629
00:33:08,270 --> 00:33:09,570
دور و برت رو ندیدی؟
630
00:33:09,670 --> 00:33:12,630
دیگه توی کانزاس نیستیم، دوروتی
631
00:33:29,830 --> 00:33:30,890
گوش کن
632
00:33:30,990 --> 00:33:33,210
اگه اوضاع بد پیش رفت، نگران نباش
633
00:33:33,310 --> 00:33:35,210
سوتِ تجاوز دارم
634
00:33:35,310 --> 00:33:37,310
خوب شد گفتی
635
00:33:42,790 --> 00:33:44,370
سلام
636
00:33:44,470 --> 00:33:46,770
دیروز ندیدی یه زنی بیاد اینجا؟
637
00:33:46,870 --> 00:33:48,490
...استرالیایی، با موی قهوهای
638
00:33:48,590 --> 00:33:50,170
خیلی خوشگله درکل
639
00:33:50,270 --> 00:33:53,010
راست میگه
640
00:33:53,110 --> 00:33:54,690
دیروز اینجا نبودم
641
00:33:54,790 --> 00:33:56,790
خیلیخب، کی اینجا بود؟
642
00:33:58,390 --> 00:34:00,130
دریک -
صحیح -
643
00:34:00,230 --> 00:34:01,450
دریک کجاست؟
644
00:34:01,550 --> 00:34:03,410
تا یه ساعت دیگه میاد
645
00:34:03,510 --> 00:34:04,970
میتونید منتظر باشید
646
00:34:05,070 --> 00:34:07,070
بهشرطی که نوشیدنی سفارش بدید
647
00:34:07,670 --> 00:34:11,410
ظاهراً سرنوشت، برنامههای دیگهای
برامون داشته
648
00:34:11,510 --> 00:34:13,410
دوتا آبجوی گینس لطفا
649
00:34:13,510 --> 00:34:15,090
خیلیخب
650
00:34:15,190 --> 00:34:17,190
گینس، گینسز
651
00:34:17,510 --> 00:34:19,510
گینسای؟
652
00:34:23,830 --> 00:34:26,130
آره، زیرنظرمه
653
00:34:26,230 --> 00:34:28,850
آره، همین تازه دیدمش
654
00:34:28,950 --> 00:34:30,410
باید بری میخونه
655
00:34:30,510 --> 00:34:32,090
اقلاً خیلی دور نمیشن
656
00:34:32,190 --> 00:34:34,190
آره
657
00:34:37,670 --> 00:34:39,890
فرانک؟ -
بله؟ -
658
00:34:39,990 --> 00:34:41,990
منم
659
00:34:42,670 --> 00:34:44,010
...خب
660
00:34:44,110 --> 00:34:46,110
گوشتِ خوک و لوبیا، هان؟
661
00:34:47,510 --> 00:34:49,180
غذای ابداعیِ ماری بود
662
00:34:49,280 --> 00:34:51,580
یهشب جفتمون
دیر رسیدیم خونه
663
00:34:51,680 --> 00:34:53,060
واسه آمبولانسها کار میکرد
664
00:34:53,160 --> 00:34:55,160
...میدونی؟ بعد گفت
665
00:34:55,800 --> 00:34:58,660
رویری، گوشتِ خوک و لوبیا دارم
666
00:34:58,760 --> 00:35:00,220
من هم گفتم همونها رو
667
00:35:00,320 --> 00:35:02,020
درست کن خب
668
00:35:02,120 --> 00:35:04,540
جریانش اینه خلاصه
669
00:35:06,960 --> 00:35:09,700
نظرت چیه بیای یه نگاه به اینا بندازی؟
670
00:35:09,800 --> 00:35:11,540
ببین به اندازه کافی
قاچ شدن یا نه؟
671
00:35:11,640 --> 00:35:14,280
از اینجا مشخصه که عالیان
672
00:35:15,360 --> 00:35:17,500
خیلیخب
673
00:35:17,600 --> 00:35:22,500
این تقریبا داره بهترین روزی میشه
که بعد از مرگِ ماری، تجربه کردم
674
00:35:22,600 --> 00:35:26,020
میخوام بگم که وقتی این قضیه تموم بشه
675
00:35:26,120 --> 00:35:28,120
.یه راه حلی پیدا میکنیم
میذارم بری
676
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
جوری میگی انگار خیلی سادهست
677
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
باور نمیکنی؟
678
00:35:36,360 --> 00:35:38,360
من رو دزدیدی
679
00:35:40,560 --> 00:35:42,560
من همچین آدمی نیستم
680
00:35:43,120 --> 00:35:45,140
تاحالا همچین کاری نکرده بودم
681
00:35:45,240 --> 00:35:46,940
هیچوقت
682
00:35:47,040 --> 00:35:48,820
مثل این میمونه من بگم
تاحالا ماشینم رو جریمه نکردن
683
00:35:48,920 --> 00:35:50,740
و اگه جریمهم کردن
نباید پولش رو بدم
684
00:35:50,840 --> 00:35:52,340
ولی مردم همیشه همین حرف رو میزنن
685
00:35:52,440 --> 00:35:54,580
.میگن اولین جرم، تخفیف شاملش میشه
خودت پلیسیها
686
00:35:54,680 --> 00:35:56,680
بودم
687
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
درک میکنی؟
688
00:36:01,200 --> 00:36:05,040
من درست و اشتباه رو درک میکنم
689
00:36:05,600 --> 00:36:08,740
تو که بیلزنی، چرا باغچهی
خودت رو بیل نمیزنی؟
690
00:36:08,840 --> 00:36:09,740
ببخشید؟
691
00:36:09,840 --> 00:36:11,060
...دوست پسرت
692
00:36:11,160 --> 00:36:13,160
عضو خانوادهی کسیدیه
693
00:36:15,320 --> 00:36:17,320
...این
694
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
از ماری برام بگو
695
00:36:22,920 --> 00:36:25,660
از آشناییتون برام بگو
696
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
اوه
697
00:36:28,480 --> 00:36:30,180
داستانِ جالبی داره
698
00:36:30,280 --> 00:36:33,420
البته داستانش رو
باید خودش تعریف میکرد
699
00:36:33,520 --> 00:36:35,580
چون اون قدیمها
خیلی مست میکردم
700
00:36:35,680 --> 00:36:38,220
واسه همین، اون موقع رو
زیاد یادم نیست
701
00:36:38,320 --> 00:36:40,660
داستانِ آشناییم با زنی که هیچوقت
یادم نمیره رو یادم رفته
702
00:36:40,760 --> 00:36:43,060
همیشه همین رو گفتم
703
00:36:43,160 --> 00:36:45,160
توی جشنِ یکی از دوستهامون بود
704
00:36:45,680 --> 00:36:47,780
...دوستِ یکی از دوستهامون و
705
00:37:04,680 --> 00:37:08,380
بهتره برگردی سرِ آشپزیت، نه؟
706
00:37:08,480 --> 00:37:11,720
.من سفره رو میچینم
تو نگرانش نباش
707
00:37:12,400 --> 00:37:14,420
صحیح
708
00:37:14,520 --> 00:37:16,800
دیگه چاقوئه نیازت نمیشه، نه؟
709
00:37:22,120 --> 00:37:24,100
نه
710
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
نه، نیازم نمیشه
711
00:37:35,360 --> 00:37:36,500
هوم
712
00:37:36,600 --> 00:37:38,220
آه
713
00:37:38,320 --> 00:37:40,500
آبجوت رو نمیخوری؟
714
00:37:40,600 --> 00:37:42,060
یهسری آدم دارن دنبالم میگردن
715
00:37:42,160 --> 00:37:44,220
...بعد من اینجا نشستم و
716
00:37:44,320 --> 00:37:45,860
.هی، ببخشید
گفتی دریک
717
00:37:45,960 --> 00:37:47,000
تا یه ساعت دیگه میاد
718
00:37:47,000 --> 00:37:49,340
الان بیشتر از یه ساعته اینجاییم
719
00:37:49,440 --> 00:37:51,140
همیشه دیر میکنه
720
00:37:51,240 --> 00:37:53,240
همیشه دیر میکنه، عالیه
721
00:37:55,880 --> 00:37:57,620
داریم چی کار میکنیم جدی؟
722
00:37:57,720 --> 00:37:59,980
اصلا این کارمون، قراره
تفاوتی ایجاد بکنه؟
723
00:38:00,080 --> 00:38:02,060
داریم یه کاری میکنیم دیگه
724
00:38:02,160 --> 00:38:05,060
ایکاش اونقدر توی خونهم
نمینشستم و به دوست دخترِ سابقم
725
00:38:05,160 --> 00:38:06,500
فکر نمیکردم
726
00:38:06,600 --> 00:38:08,820
که دوست دخترِ فعلیِ توئه
727
00:38:08,920 --> 00:38:12,400
اقلاً الان اینجام و دارم
براش میجنگم
728
00:38:13,920 --> 00:38:16,960
بهتره مثل قبل صحبتی نکنیم
729
00:38:19,160 --> 00:38:21,700
اگه برگردی به گذشته
730
00:38:21,800 --> 00:38:24,360
باز هم برمیگردی اینجا؟
731
00:38:25,240 --> 00:38:27,900
خب، اولش خودم رو دزدیدن
732
00:38:28,000 --> 00:38:29,580
و حالا هم هلن رو دزدیدن، پس میدونی
733
00:38:29,680 --> 00:38:31,340
بهگمونم نه
734
00:38:31,440 --> 00:38:34,860
آره، ولی خودت گفتی
که خانوادهت اینجاست
735
00:38:34,960 --> 00:38:38,780
شاید سخت باشه، ولی
داری خودت رو کشف میکنی
736
00:38:38,880 --> 00:38:41,740
واقعا میخوای پا پس بکشی؟
737
00:38:41,840 --> 00:38:44,300
نمیدونم چقدر به روانشناس اینترنتیت
پول میدی، ولی هرچقدر هست
738
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
خیلی زیاده
739
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
دنبالم بیا -
خفه شو -
740
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
دریک
741
00:38:57,240 --> 00:38:59,060
رفقا، دنبال دردسر نیستم
742
00:38:59,160 --> 00:39:00,980
فرانک مکدانل دنبالت میگرده
743
00:39:01,080 --> 00:39:02,940
خیلیخب، بابتش ممنون
744
00:39:03,040 --> 00:39:04,660
اوه
745
00:39:04,760 --> 00:39:07,660
میشه اسلحه نکشید؟
746
00:39:07,760 --> 00:39:10,120
میشه اسلحه نکشید، لطفا؟
747
00:39:15,560 --> 00:39:18,140
خیلیخب، من اهلِ اینجور رویاروییها نیستم
748
00:39:18,240 --> 00:39:19,820
یالا
749
00:39:23,000 --> 00:39:24,580
ولم کن
750
00:39:24,680 --> 00:39:26,220
بیا اینجا
751
00:39:26,320 --> 00:39:27,820
یالا، کی تنش میخاره؟
752
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
هان؟
753
00:39:32,800 --> 00:39:34,500
یالا دیگه
754
00:39:34,600 --> 00:39:36,020
یالا
755
00:39:42,040 --> 00:39:43,860
آه
756
00:39:43,960 --> 00:39:46,000
وایسا، گرفتمش
757
00:39:51,880 --> 00:39:53,500
لطفا بهم آسیب نزن
758
00:39:53,600 --> 00:39:57,000
لطفا بهم آسیب نزن
759
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
کی تو رو...؟
760
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
برو، برو
761
00:40:08,480 --> 00:40:10,480
عصر بهخیر
762
00:40:16,800 --> 00:40:18,260
باید بشینی پشت فرمون -
چی؟ -
763
00:40:18,360 --> 00:40:19,420
دستم رو نمیتونم تکون بدم
764
00:40:19,520 --> 00:40:21,020
نمیتونم برونم -
آخ -
765
00:40:21,120 --> 00:40:23,120
آخ
766
00:40:23,880 --> 00:40:26,080
♪ ...برات سواله که این جنگیدنها ارزشش ♪
767
00:40:27,160 --> 00:40:28,500
وای خدا
768
00:40:28,600 --> 00:40:30,600
عجله کن
769
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
عجله کن، داره میاد
770
00:40:39,320 --> 00:40:41,220
♪ ...به رویاهات ♪
771
00:40:41,320 --> 00:40:42,700
♪ حس تعلق دارم ♪
772
00:40:42,800 --> 00:40:44,740
یالا، عجله کن
773
00:40:44,840 --> 00:40:46,840
♪ به ندای قلبت گوش کن ♪
774
00:40:49,160 --> 00:40:50,500
بیا اینجا ببینم
775
00:40:50,600 --> 00:40:51,440
میگی چیزی یادت نیست، هان؟
776
00:40:51,440 --> 00:40:52,460
...پس
777
00:40:52,560 --> 00:40:53,940
پس من رو یادت نیست؟
778
00:40:54,040 --> 00:40:55,380
حیف شد. گفتن باید زنده
تحویلت بدم
779
00:40:55,480 --> 00:40:56,660
ولی نگفتن که نباید
780
00:40:56,760 --> 00:40:58,940
تخمهات رو بترکونم
781
00:40:59,040 --> 00:41:00,620
ولی نیازی نبود بگیش
782
00:41:00,720 --> 00:41:01,420
مشخص بود
783
00:41:01,520 --> 00:41:02,660
خفه شو
784
00:41:02,760 --> 00:41:04,340
آخ، آخ
785
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
آخ
786
00:41:06,880 --> 00:41:08,880
اوه
787
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
خیلی خوشمزه درستش کردی
788
00:41:25,760 --> 00:41:27,740
به قول خودش، تا وقتی
گوشتِ خوک و لوبیا باشه
789
00:41:27,840 --> 00:41:29,220
همهش گوشتِ خوک و لوبیا
790
00:41:29,320 --> 00:41:31,360
موجود هست
791
00:41:33,040 --> 00:41:35,040
...بهنظر میاد
792
00:41:35,840 --> 00:41:37,620
زنِ عاقلی بوده
793
00:41:37,720 --> 00:41:39,720
شاعر بود
794
00:41:41,080 --> 00:41:42,900
واسه همین میدونستم
795
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
...سر قرار سوممون
796
00:41:45,600 --> 00:41:47,600
فهمیدم باید بهش پیشنهادِ ازدواج بدم
797
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
واقعا؟
798
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
اینقدر مطمئن بودی؟
799
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
آره
800
00:41:56,400 --> 00:41:57,980
چندین ماه حلقه رو
پیشِ خودم نگه داشته بودم
801
00:41:58,080 --> 00:42:00,540
و منتظر لحظهی مناسب بودم
802
00:42:00,640 --> 00:42:03,860
اون شب، با وجودِ اون شام
و اون رقص
803
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
حس کردم کار درست همینه
804
00:42:06,960 --> 00:42:10,480
دوست پسرت هم یه همچین حلقهای رو
پیشِ خودش نگه داشته
805
00:42:14,440 --> 00:42:16,720
خیلی عجیبه که کسی رو نداشته باشی
تا بتونی دربارهش، باهاش حرف بزنی
806
00:42:19,000 --> 00:42:20,380
حتی خودش هم نمیدونه که دیدمش
807
00:42:20,480 --> 00:42:21,260
...و
808
00:42:21,360 --> 00:42:23,440
چرا؟ خوشحال نشدی مگه؟
809
00:42:24,160 --> 00:42:26,160
نمیدونم
810
00:42:27,680 --> 00:42:31,120
...باید خوشحال باشم، ولی
811
00:42:32,120 --> 00:42:34,400
نمیدونم چه فکری باید بکنم
812
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
ایرادی نداره، درسته؟
813
00:42:45,160 --> 00:42:47,260
بیخیال
814
00:42:47,360 --> 00:42:49,360
...وقتی بفهمی
815
00:42:51,400 --> 00:42:53,400
خودت میفهمی
816
00:43:34,040 --> 00:43:37,480
Billy Joel از The Piano Man
817
00:43:52,840 --> 00:43:55,480
...طوری نیست، دو، سه و
818
00:43:57,120 --> 00:43:59,740
ساعت ۹ صبحِ شنبهست
819
00:43:59,840 --> 00:44:01,820
سه، دو
820
00:44:01,920 --> 00:44:03,920
یک، دو، سه
821
00:44:05,040 --> 00:44:08,440
یه پیرمردی جفتم نشسته
822
00:44:09,200 --> 00:44:12,080
با جین و تونیکش، عشقبازی میکنه
823
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
دوستت دارم ماری
824
00:45:02,840 --> 00:45:04,510
میدونم
825
00:45:44,770 --> 00:45:46,550
چرا باک رو پر نکردی؟
826
00:45:46,650 --> 00:45:48,870
نمیدونستم قراره بکشنمون
827
00:45:48,970 --> 00:45:50,470
کف دستم رو بو کرده بودم؟
828
00:45:50,570 --> 00:45:52,570
کیر توش
829
00:45:54,170 --> 00:45:55,790
اقلاً زنده موندیم
830
00:45:55,890 --> 00:45:57,890
هان رفیق؟
831
00:45:58,370 --> 00:46:01,070
خب، بهلطف تو که نجاتم دادی
832
00:46:01,170 --> 00:46:02,070
...و من و تو
833
00:46:02,170 --> 00:46:03,550
میشه گفت همرزم بهحساب میایم
834
00:46:03,650 --> 00:46:05,030
...میدونی، میتونیم
835
00:46:05,130 --> 00:46:05,670
بیخیال
836
00:46:05,770 --> 00:46:07,150
خیلیخب
837
00:46:07,250 --> 00:46:09,250
لعنتی
838
00:46:10,050 --> 00:46:12,050
هی
839
00:46:15,530 --> 00:46:17,350
وای خدا
840
00:46:17,450 --> 00:46:19,450
بیخیال
841
00:46:20,290 --> 00:46:22,290
خیلی گندهست
842
00:46:32,170 --> 00:46:34,170
لالی؟
843
00:46:40,530 --> 00:46:42,890
.مادرم فرستادت
چرا؟
844
00:46:50,330 --> 00:46:51,910
من رو میبری پیشش؟
845
00:46:52,010 --> 00:46:54,010
چطور بهت اعتماد کنم؟
846
00:47:03,370 --> 00:47:05,370
وایسا، وایسا
847
00:47:26,530 --> 00:47:28,530
میتونی بیای بالا
848
00:47:41,850 --> 00:47:44,490
میتونستی چاقو رو برداری
849
00:47:45,330 --> 00:47:47,330
چرا برنداشتی؟
850
00:47:48,450 --> 00:47:50,610
بهگمونم در برابر مردهایی که
درهم شکستهن، ضعف دارم
851
00:47:51,930 --> 00:47:53,930
.جدی گفتمها
میتونی بری
852
00:47:55,450 --> 00:47:58,010
میدونی که مجبورم گزارشت بدم؟
853
00:47:58,970 --> 00:48:00,970
نیازی نیست
854
00:48:01,810 --> 00:48:03,930
خودم رو تحویل میدم
855
00:48:05,810 --> 00:48:06,550
...البته بعد از اینکه
856
00:48:06,650 --> 00:48:08,650
این چیه دیگه؟
857
00:48:11,090 --> 00:48:13,090
میخوام ماری رو دفن کنم
858
00:48:13,610 --> 00:48:15,510
بایستی خیلی وقت پیش
دفنش میکردم
859
00:48:15,610 --> 00:48:17,610
...ولی نمیدونم، صرفا
860
00:48:17,970 --> 00:48:19,970
بهگمونم رها کردنش سخته
861
00:48:22,610 --> 00:48:24,690
زندگی کردن توی گذشته
سودی واسه کسی نداره
862
00:48:26,010 --> 00:48:27,510
اگه جای تو بودم، میرفتم پیش دوست پسرم
863
00:48:27,610 --> 00:48:28,410
و از اینجا میرفتم
864
00:48:28,410 --> 00:48:29,710
...بیخیالِ
865
00:48:29,810 --> 00:48:30,950
تحقیق و اینا بشو
866
00:48:31,050 --> 00:48:33,030
دوباره بزنید به دل جاده
867
00:48:33,130 --> 00:48:35,270
و تا جایی که میتونید
از حضور هم و سفرهاتون لذت ببرید
868
00:48:35,370 --> 00:48:38,350
الان دیگه برگشتن پیشش سخته
869
00:48:38,450 --> 00:48:40,110
چون دزدیدنش
870
00:48:40,210 --> 00:48:42,070
وای خدا
871
00:48:42,170 --> 00:48:43,190
ببخشید، راست میگی
872
00:48:43,290 --> 00:48:44,910
یادم رفت بهت بگم
873
00:48:45,010 --> 00:48:47,510
با یه یاروی دیگهای اومده بود اینجا
داشت دنبالت میگشت
874
00:48:47,610 --> 00:48:48,790
الیوت؟
875
00:48:48,890 --> 00:48:50,510
حالش خوبه؟
876
00:48:50,610 --> 00:48:52,590
سرحال بود و ریشهاش هم
877
00:48:52,690 --> 00:48:54,190
خیلی بلند شده بود
878
00:48:54,290 --> 00:48:55,390
چی؟
879
00:48:55,490 --> 00:48:56,750
چطور فرار کرده؟
880
00:48:56,850 --> 00:48:58,070
چی شد؟
881
00:48:58,170 --> 00:48:59,550
برو بهش زنگ بزن
882
00:48:59,650 --> 00:49:01,150
.خودش بهت میگه
راستش نه
883
00:49:01,250 --> 00:49:03,230
تلفنت دستشه
884
00:49:03,330 --> 00:49:04,910
هوم
885
00:49:05,010 --> 00:49:07,250
اگه بخوای، میتونم
تا هتلت برسونمت
886
00:49:09,330 --> 00:49:11,330
نیازی نیست
887
00:49:12,730 --> 00:49:14,550
...فقط
888
00:49:14,650 --> 00:49:16,650
خودت رو تحویل بده، باشه؟
889
00:49:17,330 --> 00:49:19,330
قول میدم
890
00:49:24,250 --> 00:49:26,250
رویری؟
891
00:49:26,770 --> 00:49:29,570
رویری، ایکاش زن میگرفتی
892
00:49:33,530 --> 00:49:35,530
گرفتم مامان
893
00:49:37,730 --> 00:49:39,310
یادت نیست؟
894
00:49:39,410 --> 00:49:41,410
زن گرفتم
895
00:50:05,610 --> 00:50:07,610
من توی ماشین منتظر میمونم
896
00:50:07,970 --> 00:50:09,190
آره، توی ماشین منتظر میمونم
897
00:50:09,290 --> 00:50:11,570
به آژانس اجارهی خودرو
زنگ میزنم
898
00:50:35,530 --> 00:50:37,530
سلام
899
00:50:55,570 --> 00:50:56,830
...فکر میکردم
900
00:50:56,930 --> 00:50:58,930
...با دیدن من
901
00:50:59,410 --> 00:51:01,410
...یا اقلا اینجا
902
00:51:02,170 --> 00:51:05,490
یه چیزهایی یادت بیاد
903
00:51:06,130 --> 00:51:08,130
متاسفم
904
00:51:08,810 --> 00:51:12,390
همهش امیدوارم که
یه چیزی یادم بیاد
905
00:51:12,490 --> 00:51:14,490
...مثلا
906
00:51:15,370 --> 00:51:17,490
مثلا یه روزی از خواب بیدار بشم
و حافظهم برگشته باشه
907
00:51:21,810 --> 00:51:24,450
برام سواله، اگه موسیقیِ
...مناسب رو برات پخش کنم
908
00:51:25,330 --> 00:51:27,330
هنوز میتونی برقصی یا نه؟
909
00:51:28,090 --> 00:51:29,750
هان؟
910
00:51:29,850 --> 00:51:34,070
یهجوری میرقصیدی که اشکِ
یه مرد بالغ رو هم میتونست دربیاره
911
00:51:34,170 --> 00:51:36,170
چی؟ -
بشین -
912
00:51:38,050 --> 00:51:40,710
شانس آوردی که رفیقت
یه ماشینِ عجیب و غریب داره
913
00:51:40,810 --> 00:51:42,670
مردم متوجهش شدن
914
00:51:42,770 --> 00:51:46,150
،اگه بهخاطر ماشینش نبود
شاید باهام تماس نمیگرفتن
915
00:51:46,250 --> 00:51:48,250
احتمالا بهموقع پیدات نمیکردم
916
00:51:49,490 --> 00:51:51,150
...گوش کن، آم
917
00:51:51,250 --> 00:51:54,150
ببخشید که بیمقدمه میگم
918
00:51:54,250 --> 00:51:55,470
ولی راستش دارم دنبالِ یکی میگردم
919
00:51:55,570 --> 00:51:58,710
و یهنفر بهم گفت که
920
00:51:58,810 --> 00:52:01,790
که شاید بتونی کمکم کنی پیداش کنم
921
00:52:01,890 --> 00:52:03,270
آره
922
00:52:03,370 --> 00:52:05,370
میتونم کمکت کنم
923
00:52:06,010 --> 00:52:08,010
میدونم
924
00:52:08,850 --> 00:52:09,910
...هرچند اینکه من رو
925
00:52:10,010 --> 00:52:12,010
یادت نمیاد، برام دردناکه
926
00:52:12,650 --> 00:52:14,650
ولی شاید اتفاق خوبی باشه
927
00:52:17,690 --> 00:52:19,550
...ایکاش من هم میتونستم
928
00:52:19,650 --> 00:52:22,690
مردن برادرت توی بغلم رو فراموش کنم
929
00:52:24,370 --> 00:52:26,190
برادرم؟
930
00:52:26,290 --> 00:52:28,290
جو
931
00:52:28,810 --> 00:52:30,850
دو سال از تو بزرگتر بود
932
00:52:33,490 --> 00:52:34,830
...ولی
933
00:52:34,930 --> 00:52:37,230
جفتتون خیلی شبیهِ هم بودین
934
00:52:37,330 --> 00:52:39,330
مردم همیشه فکر میکردن دوقلوئید
935
00:52:41,450 --> 00:52:43,150
نه، ببخشید
936
00:52:43,250 --> 00:52:46,350
نمیخواستم اول از هرچیزی
این رو بهت بگم
937
00:52:46,450 --> 00:52:48,430
چطور مُرد؟
938
00:52:48,530 --> 00:52:50,070
گلوله خورد توی شکمش
939
00:52:50,170 --> 00:52:51,670
...وقتی پیداش کردن
940
00:52:51,770 --> 00:52:53,810
خونریزی داشت و نیمهجون بود
941
00:52:54,490 --> 00:52:56,550
توی دریاچهی تامار پیداش کردن
942
00:52:56,650 --> 00:52:58,650
دریاچهی تامار؟
943
00:52:59,250 --> 00:53:01,590
،نمیشد فهمید کی کشتتش
ولی من میدونستم
944
00:53:01,690 --> 00:53:03,510
مطمئن بودم کار کیه
945
00:53:03,610 --> 00:53:05,970
کار پسر فرانک مکدانل بود
946
00:53:08,930 --> 00:53:10,110
بگذریم
947
00:53:10,210 --> 00:53:12,210
...داستانِ غمانگیز
948
00:53:12,690 --> 00:53:14,690
و خاطرهی غمانگیز بسه
949
00:53:15,290 --> 00:53:17,430
مطمئنم سوالاتِ زیادی داری
950
00:53:17,530 --> 00:53:20,390
بیا با این شخصی که
دنبالشی شروع کنیم
951
00:53:20,490 --> 00:53:23,710
باشه، اسمش هلن چمبرزه
952
00:53:23,810 --> 00:53:26,110
...گم شده، اون هم از وقتی که
953
00:53:26,210 --> 00:53:28,430
نمیدونم
954
00:53:28,530 --> 00:53:30,110
راستش
955
00:53:30,210 --> 00:53:32,550
...موبایلش رو وسطِ
956
00:53:33,770 --> 00:53:37,430
ببخشید. الو؟
957
00:53:37,530 --> 00:53:38,990
وای خدا، حالت خوبه؟
958
00:53:39,090 --> 00:53:41,030
هلن؟ یا خدا، هلن
959
00:53:41,130 --> 00:53:42,550
کجا رفتی؟
حالت خوبه؟
960
00:53:42,650 --> 00:53:43,870
خوبم
961
00:53:43,970 --> 00:53:44,830
تو خوبی؟
962
00:53:44,930 --> 00:53:46,030
آره، خوبم
963
00:53:46,130 --> 00:53:47,150
کجایی؟
964
00:53:47,250 --> 00:53:48,190
برگشتم هتل
965
00:53:48,290 --> 00:53:50,350
تو کجایی؟
966
00:53:50,450 --> 00:53:52,790
داستانش مفصله، ولی وقتی دیدمت
967
00:53:52,890 --> 00:53:53,990
برات تعریف میکنم، باشه؟
968
00:53:54,090 --> 00:53:55,750
جایی نری
969
00:53:55,850 --> 00:53:57,590
نمیرم
970
00:53:57,690 --> 00:53:59,690
دوستت دارم
971
00:54:00,570 --> 00:54:02,570
من هم دوستت دارم
972
00:54:05,570 --> 00:54:06,990
...آم
973
00:54:07,090 --> 00:54:09,750
...باورم نمیشه باید این رو بگم، ولی
974
00:54:09,850 --> 00:54:11,990
باید برم
975
00:54:12,090 --> 00:54:14,090
راحت باش
976
00:54:15,330 --> 00:54:17,330
همینجا منتظرتم، یوجین
977
00:54:28,250 --> 00:54:30,250
خیلیخب
978
00:54:51,930 --> 00:54:53,670
هلن
979
00:54:53,770 --> 00:54:55,770
الیوت
980
00:55:02,490 --> 00:55:04,490
خوبی؟
981
00:55:05,970 --> 00:55:09,350
بهنظرتون برای من
موقعیتِ ضایعیه؟
982
00:55:09,450 --> 00:55:11,530
دقیقا همینطوره
983
00:55:13,050 --> 00:55:13,710
ایتان؟
984
00:55:13,810 --> 00:55:15,810
سر و مر و گنده
985
00:55:17,780 --> 00:55:21,380
نپرس. وای خدا، از کجا شروع کنیم اصلا؟
986
00:55:22,300 --> 00:55:24,160
یهجا که تنها باشیم، خوب میشه
987
00:55:24,260 --> 00:55:27,840
هی، من این همه راه رو اومدم
تا با تو صحبت کنم
988
00:55:27,940 --> 00:55:30,160
و من و رفیقم الیوت
989
00:55:30,260 --> 00:55:31,760
بدبختیهای زیادی کشیدیم
990
00:55:31,860 --> 00:55:34,600
و خب باعث میشه گفتنش
یهکم شرمآور باشه
991
00:55:34,700 --> 00:55:37,840
ببینید، قبل از اینکه دربارهی
اتفاقاتی که برای شما
992
00:55:37,940 --> 00:55:41,200
،یا من افتاده صحبت کنیم
باید یه چیزی رو بهت بگم
993
00:55:41,300 --> 00:55:44,480
واقعا مهمه که بهت بگم
994
00:55:44,580 --> 00:55:46,580
خیلیخب
995
00:55:49,140 --> 00:55:50,760
من میرم بیرون
996
00:55:50,860 --> 00:55:52,320
ماشینه الانهاست که برسه
997
00:55:52,420 --> 00:55:54,200
خدمات مشتریشون، حرف نداره
998
00:55:54,300 --> 00:55:56,300
من میرم بیرون
999
00:55:58,780 --> 00:56:01,840
خیلیخب ببین، مادامی که تو نبودی
یه چیزی رو پیدا کردم
1000
00:56:01,940 --> 00:56:03,760
یه گزارش دیانای بود
1001
00:56:03,860 --> 00:56:06,560
و دیانای رو از دوتا بطریِ ویسکی شکسته
1002
00:56:06,660 --> 00:56:08,560
برداشته بودن و نمونهها مطابقت داشتن
1003
00:56:08,660 --> 00:56:12,200
یکیشون مال تو بود
و اون یکی بطری هم مالِ یه پسره
1004
00:56:12,300 --> 00:56:14,320
به اسمِ فرگال مکدانل بود
1005
00:56:14,420 --> 00:56:16,080
آره، فرگال رو
1006
00:56:16,180 --> 00:56:17,640
میشناسمش
1007
00:56:17,740 --> 00:56:19,040
همون پسرهست که
از جزیره فراریم داد
1008
00:56:19,140 --> 00:56:20,640
جریان چیه؟
1009
00:56:20,740 --> 00:56:22,520
...خب دیانایتون
1010
00:56:22,620 --> 00:56:25,140
با هم مطابقت داشت
1011
00:56:26,820 --> 00:56:29,460
این بچهـه، پسرته
1012
00:56:29,557 --> 00:56:38,968
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::
1013
00:56:39,060 --> 00:56:41,060
...سرخرتون
1014
00:56:42,420 --> 00:56:44,200
اومد
1015
00:56:44,300 --> 00:56:46,660
سرخره منم
1016
00:56:47,340 --> 00:56:49,340
درباره پسر دار شدن، صحبت کردید؟
1017
00:56:49,418 --> 00:57:09,418
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
80659