All language subtitles for klmDecision.at.Sundown.1957.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:01:42,500 --> 00:01:43,694 Driver! 3 00:01:45,002 --> 00:01:46,492 Pull up here. 4 00:01:47,271 --> 00:01:48,898 I said, pull up. 5 00:02:00,918 --> 00:02:02,909 You, shotgun, stand up! 6 00:02:34,018 --> 00:02:35,581 Throw me my rifle. 7 00:02:38,055 --> 00:02:39,323 All right, boys, you can move out. 8 00:02:39,423 --> 00:02:41,526 From now on, we're going in different directions. 9 00:02:41,526 --> 00:02:42,791 Well, git! 10 00:03:08,186 --> 00:03:09,421 Morning, Bart. 11 00:03:09,822 --> 00:03:12,825 I was beginning to think that coach was never gonna get here. 12 00:03:13,024 --> 00:03:14,839 Looks like it woke you up. 13 00:03:15,040 --> 00:03:17,562 Well, waiting makes a man sleepy. 14 00:03:17,862 --> 00:03:20,731 I've been over in that hollow since yesterday afternoon. 15 00:03:20,831 --> 00:03:24,460 Kind of scared the coach might pass me during the night. 16 00:03:25,236 --> 00:03:28,406 The way he's traveling now, though, he'd have been by here two days ago. 17 00:03:28,506 --> 00:03:30,838 I'd have missed you altogether. 18 00:03:32,276 --> 00:03:35,734 Rough as you look, though, I can't say as I blame him. 19 00:03:36,714 --> 00:03:38,875 Sam, you sure it's him? 20 00:03:39,517 --> 00:03:42,153 Well, of course I'm sure. There ain't a hundred Tate Kimbroughs. 21 00:03:42,253 --> 00:03:44,388 There could be, but I'm only interested in one. 22 00:03:44,488 --> 00:03:47,525 Well, wait till you see him for yourself. You'll know that's the one. 23 00:03:47,625 --> 00:03:50,027 - He's a big man in Sundown? - The biggest. 24 00:03:50,127 --> 00:03:53,564 He's got that town in his fist and he's squeezing it hard. 25 00:03:53,664 --> 00:03:57,301 Ain't heard the folks complain much. Guess they're all scared. 26 00:03:57,401 --> 00:03:59,537 Glad to hear he's doing so well. 27 00:03:59,637 --> 00:04:01,272 When a man's riding high, the ground comes up 28 00:04:01,372 --> 00:04:02,940 and hits him a lot harder when he falls. 29 00:04:03,040 --> 00:04:05,143 Well, why don't you rest a little while? 30 00:04:05,243 --> 00:04:07,078 You know I ain't had nothing to eat since yesterday. 31 00:04:07,178 --> 00:04:08,613 We could make a little fire and cook up... 32 00:04:08,713 --> 00:04:11,443 We'll be eating when we get to Sundown. 33 00:04:37,642 --> 00:04:39,410 - Today's not Sunday. - Thursday. 34 00:04:39,510 --> 00:04:40,745 What's all the commotion? 35 00:04:40,845 --> 00:04:45,716 - Tate Kimbrough's getting married. - Today? Why didn't you tell me? 36 00:04:45,816 --> 00:04:48,352 Well, I didn't reckon it was important. 37 00:04:48,452 --> 00:04:51,227 Sam, folks say the most important moment in a man's life 38 00:04:51,328 --> 00:04:52,533 is when he gets married. 39 00:04:52,633 --> 00:04:54,325 Well, I wouldn't know about that. 40 00:04:54,425 --> 00:04:56,928 - There's a pretty good eating house down... - Where's the barbershop? 41 00:04:57,128 --> 00:04:58,362 Over there. 42 00:04:58,462 --> 00:05:01,766 I'm not going to miss the most important moment in Tate Kimbrough's life. 43 00:05:01,866 --> 00:05:05,503 A man shouldn't go to a wedding with stubble on his face. 44 00:05:05,603 --> 00:05:08,239 A man shouldn't go to a wedding on an empty belly neither. 45 00:05:08,339 --> 00:05:09,373 Go ahead and fill it. 46 00:05:09,473 --> 00:05:12,567 No reason for you to go, stomach empty or full. 47 00:05:16,247 --> 00:05:18,249 You'll have to come back this afternoon, mister. 48 00:05:18,349 --> 00:05:21,819 This is my last customer. I'm closing up. I'll be open again at 2:00. 49 00:05:21,919 --> 00:05:25,523 - What time's the big wedding today? - In about half an hour. 50 00:05:25,623 --> 00:05:27,124 Ain't you almost finished with him? 51 00:05:27,224 --> 00:05:29,894 Shouldn't take you more than 15 minutes to shave my whiskers. 52 00:05:30,561 --> 00:05:33,155 I told you, mister, I'm closing up. 53 00:05:36,267 --> 00:05:39,770 You wouldn't be going to a wedding looking like this, would you, Mr. Barber? 54 00:05:39,870 --> 00:05:42,073 - No, but... - That's what I mean. 55 00:05:42,173 --> 00:05:45,665 - I told you, I'm closing up. - You told him three times. 56 00:05:46,644 --> 00:05:48,946 You don't mind if I shave myself? 57 00:05:49,046 --> 00:05:51,320 Well, no. No, sir, I don't mind, not at all. 58 00:05:51,421 --> 00:05:52,445 Thanks. 59 00:05:53,417 --> 00:05:54,850 Go ahead. 60 00:05:58,189 --> 00:06:00,024 I take it you're good friends of Mr. Kimbrough. 61 00:06:00,124 --> 00:06:01,592 Do you? 62 00:06:01,692 --> 00:06:05,329 Well, it looks like you've come a long way to attend his wedding. 63 00:06:05,429 --> 00:06:07,294 We've come a long way. 64 00:06:07,932 --> 00:06:09,734 Mr. Kimbrough is a very lucky man. 65 00:06:09,834 --> 00:06:12,036 He's marrying up with Miss Lucy Summerton, 66 00:06:12,136 --> 00:06:15,172 the finest and prettiest young lady in Sundown. 67 00:06:15,272 --> 00:06:17,141 Sounds like you think might highly of her. 68 00:06:17,241 --> 00:06:18,909 Oh, yes, I certainly do. 69 00:06:19,009 --> 00:06:20,745 Lady like that's making a big mistake 70 00:06:20,845 --> 00:06:23,678 marrying a man as rotten as Tate Kimbrough. 71 00:06:25,750 --> 00:06:29,320 I guess you've figured out now we ain't friends of Mr. Kimbrough's. 72 00:06:29,420 --> 00:06:32,617 You shouldn't talk like that about Mr. Kimbrough. 73 00:06:35,326 --> 00:06:37,317 Thank you, Mr. Summerton. 74 00:06:38,396 --> 00:06:41,593 Oh, Bart, Mr. Summerton here is Lucy's papa. 75 00:06:42,900 --> 00:06:44,060 Yeah? 76 00:06:45,403 --> 00:06:47,030 That's a shame. 77 00:07:08,926 --> 00:07:11,053 Good morning, Mr. Summerton. 78 00:07:11,629 --> 00:07:14,899 - Good morning, Doctor. - How is Lucy feeling today? 79 00:07:14,999 --> 00:07:18,703 Both the Summertons are enjoying excellent health, I am happy to say. 80 00:07:18,803 --> 00:07:21,639 Well, I wasn't inquiring about her health. 81 00:07:21,739 --> 00:07:25,038 Being a physician, that should be your only concern. 82 00:07:41,225 --> 00:07:42,453 Honey! 83 00:07:42,893 --> 00:07:44,121 Ruby! 84 00:07:45,663 --> 00:07:49,734 I was just watching Mr. Summerton ride down the street in his fine buggy. 85 00:07:49,834 --> 00:07:53,964 - Of course, you made sure that he saw you. - He saw me. 86 00:07:55,639 --> 00:07:57,908 I imagine he must be a little upset having that 87 00:07:58,008 --> 00:08:01,078 Bible-quoting justice of the peace perform the ceremony, 88 00:08:01,178 --> 00:08:03,447 instead of the Reverend Peterson. 89 00:08:03,547 --> 00:08:08,109 It could just be that the reverend is out of town on account of you and me. 90 00:08:16,393 --> 00:08:21,057 Oh, Tate, you're making a mistake. You'll still need me. 91 00:08:21,765 --> 00:08:23,901 I never needed anybody. 92 00:08:24,001 --> 00:08:26,570 Everybody's got to need somebody. 93 00:08:26,670 --> 00:08:31,539 - You must think you need Lucy Summerton. - I'm marrying Lucy because I love her. 94 00:08:33,143 --> 00:08:34,576 You love me. 95 00:08:36,213 --> 00:08:38,382 But you never married me. 96 00:08:38,482 --> 00:08:41,940 Oh, it's different between you and me. You know that. 97 00:08:42,553 --> 00:08:44,350 Yes, I guess I know. 98 00:08:45,256 --> 00:08:48,783 It would be embarrassing for Lucy if you stayed in town. 99 00:08:49,460 --> 00:08:51,796 I'm leaving Sundown tonight. 100 00:08:51,896 --> 00:08:54,831 I wouldn't want to embarrass Mrs. Kimbrough. 101 00:08:55,499 --> 00:08:57,990 Honey, you really are something. 102 00:08:59,503 --> 00:09:01,733 I have to change for the wedding. 103 00:09:04,875 --> 00:09:06,944 You can't go to the wedding. 104 00:09:07,044 --> 00:09:10,014 Now, listen to me, Tate. I never crowded you. 105 00:09:10,114 --> 00:09:12,750 You know I always thought that someday you'd marry me. 106 00:09:12,850 --> 00:09:16,286 I've given you more than any woman should ever give a man. 107 00:09:16,887 --> 00:09:20,925 Even though things haven't worked out the way they should, I've got to be there. 108 00:09:21,025 --> 00:09:23,194 To remind Lucy and her father and everybody else in town about us? 109 00:09:23,294 --> 00:09:24,895 That's not the reason. I've got to be there for me, Tate. 110 00:09:24,995 --> 00:09:27,190 Don't you understand? For me. 111 00:09:29,433 --> 00:09:31,836 Maybe if I see you getting married, 112 00:09:31,936 --> 00:09:36,635 it'll be easier for me to understand that now you belong to somebody else. 113 00:09:37,775 --> 00:09:39,072 Ruby, 114 00:09:41,312 --> 00:09:43,610 do me one last favor, will you? 115 00:09:44,882 --> 00:09:47,009 Don't sit in the front pew. 116 00:10:08,472 --> 00:10:10,908 That sure is a good eating house down there on the corner. 117 00:10:11,008 --> 00:10:13,544 These horses need food more than we do. Where's the stable? 118 00:10:13,644 --> 00:10:15,737 Right down there a stretch. 119 00:10:31,562 --> 00:10:35,533 Hey, Doc, come in here and give me a hand, will you? 120 00:10:35,633 --> 00:10:37,100 Yeah, sure. 121 00:10:42,406 --> 00:10:44,642 We want to buy some feed for our horses, mister. 122 00:10:44,742 --> 00:10:48,178 You'll have to talk to Abe about that. He's in here. 123 00:10:52,950 --> 00:10:56,854 I ain't wore these boots in five years. My feet must have growed some. 124 00:10:56,954 --> 00:10:59,123 - Push. - Oh, who are you? 125 00:10:59,223 --> 00:11:00,858 We want to buy some feed for our horses. 126 00:11:00,958 --> 00:11:03,017 - How many you got? - Two. 127 00:11:03,861 --> 00:11:08,594 Much obliged, Doc. Give me 50 cents and help yourself. 128 00:11:13,504 --> 00:11:16,405 I can't go to church smelling like a horse. 129 00:11:16,640 --> 00:11:19,768 Try some of it. It's real sweet-smelling stuff. 130 00:11:20,044 --> 00:11:21,045 Yeah. 131 00:11:21,145 --> 00:11:24,114 You figure on staying in Sundown for any length of time? 132 00:11:24,214 --> 00:11:25,376 We could. 133 00:11:26,116 --> 00:11:28,195 You know, there's a lot of folks around here 134 00:11:28,296 --> 00:11:30,321 that ain't interested in seeing you rebels. 135 00:11:30,921 --> 00:11:32,122 The war is over. 136 00:11:32,222 --> 00:11:34,676 I bet you still got plenty folks down in Texas 137 00:11:34,777 --> 00:11:36,326 that thinks the war is still going on. 138 00:11:36,426 --> 00:11:37,995 What makes you think we're from Texas? 139 00:11:38,095 --> 00:11:40,297 From your talk, I sure didn't think you was Yankees. 140 00:11:40,397 --> 00:11:42,666 - Yeah. - What brings you two fellas to Sundown? 141 00:11:42,766 --> 00:11:46,227 - Tate Kimbrough. - Oh, mighty fine fellow, Mr. Kimbrough. 142 00:11:46,870 --> 00:11:49,039 Sure nice you got here in time for his wedding. 143 00:11:49,139 --> 00:11:52,276 Well, come on, Doc, we'll walk over to the church together. 144 00:11:52,376 --> 00:11:53,410 I'm not going. 145 00:11:53,510 --> 00:11:56,445 Oh, sometimes you take things too serious. 146 00:11:57,047 --> 00:11:59,880 - I don't think so. - Well, it's up to you. 147 00:12:08,792 --> 00:12:11,226 Something bothering you, mister? 148 00:12:12,696 --> 00:12:14,765 Were you afraid that Mr. Kimbrough wouldn't like it 149 00:12:14,865 --> 00:12:17,595 if you weren't in time for his wedding? 150 00:12:30,614 --> 00:12:32,716 Some folks around here figure that Sundown doesn't need 151 00:12:32,816 --> 00:12:35,444 any more of Tate Kimbrough's friends. 152 00:12:40,591 --> 00:12:44,220 We ain't interested in what some folks around here figure. 153 00:13:23,901 --> 00:13:27,171 Sheriff, I was shaving Mr. Summerton when those two men came into my shop. 154 00:13:27,271 --> 00:13:30,040 One was a fellow I saw hanging around town a couple of days ago, 155 00:13:30,140 --> 00:13:31,675 the other one I never saw before. 156 00:13:31,775 --> 00:13:32,810 Well, what about them? 157 00:13:32,910 --> 00:13:36,513 Well, I don't like their looks, especially the one I never saw before. 158 00:13:36,613 --> 00:13:38,982 The nerve of him, talking about Tate Kimbrough like he did. 159 00:13:39,082 --> 00:13:40,982 I tell you, Sheriff, he's a bad one. 160 00:13:41,451 --> 00:13:44,588 - Well, what are you going to do? - Nothing he can do. 161 00:13:44,688 --> 00:13:45,856 He ain't broke any laws. 162 00:13:45,956 --> 00:13:48,926 - But he said that Tate Kimbrough... - The stranger just stated an opinion. 163 00:13:49,026 --> 00:13:53,486 Now, you can't arrest a man for having an opinion, can you, Sheriff? 164 00:13:57,801 --> 00:13:59,899 Good morning, gentlemen. What'll you have? 165 00:14:05,242 --> 00:14:06,443 You got anything to eat? 166 00:14:06,543 --> 00:14:09,213 The restaurant's right down the street, but it's closed. 167 00:14:09,313 --> 00:14:10,821 Two whiskeys, then. 168 00:14:11,281 --> 00:14:13,351 Your money's no good today, mister. 169 00:14:13,452 --> 00:14:15,541 All the drinks are on Tate Kimbrough. 170 00:14:16,587 --> 00:14:18,129 We're paying for our drinks. 171 00:14:18,530 --> 00:14:19,823 There's no charge. 172 00:14:20,023 --> 00:14:21,526 If you don't mind, 173 00:14:22,027 --> 00:14:23,724 we'd like to pay. 174 00:14:24,761 --> 00:14:27,059 Give him back his money, Otis. 175 00:14:36,440 --> 00:14:41,002 - That sign means what it says, mister. - So do I, Sheriff. 176 00:14:48,085 --> 00:14:51,350 Otis, make sure everybody's got a full glass. 177 00:15:03,634 --> 00:15:06,569 The good health of Mr. And Mrs. Tate Kimbrough. 178 00:15:49,546 --> 00:15:51,982 Sheriff, I'd sure appreciate it if you'd get my money out of there, 179 00:15:52,082 --> 00:15:54,778 wipe it off and put it back on the bar. 180 00:15:57,821 --> 00:15:58,989 Better hurry, Sheriff. 181 00:15:59,089 --> 00:16:03,025 I don't think Mr. Kimbrough would like you to miss his wedding. 182 00:16:05,495 --> 00:16:08,692 Mister, if you're figuring to stay on in Sundown, 183 00:16:09,633 --> 00:16:11,794 you're making a big mistake. 184 00:16:24,514 --> 00:16:26,416 Otis, the sheriff left you a messy job, 185 00:16:26,516 --> 00:16:28,785 but my friend and I would like these drinks before we leave. 186 00:16:28,885 --> 00:16:30,254 That's all right, you go right ahead. 187 00:16:30,354 --> 00:16:32,322 You paid for your drink. 188 00:17:09,059 --> 00:17:12,551 Otis, I think I will have that drink. 189 00:17:17,167 --> 00:17:18,464 On me. 190 00:17:33,583 --> 00:17:35,847 - Doc! - Hello, Ruby. 191 00:17:37,120 --> 00:17:40,612 Do me a favor. Ride with me to the church. 192 00:17:41,291 --> 00:17:44,317 - Well, I wasn't planning on going. - Please. 193 00:17:48,098 --> 00:17:49,759 All right, Ruby. 194 00:18:26,636 --> 00:18:30,970 I sure never expected Morley Chase and the C-Cross boys at the wedding. 195 00:18:36,880 --> 00:18:38,871 Something wrong, Barber? 196 00:18:39,649 --> 00:18:42,586 Oh, no, no, no, Mr. Chase. It's just that... 197 00:18:42,686 --> 00:18:43,687 Just that what? 198 00:18:43,787 --> 00:18:46,390 Well, none of us figured on seeing you here, 199 00:18:46,490 --> 00:18:49,026 on account of you and Tate ain't exactly friends. 200 00:18:49,126 --> 00:18:51,828 Well, why not? I'm no different than the rest of you boys. 201 00:18:51,928 --> 00:18:54,453 You know we all feel the same about the groom. 202 00:19:00,704 --> 00:19:02,899 The day's full of surprises. 203 00:19:06,776 --> 00:19:08,937 What's she doing with him? 204 00:19:39,709 --> 00:19:40,777 Make way for Mr. Kimbrough. 205 00:19:40,877 --> 00:19:43,641 Come on, now, make way for Mr. Kimbrough. 206 00:19:44,514 --> 00:19:47,847 All right, everybody, stand aside and make way for the bridegroom. 207 00:19:58,795 --> 00:20:01,832 - Good morning, Mr. Kimbrough. - Good morning, Zeke. 208 00:20:01,932 --> 00:20:04,401 All right, folks, everybody inside. 209 00:20:04,501 --> 00:20:07,163 Men, leave your guns in the vestibule. 210 00:20:26,723 --> 00:20:29,453 Good morning. Good morning. 211 00:20:39,469 --> 00:20:42,404 I ain't never been to no wedding, even yours. 212 00:20:42,839 --> 00:20:44,898 - You stay here. - Oh, Bart! 213 00:21:23,680 --> 00:21:27,138 Dear brethren, we are gathered together on this... 214 00:21:28,051 --> 00:21:32,488 Sheriff, we shouldn't proceed with the ceremony with you toting a gun. 215 00:21:39,996 --> 00:21:42,965 - Your gun. - Thank you. 216 00:21:48,571 --> 00:21:52,142 Dear brethren, we're gathered here together on this glorious day 217 00:21:52,242 --> 00:21:56,474 to unite Lucy Summerton and Tate Kimbrough in holy matrimony. 218 00:21:58,682 --> 00:22:03,253 Oh, friends, before I begin the ceremony, there's a question here that has to be asked. 219 00:22:03,353 --> 00:22:05,522 Is there any man here who knows any reason 220 00:22:05,622 --> 00:22:08,525 why these two dear people should not be married? 221 00:22:08,625 --> 00:22:11,228 If so, let him speak or forever hold his peace. 222 00:22:11,328 --> 00:22:14,229 - Lucy Summerton, do you take... - Hold it! 223 00:22:15,298 --> 00:22:17,000 Well, now, look here, everybody's welcome, 224 00:22:17,100 --> 00:22:18,969 as long as they leave their gun in the vestibule 225 00:22:19,069 --> 00:22:21,271 and ain't got enough whiskey in them to make them troublesome. 226 00:22:21,371 --> 00:22:23,807 You said if anybody had any objection to this wedding to speak up. 227 00:22:23,907 --> 00:22:25,976 That's what I'm doing. 228 00:22:26,076 --> 00:22:27,310 We're not interested, stranger. 229 00:22:27,410 --> 00:22:29,646 Kimbrough, we never laid eyes on each other before today, 230 00:22:29,746 --> 00:22:31,714 and we're not strangers. 231 00:22:31,915 --> 00:22:35,009 Think back to Sabine Pass and a girl named Mary. 232 00:22:36,586 --> 00:22:40,790 - I never heard of Sabine Pass. - Lying ain't gonna help you none. 233 00:22:40,890 --> 00:22:44,883 Swede, get that man out of here so we can go on with our wedding. 234 00:22:45,862 --> 00:22:47,727 Stay where you are. 235 00:22:51,534 --> 00:22:54,237 You'd better leave town if you want to stay in one piece. 236 00:22:54,337 --> 00:22:56,706 I'll leave when I finish what I came for. 237 00:22:56,806 --> 00:22:58,708 Well, whoever you are, and whatever you came for, 238 00:22:58,808 --> 00:23:00,377 you're not going to stop this wedding. 239 00:23:00,477 --> 00:23:02,646 The name's Allison, Miss. Bart Allison. 240 00:23:02,746 --> 00:23:06,113 If you marry this man, you'll be a widow by sundown. 241 00:23:09,586 --> 00:23:12,783 You, take this money down to the preacher. 242 00:23:21,131 --> 00:23:22,932 Good gracious, what's this for? 243 00:23:23,032 --> 00:23:24,567 Maybe I just done you out of a wedding fee, 244 00:23:24,667 --> 00:23:29,070 so you can keep that money for performing Kimbrough's funeral services. 245 00:23:31,141 --> 00:23:33,507 You men sit down and stay quiet. 246 00:23:50,026 --> 00:23:51,493 Wagon! 247 00:24:09,646 --> 00:24:11,546 Around the corner. 248 00:25:03,666 --> 00:25:05,835 You should have killed that fellow when he passed us on the street, 249 00:25:05,935 --> 00:25:07,003 instead of there in church. 250 00:25:07,103 --> 00:25:08,538 I didn't kill him. 251 00:25:08,638 --> 00:25:10,140 Then what is all the fuss about? 252 00:25:10,240 --> 00:25:12,640 I just told him I was going to. 253 00:25:20,450 --> 00:25:22,118 You just stood up there in church 254 00:25:22,218 --> 00:25:24,721 and told Kimbrough you was going to kill him. 255 00:25:24,821 --> 00:25:28,858 - Bart, you must be plumb crazy. - I'm doing this my own way, Sam. 256 00:25:28,958 --> 00:25:31,428 For three years I've hunted Kimbrough, but he didn't know it. 257 00:25:31,528 --> 00:25:34,156 Before I settle with him, I want him to know he's being hunted. 258 00:25:40,904 --> 00:25:44,203 You ain't hunting him no more, he's hunting you. 259 00:25:55,451 --> 00:25:57,086 They're holed up in Abe's livery stable. 260 00:25:57,186 --> 00:25:58,755 Now, don't worry, Tate, they ain't going nowhere. 261 00:25:58,855 --> 00:26:01,691 We got that whole stable covered, front and back. 262 00:26:01,791 --> 00:26:03,893 Seeing as how I'm your best man and got the ring, 263 00:26:03,993 --> 00:26:06,229 I figured I ought to get back so's we could get on with the wedding. 264 00:26:06,329 --> 00:26:07,397 You done the right thing, Sheriff. 265 00:26:07,497 --> 00:26:10,834 Now, if everybody will get back inside, we'll proceed with the ceremony. 266 00:26:10,934 --> 00:26:13,801 You can't have a wedding without a bride. 267 00:26:15,071 --> 00:26:16,299 Lucy! 268 00:26:24,047 --> 00:26:29,085 Charlie, I expect you to have Lucy back here at the church by 12:00. 269 00:26:29,185 --> 00:26:30,587 I don't think we ought to go ahead with this wedding 270 00:26:30,687 --> 00:26:32,422 until this man Allison is behind bars. 271 00:26:32,522 --> 00:26:33,957 Don't worry about him. 272 00:26:34,057 --> 00:26:36,626 I should think you'd be worried about him. He said he was going to kill you. 273 00:26:36,726 --> 00:26:38,595 He's not going to kill me. 274 00:26:38,795 --> 00:26:41,231 Allison's not the first man that's had that thought in mind. 275 00:26:41,331 --> 00:26:43,333 It's more than just a thought with that one. 276 00:26:43,434 --> 00:26:45,468 I told you not to worry about him, Charlie. 277 00:26:45,568 --> 00:26:48,036 I expect Lucy back here by 12:00. 278 00:26:52,709 --> 00:26:54,811 I want you to get him now. 279 00:26:54,911 --> 00:26:57,080 Tate, he won't come out, and we can't get in there and get him 280 00:26:57,180 --> 00:26:58,848 without somebody getting shot up. 281 00:26:58,948 --> 00:27:00,884 I pay you and the boys real good, Swede. 282 00:27:00,984 --> 00:27:02,051 If I didn't think a little gunplay 283 00:27:02,151 --> 00:27:03,786 would come up from time to time, you wouldn't be worth it. 284 00:27:03,886 --> 00:27:05,788 He won't stay holed up forever. As soon as he makes his move... 285 00:27:05,888 --> 00:27:07,657 You haven't got forever. 286 00:27:07,757 --> 00:27:08,992 I don't care how you do it. 287 00:27:09,092 --> 00:27:11,828 You've got exactly one hour to take care of Mr. Allison. 288 00:27:11,928 --> 00:27:16,299 - I'll be at the hotel. - I wouldn't pass by the stable on the way. 289 00:27:16,399 --> 00:27:18,902 You're liable to not get there. 290 00:27:19,002 --> 00:27:21,527 Tate, is there anything I can do? 291 00:27:22,572 --> 00:27:24,974 How long has it been since you've handled a gun? 292 00:27:25,074 --> 00:27:27,610 Gracious. Not since the fracas up in Denver. 293 00:27:27,710 --> 00:27:30,201 I don't like guns much. 294 00:27:31,547 --> 00:27:33,037 That figures. 295 00:27:37,854 --> 00:27:42,689 Well, Ruby, it looks like the wedding's been called off, for a while anyway. 296 00:27:54,170 --> 00:27:56,773 That fellow sure was a nervy cuss, wasn't he, Doc? 297 00:27:56,873 --> 00:28:00,577 Yeah. It's too bad he didn't use a little common sense along with his nerve. 298 00:28:00,677 --> 00:28:02,245 What do you mean? 299 00:28:02,345 --> 00:28:06,748 Well, now he hasn't got a chance of accomplishing what he came here for. 300 00:28:12,922 --> 00:28:16,323 Herb, you and Pete get up above that eating house. 301 00:28:17,393 --> 00:28:18,628 Unless one of them shows his face, 302 00:28:18,728 --> 00:28:20,563 you just keep shooting at the window nearest Spanish 303 00:28:20,663 --> 00:28:22,688 when he makes his move. 304 00:28:49,625 --> 00:28:53,994 Allison, unless you and your partner want to die in that stable, 305 00:28:54,764 --> 00:28:56,599 you'll throw out your guns and come on out. 306 00:28:56,699 --> 00:28:58,067 I ain't ready yet. 307 00:28:58,167 --> 00:29:01,471 When I am, I'll be coming out the same time my gun does. 308 00:29:01,571 --> 00:29:04,941 If you don't come out, we're coming in. 309 00:29:05,041 --> 00:29:07,737 You sure would be making a big mistake. 310 00:29:33,269 --> 00:29:36,705 There ain't no way they can get at us from the rear. 311 00:30:23,152 --> 00:30:24,312 Bart! 312 00:30:28,724 --> 00:30:32,785 That fellow seemed awful anxious to come in here, so bring him in. 313 00:30:40,803 --> 00:30:41,904 Where you going, Doc? 314 00:30:42,004 --> 00:30:45,531 I left my satchel in here. I figure I'm gonna need it. 315 00:30:50,246 --> 00:30:51,679 Come on in. 316 00:30:55,151 --> 00:30:56,675 Fix him up. 317 00:31:01,224 --> 00:31:03,760 A lot of people hoped this would be more serious, Spanish. 318 00:31:03,860 --> 00:31:04,961 Including you, Doc? 319 00:31:05,061 --> 00:31:06,996 When a man takes a hand in something that's no concern of his, 320 00:31:07,096 --> 00:31:09,465 he ain't usually so lucky. 321 00:31:09,565 --> 00:31:11,396 Take your hand away. 322 00:31:12,668 --> 00:31:14,033 Here, bite. 323 00:31:22,612 --> 00:31:24,409 Stand up, Spanish. 324 00:31:43,132 --> 00:31:46,033 Ain't it lucky you brought the iodine, Doc? 325 00:31:50,273 --> 00:31:53,075 Now, you just go on about your business, and tell everybody else to do the same. 326 00:31:53,175 --> 00:31:56,008 This here thing's between Kimbrough and me. 327 00:31:58,714 --> 00:32:01,284 You had your chance to kill Tate. 328 00:32:01,384 --> 00:32:04,285 You won't live long enough to get another. 329 00:32:05,388 --> 00:32:07,151 Come on, Spanish. 330 00:32:10,326 --> 00:32:12,895 You'd better move along, too, now, Doc. 331 00:32:12,995 --> 00:32:14,964 Spanish is right, Allison. 332 00:32:15,064 --> 00:32:18,167 It's a pity, but when a man is bent on revenge, 333 00:32:18,267 --> 00:32:19,735 he has a one-track mind. 334 00:32:19,835 --> 00:32:22,772 He seldom accomplishes what he sets out to do. 335 00:32:22,872 --> 00:32:26,876 You sound like you wouldn't mind seeing Kimbrough killed yourself, Doc. 336 00:32:26,976 --> 00:32:28,711 No, I guess I wouldn't. 337 00:32:28,811 --> 00:32:30,513 I don't believe in violence, 338 00:32:30,613 --> 00:32:34,250 but maybe that's the only way Sundown can get rid of Tate Kimbrough. 339 00:32:34,350 --> 00:32:38,218 - What did he do to you? - Never did anything to me, personally. 340 00:32:38,854 --> 00:32:42,325 After the war, I came out west to set up practice. 341 00:32:42,425 --> 00:32:45,228 I fell in love with Sundown the first time I saw it. 342 00:32:45,328 --> 00:32:48,764 After I got to know the people, I fell in love with them, too. 343 00:32:48,864 --> 00:32:51,067 When Kimbrough came to town a couple of years ago, 344 00:32:51,167 --> 00:32:53,533 things changed, people changed. 345 00:32:55,004 --> 00:33:00,101 I don't imagine I have to tell you how it feels to see something you love destroyed. 346 00:33:01,610 --> 00:33:04,078 - Who's Mary? - She was Bart's wife. 347 00:33:08,951 --> 00:33:11,784 You got what you came in here for. Now git. 348 00:33:24,834 --> 00:33:29,737 Bart, when you told me to check Sundown for a fella named Tate Kimbrough, 349 00:33:30,339 --> 00:33:34,310 you didn't tell me you was aiming to kill him because of Mary. 350 00:33:34,410 --> 00:33:35,900 Now you know. 351 00:33:37,880 --> 00:33:39,040 Yeah. 352 00:33:58,434 --> 00:34:03,239 - I'm sorry I drove off and left you, Dad. - I know you were terribly upset. 353 00:34:03,339 --> 00:34:07,910 First that woman has the colossal gall to show up at my wedding. 354 00:34:08,010 --> 00:34:11,080 And then that beast of a man interrupts the whole thing 355 00:34:11,180 --> 00:34:13,616 and tells me that I'll be a widow before the day's over. 356 00:34:13,716 --> 00:34:16,652 I was there, dear, I know what happened. 357 00:34:16,752 --> 00:34:19,255 And do you know what happened in Sabine Pass? 358 00:34:19,355 --> 00:34:22,722 - And about a woman named Mary? - You know I don't. 359 00:34:23,459 --> 00:34:27,029 Well, I haven't heard any shooting for a few minutes. 360 00:34:27,129 --> 00:34:28,764 Maybe that means they've gotten him. 361 00:34:28,864 --> 00:34:30,599 No, he's holed up in the livery stable. 362 00:34:30,699 --> 00:34:33,703 He won't come out and nobody'll go in and get him. 363 00:34:33,803 --> 00:34:37,573 Darling, Tate expects you to be at the church at noon. 364 00:34:37,673 --> 00:34:38,741 Will I tell him you'll be there? 365 00:34:38,841 --> 00:34:42,445 Now, now, in spite of everything that's happened, 366 00:34:42,545 --> 00:34:46,811 I see no real reason why you shouldn't go through with the wedding. 367 00:34:48,451 --> 00:34:50,976 Lucy, I have to tell Tate something. 368 00:34:52,488 --> 00:34:57,425 Well, when I've made up my mind what I'm going to do, I'll tell him myself. 369 00:35:34,897 --> 00:35:39,129 One shot at those Texans every half-hour ain't getting us no place. 370 00:35:41,270 --> 00:35:44,501 I bet Tate's really fuming having his wedding held up like this. 371 00:35:47,376 --> 00:35:49,178 Now you get this straight. 372 00:35:49,278 --> 00:35:51,847 I pay you a notch higher than the rest, so I expect more from you. 373 00:35:51,947 --> 00:35:53,349 You pay for my services, Tate, 374 00:35:53,449 --> 00:35:55,017 but you haven't got enough money to buy my life. 375 00:35:55,117 --> 00:35:57,787 A man can't storm that stable without getting himself killed. 376 00:35:57,887 --> 00:35:59,787 Spanish is still alive. 377 00:36:00,456 --> 00:36:03,550 How about it, Spanish? You willing to try again? 378 00:36:04,960 --> 00:36:08,397 Not alone, but I'll try it again if you'll side me, Swede. 379 00:36:08,497 --> 00:36:10,666 Well, what about it, Swede? 380 00:36:10,766 --> 00:36:13,035 Well, Spanish has never been too bright. 381 00:36:13,135 --> 00:36:16,205 Maybe he doesn't mind getting a belly full of lead, but I do. 382 00:36:16,305 --> 00:36:18,541 Maybe he isn't too bright, but it don't look like 383 00:36:18,641 --> 00:36:20,376 - he scares as easy as you do. - I'm not scared, Tate. 384 00:36:20,476 --> 00:36:22,111 I'm just using good sense. 385 00:36:22,211 --> 00:36:25,203 He's right, Tate. All you have to do is wait. 386 00:36:26,081 --> 00:36:27,683 You'd like that, wouldn't you? 387 00:36:27,783 --> 00:36:29,952 Well, I'm not going to wait. 388 00:36:30,052 --> 00:36:33,756 So, Swede, stop telling me how much sense you got 389 00:36:33,856 --> 00:36:36,258 and start living up to that reputation you've been bragging about. 390 00:36:36,358 --> 00:36:37,960 Now, go on down there and blast them out of that hole 391 00:36:38,060 --> 00:36:39,995 and stop acting like a scared kid. 392 00:36:40,095 --> 00:36:43,189 You know that last part could go for you, too. 393 00:36:44,133 --> 00:36:45,868 Maybe you're not scared enough of the right people. 394 00:36:45,968 --> 00:36:47,436 Well, if you're in such a hurry to take care of them, 395 00:36:47,536 --> 00:36:50,369 why don't you go tackle the job yourself? 396 00:36:51,140 --> 00:36:52,471 Come in! 397 00:36:53,509 --> 00:36:55,204 Tate, I don't... 398 00:36:56,645 --> 00:36:59,181 - You don't what, Charlie? - Well, I... 399 00:36:59,281 --> 00:37:00,771 Yes, Charlie? 400 00:37:01,684 --> 00:37:04,153 I doubt very much if Lucy will go through with the wedding. 401 00:37:04,253 --> 00:37:05,721 That is, at least until this man Allison is... 402 00:37:05,821 --> 00:37:08,090 There's no reason for Lucy to concern herself about Allison. 403 00:37:08,190 --> 00:37:09,458 But I think there is. 404 00:37:09,558 --> 00:37:12,495 This "widow by sundown" thing is hardly a happy thought 405 00:37:12,595 --> 00:37:15,931 for a girl to have on her mind when she's taking her marriage vows. 406 00:37:16,031 --> 00:37:18,363 No, I don't suppose it is. 407 00:37:18,901 --> 00:37:21,070 I don't think Allison can be feeling quite as sure of himself 408 00:37:21,170 --> 00:37:23,205 as he did when he sounded off at the church. 409 00:37:23,305 --> 00:37:27,343 He must realize he'll never get out of that stable alive. 410 00:37:27,443 --> 00:37:29,145 Now, if I was in his spot, 411 00:37:29,245 --> 00:37:31,914 I'd jump at a chance of riding out of this town in one piece. 412 00:37:32,014 --> 00:37:34,817 - Wouldn't you, Charlie? - I certainly would. 413 00:37:34,917 --> 00:37:37,153 So you go on down and give him that chance. 414 00:37:37,653 --> 00:37:39,755 Me? Why me? 415 00:37:39,855 --> 00:37:42,625 I don't want the rest of the town to think that I'm willing to let him go 416 00:37:42,725 --> 00:37:44,761 after that threat he made this morning. 417 00:37:45,561 --> 00:37:46,989 Of course, Charlie, 418 00:37:47,490 --> 00:37:50,059 I couldn't go in the stable and tell him myself. 419 00:37:50,399 --> 00:37:51,567 I think you can understand that. 420 00:37:51,667 --> 00:37:53,149 Well, of course, but... 421 00:37:53,550 --> 00:37:55,027 how about Swede here? 422 00:37:55,304 --> 00:37:58,807 Swede, go down and tell the boys to hold that fire in case Allison agrees 423 00:37:58,907 --> 00:38:01,307 to accept Mr. Summerton's offer. 424 00:38:02,444 --> 00:38:05,845 Are you willing just to let him ride out, Tate? 425 00:38:07,549 --> 00:38:08,811 Sure. 426 00:38:26,602 --> 00:38:29,400 - What's worrying you, Charlie? - Well, I... 427 00:38:29,938 --> 00:38:32,208 Well, this puts me in an awkward position. 428 00:38:32,308 --> 00:38:33,642 Well, what about me? 429 00:38:33,742 --> 00:38:37,446 A thing like this can start barreling, start people talking. 430 00:38:37,546 --> 00:38:40,382 Once Allison is out of the way and Lucy and I are married, 431 00:38:40,582 --> 00:38:42,122 the talking will taper down 432 00:38:42,323 --> 00:38:44,416 and things will drop right back into normal. 433 00:38:46,021 --> 00:38:48,157 We wouldn't want anything to change, would we, Charlie? 434 00:38:48,257 --> 00:38:50,487 No, no, I guess not. 435 00:38:51,493 --> 00:38:55,197 You and I have always understood one another, haven't we, Charlie? 436 00:38:55,297 --> 00:38:58,232 Well, at least I've always understood you. 437 00:38:58,767 --> 00:39:00,530 I'll speak to him. 438 00:39:17,353 --> 00:39:18,843 Well, I'll be... 439 00:39:19,221 --> 00:39:21,229 Next to Kimbrough, that's about the last fella 440 00:39:21,330 --> 00:39:23,361 I'd figure on coming to pay us a visit. 441 00:39:35,571 --> 00:39:36,833 Allison! 442 00:39:40,776 --> 00:39:42,779 Mr. Allison, I'd like to speak to you. 443 00:39:43,379 --> 00:39:44,644 Then start! 444 00:39:49,118 --> 00:39:51,020 I'd rather come inside. 445 00:39:51,120 --> 00:39:53,989 I can hear you just fine from where you are. 446 00:39:57,259 --> 00:40:00,129 You must realize you men are trapped in there, 447 00:40:00,229 --> 00:40:02,698 unless you forget that foolish threat you made at the church. 448 00:40:02,798 --> 00:40:05,334 - I ain't going to. - Then you're a complete fool. 449 00:40:05,434 --> 00:40:07,536 That ain't no way to talk to a man who saved your daughter 450 00:40:07,636 --> 00:40:09,797 from making an awful mistake. 451 00:40:11,039 --> 00:40:14,975 I came down here to offer you a chance to ride out of Sundown. 452 00:40:15,944 --> 00:40:18,080 The sheriff is willing to let you leave town. 453 00:40:18,180 --> 00:40:20,416 You mean Kimbrough's willing, don't you? 454 00:40:20,516 --> 00:40:21,984 I can't much blame him. 455 00:40:22,084 --> 00:40:24,653 You go on back and tell Kimbrough we're staying. 456 00:40:24,753 --> 00:40:28,857 Be reasonable, man. Save your life and ride out of town. 457 00:40:28,957 --> 00:40:31,226 You'll be better off than when you rode in. 458 00:40:31,326 --> 00:40:32,728 How would we? 459 00:40:32,828 --> 00:40:35,164 To be very blunt, I'll make it worth your while. 460 00:40:35,264 --> 00:40:36,526 How much? 461 00:40:39,001 --> 00:40:40,832 Five hundred dollars. 462 00:40:42,604 --> 00:40:45,441 That ain't very much money for three years' work. 463 00:40:45,541 --> 00:40:49,211 We've got a lot of traveling expenses tied up in Kimbrough. 464 00:40:49,311 --> 00:40:53,482 Hey, Bart, how do you like this father offering money to save Kimbrough's skin, 465 00:40:53,582 --> 00:40:56,085 so his daughter can marry up with him? 466 00:40:56,185 --> 00:40:59,388 And Lucy always looked like a pretty good-looking girl to me 467 00:40:59,488 --> 00:41:02,725 to have her father going around trying to buy her a husband. 468 00:41:02,825 --> 00:41:04,927 I'm not trying to buy my daughter a husband. 469 00:41:05,027 --> 00:41:07,689 I don't know what else you call it, Summerton. 470 00:41:29,918 --> 00:41:31,180 Charlie! 471 00:41:57,145 --> 00:42:00,048 Bart, I think you've done a fool thing. 472 00:42:00,148 --> 00:42:01,550 After all that searching around, 473 00:42:01,650 --> 00:42:05,387 it seems like you'd have been satisfied to just kill him on sight. 474 00:42:05,487 --> 00:42:08,590 - Even a rattler gives a warning. - Oh, yeah? 475 00:42:08,690 --> 00:42:11,326 Well, if they gave as much advance notice as you're giving that Kimbrough, 476 00:42:11,426 --> 00:42:14,918 rattlesnakes would be as out of date as them dinosaurs. 477 00:42:18,867 --> 00:42:20,369 What time do you figure it to be? 478 00:42:20,469 --> 00:42:24,206 Sun's throwing a pretty good shadow now. It must be nigh unto 2:00. 479 00:42:24,306 --> 00:42:28,800 Oh, my old belly's growling like a trapped bear. 480 00:42:29,878 --> 00:42:34,650 Bart, I think you ought to have snapped up Summerton's offer. 481 00:42:34,750 --> 00:42:38,787 There ain't nothing to stop you from taking him up on it, Sam. 482 00:42:38,887 --> 00:42:43,984 Oh, well, we'll probably both be as dead as a pulled beef by suppertime, anyway. 483 00:42:45,460 --> 00:42:47,963 I sure ain't hankering to try and argue my way 484 00:42:48,063 --> 00:42:50,466 past old St. Peter on an empty stomach. 485 00:42:50,566 --> 00:42:56,368 Allison, the offer still stands, but it ain't going to much longer. 486 00:42:56,772 --> 00:43:00,833 If you're smart, you'll ride out of town while you got the chance. 487 00:43:07,916 --> 00:43:09,144 Swede! 488 00:43:17,225 --> 00:43:19,989 Hey, give me another drink, will you, Otis? 489 00:43:20,429 --> 00:43:21,697 Me, too. 490 00:43:21,797 --> 00:43:24,266 Oh, I wish those fellows would hurry up and get out of there 491 00:43:24,366 --> 00:43:27,736 so I could get in and get my other boots. These things are killing me. 492 00:43:27,836 --> 00:43:32,273 Hey, Doc, come get these things off of me, will you? 493 00:43:33,508 --> 00:43:36,375 Yeah, and you can send him a bill for it, too, Doc. 494 00:43:48,290 --> 00:43:52,027 That Swede is the shyest sheriff I ever saw. 495 00:43:52,127 --> 00:43:55,063 Look at him, he's been doing nothing but just stand there. 496 00:43:55,163 --> 00:43:58,333 There's nothing keeping you from going down there, Barber. You're not tied down. 497 00:43:58,433 --> 00:44:00,502 It isn't any of my business. 498 00:44:00,602 --> 00:44:02,938 Besides, I wouldn't want to do that, Tate. 499 00:44:03,038 --> 00:44:07,475 If I went down and took care of those two, I'd be showing up our sheriff. 500 00:44:13,348 --> 00:44:14,747 Swede! 501 00:44:17,352 --> 00:44:18,754 You still got your prayer book on you? 502 00:44:18,854 --> 00:44:21,990 Sure do, Mr. Kimbrough. I'm never without it. 503 00:44:22,090 --> 00:44:25,890 Well, a saloon is no place for a staunch citizen like you. Come on! 504 00:44:35,370 --> 00:44:37,773 There something eating you, Doc? 505 00:44:37,873 --> 00:44:42,503 No, nothing's bothering me, Morley. This affair is no concern of mine. 506 00:44:50,385 --> 00:44:53,722 After all that's happened, Lucy needs time to think it over. 507 00:44:53,822 --> 00:44:56,391 We've wasted too much time already. 508 00:44:56,491 --> 00:44:58,961 The train pulls out of Silver Springs tonight at 8:00. 509 00:44:59,061 --> 00:45:00,829 Mr. And Mrs. Tate Kimbrough are going to be on it. 510 00:45:00,929 --> 00:45:03,198 I wouldn't count on that if I were you. 511 00:45:03,298 --> 00:45:05,534 But I am counting on it, Charlie. 512 00:45:05,634 --> 00:45:07,035 The only changes we're making in our plans 513 00:45:07,135 --> 00:45:09,831 is getting married here instead of the church. 514 00:45:19,981 --> 00:45:22,745 Now, honey, hasn't this gone far enough? 515 00:45:23,985 --> 00:45:25,253 When we decided to get married, 516 00:45:25,353 --> 00:45:29,289 I didn't think it would be necessary for me to chase after you anymore. 517 00:45:29,558 --> 00:45:33,585 And come to think of it, Lucy, it wasn't me did the chasing. 518 00:45:33,995 --> 00:45:36,896 You don't have to remind me of that, Tate. 519 00:45:37,199 --> 00:45:39,901 I'm really no different than Ruby, am I? 520 00:45:40,001 --> 00:45:42,902 You must be. I never asked Ruby to marry me. 521 00:45:43,205 --> 00:45:45,105 And what about Mary? 522 00:45:46,341 --> 00:45:48,543 I never asked her either. 523 00:45:48,643 --> 00:45:50,846 You know, there are some girls a man gets to know pretty well 524 00:45:50,946 --> 00:45:52,914 without having to ask them anything. 525 00:45:53,014 --> 00:45:54,716 How well did you get to know Mary? 526 00:45:54,816 --> 00:45:57,619 Oh, well enough never to consider marrying her. 527 00:45:57,719 --> 00:46:01,123 Lucy, I never pretended to be a saint, 528 00:46:01,223 --> 00:46:04,326 and you never tried to pass yourself off as a wide-eyed innocent. 529 00:46:04,426 --> 00:46:06,894 You know about Ruby and me and... 530 00:46:09,431 --> 00:46:12,901 Tate, why does this man want to kill you? 531 00:46:13,001 --> 00:46:16,271 Maybe it's because he doesn't understand women the way that I do. 532 00:46:16,371 --> 00:46:18,707 Lucy, I promise you, when you wake up tomorrow morning, 533 00:46:18,807 --> 00:46:20,242 you won't be a widow. 534 00:46:20,342 --> 00:46:23,111 You'll be a very happy and content Mrs. Tate Kimbrough. 535 00:46:23,211 --> 00:46:26,578 - Now, forget all about this fellow. - I can't, Tate. 536 00:46:48,370 --> 00:46:51,771 - Afternoon, Lucy. - May I come in? 537 00:46:52,274 --> 00:46:55,043 Your Pa send you here? 538 00:46:55,143 --> 00:46:57,479 Why should my father ask me to come here? 539 00:46:57,579 --> 00:47:01,383 Well, he might have figured you'd have a little better luck than he did. 540 00:47:01,483 --> 00:47:04,782 - What are you talking about? - Come on in. 541 00:47:09,491 --> 00:47:12,289 Your Pa offered to pay us to leave town. 542 00:47:13,261 --> 00:47:15,695 - I don't believe you. - It's true. 543 00:47:17,465 --> 00:47:21,737 Maybe your father's more interested in having this wedding come off than you are. 544 00:47:21,837 --> 00:47:24,272 Look, I'm marrying Tate Kimbrough because I want to, 545 00:47:24,372 --> 00:47:26,575 not because my father or anyone else wants me to. 546 00:47:26,675 --> 00:47:28,543 You're a stubborn gal. 547 00:47:28,643 --> 00:47:31,379 I was hoping you'd stopped by to thank me. 548 00:47:31,479 --> 00:47:33,515 Thank you for embarrassing me in front of the whole town? 549 00:47:33,615 --> 00:47:37,152 I did you a favor, Lucy, and it won't take long to get over your embarrassment. 550 00:47:37,252 --> 00:47:39,988 And how long do you think it'll take you to get over the fact that Tate 551 00:47:40,088 --> 00:47:41,523 once took a woman away from you? 552 00:47:41,623 --> 00:47:43,825 I'd expect Kimbrough to explain it to you that way. 553 00:47:43,925 --> 00:47:46,194 Well, what other way is there to explain it? 554 00:47:46,294 --> 00:47:49,164 Instead of putting all the blame on Tate, why aren't you big enough to admit 555 00:47:49,264 --> 00:47:50,699 that whatever happened was just as much, 556 00:47:50,799 --> 00:47:53,235 and probably more, your fault than anyone else's? 557 00:47:53,335 --> 00:47:55,771 Just because your girl liked the way Tate looked 558 00:47:55,871 --> 00:47:57,139 doesn't give you the right to kill him. 559 00:47:57,239 --> 00:48:01,471 I don't suppose he bothered to tell you that that "girl" was my wife. 560 00:48:05,513 --> 00:48:09,916 Well, does even that give you the right to kill him? 561 00:48:11,419 --> 00:48:13,388 Listen, when you're in love the way you must have been, 562 00:48:13,488 --> 00:48:16,191 the truth isn't an easy thing to face up to. 563 00:48:16,291 --> 00:48:19,361 No man, including Tate Kimbrough, can take another man's wife away from him 564 00:48:19,461 --> 00:48:20,996 unless she wants to be taken. 565 00:48:21,096 --> 00:48:25,226 So maybe you didn't lose anything that was really very worthwhile. 566 00:48:43,151 --> 00:48:47,053 Bart, I was just thinking... 567 00:48:47,989 --> 00:48:51,220 - Well? - That little girl had a point. 568 00:48:54,329 --> 00:48:55,831 Did I hear you right? 569 00:48:55,931 --> 00:49:00,268 If I'd known you was hunting Kimbrough because of Mary, 570 00:49:00,368 --> 00:49:03,337 I'd have tried to stop you from coming here. 571 00:49:04,439 --> 00:49:08,341 Bart, I gotta tell you something about Mary. 572 00:49:12,714 --> 00:49:14,482 She wasn't the girl you thought she was, 573 00:49:14,582 --> 00:49:17,608 and Tate Kimbrough, he wasn't the first man... 574 00:49:22,924 --> 00:49:26,328 Sheriff, that offer of yours still go? 575 00:49:26,428 --> 00:49:29,464 It's about time you started showing some sense. 576 00:49:29,564 --> 00:49:32,200 - Does it or don't it still go? - It does. 577 00:49:32,300 --> 00:49:35,637 - Then my partner's coming out. - I'm staying. 578 00:49:35,737 --> 00:49:39,307 - Get your horse, Sam, and get moving. - I ain't leaving, Bart. 579 00:49:39,407 --> 00:49:41,602 I told you to get moving. 580 00:49:46,147 --> 00:49:50,208 I won't need my horse just to go across the street to get something to eat. 581 00:49:51,152 --> 00:49:55,646 I'm going to that restaurant and then I'm coming back. 582 00:50:16,811 --> 00:50:18,039 Hold it! 583 00:50:19,214 --> 00:50:20,977 Drop your gun belt. 584 00:50:42,037 --> 00:50:43,772 Anybody home here? 585 00:50:43,872 --> 00:50:47,742 Pancho, Jose, 586 00:50:47,842 --> 00:50:51,505 Guadalupe, Maria! 587 00:50:54,883 --> 00:50:56,111 Maureen. 588 00:50:59,220 --> 00:51:00,482 Maureen. 589 00:51:02,557 --> 00:51:07,358 I was gonna have some enchiladas, but maybe I'd better make it Irish stew, huh? 590 00:51:08,797 --> 00:51:10,899 Well, you can have anything you want. 591 00:51:10,999 --> 00:51:14,332 Well, bring me eggs, then. Lots of them. 592 00:51:16,037 --> 00:51:17,299 Maureen. 593 00:51:20,008 --> 00:51:22,911 I think you made a mistake trusting the sheriff, Sam. 594 00:51:23,011 --> 00:51:25,647 Oh, I've made a lot of mistakes in my time, Doc. 595 00:51:25,747 --> 00:51:28,079 One more ain't gonna hurt much. 596 00:51:28,917 --> 00:51:31,715 What happened between you and your friend? 597 00:51:33,788 --> 00:51:36,985 I got this from trying to tell him the truth. 598 00:51:37,459 --> 00:51:39,761 Sometimes the truth can be mighty painful. 599 00:51:39,861 --> 00:51:43,198 Yeah, anyway, maybe you can't convince a man like him 600 00:51:43,298 --> 00:51:46,665 about something he just don't want to know about. 601 00:51:47,502 --> 00:51:49,197 You knew Mary? 602 00:51:54,109 --> 00:51:57,806 - Here, this ought to hold you for a while. - Oh, fine, fine. 603 00:51:59,714 --> 00:52:04,117 I don't know whether to gulp it right down or just let it sit there and admire it. 604 00:52:05,520 --> 00:52:09,224 Well, I always figured I could go for a man as uncertain as him. 605 00:52:09,324 --> 00:52:11,159 Looks like it's been a long time between. 606 00:52:11,259 --> 00:52:13,284 You want some more coffee? 607 00:52:23,204 --> 00:52:25,968 - You did know Mary. - I knew her. 608 00:52:26,941 --> 00:52:29,745 Maybe I should say I knew more about her. 609 00:52:30,545 --> 00:52:34,382 Well, she was no wife for Bart Allison, Doc, or no other man. 610 00:52:34,482 --> 00:52:38,885 Beautiful, though, beautiful as the springtime, but wild. 611 00:52:43,057 --> 00:52:45,260 The way I figure it, Kimbrough must have been 612 00:52:45,360 --> 00:52:48,430 one of the last fellows she got a hankering for. 613 00:52:48,530 --> 00:52:53,068 Anyway, about a week before Bart got back from fighting the war, 614 00:52:53,168 --> 00:52:55,136 she killed herself. 615 00:52:56,704 --> 00:53:00,606 On account of the way she was, I guess that's all she could do. 616 00:53:01,309 --> 00:53:04,679 So now Allison's taking out all of his hate on one man? 617 00:53:04,779 --> 00:53:07,771 He don't figure there was ever anybody else. 618 00:53:08,616 --> 00:53:11,519 Doc, I'm going back over there and tell Bart about this whole mess 619 00:53:11,619 --> 00:53:14,522 if I have to hit him over the head and tie him up. 620 00:53:14,622 --> 00:53:16,791 There ain't no more men like Bart Allison. 621 00:53:16,891 --> 00:53:20,061 I ain't gonna let them kill him over the likes of Mary. 622 00:53:20,161 --> 00:53:21,529 I don't think they're gonna let you back in there. 623 00:53:21,629 --> 00:53:24,466 Sure they will. We'll get on our horses and we'll ride out of this town 624 00:53:24,566 --> 00:53:27,902 and maybe he can start living like a man's supposed to. 625 00:53:28,002 --> 00:53:30,538 What man knows how a life should really be lived? 626 00:53:30,638 --> 00:53:32,073 Well, he'll know. 627 00:53:32,173 --> 00:53:36,837 He'll know as soon as he gets the memory of that woman out of his craw. He'll know. 628 00:53:38,379 --> 00:53:40,915 - The food's on me, Sam. - Thanks, Doc. 629 00:53:41,015 --> 00:53:44,974 You keep that coffee hot, honey. I'll be back one of these days. 630 00:53:56,831 --> 00:53:57,991 Texas! 631 00:53:59,133 --> 00:54:00,502 Where are you heading? 632 00:54:00,602 --> 00:54:03,400 I ain't about to walk back to Texas. 633 00:54:05,206 --> 00:54:07,208 No objection to me getting my horse? 634 00:54:07,308 --> 00:54:10,072 - No, go ahead. - Thanks. 635 00:54:23,625 --> 00:54:26,661 You better get away from there, Doc, before you get hurt. 636 00:54:26,761 --> 00:54:30,390 Doc, Doc, you've gotta tell Bart. 637 00:54:31,332 --> 00:54:33,232 Mary was no good. 638 00:54:41,342 --> 00:54:43,044 How can y'all stand around doing nothing 639 00:54:43,144 --> 00:54:45,280 when a man's been murdered right before your eyes? 640 00:54:45,380 --> 00:54:46,681 Shut up, Doc! 641 00:54:46,781 --> 00:54:50,218 Swede! Swede Hansen, I'm gonna take you, 642 00:54:50,318 --> 00:54:52,921 and when I do, you're gonna see me coming. 643 00:54:53,021 --> 00:54:54,689 I'll be waiting for you, Allison. 644 00:54:54,789 --> 00:54:56,391 And he won't be coming alone! 645 00:54:56,491 --> 00:54:59,594 Doc, go on up the street and join the rest of your fine citizens. 646 00:54:59,694 --> 00:55:01,496 Allison! Sam wanted you... 647 00:55:01,596 --> 00:55:03,798 What he wanted don't make no difference now. 648 00:55:03,898 --> 00:55:05,900 Well, if you'd listen to me, I think it might. 649 00:55:06,000 --> 00:55:07,635 I ain't listening no more. 650 00:55:07,735 --> 00:55:10,939 Where I come from, a lawman don't shoot an unarmed man in the back, 651 00:55:11,039 --> 00:55:13,508 and when he gives his word, you can count on it. 652 00:55:13,608 --> 00:55:17,806 There's liable to be some more shooting, so everybody off the street. 653 00:55:26,621 --> 00:55:29,988 If we're only just going to be spectators to the next killing, 654 00:55:30,458 --> 00:55:33,757 we might as well go inside and wait with the others. 655 00:55:50,812 --> 00:55:55,476 Their consciences will rest easier if they don't see what happens to Allison. 656 00:55:56,484 --> 00:55:58,753 Doc, if you'd been tending bar as long as I have, 657 00:55:58,853 --> 00:56:01,756 you wouldn't expect so much out of the human race. 658 00:56:01,856 --> 00:56:06,657 Hey, Otis, come on in here and start pouring some more whiskey. 659 00:56:19,574 --> 00:56:21,132 Another one. 660 00:56:32,286 --> 00:56:35,790 This is still a saloon, Morley. How about joining me in a drink? 661 00:56:35,890 --> 00:56:37,983 I don't want another drink. 662 00:56:49,103 --> 00:56:53,207 How about you joining me, Mr. Justice of the Peace? 663 00:56:53,307 --> 00:56:57,312 Oh, good gracious, no. No, I haven't touched a drop of whiskey in years. 664 00:56:57,412 --> 00:56:58,813 Is that a fact? 665 00:56:58,913 --> 00:57:01,746 The gospel truth. Isn't that right, Otis? 666 00:57:07,755 --> 00:57:10,325 You never fooled anyone, Zaron, 667 00:57:10,425 --> 00:57:13,761 so why don't you drink out in the open, the way a man's supposed to? 668 00:57:13,861 --> 00:57:15,563 Hey, come back here! 669 00:57:15,663 --> 00:57:17,865 Leave him alone! Let him go! 670 00:57:17,965 --> 00:57:22,129 You had no call to do that. We all knew that Zaron was a drinking man. 671 00:57:23,204 --> 00:57:26,605 I figured it was about time we let him know that we know. 672 00:57:27,742 --> 00:57:31,508 Did you see the old hypocrite's face when I broke his whiskey bottle? 673 00:57:31,813 --> 00:57:34,916 He claims he's gonna be a real preacher someday. 674 00:57:35,016 --> 00:57:40,044 I'll bet he'll never dare get back in that pulpit again, even for a wedding. 675 00:57:42,256 --> 00:57:44,726 Do you all think that's really funny? 676 00:57:44,826 --> 00:57:47,028 What's the matter with you, Doc? 677 00:57:47,128 --> 00:57:51,466 Why should Zaron be the only man forced to see himself the way he really is? 678 00:57:51,566 --> 00:57:53,301 Why, if we all faced up to the truth, 679 00:57:53,401 --> 00:57:56,371 our heads would be hanging lower than his is right now. 680 00:57:56,471 --> 00:57:58,172 I don't know how you figure that. 681 00:57:58,272 --> 00:58:03,077 We all heard our fine sheriff offer to let those two men ride out of town unharmed 682 00:58:03,177 --> 00:58:04,295 if they'd come out without their guns. 683 00:58:04,395 --> 00:58:05,513 If they'd come out without their guns. 684 00:58:05,613 --> 00:58:07,181 We all saw what happened. 685 00:58:07,281 --> 00:58:09,384 You know dang well he ain't our sheriff, Doc. 686 00:58:09,484 --> 00:58:10,685 He's Kimbrough's sheriff. 687 00:58:10,785 --> 00:58:13,488 But he should be ours, Abe. This is our town. 688 00:58:13,588 --> 00:58:16,657 We're responsible for everything good and everything bad that happens in it. 689 00:58:16,757 --> 00:58:19,127 Kimbrough couldn't have changed Sundown if we hadn't helped him. 690 00:58:19,227 --> 00:58:20,661 I ain't never helped Kimbrough. 691 00:58:20,761 --> 00:58:24,665 We've all helped him, haven't we, Mr. Morley? 692 00:58:24,765 --> 00:58:27,969 By doing nothing, just like we're doing now. 693 00:58:28,069 --> 00:58:32,740 Sure, Spanish and the sheriff pulled the triggers that killed that Texan, 694 00:58:32,840 --> 00:58:36,344 but we're all guilty, just as guilty as they are. 695 00:58:36,444 --> 00:58:39,004 And unless we do something about it, 696 00:58:39,514 --> 00:58:41,482 there's another killing coming up. 697 00:58:41,582 --> 00:58:44,881 You're sure keeping me waiting a long time, Allison. 698 00:58:53,694 --> 00:58:55,963 There isn't anyone here who hasn't lost something 699 00:58:56,063 --> 00:58:58,299 since Tate Kimbrough came to town. 700 00:58:58,399 --> 00:59:01,169 If we let this chance pass without doing anything, 701 00:59:01,269 --> 00:59:04,272 I doubt that we'll ever get back what we've lost. 702 00:59:04,372 --> 00:59:07,942 I hadn't noticed Mr. Summerton had lost anything, Doc. 703 00:59:08,042 --> 00:59:10,344 He's done pretty well the last couple of years. 704 00:59:10,444 --> 00:59:14,574 Perhaps you hadn't noticed it, but I've lost more than anyone else. 705 00:59:14,916 --> 00:59:16,816 I lost my self-respect. 706 00:59:24,625 --> 00:59:26,650 Where are you going, Lucy? 707 00:59:28,262 --> 00:59:30,097 What's going on in here? 708 00:59:30,197 --> 00:59:34,600 I don't know, Tate, but whatever it is, I like it. 709 00:59:43,978 --> 00:59:47,846 It wouldn't surprise me, Doc, if you weren't stirring things up a bit. 710 00:59:48,583 --> 00:59:50,676 I've certainly been trying. 711 00:59:52,520 --> 00:59:54,454 I'd stop if I were you. 712 01:00:05,700 --> 01:00:07,793 You know, Mr. Morley, 713 01:00:08,703 --> 01:00:12,696 I think Allison deserves a better chance than his partner got. 714 01:00:13,140 --> 01:00:14,801 What do you think? 715 01:00:15,209 --> 01:00:18,770 I think you're right, Doc. You're just as right as rain. 716 01:00:19,146 --> 01:00:23,417 Old Charlie Summerton ain't the only one that lost his self-respect, 717 01:00:23,517 --> 01:00:25,887 but I aim to do something about getting mine back. 718 01:00:25,987 --> 01:00:28,122 Now, I always figured that our sheriff was a coward 719 01:00:28,222 --> 01:00:30,658 unless he had all the odds going for him. 720 01:00:30,758 --> 01:00:34,795 So, if it's all right with my boys, we'll go over there 721 01:00:34,895 --> 01:00:37,420 and just even them odds up a little. 722 01:01:17,304 --> 01:01:21,070 I've been waiting for two years for something like this to happen. 723 01:01:22,109 --> 01:01:24,812 Looks like maybe Allison's coming to town was all we needed 724 01:01:24,912 --> 01:01:27,847 to get us back on the right track. 725 01:01:31,085 --> 01:01:33,144 All right, up! Up! 726 01:01:33,587 --> 01:01:35,077 Throw it out. 727 01:01:40,928 --> 01:01:42,293 Drop 'em! 728 01:01:43,931 --> 01:01:45,455 And the belts! 729 01:01:47,902 --> 01:01:50,271 Looks to me, Morley, like you and your C-Cross boys 730 01:01:50,371 --> 01:01:51,939 are going out of your way to make trouble. 731 01:01:52,039 --> 01:01:57,078 Maybe so, but we just got to figuring that a man's got to draw the line someplace 732 01:01:57,178 --> 01:01:59,246 if he's going to go on living with himself. 733 01:01:59,346 --> 01:02:01,582 And that's just what we're doing. 734 01:02:01,682 --> 01:02:04,318 Now, Sheriff, if you want that Texan, 735 01:02:04,418 --> 01:02:06,821 you're going to have to take him all by yourself. 736 01:02:06,921 --> 01:02:09,991 Interfering with the law is a pretty serious offense, Morley. 737 01:02:10,091 --> 01:02:12,460 Your boys ain't lawmen. 738 01:02:12,560 --> 01:02:14,862 The fact is, they was pretty decent ranch hands 739 01:02:14,962 --> 01:02:16,998 till Kimbrough put his brand on them. 740 01:02:17,098 --> 01:02:19,166 Now, go ahead, do your duty. 741 01:02:19,266 --> 01:02:22,133 Jack, give the sheriff back his gun. 742 01:02:34,548 --> 01:02:36,914 Maybe we'd best get back inside. 743 01:02:38,119 --> 01:02:40,815 Looks like there's gonna be some more shooting. 744 01:03:05,412 --> 01:03:10,451 Swede, Sam never had a chance to use his gun, and you won't either. 745 01:03:10,551 --> 01:03:12,075 Start walking. 746 01:03:58,599 --> 01:03:59,725 Doc! 747 01:04:13,914 --> 01:04:16,817 Let me see. Come on, let's have a look at it. 748 01:04:16,917 --> 01:04:20,054 Looks like I'm going to have to go over to that hotel and pry Kimbrough loose. 749 01:04:20,154 --> 01:04:22,957 In half an hour this hand will be so swollen, you won't be able to use it. 750 01:04:23,057 --> 01:04:24,391 Go over there and sit down. 751 01:04:24,491 --> 01:04:26,794 By that time I'll be finished what I came here for. 752 01:04:26,894 --> 01:04:28,562 Allison, I want you to listen to me. 753 01:04:28,662 --> 01:04:31,031 Sam thought more of you than anyone else in the world. 754 01:04:31,131 --> 01:04:32,233 That's why he wouldn't hurt you. 755 01:04:32,333 --> 01:04:35,136 Sam never hurt anybody in his life. On account of me, he's dead. 756 01:04:35,236 --> 01:04:37,238 It should have been me, but you can't change things by wishing. 757 01:04:37,338 --> 01:04:38,839 - He only wanted... - Or by talking. 758 01:04:38,939 --> 01:04:41,876 And there's some things you can't change with bullets. 759 01:04:41,976 --> 01:04:43,744 It looks like you're doing your job real good, 760 01:04:43,844 --> 01:04:47,075 so don't spoil it by some of your philosophizing. 761 01:04:50,651 --> 01:04:53,954 Doc, if it just so happens I ain't able to bury Sam, 762 01:04:54,054 --> 01:04:56,824 I'd appreciate it if you'd take care of it. 763 01:04:56,924 --> 01:05:00,291 - I'll take care of it, Bart. - Thanks. 764 01:05:22,850 --> 01:05:24,818 Tate, you're going to be next. 765 01:05:26,120 --> 01:05:29,156 - How can you find anything to laugh about? - It's really very funny. 766 01:05:29,256 --> 01:05:30,291 Funny? 767 01:05:30,391 --> 01:05:34,350 Yeah, that a woman like Mary Allison can cause all this commotion. 768 01:05:35,562 --> 01:05:36,730 Take me with you? 769 01:05:36,830 --> 01:05:38,799 - I can't. - Please. 770 01:05:38,899 --> 01:05:40,560 I'm not going anyplace. 771 01:05:41,635 --> 01:05:43,871 Tate, you can't meet him in a gunfight. He'll kill you. 772 01:05:43,971 --> 01:05:46,774 Or I'll kill him. It's sure going to be one way or the other. 773 01:05:46,874 --> 01:05:49,510 But it doesn't have to be that way if you left town. 774 01:05:49,610 --> 01:05:52,379 I'm staying. I've got a lot of time and effort in this town. 775 01:05:52,479 --> 01:05:55,642 I had everything my way until Allison came along. 776 01:06:11,999 --> 01:06:14,602 Things aren't going to be the way you want them any longer, Tate. 777 01:06:14,702 --> 01:06:17,204 They're not afraid of you anymore. Don't you understand? 778 01:06:17,304 --> 01:06:19,039 You've lost everything. 779 01:06:19,139 --> 01:06:21,876 Once Allison is taken care of, things will slip right back into place. 780 01:06:21,976 --> 01:06:23,711 How can they? You've lost people like Spanish and Swede. 781 01:06:23,811 --> 01:06:24,879 There's no one left to help you. 782 01:06:24,979 --> 01:06:27,915 The world's full of people like Spanish and Swede. 783 01:06:28,015 --> 01:06:31,974 I've just got to get by Allison. I'll replace them easy enough. 784 01:06:32,786 --> 01:06:35,890 - Please don't try to shoot it out with him. - I've got to. 785 01:06:35,990 --> 01:06:37,491 Why? 786 01:06:37,591 --> 01:06:39,426 Survival to most people means just staying alive. 787 01:06:39,526 --> 01:06:41,128 To me it means more than that. 788 01:06:41,228 --> 01:06:43,797 There's nothing more important than staying alive. 789 01:06:43,897 --> 01:06:46,832 Ruby, I haven't got time to argue the point with you. 790 01:06:47,601 --> 01:06:50,297 Well, I'd better start showing my face. 791 01:06:51,605 --> 01:06:56,065 It wouldn't do to have people think that Tate Kimbrough was afraid. 792 01:06:56,944 --> 01:06:58,707 But you are afraid. 793 01:07:01,415 --> 01:07:07,047 But nobody's going to know about it but me and you. 794 01:07:57,538 --> 01:07:58,939 Why did you take the sign down, Otis? 795 01:07:59,039 --> 01:08:02,372 - Well, the way things was going, I figured... - Put it back up there! 796 01:08:06,280 --> 01:08:09,750 Looks like there's a lot of changes going on today, Tate. 797 01:08:09,850 --> 01:08:13,087 I never saw you carrying a gun before. 798 01:08:13,187 --> 01:08:17,057 I don't like using a gun, but I can if I have to. 799 01:08:17,157 --> 01:08:20,494 We all figured that you'd leave town before you'd face up to Allison 800 01:08:20,594 --> 01:08:23,230 without your boys standing by to help you out. 801 01:08:23,330 --> 01:08:25,666 You mean, that's what you were hoping I'd do, don't you? 802 01:08:25,766 --> 01:08:27,334 That's right. 803 01:08:27,434 --> 01:08:28,702 Probably Allison don't know it, 804 01:08:28,802 --> 01:08:31,972 but he's done this town a lot of good since he come here. 805 01:08:32,072 --> 01:08:36,176 And I'd just hate to see you get lucky and beat him at the draw. 806 01:08:36,276 --> 01:08:39,006 Well, if I do get lucky, 807 01:08:40,214 --> 01:08:43,417 you'll find out that things haven't changed as much as you think. 808 01:08:43,517 --> 01:08:45,386 But that's where you're wrong, 809 01:08:45,486 --> 01:08:48,288 'cause no matter what happens between you and Allison, 810 01:08:48,388 --> 01:08:50,686 you're finished in Sundown. 811 01:08:51,125 --> 01:08:53,160 We'll see, Morley. We'll see. 812 01:08:53,260 --> 01:08:56,930 "Vengeance is mine," saith the Lord. 813 01:08:57,030 --> 01:09:00,901 If you could get that message over to Allison, you'd save me a lot of trouble. 814 01:09:01,001 --> 01:09:02,369 No more, Otis. 815 01:09:02,469 --> 01:09:03,604 If you're not going to drink anymore, 816 01:09:03,704 --> 01:09:06,969 why don't you go on outside and get things over with? 817 01:09:08,976 --> 01:09:10,705 I'm in no hurry. 818 01:09:14,248 --> 01:09:15,647 No hurry at all. 819 01:09:32,733 --> 01:09:37,404 Mr. Allison, you were right. You did do me a big favor. 820 01:09:37,504 --> 01:09:39,606 I came here to help you. 821 01:09:39,706 --> 01:09:42,209 You said I ought to thank you for stopping the wedding. 822 01:09:42,309 --> 01:09:43,977 Well, you were right about that. 823 01:09:44,077 --> 01:09:46,280 But you're wrong about going down there now. 824 01:09:46,380 --> 01:09:48,415 Tate's already lost everything. 825 01:09:48,515 --> 01:09:53,120 The town, the power he had, me, if he really ever wanted me. 826 01:09:53,220 --> 01:09:54,788 Don't you see? If you go out there and try to kill him... 827 01:09:54,888 --> 01:09:57,925 Lucy, now you just stay here inside with Doc, 828 01:09:58,025 --> 01:09:59,686 where you belong. 829 01:10:46,340 --> 01:10:49,610 Zaron, your cup finally runneth over. 830 01:10:49,710 --> 01:10:52,804 I guess I can't keep Mr. Allison waiting any longer. 831 01:11:11,632 --> 01:11:13,122 Thanks, Otis. 832 01:11:30,350 --> 01:11:32,784 Go tell Otis to pour you a drink. 833 01:11:38,492 --> 01:11:43,327 Allison, is this what you've been waiting three years for? 834 01:12:41,521 --> 01:12:43,284 Oh, Tate! Tate! 835 01:12:48,762 --> 01:12:52,065 I had to do it to you. Couldn't let him kill you. 836 01:12:52,165 --> 01:12:54,963 Get up, Kimbrough, and pick up your gun. 837 01:12:57,270 --> 01:12:59,873 Haven't you had enough hate for one day? 838 01:12:59,973 --> 01:13:03,377 If you killed Tate and 300 more, you still couldn't change things. 839 01:13:03,677 --> 01:13:05,484 You were married, but you never had a wife. 840 01:13:05,585 --> 01:13:08,040 Do you hear me? You never had a wife. 841 01:13:09,416 --> 01:13:12,715 How can you get revenge for something you never had? 842 01:13:13,320 --> 01:13:15,185 Get up, Kimbrough. 843 01:13:16,890 --> 01:13:18,824 Stay out of this, Doc. 844 01:13:19,059 --> 01:13:20,294 I can't, Allison. 845 01:13:20,394 --> 01:13:23,130 Sam said he hoped you'd start living the way a man should live. 846 01:13:23,230 --> 01:13:25,132 The only way you can do that is to know the truth. 847 01:13:25,232 --> 01:13:26,967 He tried to live long enough to tell you. 848 01:13:27,067 --> 01:13:30,366 You just heard it from Ruby. I heard it from Sam. 849 01:13:36,176 --> 01:13:38,412 You're gonna need some patching up before you leave town. 850 01:13:38,512 --> 01:13:40,343 Lucy, get my satchel. 851 01:15:08,535 --> 01:15:11,338 Otis, this is a day for a celebration. 852 01:15:11,438 --> 01:15:16,143 Oh, boys, come on back in here and I'll buy drinks for everybody. 853 01:15:16,243 --> 01:15:18,677 Fill Mr. Allison's glass up first. 854 01:15:23,850 --> 01:15:29,689 I'll pour my drinks myself and pay for my drinks myself. 855 01:15:29,789 --> 01:15:32,192 But, Allison, you've done this town a big service. 856 01:15:32,292 --> 01:15:35,028 We feel that we... 857 01:15:35,128 --> 01:15:37,297 Well, there certainly was no call to do that. 858 01:15:37,397 --> 01:15:39,065 You're an ungrateful cuss, Allison. 859 01:15:39,165 --> 01:15:40,396 If it wasn't for Morley here, 860 01:15:40,497 --> 01:15:42,569 you wouldn't be standing drinking that whiskey. 861 01:15:42,869 --> 01:15:46,173 Where I come from, folks don't celebrate or have a big to-do 862 01:15:46,273 --> 01:15:49,876 when a man acts the way a man's supposed to act. 863 01:15:49,976 --> 01:15:51,878 Morley, if you'd remembered you were a man 864 01:15:51,978 --> 01:15:54,281 before Swede and Spanish shot Sam in the back, 865 01:15:54,381 --> 01:15:56,713 I'd have joined your celebration. 866 01:15:58,685 --> 01:16:01,984 Sorry. I wish I had remembered sooner. 867 01:16:34,988 --> 01:16:38,291 John, we just can't let him ride away. 868 01:16:38,391 --> 01:16:39,526 If it wasn't for him... 869 01:16:39,626 --> 01:16:43,330 Yes, he changed things for everybody in town. 870 01:16:43,430 --> 01:16:46,132 But, unfortunately, there's nothing we can do for him. 871 01:16:46,232 --> 01:16:47,541 I'll tell you one thing. 872 01:16:47,701 --> 01:16:51,270 None of us will ever forget the day that Bart Allison spent in Sundown. 873 01:17:11,000 --> 01:17:12,500 -- English -- 69110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.