All language subtitles for kaka-flirt720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,414 --> 00:01:26,041 Je suis vraiment 2 00:01:27,250 --> 00:01:28,376 d�gueulasse. 3 00:01:29,419 --> 00:01:30,420 Pourquoi ? 4 00:01:30,921 --> 00:01:33,131 - Je suis menteuse. - Non. 5 00:01:33,757 --> 00:01:35,842 Il m'�crit que je lui manque. 6 00:01:36,134 --> 00:01:38,261 Il appelle pour dire qu'il m'aime. 7 00:01:38,929 --> 00:01:42,099 Je lui r�ponds : "Tu me manques aussi". 8 00:01:43,100 --> 00:01:44,434 Mais c'est faux. 9 00:01:45,268 --> 00:01:46,937 Peut-�tre es-tu confuse. 10 00:01:47,062 --> 00:01:49,523 Je sais ce que je ressens. Je t'aime. 11 00:01:52,984 --> 00:01:56,238 Je l'aime peut-�tre aussi, mais moins que toi. 12 00:01:56,363 --> 00:01:57,531 Je t'aime. 13 00:02:16,133 --> 00:02:19,678 On emploie les m�mes mots que quand je lui mens. 14 00:02:27,352 --> 00:02:29,187 � quelle heure est ton vol ? 15 00:02:29,896 --> 00:02:31,189 Dix-neuf heures. 16 00:02:41,199 --> 00:02:43,160 Il sera � l'a�roport � Paris ? 17 00:03:01,094 --> 00:03:02,345 Que lui diras-tu ? 18 00:03:02,471 --> 00:03:05,140 - Que dois-je lui dire ? - Je vais pas te le dire. 19 00:03:05,265 --> 00:03:06,349 Que veux-tu ? 20 00:03:06,475 --> 00:03:07,976 Je le dirai pas non plus. 21 00:03:24,868 --> 00:03:26,411 �a m'aiderait � d�cider. 22 00:03:29,831 --> 00:03:31,583 Il veut que tu restes avec lui ? 23 00:03:33,835 --> 00:03:35,170 Il veut t'�pouser ? 24 00:03:35,337 --> 00:03:36,421 Je crois. 25 00:03:37,047 --> 00:03:38,215 Peut-�tre. 26 00:03:42,344 --> 00:03:43,970 Que veux-tu que je te dise ? 27 00:03:44,513 --> 00:03:47,182 S'il y a un futur pour toi et moi. 28 00:03:47,307 --> 00:03:48,475 Un futur, hein ? 29 00:03:50,393 --> 00:03:51,645 Que r�pondre ? 30 00:03:51,770 --> 00:03:53,063 Oui ou non. 31 00:03:58,110 --> 00:03:59,778 Je ne vois pas le futur. 32 00:04:02,447 --> 00:04:05,075 Pas besoin de le voir si tu sais qu'il existe. 33 00:04:05,534 --> 00:04:07,994 - � quelle heure est ton vol ? - Dix-neuf heures. 34 00:04:11,164 --> 00:04:12,582 Il est seize heures. 35 00:04:13,208 --> 00:04:15,919 Je vais te conduire � l'a�roport. 36 00:04:16,211 --> 00:04:17,587 Je prends un taxi. 37 00:04:17,879 --> 00:04:20,757 Non, je veux t'emmener. Tu m'attends ici ? 38 00:04:21,842 --> 00:04:24,010 - Longtemps ? - Une heure et demie. 39 00:04:25,429 --> 00:04:26,555 Et ensuite ? 40 00:04:26,680 --> 00:04:28,265 Je te parlerai du futur. 41 00:04:30,976 --> 00:04:32,310 � 17 h 30 ? 42 00:04:32,436 --> 00:04:33,687 Sans faute. 43 00:04:34,688 --> 00:04:35,605 � 17 h 30. 44 00:04:39,735 --> 00:04:40,569 Non ! 45 00:04:43,405 --> 00:04:44,197 Non. 46 00:04:47,993 --> 00:04:48,785 Non ! 47 00:04:52,956 --> 00:04:53,707 Non. 48 00:04:55,000 --> 00:04:57,085 �a va couper. Je te rappelle. 49 00:05:01,840 --> 00:05:03,592 Vous auriez une pi�ce ? 50 00:05:03,717 --> 00:05:04,760 Bien s�r. 51 00:05:10,766 --> 00:05:12,142 C'est encore moi. 52 00:05:14,436 --> 00:05:15,270 Non ! 53 00:05:18,231 --> 00:05:19,024 Non. 54 00:05:22,569 --> 00:05:23,445 Non. 55 00:05:28,492 --> 00:05:29,242 Non. 56 00:05:32,496 --> 00:05:33,288 Non ! 57 00:05:36,875 --> 00:05:37,918 Non... 58 00:05:42,005 --> 00:05:42,756 OK. 59 00:05:44,841 --> 00:05:45,842 Au revoir. 60 00:05:49,262 --> 00:05:50,263 D�sol�e. 61 00:05:50,597 --> 00:05:52,015 Pas de probl�me. 62 00:05:52,766 --> 00:05:53,683 Merci. 63 00:05:55,560 --> 00:05:56,561 � plus. 64 00:05:57,229 --> 00:05:58,396 Peut-�tre. 65 00:06:18,792 --> 00:06:19,793 Margaret ? 66 00:06:21,586 --> 00:06:22,921 C'est moi, Bill. 67 00:06:24,548 --> 00:06:25,841 C'est important. 68 00:06:27,634 --> 00:06:29,719 Je dois te poser une question. 69 00:06:31,721 --> 00:06:33,682 Je veux que tu me dises 70 00:06:33,807 --> 00:06:35,892 s'il y a un futur pour toi et moi. 71 00:06:38,520 --> 00:06:39,813 Oui ou non. 72 00:06:42,190 --> 00:06:45,235 Pas besoin de le voir si tu sais qu'il existe. 73 00:06:47,612 --> 00:06:49,698 Rendez-vous au bar dans dix minutes. 74 00:07:00,584 --> 00:07:02,210 Tu me dois du fric. 75 00:07:03,670 --> 00:07:05,380 - Margaret est l� ? - Non. 76 00:07:06,298 --> 00:07:08,842 - Donne-moi une bi�re. - Tu me dois du fric. 77 00:07:10,218 --> 00:07:11,511 T'es pas le seul. 78 00:07:15,974 --> 00:07:18,268 "� tant d'heures de d�lice 79 00:07:18,560 --> 00:07:19,644 "mat�rialiste 80 00:07:19,770 --> 00:07:23,440 "succ�d�rent des heures de profond d�couragement 81 00:07:23,857 --> 00:07:26,151 "au cours desquelles il se crut 82 00:07:26,276 --> 00:07:28,403 "damn� pour l'�ternit�." 83 00:07:28,528 --> 00:07:31,114 Pr�te-moi ta voiture, j'accompagne Emily. 84 00:07:31,364 --> 00:07:32,866 Elle te quitte enfin ? 85 00:07:33,033 --> 00:07:36,453 Elle va en France travailler pour trois mois. 86 00:07:36,578 --> 00:07:37,954 T'es au courant ? 87 00:07:38,080 --> 00:07:40,290 - De quoi ? - Margaret a quitt� son mari. 88 00:07:40,415 --> 00:07:41,625 C'est s�r ? 89 00:07:41,750 --> 00:07:43,710 Je crois. Trish me l'a dit. 90 00:07:47,130 --> 00:07:49,966 Il s'est pass� un truc entre Margaret et moi. 91 00:07:50,092 --> 00:07:51,093 Quoi ? 92 00:07:51,218 --> 00:07:52,677 On a �t� romantiques. 93 00:07:52,803 --> 00:07:54,554 - Pardon ? - Romantiques. 94 00:07:55,639 --> 00:07:57,224 On s'est embrass�s. 95 00:07:58,850 --> 00:07:59,935 Une fois. 96 00:08:03,563 --> 00:08:04,731 Romantiques. 97 00:08:07,150 --> 00:08:09,194 - Quand ? - Il y a quelques semaines. 98 00:08:09,569 --> 00:08:10,654 Comment ? 99 00:08:13,031 --> 00:08:14,449 On �tait � une f�te. 100 00:08:15,367 --> 00:08:17,327 Elle s'�tait disput�e avec Walter. 101 00:08:17,828 --> 00:08:19,246 Elle �tait �nerv�e. 102 00:08:21,832 --> 00:08:23,458 Je lui ai apport� un verre. 103 00:08:23,583 --> 00:08:25,335 Elle a pleur� sur mon �paule. 104 00:08:28,839 --> 00:08:30,549 Je lui ai racont� une blague. 105 00:08:34,052 --> 00:08:35,387 On s'est embrass�. 106 00:08:39,015 --> 00:08:39,975 Et Emily ? 107 00:08:40,350 --> 00:08:42,477 Elle voudrait que je lui parle du futur. 108 00:08:43,228 --> 00:08:45,063 C'est une fille remarquable. 109 00:08:45,814 --> 00:08:47,941 Oui, mais Margaret m'a toujours fascin�. 110 00:08:48,775 --> 00:08:50,527 Je choisirais le s�rieux. 111 00:08:50,652 --> 00:08:51,611 Ah bon ? 112 00:08:53,655 --> 00:08:55,866 Emily t'aime, tu l'aimes. 113 00:08:56,074 --> 00:08:58,118 Elle part en France pour 3 mois. 114 00:08:58,410 --> 00:09:01,788 - T'as pas confiance ? - Elle trompe son mec avec moi. 115 00:09:03,790 --> 00:09:06,668 Margaret est mari�e avec Walter. 116 00:09:06,835 --> 00:09:08,670 - Elle l'a quitt�. - C'est vrai. 117 00:09:08,795 --> 00:09:10,297 Ils pourraient se rabibocher. 118 00:09:10,422 --> 00:09:11,840 �a arrive souvent. 119 00:09:12,549 --> 00:09:15,260 Sauf si je lui fais des avances. 120 00:09:15,635 --> 00:09:17,846 C'est le seul moyen de le savoir. 121 00:09:19,055 --> 00:09:22,267 Margaret traverse une p�riode difficile. 122 00:09:22,392 --> 00:09:24,436 Elle a pas besoin d'un mec comme toi. 123 00:09:24,978 --> 00:09:26,813 �a veut dire quoi, �a ? 124 00:09:26,897 --> 00:09:28,815 - Tu as bien compris. - Non. 125 00:09:29,816 --> 00:09:31,234 T'es pas s�rieux. 126 00:09:31,359 --> 00:09:33,779 S�rieux comme Walter, c'est �a ? 127 00:09:33,945 --> 00:09:37,699 Walter est brillant et souvent bien appr�ci�. 128 00:09:37,824 --> 00:09:38,909 Il l'�touffe. 129 00:09:39,034 --> 00:09:42,746 Elle choisirait un flirteur l�ger comme toi ? 130 00:09:43,914 --> 00:09:47,042 T'es avec une fille diff�rente � chaque fois. 131 00:09:47,167 --> 00:09:48,293 Et alors... 132 00:09:48,752 --> 00:09:50,212 J'ai de la chance ! 133 00:09:51,546 --> 00:09:54,007 C'est pas de la chance. T'es volage. 134 00:09:55,175 --> 00:09:57,260 Tu peux pas naviguer 135 00:09:57,385 --> 00:09:59,221 d'un petit cul � l'autre 136 00:09:59,346 --> 00:10:01,473 sans jamais t'investir. 137 00:10:01,765 --> 00:10:03,475 - Et Emily ? - Quoi ? 138 00:10:03,600 --> 00:10:05,685 �a fait six mois que je lui suis fid�le. 139 00:10:05,811 --> 00:10:07,354 Tu veux une m�daille ? 140 00:10:09,481 --> 00:10:11,358 Tiens. Va fumer mes cigarettes. 141 00:10:15,987 --> 00:10:17,406 Tu es f�ch�e ? 142 00:10:19,032 --> 00:10:20,951 Tes probl�mes sont d�risoires. 143 00:10:30,043 --> 00:10:31,128 Messieurs... 144 00:10:32,462 --> 00:10:33,630 Excusez-moi. 145 00:10:38,885 --> 00:10:40,971 La copine que j'ai depuis six mois 146 00:10:41,096 --> 00:10:43,682 part � Paris pour trois mois. 147 00:10:45,559 --> 00:10:49,229 Elle est belle, jeune, intelligente, 148 00:10:50,772 --> 00:10:52,482 et elle en est consciente. 149 00:10:53,316 --> 00:10:56,319 Elle dit qu'elle m'aime, que je vais lui manquer. 150 00:10:58,155 --> 00:11:00,532 Elle a un ex-amant � Paris... 151 00:11:01,283 --> 00:11:02,659 Il est brillant, 152 00:11:03,243 --> 00:11:05,120 il a du talent et du succ�s. 153 00:11:06,079 --> 00:11:07,956 C'est un type tr�s bien. 154 00:11:09,040 --> 00:11:10,375 Avant de partir, 155 00:11:11,084 --> 00:11:15,130 elle veut savoir s'il y a un futur pour nous. Pour elle et moi. 156 00:11:17,716 --> 00:11:19,342 Je voudrais savoir 157 00:11:19,885 --> 00:11:23,180 si j'ai tort de vouloir plus de temps, plus de preuves. 158 00:11:26,141 --> 00:11:27,350 Ai-je tort 159 00:11:28,143 --> 00:11:29,102 d'avoir 160 00:11:29,770 --> 00:11:30,812 si peur ? 161 00:11:34,232 --> 00:11:36,443 Il faut toujours garder la fille 162 00:11:36,568 --> 00:11:38,361 dans ta sph�re d'int�r�t. 163 00:11:38,987 --> 00:11:42,074 C'est difficile si elle est dans un autre pays. 164 00:11:44,951 --> 00:11:48,038 Pas de honte � avoir peur de la perdre. 165 00:11:48,497 --> 00:11:51,708 Les gens sont humains. Les choses bougent. Mais... 166 00:11:52,042 --> 00:11:55,212 Ces choses ne sont peut-�tre pas s�rieuses. 167 00:11:57,380 --> 00:12:00,467 Moi, je lui �crirais. Chaque jour, si possible. 168 00:12:01,426 --> 00:12:04,262 Je ne d�conseillerais pas de lui parler franchement 169 00:12:04,387 --> 00:12:07,599 de cette peur de la perdre. 170 00:12:08,183 --> 00:12:09,434 Elle est jeune, 171 00:12:09,810 --> 00:12:11,603 peut-�tre impressionnable. 172 00:12:12,354 --> 00:12:14,940 �a para�t rude et manipulateur, 173 00:12:15,565 --> 00:12:17,442 mais elle ne va pas n'importe o�. 174 00:12:17,984 --> 00:12:21,029 Elle va � Paris, en France. 175 00:12:23,824 --> 00:12:26,785 Vouloir garder quelqu'un est un acte d'amour. 176 00:12:27,452 --> 00:12:30,205 Le don de l'affection et du confort 177 00:12:30,330 --> 00:12:32,457 est un �l�ment praticable de l'amour. 178 00:12:33,166 --> 00:12:35,210 L'amour n'a pas besoin de preuves. 179 00:12:36,586 --> 00:12:38,922 Vu ainsi, l'amour est comme une foi. 180 00:12:39,339 --> 00:12:42,134 Or, la foi ne n�cessite pas de preuves. 181 00:12:43,760 --> 00:12:45,679 Je ferais donc une distinction. 182 00:12:46,471 --> 00:12:49,141 L'amour est un acte, la foi une comp�tence. 183 00:12:49,850 --> 00:12:52,269 La meilleure des approches possibles 184 00:12:53,562 --> 00:12:54,896 � ce dilemme 185 00:12:55,939 --> 00:12:59,693 serait, pour vous deux, de regarder la r�alit� en face 186 00:13:00,277 --> 00:13:01,653 telle qu'elle est... 187 00:13:03,155 --> 00:13:05,907 cruelle, brutale, froide, 188 00:13:06,783 --> 00:13:10,120 et absolument indiff�rente � l'individu. 189 00:13:14,291 --> 00:13:17,461 Sans avoir l'air d�sesp�r� ou � cours d'id�es, 190 00:13:17,961 --> 00:13:21,173 si tu veux pr�server l'amour de cette fille, 191 00:13:22,674 --> 00:13:24,760 sois au meilleur de toi-m�me. 192 00:13:35,187 --> 00:13:36,396 Salut, Walter. 193 00:13:37,355 --> 00:13:38,648 Bill est pass� ? 194 00:13:38,774 --> 00:13:40,358 Il est aux toilettes. 195 00:13:42,360 --> 00:13:44,738 Une bouteille de Jack Daniels et deux verres. 196 00:14:09,387 --> 00:14:10,764 Bonsoir Walter. 197 00:14:11,098 --> 00:14:12,349 �a va, Bill ? 198 00:14:12,474 --> 00:14:13,725 Je peux m'asseoir ? 199 00:14:13,850 --> 00:14:14,976 Bien s�r. 200 00:14:17,354 --> 00:14:20,023 - Que vas-tu faire avec �a ? - Me tuer. 201 00:14:20,273 --> 00:14:21,399 C'est stupide. 202 00:14:21,525 --> 00:14:23,151 Je devrais tuer Margaret ? 203 00:14:23,485 --> 00:14:25,320 Tu ne devrais tuer personne. 204 00:14:25,570 --> 00:14:27,697 - Peut-�tre toi. - Pourquoi moi ? 205 00:14:27,823 --> 00:14:30,117 Tu es c�libataire sans responsabilit�s. 206 00:14:30,242 --> 00:14:31,118 D�sol�. 207 00:14:31,827 --> 00:14:33,578 Pourquoi me fait-elle �a ? 208 00:14:34,121 --> 00:14:37,082 - Je sais pas. - Pourquoi ne m'aime-t-elle plus ? 209 00:14:37,207 --> 00:14:38,875 - Les gens changent. - Pas moi. 210 00:14:39,000 --> 00:14:40,669 - Tu peux changer. - Je veux pas. 211 00:14:40,794 --> 00:14:42,796 - On choisit pas. - Tu changes, toi ? 212 00:14:42,921 --> 00:14:44,047 Tout le temps. 213 00:14:44,172 --> 00:14:46,842 - C'est pour �a qu'elles t'aiment. - Pas toutes. 214 00:14:46,967 --> 00:14:49,428 - Margaret t'aime bien. - Elle l'a dit ? 215 00:15:01,064 --> 00:15:02,023 Walter. 216 00:15:03,650 --> 00:15:05,444 Il n'y a rien eu entre nous. 217 00:15:05,610 --> 00:15:07,404 - Pas encore. - Impossible. 218 00:15:07,487 --> 00:15:09,614 - Tu la trouves pas belle ? - Si. 219 00:15:09,740 --> 00:15:11,366 C'est ma femme, bordel ! 220 00:15:17,706 --> 00:15:20,459 Pourquoi ne se passera-t-il rien entre vous ? 221 00:15:20,751 --> 00:15:21,960 J'aime Emily. 222 00:15:22,043 --> 00:15:23,044 Menteur. 223 00:15:24,087 --> 00:15:27,507 Tu changes de nana comme de slips sales. 224 00:15:27,632 --> 00:15:30,093 L'engagement, c'est inconnu chez toi. 225 00:15:30,719 --> 00:15:32,804 - J'ai pas � �couter �a. - Si. 226 00:15:32,929 --> 00:15:34,431 Je dois aller � l'a�roport. 227 00:15:34,556 --> 00:15:35,640 Bois un coup. 228 00:15:39,352 --> 00:15:41,104 Tu penses jamais � te caser ? 229 00:15:41,938 --> 00:15:43,064 �a m'arrive. 230 00:15:43,190 --> 00:15:44,775 - En ce moment ? - Un peu. 231 00:15:45,400 --> 00:15:47,360 - Avec Emily ? - Probablement. 232 00:15:48,111 --> 00:15:49,654 C'est quelqu'un de bien. 233 00:15:50,363 --> 00:15:51,615 C'est vrai. 234 00:15:53,617 --> 00:15:55,118 Demande-la en mariage. 235 00:15:56,078 --> 00:15:57,496 - Tu crois ? - Oui. 236 00:16:00,082 --> 00:16:01,625 Tu as s�rement raison. 237 00:16:02,292 --> 00:16:03,710 Fais-le maintenant. 238 00:16:04,669 --> 00:16:05,712 Pardon ? 239 00:16:07,756 --> 00:16:08,965 Appelle-la. 240 00:16:10,342 --> 00:16:11,301 Vas-y. 241 00:16:13,345 --> 00:16:14,679 Fais le num�ro. 242 00:16:15,555 --> 00:16:17,474 Aidez-moi. Il a un flingue. 243 00:16:18,350 --> 00:16:20,727 Ne bougez pas ou je tire ! 244 00:16:21,353 --> 00:16:22,562 Fais le num�ro. 245 00:16:28,610 --> 00:16:29,820 C'est occup�. 246 00:16:33,615 --> 00:16:34,616 Bordel ! 247 00:16:40,997 --> 00:16:41,998 R�ponds. 248 00:16:48,505 --> 00:16:49,589 C'est Margaret. 249 00:16:54,302 --> 00:16:55,178 Quoi ? 250 00:16:56,680 --> 00:16:58,181 Non. Ne t'en fais pas. 251 00:16:58,265 --> 00:16:59,474 Je t'assure. 252 00:17:00,475 --> 00:17:02,227 Tu veux parler � Walter ? 253 00:17:05,939 --> 00:17:06,773 Non ? 254 00:17:45,061 --> 00:17:47,939 - Il l'a eu au visage. - Emmenons-le � l'h�pital. 255 00:18:31,608 --> 00:18:32,692 C'est moche. 256 00:18:33,318 --> 00:18:34,820 Vous pouvez nettoyer ? 257 00:18:36,571 --> 00:18:38,907 On va vous donner un analg�sique. 258 00:18:39,032 --> 00:18:41,118 �a va quand m�me vous faire mal. 259 00:18:41,701 --> 00:18:43,912 - Allergique � la novoca�ne ? - Non. 260 00:18:48,500 --> 00:18:51,086 Votre l�vre sup�rieure est coup�e en trois. 261 00:18:52,045 --> 00:18:54,047 - Vous le sentez ? - Je crois. 262 00:18:54,714 --> 00:18:57,926 Deux d�chirures, dont une vers la joue gauche. 263 00:18:58,802 --> 00:19:00,137 Vous le sentez ? 264 00:19:01,513 --> 00:19:03,807 - Vous avez du mal � respirer ? - Non. 265 00:19:03,932 --> 00:19:04,808 Bon. 266 00:19:06,476 --> 00:19:10,021 Nous injecterons la novoca�ne dans les blessures. 267 00:19:12,023 --> 00:19:15,110 Je ne veux pas vous cacher ce qui va se passer. 268 00:19:15,694 --> 00:19:17,362 Il va falloir coop�rer. 269 00:19:17,487 --> 00:19:18,530 D'accord. 270 00:19:22,993 --> 00:19:24,494 �a va un peu piquer. 271 00:19:24,953 --> 00:19:26,204 Plusieurs fois. 272 00:19:27,956 --> 00:19:30,292 Je sais. Je sais. Respirez. 273 00:19:30,959 --> 00:19:32,461 Une autre de ce c�t�. 274 00:19:32,586 --> 00:19:34,379 N'oubliez pas de respirer. 275 00:19:35,088 --> 00:19:36,715 �a ne va pas durer. 276 00:19:37,048 --> 00:19:40,010 �a coule. La novoca�ne ne p�n�tre pas. 277 00:19:40,844 --> 00:19:44,473 Elle coule dans votre bouche. Vous voulez cracher ? 278 00:19:45,098 --> 00:19:46,600 Pensez � quelque chose 279 00:19:47,601 --> 00:19:48,769 de pr�cis. 280 00:19:48,894 --> 00:19:49,978 J'essaie. 281 00:19:50,604 --> 00:19:52,105 Vous pensez � quoi ? 282 00:19:53,440 --> 00:19:54,691 � des filles. 283 00:19:55,066 --> 00:19:56,193 Racontez-moi. 284 00:19:57,736 --> 00:19:58,904 La peau douce. 285 00:20:00,530 --> 00:20:02,365 Ma main galbe son sein, 286 00:20:03,200 --> 00:20:04,951 caresse ses fesses. 287 00:20:07,788 --> 00:20:09,998 Ses cuisses enserrent ma jambe. 288 00:20:12,375 --> 00:20:13,835 On s'embrasse. 289 00:20:16,671 --> 00:20:18,381 Sa langue dans ma bouche. 290 00:20:19,424 --> 00:20:21,176 Ma bouche sur son sein. 291 00:20:23,637 --> 00:20:24,888 On s'embo�te. 292 00:20:26,056 --> 00:20:27,432 On s'embo�te ? 293 00:20:28,975 --> 00:20:30,894 On est allong�s c�te � c�te. 294 00:20:31,603 --> 00:20:32,938 Ton dos vers moi. 295 00:20:34,439 --> 00:20:36,858 Je mets mon bras autour de ta taille. 296 00:20:37,734 --> 00:20:39,319 On remonte les genoux. 297 00:20:48,036 --> 00:20:49,454 Restez tranquille. 298 00:21:47,137 --> 00:21:48,430 Qu'avez-vous ? 299 00:21:49,347 --> 00:21:52,559 J'ai �t� la cible du mari de celle que je pensais aimer. 300 00:21:52,976 --> 00:21:55,228 Vous m'emmenez � l'a�roport ? 301 00:21:55,520 --> 00:21:57,272 Vous voyagez comme �a ? 302 00:21:57,564 --> 00:21:58,815 Pourquoi pas ? 303 00:21:58,940 --> 00:22:00,859 Il y a du sang sur votre chemise. 304 00:22:01,693 --> 00:22:03,236 - On y va. - O� ? 305 00:22:03,361 --> 00:22:04,321 Paris ! 306 00:22:05,655 --> 00:22:08,366 - Je suis vraiment d�gueulasse. - Quoi ? 307 00:22:26,176 --> 00:22:28,386 Il m'�crit que je lui manque. 308 00:22:30,263 --> 00:22:32,390 Il appelle pour dire qu'il m'aime. 309 00:22:34,101 --> 00:22:36,561 Je lui r�ponds : "Tu me manques aussi." 310 00:22:38,313 --> 00:22:39,439 C'est faux. 311 00:22:41,358 --> 00:22:43,110 Peut-�tre es-tu confus. 312 00:22:52,369 --> 00:22:54,246 Je sais ce que je ressens. 313 00:22:59,292 --> 00:23:01,002 � quelle heure est ton vol ? 314 00:23:01,378 --> 00:23:02,796 Dix-neuf heures. 315 00:23:03,797 --> 00:23:06,007 Il sera � l'a�roport � New York ? 316 00:23:07,676 --> 00:23:08,510 Oui. 317 00:23:08,885 --> 00:23:10,303 Que lui diras-tu ? 318 00:23:12,180 --> 00:23:13,974 Que dois-je lui dire ? 319 00:23:14,599 --> 00:23:16,309 Je vais pas te le dire. 320 00:23:19,146 --> 00:23:20,647 Que veux-tu ? 321 00:23:21,398 --> 00:23:23,233 Je le dirai pas non plus. 322 00:23:26,194 --> 00:23:27,821 �a m'aiderait � d�cider. 323 00:23:28,447 --> 00:23:30,407 Il veut que tu restes avec lui ? 324 00:23:32,367 --> 00:23:33,118 Oui. 325 00:23:36,872 --> 00:23:38,665 Que veux-tu que je te dise ? 326 00:23:40,000 --> 00:23:42,794 S'il y a un futur pour toi et moi. 327 00:23:43,503 --> 00:23:44,880 Un futur, hein ? 328 00:23:47,048 --> 00:23:48,300 Que r�pondre ? 329 00:23:49,843 --> 00:23:51,344 Oui ou non. 330 00:23:52,471 --> 00:23:54,264 Je ne vois pas le futur. 331 00:23:55,932 --> 00:23:58,602 Pas besoin de le voir si tu sais qu'il existe. 332 00:24:00,937 --> 00:24:01,897 �coute... 333 00:24:03,607 --> 00:24:04,900 Je vais chercher 334 00:24:06,109 --> 00:24:07,277 une voiture. 335 00:24:09,488 --> 00:24:11,823 Et je vais te conduire � l'a�roport. 336 00:24:12,657 --> 00:24:13,992 Je prends un taxi. 337 00:24:14,117 --> 00:24:16,620 Je veux t'emmener. Tu m'attends ici ? 338 00:24:17,162 --> 00:24:18,288 Longtemps ? 339 00:24:21,333 --> 00:24:22,834 Une heure et demie. 340 00:24:23,251 --> 00:24:25,796 - Et ensuite ? - Je te parlerai du futur. 341 00:24:28,131 --> 00:24:30,050 - � 17 h 30 ? - Sans faute. 342 00:24:33,053 --> 00:24:34,096 � 17 h 30. 343 00:25:30,527 --> 00:25:32,654 �a va couper. Je te rappelle. 344 00:25:39,745 --> 00:25:41,872 Vous me pr�tez votre carte ? 345 00:25:50,797 --> 00:25:52,132 Ce sera pas long. 346 00:25:55,051 --> 00:25:56,011 D'accord. 347 00:26:01,683 --> 00:26:02,976 C'est encore moi. 348 00:26:22,037 --> 00:26:23,914 - D�sol�e. - Pas de probl�me. 349 00:26:24,623 --> 00:26:26,041 - Merci. - � plus. 350 00:26:31,088 --> 00:26:32,172 Peut-�tre. 351 00:26:45,894 --> 00:26:48,355 Werner ? C'est moi, Dwight. 352 00:26:50,398 --> 00:26:51,733 C'est important. 353 00:26:53,527 --> 00:26:55,404 Je dois te poser une question. 354 00:26:56,238 --> 00:26:59,074 Je veux que tu me dises s'il y a un futur pour toi et moi. 355 00:27:00,409 --> 00:27:01,576 Oui ou non. 356 00:27:03,495 --> 00:27:06,832 Pas besoin de le voir si tu sais qu'il existe. Rendez-vous au bar. 357 00:27:08,291 --> 00:27:11,753 "Pour les Allemands, l'amour est une vertu, 358 00:27:12,754 --> 00:27:15,257 "une �manation divine, 359 00:27:15,424 --> 00:27:17,926 "quelque chose de mystique." 360 00:27:18,051 --> 00:27:20,095 - Tu me dois du fric ! - Werner est l� ? 361 00:27:20,220 --> 00:27:21,596 "Ni ardent, fougueux, 362 00:27:22,055 --> 00:27:23,932 "jaloux ou tyrannique, 363 00:27:24,724 --> 00:27:27,644 "comme dans le c�ur d'une Italienne." 364 00:27:27,978 --> 00:27:30,105 Ma m�re �tait italienne. 365 00:27:30,856 --> 00:27:33,734 "Il est profond, visionnaire, 366 00:27:34,025 --> 00:27:36,987 "en rien comparable avec le c�ur anglais." 367 00:27:37,362 --> 00:27:40,031 Pr�te-moi ta voiture, j'accompagne Johan. 368 00:27:40,323 --> 00:27:41,783 Il te quitte enfin ? 369 00:27:41,908 --> 00:27:45,287 Il va � New York travailler pour trois mois. 370 00:27:47,748 --> 00:27:48,957 T'es au courant ? 371 00:27:49,082 --> 00:27:51,752 - De quoi ? - Werner a quitt� Greta. 372 00:27:51,918 --> 00:27:53,128 C'est s�r ? 373 00:27:53,503 --> 00:27:55,422 Simone me l'a dit. 374 00:27:59,384 --> 00:28:01,762 Il s'est pass� un truc entre Werner et moi. 375 00:28:03,930 --> 00:28:05,474 Ah oui ? Quoi ? 376 00:28:05,599 --> 00:28:07,559 - On a �t� romantiques. - Pardon ? 377 00:28:10,103 --> 00:28:13,482 - Romantiques ? - On s'est embrass�. Une fois. 378 00:28:13,565 --> 00:28:15,609 - Quand ? - Il y a quelques semaines. 379 00:28:15,734 --> 00:28:16,735 Comment ? 380 00:28:31,333 --> 00:28:32,584 Et Johan ? 381 00:28:32,667 --> 00:28:34,961 Il voudrait que je lui parle du futur. 382 00:28:35,087 --> 00:28:36,671 C'est un homme remarquable. 383 00:28:36,838 --> 00:28:39,049 Werner m'a toujours fascin�. 384 00:28:39,174 --> 00:28:41,468 - Je choisirais le s�rieux. - Ah bon ? 385 00:28:41,593 --> 00:28:42,886 Johan t'aime. 386 00:28:44,513 --> 00:28:47,265 - Tu l'aimes. - Il part aux U.S.A. 387 00:28:47,390 --> 00:28:48,683 T'as pas confiance ? 388 00:28:48,809 --> 00:28:51,144 Il trompe son mec avec moi. 389 00:28:52,312 --> 00:28:53,730 C'est compliqu�. 390 00:28:54,314 --> 00:28:56,399 Werner est mari� avec Greta. 391 00:28:56,483 --> 00:28:58,276 - Il l'a quitt�e. - C'est vrai. 392 00:28:58,402 --> 00:29:01,071 - Ils pourraient se rabibocher. - �a arrive souvent. 393 00:29:01,154 --> 00:29:02,739 Et si je lui fais des avances ? 394 00:29:02,906 --> 00:29:04,950 C'est le seul moyen de le savoir. 395 00:29:44,614 --> 00:29:45,449 Dwight. 396 00:29:45,615 --> 00:29:48,535 Werner traverse une p�riode difficile. 397 00:29:49,202 --> 00:29:51,580 Il a pas besoin d'un mec comme toi. 398 00:29:51,705 --> 00:29:53,373 �a veut dire quoi ? 399 00:29:53,665 --> 00:29:54,875 Tu as compris. 400 00:29:55,041 --> 00:29:56,626 Non. Que veux-tu dire ? 401 00:29:58,295 --> 00:29:59,629 T'es pas s�rieux. 402 00:29:59,755 --> 00:30:01,339 S�rieux comme sa femme ? 403 00:30:01,965 --> 00:30:05,552 Greta est brillante et souvent bien appr�ci�e. 404 00:30:05,635 --> 00:30:09,139 - Elle l'�touffe. - Il choisirait un flirteur comme toi ? 405 00:30:09,973 --> 00:30:12,601 T'as toujours un mec diff�rent. 406 00:30:12,768 --> 00:30:14,102 J'ai de la chance ! 407 00:30:14,603 --> 00:30:16,146 C'est pas de la chance. 408 00:30:16,688 --> 00:30:18,023 Tu es volage. 409 00:30:19,399 --> 00:30:20,942 - Volage ? - Volage ! 410 00:30:31,953 --> 00:30:33,997 - Et Johan ? - Quoi, Johan ? 411 00:30:34,331 --> 00:30:37,250 �a fait six mois que je lui suis fid�le. 412 00:30:37,334 --> 00:30:39,628 Et alors, tu veux une m�daille ? 413 00:30:40,962 --> 00:30:42,339 Tu es f�ch� ? 414 00:30:46,927 --> 00:30:48,970 Tes probl�mes sont d�risoires. 415 00:30:59,356 --> 00:31:02,192 Ce type, Johan, est super. 416 00:31:02,651 --> 00:31:04,653 On est ensemble depuis six mois. 417 00:31:04,736 --> 00:31:07,322 Il part � New York pour trois mois. 418 00:31:07,989 --> 00:31:10,826 Il est beau, un peu plus �g�... 419 00:31:11,451 --> 00:31:15,622 tr�s intelligent, il a du go�t. Il travaille dur. 420 00:31:16,206 --> 00:31:18,917 Il dit qu'il m'aime, que je vais lui manquer. 421 00:31:19,042 --> 00:31:23,255 Il a un ex-amant formidable � New York... 422 00:31:23,505 --> 00:31:26,216 brillant, beau, talentueux. 423 00:31:26,508 --> 00:31:28,510 C'est un type tr�s bien. 424 00:31:29,094 --> 00:31:30,554 Avant de partir, 425 00:31:30,679 --> 00:31:33,515 il veut savoir s'il y a un futur pour nous. 426 00:31:33,598 --> 00:31:34,850 Pour lui et moi. 427 00:31:39,771 --> 00:31:41,231 Je voudrais savoir 428 00:31:41,898 --> 00:31:45,193 si j'ai tort de vouloir plus de temps, plus de preuves. 429 00:31:45,610 --> 00:31:47,696 Ai-je tort d'avoir si peur ? 430 00:31:57,330 --> 00:31:58,957 Je crois qu'il a tort. 431 00:32:00,125 --> 00:32:01,168 Ah bon ? 432 00:32:02,169 --> 00:32:04,045 Pourquoi a-t-il peur ? 433 00:32:04,755 --> 00:32:07,132 Il veut tout avoir sans rien donner. 434 00:32:07,924 --> 00:32:09,885 Il a raison d'h�siter. 435 00:32:10,927 --> 00:32:13,972 En plus de sa propre ind�cision, 436 00:32:14,473 --> 00:32:15,932 ce type, Johan, 437 00:32:16,433 --> 00:32:19,227 s'est montr� capable d'infid�lit�. 438 00:32:20,187 --> 00:32:22,314 Il trompe son amant de New York. 439 00:32:23,064 --> 00:32:25,150 Mais on ne sait pas 440 00:32:25,275 --> 00:32:27,569 si Johan est aussi d�sireux 441 00:32:27,694 --> 00:32:30,072 de fortifier sa liaison avec l'autre 442 00:32:30,405 --> 00:32:32,699 comme il le veut avec Dwight. 443 00:32:33,575 --> 00:32:37,120 Le probl�me, c'est qu'il a pos� un ultimatum � Dwight. 444 00:32:37,788 --> 00:32:39,790 Il doit savoir ce qu'il ressent. 445 00:32:40,749 --> 00:32:42,375 Il est de mauvaise foi. 446 00:32:43,293 --> 00:32:46,505 Il veut que la relation reste ambivalente. 447 00:32:46,797 --> 00:32:49,091 Oui, c'est un flirteur. 448 00:32:50,383 --> 00:32:51,510 Absolument. 449 00:32:52,636 --> 00:32:56,181 Flirter, c'est vivre dans l'ambigu�t�. 450 00:32:57,641 --> 00:33:00,644 Le flirt signifie ni plus ni moins 451 00:33:01,269 --> 00:33:04,439 vivre une relation amoureuse chaste, 452 00:33:05,273 --> 00:33:08,985 en principe d�pouill�e de tout sentiment profond. 453 00:33:10,278 --> 00:33:12,030 Comme Bill � New York, 454 00:33:12,739 --> 00:33:15,242 Dwight est un flirteur. 455 00:33:16,326 --> 00:33:18,578 Pour ceux-l�, d�finir 456 00:33:18,995 --> 00:33:22,874 ce qu'est la situation entre eux et les autres, 457 00:33:24,000 --> 00:33:27,337 c'est d�truire la seule possibilit� du flirt. 458 00:33:28,797 --> 00:33:29,840 Et alors ? 459 00:33:30,257 --> 00:33:31,675 Tu le d�fends ? 460 00:33:32,092 --> 00:33:33,802 - Qui donc ? - Dwight. 461 00:33:34,553 --> 00:33:37,764 Non, mais l'ultimatum de Johan est un peu exag�r�. 462 00:33:38,598 --> 00:33:41,518 Johan aime peut-�tre le flirt de Dwight ? 463 00:33:41,810 --> 00:33:43,687 Il ne s'agit pas de flirt. 464 00:33:44,271 --> 00:33:45,981 Mais de s�duction. 465 00:33:46,273 --> 00:33:48,316 C'est une question de degr�. 466 00:33:48,608 --> 00:33:51,319 Il veut piquer le mari d'une autre. 467 00:33:51,445 --> 00:33:53,947 Il s'amuse, c'est tout. 468 00:33:54,072 --> 00:33:58,744 �tymologiquement, s�duire, c'est s�parer, 469 00:33:59,661 --> 00:34:01,872 attirer sur le mauvais chemin. 470 00:34:03,707 --> 00:34:06,251 �a ressemble � ce qui se passe ici ? 471 00:34:06,376 --> 00:34:10,964 On n'est pas s�r que Werner va quitter sa femme 472 00:34:11,089 --> 00:34:13,425 parce que Dwight l'a embrass�. 473 00:34:15,177 --> 00:34:17,721 Si on croit ce qu'il nous raconte, 474 00:34:18,305 --> 00:34:21,683 le r�alisateur veut comparer la dynamique 475 00:34:21,808 --> 00:34:23,560 d'une m�me situation 476 00:34:23,685 --> 00:34:26,563 dans diff�rents milieux. 477 00:34:27,230 --> 00:34:29,566 Tu crois qu'il r�ussira ? 478 00:34:29,941 --> 00:34:32,819 C'est s�rement trop t�t pour le dire. 479 00:34:32,903 --> 00:34:34,863 Mais je pense qu'il va �chouer. 480 00:34:34,946 --> 00:34:37,407 D'ailleurs, il a d�j� �chou�. 481 00:34:37,741 --> 00:34:40,368 Mais dans ce cas, l'�chec est int�ressant. 482 00:34:40,952 --> 00:34:42,913 Tu peux pas fermer ta gueule ? 483 00:34:43,038 --> 00:34:46,416 Selon le milieu, la dynamique de la situation changera. 484 00:34:48,627 --> 00:34:50,796 Les gens sont les m�mes 485 00:34:51,129 --> 00:34:53,507 dans tous les milieux. 486 00:34:54,341 --> 00:34:55,425 Tu crois 487 00:34:56,009 --> 00:34:59,930 que la situation d'une personne ne la d�finit pas, 488 00:35:00,847 --> 00:35:03,391 et que le caract�re personnel 489 00:35:03,934 --> 00:35:06,269 n'influent pas sur la situation ? 490 00:35:06,937 --> 00:35:09,189 Arr�te de titiller mes mots. 491 00:35:09,314 --> 00:35:11,775 La question reste inchang�e. 492 00:35:11,942 --> 00:35:15,779 Que fait-on lorsque la r�alit� contingente 493 00:35:15,904 --> 00:35:18,824 appelle une r�action d�finitive ? 494 00:35:20,075 --> 00:35:24,371 On ne peut pas s'�terniser dans l'ambigu�t� ! 495 00:35:24,996 --> 00:35:27,874 Si, je crois qu'on peut. Ce serait alors 496 00:35:28,125 --> 00:35:30,961 la forme d'isolement la plus profonde. 497 00:36:20,886 --> 00:36:22,554 Pourquoi me fait-il �a ? 498 00:36:31,646 --> 00:36:32,939 Il m'a aim�e. 499 00:36:36,985 --> 00:36:38,695 Pourquoi ne m'aime-t-il plus ? 500 00:36:42,532 --> 00:36:43,950 Les gens changent. 501 00:36:44,242 --> 00:36:45,243 Pas moi. 502 00:36:50,749 --> 00:36:51,958 Tu peux changer. 503 00:36:56,213 --> 00:36:57,547 Je ne veux pas. 504 00:37:13,021 --> 00:37:15,315 Il n'y a rien eu entre Werner et moi. 505 00:37:15,732 --> 00:37:16,942 Pas encore. 506 00:37:17,275 --> 00:37:18,527 Impossible. 507 00:37:21,321 --> 00:37:23,949 Pourquoi ne se passera-t-il rien entre vous ? 508 00:37:24,366 --> 00:37:25,742 J'aime Johan. 509 00:37:27,285 --> 00:37:28,286 Menteur. 510 00:37:28,412 --> 00:37:29,246 Quoi ? 511 00:37:33,500 --> 00:37:35,544 Tu penses jamais � te caser ? 512 00:37:36,253 --> 00:37:37,421 �a m'arrive. 513 00:37:38,171 --> 00:37:40,006 - En ce moment ? - Un peu. 514 00:37:41,716 --> 00:37:43,885 - Avec Johan ? - Probablement. 515 00:37:45,846 --> 00:37:48,223 - C'est quelqu'un de bien. - C'est vrai. 516 00:37:49,850 --> 00:37:51,059 Appelle-le. 517 00:37:57,482 --> 00:37:58,859 Fais le num�ro. 518 00:38:04,948 --> 00:38:06,199 C'est occup�. 519 00:38:09,494 --> 00:38:10,370 Merde ! 520 00:38:23,049 --> 00:38:24,092 R�ponds. 521 00:38:28,054 --> 00:38:29,389 C'est Werner. 522 00:38:29,681 --> 00:38:32,684 Quoi ? Non, ne t'en fais pas. 523 00:38:33,560 --> 00:38:35,896 Tu veux parler � Greta ? 524 00:38:37,063 --> 00:38:38,607 Comment �a, non ? 525 00:38:54,289 --> 00:38:55,957 Que vas-tu faire avec �a ? 526 00:39:05,300 --> 00:39:06,760 Je vais me tuer. 527 00:39:12,474 --> 00:39:13,934 C'est stupide. 528 00:39:20,982 --> 00:39:21,900 Ouais. 529 00:39:23,777 --> 00:39:25,695 Je devrais tuer Werner ? 530 00:39:30,992 --> 00:39:33,370 Tu ne devrais tuer personne. 531 00:39:36,415 --> 00:39:38,041 Ou bien te tuer toi. 532 00:39:45,966 --> 00:39:47,843 Va fumer mes cigarettes ! 533 00:42:20,036 --> 00:42:21,538 C'est moche. 534 00:42:23,415 --> 00:42:25,208 Vous pouvez nettoyer ? 535 00:42:27,252 --> 00:42:29,629 On va vous donner un analg�sique. 536 00:42:29,755 --> 00:42:32,132 �a va quand m�me faire mal. 537 00:42:32,257 --> 00:42:33,258 Comment ? 538 00:42:33,800 --> 00:42:36,219 Pas d'allergie � la novoca�ne ? 539 00:42:36,344 --> 00:42:38,889 - Que dit-il ? - Pas d'allergie � la novoca�ne ? 540 00:42:41,933 --> 00:42:44,686 Votre l�vre sup�rieure est coup�e en trois. 541 00:42:45,729 --> 00:42:47,606 - Vous le sentez ? - Mais quoi ? 542 00:42:48,774 --> 00:42:50,400 Vous avez deux d�chirures. 543 00:42:51,568 --> 00:42:54,029 Dont une sur le c�t� du nez. 544 00:42:58,492 --> 00:43:00,327 - Il le sent ? - Vous le sentez ? 545 00:43:01,286 --> 00:43:03,080 Vous avez du mal � respirer ? 546 00:43:04,122 --> 00:43:04,915 Bon. 547 00:43:08,126 --> 00:43:09,252 Maintenant, 548 00:43:10,003 --> 00:43:13,256 je vais injecter la novoca�ne dans les blessures. 549 00:43:16,009 --> 00:43:17,969 Je ne veux pas vous cacher 550 00:43:18,095 --> 00:43:19,638 ce qui va se passer. 551 00:43:19,971 --> 00:43:21,598 Il va falloir coop�rer. 552 00:43:21,723 --> 00:43:23,809 - Que dit-il ? - Ne bougez pas. 553 00:43:26,019 --> 00:43:27,646 �a va un peu piquer. 554 00:43:28,271 --> 00:43:29,981 Je vais piquer plusieurs fois. 555 00:43:31,149 --> 00:43:32,150 Je sais... 556 00:43:32,818 --> 00:43:33,777 Respirez. 557 00:43:35,487 --> 00:43:37,030 Maintenant de ce c�t�. 558 00:43:37,155 --> 00:43:38,198 N'oubliez pas 559 00:43:38,448 --> 00:43:39,574 de respirer. 560 00:43:40,492 --> 00:43:43,537 �a ne va pas durer. �a ressort aussit�t. 561 00:43:43,620 --> 00:43:46,248 La novoca�ne ne p�n�tre pas. 562 00:43:46,915 --> 00:43:48,291 Vous voulez cracher ? 563 00:43:48,667 --> 00:43:50,710 Pensez � quelque chose, 564 00:43:54,172 --> 00:43:55,966 quelque chose de pr�cis. 565 00:43:56,091 --> 00:43:57,217 J'essaie. 566 00:44:00,053 --> 00:44:01,179 C'est bien. 567 00:44:03,432 --> 00:44:05,016 Vous pensez � quoi ? 568 00:44:08,019 --> 00:44:09,229 � des mecs. 569 00:44:09,563 --> 00:44:10,689 C'est bien. 570 00:44:11,565 --> 00:44:13,024 Racontez-moi. 571 00:44:15,235 --> 00:44:16,403 Des muscles. 572 00:44:20,031 --> 00:44:21,992 Ma main sur son cul. 573 00:44:24,703 --> 00:44:26,538 Ma bite dans sa main. 574 00:44:28,373 --> 00:44:29,583 On s'embrasse. 575 00:44:32,294 --> 00:44:33,962 Sa langue dans ma bouche. 576 00:44:35,964 --> 00:44:37,924 Ma bouche sur son torse. 577 00:44:39,760 --> 00:44:41,136 On s'embo�te. 578 00:44:42,429 --> 00:44:43,638 On s'embo�te ? 579 00:44:44,598 --> 00:44:46,600 On est allong�s c�te � c�te. 580 00:44:48,393 --> 00:44:50,145 Ton dos vers moi. 581 00:44:52,063 --> 00:44:54,357 Je mets mon bras autour de ta taille. 582 00:44:56,526 --> 00:44:58,236 On remonte les genoux. 583 00:45:03,742 --> 00:45:05,035 Que dit-il ? 584 00:45:07,913 --> 00:45:09,331 Restez tranquille. 585 00:46:13,979 --> 00:46:15,689 Que s'est-il pass� ? 586 00:46:17,649 --> 00:46:21,194 J'ai �t� la cible de la femme de celui que je pensais aimer. 587 00:53:16,401 --> 00:53:21,073 Miho, Ozu-San traverse une p�riode difficile. 588 00:53:21,406 --> 00:53:24,242 Il a pas besoin d'une nana comme toi. 589 00:53:25,327 --> 00:53:27,412 �a veut dire quoi, �a ? 590 00:53:27,496 --> 00:53:28,872 Tu as compris. 591 00:53:29,539 --> 00:53:30,749 Non. 592 00:53:31,291 --> 00:53:32,793 T'es pas s�rieuse. 593 00:53:34,294 --> 00:53:36,505 S�rieuse comme sa femme ? 594 00:53:37,464 --> 00:53:41,384 Yuki est brillante et souvent bien accept�e. 595 00:53:43,303 --> 00:53:45,472 Elle l'�touffe. 596 00:53:45,847 --> 00:53:48,350 C'est pas une raison pour aller 597 00:53:48,475 --> 00:53:51,019 avec une flirteuse comme toi. 598 00:54:34,146 --> 00:54:35,647 Je suis d�gueulasse. 599 00:54:39,317 --> 00:54:41,027 � quelle heure est ton vol ? 600 00:54:42,571 --> 00:54:44,030 Dix-neuf heures. 601 00:54:44,656 --> 00:54:47,868 Elle sera � l'a�roport � Los Angeles ? 602 00:54:51,705 --> 00:54:53,540 Que veux-tu que je te dise ? 603 00:54:54,040 --> 00:54:56,543 S'il y a un futur pour toi et moi. 604 00:54:59,212 --> 00:55:00,672 Que r�pondre ? 605 00:55:00,797 --> 00:55:02,174 Oui ou non. 606 00:55:04,634 --> 00:55:06,428 Je ne vois pas le futur. 607 00:55:13,226 --> 00:55:15,937 Pas besoin de le voir si tu sais qu'il existe. 608 00:55:19,107 --> 00:55:22,611 J'emprunte une voiture et je te conduis � l'a�roport. 609 00:55:23,320 --> 00:55:24,821 Je prends un taxi. 610 00:55:25,113 --> 00:55:27,908 Non, je veux t'emmener. Tu m'attends ici ? 611 00:55:28,617 --> 00:55:29,826 Longtemps ? 612 00:55:32,621 --> 00:55:34,122 Une heure et demie. 613 00:55:37,501 --> 00:55:38,710 Et ensuite ? 614 00:55:38,835 --> 00:55:39,878 Ensuite... 615 00:55:40,378 --> 00:55:42,130 je te parlerai du futur. 616 00:55:43,298 --> 00:55:44,883 Dans une heure et demie ? 617 00:55:45,509 --> 00:55:46,968 Je te le promets. 618 00:55:50,806 --> 00:55:51,890 � 17 h 30 ? 619 00:55:52,599 --> 00:55:53,850 Sans faute. 620 00:55:57,104 --> 00:55:58,063 � 17 h 30. 621 00:56:07,989 --> 00:56:09,658 Tu me dois du fric. 622 00:56:12,285 --> 00:56:13,787 T'es pas le seul. 623 00:56:15,163 --> 00:56:15,997 Ozu ? 624 00:56:16,998 --> 00:56:18,250 C'est moi, Miho. 625 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 C'est important. 626 00:56:24,297 --> 00:56:25,382 Je voulais... 627 00:56:26,299 --> 00:56:27,717 Je voulais juste... 628 00:56:29,553 --> 00:56:31,471 Je voulais te demander... 629 00:56:33,056 --> 00:56:36,268 Dis-moi s'il y a un futur pour nous. 630 00:56:38,103 --> 00:56:38,979 Oui... 631 00:56:40,230 --> 00:56:42,899 Pas besoin de le voir si tu sais qu'il existe. 632 00:56:45,152 --> 00:56:47,028 Rendez-vous dans dix minutes. 633 00:57:06,131 --> 00:57:07,632 Tu me pr�tes ta voiture ? 634 00:57:07,758 --> 00:57:10,177 J'accompagne Hal � l'a�roport. 635 00:57:14,806 --> 00:57:17,142 Il te quitte enfin ? 636 00:57:20,228 --> 00:57:22,522 Il va � Los Angeles pour trois mois. 637 00:57:26,359 --> 00:57:27,861 Pour le boulot. 638 00:57:43,335 --> 00:57:45,545 T'as pas confiance ? 639 00:57:47,839 --> 00:57:50,383 Il trompe sa nana avec moi. 640 00:58:16,076 --> 00:58:18,620 Pourquoi me fait-il �a ? 641 00:58:19,538 --> 00:58:20,664 Je sais pas. 642 00:58:21,289 --> 00:58:23,375 Il m'aimait. 643 00:58:24,334 --> 00:58:27,754 Pourquoi ne m'aime-t-il plus ? 644 00:58:29,172 --> 00:58:30,382 Les gens changent. 645 00:58:30,507 --> 00:58:31,716 Pas moi. 646 00:58:33,385 --> 00:58:34,678 Tu peux changer. 647 00:58:35,137 --> 00:58:36,346 Je ne veux pas. 648 00:58:38,598 --> 00:58:41,768 On choisit pas toujours. 649 00:58:42,769 --> 00:58:44,020 Et toi alors ? 650 00:58:44,855 --> 00:58:45,981 Tu changes ? 651 00:58:47,399 --> 00:58:49,109 Tout le temps. 652 00:58:49,818 --> 00:58:52,863 Voil� pourquoi les hommes t'aiment tant. 653 00:58:55,031 --> 00:58:56,575 Je ne pense pas 654 00:58:57,451 --> 00:58:59,536 qu'ils m'aiment tous. 655 00:59:00,537 --> 00:59:01,538 Mon mari 656 00:59:02,706 --> 00:59:04,040 t'aime bien. 657 01:01:56,755 --> 01:01:58,548 "L'amour est une chose actuelle. 658 01:02:03,804 --> 01:02:07,766 "Nous-m�mes, nous lui donnons la vie. 659 01:02:11,978 --> 01:02:15,440 "Ces mots, ces pages �crites, la m�lodie des phrases employ�es, 660 01:02:22,197 --> 01:02:25,283 "les images qu'elles conjurent... 661 01:02:35,293 --> 01:02:39,214 "ce ne sont pas que des produits de l'amour 662 01:02:40,507 --> 01:02:42,843 "ou l'expression de l'amour. 663 01:02:45,762 --> 01:02:48,265 "Ils sont une forme que l'amour rev�t. 664 01:02:49,307 --> 01:02:51,852 "Plus pr�cis�ment, c'est cela, mon amour." 665 01:03:59,002 --> 01:04:00,879 Il y a du sang sur ta chemise. 666 01:04:00,962 --> 01:04:02,547 Tu me dois du fric ! 667 01:04:12,349 --> 01:04:13,600 Miho est pass�e ? 668 01:04:13,725 --> 01:04:16,394 Miho est avec un mec diff�rent � chaque fois. 669 01:04:16,478 --> 01:04:18,230 Et alors ? Elle a de la chance. 670 01:04:18,355 --> 01:04:20,190 Non. Elle est volage. 671 01:04:20,315 --> 01:04:21,316 Volage ? 672 01:04:21,942 --> 01:04:22,984 Volage... 673 01:04:23,985 --> 01:04:25,112 Et moi alors ? 674 01:04:25,237 --> 01:04:26,405 Quoi, toi ? 675 01:04:26,696 --> 01:04:30,992 �a fait six mois que je sors avec Miho, et qu'elle m'est fid�le. 676 01:04:33,703 --> 01:04:34,913 Et alors ! 677 01:04:51,596 --> 01:04:53,765 Que se passe-t-il ? Des probl�mes ? 678 01:04:55,642 --> 01:04:57,727 Vos probl�mes sont d�risoires. 679 01:05:12,492 --> 01:05:14,995 Il s'est pass� un truc entre mon prof et moi. 680 01:05:16,163 --> 01:05:17,080 Quoi ? 681 01:05:18,832 --> 01:05:20,083 Racontez-moi. 682 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 On s'est embrass� une fois. 683 01:06:08,090 --> 01:06:09,591 Mon petit ami 684 01:06:10,592 --> 01:06:12,010 est am�ricain. 685 01:06:13,929 --> 01:06:15,847 On sort ensemble depuis six mois. 686 01:06:17,349 --> 01:06:19,684 Il doit partir � Los Angeles 687 01:06:21,311 --> 01:06:23,688 pour travailler trois mois. 688 01:06:27,484 --> 01:06:29,861 Il dit qu'il m'aime, 689 01:06:31,029 --> 01:06:32,447 que je vais 690 01:06:33,448 --> 01:06:34,908 beaucoup lui manquer. 691 01:06:39,121 --> 01:06:39,996 Mais... 692 01:06:41,081 --> 01:06:42,958 il y a une autre femme 693 01:06:44,084 --> 01:06:45,585 � Los Angeles. 694 01:06:47,754 --> 01:06:49,172 Son ex-petite amie. 695 01:06:50,006 --> 01:06:51,550 Elle veut l'�pouser. 696 01:06:53,176 --> 01:06:54,761 Elle est tr�s belle, 697 01:06:54,928 --> 01:06:56,763 elle a beaucoup de talent, 698 01:06:57,222 --> 01:06:58,890 elle est intelligente. 699 01:07:00,392 --> 01:07:04,312 C'est une fille tr�s bien. 700 01:07:07,441 --> 01:07:09,693 Avant de partir, 701 01:07:10,861 --> 01:07:12,612 il veut que je lui dise 702 01:07:12,738 --> 01:07:15,365 s'il y a un futur pour nous. Pour lui et moi. 703 01:07:18,118 --> 01:07:19,786 Est-ce que j'ai tort... 704 01:07:20,871 --> 01:07:22,038 d'h�siter ? 705 01:07:24,958 --> 01:07:28,128 Ai-je tort de vouloir plus de temps, 706 01:07:31,214 --> 01:07:32,174 plus... 707 01:07:33,800 --> 01:07:35,010 de preuves ? 708 01:07:37,262 --> 01:07:39,014 Est-ce que j'ai tort... 709 01:07:44,770 --> 01:07:45,771 tort... 710 01:07:46,229 --> 01:07:47,856 d'avoir si peur ? 711 01:07:57,824 --> 01:07:59,659 D�barrasse-toi de ce connard ! 712 01:07:59,785 --> 01:08:01,745 Personne n'est parfait. 713 01:08:01,995 --> 01:08:05,040 - Nous sommes des �tres incomplets. - Ne le laisse pas partir. 714 01:08:05,540 --> 01:08:06,666 Il la quittera. 715 01:08:06,833 --> 01:08:08,752 Il a v�cu avant de te conna�tre. 716 01:08:09,419 --> 01:08:12,130 Il se sert de toi ! 717 01:08:12,255 --> 01:08:14,841 - Tu as tort... - Vous pensez le conna�tre ? 718 01:08:15,383 --> 01:08:16,885 On ne le conna�t pas. 719 01:08:17,260 --> 01:08:20,680 - Les femmes peuvent choisir. - Sa merde sent la rose ? 720 01:08:20,806 --> 01:08:23,308 Tu ne seras pas jeune pour toujours. 721 01:08:23,892 --> 01:08:27,062 - Qu'il aille se faire foutre ! - Les �trangers sont plus ouverts. 722 01:08:27,187 --> 01:08:29,689 - Et ils aiment les Asiatiques ! - C'est path�tique. Humain. 723 01:08:29,815 --> 01:08:32,943 Qu'il parte est la meilleure chose pour toi... 724 01:08:35,070 --> 01:08:37,197 Fermez-la, bordel ! 725 01:09:09,062 --> 01:09:10,188 Ouais ? 726 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Non. Il est parti. 727 01:14:33,512 --> 01:14:34,638 C'est moche. 728 01:14:36,056 --> 01:14:37,557 Vous pouvez nettoyer ? 729 01:14:37,682 --> 01:14:40,977 On va vous donner un analg�sique. Mais �a fera mal tout de m�me. 730 01:14:41,103 --> 01:14:42,020 Respirez. 731 01:14:42,145 --> 01:14:44,022 Je vais injecter dans les blessures. 732 01:14:44,189 --> 01:14:46,525 - Respirez. - Je vais piquer plusieurs fois. 733 01:14:49,528 --> 01:14:51,655 Je sais ! Je sais ! 734 01:14:51,905 --> 01:14:54,157 Il va falloir coop�rer. 735 01:14:54,825 --> 01:14:56,743 Pensez � quelque chose... 736 01:14:57,411 --> 01:14:59,037 Quelque chose de pr�cis. 737 01:15:02,707 --> 01:15:03,792 C'est moche. 738 01:15:04,084 --> 01:15:05,335 De la gaze. 739 01:15:05,836 --> 01:15:08,880 Votre l�vre sup�rieure est coup�e en trois. Vous le sentez ? 740 01:15:09,005 --> 01:15:11,883 Une d�chirure part vers la joue gauche. 741 01:15:16,638 --> 01:15:18,557 Quelque chose de pr�cis. 742 01:15:30,736 --> 01:15:32,779 La novoca�ne coule. 743 01:15:35,782 --> 01:15:37,200 Elle ne p�n�tre pas. 744 01:15:37,325 --> 01:15:38,827 Il n'y a pas la place. 745 01:15:39,244 --> 01:15:41,788 Ce n'est pas du sang dans votre bouche. 746 01:15:42,205 --> 01:15:43,790 C'est le m�dicament. 747 01:15:43,915 --> 01:15:45,375 Vous voulez cracher ? 748 01:23:17,494 --> 01:23:21,206 Adaptation : Isabelle Juhasz49801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.