Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,04
[Pal]
2
00:00:34,268 --> 00:00:35,969
[WHISPERS]
Master.
Oh! Uh--
3
00:00:36,169 --> 00:00:38,138
Jeannie. Well--
4
00:00:38,338 --> 00:00:40,207
What are you doing?
5
00:00:40,407 --> 00:00:41,508
I’m trying to sneak
out of here.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,510
Oh. Are you trying to
get away from someone?
7
00:00:43,710 --> 00:00:45,412
That’s right, Jeannie.
Shh!
8
00:00:45,612 --> 00:00:47,180
| will help you.
9
00:00:47,381 --> 00:00:49,449
Who are you trying
to get away from?
10
00:00:49,650 --> 00:00:50,617
[GIGGLES]
You!
[GASPS]
11
00:00:57,457 --> 00:00:59,560
[Pal]
12
00:01:46,707 --> 00:01:48,609
[Pal]
13
00:01:50,477 --> 00:01:53,180
You mean you do not
want me to go with you?
14
00:01:53,380 --> 00:01:55,282
Well, that’s
the general idea, Jeannie.
15
00:01:55,482 --> 00:01:57,484
Look, | have a very important
press conference, and...
16
00:01:57,684 --> 00:02:00,20
well, | just don’t want you
to attract any attention.
17
00:02:00,220 --> 00:02:02,89
Why don’t you go to D-Diamond
Head or something, huh?
18
00:02:02,289 --> 00:02:04,157
Because | want to
be with you.
19
00:02:04,358 --> 00:02:06,26
| will not attract
any attention, master.
20
00:02:06,226 --> 00:02:07,427
[CHUCKLING]
Oh, come on.
21
00:02:07,628 --> 00:02:09,96
Oh, | promise.
22
00:02:09,296 --> 00:02:11,331
| will sit in a corner
like a small little mouse,
23
00:02:11,531 --> 00:02:13,200
and no one will even know
| am there.
24
00:02:13,400 --> 00:02:14,568
l’ll Know. I--
Look, I-
25
00:02:14,768 --> 00:02:16,203
| don’t have time to--
26
00:02:16,403 --> 00:02:17,504
Look what you've done
to my papers.
27
00:02:17,704 --> 00:02:19,506
| gotta collect all these--
Oh, | will get them
28
00:02:19,706 --> 00:02:20,540
for you, master.
Uh--
29
00:02:23,677 --> 00:02:24,511
Thank you.
[CHUCKLES]
30
00:02:24,711 --> 00:02:26,146
Then | may go with you?
31
00:02:26,346 --> 00:02:27,914
Well, | really don't
have a choice, do |?
32
00:02:28,115 --> 00:02:29,149
Mm-mm.
Oh, brother.
33
00:02:31,51 --> 00:02:32,252
TONY:
Uh, good morning,
gentlemen.
34
00:02:32,452 --> 00:02:33,854
Good morning,
Major Nelson.
Major.
35
00:02:34,54 --> 00:02:34,955
Uh, this is
Miss Jeannie.
36
00:02:35,155 --> 00:02:36,323
How do you do?
How do you do?
37
00:02:36,523 --> 00:02:38,392
Why don’t you tilt your hat
back a little , major,
38
00:02:38,592 --> 00:02:39,860
and we'll get
a few pictures.
39
00:02:40,60 --> 00:02:41,328
JEANNIE:
Oh, | will stay
in the corner
40
00:02:41,528 --> 00:02:44,364
like a small little mouse.
Oh. Good girl.
41
00:02:44,564 --> 00:02:45,999
Boy, that’s
an interesting pin.
42
00:02:46,199 --> 00:02:47,434
It must be a copy
of the King Tut scarab.
43
00:02:47,634 --> 00:02:48,835
A copy? Huh!
44
00:02:49,36 --> 00:02:50,170
This is the original.
45
00:02:50,370 --> 00:02:52,372
The original? Why, that’s worth
a half million dollars.
46
00:02:52,572 --> 00:02:54,408
Let’s get
this picture here.
47
00:02:54,608 --> 00:02:57,144
PHOTOGRAPHER:
A half a million dollars?
Is it true? Can’t believe it.
48
00:02:57,344 --> 00:02:58,211
Yes.
49
00:02:58,412 --> 00:03:00,13
[Pal]
50
00:03:03,116 --> 00:03:05,152
TONY:
"| will sit in the corner
like a little mouse--"
51
00:03:05,352 --> 00:03:07,454
| am sorry, master.
[GRUNTS]
52
00:03:07,654 --> 00:03:10,123
Jeannie, why did you have
to wear that pin?
53
00:03:10,323 --> 00:03:13,160
| wanted to look nice
for you.
54
00:03:13,360 --> 00:03:15,962
Oh. | see.
55
00:03:16,163 --> 00:03:18,432
Did that thing really cost
a half a million dollars?
56
00:03:18,632 --> 00:03:21,468
| do not know.
King Tut did not say.
57
00:03:21,668 --> 00:03:23,403
Did King Tut
really give you this?
58
00:03:23,603 --> 00:03:24,571
Oh, yes.
[CHUCKLES]
59
00:03:24,771 --> 00:03:26,973
Oh, he was quite
fond of me.
60
00:03:27,174 --> 00:03:28,375
He was a very
nice man, you know.
61
00:03:28,575 --> 00:03:29,376
Bit of an egomaniac.
62
00:03:29,576 --> 00:03:31,44
| mean, most people
are satisfied
63
00:03:31,244 --> 00:03:32,145
with a little
tiny tombstone.
64
00:03:32,345 --> 00:03:33,480
But King Tut
had to have
65
00:03:33,680 --> 00:03:34,848
the biggest
in whole land,
66
00:03:35,48 --> 00:03:36,16
the pyramid,
a golden coffin--
67
00:03:36,216 --> 00:03:38,18
| Know. | know, | know.
68
00:03:40,87 --> 00:03:42,155
| am sorry if
| upset you, master.
69
00:03:42,355 --> 00:03:43,156
That's all right.
70
00:03:43,356 --> 00:03:45,992
| guess I’m just
being overcautious.
71
00:03:46,193 --> 00:03:47,828
[CHUCKLES]
There’s no harm done.
72
00:03:48,28 --> 00:03:49,429
[GIGGLING]
No, master.
73
00:03:49,629 --> 00:03:51,531
[Pal]
74
00:04:06,580 --> 00:04:07,347
Excuse me.
75
00:04:15,222 --> 00:04:15,956
[SNAPS TWICE]
76
00:04:21,27 --> 00:04:23,296
| want you back here
in exactly 17 minutes.
77
00:04:23,497 --> 00:04:25,98
Yes, Mr. Vanderhaven.
Don't keep me waiting.
78
00:04:25,298 --> 00:04:26,366
No, Mr. Vanderhaven.
79
00:04:34,274 --> 00:04:35,442
My name is Vanderhaven.
80
00:04:35,642 --> 00:04:37,110
I’m looking for
Major Anthony Nelson.
81
00:04:37,310 --> 00:04:38,945
Mr. Vanderhaven.
Yes.
82
00:04:39,146 --> 00:04:41,348
It is a great pleasure
to have you in our hotel.
83
00:04:41,548 --> 00:04:43,416
| hear that you never
come ashore, and it is such--
84
00:04:43,617 --> 00:04:45,352
Stop fawning.
85
00:04:45,552 --> 00:04:47,821
Where can | find
Major Nelson?
86
00:04:48,21 --> 00:04:49,422
He’s on a beach
terrace, Sir.
Yeah.
87
00:04:49,623 --> 00:04:51,591
| will be happy
to take you to--
88
00:04:51,792 --> 00:04:53,860
I'll find him myself.
89
00:04:54,60 --> 00:04:54,995
Phew.
90
00:05:02,569 --> 00:05:04,504
Master, it is such
a beautiful day.
91
00:05:04,704 --> 00:05:06,139
Why do we not go boating?
92
00:05:06,339 --> 00:05:07,941
Well, for one reason,
| don’t have a boat--
93
00:05:08,141 --> 00:05:09,376
Major Nelson?
Yeah.
94
00:05:09,576 --> 00:05:10,377
[CHUCKLES]
95
00:05:10,577 --> 00:05:11,878
Forgive me
for intruding.
96
00:05:12,78 --> 00:05:13,446
My name is Vanderhaven.
Oh, yes, sir.
97
00:05:13,647 --> 00:05:14,548
How do you do?
|--
98
00:05:14,748 --> 00:05:16,216
| heard that you were
in Honolulu,
99
00:05:16,416 --> 00:05:17,884
and | came to tell you
what a great honor it is
100
00:05:18,84 --> 00:05:19,119
to have you
with us.
101
00:05:19,319 --> 00:05:20,921
Well, thank you.
Uh, this is Miss Jeannie.
102
00:05:21,121 --> 00:05:22,122
How do you do?
Mister, uh--?
103
00:05:22,322 --> 00:05:23,490
Vanderhaven.
Very glad to see you.
104
00:05:23,690 --> 00:05:24,491
How do you do?
105
00:05:24,691 --> 00:05:26,59
Well-- Would you
join us?
106
00:05:26,259 --> 00:05:27,60
Well, I’ll only
be a minute.
107
00:05:27,260 --> 00:05:28,161
You know...
being in town
108
00:05:28,361 --> 00:05:30,363
makes me very,
very nervous.
109
00:05:30,564 --> 00:05:31,832
Oh, where do you live?
110
00:05:32,32 --> 00:05:33,33
On my yacht.
111
00:05:33,233 --> 00:05:35,68
[GASPS]
You have a yacht?
112
00:05:35,268 --> 00:05:36,570
Yes.
113
00:05:36,770 --> 00:05:38,38
And | was hoping
you'd come aboard
114
00:05:38,238 --> 00:05:39,940
and have lunch
with me today.
115
00:05:40,140 --> 00:05:41,308
Of course you’re invited too.
116
00:05:41,508 --> 00:05:43,476
[GASPING] Oh!
Well, that’s very kind of you,
117
00:05:43,677 --> 00:05:44,578
but | do have a mission--
118
00:05:44,778 --> 00:05:46,46
It’s the least | can do
119
00:05:46,246 --> 00:05:47,681
for one of our brave
young astronauts.
120
00:05:49,449 --> 00:05:51,151
I'll have you picked up
about 1:00, okay?
121
00:05:51,351 --> 00:05:52,552
One o'clock would be fine.
122
00:05:54,387 --> 00:05:56,323
Are you enjoying yourself
on the island, uh, major?
123
00:05:56,523 --> 00:05:58,792
Oh, yes, yes.
The islands are beautiful.
124
00:05:58,992 --> 00:05:59,960
I'd like to have a little...
125
00:06:00,160 --> 00:06:01,294
house on the beach,
you know,
126
00:06:01,494 --> 00:06:02,362
for vacation time.
127
00:06:02,562 --> 00:06:03,864
Would you like a house
on the beach?
128
00:06:04,64 --> 00:06:05,332
TONY:
Uh--
129
00:06:05,532 --> 00:06:06,933
I'll buy one when
| can afford it, Jeannie.
130
00:06:07,133 --> 00:06:08,902
Excuse my curiosity,
131
00:06:09,102 --> 00:06:10,03
but I, uh...
132
00:06:10,203 --> 00:06:12,172
I’m a collector
of antique jewelry.
133
00:06:12,372 --> 00:06:14,875
Is that, uh--?
Is that scarab genuine?
134
00:06:15,75 --> 00:06:17,110
Oh, yes.
King Tut gave it to--
135
00:06:17,310 --> 00:06:19,12
To a friend of his
in court.
136
00:06:21,214 --> 00:06:22,15
It's lovely.
137
00:06:22,215 --> 00:06:23,383
Thank you.
138
00:06:23,583 --> 00:06:25,151
Well, |, uh-- | guess
I'd better be going.
139
00:06:25,352 --> 00:06:27,120
I’m expecting a call
from my London office,
140
00:06:27,320 --> 00:06:28,555
I'll see you
at lunch, major.
141
00:06:28,755 --> 00:06:30,56
A pleasure
meeting you, sir.
142
00:06:30,257 --> 00:06:31,925
A pleasure meeting you too.
Thank you.
143
00:06:32,125 --> 00:06:33,226
You found
him!
144
00:06:33,426 --> 00:06:34,995
Mr. Vanderhaven,
if there’s anything--
145
00:06:35,195 --> 00:06:37,63
Stop fawning.
146
00:06:39,65 --> 00:06:40,533
TONY:
Oh, Mr. Chang.
147
00:06:40,734 --> 00:06:42,135
Uh, pardon me.
Who is he?
148
00:06:42,335 --> 00:06:43,536
Mr. Vanderhaven?
149
00:06:43,737 --> 00:06:45,138
He’s the richest man
in the world.
150
00:06:48,742 --> 00:06:49,976
[SEA GULLS CAWING]
151
00:06:53,213 --> 00:06:55,181
[SNAPS THREE TIMES]
152
00:06:55,382 --> 00:06:56,383
Would you, uh,
care to have
153
00:06:56,583 --> 00:06:57,417
a little more
pineapple?
154
00:06:57,617 --> 00:06:59,52
Oh, no, thank you.
No, thanks.
155
00:06:59,252 --> 00:07:00,820
| couldn’t eat
another bite.
156
00:07:01,21 --> 00:07:02,222
This is certainly
a beautiful yacht.
157
00:07:02,422 --> 00:07:03,790
I’m very, very glad
you like it.
158
00:07:03,990 --> 00:07:05,992
| keep my large yacht
at Nassau.
159
00:07:06,192 --> 00:07:07,460
Would you like to
have a beautiful yacht--?
160
00:07:07,661 --> 00:07:09,763
No. No, Jeannie.
161
00:07:09,963 --> 00:07:11,197
You know, you two
are very,
162
00:07:11,398 --> 00:07:12,832
very good friends,
aren't you?
163
00:07:13,33 --> 00:07:14,434
Oh, yes, | would do
anything for my--
164
00:07:14,634 --> 00:07:15,435
Jeannie’s
very generous.
165
00:07:15,635 --> 00:07:17,103
| admire
that.
166
00:07:17,304 --> 00:07:18,872
That’s the trouble
with the world today.
167
00:07:19,72 --> 00:07:20,240
People only think
of themselves.
168
00:07:20,440 --> 00:07:21,808
[BELL CHIMING]
169
00:07:22,08 --> 00:07:23,276
Th--
170
00:07:23,476 --> 00:07:26,413
Th-- That must be my call
from my Brazil office.
171
00:07:26,613 --> 00:07:27,547
Would you
pardon me?
172
00:07:27,747 --> 00:07:29,249
Certainly.
Make yourself
comfortable.
173
00:07:30,717 --> 00:07:31,952
All right!
[BELL CHIMING]
174
00:07:32,152 --> 00:07:33,353
All right, all right.
175
00:07:33,553 --> 00:07:35,822
Take care with the old man’s
coat, he’s gonna kill ya.
176
00:07:36,22 --> 00:07:37,457
Oh, okay.
Drive me crazy.
177
00:07:37,657 --> 00:07:38,858
Here. Here.
178
00:07:39,59 --> 00:07:40,860
He’s in a very
bad mood today.
179
00:07:41,61 --> 00:07:42,28
Isn’t he always?
180
00:07:43,163 --> 00:07:44,331
That miserable...
181
00:07:46,132 --> 00:07:47,300
Working, working
all the time.
182
00:07:47,500 --> 00:07:48,969
All right, all right.
Calm, calm.
183
00:07:49,169 --> 00:07:50,370
| look all right, Eddie?
Yeah, yeah.
184
00:07:50,570 --> 00:07:51,571
His favorite. Here.
185
00:07:51,771 --> 00:07:53,173
[EXHALES]
186
00:07:58,645 --> 00:08:00,380
What the devil
kept you?!
187
00:08:00,580 --> 00:08:02,949
Oh, I-I’ve been preparing
your luncheon, Mr. Vanderhaven.
188
00:08:03,149 --> 00:08:04,451
And | thought--
It’s freezing in here.
189
00:08:04,651 --> 00:08:05,952
No, it’s very warm
in here, sir.
190
00:08:06,152 --> 00:08:07,320
You are
contradicting me?
191
00:08:07,520 --> 00:08:08,855
Oh. N-now that you
mention it, sir,
192
00:08:09,55 --> 00:08:10,924
it is quite chilly
in here.
193
00:08:11,124 --> 00:08:12,892
Here’s your luncheon, sir.
Ah, slop!
194
00:08:13,93 --> 00:08:14,861
Slop! Slop!
I’m t-- But--
195
00:08:15,61 --> 00:08:16,96
I’m the richest man
in the world,
196
00:08:16,296 --> 00:08:18,832
and all | can eat is slop
served me by incompetents.
197
00:08:19,32 --> 00:08:20,333
Would you care to
have another one, sir?
198
00:08:20,533 --> 00:08:21,935
No! | don’t want
anything else.
199
00:08:22,135 --> 00:08:24,104
All | want to do is get out
of this freezing climate.
200
00:08:24,304 --> 00:08:26,206
Freezing, sir?
But we're in Hawaii.
201
00:08:26,406 --> 00:08:27,507
Well, from all
I’ve seen otf it,
202
00:08:27,707 --> 00:08:29,75
might as well be
in the South Pole.
203
00:08:30,310 --> 00:08:32,178
Get me my wheelchair,
I’m going up on deck.
204
00:08:32,379 --> 00:08:33,546
On deck? N-n-n-now,
sir?
205
00:08:33,747 --> 00:08:35,81
Right now?
206
00:08:35,281 --> 00:08:36,783
Is there any reason
| should not go on the deck
207
00:08:36,983 --> 00:08:38,151
of my own yacht?
208
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Well, no, | don't see
any reason to--
209
00:08:39,719 --> 00:08:41,87
l’Il--
I'll get your umbrella,
210
00:08:41,287 --> 00:08:42,555
because there’s
a cold rain falling.
211
00:08:42,756 --> 00:08:44,24
Again?
Yes.
212
00:08:44,224 --> 00:08:45,592
'll stay in bed.
213
00:08:46,726 --> 00:08:48,94
Whatever you say.
214
00:08:48,294 --> 00:08:49,562
You sure you don’t want
anything else?
215
00:08:49,763 --> 00:08:51,131
No! | don’t want
anything else!
216
00:08:51,331 --> 00:08:53,400
Just get your stupid face
out of here. Out, out, out, out!
217
00:08:53,600 --> 00:08:55,135
Out!
218
00:08:55,335 --> 00:08:56,136
Yes, Sir.
219
00:08:56,336 --> 00:08:58,38
[Pal]
220
00:09:03,376 --> 00:09:05,178
| hope you know
what you're doing.
221
00:09:05,378 --> 00:09:06,813
Have | ever
let you down?
222
00:09:07,13 --> 00:09:08,314
Well, there was the time--
Never mind.
223
00:09:08,515 --> 00:09:09,916
Do you wanna work
for that cheap,
224
00:09:10,116 --> 00:09:12,18
miserable millionaire
for the rest of your life?
225
00:09:12,218 --> 00:09:13,353
Well, there are worse jobs.
Yeah?
226
00:09:13,553 --> 00:09:14,821
Well, we’re
in his will.
227
00:09:15,21 --> 00:09:17,157
What? For $10,000?
Well, that’s a lot of money.
228
00:09:17,357 --> 00:09:20,60
Chickenfeed, pal.
Chickenfeed.
229
00:09:20,260 --> 00:09:22,328
Do you realize that he'll
outlive the both of us?
230
00:09:22,529 --> 00:09:24,898
There’s over a half a million
dollars ready to be taken.
231
00:09:25,98 --> 00:09:26,366
But we’ll never
get away with it.
232
00:09:26,566 --> 00:09:28,234
That-- That scarab
is too well-known.
233
00:09:28,435 --> 00:09:30,437
Even if you steal it, you'll
never be able to get rid of it.
234
00:09:30,637 --> 00:09:32,439
Do what? Steal it?!
Yeah.
235
00:09:32,639 --> 00:09:35,08
Who's talking
about stealing?
236
00:09:35,208 --> 00:09:37,377
She’s going to
give it to us.
237
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
Why would she
do that?
238
00:09:38,611 --> 00:09:40,113
Because we’re smarter
than she is.
239
00:09:40,313 --> 00:09:42,382
Do you realize what we can do
with a half a million dollars?
240
00:09:42,582 --> 00:09:44,117
Here we could
invest it.
241
00:09:44,317 --> 00:09:45,819
Yeah. Yachts.
242
00:09:46,19 --> 00:09:47,20
Girls.
243
00:09:49,22 --> 00:09:49,823
How much we got
in the bank?
244
00:09:50,23 --> 00:09:51,124
Twenty-five hundred dollars.
245
00:09:51,324 --> 00:09:52,959
[SNAPS TWICE]
Get it out.
246
00:09:53,159 --> 00:09:54,94
What for?
247
00:09:54,294 --> 00:09:55,228
Bait.
248
00:09:55,428 --> 00:09:56,830
We're going into town
this afternoon
249
00:09:57,30 --> 00:09:58,231
for three things:
250
00:09:58,431 --> 00:10:00,967
a real-estate broker,
a jeweler and a lumberyard.
251
00:10:03,770 --> 00:10:05,371
Real-estate broker...
252
00:10:05,572 --> 00:10:07,140
a jeweler...
253
00:10:07,340 --> 00:10:08,608
and a lumberyard?
254
00:10:15,81 --> 00:10:16,316
I’m sorry
| was detained,
255
00:10:16,516 --> 00:10:19,185
but those overseas calls
are a nuisance, aren't they?
256
00:10:19,385 --> 00:10:21,121
Well, it’s a pleasant
place to get them.
257
00:10:21,321 --> 00:10:23,156
And what would be
more pleasant is for me
258
00:10:23,356 --> 00:10:25,325
to show you two
around Oahu tomorrow.
259
00:10:25,525 --> 00:10:27,60
Ohl!
Oh, thank you,
Mr. Vanderhaven,
260
00:10:27,260 --> 00:10:29,362
but | have quite a lot
of work to do tomorrow.
261
00:10:29,562 --> 00:10:31,731
Oh, that’s a pity.
Uh, are you free?
262
00:10:33,266 --> 00:10:34,200
Am | free?
263
00:10:34,400 --> 00:10:35,835
Well, uh--
| am free.
264
00:10:36,35 --> 00:10:37,303
Oh, good, good.
ll, uh--
265
00:10:37,504 --> 00:10:38,872
I'll pick you up
in the morning,
266
00:10:39,72 --> 00:10:40,273
and I'll show you
around the islands.
267
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
Oh, thank you.
Well, thank you.
268
00:10:42,675 --> 00:10:44,911
Believe me, major...
269
00:10:45,111 --> 00:10:47,580
this is going to be
a rewarding experience.
270
00:10:47,780 --> 00:10:49,82
[Pal]
271
00:10:52,185 --> 00:10:55,722
CHARLES:
Twenty-three, 24, 25.
272
00:10:59,726 --> 00:11:02,295
The boys will never believe
this, Mr. Hinkey.
Yeah?
273
00:11:02,495 --> 00:11:04,964
May | ask what you
want this land for?
274
00:11:07,367 --> 00:11:08,401
Is this in confidence?
275
00:11:08,601 --> 00:11:10,503
Of course.
276
00:11:10,703 --> 00:11:13,106
It’s for the president’s
anti-poverty program.
277
00:11:13,306 --> 00:11:14,307
Oh.
278
00:11:22,282 --> 00:11:22,649
[Pal]
279
00:11:22,682 --> 00:11:23,550
Uh, good morning,
miss.
280
00:11:23,750 --> 00:11:24,951
Good morning.
281
00:11:25,151 --> 00:11:26,519
Uh, where shall
we go first, sir?
282
00:11:26,719 --> 00:11:27,854
Oh, | am so excited.
283
00:11:28,54 --> 00:11:29,389
| want to be
taken everywhere.
284
00:11:29,589 --> 00:11:32,91
Don’t worry.
You'll be taken. Heh.
285
00:12:04,257 --> 00:12:07,26
| told you to order
the /arge helicopter.
286
00:12:07,227 --> 00:12:08,795
You mean you have
more than one?
287
00:12:08,995 --> 00:12:10,430
Yes, my dear, | have
a fleet of them. Heh.
288
00:12:10,630 --> 00:12:13,32
Now make Jeannie comfortable,
take her into the helicopter.
289
00:12:13,233 --> 00:12:14,367
Mr. Vanderhaven.
290
00:12:14,567 --> 00:12:17,70
Yeah, that is correct.
1am Mr. Vanderhaven. Heh-heh.
291
00:12:17,270 --> 00:12:19,405
How much is
a half-hour ride?
292
00:12:19,606 --> 00:12:21,374
Fifty dollars.
293
00:12:21,574 --> 00:12:23,176
Give me $11 worth.
294
00:12:24,43 --> 00:12:25,144
Go ahead.
295
00:12:35,421 --> 00:12:37,123
[Pal]
296
00:12:44,130 --> 00:12:45,431
JEANNIE:
Oh, look down there!
297
00:12:45,632 --> 00:12:46,432
That is Diamond Head!
298
00:12:46,633 --> 00:12:48,501
Is it not lovely?
299
00:12:48,701 --> 00:12:50,303
[GASPS]
Oh! There is the Punchbowl.
300
00:12:50,503 --> 00:12:52,05
| have seen pictures of it.
301
00:12:52,205 --> 00:12:53,840
| wish Major Nelson were along.
302
00:12:54,40 --> 00:12:56,42
Honolulu is so beautiful
from the air.
303
00:13:18,731 --> 00:13:20,633
[INAUDIBLE DIALOGUE]
304
00:13:29,709 --> 00:13:31,110
Are the guards
off duty, Edward?
305
00:13:31,311 --> 00:13:32,578
Uh. They--
They must be at lunch, sir.
306
00:13:32,779 --> 00:13:33,880
All right.
Open the gate.
307
00:13:34,80 --> 00:13:35,315
Open the gate.
Yes, sir.
308
00:13:35,515 --> 00:13:37,16
And then I'll--
lll help the lady down.
309
00:13:37,216 --> 00:13:38,418
You help me down.
’ll help you down.
310
00:13:38,618 --> 00:13:39,986
Step right this way,
Jeannie.
311
00:13:40,186 --> 00:13:41,487
Be very, very careful.
That’s fine.
312
00:13:41,688 --> 00:13:43,22
Walk right in here.
313
00:13:44,490 --> 00:13:47,26
This is my pride and joy,
this piece of land.
314
00:13:47,226 --> 00:13:48,127
Would you like to
see it?
315
00:13:48,328 --> 00:13:49,262
Oh, | would love to.
316
00:13:49,462 --> 00:13:50,463
Well, fine. Let’s go.
317
00:13:50,663 --> 00:13:53,166
Why do all the signs say
"danger" and "keep off"?
318
00:13:53,366 --> 00:13:56,02
Well-- I’m afraid
| can’t discuss it now.
319
00:13:56,202 --> 00:13:57,470
Even with you.
Heh-heh.
320
00:13:57,670 --> 00:13:58,971
[QUIETLY]
Step right up.
321
00:13:59,172 --> 00:14:01,74
[Pal]
322
00:14:09,349 --> 00:14:12,218
Oh! This is so wild
and beautiful!
323
00:14:12,418 --> 00:14:14,987
Yes. It’s
very relaxing. Heh-heh.
324
00:14:15,188 --> 00:14:17,256
In fact, the real-estate broker
that | bought it from
325
00:14:17,457 --> 00:14:19,926
told me that there’s not another
beach like this on the island.
326
00:14:20,126 --> 00:14:21,828
Oh, it would be a beautiful
place to build a home.
327
00:14:22,28 --> 00:14:23,262
Oh, yes, indeed.
328
00:14:23,463 --> 00:14:25,31
A great place for somebody
who wanted to rest.
329
00:14:25,231 --> 00:14:26,799
Who wanted to get away
from all the--
330
00:14:26,999 --> 00:14:29,235
The pressure of being
in space all the time.
331
00:14:29,435 --> 00:14:30,503
Like Major Nelson.
332
00:14:30,703 --> 00:14:32,372
Yes.
Like Major Nelson.
333
00:14:32,572 --> 00:14:34,173
Oh. He would
adore this.
334
00:14:34,374 --> 00:14:35,942
I'm sorry, dear,
it’s not for sale.
335
00:14:36,142 --> 00:14:36,943
Oh.
336
00:14:37,143 --> 00:14:38,311
[MOUTHING WORDS]
337
00:14:41,781 --> 00:14:43,82
Look how white
the sand is.
338
00:14:43,282 --> 00:14:44,417
It is lovely.
339
00:14:44,617 --> 00:14:48,20
Yeah, they-- They don't make
sand like this anymore.
340
00:14:48,221 --> 00:14:49,989
Isn’t it beautiful?
Oh, yes.
341
00:14:51,124 --> 00:14:53,25
All over.
Ohl!
342
00:14:53,226 --> 00:14:54,894
This looks like a diamond.
Shh!
343
00:14:55,94 --> 00:14:55,895
Not so loud.
344
00:14:56,95 --> 00:14:57,63
You mean it is
a diamond?
345
00:14:57,263 --> 00:14:58,931
You have stumbled
on my secret.
346
00:14:59,132 --> 00:15:00,299
This beach is
full of diamonds.
347
00:15:01,968 --> 00:15:03,970
| did not Know they had
diamonds in Hawaii.
348
00:15:04,170 --> 00:15:06,372
Sh. They do have
diamonds in Hawaii.
349
00:15:08,74 --> 00:15:09,942
Why you think they
call this Diamond Head?
350
00:15:10,143 --> 00:15:11,377
Oh.
351
00:15:11,577 --> 00:15:12,979
Jeannie, look.
Look at that diamond.
352
00:15:13,179 --> 00:15:13,946
[SQUEALS]
353
00:15:17,617 --> 00:15:20,286
Oh. This is why
you have the--
354
00:15:20,486 --> 00:15:21,320
The guards
and the gate
355
00:15:21,521 --> 00:15:22,422
and the signs--
Shh.
356
00:15:22,622 --> 00:15:24,190
| was hoping
it wouldn't leak out.
357
00:15:24,390 --> 00:15:25,925
358
00:15:26,125 --> 00:15:28,60
Oh. Look at
that color.
359
00:15:28,261 --> 00:15:30,62
Eddie, have them clean
this beach.
360
00:15:30,263 --> 00:15:32,98
EDDIE:
Yes, Mr. Vanderhaven.
361
00:15:32,298 --> 00:15:34,333
This beach hasn't been
cleaned since yesterday.
362
00:15:34,534 --> 00:15:35,334
The tide is so high,
363
00:15:35,535 --> 00:15:37,437
it keeps washing
the diamonds ashore.
364
00:15:37,637 --> 00:15:39,305
That is why you do not wish
to sell this land.
365
00:15:39,505 --> 00:15:40,807
Well, I--
366
00:15:41,07 --> 00:15:42,442
Like to say that
money isn't everything.
367
00:15:42,642 --> 00:15:44,243
Jeannie, I--
368
00:15:44,444 --> 00:15:45,511
| thought if it
would make you
369
00:15:45,711 --> 00:15:46,979
and Major Nelson
very happy,
370
00:15:47,180 --> 00:15:48,581
you could have the land,
I'd give it to you.
371
00:15:48,781 --> 00:15:50,383
You are going to
let me have it?
372
00:15:50,583 --> 00:15:52,84
I’m tempted.
373
00:15:52,285 --> 00:15:54,487
Oh! That would be won--
374
00:15:54,687 --> 00:15:56,355
No good.
Why not?
375
00:15:56,556 --> 00:15:59,926
Tsk. He will never allow me
to do anything for him.
376
00:16:00,126 --> 00:16:02,161
Oh, my dear. This wouldn’t
cost you anything.
377
00:16:02,361 --> 00:16:03,229
It would not?
378
00:16:03,429 --> 00:16:05,64
No. I'd give it
to you for free.
379
00:16:07,733 --> 00:16:09,135
Sit right down.
380
00:16:09,335 --> 00:16:11,70
Oh. Thank you.
That’s fine, Jeannie.
381
00:16:11,270 --> 00:16:13,439
Get the motor running.
Yes, Mr. Vanderhaven.
382
00:16:13,639 --> 00:16:15,441
Now I'll show you how
the whole thing will work.
383
00:16:15,641 --> 00:16:16,843
You pay for the land,
384
00:16:17,43 --> 00:16:18,845
and you'll get your money
back on the diamonds.
385
00:16:19,45 --> 00:16:19,512
That’s how simple it is.
386
00:16:19,712 --> 00:16:21,247
You are right.
387
00:16:21,447 --> 00:16:23,516
That way it would not
cost anyone anything.
388
00:16:23,716 --> 00:16:26,385
How much money would you
like for the land?
389
00:16:26,586 --> 00:16:28,521
Ooh. | never
gave it a thought,
390
00:16:28,721 --> 00:16:30,223
because money
doesn’t mean anything--
391
00:16:30,423 --> 00:16:32,191
That’s a beautiful scarab
you're wearing.
392
00:16:32,391 --> 00:16:34,60
[CHUCKLES]
Oh.
393
00:16:34,260 --> 00:16:37,196
Would you take the scarab
for the land?
394
00:16:37,396 --> 00:16:39,265
| guess so,
395
00:16:39,465 --> 00:16:40,900
if | was persuaded.
396
00:16:41,100 --> 00:16:43,169
Oh, thank you!
Oh. Be careful.
397
00:16:43,369 --> 00:16:45,171
It’s the-- The diamond.
There’s another one there.
398
00:16:45,371 --> 00:16:46,305
Oh.
399
00:16:46,506 --> 00:16:47,974
No, no. Keep it,
keep it, dear.
400
00:16:48,174 --> 00:16:49,475
There’s more where
that came from.
401
00:16:49,675 --> 00:16:52,545
Oh, Jeannie, | can just picture
Major Nelson relaxing
402
00:16:52,745 --> 00:16:55,81
in the lanai of his beautiful
home that he’ll build here.
403
00:16:55,281 --> 00:16:57,116
Oh-ho-ho. Major Nelson
will be so thrilled.
404
00:16:57,316 --> 00:16:58,417
Yeah.
405
00:16:58,618 --> 00:17:00,386
We're all going
to be very thrilled. Heh.
406
00:17:00,586 --> 00:17:02,255
Uh, here is the deed
to the land.
407
00:17:02,455 --> 00:17:04,23
Oh, thank you!
408
00:17:04,223 --> 00:17:05,424
The, uh--
[SNAPS ONCE]
409
00:17:05,625 --> 00:17:07,293
Let’s get the pin.
Oh. Oh, yes.
410
00:17:07,493 --> 00:17:08,461
That’s fine.
411
00:17:08,661 --> 00:17:11,130
Everything legal
and above-board. Heh-heh.
412
00:17:11,330 --> 00:17:12,331
Uh, what time is it?
413
00:17:12,532 --> 00:17:14,300
It's quarter to 12, sir.
Quarter of 12.
414
00:17:14,500 --> 00:17:17,03
We gotta be running along.
Let’s-- Come on.
415
00:17:17,203 --> 00:17:19,105
[Pal]
416
00:17:19,305 --> 00:17:20,72
[BEEPING]
417
00:17:36,589 --> 00:17:37,857
VANDERHAVEN:
Charles!
418
00:17:38,57 --> 00:17:39,58
[WHISTLES]
Oh, there you are.
419
00:17:39,258 --> 00:17:40,126
Where have you been?
420
00:17:40,326 --> 00:17:41,694
Eh--
Sightseeing.
421
00:17:42,995 --> 00:17:44,463
You're smoking my cigar.
422
00:17:44,664 --> 00:17:46,132
Yes, | am. It’s
the last one I’m gonna smoke.
423
00:17:46,332 --> 00:17:47,433
| can’t stand
these crummy Cigars.
424
00:17:47,633 --> 00:17:49,201
What?
425
00:17:49,402 --> 00:17:51,70
And I’m not crazy
about you either.
Yeah--
426
00:17:51,270 --> 00:17:53,05
You gone out of your--?
Have you lost your senses?
427
00:17:53,205 --> 00:17:54,507
Is that any way
to talk to a sick man?
428
00:17:54,707 --> 00:17:56,309
You're not sick.
You're a hypochondriac.
429
00:17:56,509 --> 00:17:58,277
I’ve had five years
of cleaning up after you,
430
00:17:58,477 --> 00:17:59,512
being yelled at,
431
00:17:59,712 --> 00:18:01,480
watching you wheel and deal
and cheat people.
432
00:18:01,681 --> 00:18:03,849
Well, let me tell you
something, Mr. Vanderhaven.
433
00:18:04,50 --> 00:18:05,952
I've been doing a little
wheeling and dealing myself,
434
00:18:06,152 --> 00:18:06,953
and I’m quitting!
435
00:18:07,153 --> 00:18:08,321
You are not quitting,
you're fired!
436
00:18:08,521 --> 00:18:09,522
Fired?
437
00:18:09,722 --> 00:18:11,757
| had you in my will
for $10,000.
438
00:18:11,958 --> 00:18:12,825
Peanuts, pal!
Peanuts.
439
00:18:13,25 --> 00:18:15,528
| am raising it
to $50,000!
440
00:18:17,997 --> 00:18:19,98
Fifty thousand?
441
00:18:19,298 --> 00:18:20,533
Then I’m cutting you
out of my will!
442
00:18:20,733 --> 00:18:21,634
All right!
443
00:18:23,235 --> 00:18:24,203
If you ever wanna
sell this tub,
444
00:18:24,403 --> 00:18:25,204
get in touch
with me.
445
00:18:25,404 --> 00:18:26,872
| may be
in the market. Heh.
446
00:18:27,73 --> 00:18:28,874
Keep warm,
you old crook.
447
00:18:29,75 --> 00:18:30,509
[STAMMERING]
448
00:18:30,710 --> 00:18:33,112
[Pal]
449
00:18:38,684 --> 00:18:40,353
Master.
Oh. Oh.
450
00:18:40,553 --> 00:18:42,21
What is it?
451
00:18:42,221 --> 00:18:44,256
Master, | have the most
exciting surprise for you.
452
00:18:44,457 --> 00:18:45,958
Now | thought you were out
touring the island
453
00:18:46,158 --> 00:18:47,126
with Mr. Vanderhaven.
454
00:18:47,326 --> 00:18:50,296
You now own the most
beautiful beach in "Ohooha."
455
00:18:50,496 --> 00:18:52,198
[CHUCKLES]
No, it’s "Oahu."
456
00:18:52,398 --> 00:18:54,266
And you are going to build
a beautiful home there
457
00:18:54,467 --> 00:18:55,468
and sit under the palm trees,
458
00:18:55,668 --> 00:18:57,03
and eat the coconuts
as they fall.
459
00:18:57,203 --> 00:18:58,137
Mm, Jeannie,
| told you,
460
00:18:58,337 --> 00:19:00,72
whenever | wanted land
I’d buy it myself.
461
00:19:00,272 --> 00:19:02,208
Oh, but you do not have
to buy it, master.
462
00:19:02,408 --> 00:19:04,377
This land did not
cost anything.
463
00:19:04,577 --> 00:19:06,379
How’d you get it?
464
00:19:06,579 --> 00:19:08,114
Hm. Oh, | was
very clever.
465
00:19:08,314 --> 00:19:09,115
How’d you get it?
466
00:19:09,315 --> 00:19:11,83
| was much smarter
than Mr. Vanderhaven.
467
00:19:11,283 --> 00:19:13,219
And he is the richest man
in the whole world.
468
00:19:13,419 --> 00:19:14,820
How’d you get it?
469
00:19:15,21 --> 00:19:18,257
Hm. All | had to do was
to give him my scarab,
470
00:19:18,457 --> 00:19:19,925
and he gave me that.
471
00:19:22,194 --> 00:19:24,30
Two acres of sand for--
472
00:19:24,230 --> 00:19:25,931
For a jewel worth
a half a million dollars?
473
00:19:26,132 --> 00:19:27,833
Oh, but it is not
just sand, master.
474
00:19:28,34 --> 00:19:30,69
It is covered with diamonds.
475
00:19:30,269 --> 00:19:31,771
It's covered
with diamonds?
476
00:19:31,971 --> 00:19:33,239
Yes. Your land is full of them.
477
00:19:33,439 --> 00:19:34,840
Hundreds are
washed ashore
478
00:19:35,41 --> 00:19:36,442
from the big
volcano.
479
00:19:36,642 --> 00:19:38,411
[CHUCKLES]
And that is why
it is called Diamond Head.
480
00:19:38,611 --> 00:19:39,412
Who told you that?
481
00:19:39,612 --> 00:19:40,513
Mr. Vanderhaven.
482
00:19:42,415 --> 00:19:45,384
Hm. | have really done it
this time, have | not, master?
483
00:19:45,584 --> 00:19:48,20
[CHUCKLING]
You sure have.
484
00:19:48,220 --> 00:19:49,522
You've been taken
by the greatest con artist
485
00:19:49,722 --> 00:19:50,923
in the world.
486
00:19:51,123 --> 00:19:52,191
Con artist?
Yeah, Jeannie,
487
00:19:52,391 --> 00:19:54,126
there aren't
any diamonds in Hawaii.
488
00:19:54,326 --> 00:19:56,162
Oh, but you are wrong,
master.
489
00:19:56,362 --> 00:19:58,798
Heh. | picked these up
off your beach myself.
490
00:19:58,998 --> 00:20:01,300
Oh, Jeannie. These are probably
just industrial diamonds
491
00:20:01,500 --> 00:20:02,868
that he scattered
on the bea--
492
00:20:03,69 --> 00:20:05,404
You've been taken by
the oldest trick in the book.
493
00:20:05,604 --> 00:20:07,206
Oh, no.
Oh, yeah.
494
00:20:07,406 --> 00:20:09,208
No!
495
00:20:09,408 --> 00:20:11,10
Oh, my scarab.
496
00:20:11,210 --> 00:20:14,146
Oh, King Tut will be
furious with me.
497
00:20:14,346 --> 00:20:15,147
Yeah.
498
00:20:15,347 --> 00:20:16,515
Well, | will call the police
499
00:20:16,716 --> 00:20:18,317
and tell them
exactly what happened.
500
00:20:18,517 --> 00:20:20,219
Yeah, listen, Jeannie,
uh, why don’t you do that.
501
00:20:20,419 --> 00:20:22,221
Uh, you call the police,
and they'll wanna know
502
00:20:22,421 --> 00:20:23,889
who you are
and where you’re from.
503
00:20:24,90 --> 00:20:25,257
And you'll say you're a genie.
Yes.
504
00:20:25,458 --> 00:20:27,126
And you come out of a bottle.
That is right.
505
00:20:27,326 --> 00:20:28,594
And they'll
put us all away.
506
00:20:30,29 --> 00:20:32,431
But what shall | do,
master?
507
00:20:32,631 --> 00:20:34,834
Nothing.
Oh, but | must do some--
508
00:20:35,34 --> 00:20:35,901
No, absolutely noth--
509
00:20:36,102 --> 00:20:37,169
Maybe this will be
a lesson to you.
510
00:20:37,369 --> 00:20:39,105
Tsk. Yes, master.
511
00:20:39,305 --> 00:20:41,107
Mm. Well, you didn't
come off too badly.
512
00:20:41,307 --> 00:20:43,943
| mean, you got
three diamonds out of it.
513
00:20:44,143 --> 00:20:46,579
Yes. At least | got
the diamonds out of it.
514
00:20:46,779 --> 00:20:48,514
Yeah.
[CHUCKLES]
515
00:20:51,50 --> 00:20:52,852
Well. | shall be running along.
516
00:20:53,52 --> 00:20:54,186
Where you going?
[CHUCKLES]
517
00:20:54,386 --> 00:20:56,489
[YAWNING]
Oh, I-- I will
take a nap.
518
00:20:56,689 --> 00:20:58,491
|, uh,
am very sleepy.
519
00:20:58,691 --> 00:21:00,493
| always get sleepy
when | have been cheated.
520
00:21:00,693 --> 00:21:01,994
Uh-huh.
521
00:21:05,564 --> 00:21:06,465
Mr. Vanderhaven.
522
00:21:06,665 --> 00:21:08,334
’m--
523
00:21:08,534 --> 00:21:10,35
| didn't see
you come in, Jeannie.
524
00:21:10,236 --> 00:21:11,804
| wanted to speak to you
about our land.
525
00:21:12,04 --> 00:21:13,305
Oh, no. You'll have to
talk to my lawyer.
526
00:21:13,506 --> 00:21:14,807
Now, we--
We have an ironclad deal.
527
00:21:15,07 --> 00:21:16,75
If you have any
complaints--
528
00:21:16,275 --> 00:21:17,510
| did not come here
to complain.
529
00:21:17,710 --> 00:21:19,278
| came here to thank you.
530
00:21:19,478 --> 00:21:21,380
There isn’t a court
in the world--
531
00:21:21,580 --> 00:21:22,815
To thank me?
532
00:21:23,15 --> 00:21:25,451
Yes! | have just come
from my beach.
533
00:21:25,651 --> 00:21:29,155
You did not tell me
how large the diamonds were.
534
00:21:30,656 --> 00:21:32,224
No. No.
535
00:21:37,730 --> 00:21:40,499
CHARLES:
They're diamonds.
They're diamonds.
536
00:21:40,699 --> 00:21:42,334
They’re real diamonds!
537
00:21:42,535 --> 00:21:44,503
Yes. The tide keeps
washing them up on the shore
538
00:21:44,703 --> 00:21:46,839
faster than the trucks
can take them away.
539
00:21:47,39 --> 00:21:49,08
T-- Trucks?
Truckloads of--
540
00:21:49,208 --> 00:21:50,75
Of diamonds?
541
00:21:50,276 --> 00:21:52,444
It was very generous of you.
542
00:21:52,645 --> 00:21:55,247
Jeannie, you, uh--
You can't have that land.
543
00:21:55,447 --> 00:21:57,183
Why not?
544
00:21:57,383 --> 00:21:59,51
Because th--
There’s a curse on it.
545
00:21:59,251 --> 00:22:01,520
There’s a curse of the ancient
gods of the volcanoes.
546
00:22:01,720 --> 00:22:04,223
The Maman Doodan Dun curse.
547
00:22:04,423 --> 00:22:06,91
Well, I--
548
00:22:06,292 --> 00:22:07,793
| do not believe in curses.
549
00:22:07,993 --> 00:22:09,395
Aw, y-you're a brave girl,
550
00:22:09,595 --> 00:22:12,131
and | would never forgive myself
if | let anything happen to you.
551
00:22:12,331 --> 00:22:13,833
Oh, but really--
Now don’t argue.
552
00:22:14,33 --> 00:22:14,967
We can’t take any chances.
553
00:22:15,167 --> 00:22:16,569
Now, | suggest one thing:
just leave this here.
554
00:22:16,769 --> 00:22:17,937
And here, you--
You take--
555
00:22:18,137 --> 00:22:20,306
You take back
the scarab, huh? Heh.
556
00:22:20,506 --> 00:22:22,341
Are you sure?
Sure? I’m positive.
557
00:22:22,541 --> 00:22:23,509
And, uh--
558
00:22:23,709 --> 00:22:26,312
Uh, Jeannie, give me the deed
to the land, please.
559
00:22:26,512 --> 00:22:27,746
[MAGIC BOINGS]
560
00:22:30,182 --> 00:22:31,83
There you are.
561
00:22:32,618 --> 00:22:33,853
I’m rich.
562
00:22:34,53 --> 00:22:35,54
I’m the richest man
in the world.
563
00:22:35,254 --> 00:22:37,489
[LAUGHS]
Truckloads! Truckloads!
564
00:22:37,690 --> 00:22:39,24
Enjoy yourself.
Oh.
565
00:22:40,626 --> 00:22:43,262
You bet | will. | w--
566
00:22:43,462 --> 00:22:46,98
Let’s go. Let’s go.
|-- Eddie.
567
00:22:46,298 --> 00:22:47,566
W-where’s the scarab?
The what?
568
00:22:47,766 --> 00:22:49,68
The scarab.
You're kidding.
569
00:22:49,268 --> 00:22:50,903
What scarab?
You kidding, Eddie?
570
00:22:51,103 --> 00:22:52,872
| gave back that half-
a-million-dollar trinket.
571
00:22:53,72 --> 00:22:54,106
That scarab, ha-ha-ha-ha!
572
00:22:54,306 --> 00:22:56,208
You what?
| gave it back.
573
00:22:56,408 --> 00:22:57,943
Look at this, Eddie.
Look at this!
574
00:22:58,143 --> 00:23:01,80
You know what this is?
Do you know what this is!?
575
00:23:01,280 --> 00:23:03,15
Rock candy.
Sure, it’s rock ca--
576
00:23:04,149 --> 00:23:06,51
[Pal]
577
00:23:18,430 --> 00:23:20,466
Where will you be
sailing next, Mr. Vanderhaven?
578
00:23:20,666 --> 00:23:23,135
Uh, Tahiti. | intend to
spend six months there.
579
00:23:23,335 --> 00:23:24,803
Oh, if you happen to run
into Captain Bligh,
580
00:23:25,04 --> 00:23:25,905
will you say hello
for me?
581
00:23:26,105 --> 00:23:28,73
[CHUCKLES]
Jeannie.
582
00:23:28,274 --> 00:23:29,842
Hello, Charles.
583
00:23:30,42 --> 00:23:31,877
Hello, miss.
584
00:23:32,77 --> 00:23:33,445
Yes, uh, ahem,
585
00:23:33,646 --> 00:23:35,281
Charles is
a terrible scoundrel,
586
00:23:35,481 --> 00:23:36,882
but he’s
an excellent worker.
587
00:23:37,82 --> 00:23:38,851
You know, I’m so thankful
that the Honolulu police
588
00:23:39,51 --> 00:23:40,286
turned him
over to me.
589
00:23:40,486 --> 00:23:42,187
Impersonating someone else
is a prison offense,
590
00:23:42,388 --> 00:23:43,455
isn’t it, Charles?
591
00:23:43,656 --> 00:23:45,57
Yes,
Mr. Vanderhaven.
592
00:23:45,257 --> 00:23:47,293
But Charles likes living
the life of luxury.
593
00:23:47,493 --> 00:23:48,294
Uh, don't you,
Charles?
594
00:23:49,662 --> 00:23:50,963
[QUIETLY]
Yes, Sir.
595
00:23:51,163 --> 00:23:52,464
When you've cleared away
the dishes,
596
00:23:52,665 --> 00:23:53,599
you can clean up the galley.
597
00:23:53,799 --> 00:23:55,167
Yes, Sir.
598
00:23:55,367 --> 00:23:57,836
And then press
all of my clothes.
599
00:23:58,37 --> 00:23:58,837
CHARLES:
Yes, Sir.
600
00:23:59,38 --> 00:24:00,139
After that,
you can, uh...
601
00:24:00,339 --> 00:24:02,541
You were wrong, master.
Yeah? About what?
602
00:24:02,741 --> 00:24:03,909
You said he was
the greatest
603
00:24:04,109 --> 00:24:05,144
con artist
in the world.
604
00:24:05,344 --> 00:24:06,779
Yeah?
605
00:24:06,979 --> 00:24:08,280
He is the second
greatest.
606
00:24:13,519 --> 00:24:15,220
[Pal]
607
00:24:20,526 --> 00:24:22,294
[Pal]
39506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.