All language subtitles for daily life 7
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
225.825)}:مترجم
2
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
302.178)}Rezamxc
3
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
4200)}آیوفیلم تقدیم میکند
4
00:00:14,100 --> 00:00:14,890
کیومیا
5
00:00:15,180 --> 00:00:17,260
میدونی چرا باختی
6
00:00:18,010 --> 00:00:19,350
چی؟
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,310
چون
8
00:00:22,010 --> 00:00:23,600
فقط تویی که این انیمه رو دنبال نمیکنه
9
00:00:33,560 --> 00:00:34,930
چیکار میکنی؟
10
00:00:34,930 --> 00:00:35,600
مراقب باش
11
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
ببخشید
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,010
.دستم لرزید، دستم لرزید
13
00:00:39,470 --> 00:00:41,560
امنیت در سونگهای بدتر و بدتر میشه
14
00:00:42,260 --> 00:00:44,310
انگار همه جا جن گیرا توی خیابونن
15
00:00:47,430 --> 00:00:48,810
پدر و مادرت تربیتت نکردن
16
00:00:49,140 --> 00:00:50,390
دزدهای لعنتی
17
00:00:50,390 --> 00:00:53,930
بالاخره ی روز جوخه هفت ستاره زندانی تون میکنه
18
00:00:55,430 --> 00:00:56,470
ی لحظه
19
00:00:59,600 --> 00:01:00,720
برادر وانگ
20
00:01:00,720 --> 00:01:03,310
صدا فحشامو شنید؟
21
00:01:03,680 --> 00:01:04,220
ام
22
00:01:04,600 --> 00:01:05,640
اوه نه
23
00:01:05,640 --> 00:01:08,100
ی جن گیره. داره برمیگرده
24
00:01:08,430 --> 00:01:10,140
چیکار کنم برادر وانگ؟
25
00:01:10,140 --> 00:01:12,010
فکر نمیکنم با عذرخواهی حل بشه
26
00:01:16,100 --> 00:01:17,100
تو برو از اینجا برادر وانگ
27
00:01:17,350 --> 00:01:19,140
اونی که میخواد منم
28
00:01:22,310 --> 00:01:23,470
گو هائو، چی گفتی؟
29
00:01:23,470 --> 00:01:24,760
گو هائو، چی گفتی؟
30
00:01:26,430 --> 00:01:27,510
چن چائو؟
31
00:01:28,930 --> 00:01:31,270
0200)}
32
00:01:31,270 --> 00:01:34,890
0200)}
33
00:01:36,230 --> 00:01:38,480
0200)}
34
00:01:40,180 --> 00:01:42,140
0200)}
35
00:01:44,470 --> 00:01:47,930
برگرفته از داستانی با همین عنوان توسط نویسنده Ku Xuan از وب سایت چینی Qidian گروه Yuewen
36
00:01:44,470 --> 00:01:47,930
زندگی روزمره پادشاه جاودانه
37
00:01:58,980 --> 00:02:01,430
0200)}میخوام گوشه ای پیدا کنم
38
00:02:02,310 --> 00:02:05,140
0200)}که دلم برای مدتی راحت بشه
39
00:02:05,980 --> 00:02:08,810
0200)}تابستون مثل قطاریه \Nکه در ایستگاهی بالا میره
40
00:02:09,480 --> 00:02:12,560
0200)}و مشکلاتت رو پشت سر میزاره
41
00:02:13,640 --> 00:02:15,520
0200)}سوار چرخ و فلک بشو
42
00:02:15,520 --> 00:02:17,270
0200)}ببین کی اول باغ نارگیل می رسه
43
00:02:17,270 --> 00:02:18,810
0200)}خنده دورتر در
44
00:02:18,810 --> 00:02:20,430
0200)}فضایی آرام شناوره
45
00:02:20,890 --> 00:02:22,680
0200)}رد پا روی ی دایره شکل گرفت
46
00:02:22,680 --> 00:02:25,890
0200)}امواج اونا رو پاک میکنه و فرار می کنن
47
00:02:26,180 --> 00:02:27,730
0200)}میگه دوباره انجامش بده
48
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
0200)}رویاهای بی پایان
49
00:02:31,680 --> 00:02:33,230
0200)}دنیا رو تکون میده
50
00:02:33,230 --> 00:02:36,560
0200)}رنگ ها رو بشکن و با هم دیوانه بشید
51
00:02:36,980 --> 00:02:39,850
0200)}از دست هات
52
00:02:39,850 --> 00:02:43,350
0200)}برای پیوستن رقص های هر ستاره استفاده کن
53
00:02:43,350 --> 00:02:59,890
225.825)}:مترجم
54
00:02:43,350 --> 00:02:59,890
302.178)}Rezamxc
55
00:02:43,350 --> 00:02:59,890
4200)}آیوفیلم تقدیم میکند
56
00:02:57,890 --> 00:03:02,680
زندگی روزمره پادشاه جاودانه فصل 3
57
00:03:02,680 --> 00:03:05,680
162.429)}قسمت هفتم
58
00:03:02,680 --> 00:03:05,680
440.714)}به تیم جن گیر خوش آمدید
59
00:03:05,930 --> 00:03:06,850
این پسره کیه؟
60
00:03:08,100 --> 00:03:09,890
اونا میگن که رئیس کلاس نخبگان سطح سه هست
61
00:03:10,510 --> 00:03:12,390
فکر میکردم جناح 60 رفتار خوبی تو مدرسه دارن
62
00:03:12,810 --> 00:03:14,720
پوشین غیرلباس فرم تو مدرسه مشکلی نداره؟
63
00:03:15,560 --> 00:03:16,930
اون چوب دیگه برای چیه؟
64
00:03:17,680 --> 00:03:19,180
معلما چیزی نمیگن؟
65
00:03:21,310 --> 00:03:22,100
هی پسر
66
00:03:22,310 --> 00:03:23,430
آدامس حبابی
67
00:03:23,430 --> 00:03:25,510
چای
68
00:03:25,680 --> 00:03:28,180
نشنیدی پسر؟
69
00:03:28,810 --> 00:03:31,310
من آدامس حبابی میخوام
70
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
چن چائو
71
00:03:32,680 --> 00:03:33,760
بیا. بیا اینجا
72
00:03:33,930 --> 00:03:35,060
میخوام در مورد یه چیزی باهات صحبت کنم
73
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
...من دارم میخرم
74
00:03:37,810 --> 00:03:38,260
چای
75
00:03:38,260 --> 00:03:39,850
صبر کن. سکه های روحیم\Nچای
76
00:03:39,850 --> 00:03:40,260
چای
77
00:03:43,350 --> 00:03:44,390
راکون کوچولو
78
00:03:46,810 --> 00:03:48,140
چشمم روشن
79
00:03:48,140 --> 00:03:49,600
به طرز لباس پوشیدنت نگاه کن
80
00:03:49,600 --> 00:03:50,760
چقدر شرم آور
81
00:03:51,930 --> 00:03:53,600
لباسم چه مشکلی داره؟
82
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
این یونی فرم تیم جن گیراست
83
00:03:56,510 --> 00:03:57,760
تو عضو تیم جن گیرا شدی؟
84
00:03:58,180 --> 00:03:58,810
اره شدم
85
00:03:59,010 --> 00:04:00,810
تیم جن گیرا
86
00:04:00,810 --> 00:04:00,930
تیم جن گیرا
87
00:04:00,930 --> 00:04:03,510
من هر روز به مقر اونا میروم تا ساعتو بررسی کنم
88
00:04:04,060 --> 00:04:06,100
رئیس جناح 60 طبقه نخبگان
89
00:04:06,100 --> 00:04:07,760
عضو گروه خارجی میشه
90
00:04:07,760 --> 00:04:09,060
خیلی بده
91
00:04:11,470 --> 00:04:13,140
تصمیمش با خودمه
92
00:04:13,140 --> 00:04:14,640
خودم انتخاب میکنم چه لباسی و عضو چه گروهی بشم
93
00:04:14,850 --> 00:04:15,720
به تو ربطی نداره
94
00:04:15,890 --> 00:04:16,720
...ولی
95
00:04:16,720 --> 00:04:18,810
برای جناح ما بد به نظر میرسه
96
00:04:19,060 --> 00:04:20,310
یعنی چی بد به نظر میاد؟
97
00:04:20,760 --> 00:04:23,310
طرز لباس پوشیدن من روی هیچکس تاثیری نداره
98
00:04:23,310 --> 00:04:24,810
دستت خیلی درازه
99
00:04:26,350 --> 00:04:27,720
رفیقم توام
100
00:04:27,720 --> 00:04:28,890
انقدر مسخره بازی درنیار
101
00:04:28,890 --> 00:04:29,600
لباستو در بیار
102
00:04:30,850 --> 00:04:31,970
چرت نگو
103
00:04:32,350 --> 00:04:33,100
...تو
104
00:04:33,890 --> 00:04:34,470
چیه؟
105
00:04:45,510 --> 00:04:46,850
بچه
106
00:04:46,850 --> 00:04:48,640
تو مدرسه خوب بودی
107
00:04:48,640 --> 00:04:50,060
الان چه بلایی سرت اومده؟
108
00:04:52,640 --> 00:04:53,810
برادر وانگ
109
00:04:53,810 --> 00:04:55,140
چه اتفاقی برای رئیس چن افتاده؟
110
00:04:55,640 --> 00:04:57,430
هیچکس نمیدونه چی تو ذهنش اومده
111
00:04:57,430 --> 00:04:58,640
رفته عضو تیم جین گیرا شده
112
00:05:00,140 --> 00:05:02,720
اون مردم عجیب و غریب که توی خیابونا ظاهر شدن؟
113
00:05:03,390 --> 00:05:03,760
اره
114
00:05:03,760 --> 00:05:04,510
مربی درسته
115
00:05:04,510 --> 00:05:04,810
عضو شدن توی تیم جینگرا واسه من افتخاره\NRight.
116
00:05:04,810 --> 00:05:06,140
عضو شدن توی تیم جینگرا واسه من افتخاره\Nسعی کردم باهش حرف بزنم
117
00:05:06,140 --> 00:05:06,260
سعی کردم باهش حرف بزنم
118
00:05:06,390 --> 00:05:07,310
بهت هشدار میدم\Nاما حرف گوش نمیکنه
119
00:05:07,310 --> 00:05:08,930
همین الان گروه مرموز ترک کن\Nاما حرف گوش نمیکنه
120
00:05:08,930 --> 00:05:09,680
همین الان گروه مرموز ترک کن\Nفکر نمیکنم مربی پان بتونه نظر شو عوض کنه
121
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
ی تیم جن گیر\Nفکر نمیکنم مربی پان بتونه نظر شو عوض کنه
122
00:05:10,680 --> 00:05:10,970
چه بامزه
123
00:05:10,970 --> 00:05:11,510
بیا بریم با عمو چن صحبت کنیم\Nچه بامزه
124
00:05:11,510 --> 00:05:13,600
بیا بریم با عمو چن صحبت کنیم
125
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
نه نه نه
126
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
یادت میاد چن چائو توی پخش زنده جایزه میداد؟
127
00:05:17,100 --> 00:05:18,640
عمو چن نزدیک بود بکشدش
128
00:05:19,260 --> 00:05:20,560
باید ی کاری کنیم
129
00:05:20,560 --> 00:05:22,720
نمیتونیم اجازه بدیم رئیس چن به دست جینگرا بیفته
130
00:05:23,180 --> 00:05:24,470
می تونیم کاری کنیم
131
00:05:25,560 --> 00:05:27,310
که طعمه ما را با کمال میل بخوره
132
00:05:30,680 --> 00:05:31,930
هدف تایید شد
133
00:05:31,930 --> 00:05:34,100
هیچ بچه ای دیگه ای در اطراف کوچه دیده نشد
134
00:05:34,100 --> 00:05:35,010
برو خواهر سان
135
00:05:35,310 --> 00:05:37,180
کار میکنه؟
136
00:05:37,430 --> 00:05:38,850
مطمئنی طعمه رو میگیره؟
137
00:05:39,350 --> 00:05:40,680
البته
138
00:05:40,680 --> 00:05:42,310
و اونا خیلی شرور ان
139
00:05:42,310 --> 00:05:43,350
شما خیلی خشگل
140
00:05:43,720 --> 00:05:45,060
به محض اینکه تو رو ببنن
141
00:05:45,060 --> 00:05:46,180
ذات واقعی شون معلوم میشه
142
00:05:46,640 --> 00:05:48,890
ما از رفتار زشتون زشتون فیلم میگیریم
143
00:05:48,890 --> 00:05:51,100
و چن چائو حتما تیم جینگرا ترک میکنه
144
00:05:51,510 --> 00:05:53,640
اگه دعوا بشه چی؟
145
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
من صدمه ببینم کی جواب میده؟
146
00:05:56,100 --> 00:05:57,220
نگران نباش
147
00:05:57,220 --> 00:05:59,350
من و وانگ لینگ میایم تو را نجات میدیم و عدالتو اجرا کنیم
148
00:06:10,760 --> 00:06:11,560
صبر کن
149
00:06:12,720 --> 00:06:14,810
چی..چی میخوای؟
150
00:06:16,640 --> 00:06:19,140
چرا لباساتو در میاری؟
151
00:06:25,930 --> 00:06:27,180
خانم
152
00:06:27,180 --> 00:06:28,600
حالا میتونی بری
153
00:06:31,350 --> 00:06:34,010
هتل سونگهای\Nاجازه نمیدیم خانمی مثل شما
154
00:06:34,010 --> 00:06:36,850
هتل سونگهای\N پاشو روی کثافت بزاره
155
00:06:37,600 --> 00:06:40,470
خانم حالا میتونی بری
156
00:06:40,470 --> 00:06:41,390
اجازه نمیدیم خانمی مثل شما
157
00:06:41,390 --> 00:06:43,100
چه فکر بدی داشتی، گو هائو\Nاجازه نمیدیم خانمی مثل شما
158
00:06:43,100 --> 00:06:44,560
چه فکر بدی داشتی، گو هائو\N پاشو روی کثافت بزاره
159
00:06:44,560 --> 00:06:44,720
پاشو روی کثافت بزاره
160
00:06:44,720 --> 00:06:45,810
این فقط عالیه که\N پاشو روی کثافت بزاره
161
00:06:45,810 --> 00:06:47,720
نه تنها جنبه بدشون نشون بدیم
162
00:06:47,720 --> 00:06:49,970
برعکس نجابتشون رو ثابت کردیم
163
00:06:49,970 --> 00:06:51,180
من تسلیم نمیشم
164
00:06:51,180 --> 00:06:53,010
من هنوز بهشون اعتماد ندارم
165
00:06:53,010 --> 00:06:54,260
حتما یه چیزی تو آستینشون هست
166
00:06:54,560 --> 00:06:56,510
حتما میدونستن تو مرحله خیلی بالایی هستی
167
00:06:56,510 --> 00:06:57,430
اونا میدونستنن به اندازه کافی قوی نیستن
168
00:06:57,430 --> 00:06:58,390
پس مودبانه رفتار کردن
169
00:06:58,560 --> 00:06:59,760
مطمئن نیستم
170
00:06:59,760 --> 00:07:01,890
اونا می تونستنن بفهمن من با نیروی روحی محافظت میشدم؟
171
00:07:03,140 --> 00:07:04,010
بیا و ببین
172
00:07:04,010 --> 00:07:04,890
ببین چی تازه فهمیدم
173
00:07:06,350 --> 00:07:07,850
گو هائو، چی فهمیدی؟
174
00:07:08,100 --> 00:07:08,810
ببین
175
00:07:09,720 --> 00:07:11,060
چی؟
176
00:07:11,060 --> 00:07:12,970
اونا به مادربرزگ کمک نمیکنن از خیابون رد بشه
177
00:07:13,260 --> 00:07:14,560
گو هائو
178
00:07:14,560 --> 00:07:16,350
تو میخوای از اخلاق باج بگیری
179
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
خودت ببین
180
00:07:18,140 --> 00:07:20,060
اونجا وایسادن و تماشا میکنن
181
00:07:20,060 --> 00:07:21,850
چی توی مادربزرگ هست که توجه شون جلب نشه؟
182
00:07:22,350 --> 00:07:23,060
نه
183
00:07:23,640 --> 00:07:25,810
شاید چشمون دنبال کیف مادربزرگه
184
00:07:26,310 --> 00:07:27,760
راست میگی
185
00:07:27,760 --> 00:07:29,180
این یک کیف LU هس
186
00:07:29,810 --> 00:07:31,010
در خطره
187
00:07:32,350 --> 00:07:34,060
این دفعه موقع دزدی مچشون میگریم
188
00:07:34,060 --> 00:07:35,260
...ببینیم چن چائو قراره چیکار کنه
189
00:07:36,140 --> 00:07:37,180
چی شده؟
190
00:07:37,180 --> 00:07:38,350
چن چائو اینجا چیکار میکنه؟
191
00:07:39,640 --> 00:07:40,970
اون دوتا جن گیر دارن حرکت میکنن
192
00:07:42,180 --> 00:07:44,220
ننه جان بزار کمکت کنم
193
00:07:44,220 --> 00:07:45,140
برو
194
00:07:47,010 --> 00:07:48,180
...برادران ارشد شما
195
00:07:51,140 --> 00:07:53,100
برو
196
00:07:53,100 --> 00:07:54,060
اون ی شیطانه
197
00:08:06,390 --> 00:08:07,640
حالا فهمیدم
198
00:08:08,180 --> 00:08:10,060
اون دوتا جن گیر دنبال شیطان بودن
199
00:08:10,060 --> 00:08:10,970
...برای همین
200
00:08:10,970 --> 00:08:12,600
منتظر چی هستی؟ بریم دنبالشون
201
00:08:18,010 --> 00:08:19,010
خیلی قویه
202
00:08:21,850 --> 00:08:23,850
حالت خوبه داداش؟
203
00:08:33,600 --> 00:08:34,430
گو هائو؟
204
00:08:35,010 --> 00:08:35,810
اینجا چیکار میکنی
205
00:08:42,180 --> 00:08:43,060
به تو میسپارم
206
00:08:46,430 --> 00:08:46,930
ام
207
00:08:56,510 --> 00:08:57,720
ببخشید چن چائو
208
00:08:57,890 --> 00:08:59,850
من نباید ازت میخواستم گروه جینگرا ترک کنی
209
00:09:00,510 --> 00:09:03,140
من فکر میکردم همه جنگیرا بدن
210
00:09:03,140 --> 00:09:04,220
...پس
211
00:09:06,600 --> 00:09:07,720
این طبیعیه
212
00:09:08,140 --> 00:09:09,930
وقتی برای اولین بار به هواکسیو اومدیم
213
00:09:09,930 --> 00:09:11,560
خیلی از مردم اشتباه فهمیدن
214
00:09:12,510 --> 00:09:15,180
وقتی خیلی از شیاطین تویه واکسیو دزدیده شدن
215
00:09:15,720 --> 00:09:18,310
جوخه هفت ستاره ازمون خواست بهشون کمک کنیم
216
00:09:18,310 --> 00:09:20,310
از اونجایی که ما غربیه ایم
217
00:09:20,310 --> 00:09:22,260
خیلی از مردم در مقابل ما مراقبن
218
00:09:22,260 --> 00:09:23,470
و کاری که انجام میدیم مشکوک میزنه
219
00:09:23,890 --> 00:09:25,560
فکر خوبیه تیم جن گیرا
220
00:09:25,560 --> 00:09:28,930
جدایی هزار ساله هواکسیو و سانلند از بین ببره
221
00:09:29,430 --> 00:09:31,220
و رسم و رسومات همدیگه رو بشناسند
222
00:09:31,850 --> 00:09:34,720
بنابراین، ما در خط مقدم شیاطین میجنگیم
223
00:09:35,100 --> 00:09:37,060
و با دستاوردهای خود قصد تیم جنگیرا رو
224
00:09:37,060 --> 00:09:38,640
به مردم هوآکسیو ثابت میکنیم
225
00:09:39,430 --> 00:09:43,060
برای همین، ما همه شیاطین ها رو دنیای بشر بیرون خواهیم کرد
226
00:09:43,390 --> 00:09:44,560
تک تک شون رو
227
00:09:45,350 --> 00:09:46,640
فوق العاده اس
228
00:09:46,640 --> 00:09:48,890
پس این ارزوی تیم جن گیراست
229
00:09:49,390 --> 00:09:50,560
به همین دلیله که
230
00:09:50,560 --> 00:09:53,600
آقای چن که همون آرزوی ما رو داشت
231
00:09:53,600 --> 00:09:55,140
به تیم جن گیر پیوست
232
00:09:55,430 --> 00:09:57,720
من میتونم ببینم که شما دوتا مهارت های خیلی خوبی دارین
233
00:09:57,720 --> 00:09:59,470
میخواین عضو تیم ما بشید؟
234
00:10:00,470 --> 00:10:02,140
حتما مشکلی نیست
235
00:10:02,140 --> 00:10:02,720
صبر کن
236
00:10:02,970 --> 00:10:03,510
راکون کوچولو
237
00:10:03,510 --> 00:10:05,350
گفتی ما دوتا\Nراکون کوچولو
238
00:10:05,350 --> 00:10:06,140
راکون کوچولو
239
00:10:06,140 --> 00:10:07,930
برادر وانگ نمی تونه به تیم جن گیر بشه؟\Nراکون کوچولو
240
00:10:07,930 --> 00:10:08,180
راکون کوچولو
241
00:10:08,600 --> 00:10:09,890
من خیلی متاسفم
242
00:10:09,890 --> 00:10:12,810
این دوست کوچک لاغر و ضعیف به نظر می رسه
243
00:10:13,260 --> 00:10:15,930
تیم جن گیر نمی تونه امنیت شو تضمین کنه
244
00:10:16,430 --> 00:10:17,560
چرا نه؟
245
00:10:17,560 --> 00:10:19,640
...البته ارزش نیروی روحی وانگ لینگ پنجه اما اون
246
00:10:20,760 --> 00:10:23,010
جن گیری کار خطرناکیه
247
00:10:23,680 --> 00:10:25,560
بچه بازی نیست
248
00:10:25,560 --> 00:10:28,180
ما باید از تک تک اعضای تیم خود محافظت کنیم
249
00:10:29,260 --> 00:10:31,930
0
250
00:10:38,430 --> 00:10:39,180
وانگ لینگ
251
00:10:39,510 --> 00:10:41,180
میدونم اون چیزی که جن گیر گفت بد بود
252
00:10:41,680 --> 00:10:42,640
تو رو عضو تیم جن گیرا نکرد
253
00:10:42,640 --> 00:10:43,470
حتما ناراحتی
254
00:10:44,060 --> 00:10:45,010
نگران نباش
255
00:10:45,470 --> 00:10:47,100
تمام تلاشمو می کنم تا تو را وارد تیم کنم
256
00:10:48,010 --> 00:10:48,640
نیازی نیست
257
00:10:48,640 --> 00:10:49,350
وانگ لینگ
258
00:10:50,260 --> 00:10:52,180
میدونی چرا عضو تیم جنگیرا شدم؟
259
00:10:54,220 --> 00:10:56,100
توی امتحان شمشیر چند روز پیش
260
00:10:56,100 --> 00:10:57,390
لی چائو مرا خراب کردی
261
00:10:58,010 --> 00:11:00,470
پدرم فکر کرد من برای خانواده چن مایه ننگم
262
00:11:00,470 --> 00:11:02,010
و منو از خونه بیرون کرد
263
00:11:03,930 --> 00:11:05,430
افسرده و ناراحت بودم
264
00:11:30,760 --> 00:11:34,260
بعد تیم جنگیرا اومد و به من کمک کرد تا از نقطه ضعف زندگیم خارج بشم
265
00:11:34,330 --> 00:11:35,850
اگه ناراحتی منو قبول کردن
266
00:11:35,850 --> 00:11:36,530
اگه ناراحتی منو قبول کردن
267
00:11:36,530 --> 00:11:37,060
حتما ارزش پنج وانگ لینگ قبول میکنن
268
00:11:37,060 --> 00:11:38,440
حتما ارزش پنج وانگ لینگ قبول میکنن
269
00:11:40,100 --> 00:11:41,510
حتی اگر مجبور باشم از در پشتی رد شوم
270
00:11:41,510 --> 00:11:43,470
تو را وارد تیم جنگیر میکنم
271
00:11:43,930 --> 00:11:46,760
در پشتی
272
00:11:46,970 --> 00:11:48,220
ببخشید دیر وقت مزاحم شدم
273
00:11:48,220 --> 00:11:49,810
ببخشید دیر وقت مزاحم شدم
274
00:11:53,100 --> 00:11:54,930
کمه
275
00:11:54,930 --> 00:11:57,140
سه تا بچه کوچولو درگیر شدن
276
00:11:57,140 --> 00:11:58,760
واقعا به من ضربه زدن
277
00:11:58,760 --> 00:12:00,260
آسیب ناشی از کار رو حساب میکنی؟
278
00:12:00,430 --> 00:12:02,010
وضعیت غیر قابل پیش بینی
279
00:12:02,390 --> 00:12:05,010
در قرارداد به صراحت قید شده
280
00:12:05,600 --> 00:12:08,060
که بیمه نیست
281
00:12:10,310 --> 00:12:12,600
انسان های شیطانی
282
00:12:13,640 --> 00:12:15,060
کارت تموم شد از اینجا برو
283
00:12:15,060 --> 00:12:16,310
پولتو بگیر برو
284
00:12:16,310 --> 00:12:17,640
توی صف منتظرن
285
00:12:22,810 --> 00:12:24,260
...تیم جن گیر
286
00:12:25,350 --> 00:12:27,510
با شیاطین معامله میکنن
287
00:12:29,260 --> 00:12:30,890
آقای چن شما
288
00:12:31,890 --> 00:12:33,430
بد موقعی
289
00:12:33,430 --> 00:12:35,310
اومدی
290
00:12:37,140 --> 00:12:38,350
ماجیما سان
291
00:12:39,140 --> 00:12:40,720
همه چیز آماده اس؟
292
00:12:41,260 --> 00:12:42,310
رابطه ما
293
00:12:43,100 --> 00:12:44,310
این چوب جن گیر
294
00:12:48,930 --> 00:12:49,970
آقای چن
295
00:12:50,890 --> 00:12:52,180
باید تمومش کنم
296
00:12:53,760 --> 00:12:55,810
خیلی زیاد میدونی
297
00:13:01,260 --> 00:13:03,600
فکر کردی اون چوب
298
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
واقعا می تونه به من آسیب بزنه؟
299
00:13:08,970 --> 00:13:10,100
غیرممکنه
300
00:13:10,100 --> 00:13:11,180
این واقعی نیست
301
00:13:11,180 --> 00:13:13,350
غیر ممکنه، واقعی نیست
302
00:13:13,350 --> 00:13:14,390
غیر ممکنه
303
00:13:14,390 --> 00:13:15,680
واقعی نیست
304
00:13:20,010 --> 00:13:22,220
انگار مجبور نیستیم از دستامون استفاده کنیم
305
00:13:22,970 --> 00:13:25,970
این پسر نفرین شده
306
00:13:28,640 --> 00:13:29,890
تو اونجا، دوستت
307
00:13:30,430 --> 00:13:33,640
نفرین شده
308
00:13:34,350 --> 00:13:35,890
...بهت توصیه میکنم
309
00:13:42,850 --> 00:13:44,890
جرات داری داداش
310
00:13:44,890 --> 00:13:46,760
انگار یه چیزی تو ذهنت هست
311
00:13:56,180 --> 00:13:58,260
چوب کاملا خوب کار می کنه
312
00:13:58,260 --> 00:14:00,810
من میبینم که تو مدام یه همچین کاری میکردی
313
00:14:02,890 --> 00:14:04,560
میخوای بچه عاقلی باشی؟
314
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
برین
315
00:14:05,560 --> 00:14:06,640
تمومش کنید
316
00:14:57,470 --> 00:14:59,470
امیدوارم خوب درس گرفته باشی
317
00:15:05,850 --> 00:15:07,560
وانگ لینگ
318
00:15:21,430 --> 00:15:23,010
روح شیطانی ظاهر شد
319
00:15:23,010 --> 00:15:24,220
ذهنش کار نمیکنه
320
00:15:30,310 --> 00:15:31,220
به
321
00:15:32,100 --> 00:15:34,010
درمان ظریف تری نیاز داری
322
00:15:38,140 --> 00:15:38,930
باشه
323
00:15:53,260 --> 00:15:53,810
...از خواب
324
00:15:54,390 --> 00:15:55,140
...پاشو
325
00:15:55,970 --> 00:15:56,640
حالا
326
00:16:14,010 --> 00:16:15,600
چه اتفاقی افتاده؟
327
00:16:15,600 --> 00:16:17,220
تیم جن گیر و شیاطین
328
00:16:17,220 --> 00:16:18,930
همگی ناک اوت شدن
329
00:16:21,010 --> 00:16:21,760
برادر وانگ
330
00:16:22,850 --> 00:16:23,720
برادر وانگ
331
00:16:23,720 --> 00:16:24,640
چن چائو
332
00:16:25,430 --> 00:16:26,260
ممنون
333
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
جونمو نجات دادی
334
00:16:28,560 --> 00:16:29,010
اه
335
00:16:32,470 --> 00:16:33,760
نه برادر وانگ
336
00:16:34,430 --> 00:16:35,970
برادر وانگ، متوجه نشدم
337
00:16:35,970 --> 00:16:37,220
برادر وانگ، هی
338
00:16:35,970 --> 00:16:46,510
225.825)}:مترجم
339
00:16:35,970 --> 00:16:46,510
302.178)}Rezamxc
340
00:16:35,970 --> 00:16:46,510
4200)}آیوفیلم تقدیم میکند
341
00:16:40,760 --> 00:16:43,460
0200)}حتی اگر دنیای پیش روی من
342
00:16:43,460 --> 00:16:46,510
0200)}تغییر کنه یا دور بشه
343
00:16:47,670 --> 00:16:52,170
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان \Nمنتظر تو خواهم بود
344
00:16:53,210 --> 00:16:55,130
0200)}قبل از اینکه آماده باشم
345
00:16:55,130 --> 00:16:57,920
0200)}زندگی تغییر کرده
346
00:16:58,670 --> 00:17:00,800
0200)}
347
00:17:00,800 --> 00:17:03,210
0200)}
348
00:17:04,210 --> 00:17:06,210
0200)}
349
00:17:06,210 --> 00:17:09,760
0200)}
350
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
0200)}
351
00:17:11,760 --> 00:17:13,960
0200)}
352
00:17:14,550 --> 00:17:17,210
0200)}
353
00:17:17,210 --> 00:17:20,050
0200)}
354
00:17:20,050 --> 00:17:25,010
0200)}
355
00:17:25,630 --> 00:17:27,630
0200)}
356
00:17:27,630 --> 00:17:30,420
0200)}
357
00:17:30,420 --> 00:17:33,090
0200)}
358
00:17:33,090 --> 00:17:36,260
0200)}
359
00:17:37,340 --> 00:17:41,550
0200)}
360
00:17:41,550 --> 00:17:44,170
0200)}
361
00:17:44,170 --> 00:17:47,800
0200)}
362
00:17:48,460 --> 00:17:52,760
0200)}
363
00:17:53,840 --> 00:17:58,760
0200)}
26447