All language subtitles for daily life 43
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,810 --> 00:00:24,350
فرووگی 2
2
00:00:25,180 --> 00:00:26,560
واسه روز تولدت چی میخوای؟
3
00:00:28,470 --> 00:00:29,270
تخم تولد،
4
00:00:29,600 --> 00:00:30,100
فالوور،
5
00:00:30,270 --> 00:00:31,600
و کامنت روی سایت ایوفیلم
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,520
469.333)}برگرفته از داستانی به همین نام توسط چو ژوان از چیدیان از ادبیات چین\Nزندگی روزمره پادشاه جاودانه
7
00:02:13,050 --> 00:02:16,050
608)}قسمت 3\Nخندهای بین اربابان
8
00:02:31,120 --> 00:02:32,010
چرا چینگ جیائو
9
00:02:32,440 --> 00:02:33,790
دوباره غایبه؟
10
00:02:34,330 --> 00:02:35,460
برادر،
11
00:02:35,810 --> 00:02:38,410
عده ای نمک نشانس ما را به چالش کشیدند
12
00:02:38,710 --> 00:02:40,080
چینگ جیائو برای برخورد با آنها رفته
13
00:02:41,260 --> 00:02:41,940
کی؟
14
00:02:44,840 --> 00:02:46,220
یه بنده خدایی
15
00:02:46,880 --> 00:02:49,790
چینگ جیائو گفت که\N بلافاصله پس از تموم شدن ماموریت برمیگیردم
16
00:02:51,430 --> 00:02:53,920
تو کسی هستی که رتبه اول ازم گرفتی
17
00:02:59,370 --> 00:03:01,680
از آغاز دوران تهذیب علمی برای همه،
18
00:03:01,810 --> 00:03:04,690
تهذیب کنندگان در هواکسیو توجه بیشتری به تهذیب هنرهای فیزیکی داشته اند
19
00:03:04,470 --> 00:03:18,180
409)\fnFar.Casablanca\c&HC29533&\3c&HFFFFFF&}وانگ
20
00:03:04,470 --> 00:03:18,180
546)\fnFar.Casablanca}سن: 28 برنامه نویس در یک شرکت اینترنتی
21
00:03:06,460 --> 00:03:08,360
پدربزرگ، به نظر میرسه حرفه ای هستی
22
00:03:08,630 --> 00:03:10,700
فکر میکنید تهذیب\N هنرهای فیزیکی برای شما مفیده است؟
23
00:03:12,300 --> 00:03:13,590
هنرهای فیزیکی مفیده
24
00:03:13,860 --> 00:03:15,660
فکر می کنم رسیدن به مرحله
25
00:03:15,660 --> 00:03:17,010
قرص طلایی خیلی سخت نیست
26
00:03:17,140 --> 00:03:17,950
هاها
27
00:03:19,130 --> 00:03:20,460
باشگاه و میدان زمین ما
28
00:03:20,780 --> 00:03:22,070
تازه بعد از
29
00:03:22,070 --> 00:03:23,940
حمله شیاطین بازسازی شد
30
00:03:24,320 --> 00:03:26,420
کلاس فیزیکی(بدنی) ما\N فعلا خیلی عقب مونده
31
00:03:26,800 --> 00:03:27,640
ما نمیتونیم...
32
00:03:28,650 --> 00:03:29,850
استاد وانگ، در این زمینه یکم بیشتر حد قدرتمنده
33
00:03:30,460 --> 00:03:32,020
فکر می کنم، مشت رعد و
34
00:03:32,330 --> 00:03:33,690
خواندن هنر تابستانی که تو یاد میدی
35
00:03:33,860 --> 00:03:35,080
توی مبارزه بی فایده اس
36
00:03:36,380 --> 00:03:38,300
استاد پان، منظور شما..
37
00:03:39,660 --> 00:03:41,180
اگه در آینده جنگی رخ بده،
38
00:03:41,350 --> 00:03:42,970
من فکر می کنم که\N باید یه هنر جنگ اعداد آموزش داده بشه
39
00:03:43,620 --> 00:03:44,910
بنابراین، نکته مهم اینکه
40
00:03:44,910 --> 00:03:47,600
دانش آموزان خودمون رو در نوشتن و خواندن
41
00:03:47,660 --> 00:03:48,530
انواع معادلات اعداد روحی ماهر کنیم
42
00:03:48,870 --> 00:03:50,850
اما تسلط بر هنرهای فیزیکی هم مهمه
43
00:03:51,030 --> 00:03:51,630
استاد پان،
44
00:03:51,940 --> 00:03:53,530
بااینکه شما یک معلم نخبه هستید،
45
00:03:53,640 --> 00:03:55,630
ولی نمی تونید کلاس هنرهای فیزیکی منو اشغال کنید
46
00:03:56,040 --> 00:03:58,770
تو کلاس منو بی دلیل ازم میگیری
47
00:04:08,060 --> 00:04:08,940
ببخشید
48
00:04:09,150 --> 00:04:11,370
به معلم فیزیکی(جسم، بدنی) نیاز دارید؟
49
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
شما
50
00:04:15,940 --> 00:04:17,060
روحانی شمشیر، ما نمی دونستیم که شما می آیید
51
00:04:17,310 --> 00:04:18,320
عذر می خواهیم
52
00:04:18,860 --> 00:04:21,870
روحانی شمشیر؟ \Nشما از جناح شمشیر بی نهایت هستید؟
53
00:04:22,290 --> 00:04:23,840
بله، هستم
54
00:04:26,590 --> 00:04:27,580
خیلی قدرتمنده
55
00:04:30,380 --> 00:04:33,690
این فشار روحی 10 درصد منه صلاحت اینو دارم که
56
00:04:33,910 --> 00:04:37,700
معلم هنرهای فیزیکی شما بشم؟
57
00:04:40,520 --> 00:04:41,430
البته
58
00:04:41,840 --> 00:04:43,430
روحانی شمشیر،
59
00:04:43,610 --> 00:04:45,130
چرا درخواست ما رو پذیرفته اید؟
60
00:04:46,190 --> 00:04:47,280
راستش،
61
00:04:47,710 --> 00:04:50,560
دنبال یه جانشین میگردم
62
00:04:51,020 --> 00:04:54,820
فکر میکنم یکی از\N اعضای جناح 60 میتونه جانشین من باشه
63
00:04:56,060 --> 00:04:59,140
استاد یی، \Nپس این اطراف رو به شما نشون میدم
64
00:04:59,350 --> 00:04:59,910
بفرمایید
65
00:05:00,740 --> 00:05:01,540
استاد یی
66
00:05:01,640 --> 00:05:05,790
اینکه بتونید کلاس هنرهای فیزیکی رو \Nدر جناح ما تدریس کنید به توانایی شما بستگی داره
67
00:05:07,400 --> 00:05:09,790
منظورت جیه؟
68
00:05:09,790 --> 00:05:12,610
شما نمی دونید استاد پان زیرکه
69
00:05:12,950 --> 00:05:14,860
اون فقط یه تهذیب کننده\N توی مرحله قرص طلایی ـه
70
00:05:15,070 --> 00:05:18,020
اون جرات داره جلوی منو از\N تدریس در کلاس های هنرهای فیزیکی بگیره؟
71
00:05:18,400 --> 00:05:18,780
هفف
72
00:05:19,120 --> 00:05:20,610
مهم نیست که کی باشی
73
00:05:21,060 --> 00:05:22,030
هیچکس نمیتونه
74
00:05:22,510 --> 00:05:24,280
از گرفتن کلاس ها جلوم وایسه
75
00:05:27,710 --> 00:05:30,010
این معلم هنرهای فیزیکی جدید ماست
76
00:05:30,490 --> 00:05:32,080
من روزها اونو زیر نظر داشتم
77
00:05:32,690 --> 00:05:36,240
بیخیال \Nاین معلم جدید قد کوتاه و پیره
78
00:05:36,480 --> 00:05:37,590
میتونه به ما درس بده؟
79
00:05:38,310 --> 00:05:39,400
اونو دست کم نگیرید
80
00:05:39,750 --> 00:05:41,110
شاید اون یه ارباب مخفیه
81
00:05:41,570 --> 00:05:43,240
من که فقط میخوام توی کلاس هنر های فیزیکی شرکت کنم
82
00:05:43,470 --> 00:05:44,340
حالا با هر معلمی که میخواد باشه
83
00:05:44,820 --> 00:05:46,020
روحانی شمشیر
84
00:05:46,900 --> 00:05:47,980
توی هواکسیو چیکار میکنه؟
85
00:05:48,140 --> 00:05:48,750
ارباب شمشیر
86
00:05:49,080 --> 00:05:51,700
فقط یه ارباب شمشیرزنی میتونه\N ارباب شمشیرزنی دیکه رو جذب کنه
87
00:05:52,610 --> 00:05:54,810
شاید اون دنبال یه جانشین ـه
88
00:05:55,490 --> 00:05:55,980
مشکلی نیست
89
00:05:56,490 --> 00:05:57,320
من در شمشیرزنی
90
00:05:57,760 --> 00:05:58,780
بهتر از بقیه نیستم
91
00:06:15,580 --> 00:06:16,870
همینطور که می بینید
92
00:06:16,870 --> 00:06:19,490
میخوایم یه امتحان یهویی ازتون بگیریم
93
00:06:19,860 --> 00:06:22,890
معلم جدید هنرهای فیزیکی\N با جناح ما آشنا میشه
94
00:06:23,390 --> 00:06:25,190
فکر می کنم مدتی طول بکشه
95
00:06:27,390 --> 00:06:28,930
این خیلی حیفه
96
00:06:32,960 --> 00:06:34,440
ارباب شمشیر، این...
97
00:06:34,560 --> 00:06:38,470
شمال، جنوب، شرق، غرب
98
00:06:35,710 --> 00:06:37,740
نسخه ساده یک آرایه موقعیت یابی کوچک
99
00:06:38,450 --> 00:06:39,840
که اینطور
100
00:06:39,940 --> 00:06:41,950
این مرد میاد تا رانگ رو ترور کنه، درسته؟
101
00:06:42,180 --> 00:06:42,570
بله
102
00:06:46,240 --> 00:06:48,360
مپ بهشت و زمین شما را هدایت میکند
103
00:06:48,450 --> 00:06:49,610
به سمت جناح 60
104
00:06:49,870 --> 00:06:51,860
توجه، یک دوربین مخفی جلوتر است
105
00:06:54,570 --> 00:06:55,120
چی؟
106
00:06:56,980 --> 00:06:58,560
کو دوربین مخفی؟
107
00:07:01,340 --> 00:07:03,040
چطور جرات میکنی ازم جاسوسی کنی؟
108
00:07:06,640 --> 00:07:07,680
استاد پان
109
00:07:07,840 --> 00:07:08,910
شما شگفت انگیزید
110
00:07:15,470 --> 00:07:17,080
فکر می کنم این ترم نمی تونیم
111
00:07:17,080 --> 00:07:18,880
توی کلاس های هنرهای فیزیکی شرکت کنیم
112
00:07:19,180 --> 00:07:20,100
راستش،
113
00:07:20,100 --> 00:07:22,320
من واقعا میخوام قدرت مشت رعد تو رو ببینم
114
00:07:22,740 --> 00:07:23,260
چی؟
115
00:07:24,120 --> 00:07:24,830
واقعا؟
116
00:07:25,370 --> 00:07:26,610
نه واقعا
117
00:07:26,610 --> 00:07:28,060
گفتم یکم حس بهتری پیدا کنی
118
00:07:29,820 --> 00:07:31,360
اذیتش نکن
119
00:07:34,030 --> 00:07:37,460
فکر می کنم همه شما در هنرهای فیزیکی استعداد دارید
120
00:07:37,720 --> 00:07:40,230
شاید شما از نخبگان هنرهای فیزیکی هستید
121
00:07:40,760 --> 00:07:42,210
سلام، استاد یی
122
00:07:44,410 --> 00:07:46,090
خداحافظ، استاد یی
123
00:07:46,860 --> 00:07:49,190
با همتون برگردید
124
00:07:49,930 --> 00:07:51,380
کی میتونیم کلاس هنرهای فیزیکی داشته باشیم؟
125
00:07:52,320 --> 00:07:54,430
استاد پان زیرکه
126
00:07:54,430 --> 00:07:55,890
من تموم تلاشمو کردم
127
00:07:56,190 --> 00:07:59,880
این کار فقط یه راه داره عملی بشه\N اونم اینکه باهم متحد بشیم
128
00:08:00,590 --> 00:08:01,340
متحد؟
129
00:08:23,120 --> 00:08:25,490
بهتون گفتم، معلمون یه ارباب مخفیه
130
00:08:25,500 --> 00:08:26,790
او از محرک های روحی خودش برای تغییر جریان هوا
131
00:08:26,880 --> 00:08:28,840
واسه حمایت از بدنش در حالت شناور استفاده کرد
132
00:08:29,040 --> 00:08:30,470
این هنر سطح بالای شناوره
133
00:08:30,470 --> 00:08:32,450
شاگرد گو درست گفت
134
00:08:32,630 --> 00:08:36,130
این بخشی از کلاس هنرهای فیزیکی بود
135
00:08:36,340 --> 00:08:41,350
در جناح ما، قبل از فارغ التحصیلی\N باید هنر شناور رو یاد بگیری
136
00:08:42,080 --> 00:08:43,410
ولی با این برنامه کلاسی،
137
00:08:43,840 --> 00:08:45,450
میتونیم قبل از تموم شدن سال تحصیلی یاد بگیریمش؟
138
00:08:45,450 --> 00:08:47,720
ماهیت هنر شناور اینکه
139
00:08:47,830 --> 00:08:51,720
دقیقاً نیروی روحی خودتون رو کنترل کنید
140
00:08:52,010 --> 00:08:55,120
به عبارت دیگر، گرفتن و آزاد کردن
141
00:08:55,120 --> 00:08:56,410
گرفتن و آزاد کردن؟
142
00:08:56,830 --> 00:08:57,730
«پادشاه یو» طوفان رو کنترل کرد
143
00:08:58,870 --> 00:09:00,250
استاد یی، فهمیدم
144
00:09:00,770 --> 00:09:02,740
رانگ دانش آموز باهوشی هست
145
00:09:03,080 --> 00:09:04,900
تو سزاور این هستی که بهت یاد بدم
146
00:09:05,610 --> 00:09:07,420
رانگ، تو چی فهمیدی؟
147
00:09:07,420 --> 00:09:08,210
بگو
148
00:09:08,530 --> 00:09:10,070
من چیزی نفهمیدم
149
00:09:10,450 --> 00:09:11,880
همگی و مبصر چن،
150
00:09:12,140 --> 00:09:13,830
می دونم چطوری توی کلاس هنرهای فیزیکی شرکت کنم
151
00:09:16,620 --> 00:09:19,450
شما در حال نزدیک شدن به\N ایستگاه عوارضی سان لند (سرزمین خوشید) هستید
152
00:09:20,030 --> 00:09:22,230
دختر کوچولو
153
00:09:22,470 --> 00:09:24,220
پیدا کردنت سخته
154
00:09:24,440 --> 00:09:29,780
با هنرم 49 روز، عذابت میدم
155
00:09:29,770 --> 00:09:31,810
179)\fry-13.0\frz20.0\fnKoloche\c&H3E2D46&\3c&HCDA478&}اتاق معلمان
156
00:09:36,310 --> 00:09:36,970
استاد پان،
157
00:09:37,230 --> 00:09:38,890
وقت خود خوانی صبحگاهی ـه
158
00:09:39,140 --> 00:09:40,970
دلمون برات تنگ شده
159
00:09:42,000 --> 00:09:43,150
دلتنگ من شدید؟
160
00:09:44,050 --> 00:09:45,140
درسته، استاد پان
161
00:09:45,480 --> 00:09:47,050
مبصر چن داره به نظم و انضباط نظارت میکنه
162
00:09:47,290 --> 00:09:49,230
ما همه منتظر شما هستیم\N تا در امتحان شرکت کنید
163
00:09:49,550 --> 00:09:50,990
درسته، برادر وانگ
164
00:09:51,420 --> 00:09:52,130
درسته
165
00:09:54,940 --> 00:09:57,740
انتظار نداشتم\N امروز اینقدر مشتاق یادگیری باشید
166
00:10:00,190 --> 00:10:02,330
از اونجایی که امروز حالتون خوبه،
167
00:10:02,580 --> 00:10:03,570
نمی تونم
168
00:10:03,670 --> 00:10:05,790
اشتیاق شما رو واسه یادگیری سرکوب کنم
169
00:10:13,130 --> 00:10:13,680
استاد پان
170
00:10:14,140 --> 00:10:15,540
همه ما احساس کردیم که
171
00:10:15,540 --> 00:10:17,550
امتحان صبح به اندازه کافی سخت نیست
172
00:10:18,290 --> 00:10:19,940
بنابراین ما خواستیم که \Nیه بار دیگه یک امتحان برگزار بشه
173
00:10:20,520 --> 00:10:22,170
یک...یک بار دیگه؟
174
00:10:22,270 --> 00:10:23,490
بله، استاد پان
175
00:10:24,050 --> 00:10:25,450
به عنوان دانش آموزان نخبه در جناح 60،
176
00:10:25,450 --> 00:10:26,990
ما همیشه برای پیشرفت تلاش می کنیم
177
00:10:27,220 --> 00:10:28,330
وقت داره
178
00:10:28,330 --> 00:10:29,250
هدر میره
179
00:10:29,520 --> 00:10:30,640
بیا بیاین، استاد پان
180
00:10:31,050 --> 00:10:31,840
درسته، لینگ؟
181
00:10:32,620 --> 00:10:33,570
درسته
182
00:10:44,760 --> 00:10:45,460
استاد پان
183
00:10:46,570 --> 00:10:48,260
دوباره دلمون برات تنگ شده
184
00:10:48,780 --> 00:10:50,760
الان دانشآموزان در حال مرور روی هنر پالایش قرصهای حیاتی هستن
185
00:10:50,800 --> 00:10:52,440
که قبلاً در کلاس پالایش قرصها یاد گرفتن
186
00:10:53,450 --> 00:10:54,500
دانش آموز گو
187
00:10:54,840 --> 00:10:57,580
دانش آموزان خسته نشدن؟
188
00:10:59,250 --> 00:11:00,610
مرور درس های گذشته
189
00:11:00,780 --> 00:11:01,910
باعث درک بیشتر شما میشه
190
00:11:02,270 --> 00:11:04,020
شما اینو بهمون گفتید!
191
00:11:04,070 --> 00:11:04,840
درسته، مگه نه لینگ؟
192
00:11:05,060 --> 00:11:06,040
درسته
193
00:11:15,070 --> 00:11:16,900
باشه، بریم
194
00:11:27,760 --> 00:11:29,100
چی شده استاد پان؟
195
00:11:42,470 --> 00:11:44,150
استاد پان اینجا نیست؟
196
00:11:44,830 --> 00:11:45,600
غیرممکنه نباشه
197
00:11:46,040 --> 00:11:48,450
استاد پان توی جناح شصت کاملا هست
198
00:11:48,750 --> 00:11:50,200
اون توی حرفه معلمیش
199
00:11:50,200 --> 00:11:51,450
هیچ وقت دیر نکرده
200
00:11:52,360 --> 00:11:53,210
برادر وانگ
201
00:11:53,540 --> 00:11:54,880
اینجا دوربین مداربسته نداره
202
00:12:04,990 --> 00:12:05,600
استاد پان
203
00:12:06,240 --> 00:12:08,050
ما همه منتظر شما هستیم \Nتا کلاس احضار شکل روحی رو آموزش بدید
204
00:12:11,050 --> 00:12:14,230
خب میخواستم درو باز کنم
205
00:12:14,880 --> 00:12:17,960
چطوره به استاد پان کمک کنم\N تا کلاسی رو بجاش تدریس کنم؟
206
00:12:18,130 --> 00:12:19,240
نه
207
00:12:21,750 --> 00:12:23,110
بچـ...بچه ها
208
00:12:24,410 --> 00:12:26,320
نمی تونم کلاس احضار رو تدریس کنم؟
209
00:12:26,510 --> 00:12:29,580
نوموخوام درس بدم
210
00:12:31,180 --> 00:12:33,310
برادران | خواهران
211
00:12:37,120 --> 00:12:37,870
استاد پان
212
00:12:38,130 --> 00:12:39,020
اونجایید؟
213
00:12:39,290 --> 00:12:40,370
یواشکی اونجا قائم نشید
214
00:12:40,370 --> 00:12:41,090
استاد پان
215
00:12:41,310 --> 00:12:42,190
میدونم اونجایید
216
00:12:50,800 --> 00:12:52,130
دانش آموز سان
217
00:12:52,350 --> 00:12:53,440
به نظر من شما
218
00:12:53,710 --> 00:12:55,770
باید توی کلاس هنرهای فیزیکی شرکت کنید
219
00:12:56,180 --> 00:12:56,900
امروز؟
220
00:12:57,800 --> 00:12:58,550
نه
221
00:12:58,980 --> 00:13:00,730
در آینده کلاس هنرهای فیزیکی رو
222
00:13:01,270 --> 00:13:03,920
به معلم هنرهای فیزیکی تون میدم
223
00:13:13,510 --> 00:13:15,330
{\i1}عالی! ما دوباره کلاس هنرهای فیزیکی داریم
224
00:13:18,720 --> 00:13:19,510
{\i1}اسون نبود
225
00:13:20,200 --> 00:13:23,690
از وقتی که معلم هنرهای فیزیکی شما شدم
226
00:13:23,690 --> 00:13:25,950
امروز اولین باره که من با شما ملاقات می کنم
227
00:13:26,760 --> 00:13:31,080
در آینده \Nهنرهای فیزیکی مختلفی رو یاد خواهید گرفت
228
00:13:31,400 --> 00:13:32,420
ولی امروز،
229
00:13:32,570 --> 00:13:35,010
میخوام قدرتون آزمایش کنم
230
00:13:38,280 --> 00:13:39,030
استاد یی
231
00:13:39,530 --> 00:13:40,780
چرا ما یه آزمایش پرتاب توپ جامد انجام می دهیم؟
232
00:13:40,970 --> 00:13:42,410
آزمایش پرتاب توپ جامد میتونه
233
00:13:42,410 --> 00:13:44,880
قدرت هسته
234
00:13:44,980 --> 00:13:46,840
و انعطاف بدن شما رو محک بزنه
235
00:13:47,180 --> 00:13:48,680
حالا دانش آموز چن،
236
00:13:51,250 --> 00:13:52,620
یه تلاشی بکن
237
00:13:53,380 --> 00:13:55,810
تهذیبگری که بتونه بیشتر از 80 متر\N رو در مرحله «پایه سازی» پرتاب کنه
238
00:13:56,030 --> 00:13:57,270
خیلی عالیه
239
00:14:08,090 --> 00:14:10,340
دانش آموز چن 100 متر پرتاب کرد
240
00:14:10,810 --> 00:14:11,520
نمره اش الف شد
241
00:14:13,390 --> 00:14:14,490
فقط 100 متر
242
00:14:15,240 --> 00:14:17,410
بعدی دانش آموز وانگ لینگ
243
00:14:21,250 --> 00:14:23,320
برادر وانگ میتونه بدون خسارت انجامش بده؟
244
00:14:23,400 --> 00:14:25,570
امیدوارم بتونیم توپ رو پس بگیریم
245
00:14:29,840 --> 00:14:30,570
این توپ خیلی سبکه
246
00:14:31,240 --> 00:14:32,670
ارباب شمشیر، چیکار کنیم؟
247
00:14:34,110 --> 00:14:36,360
این نسخه موقت هنر گرانش(جاذبه) بزرگ ـه
248
00:14:37,670 --> 00:14:40,550
فکر می کنم می تونه\N یک میلیون برابر وزن موقت افزایش بده
249
00:14:41,750 --> 00:14:43,910
در عرض یه ثانیه بعد از پرتاب \Nبه حالت عادی برمیگرده
250
00:14:44,540 --> 00:14:46,710
با این وزن نباید دور پرتاب بشه
251
00:14:46,990 --> 00:14:47,810
شاید
252
00:14:57,950 --> 00:14:59,430
بلاخره رسیدم
253
00:14:59,350 --> 00:15:00,010
شو هه
254
00:15:00,020 --> 00:15:00,560
شو هه
255
00:15:01,300 --> 00:15:02,270
ماموریت چطور پیش میره؟
256
00:15:03,150 --> 00:15:04,700
نگران نباش، برادر شو هه
257
00:15:05,150 --> 00:15:07,360
فقط یه جناح کوچیکه
258
00:15:08,420 --> 00:15:09,380
مواظب باش
259
00:15:09,620 --> 00:15:11,590
اینجا جایی بود که جناح سایه نابود شد
260
00:15:11,780 --> 00:15:15,100
جناح سایه فقط یک جناح پیش پا افتاده اس
261
00:15:15,500 --> 00:15:17,540
با ما قابل مقایسه نیست
262
00:15:23,410 --> 00:15:25,510
این دانش آموز نیست
263
00:15:26,640 --> 00:15:29,580
وانگ لینگ 50 متر پرتاب کرد\Nنمره نگرفت
264
00:15:29,930 --> 00:15:32,310
دیدی؟ توپ برگشت
265
00:15:32,690 --> 00:15:35,990
ولی ارباب شمشیر،\Nتوپ شما یه دور زمین رو گشت
266
00:15:51,680 --> 00:15:52,380
هاها
267
00:15:52,760 --> 00:15:54,860
جناح سایه فقط یک جناح پیش پا افتاده اس
268
00:15:55,150 --> 00:15:57,350
با ما قابل مقایسه نیست
269
00:15:57,350 --> 00:15:58,250
آه
270
00:16:25,450 --> 00:16:26,790
روحانی شمشیر
271
00:16:27,410 --> 00:16:30,490
راحت باش کانگ
272
00:16:32,520 --> 00:16:35,410
شاگردی که دوست دارید رو پیدا کردید؟
273
00:16:36,330 --> 00:16:40,330
نه. من حتی انتظار نداشتم دانش آموز وانگ مرود بشه
274
00:16:40,690 --> 00:16:41,580
اون باید بیشتر یاد بگیره
275
00:16:42,150 --> 00:16:44,550
پس شما...
276
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
من صبر میکنم
277
00:16:46,490 --> 00:16:47,090
صبر؟
278
00:16:47,500 --> 00:16:49,100
من شنیدم که
279
00:16:49,210 --> 00:16:53,040
یکی از افراد شرور جناح چهار سمبل\N میخواد کاری نسبت به جناح 60 انجام بده
280
00:16:54,020 --> 00:16:55,610
اما من خیلی وقته منتظرم
281
00:16:56,330 --> 00:16:58,010
پس کجاست؟
282
00:17:00,210 --> 00:17:02,500
پس هنوز شما میخواین اینجا معلم باشید؟
283
00:17:02,820 --> 00:17:05,400
کم کم امتحانشون میکنم
284
00:17:06,110 --> 00:17:08,930
فردا اونا رو به بازی بدمینتون میبرم
285
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
64.637)\3c&HFFCF00&}{\fs60}Rezamxc {\fs60\3c&H28C2FD&}:مترجم
286
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
12.26)}رسانهی آیوفیلم تقدیم میکند
287
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
113.41)}@AioSub | @AioFilmcom
288
00:17:08,930 --> 00:17:28,930
62.351)}{\fs60}Rezamxc {\fs60\3c&H28C2FD&}:مترجم
289
00:17:08,930 --> 00:17:28,930
8.38)}ارائهای از رسانهی آیوفیلم
290
00:17:08,930 --> 00:17:28,930
111.124)}@AioSub | @AioFilmcom
291
00:16:44,930 --> 00:16:46,930
0
23823