Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,910 --> 00:00:40,950
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:42,790 --> 00:00:44,290
8 YEARS AGO
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,170
Let's break up.
4
00:00:51,920 --> 00:00:53,800
What? Why would you say that?
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,510
What's the matter?
All of a sudden?
6
00:00:56,590 --> 00:00:59,300
It's not.
I've been thinking about it for some time.
7
00:01:01,430 --> 00:01:03,430
I need to go study abroad too.
8
00:01:05,350 --> 00:01:08,940
Yes, but we decided
to study abroad together.
9
00:01:09,020 --> 00:01:11,520
We came back here
to get our parents' blessing.
10
00:01:17,070 --> 00:01:19,120
Sam-dal, what's wrong?
11
00:01:19,200 --> 00:01:21,120
Did something happen? What happened?
12
00:01:21,200 --> 00:01:22,490
Let's just break up.
13
00:01:23,870 --> 00:01:26,000
Why would you come
with me to study abroad?
14
00:01:30,630 --> 00:01:31,750
I don't like you anymore.
15
00:01:33,170 --> 00:01:34,010
What?
16
00:01:34,090 --> 00:01:35,970
I don't need you anymore.
17
00:01:36,050 --> 00:01:37,010
So let's break up.
18
00:01:40,350 --> 00:01:43,180
Wait, hold on.
What is this? You're joking, right?
19
00:01:43,260 --> 00:01:44,970
Why are we suddenly breaking up?
20
00:01:45,060 --> 00:01:46,390
-Let's break up.
-Hey.
21
00:01:49,600 --> 00:01:50,610
Cho Sam-dal!
22
00:01:57,490 --> 00:02:00,700
Hey, Sam-dal!
Seriously, why are you doing this?
23
00:02:00,780 --> 00:02:03,120
I told you I don't need you anymore!
24
00:02:03,200 --> 00:02:04,160
Hey, Cho Sam-dal!
25
00:02:35,360 --> 00:02:37,030
Why are you packing up again?
26
00:02:37,110 --> 00:02:38,820
You just got here a few days ago.
27
00:02:38,900 --> 00:02:40,360
Dad, I need to…
28
00:02:41,200 --> 00:02:42,450
go somewhere for a bit.
29
00:02:46,490 --> 00:02:47,910
And your mom's memorial rites?
30
00:02:50,460 --> 00:02:51,790
Are you going to miss it?
31
00:02:54,540 --> 00:02:55,550
What?
32
00:03:09,850 --> 00:03:12,730
I'll leave after the memorial rites.
Let's talk it over again, okay?
33
00:03:12,810 --> 00:03:14,480
No, I won't break up with you.
34
00:03:14,560 --> 00:03:16,480
Sam-dal, please.
35
00:03:21,570 --> 00:03:22,990
Stop seeing her.
36
00:03:25,740 --> 00:03:27,870
-What?
-I want you to stop seeing her.
37
00:03:29,000 --> 00:03:30,120
That's enough.
38
00:03:32,420 --> 00:03:35,080
Even if the heavens fall,
39
00:03:35,920 --> 00:03:37,960
I'll never accept Sam-dal.
40
00:03:39,090 --> 00:03:40,920
Dad…
41
00:03:42,010 --> 00:03:43,300
Don't start.
42
00:03:43,380 --> 00:03:44,760
If I left you alone,
43
00:03:45,550 --> 00:03:47,220
I thought you two would break up.
44
00:03:48,140 --> 00:03:50,020
But what? Study abroad?
45
00:03:50,810 --> 00:03:51,730
With her?
46
00:03:53,770 --> 00:03:55,980
And when you come back,
are you going to marry her?
47
00:03:56,060 --> 00:03:57,020
Yes, I will.
48
00:03:59,610 --> 00:04:00,990
I'm going to marry Sam-dal.
49
00:04:02,860 --> 00:04:05,910
The thing is, Dad,
Sam-dal's the only one for me.
50
00:04:05,990 --> 00:04:10,330
You're not even considering
your poor mother now?
51
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
Is that it?
52
00:04:12,540 --> 00:04:16,080
Can't you see I'm trying not to burn down
the house of those scoundrels
53
00:04:17,090 --> 00:04:20,000
even as they've burned a hole
in my heart for the past ten years?
54
00:04:20,090 --> 00:04:22,220
Just stop it now, Dad!
55
00:04:23,930 --> 00:04:26,010
It's been ten years now.
56
00:04:26,840 --> 00:04:27,970
Okay?
57
00:04:28,050 --> 00:04:29,600
Why are you still being like this?
58
00:04:29,680 --> 00:04:31,270
Let a hundred years pass!
59
00:04:31,350 --> 00:04:33,100
I'll never forgive that Ko Mi-ja.
60
00:04:44,610 --> 00:04:45,450
Mom.
61
00:04:47,990 --> 00:04:49,330
Why did you come out?
62
00:04:50,080 --> 00:04:54,960
I was just going to put
the food here for the rites and go.
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,540
Please go back inside. Go back in.
64
00:04:57,630 --> 00:04:58,750
I told you not to come!
65
00:05:00,000 --> 00:05:01,710
How dare you come here?
66
00:05:01,800 --> 00:05:03,550
Don't you know what today is?
67
00:05:03,630 --> 00:05:06,720
Did you think you could act
like it didn't happen after time went by?
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,430
I told you not to come here.
69
00:05:09,510 --> 00:05:12,180
I told you, we wanted
nothing to do with you!
70
00:05:12,720 --> 00:05:15,480
Dad, let's go inside.
71
00:05:16,350 --> 00:05:19,560
Don't you dare think
I'll forgive you before I die.
72
00:05:20,320 --> 00:05:21,770
You took away my wife.
73
00:05:21,860 --> 00:05:23,320
And for Yong-pil,
74
00:05:23,990 --> 00:05:26,320
you took away his mother.
Have you no shame?
75
00:05:26,400 --> 00:05:30,030
What, are you going to
take away my son now too?
76
00:05:30,740 --> 00:05:31,950
Get out of my house!
77
00:05:32,040 --> 00:05:33,790
Dad, please stop!
78
00:05:33,870 --> 00:05:34,910
You listen up too!
79
00:05:35,500 --> 00:05:38,960
I will never forgive her family!
80
00:05:39,960 --> 00:05:43,000
If you want to see things
like this keep happening, go ahead.
81
00:05:58,600 --> 00:06:01,190
It's okay. Leave him be.
82
00:06:21,380 --> 00:06:22,540
Mom, what's wrong?
83
00:06:22,630 --> 00:06:24,000
What's wrong, Mom?
84
00:06:24,090 --> 00:06:25,880
Mom! Mom, what's wrong?
85
00:06:27,090 --> 00:06:29,760
The Meteorological Administration's
supercomputer
86
00:06:29,840 --> 00:06:31,840
produces 150,000 pages of data per day.
87
00:06:31,930 --> 00:06:33,810
But from those countless scenarios,
88
00:06:33,890 --> 00:06:36,600
it's up to us humans
to decide which one to go with.
89
00:06:36,680 --> 00:06:38,140
Hello? Mom.
90
00:06:38,770 --> 00:06:39,940
Hello?
91
00:06:40,020 --> 00:06:41,560
Someone's collapsed here.
92
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
SAM-DAL
LET'S JUST BREAK…
93
00:06:46,400 --> 00:06:48,070
Yong-pil.
94
00:06:48,950 --> 00:06:51,240
Yong-pil, I can't do it.
95
00:06:51,320 --> 00:06:53,870
I don't think I can do this, Yong-Pil.
96
00:06:55,080 --> 00:06:56,910
Cho Yong-pil.
97
00:06:57,830 --> 00:07:00,410
Can you please come out, Yong-pil?
98
00:07:01,420 --> 00:07:03,960
Some days, we make decisions
that are perfectly right.
99
00:07:05,630 --> 00:07:06,710
Let's just break up.
100
00:07:07,800 --> 00:07:09,090
I don't need you anymore.
101
00:07:10,470 --> 00:07:13,720
Other days, we make decisions
that are perfectly wrong.
102
00:07:44,710 --> 00:07:46,250
Yong-pil!
103
00:07:49,300 --> 00:07:51,170
On the day I saw Mom's heart break…
104
00:07:52,680 --> 00:07:53,550
Yong-pil!
105
00:07:53,630 --> 00:07:55,640
…I thought everyone would be happy
106
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
if I was the only one who suffered.
107
00:08:01,060 --> 00:08:01,980
But…
108
00:08:03,020 --> 00:08:04,650
I couldn't predict
109
00:08:06,440 --> 00:08:07,770
the biggest variable.
110
00:08:09,400 --> 00:08:10,610
He fell straight backwards!
111
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
Yong-pil was behind him!
112
00:08:12,740 --> 00:08:14,660
-Behind Yong-pil!
-Yong-pil!
113
00:08:14,740 --> 00:08:17,990
-He got dakgalbi all over his head!
-That's right!
114
00:08:30,340 --> 00:08:33,260
SAM-DAL
115
00:08:56,280 --> 00:08:59,120
Do you know why I didn't return to Jeju?
116
00:08:59,200 --> 00:09:02,700
Do you know who made it
impossible to come to Jeju?
117
00:09:03,750 --> 00:09:06,040
I tried so hard to forget you.
118
00:09:06,120 --> 00:09:08,420
I tried so hard to erase you
from my memories.
119
00:09:12,000 --> 00:09:14,010
Why do you keep asking if I'm okay?
120
00:09:15,840 --> 00:09:17,640
Why do you keep worrying about me
121
00:09:18,590 --> 00:09:21,060
and taking care of me?
122
00:09:22,100 --> 00:09:23,350
Why do you keep…
123
00:09:25,270 --> 00:09:27,060
making me waver?
124
00:09:30,900 --> 00:09:33,530
What are you going to do
if I really do lean on you?
125
00:09:35,320 --> 00:09:37,780
The variable that
you suffered as much as I did.
126
00:09:40,240 --> 00:09:43,040
I was broken down
127
00:09:43,870 --> 00:09:45,120
by the variable again.
128
00:09:50,000 --> 00:09:54,090
EPISODE 10
THE VARIABLES WE COULDN'T PREDICT
129
00:10:08,060 --> 00:10:10,310
GARBAGE BAG
130
00:10:20,870 --> 00:10:22,370
Hey.
131
00:10:25,790 --> 00:10:27,960
You should just go and die.
132
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
Eun-u.
133
00:10:29,120 --> 00:10:30,040
Goodness.
134
00:10:30,120 --> 00:10:31,750
That's a good idea.
135
00:10:32,380 --> 00:10:36,300
Take him away and kill him.
I'll pay you handsomely.
136
00:10:36,380 --> 00:10:37,720
I'll throw it out for you.
137
00:10:37,800 --> 00:10:38,760
It's okay.
138
00:10:39,340 --> 00:10:42,260
By the time I come back,
make sure he's dead.
139
00:10:43,800 --> 00:10:45,560
And make sure nobody finds out.
140
00:10:49,100 --> 00:10:50,900
-Good night, ma'am.
-You too.
141
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Goodness.
142
00:11:26,970 --> 00:11:28,060
What in the world?
143
00:11:29,730 --> 00:11:31,600
Gosh, my head hurts.
144
00:11:39,400 --> 00:11:40,570
What? Why am I here?
145
00:11:42,910 --> 00:11:44,120
Wang Gyeong-tae.
146
00:11:46,080 --> 00:11:47,830
What did you do yesterday?
147
00:11:49,080 --> 00:11:50,290
What did I do?
148
00:11:54,040 --> 00:11:55,130
I don't remember anything.
149
00:11:55,710 --> 00:11:56,750
That's good.
150
00:11:57,710 --> 00:11:58,670
It's good
151
00:11:58,750 --> 00:12:00,130
that I remember nothing at all.
152
00:12:00,920 --> 00:12:02,590
It's better this way.
153
00:12:13,690 --> 00:12:14,650
Hey.
154
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Cha Eun-u.
155
00:12:16,310 --> 00:12:18,320
Jeez. Are you crazy?
156
00:12:18,900 --> 00:12:20,070
You didn't go home?
157
00:12:20,860 --> 00:12:23,200
You want your wife to cuss you out?
158
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
Hey, wake up.
159
00:12:24,360 --> 00:12:25,240
Hey.
160
00:12:26,320 --> 00:12:27,780
Did she kick you out?
161
00:12:27,870 --> 00:12:28,950
What?
162
00:12:30,790 --> 00:12:32,080
Damn it. What?
163
00:12:32,870 --> 00:12:34,790
-Damn it.
-What are you doing here?
164
00:12:37,130 --> 00:12:38,960
I'm here because I was kicked out.
165
00:12:39,040 --> 00:12:41,380
You don't have a wife to kick you out.
166
00:12:42,010 --> 00:12:43,010
You…
167
00:12:45,090 --> 00:12:46,140
Did you run away?
168
00:12:46,220 --> 00:12:48,930
Why would I run away
from home at this age?
169
00:12:49,010 --> 00:12:50,260
I would've moved out.
170
00:12:50,890 --> 00:12:52,020
What's the difference?
171
00:12:52,100 --> 00:12:55,560
We're not at the age where we
could be kicked out. What's going on?
172
00:13:42,020 --> 00:13:43,030
Gosh.
173
00:13:44,070 --> 00:13:46,360
You don't need to know.
No, you must not know.
174
00:13:46,450 --> 00:13:48,660
It won't help me at all if you find out.
175
00:13:48,740 --> 00:13:50,700
You would just run your mouth.
176
00:13:50,780 --> 00:13:53,040
When did I ever do that?
177
00:13:57,540 --> 00:13:59,120
Did I run my mouth yesterday?
178
00:14:00,580 --> 00:14:01,420
What time is it?
179
00:14:01,500 --> 00:14:02,670
Did I run my mouth
180
00:14:04,380 --> 00:14:07,220
about you still being in love
with Sam-dal?
181
00:14:10,390 --> 00:14:11,720
What's wrong with me?
182
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
Did I tell Sam-dal?
183
00:14:14,390 --> 00:14:16,350
What am I going to do?
184
00:14:17,020 --> 00:14:18,940
I thought all of that was a dream.
185
00:14:19,020 --> 00:14:22,480
You better not say things
like that to Sam-dal ever again.
186
00:14:23,070 --> 00:14:28,450
If you do, I'll tell your mom how you take
300,000 won from the safe box each month.
187
00:14:29,410 --> 00:14:32,070
You should kill me instead. Just kill me.
188
00:14:32,160 --> 00:14:34,490
Gosh, my neck.
189
00:14:35,040 --> 00:14:38,250
But it wasn't a totally strange thing
to say, was it?
190
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
It's true.
191
00:14:40,710 --> 00:14:42,630
You do still like Sam-dal. Right?
192
00:14:42,710 --> 00:14:45,130
Are you going to make
an excuse and deny it now?
193
00:14:45,210 --> 00:14:46,340
I do like her. So what?
194
00:14:47,170 --> 00:14:48,010
You do?
195
00:14:48,090 --> 00:14:49,340
Yes, I do.
196
00:14:50,050 --> 00:14:52,340
I've always liked her since long before.
197
00:14:52,430 --> 00:14:53,680
So what? What about it?
198
00:14:54,220 --> 00:14:55,850
Why are you suddenly being honest?
199
00:14:55,930 --> 00:14:58,180
When I said you were destroying
your knees for love,
200
00:14:58,270 --> 00:15:00,770
you denied it and laughed me off.
So what gives?
201
00:15:00,850 --> 00:15:05,020
That's because you running
your mouth doesn't help me at all.
202
00:15:05,110 --> 00:15:09,320
If anyone should tell Sam-dal I like her,
it should be me, not your big mouth.
203
00:15:09,400 --> 00:15:10,650
Don't you think?
204
00:15:10,740 --> 00:15:11,700
Am I wrong?
205
00:15:11,780 --> 00:15:13,070
Jeez.
206
00:15:14,870 --> 00:15:16,370
It's because I was worried.
207
00:15:16,450 --> 00:15:17,910
-I'm worried and he's…
-Yong-pil?
208
00:15:18,540 --> 00:15:19,790
Why are you coming from there?
209
00:15:19,870 --> 00:15:21,000
You didn't go home?
210
00:15:21,080 --> 00:15:23,580
Man-su, let me stay here for a while.
211
00:15:23,670 --> 00:15:25,790
And Gyeong-tae will pay for me.
212
00:15:25,880 --> 00:15:27,130
What?
213
00:15:27,210 --> 00:15:30,630
Why did he have to scan that?
He should've just taken it.
214
00:15:30,720 --> 00:15:32,050
Are you writing down their tabs?
215
00:15:32,130 --> 00:15:33,510
Well… Hello, ma'am.
216
00:15:33,590 --> 00:15:35,140
-You!
-It's for you.
217
00:15:38,470 --> 00:15:40,770
Who was it? Was Eun-u kicked out again?
218
00:15:40,850 --> 00:15:42,690
No, it was Yong-pil.
219
00:15:42,770 --> 00:15:44,100
He slept there last night.
220
00:15:44,190 --> 00:15:45,690
Yong-pil?
221
00:15:48,730 --> 00:15:52,320
Why did he sleep here?
And was he here alone?
222
00:15:52,400 --> 00:15:53,990
There were two people.
223
00:15:55,780 --> 00:15:57,160
Two people?
224
00:15:58,040 --> 00:15:59,660
What's wrong with you? Me and him!
225
00:16:01,580 --> 00:16:02,620
You?
226
00:16:04,380 --> 00:16:06,960
What about Sam-dal? Where did she go?
227
00:16:18,680 --> 00:16:19,520
What in the world?
228
00:16:20,640 --> 00:16:22,560
Why am I here again?
229
00:16:23,230 --> 00:16:25,560
My stomach hurts.
230
00:16:25,650 --> 00:16:26,730
Gosh, my head.
231
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Yesterday,
232
00:16:36,200 --> 00:16:37,530
with Gyeong-tae
233
00:16:37,620 --> 00:16:38,990
and Eun-u…
234
00:16:39,080 --> 00:16:40,700
-Who's a pervert?
-My goodness.
235
00:16:40,790 --> 00:16:41,910
At the convenience store…
236
00:16:42,000 --> 00:16:44,330
It's Cho Sam-dal.
Our pure-hearted Cho Yong-pil…
237
00:16:44,420 --> 00:16:45,620
Your mom… Switzerland…
238
00:16:45,710 --> 00:16:47,460
You're so drunk.
239
00:16:53,800 --> 00:16:54,680
Are you okay?
240
00:16:54,760 --> 00:16:57,890
Why did you give up
on your dreams for my mom's sake
241
00:16:57,970 --> 00:17:00,810
and stay stuck here? Why?
242
00:17:00,890 --> 00:17:04,640
Why would you do that?
You should get a hold of yourself.
243
00:17:05,350 --> 00:17:06,310
Wait.
244
00:17:09,230 --> 00:17:10,570
It stops there?
245
00:17:10,650 --> 00:17:12,030
It just ends like that?
246
00:17:12,690 --> 00:17:13,820
What in the world?
247
00:17:14,990 --> 00:17:17,320
Gosh, my head hurts.
248
00:17:17,410 --> 00:17:20,080
Forget it. My head hurts too much.
249
00:17:20,160 --> 00:17:21,740
Gosh, my head.
250
00:17:25,210 --> 00:17:28,210
Do you know why I didn't return to Jeju?
251
00:17:28,290 --> 00:17:31,550
Do you know who made it
impossible to come to Jeju?
252
00:17:35,050 --> 00:17:37,090
What on earth did I say?
253
00:17:38,090 --> 00:17:39,800
Cho Sam-dal, what did you say?
254
00:17:40,600 --> 00:17:42,140
Remember it. Quickly.
255
00:17:42,220 --> 00:17:43,770
What did you say next?
256
00:17:43,850 --> 00:17:45,890
Right now! Remember!
257
00:17:45,980 --> 00:17:48,690
What did I say to him?
258
00:18:31,230 --> 00:18:35,780
But what's gotten into you? You rebel
for the first time against your dad,
259
00:18:35,860 --> 00:18:38,400
and you even admitted
that you liked Sam-dal.
260
00:18:38,490 --> 00:18:41,780
Something big must've changed your mind
to do things so out of character.
261
00:18:42,700 --> 00:18:44,120
Maybe I'm going to die soon.
262
00:18:44,200 --> 00:18:45,330
Do you want to die?
263
00:18:45,410 --> 00:18:48,410
What? Can't I do something
that's out of character?
264
00:18:48,500 --> 00:18:51,250
Do I always have to suppress
my feelings and pretend I'm fine?
265
00:18:51,330 --> 00:18:52,460
Is that my fate?
266
00:18:53,170 --> 00:18:54,840
What are you talking about?
267
00:18:54,920 --> 00:18:56,710
Are you all losing your minds?
268
00:18:56,800 --> 00:18:58,130
Everyone's become weird.
269
00:18:58,220 --> 00:19:01,010
-What's with you guys?
-Who else are you talking about?
270
00:19:01,090 --> 00:19:02,300
Bu Sang-do, of course.
271
00:19:02,390 --> 00:19:04,560
He gets angry at everything I say.
272
00:19:04,640 --> 00:19:05,600
A few days ago,
273
00:19:05,680 --> 00:19:09,140
he shouted at Eun-u and me
for making your bond with Sam-dal special
274
00:19:09,230 --> 00:19:10,600
and then stormed out.
275
00:19:10,690 --> 00:19:12,350
I mean, what's his…
276
00:19:12,440 --> 00:19:13,400
Gosh…
277
00:19:13,480 --> 00:19:14,310
Wait!
278
00:19:16,110 --> 00:19:19,530
Last time. Here, on the balcony.
279
00:19:20,280 --> 00:19:23,370
You and Sam-dal got mad
and said you were only friends. Right?
280
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
Wait. Is he…
281
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
Is he jealous of you two?
282
00:19:29,000 --> 00:19:31,790
He is. He gets angry
when we mention you two. Hey.
283
00:19:33,630 --> 00:19:34,460
Yong-pil.
284
00:19:36,300 --> 00:19:38,460
He's jealous
because he lost Sam-dal to you.
285
00:19:38,550 --> 00:19:40,880
This is insane! Gosh, Gyeong-tae!
286
00:19:41,470 --> 00:19:44,090
And you discovered this
while hungover? Just insane.
287
00:19:44,180 --> 00:19:47,680
You always did pull-ups
with Sang-do before Sam-dal came.
288
00:19:47,760 --> 00:19:50,100
Why don't you do them these days?
289
00:19:50,180 --> 00:19:51,520
Why aren't you doing them?
290
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
-Get out.
-Why?
291
00:19:52,690 --> 00:19:53,560
You.
292
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
Go to work.
293
00:19:54,730 --> 00:19:56,980
-Do them again starting from tomorrow.
-Get out.
294
00:19:57,070 --> 00:19:58,230
-Do it tomorrow.
-Hey!
295
00:19:58,980 --> 00:20:00,240
Take care of Sang-do.
296
00:20:00,320 --> 00:20:01,780
-He's really upset.
-You little…
297
00:20:01,860 --> 00:20:03,610
-Got it?
-Get out.
298
00:20:21,380 --> 00:20:23,630
Does anyone know how I got home yesterday?
299
00:20:24,430 --> 00:20:26,010
Who brought me here?
300
00:20:26,640 --> 00:20:28,010
How would we know?
301
00:20:28,810 --> 00:20:32,020
Probably either Yong-pil,
Gyeong-tae, Eun-u, or Sang-do.
302
00:20:32,100 --> 00:20:32,940
Hold on.
303
00:20:33,810 --> 00:20:36,400
Back in Seoul,
you always came home on your own.
304
00:20:36,480 --> 00:20:39,480
But why do you
keep letting yourself go in Jeju?
305
00:20:39,570 --> 00:20:43,240
She feels comfortable here.
She knows someone will get her home.
306
00:20:43,320 --> 00:20:45,490
I should just… You brat!
307
00:20:45,570 --> 00:20:48,410
I don't know. I should start using
the recorder on my phone.
308
00:20:50,740 --> 00:20:53,250
What are you two
doing out here this early?
309
00:20:54,750 --> 00:20:57,960
We agreed to keep an eye
on Mom to keep her from going diving.
310
00:20:58,920 --> 00:21:01,000
-You're right.
-I can't believe you.
311
00:21:01,090 --> 00:21:03,550
-I should really wake up.
-She's still out of it.
312
00:21:04,300 --> 00:21:06,800
Why do I have to be watched by you?
313
00:21:07,430 --> 00:21:09,510
Mom, why are you going that way?
314
00:21:09,600 --> 00:21:10,430
No.
315
00:21:10,510 --> 00:21:11,350
-Mom--
-Don't.
316
00:21:11,430 --> 00:21:12,600
You better not dive!
317
00:21:12,680 --> 00:21:14,350
We're serious!
318
00:21:16,310 --> 00:21:17,400
Serious about what?
319
00:21:18,190 --> 00:21:19,440
You crazy brats.
320
00:21:21,150 --> 00:21:23,030
Why is my diving suit not here?
321
00:21:24,780 --> 00:21:25,740
Mom!
322
00:21:27,110 --> 00:21:28,700
Is this what you've been doing?
323
00:21:28,780 --> 00:21:33,250
When Dad and Yong-pil tried to stop you,
did you recklessly do as you wanted?
324
00:21:33,330 --> 00:21:35,250
Think about those
who are worried about you.
325
00:21:36,330 --> 00:21:38,170
It's my job and it's my body.
326
00:21:38,250 --> 00:21:40,710
I'll decide what to do with it.
327
00:21:40,790 --> 00:21:42,590
You didn't listen to me and went to Seoul.
328
00:21:45,550 --> 00:21:48,890
Well… Those two are different things.
329
00:21:49,470 --> 00:21:51,390
Since you're being like this…
330
00:21:51,470 --> 00:21:53,810
-Since you keep doing this--
-Be quiet!
331
00:21:53,890 --> 00:21:56,440
Give me my diving suit now.
Where did you hide it?
332
00:21:56,520 --> 00:21:59,690
Why would we hide it?
Are they an angel's wings or something?
333
00:21:59,770 --> 00:22:01,980
And it's not like
you won't dive without it.
334
00:22:02,070 --> 00:22:04,150
It's not that I won't. I can't.
335
00:22:04,860 --> 00:22:07,070
How can you dive without a diving suit?
336
00:22:07,150 --> 00:22:08,030
I see.
337
00:22:08,740 --> 00:22:12,120
That's right.
You can't dive without a diving suit.
338
00:22:12,200 --> 00:22:13,080
-You're right.
-Yeah.
339
00:22:13,160 --> 00:22:14,450
Don't give it to her.
340
00:22:14,540 --> 00:22:16,790
I don't know who hid it, but good job.
341
00:22:16,870 --> 00:22:18,210
I should just…
342
00:22:19,170 --> 00:22:20,540
Give it back now!
343
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
Where did you hide it?
344
00:22:21,920 --> 00:22:23,000
-No idea.
-It's gone.
345
00:22:23,090 --> 00:22:24,460
-I don't know.
-I really don't.
346
00:22:24,550 --> 00:22:25,460
-No idea.
-You little…
347
00:22:25,550 --> 00:22:27,170
-I'll kick you all out!
-We don't know!
348
00:22:27,260 --> 00:22:28,470
I don't know!
349
00:22:28,550 --> 00:22:29,630
Mom, we don't know!
350
00:22:38,390 --> 00:22:42,230
So the Namdal-ri haenyeos
can't dive anymore?
351
00:22:42,310 --> 00:22:43,610
Of course not.
352
00:22:43,690 --> 00:22:47,570
They're turning their shore
into a walking trail for the theme park.
353
00:22:47,650 --> 00:22:48,950
Goodness.
354
00:22:49,740 --> 00:22:52,700
They'll be so bored without diving.
How will they go on?
355
00:22:52,780 --> 00:22:54,620
Probably with the money they'll get.
356
00:22:54,700 --> 00:22:58,870
They say the compensation is so high
everyone in Namdal-ri can live off of it.
357
00:22:59,460 --> 00:23:02,130
Still, I'd rather go diving.
358
00:23:02,750 --> 00:23:05,590
Everyone obviously knows
it'll ruin the sea.
359
00:23:06,550 --> 00:23:10,800
Would you still dive if they paid you
a few hundred million won?
360
00:23:11,760 --> 00:23:12,590
What?
361
00:23:12,680 --> 00:23:13,510
Jeez.
362
00:23:14,720 --> 00:23:16,260
Then, I'd have to quit!
363
00:23:16,850 --> 00:23:18,270
When are they paying me?
364
00:23:18,350 --> 00:23:20,190
Do they want to come over to Samdal-ri?
365
00:23:20,270 --> 00:23:22,270
I'd quit if they paid me that much.
366
00:23:22,350 --> 00:23:24,610
I'd do anything if they paid me.
367
00:23:24,690 --> 00:23:25,520
Exactly.
368
00:23:28,490 --> 00:23:29,320
What is it?
369
00:23:31,030 --> 00:23:33,320
Are you thinking
about what rumors to spread?
370
00:23:37,290 --> 00:23:39,830
Actually, I saw something amazing.
371
00:23:39,910 --> 00:23:41,210
What?
372
00:23:41,290 --> 00:23:42,420
What was it?
373
00:23:44,290 --> 00:23:46,250
Yesterday, Yong-pil and Sam-dal--
374
00:23:46,340 --> 00:23:47,800
Come on!
375
00:23:47,880 --> 00:23:50,260
Stop talking about them already.
376
00:23:50,340 --> 00:23:53,800
Ms. Ko is ill.
Do you want to upset her again?
377
00:23:54,890 --> 00:23:57,430
Fine, I won't say anything.
378
00:23:57,510 --> 00:23:58,810
I'll keep it to myself.
379
00:24:00,100 --> 00:24:02,690
The theme park
is being built in Namdal-ri.
380
00:24:02,770 --> 00:24:04,940
But don't count your chickens yet.
381
00:24:05,980 --> 00:24:08,570
They might decide
to build it here instead!
382
00:24:08,650 --> 00:24:10,240
Who knows?
383
00:24:10,320 --> 00:24:13,280
Forget it. Just give Namdal-ri
all that money!
384
00:24:15,870 --> 00:24:16,780
Let's go.
385
00:24:19,540 --> 00:24:20,910
My goodness.
386
00:24:25,420 --> 00:24:27,130
-Mom.
-Mom, please.
387
00:24:27,210 --> 00:24:28,590
-We--
-Mom.
388
00:24:29,460 --> 00:24:30,510
Come on!
389
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
We're here, sir.
390
00:24:33,720 --> 00:24:34,840
What?
391
00:24:35,470 --> 00:24:36,470
Right.
392
00:24:39,140 --> 00:24:42,100
ALL RESIDENTS OF NAMDAL-RI
WELCOME THE THEME PARK
393
00:24:44,440 --> 00:24:45,690
This is the last meeting, sir.
394
00:24:46,350 --> 00:24:48,480
You can't leave
without signing like yesterday.
395
00:24:48,570 --> 00:24:49,520
Secretary Ko.
396
00:24:50,190 --> 00:24:51,940
I had my reasons yesterday.
397
00:24:52,610 --> 00:24:54,280
I showed you. Here.
398
00:24:55,780 --> 00:24:57,910
"Horoscope for Aquarius."
399
00:24:57,990 --> 00:25:02,620
"Mercury is in a bad alignment
with the ominous Saturn."
400
00:25:02,700 --> 00:25:05,080
Blah, blah. And here.
It specifically says,
401
00:25:05,170 --> 00:25:08,080
"Postpone signing
any contracts or documents."
402
00:25:08,790 --> 00:25:09,710
You saw this too.
403
00:25:09,790 --> 00:25:12,010
Your fortune's great today,
so please sign, sir.
404
00:25:12,090 --> 00:25:14,590
-The legal team's waiting.
-I got it.
405
00:25:17,010 --> 00:25:17,840
But…
406
00:25:21,720 --> 00:25:26,020
Then, after this,
am I going back to Seoul?
407
00:25:26,100 --> 00:25:27,060
Yes, sir.
408
00:25:27,150 --> 00:25:28,610
I booked a 6:00 p.m. flight.
409
00:25:28,690 --> 00:25:29,690
Why?
410
00:25:29,770 --> 00:25:32,980
Because you have nothing else
scheduled after this meeting today.
411
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
I mean,
412
00:25:35,110 --> 00:25:36,860
why board a plane at dinnertime?
413
00:25:37,660 --> 00:25:39,870
Because planes fly during dinnertime too.
414
00:25:41,370 --> 00:25:42,450
Damn it.
415
00:25:42,540 --> 00:25:45,120
Domestic flights don't provide meals.
I'll be so hungry.
416
00:25:45,750 --> 00:25:46,870
What's with him?
417
00:25:49,460 --> 00:25:51,500
Thank you for your cooperation.
418
00:25:51,590 --> 00:25:54,210
The legal team will contact you
about the contract.
419
00:25:54,300 --> 00:25:56,840
We're the ones who should be thanking you.
420
00:25:56,930 --> 00:26:00,890
Thank you so much for choosing Namdal-ri.
421
00:26:00,970 --> 00:26:05,230
We will continue to support
AS Group's theme park.
422
00:26:06,730 --> 00:26:07,560
Thank you.
423
00:26:08,140 --> 00:26:09,810
Are you going back to Seoul now?
424
00:26:11,060 --> 00:26:12,570
It's been a pleasure.
425
00:26:13,940 --> 00:26:15,070
What?
426
00:26:15,150 --> 00:26:16,950
President Jeon, you're still young.
427
00:26:17,030 --> 00:26:19,070
Are you interested in remarrying?
428
00:26:20,660 --> 00:26:21,780
Well…
429
00:26:21,870 --> 00:26:24,580
You are just so clueless.
430
00:26:25,290 --> 00:26:29,080
He had such a rough marriage.
Why would he want to do that again?
431
00:26:29,170 --> 00:26:31,540
I'm sure he went through a lot.
432
00:26:31,630 --> 00:26:34,500
What do you mean I went though a lot?
433
00:26:34,590 --> 00:26:37,470
Come on. We know Jin-dal well enough.
434
00:26:37,550 --> 00:26:40,180
Everyone on Jeju Island knows her.
435
00:26:40,260 --> 00:26:44,140
Even as a kid, whenever she was upset,
she would smash everything.
436
00:26:44,220 --> 00:26:45,720
What's that? Right.
437
00:26:45,810 --> 00:26:47,100
Punching machines.
438
00:26:47,180 --> 00:26:49,980
Her mother had to pay
for all those wrecked punching machines.
439
00:26:51,190 --> 00:26:53,940
Exactly. Mr. Jeon
was nice enough to put up with her.
440
00:26:54,020 --> 00:26:55,610
Everyone in Jeju would agree.
441
00:26:55,690 --> 00:26:58,030
That's right.
442
00:26:58,110 --> 00:27:00,450
President Jeon is a saint.
443
00:27:00,530 --> 00:27:03,410
She didn't divorce him.
444
00:27:03,490 --> 00:27:05,200
She was dumped by him.
445
00:27:05,290 --> 00:27:08,200
President Jeon, everyone here knows.
446
00:27:08,290 --> 00:27:09,750
-Don't worry.
-That's right.
447
00:27:09,830 --> 00:27:10,870
Serves her right!
448
00:27:11,790 --> 00:27:12,960
Goodness!
449
00:27:13,040 --> 00:27:15,050
Hey!
450
00:27:21,970 --> 00:27:23,680
"It serves her right"?
451
00:27:24,600 --> 00:27:25,810
Unbelievable.
452
00:27:26,850 --> 00:27:28,180
What do you guys even know?
453
00:27:28,270 --> 00:27:31,810
You think you know
Cho Jin-dal as well as I do?
454
00:27:31,900 --> 00:27:33,360
-Sir--
-Let go of me.
455
00:27:33,440 --> 00:27:34,900
The one who was dumped
456
00:27:35,940 --> 00:27:39,740
was me, Jeon Dae-yeong.
457
00:27:40,320 --> 00:27:41,150
Okay?
458
00:27:41,240 --> 00:27:42,860
She left me!
459
00:27:42,950 --> 00:27:45,450
You want me to show you
the divorce papers she sent me?
460
00:27:46,950 --> 00:27:48,830
You don't know anything.
461
00:27:49,700 --> 00:27:54,000
She went through so much by herself
and finally got a divorce.
462
00:27:54,080 --> 00:27:57,840
And you say it serves her right
to be dumped?
463
00:27:57,920 --> 00:28:00,420
But why are you so angry?
464
00:28:00,510 --> 00:28:02,590
That wasn't what we meant.
465
00:28:02,680 --> 00:28:05,510
You said you were
her hometown neighbors and friends!
466
00:28:06,390 --> 00:28:12,230
How could you be worse
than the ex-husband she divorced?
467
00:28:13,400 --> 00:28:17,360
Talking behind her back
because she's not here… Damn it.
468
00:28:18,530 --> 00:28:20,070
-Secretary Ko!
-Yes, sir!
469
00:28:20,150 --> 00:28:21,650
I can't do business here.
470
00:28:21,740 --> 00:28:23,660
-Yes, sir.
-I refuse to work with them!
471
00:28:24,240 --> 00:28:27,370
-Pardon?
-I won't sign this contract!
472
00:28:27,450 --> 00:28:28,490
-But, sir…
-Do you know
473
00:28:28,580 --> 00:28:31,080
how damn cool she is
when she hits a punching machine?
474
00:28:31,160 --> 00:28:32,250
You have no damn clue.
475
00:28:33,290 --> 00:28:35,130
-President Jeon!
-Goodness.
476
00:28:37,960 --> 00:28:40,130
And what did you mean earlier?
477
00:28:40,710 --> 00:28:43,430
What do you mean I look so old?
478
00:28:43,510 --> 00:28:46,850
Damn it. How could you insult
someone's appearance while smiling?
479
00:28:46,930 --> 00:28:48,010
Unbelievable.
480
00:28:50,810 --> 00:28:51,640
Well…
481
00:28:52,180 --> 00:28:53,020
I…
482
00:28:53,100 --> 00:28:53,940
Excuse me.
483
00:28:54,020 --> 00:28:55,650
President Jeon!
484
00:28:56,520 --> 00:28:57,650
-Jeez.
-You…
485
00:28:58,860 --> 00:29:00,110
It's so itchy.
486
00:29:00,190 --> 00:29:01,150
My ear's itching.
487
00:29:03,070 --> 00:29:04,240
"Good for arrhythmia."
488
00:29:07,910 --> 00:29:10,580
Why is she so quiet?
489
00:29:12,620 --> 00:29:13,620
Then again,
490
00:29:14,460 --> 00:29:16,000
she always did listen to me.
491
00:29:17,080 --> 00:29:18,920
Okay, let's see.
492
00:29:19,000 --> 00:29:20,040
"Arrhythmia."
493
00:29:28,050 --> 00:29:31,640
Did he go to work or not?
494
00:29:36,440 --> 00:29:37,440
Damn it.
495
00:29:38,480 --> 00:29:40,820
This is driving me crazy.
496
00:29:42,730 --> 00:29:44,110
Should I call and ask him?
497
00:29:44,190 --> 00:29:47,160
No, I should at least remember
what I said first.
498
00:29:52,870 --> 00:29:54,120
It's obvious what I said!
499
00:29:54,200 --> 00:29:56,410
If I said that much,
I must've said everything.
500
00:29:57,080 --> 00:30:01,460
I mean, other than him, what reason
is there for not coming back to Jeju?
501
00:30:03,050 --> 00:30:04,050
Gosh.
502
00:30:22,520 --> 00:30:27,110
Cho Sam-dal, you've seriously lost it!
503
00:30:30,990 --> 00:30:31,990
What in the world?
504
00:30:40,420 --> 00:30:41,420
Hello?
505
00:30:44,300 --> 00:30:45,380
Sorry?
506
00:30:45,460 --> 00:30:46,970
Me?
507
00:30:54,430 --> 00:30:55,850
He fought with his dad?
508
00:30:55,930 --> 00:30:56,770
Baek-ho, coffee.
509
00:30:56,850 --> 00:30:58,810
He's too happy to have been kicked out.
510
00:30:58,890 --> 00:31:00,100
You want a cup?
511
00:31:03,360 --> 00:31:06,530
He looks too genuinely happy
to be pretending.
512
00:31:06,610 --> 00:31:07,780
-Yeah.
-He's coming. Let's go.
513
00:31:08,900 --> 00:31:09,780
Bye.
514
00:31:12,700 --> 00:31:15,540
Why did they leave like that?
515
00:31:18,410 --> 00:31:19,370
Let's see.
516
00:31:31,720 --> 00:31:32,680
Cho Yong-pil.
517
00:31:33,300 --> 00:31:34,680
The commissioner asked for you.
518
00:31:39,390 --> 00:31:41,060
Forecaster Cho Yong-pil.
519
00:31:42,270 --> 00:31:43,100
Yes, sir?
520
00:31:43,190 --> 00:31:45,770
I have good news and bad news for you.
521
00:31:45,860 --> 00:31:47,070
Which do you want first?
522
00:31:50,900 --> 00:31:52,740
I'd only like the good news, please.
523
00:31:52,820 --> 00:31:54,570
The commissioner…
524
00:31:56,580 --> 00:31:59,580
called me personally to say
he'll consider giving our office
525
00:31:59,660 --> 00:32:01,620
the authority to issue weather advisories
526
00:32:02,290 --> 00:32:04,000
with an open mind.
527
00:32:04,080 --> 00:32:05,000
Really?
528
00:32:05,080 --> 00:32:07,000
So we can issue weather advisories now?
529
00:32:07,090 --> 00:32:07,920
Starting when?
530
00:32:08,000 --> 00:32:09,380
He's going to consider it.
531
00:32:09,960 --> 00:32:12,550
-What?
-But why so suddenly, sir?
532
00:32:12,630 --> 00:32:13,800
Why else?
533
00:32:13,890 --> 00:32:17,930
A certain knucklehead forecaster
made 19 calls.
534
00:32:18,010 --> 00:32:24,520
He made 19 complaint calls,
and it was directly to the commissioner.
535
00:32:24,600 --> 00:32:26,770
What? Directly to the commissioner?
536
00:32:27,690 --> 00:32:28,690
What lunatic would…
537
00:32:35,740 --> 00:32:37,580
I mean, be honest and think about it.
538
00:32:37,660 --> 00:32:39,700
If we wait until the number goes up
539
00:32:39,790 --> 00:32:42,410
and wait some more for approval,
540
00:32:42,500 --> 00:32:44,170
it'll be too late to prevent accidents.
541
00:32:44,250 --> 00:32:49,300
Commissioner, I've been living
in Jeju for almost 40 years now.
542
00:32:49,380 --> 00:32:52,670
I can just tell by looking
at the sea. It's obvious.
543
00:32:52,760 --> 00:32:55,010
"Tomorrow, it's going to be very stormy."
544
00:32:55,090 --> 00:32:58,470
"It'll rain in about ten minutes."
545
00:32:58,550 --> 00:33:00,100
I can just tell.
546
00:33:00,180 --> 00:33:02,520
Who else can issue
such weather advisories?
547
00:33:02,600 --> 00:33:05,980
To be blunt, Commissioner,
can you see Jeju's sky from Seoul?
548
00:33:06,060 --> 00:33:07,150
Hello?
549
00:33:07,230 --> 00:33:08,440
Hello, Commissioner?
550
00:33:09,440 --> 00:33:11,610
Commissioner, can you hear me? Hello?
551
00:33:11,690 --> 00:33:13,740
You knucklehead.
552
00:33:15,070 --> 00:33:17,320
I knew he was being too quiet.
553
00:33:17,410 --> 00:33:18,830
Someone almost died.
554
00:33:19,620 --> 00:33:23,290
If our request had been approved earlier,
it wouldn't have happened.
555
00:33:23,370 --> 00:33:26,120
Thanks to your passion, Forecaster Cho,
556
00:33:26,210 --> 00:33:29,960
I'm becoming very close
with the commissioner.
557
00:33:31,840 --> 00:33:32,920
All right, now…
558
00:33:35,430 --> 00:33:36,720
The bad news.
559
00:33:40,510 --> 00:33:42,390
Hold on. Why…
560
00:33:43,140 --> 00:33:45,060
Why am I being disciplined?
561
00:33:45,140 --> 00:33:47,770
I'm being disciplined
for making a few calls?
562
00:33:47,850 --> 00:33:51,690
Then, he shouldn't have put
his phone number on the official website.
563
00:33:51,770 --> 00:33:54,320
He put it there
and said to call him for requests.
564
00:33:54,400 --> 00:33:56,570
And did I say anything wrong?
565
00:33:56,650 --> 00:33:58,660
I can't accept this, sir.
566
00:33:58,740 --> 00:34:00,490
Hey. Shut up.
567
00:34:00,580 --> 00:34:01,740
Read it carefully.
568
00:34:02,700 --> 00:34:03,580
Well…
569
00:34:03,660 --> 00:34:06,210
UNAUTHORIZED ABSENCE FROM WORK
570
00:34:06,290 --> 00:34:07,330
"Unauthorized…"
571
00:34:09,500 --> 00:34:11,670
They're taking her
to Halla University Hospital.
572
00:34:12,880 --> 00:34:14,010
Hey, where…
573
00:34:15,550 --> 00:34:16,880
Unauthorized…
574
00:34:17,800 --> 00:34:19,090
Unauthorized absence from work.
575
00:34:19,180 --> 00:34:20,470
It's a reprimand.
576
00:34:21,470 --> 00:34:24,020
Starting today, stop your forecasting
577
00:34:24,850 --> 00:34:26,230
and go to the Weather Service.
578
00:34:26,310 --> 00:34:27,980
No, I…
579
00:34:37,490 --> 00:34:38,650
Thank you.
580
00:34:39,610 --> 00:34:42,240
You've been chosen
as this year's photographer
581
00:34:42,330 --> 00:34:44,200
for the Jeju and Weather Exhibition.
582
00:34:44,290 --> 00:34:46,040
Why did it have to be today?
583
00:34:47,500 --> 00:34:49,750
Wait, Yong-pil is
in the Forecasting Division.
584
00:34:50,830 --> 00:34:52,460
It must be on a different floor.
585
00:34:53,460 --> 00:34:55,630
Then, I won't run into him.
586
00:34:55,710 --> 00:34:57,630
I'm sure I won't run into him.
587
00:34:58,470 --> 00:34:59,470
My goodness!
588
00:35:00,430 --> 00:35:01,640
Gosh!
589
00:35:11,060 --> 00:35:13,270
Why are you here?
590
00:35:14,730 --> 00:35:15,730
Me?
591
00:35:16,530 --> 00:35:20,320
I'm here to make some good coffee for you.
592
00:35:23,320 --> 00:35:26,410
Right. We had a lot of skilled applicants
this time, didn't we?
593
00:35:26,490 --> 00:35:27,540
-We did.
-And this.
594
00:35:27,620 --> 00:35:30,870
She took it in high school.
It's out of focus, but the angle's cool.
595
00:35:30,960 --> 00:35:34,000
Shouldn't you get back to work?
596
00:35:36,460 --> 00:35:38,840
Right, it's already time
to get back to forecasting.
597
00:35:38,920 --> 00:35:40,420
It's time for my meeting.
598
00:35:40,510 --> 00:35:41,630
-I should go.
-Okay.
599
00:35:41,720 --> 00:35:43,850
-Forecaster Cho Yong-pil.
-Yes?
600
00:35:43,930 --> 00:35:45,050
Where are you going?
601
00:35:47,850 --> 00:35:49,520
You need to change that out.
602
00:35:49,600 --> 00:35:52,230
Right, the water cooler.
603
00:35:52,310 --> 00:35:53,520
Right, I forgot.
604
00:35:53,600 --> 00:35:54,690
I need to refill it.
605
00:35:54,770 --> 00:35:56,690
People here drink too much water.
606
00:35:57,320 --> 00:36:00,400
He was disciplined and transferred
to our department today.
607
00:36:00,490 --> 00:36:02,160
-Disciplined?
-Yes.
608
00:36:03,820 --> 00:36:07,290
The work you submitted
received the most votes,
609
00:36:07,370 --> 00:36:10,000
so you've been chosen
as this year's photographer.
610
00:36:12,080 --> 00:36:16,540
But I don't understand
how this one was chosen.
611
00:36:16,630 --> 00:36:20,260
It's all out of focus,
and it's pretty bad.
612
00:36:21,010 --> 00:36:25,140
Well, maybe it had a vintage vibe
unlike the other photos.
613
00:36:25,220 --> 00:36:27,260
I see. I understand.
614
00:36:27,930 --> 00:36:28,970
For the exhibition,
615
00:36:29,060 --> 00:36:32,230
you can take any photos
of the weather or nature in Jeju.
616
00:36:32,310 --> 00:36:35,900
I was born and raised in Jeju,
so I know the landscape quite well.
617
00:36:35,980 --> 00:36:39,030
But could I get some information
about the weather?
618
00:36:39,110 --> 00:36:40,150
Don't worry.
619
00:36:40,230 --> 00:36:44,700
Often, the photographer isn't from Jeju,
so we pair them up with someone from here.
620
00:36:45,870 --> 00:36:47,280
You pair them with someone?
621
00:36:47,370 --> 00:36:50,660
Yes. They drive you around
and show you hidden spots.
622
00:36:50,750 --> 00:36:52,910
They'll support your shooting schedule.
623
00:36:53,000 --> 00:36:54,330
Really?
624
00:36:54,790 --> 00:36:57,710
It would be convenient
to have someone like that.
625
00:36:58,420 --> 00:36:59,750
Forecaster Cho Yong-pil?
626
00:37:00,670 --> 00:37:01,710
Yes?
627
00:37:04,510 --> 00:37:05,340
Well…
628
00:37:06,890 --> 00:37:07,720
Goodness.
629
00:37:14,690 --> 00:37:15,730
Hey, Sam-dal.
630
00:37:16,310 --> 00:37:17,900
Why are you hating this so much?
631
00:37:17,980 --> 00:37:19,860
I don't hate it.
632
00:37:19,940 --> 00:37:23,440
No one in Jeju knows good spots
for taking photos better than I do.
633
00:37:23,530 --> 00:37:25,660
And you don't even have
a car in Jeju right now.
634
00:37:25,740 --> 00:37:28,530
Well, I could always rent a car.
635
00:37:28,620 --> 00:37:30,740
I'm from Jeju, too, aren't I?
636
00:37:30,830 --> 00:37:32,410
I know all the photo spots too.
637
00:37:32,500 --> 00:37:33,370
It's okay.
638
00:37:33,450 --> 00:37:35,120
The places you knew 20 years ago
639
00:37:35,210 --> 00:37:38,000
were all redeveloped
and became tourist attractions,
640
00:37:38,080 --> 00:37:40,130
so they're full of people now.
641
00:37:41,380 --> 00:37:42,550
By any chance…
642
00:37:45,630 --> 00:37:48,510
Is it because of what happened yesterday?
643
00:37:50,600 --> 00:37:52,310
Yesterday? What do you mean?
644
00:37:53,890 --> 00:37:56,640
What about yesterday?
645
00:38:39,270 --> 00:38:40,690
You don't remember anything?
646
00:38:41,190 --> 00:38:44,190
Hey, quit asking.
I really can't recall a thing.
647
00:38:44,610 --> 00:38:45,690
Is it even possible…
648
00:38:46,490 --> 00:38:48,280
to forget that?
649
00:38:48,360 --> 00:38:50,160
Are you sure you don't remember anything?
650
00:38:51,410 --> 00:38:53,330
Why? Did I say something super weird?
651
00:38:54,740 --> 00:38:56,790
I did. I bet I did.
652
00:38:56,870 --> 00:38:59,540
Whatever it is,
just forget everything I blabbered.
653
00:38:59,620 --> 00:39:01,210
It's all gibberish.
654
00:39:01,290 --> 00:39:02,210
-Gibberish?
-Yeah.
655
00:39:02,290 --> 00:39:04,590
I blurt out stuff I don't mean
when I'm drunk.
656
00:39:04,670 --> 00:39:06,010
I think I'm going insane.
657
00:39:06,090 --> 00:39:08,010
Nowadays, I drink with a recorder on.
658
00:39:08,090 --> 00:39:11,720
I keep spewing nonsense
I never even thought of.
659
00:39:11,800 --> 00:39:13,890
You seriously don't remember anything?
660
00:39:13,970 --> 00:39:15,810
By any chance…
661
00:39:16,390 --> 00:39:18,890
Doesn't anything ring a bell for you?
662
00:39:18,980 --> 00:39:20,100
Well…
663
00:39:21,560 --> 00:39:24,650
I drank with Gyeong-tae and Eun-u here…
664
00:39:24,730 --> 00:39:26,230
And?
665
00:39:26,320 --> 00:39:28,150
And then I saw you…
666
00:39:28,240 --> 00:39:29,070
Yes?
667
00:39:30,360 --> 00:39:32,490
But after that, it's a blank.
668
00:39:33,120 --> 00:39:35,450
You… You saw me,
669
00:39:35,530 --> 00:39:37,700
and then it's a blank?
670
00:39:38,790 --> 00:39:39,830
So…
671
00:39:40,830 --> 00:39:41,670
No way.
672
00:39:41,750 --> 00:39:44,750
-But you--
-No! I don't want to hear!
673
00:39:44,840 --> 00:39:46,250
It's gibberish.
674
00:39:46,340 --> 00:39:48,460
It's complete nonsense. Okay?
675
00:39:48,550 --> 00:39:50,010
Wait. Look in my eyes.
676
00:39:51,050 --> 00:39:52,970
-What?
-Be honest. You remember, right?
677
00:39:53,970 --> 00:39:56,100
No, I really mean it this time.
678
00:39:56,180 --> 00:39:58,470
-I mean it.
-I think you're lying.
679
00:39:58,560 --> 00:40:01,230
-You do remember.
-Hey, Sang-do!
680
00:40:01,850 --> 00:40:04,900
-What are you two doing here?
-Just talking.
681
00:40:04,980 --> 00:40:08,400
Anyways, I don't need to be paired
with anyone. I'm doing it solo.
682
00:40:08,480 --> 00:40:10,650
-Bye.
-Hey, wait--
683
00:40:16,280 --> 00:40:17,830
-Hey.
-Hi.
684
00:40:24,380 --> 00:40:25,500
It did happen.
685
00:40:28,210 --> 00:40:31,380
Sam-dal, you're out of your mind.
686
00:40:33,970 --> 00:40:36,220
Should I have just asked him what I said?
687
00:40:39,060 --> 00:40:39,970
No.
688
00:40:40,640 --> 00:40:42,770
God, no.
689
00:40:49,190 --> 00:40:50,190
Thanks.
690
00:40:56,280 --> 00:40:58,700
-Do you feel bad?
-What? About what?
691
00:40:59,240 --> 00:41:00,950
Do you feel bad for me too?
692
00:41:02,410 --> 00:41:05,370
You said not to feel bad
about liking someone. So why do you?
693
00:41:05,460 --> 00:41:07,750
I don't feel bad for you.
694
00:41:09,340 --> 00:41:10,550
Man, I don't know.
695
00:41:10,630 --> 00:41:11,710
It's awkward.
696
00:41:11,800 --> 00:41:15,340
Why do I feel awkward with you?
697
00:41:15,430 --> 00:41:17,640
Why do I feel awkward? This is strange.
698
00:41:18,300 --> 00:41:19,640
It upsets me.
699
00:41:21,140 --> 00:41:23,480
You said it's how I feel, so don't worry.
700
00:41:25,230 --> 00:41:27,400
Do you get how I feel now?
It's impossible.
701
00:41:28,020 --> 00:41:29,610
What is this?
702
00:41:29,690 --> 00:41:30,730
Revenge?
703
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Yeah.
704
00:41:40,410 --> 00:41:41,330
Yong-pil.
705
00:41:41,910 --> 00:41:42,790
Yeah?
706
00:41:43,500 --> 00:41:45,580
I've never stopped liking Sam-dal either.
707
00:41:46,870 --> 00:41:50,210
This time, I don't want to have regrets.
708
00:41:52,460 --> 00:41:54,420
So I'm not going to feel bad for you
709
00:41:55,590 --> 00:41:56,930
or worry about you.
710
00:41:57,800 --> 00:41:59,390
I'll do whatever my heart says.
711
00:42:00,350 --> 00:42:01,350
Sang-do…
712
00:42:03,600 --> 00:42:04,810
You seem determined.
713
00:42:05,520 --> 00:42:06,890
Are you declaring war now?
714
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
Yeah.
715
00:42:10,150 --> 00:42:12,320
So you should do the same.
716
00:42:17,570 --> 00:42:19,820
FLIRT BEFORE LOVE
717
00:42:19,910 --> 00:42:23,620
Hey, Hae-dal. You should've
contacted us first when you got here.
718
00:42:23,700 --> 00:42:25,540
You think she had the time for that?
719
00:42:25,620 --> 00:42:27,750
How could they expose her family too?
720
00:42:27,830 --> 00:42:29,000
It's ridiculous.
721
00:42:29,080 --> 00:42:30,290
Exactly.
722
00:42:30,380 --> 00:42:31,420
Cheers.
723
00:42:31,500 --> 00:42:32,420
Jeez.
724
00:42:36,800 --> 00:42:39,470
They say they feel sorry
for Ha-yul or whatever.
725
00:42:39,550 --> 00:42:42,180
They have no idea
and run their mouths with anonymity.
726
00:42:42,260 --> 00:42:44,520
I bet they wouldn't dare
say a thing in person.
727
00:42:44,600 --> 00:42:46,230
Hey, don't even respond to them.
728
00:42:46,310 --> 00:42:49,270
They're just throwing
their crap around here and there.
729
00:42:49,350 --> 00:42:51,400
-It's gross.
-Come on!
730
00:42:51,480 --> 00:42:52,570
That's so disgusting.
731
00:42:52,650 --> 00:42:53,770
-Cheers.
-Cheers.
732
00:42:55,730 --> 00:42:57,240
Excuse me.
733
00:42:58,070 --> 00:43:02,740
My friends and I are over at that table.
Would you like to drink together?
734
00:43:04,740 --> 00:43:06,540
-No, we don't do that.
-Sure.
735
00:43:06,620 --> 00:43:08,370
-Okay.
-Okay. Sounds good?
736
00:43:08,460 --> 00:43:10,710
-Just a second. I'll be back soon.
-Okay.
737
00:43:11,330 --> 00:43:12,250
Wait.
738
00:43:13,040 --> 00:43:14,800
My goodness. You must be insane.
739
00:43:15,590 --> 00:43:17,880
Drinking with other guys?
I don't like that stuff.
740
00:43:17,970 --> 00:43:19,630
Look around, my friend.
741
00:43:19,720 --> 00:43:23,720
This is the most popular singles bar
on Jeju Island.
742
00:43:23,800 --> 00:43:25,470
That's nonsense.
743
00:43:25,560 --> 00:43:26,890
Mind if I sit here?
744
00:43:26,970 --> 00:43:28,560
How many are you with?
745
00:43:28,640 --> 00:43:30,140
It's the two of us.
746
00:43:30,230 --> 00:43:31,480
You guys!
747
00:43:31,560 --> 00:43:34,320
Why would you bring me
to a place like this? Jeez!
748
00:43:34,400 --> 00:43:37,150
I have a child, okay? I'm leaving.
749
00:43:37,230 --> 00:43:39,240
-Seriously.
-Come on!
750
00:43:40,070 --> 00:43:42,320
You went to clubs all the time in Seoul.
751
00:43:43,320 --> 00:43:45,160
I literally only dance in clubs.
752
00:43:45,240 --> 00:43:48,700
All right, fine.
Just stay here a bit longer.
753
00:43:48,790 --> 00:43:50,790
We won't tell them you have a child.
754
00:43:50,870 --> 00:43:53,880
I mean, it's not like
you have a husband or boyfriend.
755
00:43:53,960 --> 00:43:56,170
So what's the problem, Hae-dal?
756
00:43:56,250 --> 00:43:57,960
Come on!
757
00:43:58,050 --> 00:44:00,340
No, I hate it. I absolutely hate it.
758
00:44:00,420 --> 00:44:02,300
-I'm out of here.
-Wait. Just an hour.
759
00:44:02,380 --> 00:44:04,680
-You can just sit there.
-Seriously, I hate it.
760
00:44:04,760 --> 00:44:05,640
Stop pushing me.
761
00:44:05,720 --> 00:44:07,350
-The table's too small for us.
-Jeez!
762
00:44:07,430 --> 00:44:09,560
-Shall we move to a bigger table?
-Yeah.
763
00:44:15,860 --> 00:44:17,270
-Cheers!
-Cheers!
764
00:44:24,160 --> 00:44:27,870
He's been holed up in Jeju for years,
so I'm here to entertain him.
765
00:44:27,950 --> 00:44:29,700
What do you mean? You're here on vacation.
766
00:44:29,790 --> 00:44:33,120
So you work at a big company,
and you're a fund manager?
767
00:44:33,210 --> 00:44:34,580
Yeah.
768
00:44:34,670 --> 00:44:35,580
It must be nice.
769
00:44:35,670 --> 00:44:38,880
You guys are looking for jobs, too, right?
You'll get hired soon.
770
00:44:40,050 --> 00:44:40,880
What about you?
771
00:44:40,960 --> 00:44:42,510
-What do you do?
-Me?
772
00:44:43,130 --> 00:44:46,010
I'm working
at the Jeju Bottlenose Dolphin Group.
773
00:44:46,100 --> 00:44:47,180
Really?
774
00:44:47,810 --> 00:44:49,350
But isn't that volunteer work?
775
00:44:49,430 --> 00:44:51,140
It is!
776
00:44:51,850 --> 00:44:54,270
He actually went
to a prestigious university.
777
00:44:54,350 --> 00:44:56,060
But he got suddenly hooked on dolphins
778
00:44:56,150 --> 00:44:59,230
and has been living here
protecting dolphins for nine years.
779
00:44:59,320 --> 00:45:01,860
His job doesn't pay well either.
780
00:45:01,940 --> 00:45:05,240
Everyone's trying to get
a better job and better pay.
781
00:45:05,320 --> 00:45:07,410
Do something that pays, will you?
782
00:45:07,490 --> 00:45:09,280
-Hey.
-Forget it.
783
00:45:09,370 --> 00:45:10,910
What about you, Hae-dal?
784
00:45:11,540 --> 00:45:12,910
-Me?
-Yeah.
785
00:45:13,000 --> 00:45:14,540
-I take care of a child.
-Sorry?
786
00:45:16,290 --> 00:45:18,750
You must be a kindergarten teacher.
787
00:45:18,840 --> 00:45:20,210
I heard it's a tough job.
788
00:45:20,300 --> 00:45:22,210
-No, my daughter--
-Her niece!
789
00:45:23,470 --> 00:45:26,300
You see, she has a niece at home.
790
00:45:27,390 --> 00:45:29,640
She looks after her niece.
791
00:45:29,720 --> 00:45:32,350
-What niece?
-So you're not looking for a job?
792
00:45:34,060 --> 00:45:36,480
I work part-time sometimes.
793
00:45:36,560 --> 00:45:40,110
But we're almost in our 30s.
You should start looking for a job.
794
00:45:40,190 --> 00:45:42,610
You can't waste precious time
looking after your niece.
795
00:45:42,690 --> 00:45:44,450
We have to spend our time meaningfully now
796
00:45:44,530 --> 00:45:48,240
to improve our lives and environment
when we're in our 30s and 40s.
797
00:45:49,280 --> 00:45:50,580
-What do you know--
-Hey.
798
00:45:51,200 --> 00:45:53,620
Life isn't all about money, you know?
799
00:45:55,000 --> 00:45:58,380
A lot of good things in life
can't be bought, you boomer!
800
00:46:02,920 --> 00:46:04,920
I'm sorry.
801
00:46:05,010 --> 00:46:06,840
Him calling you a "boomer" was funny.
802
00:46:07,760 --> 00:46:10,760
Hey. I'm too young to be a boomer.
803
00:46:10,850 --> 00:46:13,140
It's not just old people
who act like boomers.
804
00:46:13,810 --> 00:46:16,600
Someone like you,
who wants everyone to follow your opinions
805
00:46:16,690 --> 00:46:20,020
and who thinks they're right
about everything. That's a boomer!
806
00:46:21,150 --> 00:46:22,480
How about we toast again?
807
00:46:23,150 --> 00:46:25,490
-Cheers!
-Cheers!
808
00:46:25,570 --> 00:46:27,650
If something went wrong
with the theme park deal,
809
00:46:27,740 --> 00:46:30,620
the chairman told you
not to even think of going back to Seoul.
810
00:46:30,700 --> 00:46:34,160
That's why I didn't get
on the plane in the first place.
811
00:46:34,240 --> 00:46:35,750
Sir!
812
00:46:36,660 --> 00:46:38,710
Are you okay with it?
813
00:46:38,790 --> 00:46:41,960
They talked behind her back
814
00:46:42,040 --> 00:46:45,050
and spoke of her
like she was some kind of thug.
815
00:46:45,130 --> 00:46:48,430
They said it served her right
to be dumped. Jeez.
816
00:46:48,510 --> 00:46:51,430
And to me, they said I looked old.
817
00:46:52,140 --> 00:46:53,930
They were disrespectful.
818
00:46:55,060 --> 00:46:56,430
"It's been a pleasure."
819
00:46:58,100 --> 00:46:59,440
What are you talking about?
820
00:46:59,520 --> 00:47:01,520
They didn't say you looked old.
821
00:47:01,610 --> 00:47:04,610
It meant, "It's been a pleasure"
in standard Korean.
822
00:47:06,570 --> 00:47:07,490
What?
823
00:47:08,150 --> 00:47:10,910
-That means "It's been a pleasure"?
-Yes.
824
00:47:12,570 --> 00:47:15,160
Why is the language so hard?
825
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Gosh.
826
00:47:16,830 --> 00:47:17,960
Whatever.
827
00:47:18,040 --> 00:47:20,620
Tell the planning team
to change the entire theme park plan.
828
00:47:21,420 --> 00:47:24,960
Namdal-ri isn't the only town in Jeju.
829
00:47:25,050 --> 00:47:26,380
Where else can we go?
830
00:47:27,710 --> 00:47:28,920
There.
831
00:47:29,010 --> 00:47:29,840
You know, there.
832
00:47:30,800 --> 00:47:33,010
There? Where?
833
00:47:33,100 --> 00:47:35,560
Gosh, there.
834
00:47:36,770 --> 00:47:37,980
Wait…
835
00:47:38,060 --> 00:47:39,020
Don't tell me…
836
00:47:39,100 --> 00:47:40,190
Yes, there.
837
00:47:41,230 --> 00:47:44,190
The place you're thinking of. There.
838
00:47:49,110 --> 00:47:50,110
Here.
839
00:47:50,200 --> 00:47:52,110
SAMDAL-RI
840
00:48:17,760 --> 00:48:19,770
LUCKY CONVENIENCE STORE
841
00:48:24,060 --> 00:48:25,440
Okay, let's go.
842
00:48:26,480 --> 00:48:27,480
Let's go.
843
00:48:41,710 --> 00:48:43,960
Man, she's so stubborn.
844
00:48:44,040 --> 00:48:46,340
I said I'd pick her up.
845
00:49:19,950 --> 00:49:21,240
What…
846
00:49:22,370 --> 00:49:24,830
What? Hey!
847
00:49:29,670 --> 00:49:31,050
Get out now.
848
00:49:32,210 --> 00:49:33,550
Don't you have work today?
849
00:49:33,630 --> 00:49:35,430
I do. This is my work.
850
00:49:35,510 --> 00:49:37,680
Why do you keep disrupting my work?
851
00:49:37,760 --> 00:49:39,970
Just pretend I'm not here.
852
00:49:40,060 --> 00:49:41,310
Pretend I'm invisible.
853
00:49:41,390 --> 00:49:42,350
Let's go.
854
00:49:45,190 --> 00:49:46,350
I'll be very still.
855
00:49:55,700 --> 00:49:59,490
Why is this chair so shaky and noisy?
856
00:50:02,990 --> 00:50:04,870
Please drive carefully.
857
00:50:11,880 --> 00:50:12,750
Wait.
858
00:50:13,760 --> 00:50:14,920
What did you buy?
859
00:50:15,010 --> 00:50:17,430
I already bought snacks and stuff.
860
00:50:17,510 --> 00:50:19,970
Goodness. The invisible man can speak.
861
00:50:22,260 --> 00:50:23,390
When you were drunk--
862
00:50:23,470 --> 00:50:26,230
Look, I don't want to talk about it!
863
00:50:26,940 --> 00:50:29,310
Goodness.
You're talking to an invisible man.
864
00:50:33,110 --> 00:50:34,400
Shall we go, ma'am?
865
00:50:41,120 --> 00:50:45,330
It's been a while since I drove.
This is so refreshing!
866
00:50:45,410 --> 00:50:47,830
There's no traffic at all.
867
00:50:47,910 --> 00:50:51,130
If this was Seoul, it would've taken
30 minutes to drive 10 km.
868
00:50:51,210 --> 00:50:53,750
Only 30 minutes? It would've taken longer.
869
00:50:53,840 --> 00:50:55,170
Don't you remember?
870
00:50:55,260 --> 00:50:57,470
During the 2010 World Cup,
871
00:50:57,550 --> 00:51:01,050
we went to Jongno to cheer
in the streets with the Red Devils!
872
00:51:01,140 --> 00:51:02,510
-I remember.
-We were stuck…
873
00:51:02,600 --> 00:51:04,390
-I do.
-…on the bus the whole day.
874
00:51:04,470 --> 00:51:05,600
I definitely remember.
875
00:51:05,680 --> 00:51:08,600
We couldn't make it,
so we went back home to watch it.
876
00:51:08,690 --> 00:51:12,860
Yes, we were the Red Nightmares,
not the Red Devils. That was the worst.
877
00:51:12,940 --> 00:51:16,530
Yeah, it was a total nightmare.
878
00:51:39,420 --> 00:51:43,600
Make sure to tell them I don't need you
to guide me starting from tomorrow.
879
00:51:44,100 --> 00:51:48,600
Although I've been away for some time,
I remember all the good spots for photos.
880
00:51:48,680 --> 00:51:50,600
I've been everywhere to take photos.
881
00:51:50,690 --> 00:51:53,150
None of the places
we used to go to will work.
882
00:51:53,230 --> 00:51:54,650
I mean,
883
00:51:56,070 --> 00:51:57,940
do you hate going around with me
884
00:51:59,570 --> 00:52:00,570
that much?
885
00:52:01,400 --> 00:52:02,280
Well…
886
00:52:02,860 --> 00:52:04,200
I mean…
887
00:52:05,990 --> 00:52:09,250
Imagine what people would say
if we kept hanging out together.
888
00:52:09,330 --> 00:52:13,170
They thought we were back together again
just because we went to Seoul once.
889
00:52:14,460 --> 00:52:18,550
Anyway, when I was young,
I went to a lot of places to take photos.
890
00:52:18,630 --> 00:52:22,680
If I go around, I should be able
to find at least one good spot.
891
00:52:42,740 --> 00:52:43,570
Wait.
892
00:52:45,450 --> 00:52:49,870
This looks like the cosmos field
in Jeonghan-ri.
893
00:52:49,950 --> 00:52:51,080
Excuse me?
894
00:52:51,710 --> 00:52:52,710
I'll be right there.
895
00:52:53,790 --> 00:52:55,170
Here's your rice.
896
00:52:55,250 --> 00:52:56,920
-Thank you.
-Enjoy your meal.
897
00:52:57,000 --> 00:52:58,040
Wow.
898
00:52:59,250 --> 00:53:01,630
This is a great shot.
899
00:53:01,720 --> 00:53:03,050
-Doesn't it look great?
-Yes.
900
00:53:03,970 --> 00:53:05,680
It's so nice.
901
00:53:07,140 --> 00:53:09,390
Hello. Is the food all right?
902
00:53:09,470 --> 00:53:10,720
It's delicious.
903
00:53:10,810 --> 00:53:13,180
You must be photographers, right?
904
00:53:13,890 --> 00:53:16,770
I'm sorry, but I have a question.
905
00:53:16,860 --> 00:53:18,480
My friend took this photo.
906
00:53:18,570 --> 00:53:20,280
Do you know where this is?
907
00:53:21,030 --> 00:53:23,030
Can't you ask your friend who took it?
908
00:53:23,110 --> 00:53:27,660
Well, the thing is,
she stopped taking photos.
909
00:53:28,280 --> 00:53:31,240
If I take her there as a surprise,
she might want to start again.
910
00:53:31,330 --> 00:53:34,000
Gosh, what a deep friendship.
911
00:53:34,080 --> 00:53:35,120
Let me see.
912
00:53:36,000 --> 00:53:37,580
Oh, this place?
913
00:53:38,340 --> 00:53:39,750
We went here often.
914
00:53:39,840 --> 00:53:41,710
You can't take photos here now.
915
00:53:42,550 --> 00:53:44,220
What? Why not?
916
00:53:53,520 --> 00:53:55,520
How did they find out about this place?
917
00:53:56,270 --> 00:53:57,480
What did I tell you?
918
00:53:57,560 --> 00:53:59,770
All of our secret places
when we were young
919
00:53:59,860 --> 00:54:02,360
have become tourist spots now.
Everyone knows.
920
00:54:02,440 --> 00:54:05,860
How did they find out
about such a secluded area?
921
00:54:05,950 --> 00:54:08,660
They looked it up
on the internet, of course.
922
00:54:09,950 --> 00:54:12,490
But it was my secret place.
923
00:54:12,580 --> 00:54:14,750
Just take photos of those areas like this.
924
00:54:14,830 --> 00:54:15,870
That looks nice.
925
00:54:15,960 --> 00:54:19,290
No matter what angle I use,
people are going to be in frame.
926
00:54:20,670 --> 00:54:22,000
I'll pass.
927
00:54:22,090 --> 00:54:23,670
But…
928
00:54:30,510 --> 00:54:31,680
You know this place, right?
929
00:54:31,760 --> 00:54:33,010
It's the same as that, right?
930
00:54:33,770 --> 00:54:35,850
Well, it seems so.
931
00:54:35,930 --> 00:54:37,440
Where is this place?
932
00:54:37,520 --> 00:54:39,850
-This place is…
-Yes?
933
00:54:39,940 --> 00:54:41,650
Mado Resort.
934
00:54:43,070 --> 00:54:44,030
Sorry?
935
00:54:45,110 --> 00:54:47,400
But how is this a resort?
936
00:54:54,240 --> 00:54:55,620
What did I tell you?
937
00:54:56,290 --> 00:54:57,960
You should listen to me.
938
00:54:58,040 --> 00:55:00,960
It's been about ten years
since this resort was built.
939
00:55:06,170 --> 00:55:09,380
What on earth happened here
in the past 18 years?
940
00:55:09,470 --> 00:55:12,720
The island is nothing but tourists
and tourist spots.
941
00:55:12,800 --> 00:55:14,430
The island's been totally ruined.
942
00:55:14,510 --> 00:55:16,600
Watch what you're saying.
943
00:55:16,680 --> 00:55:19,440
It's good to have a lot of tourists.
944
00:55:19,520 --> 00:55:22,770
Does all of Jeju
have to be the a remote area?
945
00:55:22,860 --> 00:55:24,070
Goodness.
946
00:55:24,650 --> 00:55:27,690
Why did you come here, anyway?
This place seriously isn't it.
947
00:55:27,780 --> 00:55:29,950
What do you mean?
I still have a place left.
948
00:55:30,030 --> 00:55:33,910
This isn't a good place for a resort
or a tourist spot. Come on.
949
00:55:33,990 --> 00:55:36,540
It's not that way.
950
00:55:36,620 --> 00:55:38,080
It is. Hurry up.ar
951
00:55:44,290 --> 00:55:46,300
People found out about this too?
952
00:55:51,720 --> 00:55:54,600
This was going to be
my secret weapon though.
953
00:55:56,720 --> 00:55:58,730
What did I tell you?
954
00:56:01,560 --> 00:56:02,560
Are you upset?
955
00:56:04,940 --> 00:56:06,190
Upset about what?
956
00:56:07,360 --> 00:56:08,650
Even I've changed.
957
00:56:08,740 --> 00:56:12,110
So it was greedy of me to want
these places to not change either.
958
00:56:13,660 --> 00:56:15,950
Goodness, I'm sure
everything's changed now.
959
00:56:18,500 --> 00:56:20,500
There might be something that hasn't.
960
00:56:28,300 --> 00:56:29,460
Let's go now.
961
00:56:34,260 --> 00:56:36,680
-Isn't that Cho Eun-hye?
-Cho Eun-hye?
962
00:56:36,760 --> 00:56:38,100
That abuse of power photographer?
963
00:56:38,180 --> 00:56:39,390
It is Cho Eun-hye.
964
00:56:40,600 --> 00:56:44,270
What? Is she having fun in Jeju
after doing what she did?
965
00:56:44,350 --> 00:56:46,440
Unbelievable. She must have no conscience.
966
00:56:47,520 --> 00:56:48,530
Excuse me.
967
00:56:49,190 --> 00:56:51,860
-How could you say that--
-Forget it. Let's just go.
968
00:56:58,120 --> 00:56:58,950
Excuse me.
969
00:56:59,700 --> 00:57:00,540
Yes?
970
00:57:00,620 --> 00:57:03,670
Could you press the shutter button for us?
971
00:57:04,670 --> 00:57:05,790
Me?
972
00:57:05,880 --> 00:57:08,000
You see, we came here on our own.
973
00:57:08,090 --> 00:57:09,670
Can you help us take some pictures?
974
00:57:13,590 --> 00:57:14,630
Well…
975
00:57:15,180 --> 00:57:16,510
Sure. Why not?
976
00:57:16,590 --> 00:57:18,100
-Thank you.
-No problem.
977
00:57:35,610 --> 00:57:38,950
Your faces don't look clear
because of the sunlight.
978
00:57:39,030 --> 00:57:40,200
Could you stand over here?
979
00:57:40,290 --> 00:57:41,290
Okay.
980
00:57:46,960 --> 00:57:48,790
All right. I'll take it now.
981
00:57:54,300 --> 00:57:55,220
Well…
982
00:57:59,350 --> 00:58:04,140
I think it would look better
if you faced each other.
983
00:58:04,230 --> 00:58:05,980
How about trying that?
984
00:58:06,060 --> 00:58:08,310
And maybe smile a little too?
985
00:58:08,400 --> 00:58:10,110
Try smiling brightly and laughing.
986
00:58:10,190 --> 00:58:12,780
I'll take two different versions.
987
00:58:12,860 --> 00:58:14,110
-Okay.
-Okay.
988
00:58:14,190 --> 00:58:15,200
All right.
989
00:58:15,950 --> 00:58:17,200
Smile.
990
00:58:19,490 --> 00:58:21,030
Now, giggle.
991
00:58:21,120 --> 00:58:23,290
-Giggle.
-Giggle.
992
00:58:23,370 --> 00:58:24,410
Good.
993
00:58:27,210 --> 00:58:29,210
Thank you.
994
00:58:31,460 --> 00:58:32,340
Holy cow.
995
00:58:33,210 --> 00:58:35,010
The photos look so good!
996
00:58:35,090 --> 00:58:36,510
Excuse me.
997
00:58:37,180 --> 00:58:41,010
I'm sorry,
but could you take photos of us too?
998
00:58:41,640 --> 00:58:42,970
We came on our own too.
999
00:58:48,730 --> 00:58:51,230
Sure, I'll help.
1000
00:59:06,580 --> 00:59:07,910
What are you doing here?
1001
00:59:08,000 --> 00:59:10,500
Waiting for Gyeong-tae. Why are you here?
1002
00:59:10,580 --> 00:59:11,920
To buy something.
1003
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Right.
1004
00:59:14,630 --> 00:59:15,880
Do you know this place?
1005
00:59:19,510 --> 00:59:20,760
I have no idea.
1006
00:59:20,840 --> 00:59:22,260
Damn it.
1007
00:59:22,350 --> 00:59:25,430
Isn't that a photo
Sam-dal took a long time ago?
1008
00:59:25,520 --> 00:59:27,140
Why do you have it?
1009
00:59:27,230 --> 00:59:29,730
I wanted to take her there
so she could take photos.
1010
00:59:30,810 --> 00:59:31,810
Where is this?
1011
00:59:34,230 --> 00:59:35,110
Sang-do.
1012
00:59:36,440 --> 00:59:37,440
Do you
1013
00:59:38,440 --> 00:59:39,740
still like Sam-dal?
1014
00:59:45,990 --> 00:59:46,830
Bye.
1015
00:59:53,840 --> 00:59:55,710
-I don't know.
-Don't know what?
1016
00:59:58,130 --> 00:59:59,510
Wait, where are you going?
1017
01:00:00,840 --> 01:00:02,050
Come with us.
1018
01:00:02,720 --> 01:00:03,550
Where are you going?
1019
01:00:03,640 --> 01:00:06,220
They want to build
a power plant in town again.
1020
01:00:06,310 --> 01:00:07,850
We're having a meeting about it.
1021
01:00:07,930 --> 01:00:09,140
We have to stop those plans.
1022
01:00:09,230 --> 01:00:11,440
A high-ranking government official
is coming.
1023
01:00:11,520 --> 01:00:13,100
It's pretty serious this time.
1024
01:00:13,190 --> 01:00:17,230
If they build something like that here,
don't they pay you compensation?
1025
01:00:17,320 --> 01:00:20,320
Then, you won't need to dive.
Isn't it a good thing?
1026
01:00:20,400 --> 01:00:22,030
Stop talking nonsense!
1027
01:00:22,700 --> 01:00:26,240
We should at least go outnumber them,
so enough nonsense and follow us.
1028
01:00:26,330 --> 01:00:27,990
Yes, your mom is right.
1029
01:00:28,080 --> 01:00:31,870
We need as many people as we can get
if we're going to oppose them.
1030
01:00:35,290 --> 01:00:37,500
Why do we need to go too?
1031
01:00:37,590 --> 01:00:38,760
-Should we go?
-Go.
1032
01:00:38,840 --> 01:00:39,840
Mom.
1033
01:00:40,590 --> 01:00:41,590
Goodness.
1034
01:00:42,220 --> 01:00:44,220
He should be here by now.
1035
01:00:46,050 --> 01:00:48,010
Why is Ms. Ko not here?
1036
01:00:48,180 --> 01:00:50,310
I don't know. This is so frustrating.
1037
01:00:50,390 --> 01:00:52,390
Goodness, he's here!
1038
01:01:02,530 --> 01:01:04,360
-Hello, sir!
-Hello, sir!
1039
01:01:06,990 --> 01:01:08,580
You…
1040
01:01:14,670 --> 01:01:16,630
Why are there so many cars parked here?
1041
01:01:23,130 --> 01:01:24,630
Ms. Ko, you should leave.
1042
01:01:24,720 --> 01:01:26,010
What are you talking about?
1043
01:01:26,090 --> 01:01:27,050
Just go.
1044
01:01:28,760 --> 01:01:31,810
What nonsense are you planning
to do to our town this time?
1045
01:01:36,650 --> 01:01:37,520
What?
1046
01:01:37,610 --> 01:01:38,730
Leave.
1047
01:01:39,480 --> 01:01:40,360
What's with them?
1048
01:01:58,460 --> 01:02:01,800
Darn it. I couldn't take
a single photo for myself.
1049
01:02:02,840 --> 01:02:06,800
You say that,
but you don't feel bad, do you?
1050
01:02:07,300 --> 01:02:09,550
You weren't even planning to take photos.
1051
01:02:09,640 --> 01:02:11,220
You didn't bring your camera.
1052
01:02:11,310 --> 01:02:13,890
Don't be ridiculous.
Why wouldn't I bring my camera?
1053
01:02:18,310 --> 01:02:21,440
Jeju's sunset really is beautiful.
1054
01:02:22,110 --> 01:02:23,860
-Hey, stop the car!
-Why?
1055
01:02:23,940 --> 01:02:25,030
-Pull over.
-Why?
1056
01:02:25,110 --> 01:02:27,030
-Why all of a sudden?
-Pull over there. Now.
1057
01:02:27,110 --> 01:02:28,070
Not there. Here.
1058
01:02:28,160 --> 01:02:29,280
You're taking a U-turn?
1059
01:02:42,550 --> 01:02:44,510
The sky is really beautiful today.
1060
01:02:44,590 --> 01:02:47,010
I haven't seen the sky
like this in a long time.
1061
01:02:49,220 --> 01:02:50,300
Right, my camera.
1062
01:02:51,300 --> 01:02:53,560
I thought you didn't bring
your camera. You have one?
1063
01:02:55,600 --> 01:02:57,230
-You do have a camera.
-Yeah.
1064
01:03:05,940 --> 01:03:08,150
Cho Sam-dal. She used this.
1065
01:03:21,170 --> 01:03:22,380
Hey.
1066
01:03:23,000 --> 01:03:24,840
Is this the only one left?
1067
01:03:24,920 --> 01:03:27,090
I thought they wouldn't sell.
1068
01:03:27,170 --> 01:03:28,930
Do people still buy these cameras?
1069
01:03:29,010 --> 01:03:31,090
-They're popular nowadays.
-Really?
1070
01:03:31,180 --> 01:03:34,310
Ms. Ko's second daughter
and Sang-do bought some just today.
1071
01:03:34,390 --> 01:03:35,600
Sang-do?
1072
01:03:35,680 --> 01:03:38,230
Answer the phone, Sam-dal.
1073
01:04:45,210 --> 01:04:46,540
You were right.
1074
01:04:47,420 --> 01:04:49,090
Some things haven't changed.
1075
01:04:52,010 --> 01:04:53,180
I meant the sky.
1076
01:04:54,260 --> 01:04:55,510
See?
1077
01:04:55,600 --> 01:04:57,930
Some things stay the same
even if time goes by.
1078
01:04:58,010 --> 01:04:58,930
Perhaps like me?
1079
01:05:00,930 --> 01:05:02,350
What are you talking about?
1080
01:05:03,230 --> 01:05:05,980
Don't you have a lot
of good, expensive cameras?
1081
01:05:06,690 --> 01:05:08,110
Why suddenly use a disposable one?
1082
01:05:10,030 --> 01:05:12,740
Do you know
what my nickname was in the industry?
1083
01:05:14,860 --> 01:05:16,660
I don't take unnecessary photos.
1084
01:05:16,740 --> 01:05:19,160
That's what helped me
become famous at first.
1085
01:05:22,410 --> 01:05:24,210
Then, this camera has helped you.
1086
01:05:25,120 --> 01:05:25,960
That's right.
1087
01:05:26,040 --> 01:05:26,920
Do you remember?
1088
01:05:27,000 --> 01:05:29,920
Back in high school,
Mom wouldn't buy me a camera,
1089
01:05:30,000 --> 01:05:32,510
so I saved up my allowance
and practiced with this.
1090
01:05:32,590 --> 01:05:34,930
I took each photo
so carefully back then.
1091
01:05:35,010 --> 01:05:37,890
That's when I learned
not to simply press the shutter.
1092
01:05:39,310 --> 01:05:42,220
When I think back on it now,
it was a very good habit.
1093
01:05:42,890 --> 01:05:46,060
It's better not to take a photo
if it's going to be deleted anyway.
1094
01:05:47,060 --> 01:05:48,060
But…
1095
01:05:50,650 --> 01:05:52,900
the pictures you took
by mistake and deleted
1096
01:05:54,900 --> 01:05:58,530
might be meaningful
to someone else, right?
1097
01:06:04,580 --> 01:06:05,790
Like your memory.
1098
01:06:08,670 --> 01:06:10,800
Why do you keep mentioning…
1099
01:06:11,670 --> 01:06:12,670
Okay, fine.
1100
01:06:13,420 --> 01:06:14,670
Let's hear it.
1101
01:06:14,760 --> 01:06:16,720
What did I say to you that day?
1102
01:06:16,800 --> 01:06:17,970
What was it?
1103
01:06:20,890 --> 01:06:21,720
You confessed.
1104
01:06:25,140 --> 01:06:26,310
What…
1105
01:06:26,980 --> 01:06:28,100
What?
1106
01:06:29,360 --> 01:06:30,480
Hey.
1107
01:06:30,560 --> 01:06:34,070
That was absolute nonsense!
1108
01:06:34,150 --> 01:06:35,780
I said I had feelings for you?
1109
01:06:36,450 --> 01:06:39,490
Gosh, I must've been crazy!
1110
01:06:39,570 --> 01:06:41,160
-That was--
-You confessed.
1111
01:06:43,660 --> 01:06:44,790
You said you liked me.
1112
01:06:47,790 --> 01:06:49,040
And I said I liked you too.
1113
01:07:00,550 --> 01:07:01,890
Why…
1114
01:07:03,470 --> 01:07:05,350
We should go. Let's go.
1115
01:08:10,580 --> 01:08:13,170
WELCOME TO SAMDAL-RI
1116
01:08:18,380 --> 01:08:19,800
Sang-do, you made it!
1117
01:08:19,880 --> 01:08:22,340
Sang-do, be careful
when you get off the bus.
1118
01:08:22,430 --> 01:08:23,970
-Check if it's the right stop.
-Hurry.
1119
01:08:24,050 --> 01:08:25,430
Or you might get lost.
1120
01:08:25,510 --> 01:08:27,720
He's not a fool.
The food's getting cold, so hurry.
1121
01:08:27,810 --> 01:08:28,890
-Hurry up!
-Got it?
1122
01:08:28,970 --> 01:08:30,270
Okay, just you wait.
1123
01:08:30,350 --> 01:08:31,520
I'm almost there.
1124
01:08:55,250 --> 01:08:57,880
I like you, Sam-dal.
1125
01:09:11,680 --> 01:09:14,690
What's with you?
Why do you keep holding hands?
1126
01:09:14,770 --> 01:09:16,860
You'll get a heat rash.
Can you believe them?
1127
01:09:17,440 --> 01:09:19,360
I almost called the cops on them.
1128
01:09:19,440 --> 01:09:21,860
If you're so annoyed,
then get a girlfriend too.
1129
01:09:23,650 --> 01:09:25,360
The biggest variable…
1130
01:09:27,450 --> 01:09:28,700
I couldn't predict…
1131
01:10:03,820 --> 01:10:05,780
Hey, Cho Sam-dal! Wait.
1132
01:10:05,860 --> 01:10:07,490
Why are you running away?
1133
01:10:07,620 --> 01:10:10,580
Stop sneaking up silently on me like that.
1134
01:10:10,660 --> 01:10:13,500
-Where are you going?
-Why do you keep getting butterflies?
1135
01:10:13,580 --> 01:10:15,370
The Jomnyeo Squad's here.
1136
01:10:15,460 --> 01:10:17,080
The Jomnyeo Squad? But why?
1137
01:10:17,170 --> 01:10:18,630
This is really bad.
1138
01:10:20,040 --> 01:10:21,880
Why are they only doing this to me?
1139
01:10:21,960 --> 01:10:23,630
Why is an ex worse than a stranger?
1140
01:10:23,710 --> 01:10:24,840
We'd never forget.
1141
01:10:25,760 --> 01:10:27,090
The reason why we broke up.
1142
01:10:27,180 --> 01:10:28,140
Can I…
1143
01:10:28,220 --> 01:10:30,300
make you waver a bit more?
1144
01:10:30,390 --> 01:10:31,760
So just…
1145
01:10:31,850 --> 01:10:33,770
You can just lean on me.
1146
01:10:36,730 --> 01:10:39,690
Subtitle translation by Kim Yeeun
79576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.