All language subtitles for Welcome.to.Samdal-ri.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:40,990
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:50,750 --> 00:00:51,590
Sir!
3
00:00:51,670 --> 00:00:56,300
About 50,000 volunteers headed to Taean,
South Chungcheong to clean an oil spill…
4
00:00:56,380 --> 00:00:57,930
-Hello.
-Hey, there.
5
00:00:58,010 --> 00:01:01,510
They've joined the nationwide campaign
to protect the sea.
6
00:01:01,600 --> 00:01:03,890
Despite the cold weather,
people throughout…
7
00:01:03,980 --> 00:01:05,480
-Sir!
-What is it?
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,310
Your face. My goodness.
9
00:01:07,400 --> 00:01:08,270
My face?
10
00:01:08,350 --> 00:01:10,360
Is there something on my face?
11
00:01:10,440 --> 00:01:12,650
-Yes.
-Really? Where?
12
00:01:13,900 --> 00:01:15,950
-This side?
-Yes, that side.
13
00:01:18,450 --> 00:01:19,530
Hello.
14
00:01:19,620 --> 00:01:21,790
Where? What is it?
15
00:01:21,870 --> 00:01:23,080
-Right there.
-Okay.
16
00:01:23,160 --> 00:01:24,620
-I can see it.
-Here?
17
00:01:25,290 --> 00:01:26,210
Your handsomeness.
18
00:01:27,000 --> 00:01:27,870
My handsomeness?
19
00:01:28,670 --> 00:01:31,460
Yes. Handsomeness.
20
00:01:32,170 --> 00:01:33,630
Handsomeness?
21
00:01:33,710 --> 00:01:34,920
Excuse me.
22
00:01:43,720 --> 00:01:48,650
Hey, Sam-dal. Stop being so late.
I'm running out of excuses to stall him.
23
00:01:49,650 --> 00:01:53,650
But I'd be even more grateful
if you called me "Eun-hye" instead. Okay?
24
00:02:07,830 --> 00:02:12,380
The temperature and humidity
hidden within the clouds
25
00:02:12,460 --> 00:02:16,510
change forms without our knowing,
from fog to clouds and then to rain.
26
00:02:17,170 --> 00:02:19,340
Babe, my hands are freezing.
27
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
You're pretty.
28
00:02:32,190 --> 00:02:34,610
Gosh, it's so cold!
29
00:02:34,690 --> 00:02:35,980
What are you doing?
30
00:02:43,410 --> 00:02:45,120
How much pocket money do you have?
31
00:02:49,210 --> 00:02:50,500
Let me borrow this.
32
00:02:50,580 --> 00:02:53,040
My allowance ran out.
I'm cold and starving.
33
00:02:53,130 --> 00:02:56,380
What are you doing?
I won't have any money left for myself.
34
00:02:56,460 --> 00:02:59,630
-If I let you…
-I'll pay you back next month. Okay?
35
00:02:59,720 --> 00:03:03,550
-Let go of my arm. What's with you?
-Please? It's been so hard lately.
36
00:03:03,640 --> 00:03:07,680
And likewise, before I even realized it,
37
00:03:07,770 --> 00:03:11,140
my feelings suddenly changed forms
from friendship to love.
38
00:03:11,980 --> 00:03:14,110
-Did you know?
-What?
39
00:03:14,730 --> 00:03:17,320
They say if you catch
a falling cherry blossom petal,
40
00:03:18,780 --> 00:03:20,490
your first love will come true.
41
00:03:21,530 --> 00:03:23,990
Jeez, that's so cheesy.
42
00:03:24,070 --> 00:03:26,910
Are you from the Joseon Dynasty?
What an ancient myth.
43
00:03:27,580 --> 00:03:29,750
How are you ever going to
find a date like that?
44
00:03:30,870 --> 00:03:33,750
You're so unromantic
even when it's spring.
45
00:03:34,420 --> 00:03:36,170
What are you saying? Worry about yourself.
46
00:04:25,840 --> 00:04:26,760
Darn it.
47
00:04:26,840 --> 00:04:29,260
Yes! This is mine!
48
00:04:32,060 --> 00:04:33,430
It's mine!
49
00:04:33,520 --> 00:04:35,850
I guess my first love
will come true, Yong-pil.
50
00:04:37,770 --> 00:04:39,860
How do I look, Yong-pil? Pretty, right?
51
00:04:47,820 --> 00:04:49,620
The one I fell in love with back then.
52
00:04:51,080 --> 00:04:54,870
My crazy fool.
53
00:05:02,090 --> 00:05:08,930
EPISODE 4
THE ROTTEN APPLE OF MY EYE
54
00:05:25,490 --> 00:05:26,320
Jeez.
55
00:05:29,990 --> 00:05:31,030
MENTEE LEE YEON-JI
56
00:05:35,410 --> 00:05:36,540
Hey, did I get in?
57
00:05:39,210 --> 00:05:40,750
I didn't?
58
00:05:45,010 --> 00:05:46,420
What's the reason this time?
59
00:05:46,510 --> 00:05:48,970
They said it was
because of the issue with your sister.
60
00:05:49,050 --> 00:05:52,850
All the flight attendants know
AS Group's stopping your reinstatement.
61
00:05:52,930 --> 00:05:54,560
It's absurd.
62
00:05:54,640 --> 00:05:57,850
They'll use your sister
as an excuse for some time.
63
00:05:57,940 --> 00:06:00,520
-Are the rumors true?
-No, of course not.
64
00:06:02,190 --> 00:06:04,900
Anyway, I understand. Thanks.
65
00:06:31,970 --> 00:06:34,890
SHE'LL RESENT HER PARENTS.
AT WHAT AGE DID SHE GET PREGNANT.
66
00:07:27,570 --> 00:07:29,490
Why don't you go? She listens to you.
67
00:07:29,570 --> 00:07:31,240
Are you crazy? You should go.
68
00:07:31,320 --> 00:07:33,820
Your big mouth caused
all of this, so you go.
69
00:07:33,910 --> 00:07:35,530
-Rock, paper, scissors!
-Okay.
70
00:07:35,620 --> 00:07:37,410
I won though! Hey, Sam-dal.
71
00:07:37,490 --> 00:07:39,790
-What are you doing?
-What the… Hey!
72
00:07:39,870 --> 00:07:42,250
-Okay, all right!
-Keep drinking then.
73
00:07:42,330 --> 00:07:44,630
Why would you throw this? Come on.
74
00:07:44,710 --> 00:07:45,920
-Okay, go drink.
-Hey.
75
00:07:46,000 --> 00:07:47,090
Fine. Just drink.
76
00:07:47,170 --> 00:07:49,130
Guys, how do we handle her tantrum?
77
00:07:50,670 --> 00:07:51,760
What do we do?
78
00:07:53,930 --> 00:07:56,680
You're happy
that I came back as a failure?
79
00:07:58,680 --> 00:08:02,020
Hey! Why don't you
throw a party or something?
80
00:08:02,100 --> 00:08:04,100
How about I get
a whole pig for a barbecue?
81
00:08:04,190 --> 00:08:05,900
Sam-dal, it's a misunderstanding.
82
00:08:05,980 --> 00:08:07,980
You misunderstood me. What I meant was--
83
00:08:08,070 --> 00:08:09,530
-Hey.
-She can't hear you!
84
00:08:09,610 --> 00:08:12,490
She can't hear you.
Go there and say it politely.
85
00:08:12,570 --> 00:08:15,160
Why don't you go?
She threw a full can at us.
86
00:08:15,240 --> 00:08:17,450
She still has
the same rotten habits when drunk.
87
00:08:19,620 --> 00:08:21,250
No.
88
00:08:21,330 --> 00:08:25,080
It's my fault for crawling back
to this good-for-nothing town.
89
00:08:25,830 --> 00:08:28,710
I should just drink myself to death. Yeah.
90
00:08:28,790 --> 00:08:31,960
Hurry and clean up the mess you made.
You know how it'll end.
91
00:08:32,050 --> 00:08:35,300
-God, I just remembered.
-We have to stop her before it happens.
92
00:08:35,380 --> 00:08:37,140
-This feels ominous.
-What'll we do?
93
00:08:39,850 --> 00:08:41,520
-Hold on.
-What?
94
00:08:41,600 --> 00:08:43,060
I hate this town.
95
00:08:43,730 --> 00:08:45,310
Hey, don't do that!
96
00:08:45,390 --> 00:08:46,690
Hey, Sam-dal.
97
00:08:46,770 --> 00:08:48,730
-That's not the toilet.
-What is she doing?
98
00:08:48,810 --> 00:08:50,110
Hey, that's…
99
00:08:50,190 --> 00:08:52,150
-Let's go, Tae-hee.
-Why are you taking her?
100
00:08:52,240 --> 00:08:54,650
-Why are you taking that?
-Why is she taking that?
101
00:08:55,660 --> 00:08:56,490
Hey, Sam-dal.
102
00:08:56,570 --> 00:08:57,950
-Hey, that's not a photo.
-Hey.
103
00:08:58,030 --> 00:08:59,120
-Wait.
-It's a cut-out…
104
00:08:59,200 --> 00:09:00,870
-All right.
-Hey.
105
00:09:01,580 --> 00:09:03,910
Don't follow me, you jerks.
106
00:09:04,000 --> 00:09:06,500
-No. Hey! Don't.
-Go away!
107
00:09:06,580 --> 00:09:08,170
You're going to hurt yourself.
108
00:09:09,670 --> 00:09:10,500
Let's go.
109
00:09:11,210 --> 00:09:13,050
Let's go drink some more in my room.
110
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
Let's just follow her.
111
00:09:16,340 --> 00:09:17,840
-Where is she going?
-Hey.
112
00:09:17,930 --> 00:09:20,850
-Why did she drink so much?
-Did she really drink all that?
113
00:09:20,930 --> 00:09:23,640
-Jeez.
-Why did she put so much soju in the beer?
114
00:09:28,520 --> 00:09:29,360
Jeez.
115
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
What is it?
116
00:09:32,320 --> 00:09:34,650
-What? Come on, now.
-Stay there and tell us.
117
00:09:40,950 --> 00:09:43,160
-What's with that stare?
-Hold on.
118
00:09:43,240 --> 00:09:44,660
-Don't tell me…
-Sam-dal.
119
00:09:47,580 --> 00:09:49,080
Are you okay?
120
00:09:49,170 --> 00:09:50,880
Cho Sam-dal! Get it together!
121
00:09:51,750 --> 00:09:53,550
Hey, open your eyes properly.
122
00:09:54,260 --> 00:09:57,470
Guys, I don't think she's okay.
123
00:10:01,140 --> 00:10:02,350
Who are you?
124
00:10:02,430 --> 00:10:03,600
"Who are you?"
125
00:10:06,270 --> 00:10:07,480
-Hey!
-Hey!
126
00:10:10,440 --> 00:10:13,360
I told you not to give her
soju and beer. Hold on.
127
00:10:13,440 --> 00:10:15,480
-Didn't we drink the same thing?
-One, two…
128
00:10:17,820 --> 00:10:18,820
Who are you?
129
00:10:18,900 --> 00:10:20,320
She asked the question.
130
00:10:20,410 --> 00:10:21,740
It can't be.
131
00:10:21,820 --> 00:10:24,040
-No, don't.
-It's happening again.
132
00:10:24,950 --> 00:10:26,830
-What? It can't be.
-It's happening.
133
00:10:26,910 --> 00:10:27,750
Catch her!
134
00:10:30,330 --> 00:10:32,040
-Hey!
-Hey!
135
00:10:36,300 --> 00:10:37,550
I scraped my knee.
136
00:10:37,630 --> 00:10:39,720
She comes back
and first thing she does is this.
137
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
I'm almost 40,
and I can't believe I'm doing this again.
138
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
People don't change.
139
00:10:44,720 --> 00:10:45,560
Goodness.
140
00:10:45,640 --> 00:10:46,520
Get her up.
141
00:10:46,600 --> 00:10:48,640
One, two, three!
142
00:10:48,730 --> 00:10:51,190
-No.
-No. It hurts.
143
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
What in the world?
144
00:11:16,500 --> 00:11:17,840
Why am I here?
145
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
What is this?
146
00:11:29,270 --> 00:11:31,020
How did I get home last night?
147
00:11:35,770 --> 00:11:36,770
My homing instinct.
148
00:11:37,940 --> 00:11:41,030
My homing instinct is excellent.
That's right.
149
00:11:51,370 --> 00:11:54,420
What's the matter?
You're going running again?
150
00:11:55,290 --> 00:11:57,340
It's still cold outside, honey.
151
00:11:58,130 --> 00:11:59,170
I said it's cold…
152
00:12:00,590 --> 00:12:01,720
Stop running.
153
00:12:02,590 --> 00:12:03,430
Move.
154
00:12:03,510 --> 00:12:04,890
I didn't do it.
155
00:12:09,100 --> 00:12:09,930
What?
156
00:12:12,270 --> 00:12:13,690
I never bullied that girl.
157
00:12:14,850 --> 00:12:15,810
Your daughter
158
00:12:16,480 --> 00:12:18,230
has never done anything shameful
159
00:12:19,190 --> 00:12:20,440
in her entire life.
160
00:12:23,030 --> 00:12:24,530
So stop running.
161
00:12:28,700 --> 00:12:30,040
Is that really true?
162
00:12:31,660 --> 00:12:33,960
So none of those articles are right?
163
00:12:35,500 --> 00:12:37,250
You didn't do it, right?
164
00:12:41,590 --> 00:12:42,420
That's right.
165
00:12:43,470 --> 00:12:45,800
See? I told you.
166
00:12:49,760 --> 00:12:52,730
If you didn't do it,
why did you run away and come here?
167
00:12:52,810 --> 00:12:54,560
You should go and deny the allegations.
168
00:12:56,850 --> 00:12:59,690
I'm coming with you to the mainland.
169
00:12:59,770 --> 00:13:01,320
We need to fix all of this.
170
00:13:01,400 --> 00:13:03,570
Let's go right now.
171
00:13:03,650 --> 00:13:04,900
They won't listen to me.
172
00:13:06,280 --> 00:13:07,110
What?
173
00:13:08,320 --> 00:13:10,160
They won't listen even if I explain.
174
00:13:11,540 --> 00:13:13,370
No matter how much I deny it…
175
00:13:15,660 --> 00:13:18,330
no one will hear me out, so what can I do?
176
00:13:19,790 --> 00:13:22,250
Please, be patient. And everything…
177
00:13:22,340 --> 00:13:24,470
Sir?
178
00:13:25,130 --> 00:13:26,340
Wait!
179
00:13:26,430 --> 00:13:28,840
Do you admit
that you've been abusing Bang?
180
00:13:29,800 --> 00:13:31,390
No, I never did that.
181
00:13:31,470 --> 00:13:32,810
Why did you do it?
182
00:13:32,890 --> 00:13:35,180
Eun-ju, this isn't right.
183
00:13:35,270 --> 00:13:36,980
You can't do this, Eun-ju!
184
00:13:37,730 --> 00:13:39,690
Let's talk about this. Okay?
185
00:13:41,520 --> 00:13:43,280
I really am innocent,
186
00:13:44,530 --> 00:13:46,530
but no one is willing to believe me.
187
00:13:48,200 --> 00:13:49,410
That's why I came here.
188
00:13:53,540 --> 00:13:55,700
You were so confident when you first left.
189
00:13:56,460 --> 00:13:57,750
What have you been doing
190
00:13:59,630 --> 00:14:00,920
for the past 18 years?
191
00:14:06,090 --> 00:14:06,970
Working.
192
00:14:08,220 --> 00:14:09,050
What?
193
00:14:11,350 --> 00:14:13,220
I've worked. What else?
194
00:14:14,350 --> 00:14:16,060
All I did was work like a dog.
195
00:14:17,480 --> 00:14:19,020
Was that so wrong?
196
00:14:43,790 --> 00:14:45,630
Don't run!
197
00:14:49,550 --> 00:14:51,180
Mom!
198
00:15:02,270 --> 00:15:04,190
-I'm off to work, Dad.
-What about breakfast?
199
00:15:04,270 --> 00:15:06,570
I'll eat later… I said this wasn't trash.
200
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Bye.
201
00:15:11,410 --> 00:15:14,370
Goodness, where is Ms. Ko headed?
202
00:15:14,450 --> 00:15:16,700
If she keeps running
like that, she'll fall ill.
203
00:15:19,540 --> 00:15:21,830
What a lovely day for a jog.
204
00:15:24,840 --> 00:15:26,340
I know I shouldn't say this,
205
00:15:27,670 --> 00:15:30,300
but every time your daughters
do something to make you run,
206
00:15:31,380 --> 00:15:32,510
it makes me so happy.
207
00:15:33,260 --> 00:15:35,100
-What are you talking about?
-What?
208
00:15:36,310 --> 00:15:38,970
Every time they cause trouble
and upset you,
209
00:15:39,060 --> 00:15:41,810
it's good for me
since I get a jogging buddy.
210
00:15:41,890 --> 00:15:45,190
I've been so lonely
jogging alone these days.
211
00:15:50,190 --> 00:15:52,200
You're catching seaweed tomorrow, right?
212
00:15:52,280 --> 00:15:54,070
Don't overdo it though.
213
00:15:54,160 --> 00:15:56,910
Yours is always the heaviest,
so it's hard to carry.
214
00:15:56,990 --> 00:15:59,200
Why do you keep coming to help out?
215
00:16:00,410 --> 00:16:01,750
Don't come tomorrow.
216
00:16:01,830 --> 00:16:02,960
Why not?
217
00:16:03,040 --> 00:16:06,380
I'm a haenyeo's son.
Of course, I should come to help out.
218
00:16:07,040 --> 00:16:09,050
Don't go wandering around town so much.
219
00:16:10,130 --> 00:16:11,130
Why not?
220
00:16:19,060 --> 00:16:20,310
Sam-dal is here.
221
00:16:20,850 --> 00:16:22,060
Okay, so what?
222
00:16:24,140 --> 00:16:27,230
She'll be here for a while,
so try not to run into her.
223
00:16:28,230 --> 00:16:31,780
That's impossible to do.
Our neighborhood is so tiny.
224
00:16:31,860 --> 00:16:34,320
If you see each other,
what good will come of it?
225
00:16:34,410 --> 00:16:35,610
It'll only upset you.
226
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
By the way,
227
00:16:40,830 --> 00:16:43,080
are you worried about Sam-dal or me?
228
00:16:45,000 --> 00:16:46,960
Which one is it? Sam-dal or me?
229
00:16:48,250 --> 00:16:49,420
Both.
230
00:16:51,420 --> 00:16:52,420
That's not true.
231
00:16:53,470 --> 00:16:56,220
I think you worry
about her more these days.
232
00:16:58,050 --> 00:17:00,430
It's so sad not to have a mom.
233
00:17:00,510 --> 00:17:02,770
What kind of nonsense is that?
234
00:17:04,770 --> 00:17:07,350
-What's wrong with your leg? Are you hurt?
-No.
235
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
What's the matter?
236
00:17:08,980 --> 00:17:12,230
I just fell down
while drinking last night.
237
00:17:12,860 --> 00:17:16,240
For goodness' sake. You and your drinking.
238
00:17:16,320 --> 00:17:18,700
You're old enough to know better.
239
00:17:18,780 --> 00:17:21,660
Look who's talking!
You're jogging in your long johns
240
00:17:21,740 --> 00:17:23,330
in the morning… Put this on.
241
00:17:24,660 --> 00:17:25,910
I have to go to work now.
242
00:17:26,000 --> 00:17:27,170
Bye, Mom.
243
00:17:31,210 --> 00:17:32,130
Hurry and go home!
244
00:17:39,640 --> 00:17:41,850
-Hello.
-Hey.
245
00:17:42,510 --> 00:17:45,430
-What's wrong with your leg?
-I hurt it.
246
00:17:45,520 --> 00:17:47,560
-Doing what?
-Being loving.
247
00:17:47,640 --> 00:17:48,770
Hello.
248
00:17:49,350 --> 00:17:50,480
It's true though.
249
00:17:50,560 --> 00:17:53,530
You showed so much love
your knee took the brunt of it.
250
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
Hold on.
251
00:17:58,070 --> 00:17:59,360
I'm so exhausted.
252
00:17:59,450 --> 00:18:00,620
Let's rest for a bit.
253
00:18:00,700 --> 00:18:02,410
Why did she drink so much?
254
00:18:03,330 --> 00:18:04,620
Hold on.
255
00:18:04,700 --> 00:18:05,870
Wait. Hey.
256
00:18:05,950 --> 00:18:07,040
Hey, Sam-dal.
257
00:18:07,120 --> 00:18:08,670
Wake up. Open your eyes.
258
00:18:10,670 --> 00:18:11,590
This won't work.
259
00:18:11,670 --> 00:18:12,840
This won't do.
260
00:18:13,420 --> 00:18:14,300
Let's get up and go.
261
00:18:14,380 --> 00:18:17,800
Gyeong-tae and Sang-do,
grab her legs. We'll grab her arms.
262
00:18:17,880 --> 00:18:18,760
Hold on.
263
00:18:19,510 --> 00:18:21,850
I'll just carry her on my back.
264
00:18:22,470 --> 00:18:23,310
What?
265
00:18:23,390 --> 00:18:25,560
She lives next door. I'll carry her home.
266
00:18:25,640 --> 00:18:26,770
Put her on my back.
267
00:18:26,850 --> 00:18:27,730
-Really?
-Yeah.
268
00:18:27,810 --> 00:18:28,640
Okay.
269
00:18:28,730 --> 00:18:29,850
Hold on.
270
00:18:31,060 --> 00:18:33,070
-Okay.
-She's heavy. Be careful.
271
00:18:33,150 --> 00:18:34,610
-Are you okay?
-Yeah. See you.
272
00:18:36,650 --> 00:18:38,570
-What's going on?
-Hold on.
273
00:18:38,650 --> 00:18:39,820
-Hey!
-What are you doing?
274
00:18:39,910 --> 00:18:40,950
-What is this?
-Hey!
275
00:18:47,790 --> 00:18:48,620
What?
276
00:18:50,080 --> 00:18:52,840
-God…
-What's wrong with him?
277
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
What did you say?
278
00:18:55,800 --> 00:18:56,630
What the…
279
00:18:56,710 --> 00:18:57,920
Bang Eun-ju.
280
00:18:58,630 --> 00:19:02,180
Cheon Chung-gi… You're both dead meat.
281
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
Bang what?
282
00:19:03,680 --> 00:19:05,350
-What…
-Hey.
283
00:19:05,430 --> 00:19:06,720
-What's wrong with him?
-My knee.
284
00:19:06,810 --> 00:19:08,100
Are you all right?
285
00:19:08,180 --> 00:19:10,230
Don't ever fall in love again.
286
00:19:10,310 --> 00:19:12,310
Or you'll destroy your knees.
287
00:19:12,400 --> 00:19:14,230
Listen to me.
288
00:19:14,310 --> 00:19:17,940
If you still love her after getting
dumped like that, you're an idiot.
289
00:19:21,610 --> 00:19:23,280
Right. Hey.
290
00:19:23,910 --> 00:19:26,990
I know Bang Eun-ju is her assistant,
but who's Cheon Chung-gi?
291
00:19:27,080 --> 00:19:28,870
She kept mentioning their names.
292
00:19:28,950 --> 00:19:30,120
How should I know, you fool?
293
00:19:30,960 --> 00:19:31,830
You're right.
294
00:19:31,920 --> 00:19:34,130
Despite what your knees do,
you're just an ex, so--
295
00:19:34,210 --> 00:19:36,880
Just leave. Get out.
296
00:19:36,960 --> 00:19:39,760
Hey, I bet that's her boyfriend.
297
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Have a nice day.
298
00:19:53,730 --> 00:19:57,150
Well, it's completely fine
to have a boyfriend.
299
00:19:57,860 --> 00:19:59,570
We've broken up.
300
00:20:01,450 --> 00:20:03,990
I wouldn't know
how she treats her assistants.
301
00:20:07,370 --> 00:20:10,000
I have a meeting right now. I got to go.
302
00:20:10,080 --> 00:20:11,370
Okay. Bye.
303
00:20:12,580 --> 00:20:15,710
How did these damn reporters
find out about me?
304
00:20:47,870 --> 00:20:50,080
PLAYGROUND
305
00:20:57,920 --> 00:20:58,840
No way.
306
00:20:58,920 --> 00:20:59,880
Look who it is.
307
00:21:00,460 --> 00:21:02,510
How dare you show your face here?
308
00:21:02,590 --> 00:21:03,720
Eun-bi!
309
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
That's no way to talk
to your senior colleague.
310
00:21:05,880 --> 00:21:07,550
It's not like I want to be here.
311
00:21:08,350 --> 00:21:09,970
I just came to pack up my stuff.
312
00:21:11,600 --> 00:21:14,640
You still want respect
after what you did to her?
313
00:21:14,730 --> 00:21:16,690
Don't you know how Ms. Cho treated you?
314
00:21:16,770 --> 00:21:17,770
Of course, I do.
315
00:21:18,270 --> 00:21:22,070
She held me back and destroyed
my self-esteem, saying I wasn't ready.
316
00:21:23,240 --> 00:21:25,450
A project came in
as soon as I quit this place.
317
00:21:26,320 --> 00:21:27,740
From Magazine X, no less.
318
00:21:28,450 --> 00:21:29,410
Did you know that?
319
00:21:31,370 --> 00:21:32,620
Did Chung-gi help you?
320
00:21:33,750 --> 00:21:37,420
Is this your way of taking revenge
after being humiliated for cheating?
321
00:21:37,500 --> 00:21:39,380
You must be so happy to get that project.
322
00:21:39,460 --> 00:21:43,210
You're going to do what took Ms. Cho
months to do? With those lame skills?
323
00:21:43,300 --> 00:21:45,420
Ms. Cho overshadowed me,
so you may not know…
324
00:21:47,380 --> 00:21:48,470
but I'm pretty good.
325
00:21:51,390 --> 00:21:53,390
Let me ask you something then.
326
00:21:53,470 --> 00:21:54,600
Why did you lie?
327
00:21:59,400 --> 00:22:01,860
Ms. Cho bullied you in secret?
328
00:22:01,940 --> 00:22:04,280
We were with you two day in and day out.
329
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
It's absurd.
330
00:22:05,530 --> 00:22:08,030
This isn't about Ms. Cho, is it?
331
00:22:08,110 --> 00:22:10,530
This must be
about something else. What is it?
332
00:22:11,120 --> 00:22:12,370
What's she talking about?
333
00:22:12,450 --> 00:22:13,620
-Bang Eun-ju.
-Eun-bi.
334
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
-Let go of me!
-Eun-bi, don't!
335
00:22:15,580 --> 00:22:16,750
-Eun-ju!
-Eun-bi!
336
00:22:18,420 --> 00:22:20,920
Hey. Did you get everything?
337
00:22:21,000 --> 00:22:22,420
Yeah. Let's get out of here.
338
00:22:22,500 --> 00:22:23,590
Get in.
339
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
By the way,
340
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
did Eun-hye really bully you?
341
00:22:40,020 --> 00:22:43,730
She may be blunt with her words,
but she's not the type to bully anyone--
342
00:22:43,820 --> 00:22:45,230
Are you saying I'm lying?
343
00:22:46,860 --> 00:22:48,780
Just drive!
344
00:22:49,990 --> 00:22:51,490
All right.
345
00:22:55,040 --> 00:22:56,660
Where are we…
346
00:22:57,700 --> 00:22:59,160
I'll just figure it out.
347
00:23:15,640 --> 00:23:16,930
Ms. Ko!
348
00:23:17,020 --> 00:23:20,730
You can skip work today
if you're not feeling well.
349
00:23:20,810 --> 00:23:24,060
We're breeding sea cucumbers.
The head haenyeo can't be absent for that.
350
00:23:25,480 --> 00:23:27,190
And I'm fine.
351
00:23:28,360 --> 00:23:29,320
Is that so?
352
00:23:31,200 --> 00:23:32,950
It's already happened.
353
00:23:33,030 --> 00:23:36,700
I heard people write
official apologies these days.
354
00:23:36,790 --> 00:23:39,370
If she apologizes sincerely
and shows remorse,
355
00:23:39,450 --> 00:23:42,420
I'm sure she'll get another chance.
356
00:23:42,960 --> 00:23:44,750
Without any makeup on either.
357
00:23:44,840 --> 00:23:48,090
I heard you can just apologize
while looking haggard.
358
00:23:48,170 --> 00:23:49,920
-Right.
-That'll convince everyone.
359
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
What?
360
00:23:58,140 --> 00:23:59,600
-Ms. Ko!
-Ms. Ko!
361
00:23:59,680 --> 00:24:01,890
-Where are you going?
-Where are you going?
362
00:24:02,770 --> 00:24:05,270
Oh, no. Did we say something to upset her?
363
00:24:10,690 --> 00:24:12,860
Where did my phone go?
364
00:24:13,450 --> 00:24:14,450
Is it here?
365
00:24:16,070 --> 00:24:18,080
Jeez, this is driving me insane.
366
00:24:20,080 --> 00:24:21,620
What? Why are you back?
367
00:24:22,960 --> 00:24:24,210
What? Where are we going?
368
00:24:30,010 --> 00:24:32,510
Why would you say
such nonsense and upset her?
369
00:24:32,590 --> 00:24:35,220
I only said it
because she seemed to be feeling okay.
370
00:24:35,300 --> 00:24:37,350
Sam-dal's bound to be coming back soon.
371
00:24:37,430 --> 00:24:39,010
Of course, she's not okay.
372
00:24:39,100 --> 00:24:42,100
We have to get this done now.
Is she really not coming?
373
00:24:43,770 --> 00:24:45,190
There she is!
374
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
But…
375
00:24:49,440 --> 00:24:50,480
who's that with her?
376
00:24:51,820 --> 00:24:52,780
Isn't that Sam-dal?
377
00:24:52,860 --> 00:24:54,700
-Sam-dal?
-Sam-dal's here?
378
00:24:54,780 --> 00:24:55,780
She's here?
379
00:24:56,490 --> 00:24:59,410
Oh, my gosh. I guess she's back after all.
380
00:25:00,410 --> 00:25:02,540
Ms. Ko must be so upset.
381
00:25:13,670 --> 00:25:15,470
-Hi, Sam-dal.
-When did you get here?
382
00:25:15,550 --> 00:25:17,840
-How long are you here for?
-Good to see you.
383
00:25:19,390 --> 00:25:20,390
Tell them yourself.
384
00:25:21,470 --> 00:25:23,100
What? What are you doing, Mom?
385
00:25:23,180 --> 00:25:25,440
Tell them it's not true.
386
00:25:25,520 --> 00:25:27,060
Tell them you're innocent!
387
00:25:30,690 --> 00:25:32,150
When she was a child,
388
00:25:32,690 --> 00:25:36,030
she'd invite all the kids
who didn't have any friends to our house.
389
00:25:37,200 --> 00:25:39,450
She ate with all the kids
who had to eat alone
390
00:25:39,530 --> 00:25:41,280
because their parents weren't home.
391
00:25:41,370 --> 00:25:42,830
Have you all forgotten that?
392
00:25:42,910 --> 00:25:44,750
-Gosh.
-Of course not.
393
00:25:44,830 --> 00:25:47,830
But you really think she'd bully someone?
394
00:25:49,250 --> 00:25:50,790
Mom, come on. Don't do this.
395
00:25:50,880 --> 00:25:51,920
Apologize?
396
00:25:52,960 --> 00:25:55,050
Why does she have to when she's innocent?
397
00:25:55,880 --> 00:25:57,720
You gossiped after reading those articles.
398
00:25:57,800 --> 00:26:01,260
You're so quick to judge
without hearing her side of the story.
399
00:26:01,350 --> 00:26:04,020
She said she didn't do it.
She said it never happened!
400
00:26:04,640 --> 00:26:07,390
Have you ever known her to lie?
401
00:26:07,480 --> 00:26:09,730
-Of course not. Never.
-No.
402
00:26:09,810 --> 00:26:11,480
Mom.
403
00:26:11,560 --> 00:26:13,860
That girl named Bang Eun-ju
404
00:26:13,940 --> 00:26:18,150
and Sam-dal's boyfriend
had an affair, so they had a fight!
405
00:26:18,910 --> 00:26:19,740
-What?
-What?
406
00:26:21,160 --> 00:26:22,450
Mom!
407
00:26:28,250 --> 00:26:29,120
Jeez.
408
00:26:29,790 --> 00:26:31,920
What? Sam-dal's back?
409
00:26:32,000 --> 00:26:34,380
So she also failed and came back?
410
00:26:34,460 --> 00:26:37,010
But that's not what's important.
411
00:26:38,050 --> 00:26:40,010
-Cheated?
-Her boyfriend cheated on her?
412
00:26:40,090 --> 00:26:41,800
With the mentee who tried to kill herself?
413
00:26:41,890 --> 00:26:43,100
Are you serious?
414
00:26:43,180 --> 00:26:46,520
-Poor Sam-dal.
-I feel so bad for her.
415
00:26:46,600 --> 00:26:49,940
-Poor thing.
-I feel so terrible for her.
416
00:26:50,020 --> 00:26:53,860
Why pity her? Have you forgotten
how she treated Yong-pil?
417
00:26:53,940 --> 00:26:55,650
Right. Sam-dal's being punished.
418
00:26:55,730 --> 00:26:56,820
What about Yong-pil?
419
00:26:56,900 --> 00:26:58,570
They'll run into each other.
420
00:26:58,650 --> 00:27:00,860
She lets this happen
after dumping him like that?
421
00:27:00,950 --> 00:27:02,070
-Jeez.
-Jeez.
422
00:27:02,160 --> 00:27:03,780
Drink up.
423
00:27:03,870 --> 00:27:04,870
Exactly.
424
00:27:04,950 --> 00:27:06,120
Seriously.
425
00:27:06,200 --> 00:27:07,660
Poor thing.
426
00:27:07,750 --> 00:27:12,960
I feel terrible for our dear Yong-pil!
Poor Yong-pil!
427
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Darn it.
428
00:27:19,300 --> 00:27:21,050
Baek-ho, it'll rain in two days.
429
00:27:21,130 --> 00:27:22,760
No, it won't.
430
00:27:23,390 --> 00:27:25,220
Wind's blowing from the southeast.
431
00:27:25,310 --> 00:27:28,980
Only the wind from a typhoon
can blow the rain clouds away.
432
00:27:29,060 --> 00:27:30,640
I'm telling you it'll rain.
433
00:27:30,730 --> 00:27:33,310
-Which figures are you basing this on?
-Figures?
434
00:27:35,110 --> 00:27:36,070
Well…
435
00:27:36,650 --> 00:27:38,490
Based on our cleaning lady's knees.
436
00:27:39,190 --> 00:27:40,570
Her knees are aching a lot.
437
00:27:41,950 --> 00:27:44,570
I'm joking. Take a look
at the Local Data System.
438
00:27:44,660 --> 00:27:46,030
Just take a look.
439
00:27:46,620 --> 00:27:48,410
Rain clouds will form when the wind
440
00:27:48,500 --> 00:27:50,830
goes behind Hallasan Mountain
and gathers moisture.
441
00:27:50,910 --> 00:27:54,000
I can guarantee it.
It's going to rain, so change the report.
442
00:27:55,130 --> 00:27:57,380
I'd like to change you instead,
you blockhead.
443
00:27:57,460 --> 00:27:59,090
Damn it.
444
00:28:00,470 --> 00:28:02,220
It'll rain. Hurry and change it.
445
00:28:02,970 --> 00:28:04,260
You should get that.
446
00:28:08,850 --> 00:28:09,850
It's not mine.
447
00:28:14,060 --> 00:28:14,900
What's this?
448
00:28:18,730 --> 00:28:19,650
What?
449
00:28:20,650 --> 00:28:23,320
But who's Cheon Chung-gi?
I bet that's her boyfriend.
450
00:28:23,410 --> 00:28:25,240
I bet that's her boyfriend.
451
00:28:35,170 --> 00:28:36,130
Darn it.
452
00:28:42,300 --> 00:28:43,720
Pick up your phone faster!
453
00:28:44,260 --> 00:28:46,760
Where are you? What am I to do
if you disappear like this?
454
00:28:46,850 --> 00:28:50,520
The reporters somehow found out
about us and won't stop calling me.
455
00:28:50,600 --> 00:28:51,640
Come back and fix this.
456
00:28:51,730 --> 00:28:53,440
It's driving me crazy!
457
00:28:55,020 --> 00:28:57,810
Eun-hye, you should apologize
in this situation.
458
00:28:57,900 --> 00:28:59,980
Avoiding it like this won't work.
459
00:29:01,690 --> 00:29:02,690
Hello?
460
00:29:03,570 --> 00:29:05,530
-Are you there?
-Excuse me.
461
00:29:05,610 --> 00:29:06,610
What the…
462
00:29:07,240 --> 00:29:09,080
Why should she apologize?
463
00:29:09,160 --> 00:29:10,200
Who is this?
464
00:29:11,540 --> 00:29:13,290
Who are you to answer her phone?
465
00:29:17,040 --> 00:29:20,000
Did Eun-hye get a new boyfriend already?
In that short period?
466
00:29:21,550 --> 00:29:23,260
Who are you? How long has it been?
467
00:29:23,340 --> 00:29:24,510
Did she cheat on me?
468
00:29:27,340 --> 00:29:28,970
What a crazy bastard.
469
00:29:30,720 --> 00:29:32,680
Why would she date someone like him?
470
00:29:35,350 --> 00:29:37,270
Damn it.
471
00:29:47,200 --> 00:29:50,910
How would I know about the delay?
They told me to get off, so I did.
472
00:29:51,870 --> 00:29:53,790
I'm leaving now. I won't be late.
473
00:29:55,290 --> 00:29:59,750
Stop rushing me. It hasn't even begun yet.
I'll send you the photos later. Okay.
474
00:30:06,470 --> 00:30:08,970
AS, A COMPANY THAT OPENS UP THE FUTURE
475
00:30:11,140 --> 00:30:12,470
It's trendy, isn't it?
476
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
Right.
477
00:30:14,970 --> 00:30:16,770
Yes. This way, sir.
478
00:30:17,520 --> 00:30:19,850
Okay. Hey, let's take a photo.
479
00:30:22,190 --> 00:30:24,070
One, two, three.
480
00:30:32,870 --> 00:30:34,660
Open what up?
481
00:30:35,370 --> 00:30:37,660
Are you seriously out of your mind?
482
00:30:37,750 --> 00:30:41,330
What? Open up the future?
Why did you stick your face on that?
483
00:30:41,420 --> 00:30:46,590
Father, the trend nowadays
is to be comical and retro, so--
484
00:30:46,670 --> 00:30:47,720
Comical?
485
00:30:48,130 --> 00:30:52,550
This is exactly why people say
you became stupid after your ex-wife left.
486
00:30:53,260 --> 00:30:54,220
I'm sorry.
487
00:30:54,680 --> 00:30:57,730
If you don't complete the deal
for the theme park in Jeju,
488
00:30:57,810 --> 00:30:59,440
don't even think of coming back!
489
00:30:59,520 --> 00:31:00,400
Yes, I'll--
490
00:31:17,330 --> 00:31:18,160
What?
491
00:31:18,830 --> 00:31:21,080
Secretary Ko. What's it called
492
00:31:21,790 --> 00:31:24,880
when you feel like you've seen
something from your dreams?
493
00:31:26,130 --> 00:31:27,760
Déjà wa. Right?
494
00:31:28,380 --> 00:31:30,220
I think I've seen this in my dreams.
495
00:31:30,930 --> 00:31:32,970
It's called déjà vu, sir.
496
00:31:33,050 --> 00:31:34,430
Right, that's what I meant.
497
00:31:34,510 --> 00:31:37,600
And you didn't see it in your dreams.
You've been here before.
498
00:31:39,430 --> 00:31:40,440
I have? Here?
499
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
Yes, sir.
500
00:31:42,020 --> 00:31:43,860
Your ex-wife's family lives here.
501
00:31:47,230 --> 00:31:49,030
Right.
502
00:31:49,690 --> 00:31:51,200
You're right.
503
00:31:52,160 --> 00:31:53,360
I remember it now.
504
00:31:54,740 --> 00:31:57,490
Their house was somewhere around there.
505
00:31:57,580 --> 00:31:59,500
Yes, the one with the blue roof.
506
00:31:59,580 --> 00:32:02,000
It's the neighboring village,
and it's a red roof.
507
00:32:07,210 --> 00:32:08,760
BEER
508
00:32:24,600 --> 00:32:27,940
The new AS Beer
is much better than this one.
509
00:32:31,440 --> 00:32:34,490
I heard they put poison in it.
510
00:32:34,570 --> 00:32:35,490
Sorry?
511
00:32:36,120 --> 00:32:36,950
Poison.
512
00:32:37,450 --> 00:32:38,660
Poison?
513
00:32:40,830 --> 00:32:41,830
Po?
514
00:32:44,330 --> 00:32:45,420
Have a nice day!
515
00:32:47,290 --> 00:32:48,420
You too.
516
00:32:50,090 --> 00:32:52,340
Are you out of AS Beer? I can't find any.
517
00:32:52,420 --> 00:32:53,260
What?
518
00:32:53,970 --> 00:32:56,680
They should be there.
I restocked a bunch this morning.
519
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
They're all gone.
520
00:33:00,060 --> 00:33:02,060
What? That's strange.
521
00:33:03,230 --> 00:33:04,480
There were a ton of them.
522
00:33:32,050 --> 00:33:33,050
This is nice.
523
00:33:41,930 --> 00:33:44,980
It's true that there's
complex precipitation at the moment.
524
00:33:45,060 --> 00:33:46,520
But based on the data,
525
00:33:46,600 --> 00:33:49,270
it's unlikely Jeju will be affected by it.
526
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
One minute, please.
527
00:33:51,230 --> 00:33:52,780
Could you look at the radar?
528
00:33:53,860 --> 00:33:57,660
You can see that the wind
has died down considerably.
529
00:33:58,410 --> 00:34:01,990
So you shouldn't completely exclude Jeju.
530
00:34:05,830 --> 00:34:08,250
Why aren't you picking up?
531
00:34:08,330 --> 00:34:10,420
Who in the world has my phone?
532
00:34:10,500 --> 00:34:12,750
Maybe you dropped it
on the ground somewhere.
533
00:34:12,840 --> 00:34:16,260
Aunt Sam-dal's phone perished
because of her nasty drinking habit.
534
00:34:19,720 --> 00:34:22,220
I looked everywhere,
but I couldn't find it.
535
00:34:22,720 --> 00:34:24,220
One of the guys must have it.
536
00:34:24,930 --> 00:34:28,640
Come on! Can you please pick up?
537
00:34:28,730 --> 00:34:31,360
By the way, are you okay
with seeing Yong-pil?
538
00:34:31,900 --> 00:34:33,020
Are you really fine?
539
00:34:35,400 --> 00:34:36,900
It's been eight years already.
540
00:34:36,990 --> 00:34:38,910
Should I have butterflies? Or cry?
541
00:34:40,570 --> 00:34:43,330
Darn it. I wonder who has my phone.
542
00:34:44,740 --> 00:34:46,330
What's wrong with your head?
543
00:34:47,000 --> 00:34:48,920
-Something's sticking out.
-That hurts!
544
00:34:49,670 --> 00:34:53,090
There's a bump on my head. Don't touch it.
545
00:34:53,170 --> 00:34:54,550
It hurts.
546
00:34:56,670 --> 00:34:58,970
-It hurts!
-You really might die on the streets.
547
00:35:08,770 --> 00:35:10,810
Gosh, that's cold! What was that?
548
00:35:12,270 --> 00:35:13,730
I'm sorry. Are you okay?
549
00:35:13,820 --> 00:35:16,400
Are you serious?
Do you know how expensive this is?
550
00:35:16,480 --> 00:35:18,070
-I'm sorry.
-Look, mister.
551
00:35:18,150 --> 00:35:19,530
You should be more careful.
552
00:35:20,070 --> 00:35:21,570
I'm sorry, sir.
553
00:35:23,160 --> 00:35:24,490
It got all over you.
554
00:35:29,250 --> 00:35:30,830
The supercar's still here.
555
00:35:31,500 --> 00:35:33,040
Maybe a celebrity's eating here.
556
00:35:34,000 --> 00:35:36,460
-Should I take a photo next to it?
-Yeah, do it.
557
00:35:38,550 --> 00:35:41,300
-You look so handsome.
-Pretty charming, right?
558
00:35:48,100 --> 00:35:49,390
Would you like a photo together?
559
00:35:50,390 --> 00:35:51,230
No.
560
00:35:51,310 --> 00:35:52,810
-That's okay.
-I'm sorry.
561
00:36:02,240 --> 00:36:06,160
SAMDAL PHARMACY
562
00:36:24,090 --> 00:36:26,930
Gosh, how did you
hit your head on the ground?
563
00:36:27,010 --> 00:36:29,600
There's only one reason
why your head would hit the ground.
564
00:36:30,270 --> 00:36:32,100
She fell. Really hard.
565
00:36:32,190 --> 00:36:33,020
Who did?
566
00:36:33,770 --> 00:36:36,190
What? Someone I know.
Could you put it in a bag for me?
567
00:36:40,030 --> 00:36:42,030
-Gosh.
-What's wrong with your leg?
568
00:36:44,410 --> 00:36:46,160
-I fell as well.
-Goodness.
569
00:36:46,240 --> 00:36:48,410
It'll leave a scar if it's a wound.
570
00:36:48,490 --> 00:36:50,950
-Do you want some ointment?
-No, that's okay.
571
00:36:51,040 --> 00:36:53,620
It'll be all better
once I get a good night's sleep.
572
00:36:54,170 --> 00:36:55,000
See you.
573
00:36:55,830 --> 00:36:56,790
Bye.
574
00:37:03,630 --> 00:37:05,300
Goodness.
575
00:37:06,890 --> 00:37:09,310
-Hello--
-Do you have a death wish? Who are you?
576
00:37:09,390 --> 00:37:12,430
You should've picked up sooner
if you had my phone.
577
00:37:12,520 --> 00:37:14,890
It's not like I wanted to hold on to it.
578
00:37:17,650 --> 00:37:18,650
Yong-pil?
579
00:37:19,230 --> 00:37:20,650
Yes, it's me. So what?
580
00:37:32,120 --> 00:37:33,040
Give it to me.
581
00:37:36,620 --> 00:37:40,380
Is that really the first thing
you're going to say to me?
582
00:37:42,300 --> 00:37:44,220
Do you remember what happened last night?
583
00:37:45,630 --> 00:37:47,930
No, I don't.
584
00:37:48,680 --> 00:37:50,550
-You don't?
-Give me back my phone now.
585
00:37:51,760 --> 00:37:54,060
Seriously? What's the last thing
you remember?
586
00:37:56,390 --> 00:37:58,850
Hey, Sam-dal.
It's just a misunderstanding.
587
00:37:58,940 --> 00:38:01,020
You're curious about how I've been doing?
588
00:38:01,110 --> 00:38:03,860
You know dozens of news articles
about me pop up each day.
589
00:38:03,940 --> 00:38:06,200
So you're seriously curious
about how I've been?
590
00:38:07,820 --> 00:38:10,740
What do you think?
Does it look like I'm doing well?
591
00:38:11,330 --> 00:38:14,000
It's not true.
592
00:38:14,080 --> 00:38:17,120
I'm really innocent!
593
00:38:17,920 --> 00:38:20,420
-I don't remember anything.
-None of it? Really?
594
00:38:21,130 --> 00:38:22,210
None.
595
00:38:24,130 --> 00:38:26,170
How could you not remember that?
596
00:38:26,260 --> 00:38:28,800
That's strange.
You remember meeting the boys?
597
00:38:30,390 --> 00:38:31,260
No, I don't.
598
00:38:31,350 --> 00:38:34,970
How could you not remember?
You weren't even drunk then. Stop lying.
599
00:38:35,470 --> 00:38:38,270
Well, it's…
It's because I really don't remember.
600
00:38:38,350 --> 00:38:40,150
Just give me back my phone already.
601
00:38:41,400 --> 00:38:43,940
-Did you just laugh at me?
-No, I didn't.
602
00:38:44,030 --> 00:38:46,740
-You just laughed at me!
-I said I didn't laugh at you.
603
00:38:46,820 --> 00:38:49,200
You get so riled up over everything. Jeez.
604
00:38:49,950 --> 00:38:51,070
That's right. I am riled up.
605
00:38:51,870 --> 00:38:54,660
Wouldn't you be too
if you were in my situation?
606
00:38:54,740 --> 00:38:56,500
I came here to avoid the reporters.
607
00:38:56,580 --> 00:38:59,080
You expect me to be all stoic
and say it was my fault?
608
00:39:00,370 --> 00:39:01,460
You remember it all, right?
609
00:39:03,250 --> 00:39:04,420
Damn it.
610
00:39:07,130 --> 00:39:08,220
I'm glad though.
611
00:39:09,680 --> 00:39:10,510
Why?
612
00:39:11,090 --> 00:39:12,090
I'm just glad
613
00:39:13,510 --> 00:39:15,260
that the old Sam-dal is back.
614
00:39:15,350 --> 00:39:19,560
It's not like you to pretend to be okay.
That's what you do at work.
615
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
What are you saying?
616
00:39:22,770 --> 00:39:23,980
Just give me my phone.
617
00:39:24,070 --> 00:39:25,900
Fine, I will.
618
00:39:25,980 --> 00:39:27,280
It's not like I stole it.
619
00:39:28,780 --> 00:39:31,320
By the way, can I ask you something?
620
00:39:32,160 --> 00:39:32,990
What is it?
621
00:39:34,490 --> 00:39:35,490
Are you…
622
00:39:37,450 --> 00:39:40,870
By any chance, are you seeing…
623
00:39:46,250 --> 00:39:47,090
Never mind.
624
00:39:58,140 --> 00:40:02,940
So Sam-dal's boyfriend
had an affair with that Bang Eun-ju girl.
625
00:40:03,020 --> 00:40:05,980
And that's why she fought with that girl?
626
00:40:06,070 --> 00:40:09,860
Yes, and she recorded that and acted
like she was bullied to end Sam-dal.
627
00:40:10,440 --> 00:40:11,900
Is she crazy?
628
00:40:11,990 --> 00:40:13,910
Why is Sam-dal doing nothing about it?
629
00:40:15,370 --> 00:40:18,740
Is Bang Eun-ju here or something?
Why are you so worked up?
630
00:40:18,830 --> 00:40:20,330
-I mean…
-Calm down.
631
00:40:20,410 --> 00:40:22,750
I doubt anyone
would listen to her right now.
632
00:40:27,710 --> 00:40:28,670
Hold on.
633
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
In that case,
634
00:40:30,840 --> 00:40:33,130
the guy who cheated on her
must be Cheon Chung-gi.
635
00:40:33,220 --> 00:40:35,470
It's that guy she mentioned
when she was drunk.
636
00:40:35,550 --> 00:40:37,180
You're right. It's that bastard.
637
00:40:40,680 --> 00:40:42,020
Cheon Chung-gi, that son of a…
638
00:40:58,530 --> 00:40:59,540
Thanks.
639
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
Hey.
640
00:41:02,620 --> 00:41:03,500
Yeah?
641
00:41:07,080 --> 00:41:09,340
Is he your boyfriend?
642
00:41:10,840 --> 00:41:11,670
What?
643
00:41:12,920 --> 00:41:15,970
I mean, the picture on your phone.
Is he your boyfriend?
644
00:41:17,260 --> 00:41:18,260
Right…
645
00:41:20,430 --> 00:41:21,270
Yes.
646
00:41:22,520 --> 00:41:23,480
He is?
647
00:41:26,600 --> 00:41:27,610
I see.
648
00:41:29,900 --> 00:41:31,070
Is he good to you?
649
00:41:33,940 --> 00:41:34,950
Of course.
650
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
I see. Is that so?
651
00:41:41,080 --> 00:41:42,580
That's a relief, then.
652
00:41:43,700 --> 00:41:45,790
If your boyfriend treats you well,
653
00:41:46,580 --> 00:41:49,630
maybe you could tell him
to get me some ointment for my knee?
654
00:41:49,710 --> 00:41:54,880
I may not show it,
but my knee's killing me right now.
655
00:41:54,970 --> 00:41:56,300
You didn't know, did you?
656
00:41:56,380 --> 00:41:58,760
I fell because of you last night.
657
00:41:58,840 --> 00:42:01,260
-Do you want me to show you?
-No, that's okay.
658
00:42:01,350 --> 00:42:02,810
I'm going home. Bye.
659
00:42:02,890 --> 00:42:07,060
Hold on. My knee seriously hurts.
It needs some very expensive ointment.
660
00:42:07,140 --> 00:42:09,860
Fine, I'll buy it for you tomorrow. Bye.
661
00:42:10,440 --> 00:42:11,570
But when exactly?
662
00:42:27,460 --> 00:42:28,580
Goodness.
663
00:42:28,670 --> 00:42:29,960
Have you lost your mind?
664
00:42:32,210 --> 00:42:33,880
God, I almost had a heart attack.
665
00:42:34,800 --> 00:42:35,800
Jeez.
666
00:42:37,800 --> 00:42:40,430
You said that cheating bastard
was your boyfriend?
667
00:42:40,510 --> 00:42:41,720
And he treats you well?
668
00:42:41,800 --> 00:42:43,470
You must be out of your mind!
669
00:42:43,560 --> 00:42:45,720
You should've said you didn't know him.
670
00:42:47,020 --> 00:42:50,480
He saw our picture on my phone,
so it was obvious he was my boyfriend.
671
00:42:51,520 --> 00:42:53,860
But you want me to say
he's my cheating ex-boyfriend?
672
00:42:53,940 --> 00:42:55,780
To Yong-pil, of all people?
673
00:42:55,860 --> 00:42:56,900
I absolutely can't.
674
00:42:57,490 --> 00:42:59,530
Hey, keep it down.
675
00:43:01,120 --> 00:43:02,740
Yeah, I can understand.
676
00:43:02,830 --> 00:43:06,200
Yong-pil kicked her to the curb.
So she'd look even more pitiful.
677
00:43:06,750 --> 00:43:08,830
You should've deleted Chung-gi's number.
678
00:43:09,960 --> 00:43:14,710
Even the neighborhood dog
knows Chung-gi cheated on you.
679
00:43:14,800 --> 00:43:17,420
It's only a matter of time
before Yong-pil finds out.
680
00:43:17,510 --> 00:43:19,010
What will you do then?
681
00:43:20,220 --> 00:43:21,050
I don't know.
682
00:43:21,340 --> 00:43:22,600
I have no idea.
683
00:43:22,680 --> 00:43:23,970
What should I do?
684
00:43:24,050 --> 00:43:26,560
What am I going to do?
685
00:43:26,640 --> 00:43:28,520
Oh, no.
686
00:43:28,600 --> 00:43:29,770
What do I do?
687
00:43:34,900 --> 00:43:37,360
What's the deal with this Cheon Chung-gi?
688
00:43:38,190 --> 00:43:39,190
Damn it.
689
00:43:43,910 --> 00:43:45,870
Then again, it's none of my business.
690
00:43:46,660 --> 00:43:52,920
It was clear as day
that he was an immature brat.
691
00:43:55,750 --> 00:43:57,250
Why would she date a guy like that?
692
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Why?
693
00:44:17,270 --> 00:44:19,570
MEDICINE
694
00:44:32,000 --> 00:44:33,710
This is a public announcement.
695
00:44:33,790 --> 00:44:36,750
We'll be catching seaweed today.
696
00:44:36,840 --> 00:44:40,340
All haenyeos are required to gather
at the rest area by 8:00 a.m.
697
00:44:40,420 --> 00:44:45,090
Those who wish to help out afterwards
should be there by 11:00 a.m.
698
00:44:45,180 --> 00:44:47,140
I don't want to help out, Mom.
699
00:44:47,220 --> 00:44:48,470
Are you crazy?
700
00:44:48,560 --> 00:44:50,220
-Come on!
-I don't want to!
701
00:44:50,310 --> 00:44:52,600
-I won't go!
-I won't do it. It's not right.
702
00:44:53,640 --> 00:44:54,730
Jeez, Mom.
703
00:44:54,810 --> 00:44:56,480
Don't make me tell you again.
704
00:44:57,020 --> 00:44:59,230
You'd better be there
before the elders arrive.
705
00:45:00,070 --> 00:45:02,570
Mom, let's be honest.
I shouldn't be there.
706
00:45:02,650 --> 00:45:05,780
The people in our town
talk about me all the time.
707
00:45:05,860 --> 00:45:08,280
I'll become a laughingstock
if I'm seen there.
708
00:45:08,370 --> 00:45:09,790
-I agree.
-Me too.
709
00:45:09,870 --> 00:45:12,370
Then, are you going
to stay in hiding forever?
710
00:45:13,370 --> 00:45:15,580
Why would you hide when you're innocent?
711
00:45:15,670 --> 00:45:19,040
Everyone knows my daughters
are doing nothing at home.
712
00:45:19,130 --> 00:45:22,170
-So how could you not come?
-Fine, we'll work then.
713
00:45:22,260 --> 00:45:25,130
We'll do anything you want
except for meeting people.
714
00:45:25,220 --> 00:45:26,680
Anything. Seriously!
715
00:45:28,010 --> 00:45:30,140
-She really startled me.
-Seriously.
716
00:45:30,220 --> 00:45:31,680
Hurry up and get ready!
717
00:45:32,220 --> 00:45:35,520
But still, Mom.
Isn't Yong-pil going to be there too?
718
00:45:35,600 --> 00:45:39,110
Then, Sam-dal shouldn't go.
Everyone will gossip even more.
719
00:45:39,190 --> 00:45:40,520
-Right.
-She's right.
720
00:45:44,740 --> 00:45:45,860
He's not coming.
721
00:45:46,910 --> 00:45:48,160
I told him not to.
722
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
You'd better be on time.
723
00:45:51,740 --> 00:45:54,080
Mom, listen. Wait.
724
00:45:54,160 --> 00:45:55,080
Mom, look.
725
00:45:55,160 --> 00:45:56,250
Come on, Mom!
726
00:46:15,140 --> 00:46:16,140
Good work.
727
00:46:20,520 --> 00:46:22,150
Damn it. What's going on?
728
00:46:22,230 --> 00:46:23,900
For crying out loud, Mom.
729
00:46:24,530 --> 00:46:26,570
She said he wouldn't be here.
730
00:46:27,320 --> 00:46:29,490
-But what are they talking about?
-What?
731
00:46:30,530 --> 00:46:33,080
Are they telling him
your boyfriend cheated on you?
732
00:46:34,750 --> 00:46:37,330
-You should just go home.
-Yeah, go home. Hurry.
733
00:46:37,410 --> 00:46:38,540
Why would I go home?
734
00:46:41,000 --> 00:46:42,250
Let's go.
735
00:46:44,130 --> 00:46:45,420
Come on.
736
00:46:45,510 --> 00:46:46,550
-I mean--
-It's okay.
737
00:46:46,630 --> 00:46:48,090
Here. Take this.
738
00:46:48,180 --> 00:46:52,260
You should ask if Yong-pil knows
that Chung-gi cheated on you.
739
00:46:52,350 --> 00:46:53,430
What if he doesn't?
740
00:46:54,010 --> 00:46:56,680
Then, just stay by his side
until this is all over.
741
00:46:56,770 --> 00:46:58,600
-Stay by his side?
-Yeah.
742
00:46:58,690 --> 00:47:01,730
The neighbors won't tell him
about you if you're with him.
743
00:47:02,270 --> 00:47:03,270
Right.
744
00:47:04,190 --> 00:47:06,190
But what if he already knows everything?
745
00:47:06,280 --> 00:47:08,070
Then in that case, you have no choice
746
00:47:08,860 --> 00:47:09,820
but to run.
747
00:47:09,910 --> 00:47:11,990
Gosh, I'm so embarrassed.
748
00:47:58,870 --> 00:47:59,710
Hey.
749
00:48:01,500 --> 00:48:04,170
Are you happy
your boyfriend is good to you?
750
00:48:06,630 --> 00:48:08,010
How well does he treat you?
751
00:48:09,130 --> 00:48:11,130
What kind of question is that?
752
00:48:11,220 --> 00:48:12,380
He just treats me well.
753
00:48:12,470 --> 00:48:14,760
Come on. Explain how he treats you well.
754
00:48:15,640 --> 00:48:18,640
Well, he protects me a lot.
755
00:48:19,680 --> 00:48:22,560
The reporters somehow found out
about us and won't stop calling me.
756
00:48:22,640 --> 00:48:24,770
Come back and fix this.
It's driving me crazy!
757
00:48:24,860 --> 00:48:26,440
He seemed pretty self-centered.
758
00:48:27,400 --> 00:48:28,570
-What?
-What?
759
00:48:29,820 --> 00:48:30,650
Nothing.
760
00:48:30,740 --> 00:48:32,400
And what else does he do?
761
00:48:32,950 --> 00:48:34,450
How does he treat you well?
762
00:48:35,240 --> 00:48:38,540
Well, he trusts me no matter what.
763
00:48:38,620 --> 00:48:41,870
You should apologize in this situation.
Avoiding it like this won't work.
764
00:48:42,830 --> 00:48:43,790
Yeah, right.
765
00:48:45,210 --> 00:48:46,540
He's a gentleman.
766
00:48:46,630 --> 00:48:47,790
And not a loser?
767
00:48:48,960 --> 00:48:51,050
Are you joking right now? What's with you?
768
00:48:53,010 --> 00:48:53,930
Goodness.
769
00:48:54,550 --> 00:48:55,470
I put too much in.
770
00:48:55,550 --> 00:48:56,550
Hey.
771
00:48:59,560 --> 00:49:00,520
Goodness.
772
00:49:01,180 --> 00:49:03,100
Does she know or is she clueless?
773
00:49:03,190 --> 00:49:04,770
What's up with him?
774
00:49:08,190 --> 00:49:09,230
I'm so tired.
775
00:49:18,870 --> 00:49:22,330
-Hey, come here.
-Why? God, what is it?
776
00:49:22,410 --> 00:49:24,210
Just go home.
777
00:49:24,290 --> 00:49:28,130
It breaks our hearts to see you
and Sam-dal together like this.
778
00:49:28,210 --> 00:49:32,300
You don't still have
feelings for her, right?
779
00:49:32,380 --> 00:49:33,840
What are you talking about?
780
00:49:33,920 --> 00:49:35,260
-Come on.
-Jeez.
781
00:49:35,340 --> 00:49:39,430
Why would you say that when you know
Sam-dal dumped him so heartlessly?
782
00:49:39,510 --> 00:49:41,640
-I dumped him?
-That's exactly my point.
783
00:49:41,720 --> 00:49:45,230
He was practically a zombie
when she dumped him to study abroad.
784
00:49:45,310 --> 00:49:46,940
Enough. It's all in the past.
785
00:49:47,020 --> 00:49:48,770
Stop it already!
786
00:49:48,860 --> 00:49:50,820
-Go home.
-We won't stop. Come here.
787
00:49:50,900 --> 00:49:52,190
I'm not leaving.
788
00:49:54,070 --> 00:49:56,910
I dumped him?
789
00:49:58,280 --> 00:50:01,280
Let's just break up.
I don't need you anymore.
790
00:50:01,370 --> 00:50:02,700
Yong-pil.
791
00:50:03,290 --> 00:50:05,870
I can't do this, Yong-pil.
792
00:50:05,960 --> 00:50:08,290
Please come out, Yong-pil.
793
00:50:09,170 --> 00:50:10,340
Yong-pil…
794
00:50:11,040 --> 00:50:12,590
Yong-pil!
795
00:50:17,300 --> 00:50:19,720
-Just go home.
-Why should I?
796
00:50:19,800 --> 00:50:22,680
-I said I'm not going. Let go!
-That's cold.
797
00:50:32,820 --> 00:50:33,820
Are you okay? Sorry…
798
00:50:41,530 --> 00:50:42,910
What's the matter with you?
799
00:50:43,450 --> 00:50:44,700
What?
800
00:50:44,790 --> 00:50:45,790
I mean…
801
00:50:46,710 --> 00:50:48,460
It honestly wasn't intentional…
802
00:50:51,040 --> 00:50:52,750
-You think it's funny?
-What?
803
00:50:54,460 --> 00:50:56,210
No, it's just…
804
00:50:57,760 --> 00:50:59,010
There's seaweed
805
00:51:00,510 --> 00:51:01,550
on your face.
806
00:51:17,070 --> 00:51:17,990
Are you okay?
807
00:51:21,530 --> 00:51:22,740
Do you want this?
808
00:51:23,370 --> 00:51:24,450
You want to wipe your face?
809
00:51:25,330 --> 00:51:26,240
No?
810
00:51:29,870 --> 00:51:30,790
What was that for?
811
00:51:31,960 --> 00:51:33,000
Hey.
812
00:51:33,080 --> 00:51:34,250
Look.
813
00:51:34,670 --> 00:51:36,460
-What?
-What are you doing?
814
00:51:38,670 --> 00:51:39,670
What's wrong with you?
815
00:51:40,260 --> 00:51:41,760
Hey. Stop it.
816
00:51:41,840 --> 00:51:43,180
Seriously.
817
00:51:43,260 --> 00:51:45,010
I said stop.
818
00:52:45,660 --> 00:52:46,530
Hey!
819
00:52:52,750 --> 00:52:54,710
This has turned into a mess.
820
00:53:01,590 --> 00:53:03,130
Hey!
821
00:53:05,720 --> 00:53:07,300
I have nothing to do with this.
822
00:53:39,670 --> 00:53:41,710
I dumped you eight years ago?
823
00:53:41,800 --> 00:53:43,300
You're the one who dumped me.
824
00:53:43,380 --> 00:53:44,970
It doesn't matter.
825
00:53:45,050 --> 00:53:46,220
It does matter.
826
00:53:46,970 --> 00:53:51,260
Everyone thinks I'm a heartless bitch
who abandoned you to make it in Seoul.
827
00:53:51,350 --> 00:53:52,430
But the thing is
828
00:53:53,060 --> 00:53:54,680
it's true that you dumped me then…
829
00:53:57,150 --> 00:54:00,070
Never mind. Sure.
Let's just say I dumped you.
830
00:54:00,860 --> 00:54:03,740
What do you mean
"Let's just say"? You dumped me!
831
00:54:03,820 --> 00:54:08,070
Fine. I'll walk around town tomorrow
and announce to everyone
832
00:54:08,160 --> 00:54:10,660
that I dumped you eight years ago, okay?
833
00:54:12,290 --> 00:54:14,040
Yes, you should do that.
834
00:54:16,330 --> 00:54:17,580
Hold on.
835
00:54:17,670 --> 00:54:20,750
Goodness, her ex-boyfriend cheated on her.
836
00:54:20,840 --> 00:54:22,130
-Gosh!
-Gosh!
837
00:54:22,210 --> 00:54:24,510
Her boyfriend before that dumped her too.
838
00:54:24,590 --> 00:54:26,470
-Goodness!
-Poor thing!
839
00:54:26,550 --> 00:54:28,970
-Goodness!
-Poor girl!
840
00:54:29,050 --> 00:54:29,890
My goodness.
841
00:54:29,970 --> 00:54:31,720
-That means…
-What?
842
00:54:33,010 --> 00:54:35,140
there must be something wrong with her.
843
00:54:35,730 --> 00:54:36,730
Damn it.
844
00:54:40,610 --> 00:54:41,900
Damn it.
845
00:54:45,190 --> 00:54:46,070
Hey, Sam-dal.
846
00:54:47,530 --> 00:54:48,410
What?
847
00:54:49,160 --> 00:54:52,450
You asked why I wasn't curious
after reading all those articles.
848
00:54:53,830 --> 00:54:54,740
Well…
849
00:54:54,830 --> 00:54:58,790
You asked why I wasn't curious
about whether you'd bullied her or not.
850
00:54:59,710 --> 00:55:00,710
Well, that's…
851
00:55:01,500 --> 00:55:04,130
I was so worked up last night
I said stuff I didn't mean.
852
00:55:04,210 --> 00:55:05,420
I knew it wasn't true.
853
00:55:09,430 --> 00:55:11,550
I know you would never do that.
854
00:55:13,260 --> 00:55:14,760
So why would I be curious?
855
00:55:23,110 --> 00:55:25,320
But your boyfriend
didn't seem to know that.
856
00:55:45,170 --> 00:55:46,880
Does he know something?
857
00:55:49,800 --> 00:55:52,220
No, there's no way he'd know Chung-gi.
858
00:55:58,480 --> 00:55:59,850
MEDICINE
859
00:56:09,320 --> 00:56:11,780
BRUISE RELIEF
860
00:56:28,960 --> 00:56:31,170
Eun-hye, did you find someone new already?
861
00:56:31,880 --> 00:56:33,840
Who's the punk who answered your phone?
862
00:56:37,720 --> 00:56:40,810
Hey. Who did you talk to? Tell me now.
863
00:56:41,770 --> 00:56:44,310
Hello, sir.
864
00:56:47,110 --> 00:56:49,110
-They're inside, right?
-Yes.
865
00:56:50,570 --> 00:56:52,530
-I'm taking two beers.
-Okay.
866
00:56:53,450 --> 00:56:57,370
They stopped in the middle of work
so Ms. Ko wouldn't get more upset.
867
00:56:57,450 --> 00:56:58,700
Gosh.
868
00:56:58,790 --> 00:56:59,660
Why are you here?
869
00:57:00,370 --> 00:57:03,290
Hey. Can you at least take this off?
870
00:57:03,370 --> 00:57:05,080
Yong-pil, are you okay?
871
00:57:05,170 --> 00:57:09,000
Everyone's talking nonstop
about you and Sam-dal.
872
00:57:09,090 --> 00:57:12,670
You hurt your knee for her one day
and then fight with her the next?
873
00:57:13,630 --> 00:57:15,430
-This love really is crazy.
-That's enough.
874
00:57:16,470 --> 00:57:19,680
Both her ex-boyfriends
are going to be the death of her.
875
00:57:20,270 --> 00:57:22,810
-Hey, what did you just say?
-What?
876
00:57:22,890 --> 00:57:26,520
You just said, "Both her ex-boyfriends."
What are you talking about?
877
00:57:26,600 --> 00:57:29,650
What do you think? Thanks to her two exes,
Cheon Chung-gi and you,
878
00:57:29,730 --> 00:57:31,400
Sam-dal's having a tough time.
879
00:57:31,480 --> 00:57:32,860
Cheon Chung-gi is her ex…
880
00:57:33,610 --> 00:57:34,570
They broke up?
881
00:57:34,650 --> 00:57:36,240
-What?
-Wait a minute.
882
00:57:36,320 --> 00:57:37,490
You haven't heard?
883
00:57:37,570 --> 00:57:41,830
It turns out the mentee who screwed over
Sam-dal had an affair with her boyfriend.
884
00:57:46,290 --> 00:57:48,630
Is he your boyfriend?
885
00:57:49,460 --> 00:57:50,630
Yes.
886
00:57:50,710 --> 00:57:51,960
Is he good to you?
887
00:57:52,800 --> 00:57:53,840
Of course.
888
00:57:54,470 --> 00:57:56,220
Man, you're so clueless.
889
00:57:56,760 --> 00:58:00,260
Anyway, that bastard Cheon Chung-gi
deserves a good beating.
890
00:58:10,150 --> 00:58:11,020
Cho Sam-dal.
891
00:58:13,570 --> 00:58:15,900
Hey, Yong-pil. Where are you?
892
00:58:29,330 --> 00:58:30,420
What's your problem?
893
00:58:31,000 --> 00:58:33,840
Why did you take my phone
and answer a call for me?
894
00:58:35,340 --> 00:58:37,680
Didn't it seem obvious
you shouldn't answer it?
895
00:58:39,550 --> 00:58:41,550
It did look obvious
that he was your boyfriend.
896
00:58:42,720 --> 00:58:44,390
So why would you pick it up?
897
00:58:45,430 --> 00:58:47,850
I don't know. I regret it too.
898
00:58:50,190 --> 00:58:51,190
But…
899
00:58:55,690 --> 00:58:57,320
Why is he even your boyfriend?
900
00:58:58,820 --> 00:58:59,660
What?
901
00:58:59,740 --> 00:59:01,990
That bastard even cheated on you, so why?
902
00:59:05,500 --> 00:59:06,330
Hey…
903
00:59:08,080 --> 00:59:10,040
Who told you that?
904
00:59:10,120 --> 00:59:13,250
Now that you live in Seoul,
have you become this forgiving?
905
00:59:13,340 --> 00:59:16,050
Why would you still go out
with a cheating bastard?
906
00:59:16,130 --> 00:59:18,010
You deserve better than that.
907
00:59:20,050 --> 00:59:21,050
You like him that much?
908
00:59:21,140 --> 00:59:22,140
You're wrong.
909
00:59:22,850 --> 00:59:24,010
He's not my boyfriend.
910
00:59:26,980 --> 00:59:28,850
Yes, I lied. So what?
911
00:59:30,480 --> 00:59:31,810
Why did you lie to me?
912
00:59:33,690 --> 00:59:35,530
Because I was embarrassed. Why else?
913
00:59:38,610 --> 00:59:40,280
I was embarrassed, okay?
914
00:59:41,160 --> 00:59:44,280
I should've met a guy
who was much better than you.
915
00:59:45,990 --> 00:59:48,710
But I met a loser and ended up back here.
916
00:59:49,370 --> 00:59:50,540
So I lied.
917
00:59:56,170 --> 00:59:58,840
Happy? Does that make you feel better?
918
01:00:04,430 --> 01:00:05,930
Hey, Sam-dal. Wait.
919
01:00:19,570 --> 01:00:22,160
WELCOME TO SAMDAL-RI
920
01:00:22,240 --> 01:00:26,240
SOJU, BAR, KARAOKE
921
01:00:27,540 --> 01:00:28,540
Sam-dal.
922
01:00:31,710 --> 01:00:32,710
Do you…
923
01:00:35,080 --> 01:00:36,130
want to be my girlfriend?
924
01:00:39,130 --> 01:00:43,010
I know we've been friends forever,
but my feelings for you…
925
01:00:44,300 --> 01:00:45,300
Damn it.
926
01:00:47,560 --> 01:00:48,470
Do I like you?
927
01:00:48,560 --> 01:00:49,810
No, I mean…
928
01:00:50,930 --> 01:00:51,980
Do you like me?
929
01:00:52,060 --> 01:00:53,770
Go out with me. Starting today.
930
01:00:53,850 --> 01:00:56,400
Sam-dal. I love… I think I like you.
931
01:01:08,790 --> 01:01:09,620
Sam-dal…
932
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
Let's…
933
01:01:16,040 --> 01:01:17,340
I like… No.
934
01:01:22,510 --> 01:01:23,380
Go out with me.
935
01:01:28,510 --> 01:01:29,470
Be my girlfriend.
936
01:01:47,320 --> 01:01:48,320
Who are you?
937
01:01:49,160 --> 01:01:49,990
What?
938
01:01:51,200 --> 01:01:52,160
Hey!
939
01:01:52,250 --> 01:01:53,330
Hey.
940
01:01:53,410 --> 01:01:55,250
What? Are you drunk?
941
01:01:55,830 --> 01:01:57,250
How is she drunk?
942
01:01:58,540 --> 01:02:01,550
What? Why did she finish
so many bottles on her own?
943
01:02:11,760 --> 01:02:12,810
Sam-dal.
944
01:02:13,640 --> 01:02:14,730
Wake up.
945
01:02:15,520 --> 01:02:17,440
Why did you drink so much?
946
01:02:18,690 --> 01:02:19,520
Hold on.
947
01:02:19,610 --> 01:02:20,440
Gosh.
948
01:02:22,230 --> 01:02:23,480
Hey, hold on.
949
01:02:23,570 --> 01:02:25,360
-No, wait!
-What? Move.
950
01:02:25,450 --> 01:02:27,780
-I'm going to fall. Hey!
-Move.
951
01:02:30,660 --> 01:02:31,740
That hurts!
952
01:02:36,160 --> 01:02:37,790
Sam-dal, are you okay?
953
01:02:37,870 --> 01:02:38,710
Hey.
954
01:02:38,790 --> 01:02:40,790
Why did you do that?
955
01:02:50,760 --> 01:02:51,760
What's this?
956
01:03:10,990 --> 01:03:14,290
Hey, Yong-pil.
I think I like you. What should I do?
957
01:03:24,170 --> 01:03:25,000
Hey!
958
01:03:25,090 --> 01:03:26,880
Gosh, it worked!
959
01:03:26,960 --> 01:03:28,880
I did it!
960
01:03:30,180 --> 01:03:31,470
Yes!
961
01:03:31,550 --> 01:03:32,890
It worked!
962
01:03:42,520 --> 01:03:45,440
The one I fell in love with back then.
963
01:03:47,490 --> 01:03:53,160
My crazy fool.
964
01:04:33,070 --> 01:04:35,120
You shouldn't have lied
in the first place.
965
01:04:35,240 --> 01:04:37,120
-Do you still like Yong-pil?
-Are you crazy?
966
01:04:37,240 --> 01:04:39,250
A reporter who's like a sly rat
is on the loose.
967
01:04:39,330 --> 01:04:40,160
This is Eun-hye.
968
01:04:40,250 --> 01:04:41,370
-That's right!
-Oh, no.
969
01:04:41,460 --> 01:04:44,040
-We're Eun-hye's friends!
-They must be crazy.
970
01:04:44,130 --> 01:04:47,380
Stop right there!
Stop right there, you bastard!
971
01:04:47,460 --> 01:04:50,090
Buy a ton of alcohol.
I need to be drunk for a few days.
972
01:04:50,170 --> 01:04:53,180
I heard your restaurant was a success.
This is insane, Sang-do!
973
01:04:53,300 --> 01:04:55,720
-Aren't you uncomfortable to see her?
-Should I be?
974
01:04:55,800 --> 01:04:57,720
Yong-pil, do you know me?
975
01:04:57,810 --> 01:05:00,020
Do you think you know everything about me?
976
01:05:00,100 --> 01:05:01,270
Who are you to care?
977
01:05:01,350 --> 01:05:02,770
I'm your ex!
978
01:05:07,690 --> 01:05:09,690
Subtitle translation by Soo-ji Kim
67693