All language subtitles for Une Comedie Romantique [2022] [1080p] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,640 Oh, crap... 4 00:02:18,039 --> 00:02:19,159 What are you doing here? 5 00:02:19,159 --> 00:02:21,240 Well... What are you doing here? 6 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 This is my place. 7 00:02:22,840 --> 00:02:24,719 I was in a real struggle. 8 00:02:24,719 --> 00:02:26,879 On Facebook, you were tagged on holidays until next week. 9 00:02:26,879 --> 00:02:28,879 The caretaker gave me the keys. 10 00:02:28,879 --> 00:02:31,199 You disappear for 3 years and you show up, unannounced? 11 00:02:31,719 --> 00:02:33,879 Don't sweat it, I'll clean up. I didn't know. 12 00:02:33,879 --> 00:02:36,639 Shut up, already! When Camille sees the mess... 13 00:02:36,639 --> 00:02:38,800 - I'll talk to her... - Clean your damn mess! 14 00:02:38,800 --> 00:02:41,719 I'm on it! Why the hell are you yelling for? 15 00:02:41,719 --> 00:02:44,919 - She'll be there in 5 minutes. - Oh, hell... Good morning! 16 00:02:44,919 --> 00:02:47,439 - Goodbye, rather. - You got to chill. 17 00:02:47,840 --> 00:02:50,000 You're a pig. Clean this up! Faster! 18 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 - I'm on it! - Give it to me, come on. 19 00:02:52,000 --> 00:02:53,560 Go clean there. 20 00:02:53,560 --> 00:02:56,400 It's just quick declutter. Why freaking out? 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,240 You were to arrive next week. 22 00:02:58,240 --> 00:03:00,439 You're a pig, look at that! 23 00:03:00,439 --> 00:03:02,879 - I didn't know! - Can't you wash the dishes? 24 00:03:02,879 --> 00:03:05,360 - I didn't know... - Drop it, it's pointless. 25 00:03:05,360 --> 00:03:07,319 - I didn't do anything. - Drop it. 26 00:03:07,319 --> 00:03:09,240 You're such a pig, look. 27 00:03:10,400 --> 00:03:12,479 - Hello, Camille. - Hi. 28 00:03:12,479 --> 00:03:15,080 To start off... Congratulations, I guess? 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,960 Don't sweat it, I got this. I'll handle everything. 30 00:03:19,680 --> 00:03:21,039 Focus on the baby. 31 00:03:21,039 --> 00:03:24,039 Positive energy, that's what matters. 32 00:03:24,039 --> 00:03:27,039 - I'll be gone in the next hour. - What are you doing here? 33 00:03:27,039 --> 00:03:28,280 No, don't tell me. 34 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 I'll book a hotel. 35 00:03:30,240 --> 00:03:32,400 I want this place to shine, and you to go. 36 00:03:33,240 --> 00:03:35,840 As for the two of us, our plans are unchanged. 37 00:03:35,840 --> 00:03:38,680 We'll eat burgers while watching comedy movies. 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,039 Have a nice baby shower. 39 00:03:45,000 --> 00:03:45,960 Bye, I guess. 40 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 ROMANTIQUE 41 00:04:21,879 --> 00:04:23,319 How's work? 42 00:04:23,319 --> 00:04:24,399 Good. 43 00:04:25,759 --> 00:04:27,560 I changed companies a month ago. 44 00:04:28,079 --> 00:04:29,120 It's better. 45 00:04:29,839 --> 00:04:30,759 Great. 46 00:04:31,360 --> 00:04:34,279 So you're no longer working with tuxedo douchebags? 47 00:04:34,279 --> 00:04:36,040 I've dropped it. 48 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 So? What is it, now? Architect? 49 00:04:39,560 --> 00:04:41,399 Well... no. 50 00:04:41,399 --> 00:04:43,040 I won't go into details. 51 00:04:43,600 --> 00:04:47,160 Basically, I am now charged to tell tuxedo douchebags to fill Excel charts. 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,399 You're right, it's better. 53 00:04:51,120 --> 00:04:53,360 Don't give yourself the chance to make a living 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,439 out of one of your hobbies, it would be too bad. 55 00:04:56,240 --> 00:04:57,439 What about you? 56 00:04:57,439 --> 00:04:59,319 How's music doing? 57 00:05:00,279 --> 00:05:01,600 And this stadium tour? 58 00:05:03,399 --> 00:05:04,480 I don't play anymore. 59 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 People still aren't ready to witness my talent. 60 00:05:07,160 --> 00:05:08,439 Yeah. 61 00:05:08,439 --> 00:05:09,839 We've got time. 62 00:05:10,399 --> 00:05:13,079 Don't you miss architecture? You were good at it. 63 00:05:13,079 --> 00:05:15,680 Yes, but it's not the time, yet. 64 00:05:16,360 --> 00:05:17,879 Antoine bought a house. 65 00:05:17,879 --> 00:05:21,759 Naturally, he gave me blueprints. I supervise the works... 66 00:05:21,759 --> 00:05:24,639 I get on with this whenever I'm off of work. 67 00:05:24,639 --> 00:05:26,839 Well, it's great. Got any photos? 68 00:05:26,839 --> 00:05:30,319 No, but I've got the keys. Do you want to have a look? 69 00:05:30,319 --> 00:05:31,399 Yeah, totally. 70 00:05:32,959 --> 00:05:34,920 Doesn't it get you inspired? 71 00:05:35,279 --> 00:05:37,079 I told you, it's not the time. 72 00:05:38,040 --> 00:05:40,319 There's the baby, there's work... 73 00:05:40,319 --> 00:05:42,720 Let's get out of here. I'm stuffed. 74 00:05:43,439 --> 00:05:46,480 - Yeah. Can we get the bill? - Sure. 75 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 - Are we splitting, or... - No, this one's on me. 76 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 There you go. 77 00:05:51,680 --> 00:05:52,639 Let's see... 78 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Time to shine. 79 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 The pepper on the peaches, really tasteful. 80 00:06:00,920 --> 00:06:03,439 - I really appreciate it. - I've noticed too. 81 00:06:03,439 --> 00:06:05,560 Oh yeah? Well, I appreciate it. 82 00:06:06,480 --> 00:06:08,879 - Crap, it got declined. - Really? 83 00:06:08,879 --> 00:06:11,319 - Do you need the receipt? - No, thank you. 84 00:06:11,319 --> 00:06:13,120 - Okay, one more try? - Yes, yes. 85 00:06:14,399 --> 00:06:15,319 Thank you. 86 00:06:15,639 --> 00:06:17,240 I may have mistyped the code. 87 00:06:20,639 --> 00:06:21,600 Declined. 88 00:06:21,959 --> 00:06:23,600 It's definitely declined. 89 00:06:23,600 --> 00:06:26,839 - I'll bring my paycheck. - Are you nuts? 90 00:06:26,839 --> 00:06:29,360 - Forget it, I'll pay. - Well... 91 00:06:29,360 --> 00:06:31,040 You're such a pain in the ass. 92 00:06:31,040 --> 00:06:33,879 I couldn't know, my bank account isn't empty. 93 00:06:33,879 --> 00:06:36,560 You made a deposit with money you got on the street 94 00:06:36,560 --> 00:06:37,639 and there was a problem? 95 00:06:37,639 --> 00:06:40,160 You won't fool me. Honestly, this is rude. 96 00:06:41,439 --> 00:06:42,879 Where did this come from? 97 00:06:42,879 --> 00:06:45,240 You tell me it's on you, but it ends up on me. 98 00:06:45,240 --> 00:06:47,560 - I'm sorry, but this is rude. - No... 99 00:06:47,560 --> 00:06:49,600 Now, guys, chill. 100 00:06:49,600 --> 00:06:51,639 It's fine, it's fine. 101 00:06:52,240 --> 00:06:53,519 And it's on you. Okay? 102 00:06:53,519 --> 00:06:55,680 I'll give you pocket money, if you want. 103 00:06:55,680 --> 00:06:58,519 - Shots on me, what do you say? - Oh, okay. 104 00:06:58,519 --> 00:07:01,240 And we'll be able to look at the bright side of life. 105 00:07:01,600 --> 00:07:03,560 - Thank you very much. - There. 106 00:07:03,560 --> 00:07:06,240 Cheers, guys. Let me see your smile. 107 00:07:06,240 --> 00:07:07,759 To our father-to-be. 108 00:07:08,279 --> 00:07:09,920 You have to make the most of it, now. 109 00:07:25,079 --> 00:07:27,600 You're gonna be a dad! 110 00:07:35,040 --> 00:07:37,120 - To the father-to-be! - It's gonna be great! 111 00:07:37,120 --> 00:07:40,399 I'll handle this like a boss! I'm running things great. 112 00:07:40,399 --> 00:07:42,600 I'll stay clean as hell! 113 00:07:42,600 --> 00:07:45,639 Either way, you can't be worse than Dad. 114 00:07:48,399 --> 00:07:49,720 Oh, there's the radar. 115 00:07:56,879 --> 00:07:57,879 Hi. 116 00:07:59,120 --> 00:08:01,759 I see you've been having an eye on me, this whole time. 117 00:08:01,759 --> 00:08:03,680 Let me be clear: it's a no. 118 00:08:04,639 --> 00:08:05,639 Listen, sweetheart. 119 00:08:05,639 --> 00:08:09,439 With a body like yours, you can't have a king like me. Ciao! 120 00:08:09,439 --> 00:08:12,480 Sorry, this is my brother. He gets annoying when he's drunk. 121 00:08:12,480 --> 00:08:15,199 He definitely is. But he's got money. 122 00:08:15,199 --> 00:08:17,959 He'll go and get us drinks while we're dancing, okay? 123 00:08:17,959 --> 00:08:21,160 - Perfect. - Go get us some drinks, come on. 124 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 Look... 125 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 I'm off to bed. 126 00:08:39,360 --> 00:08:42,120 I'll get one hour of sleep before Camille gets here, or... 127 00:08:44,480 --> 00:08:45,919 Well, let's get moving. 128 00:08:49,600 --> 00:08:50,759 You'll be okay? 129 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 Yes, don't worry. 130 00:08:54,799 --> 00:08:56,799 Come on. Let's go. 131 00:08:56,799 --> 00:08:58,159 Oh, hell... 132 00:09:14,320 --> 00:09:16,000 - Bye, brother. - Good night. 133 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 Take care. 134 00:10:13,360 --> 00:10:14,399 Good morning, sir. 135 00:10:14,879 --> 00:10:16,559 Please pack your stuff and go. 136 00:10:16,559 --> 00:10:18,080 You need permission for that. 137 00:10:18,759 --> 00:10:21,799 Oh, okay. Sorry, I didn't know that. 138 00:10:21,799 --> 00:10:23,000 Papers, please. 139 00:10:23,799 --> 00:10:26,639 You won't believe this, but my wallet got stolen, 140 00:10:26,639 --> 00:10:28,840 in this bar, last night. 141 00:10:29,639 --> 00:10:32,000 I was actually waiting for them to open to ask them 142 00:10:32,000 --> 00:10:33,799 whether they had retrieved something or not. 143 00:10:33,799 --> 00:10:35,679 And I started a gig here, in the meantime. 144 00:10:35,679 --> 00:10:37,279 I'll pack my stuff and I'll wait. 145 00:10:38,480 --> 00:10:41,679 Look, we'll get a fine sent to your address. 146 00:10:42,360 --> 00:10:43,519 Okay. 147 00:10:43,519 --> 00:10:44,840 Name and address, please. 148 00:10:44,840 --> 00:10:47,200 Well... Romain Gary. 149 00:10:48,000 --> 00:10:49,159 G.A.R.Y. 150 00:10:51,879 --> 00:10:54,159 8 alley Emile Ajar. 151 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 18th arrondissement of Paris. 152 00:11:01,320 --> 00:11:03,559 You'll receive the fine within 72 hours. 153 00:11:03,559 --> 00:11:06,519 If you don't find your wallet, go to the police station. 154 00:11:07,159 --> 00:11:10,120 - Sometimes, they get there. - Good idea, thank you. 155 00:11:10,120 --> 00:11:11,679 - Have a nice day. - Thank you. 156 00:11:12,720 --> 00:11:14,159 Thank you for your kindness. 157 00:12:02,480 --> 00:12:03,600 You're not there. 158 00:12:03,960 --> 00:12:05,039 It's not you. 159 00:12:05,600 --> 00:12:06,559 You're dead. 160 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 Either you're in jail... 161 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Or you're on the edge of a cliff... 162 00:12:13,759 --> 00:12:16,639 Or you've jumped under a freaking metro. 163 00:12:16,639 --> 00:12:18,799 But you're definitely not there. 164 00:12:18,799 --> 00:12:19,919 Wait, Salomé... 165 00:12:19,919 --> 00:12:21,440 Shut up! Shut up! 166 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 I'll fuck you up. 167 00:12:23,320 --> 00:12:25,840 - Wait, Salomé... - Fucking ghost! 168 00:12:25,840 --> 00:12:27,559 Where were you? 169 00:12:27,559 --> 00:12:29,480 Did you think you could abandon me? 170 00:12:29,480 --> 00:12:31,159 You actually believed it! 171 00:12:33,840 --> 00:12:37,600 Choose your words wisely. It's been 3 years and a half. 172 00:12:37,600 --> 00:12:41,399 You see this? I could hear them whiten. 173 00:12:41,399 --> 00:12:42,679 I'll explain myself. 174 00:12:43,399 --> 00:12:44,440 After you calm down. 175 00:12:44,440 --> 00:12:47,720 Don't ask me to calm down! 176 00:12:47,720 --> 00:12:49,440 Don't ask me to calm down. 177 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 You... Not a word. 178 00:12:51,440 --> 00:12:53,679 You shut up, don't say a word! 179 00:12:54,799 --> 00:12:56,759 I thought you were dead. 180 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 I thought you were dead! 181 00:12:58,720 --> 00:13:01,759 You had plans for a road-trip in France 182 00:13:01,759 --> 00:13:04,879 and a cocoon with a view on the rooftops of Paris. 183 00:13:05,320 --> 00:13:08,120 While I actually never got out of Paris. 184 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 I still live in an apartment with a view on dog shit. 185 00:13:11,440 --> 00:13:13,159 So, think wisely. 186 00:13:13,159 --> 00:13:16,919 Think before you explain to me why I'm feeling this dumb. 187 00:13:17,279 --> 00:13:18,360 I was in danger. 188 00:13:21,840 --> 00:13:22,799 And... 189 00:13:23,200 --> 00:13:26,360 I won't go into details, it was quite tough. 190 00:13:26,360 --> 00:13:29,120 I couldn't share it with you, or you would have been in danger. 191 00:13:29,559 --> 00:13:31,320 - So you're a spy. - No... 192 00:13:31,320 --> 00:13:33,519 Stop laughing! 193 00:13:33,519 --> 00:13:35,080 I'll kill you! 194 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 I freaked out! 195 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 I freaked out, I panicked. 196 00:13:39,600 --> 00:13:42,279 I thought I couldn't do it, so I left for a few days. 197 00:13:42,279 --> 00:13:44,799 I thought it would subside, but after a few weeks, 198 00:13:44,799 --> 00:13:45,919 it was still there. 199 00:13:45,919 --> 00:13:47,679 Then, I didn't know what to do... 200 00:13:47,679 --> 00:13:49,879 Sir, is this yours? 201 00:13:49,879 --> 00:13:51,080 No... 202 00:13:56,440 --> 00:13:59,519 And then, I got a job offer in New York. 203 00:14:00,039 --> 00:14:02,759 And here I am, I just landed in Paris. 204 00:14:02,759 --> 00:14:04,399 I wanted to see you. 205 00:14:05,039 --> 00:14:06,919 Well, you've seen me. Happy? 206 00:14:07,960 --> 00:14:10,559 Could we grab a coffee together? 207 00:14:11,080 --> 00:14:12,279 I'm busy. 208 00:14:13,000 --> 00:14:14,080 This weekend? 209 00:14:15,919 --> 00:14:18,200 There he goes, insisting... I'm busy. 210 00:14:18,200 --> 00:14:19,919 - Are you still working a lot? - Yeah. 211 00:14:21,559 --> 00:14:24,720 And I am a mother of a 3-years-old little girl 212 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 who doesn't know her father. 213 00:14:26,240 --> 00:14:28,759 It gets me quite busy too. 214 00:14:30,320 --> 00:14:33,519 Wait, Salomé. Salomé, wait! Salomé! 215 00:14:34,039 --> 00:14:34,960 Wait! 216 00:14:43,879 --> 00:14:45,279 Wait, guys! Guys... 217 00:14:45,879 --> 00:14:47,399 What do you think you're doing? 218 00:14:47,399 --> 00:14:49,200 These are my belongings, not trash. 219 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 We found this on the ground, we didn't steal anything. 220 00:14:51,679 --> 00:14:53,519 I put it on the ground. I was talking to my ex. 221 00:14:53,519 --> 00:14:54,960 Why didn't you say anything? 222 00:14:55,639 --> 00:14:57,720 I didn't want to look like a tr... 223 00:14:57,720 --> 00:15:01,120 Look, I'm busy. This is all I have, give it back. 224 00:15:01,120 --> 00:15:03,159 We're on the same boat. 225 00:15:03,159 --> 00:15:04,840 Except these are not yours. 226 00:15:04,840 --> 00:15:07,039 Oh yeah? Then prove it. 227 00:15:07,039 --> 00:15:09,759 Please, don't threaten me with my racket. 228 00:15:09,759 --> 00:15:11,960 - Put it down. - Yeah, put it down. 229 00:15:11,960 --> 00:15:14,279 - Let's make a deal. - Yeah, I like making deals. 230 00:15:15,080 --> 00:15:18,120 I'll keep my charger, I need it. 231 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 Okay. 232 00:15:19,200 --> 00:15:21,320 I'll take my keyboard back, you don't have a gig, do you? 233 00:15:21,320 --> 00:15:22,679 Keep the rest of it. Are we good? 234 00:15:22,679 --> 00:15:25,840 Alright, but I want your jacket. It looks soft. 235 00:15:28,080 --> 00:15:30,399 No wonder it's soft, it's a silk-cotton blend. 236 00:15:30,399 --> 00:15:33,039 Handle it with care. Don't put it in the washer. 237 00:15:35,279 --> 00:15:36,360 It's really soft. 238 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 - Wow! - Don't get too comfortable. 239 00:15:39,320 --> 00:15:41,120 You're fine with the jacket. 240 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 It was a pleasure doing business with you. 241 00:15:44,320 --> 00:15:45,519 Thank you, bye. 242 00:15:46,639 --> 00:15:48,480 This jackass gave me his jacket! 243 00:15:49,639 --> 00:15:52,399 Don't worry about the jacket, we only wash cold. 244 00:15:52,399 --> 00:15:54,440 It looks like you do. It smells like it too. 245 00:15:59,559 --> 00:16:01,399 I'm sorry, Salomé. Wait, let's talk for a minute. 246 00:16:01,399 --> 00:16:04,039 - And here you are, again. - Wait. 247 00:16:04,039 --> 00:16:05,320 You can't bring up such things and just leave. 248 00:16:06,080 --> 00:16:08,039 You left first. Out of my sight. 249 00:16:08,039 --> 00:16:10,080 I just want to meet her. What's her name? 250 00:16:10,080 --> 00:16:11,399 Just leave, already. 251 00:16:11,399 --> 00:16:14,360 - Help, help! Help me! - Stop that! 252 00:16:14,360 --> 00:16:15,759 - It's okay. - It's not okay. 253 00:16:15,759 --> 00:16:19,440 This guy is stalking me. He's been spying on me every morning. 254 00:16:19,440 --> 00:16:21,600 - This is nonsense. - Help! 255 00:16:21,600 --> 00:16:24,080 - Help me! - Get off of her! 256 00:16:24,080 --> 00:16:26,399 - I know her! - No, get out of here. 257 00:16:26,399 --> 00:16:28,600 - She's lying. - Get out of here. 258 00:16:30,000 --> 00:16:31,200 Guys, I know her! 259 00:16:33,480 --> 00:16:35,679 - Are you okay? - I'm fine, thank you. 260 00:16:39,840 --> 00:16:42,679 - The two of us, we're done. - My love... 261 00:16:42,679 --> 00:16:45,679 You did okay, but you pushed it too far. 262 00:16:45,679 --> 00:16:48,200 What's your problem? Come on, go and catch Regina! 263 00:16:48,200 --> 00:16:50,200 Try to reason with her. Give me the car keys. 264 00:16:50,720 --> 00:16:52,000 I must talk with priest Pain. 265 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Tarain! Do you hear me? Tarain! 266 00:16:54,559 --> 00:16:55,600 It's Tarain! 267 00:16:55,600 --> 00:16:58,279 With an "ain", as in "train". Well, as in "nain". 268 00:16:58,279 --> 00:17:00,519 - No, as in "pain". - Yeah, whatever. 269 00:17:00,519 --> 00:17:03,399 I can't wait to hear you out on this one. 270 00:17:03,399 --> 00:17:05,240 Wait, play it one more time. 271 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 Tarain! Do you hear me? Tarain! 272 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 With an "ain", as in "train"! 273 00:17:10,920 --> 00:17:14,000 Well, as in "nain". No, as in "pain". 274 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 Yeah, whatever. 275 00:17:15,680 --> 00:17:16,799 Is it your Dad? 276 00:17:17,279 --> 00:17:18,200 Yeah. 277 00:17:57,799 --> 00:17:58,799 What's up? 278 00:17:58,799 --> 00:18:00,759 - Long time no see! - Yeah... 279 00:18:01,240 --> 00:18:03,279 - How are you? - I'm fine. 280 00:18:03,279 --> 00:18:04,279 Are you sure? 281 00:18:05,240 --> 00:18:07,240 - Yes, yes. - Did you see that? 282 00:18:07,599 --> 00:18:09,000 The ocean in Montmartre. 283 00:18:09,720 --> 00:18:11,519 There's no reason to leave this place anymore. 284 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 I think I'll go. 285 00:18:13,640 --> 00:18:15,519 Don't you wanna grab a drink? 286 00:18:17,559 --> 00:18:18,640 No. 287 00:18:18,640 --> 00:18:20,160 - Are you sure? - Yes. 288 00:18:21,079 --> 00:18:22,359 See you around then! 289 00:18:22,359 --> 00:18:23,359 Yeah. 290 00:18:42,400 --> 00:18:44,759 - Hi! - Hello! 291 00:18:45,079 --> 00:18:49,759 Do you know where this is? The Grand Hotel de Clermont! 292 00:18:49,759 --> 00:18:51,039 Yes, it is here. 293 00:18:58,359 --> 00:19:01,440 - What's your name? - Elliott... Eliza. 294 00:19:06,759 --> 00:19:08,279 Are you kidding me? 295 00:19:08,279 --> 00:19:12,559 The reservation said charming hotel in the centre of Montmartre... 296 00:19:17,000 --> 00:19:19,559 Room number 5. First floor. 297 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 What are we drinking? 298 00:19:24,960 --> 00:19:27,319 Are you mute? What are we drinking? 299 00:19:27,319 --> 00:19:29,160 Sorry, I was somewhere else. 300 00:19:30,839 --> 00:19:32,440 I just learned I'm a father. 301 00:19:33,319 --> 00:19:34,240 Congratulations. 302 00:19:35,000 --> 00:19:36,160 Yeah... 303 00:19:36,160 --> 00:19:37,720 - This calls for a celebration. - Yes. 304 00:19:38,400 --> 00:19:39,599 It's on me. 305 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 Made a choice? 306 00:19:42,000 --> 00:19:43,039 Calvados. 307 00:19:49,480 --> 00:19:52,799 - Is it your first one? - Well, I don't day drink. 308 00:19:54,480 --> 00:19:55,400 The child. 309 00:19:55,920 --> 00:19:58,279 - Oh, yes, it's the first one. - Happy times. 310 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Is this a boy or a girl? 311 00:20:01,319 --> 00:20:02,480 It's a little girl. 312 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 But she's 3 years old. 313 00:20:08,559 --> 00:20:09,799 One second. Yes? 314 00:20:11,319 --> 00:20:14,000 I've just seen your missed calls. What is it? 315 00:20:14,759 --> 00:20:17,880 Can I see you? We need to talk. 316 00:20:17,880 --> 00:20:21,160 - No way. Tell me now. - I want to see you in person. 317 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 Can I sleep by, tonight? Just one night. 318 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 Really? 24 hours later, already? 319 00:20:26,000 --> 00:20:29,519 I've just seen Salomé, she wanted me dead. 320 00:20:29,519 --> 00:20:31,039 I got my belongings stolen by some tramps. 321 00:20:31,559 --> 00:20:33,400 What? I don't get a thing. 322 00:20:33,400 --> 00:20:37,000 This is not important. She told me something. We need to talk. 323 00:20:37,000 --> 00:20:38,799 Pierre, what are you doing? 324 00:20:39,279 --> 00:20:40,319 I'm coming, sweetie. 325 00:20:40,319 --> 00:20:42,519 You're wasted. 326 00:20:42,519 --> 00:20:45,640 I can smell Calvados from a mile away. Pull yourself together! 327 00:20:45,640 --> 00:20:48,799 Ammad called some rounds on what I'm about to tell you, 328 00:20:48,799 --> 00:20:49,920 if you're coming. 329 00:20:49,920 --> 00:20:52,680 No way, Camille could give birth anytime now. This is ridiculous. 330 00:20:52,680 --> 00:20:54,240 I'm a father-to-be too. 331 00:20:54,240 --> 00:20:55,759 You're pissing me off. 332 00:20:56,160 --> 00:20:57,319 I'm coming, sweetie. 333 00:21:00,079 --> 00:21:01,000 Are you okay? 334 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 I've been better. 335 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 What is it? 336 00:21:07,119 --> 00:21:10,400 As usual: money, accommodation... 337 00:21:10,400 --> 00:21:12,720 Nothing new, but it got worse. 338 00:21:12,720 --> 00:21:14,960 And I've just learned I have a little girl, 339 00:21:14,960 --> 00:21:18,119 but her mother hates me and doesn't want to see me again. 340 00:21:19,119 --> 00:21:20,160 Is that all? 341 00:21:20,160 --> 00:21:22,880 No, some guys stole all my belongings. 342 00:21:25,519 --> 00:21:26,519 Wait. 343 00:21:27,680 --> 00:21:29,839 It's okay, but it's getting tough. 344 00:21:30,640 --> 00:21:33,039 - I'm in a struggle. - I'll give you some more. 345 00:21:33,839 --> 00:21:35,359 I got a room I cannot rent. 346 00:21:35,839 --> 00:21:37,079 It's under renovation. 347 00:21:38,240 --> 00:21:39,799 You'll go there and gather yourself. 348 00:21:41,039 --> 00:21:42,880 I'm sure you'll find something for your little girl. 349 00:21:45,799 --> 00:21:46,960 Why does the mother hate you? 350 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Because I disappeared from her life overnight. 351 00:21:51,240 --> 00:21:53,079 - Smart move, right there. - Yeah... 352 00:21:53,920 --> 00:21:57,279 You'll have to prove yourself smarter for the comeback. 353 00:21:57,279 --> 00:21:58,680 What do you mean? 354 00:21:58,680 --> 00:22:00,279 You have to go all out. 355 00:22:02,880 --> 00:22:06,200 The day I met Françoise, she was engaged to a private. 356 00:22:06,200 --> 00:22:08,519 Still, she left him for me. 357 00:22:08,519 --> 00:22:09,519 How did you pull this off? 358 00:22:09,880 --> 00:22:12,640 It's been weeks and weeks of saving money. 359 00:22:12,640 --> 00:22:16,200 Then, I rented a car and brought her to Deauville. 360 00:22:17,839 --> 00:22:19,240 It won't work out, with her. 361 00:22:19,240 --> 00:22:21,000 My daughter works at the Moulin Rouge. 362 00:22:21,000 --> 00:22:22,880 She's got invitations, from time to time. 363 00:22:22,880 --> 00:22:24,720 No, no... 364 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 - Thank you, Didier. - Come on. 365 00:22:26,920 --> 00:22:29,839 Then, you bring her to the pizza. We can keep the kid. 366 00:22:29,839 --> 00:22:31,599 - Thank you, but I'm fine. - Or... 367 00:22:31,599 --> 00:22:33,759 Think of a great gift. Perfume, for example. 368 00:22:33,759 --> 00:22:36,400 I can get you some Chanel. It's yours for 20 bucks! 369 00:22:37,400 --> 00:22:38,440 You're sweet. 370 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 You know what? I'll think about it. 371 00:22:40,960 --> 00:22:43,079 I'll manage, I'll get around this. 372 00:22:43,079 --> 00:22:45,480 You'll die for some cheap Chanel. 373 00:22:48,640 --> 00:22:51,119 - Didier, still got your truck? - Yeah. 374 00:23:27,519 --> 00:23:28,480 Move! 375 00:23:28,839 --> 00:23:30,559 Move your truck, dammit! 376 00:23:30,559 --> 00:23:33,759 I can't block them forever. Did you write the number? 377 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 CALL ME 378 00:23:36,880 --> 00:23:37,799 Move, already! 379 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 - Move! - Yeah, got it. 380 00:23:58,200 --> 00:23:59,359 By the way, hi! 381 00:24:09,839 --> 00:24:13,880 Door code: 21b78 Come meet the kid tonight. Not too late 382 00:24:16,279 --> 00:24:17,559 PS: Asshole 383 00:24:42,400 --> 00:24:43,920 Stop the music, please. 384 00:24:44,400 --> 00:24:45,960 You can't play without permission. 385 00:24:45,960 --> 00:24:48,119 Alright, I'll pack my stuff. I didn't know, 386 00:24:48,119 --> 00:24:49,240 I'm sorry. 387 00:24:49,240 --> 00:24:50,480 Papers, please. 388 00:24:50,880 --> 00:24:53,279 You won't believe it, but my wallet got stolen 389 00:24:53,279 --> 00:24:55,279 in this bar, last night. 390 00:24:55,279 --> 00:24:58,319 I was waiting for them to open, in case they had found anything. 391 00:24:59,720 --> 00:25:03,119 Look... Exceptionally, we'll get a fine sent to your address. 392 00:25:03,119 --> 00:25:05,680 Great. So... Ivo Livi. 393 00:25:08,319 --> 00:25:09,359 L.I.V.I. 394 00:25:10,960 --> 00:25:12,759 8 alley Yves Montand. 395 00:25:14,640 --> 00:25:15,839 Paris, 18th. 396 00:25:17,319 --> 00:25:18,559 - There you go. - Thank you. 397 00:25:18,559 --> 00:25:20,680 You'll receive the fine within 72 hours. 398 00:25:20,680 --> 00:25:22,119 - Okay. - About your wallet... 399 00:25:22,119 --> 00:25:24,599 If you don't find it at the bar, you should go to the police station. 400 00:25:26,000 --> 00:25:28,799 Good idea, thank you. Thank you for your kindness. 401 00:25:29,240 --> 00:25:31,759 - Have a good day. - Thank you, good luck. 402 00:26:08,960 --> 00:26:10,279 Casino 403 00:26:11,000 --> 00:26:12,480 Thank you, goodbye. 404 00:26:19,480 --> 00:26:20,400 Great. 405 00:26:29,960 --> 00:26:31,799 - Goodbye! - Thank you, see you soon. 406 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 It's from a vineyard, in the Jura. They got about... 2 hectares. 407 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 Really, it's excellent. 408 00:26:40,359 --> 00:26:41,440 I'll take it, then. 409 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Good. 410 00:26:43,000 --> 00:26:44,599 You'll see, this wine... 411 00:26:45,279 --> 00:26:47,079 It's silky, 412 00:26:47,640 --> 00:26:48,880 ethereal... 413 00:26:49,480 --> 00:26:50,920 floral, too, you'll see. 414 00:26:53,920 --> 00:26:55,480 It'll be 75 euros, please. 415 00:26:57,880 --> 00:26:59,240 It's got to be excellent, then. 416 00:27:00,039 --> 00:27:00,960 Thank you! 417 00:27:28,519 --> 00:27:29,480 Hi. 418 00:27:30,480 --> 00:27:31,799 You brought your girl. 419 00:27:37,160 --> 00:27:39,240 Louise? Come say hi. 420 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 So, here is César. 421 00:27:44,680 --> 00:27:46,759 - Hi! - He's an old friend of Mom's. 422 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 What's up? 423 00:27:49,279 --> 00:27:50,240 Louise, right? 424 00:27:50,839 --> 00:27:51,880 Such a sweet name. 425 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Are these for me or are you out, tonight? 426 00:27:55,720 --> 00:27:56,799 These are for you. 427 00:27:58,160 --> 00:27:59,559 Why did you bring wine? 428 00:28:00,799 --> 00:28:01,759 For dinner. 429 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 What dinner? 430 00:28:05,960 --> 00:28:07,440 Come inside. 431 00:28:15,039 --> 00:28:17,960 It's a good thing you repainted. It looks nice. 432 00:28:19,160 --> 00:28:20,680 This apartment is great. 433 00:28:21,839 --> 00:28:23,039 It's lovely. 434 00:28:23,039 --> 00:28:24,039 I mean... 435 00:28:24,480 --> 00:28:27,920 It changes everything while not really... 436 00:28:29,279 --> 00:28:30,839 It's a nice apartment, really. 437 00:28:36,319 --> 00:28:39,160 - How big is it? - Stop it right there. 438 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 Alright. 439 00:28:45,440 --> 00:28:48,039 I see Mrs. Louise is drawing nice stuff. 440 00:28:48,960 --> 00:28:50,799 I brought you a new friend. 441 00:28:51,799 --> 00:28:53,480 His name is Teddy. Hi! 442 00:28:56,119 --> 00:28:57,440 You don't like him, do you? 443 00:29:00,720 --> 00:29:04,160 We'll get your teeth brushed. Say good night to César. 444 00:29:04,160 --> 00:29:06,039 - Good night. - Bye-bye. 445 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 Let's get those teeth brushed. 446 00:29:21,279 --> 00:29:25,279 Call me in 10 minutes to tell me Camille is in labor 447 00:29:58,279 --> 00:30:02,279 "All the people from the village seemed so carefree 448 00:30:02,279 --> 00:30:05,640 that nobody could imagine how anxious they were, 449 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 after nightfall. 450 00:30:07,759 --> 00:30:10,720 Mommy! This is so embarrassing, Mom." 451 00:30:10,720 --> 00:30:13,119 This guy's like me. He sounds like me. 452 00:30:14,599 --> 00:30:16,519 Do you want César to do the monster? 453 00:30:17,200 --> 00:30:19,359 - Yes. - He knows a lot about monsters. 454 00:30:20,319 --> 00:30:21,240 Yeah? 455 00:30:22,599 --> 00:30:24,240 What am I supposed to do? 456 00:30:24,240 --> 00:30:27,319 "The whole village was actually terrified by the idea 457 00:30:27,319 --> 00:30:30,279 that Scarifon, the child-eater 458 00:30:30,279 --> 00:30:32,079 could show up any day. 459 00:30:32,079 --> 00:30:34,519 All of them ignored that in the utmost discretion, 460 00:30:34,519 --> 00:30:37,039 a secret operation was in the works. 461 00:30:37,960 --> 00:30:42,039 The mayor's 4 daughters were about to defy the night 462 00:30:42,039 --> 00:30:43,160 in order to find Scarifon 463 00:30:43,839 --> 00:30:46,640 and finally rid the village 464 00:30:46,640 --> 00:30:48,200 of this terror. 465 00:30:48,920 --> 00:30:50,079 And the 4 of them go..." 466 00:30:58,039 --> 00:30:59,599 Doesn't she ask questions? 467 00:31:01,000 --> 00:31:02,279 She's too young. 468 00:31:02,799 --> 00:31:05,240 Surely, she'll get there in a year or two. 469 00:31:06,359 --> 00:31:07,920 And what will you tell her? 470 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 I'll tell the truth. 471 00:31:11,799 --> 00:31:14,079 That you didn't know where her father was? 472 00:31:14,079 --> 00:31:15,079 No. 473 00:31:16,039 --> 00:31:17,759 I'll tell her that one night, he got invited, 474 00:31:17,759 --> 00:31:19,279 that I slit his throat, 475 00:31:19,279 --> 00:31:22,039 then I managed to dissolve his corpse in the bathtub... 476 00:31:22,039 --> 00:31:24,920 but that she must keep it secret, or Mom will go to prison. 477 00:31:27,119 --> 00:31:28,640 You don't have a bathtub. 478 00:31:28,640 --> 00:31:29,759 You didn't see it. 479 00:31:30,960 --> 00:31:31,920 I added one. 480 00:31:34,279 --> 00:31:35,240 Still playing? 481 00:31:40,160 --> 00:31:41,599 No, I dropped it. 482 00:31:44,079 --> 00:31:46,720 Weren't you supposed to meet with record labels? 483 00:31:46,720 --> 00:31:48,559 Well, I didn't... 484 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 I've never sent this one. 485 00:31:52,880 --> 00:31:54,160 Then, what do you do? 486 00:31:55,279 --> 00:31:56,319 Well, I... 487 00:31:59,039 --> 00:32:00,720 I made some money, in New York. 488 00:32:01,720 --> 00:32:03,319 It was cool. And... 489 00:32:04,200 --> 00:32:06,960 At some point, I got bored. I wanted to come back, because... 490 00:32:08,599 --> 00:32:10,079 Because I was missing Paris. 491 00:32:11,200 --> 00:32:12,759 Are you not working? 492 00:32:12,759 --> 00:32:13,799 Yes, I do. 493 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 I do, I do. 494 00:32:16,839 --> 00:32:18,519 I work in a bar. 495 00:32:19,440 --> 00:32:20,559 As a waiter? 496 00:32:20,960 --> 00:32:22,079 No, as a manager. 497 00:32:23,920 --> 00:32:25,599 I took over a business. 498 00:32:25,599 --> 00:32:27,759 Natural wines. 499 00:32:28,079 --> 00:32:30,519 You see, this is ours. This is... 500 00:32:32,079 --> 00:32:34,119 We only work with small vineyards. 501 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 This one's from Alsace. 502 00:32:36,920 --> 00:32:39,839 He's only got half a hectare, yet his wine is... 503 00:32:39,839 --> 00:32:41,559 very soft, very... 504 00:32:42,799 --> 00:32:45,200 vegetal, vainglorious... 505 00:32:45,200 --> 00:32:47,240 Any chance you'd need a waitress? 506 00:32:48,359 --> 00:32:50,079 Are you tired with driving trains? 507 00:32:50,079 --> 00:32:52,759 No, this is for a friend who's in a financial struggle. 508 00:32:52,759 --> 00:32:54,599 She's out for extras, in restaurants. 509 00:32:54,599 --> 00:32:55,839 She's great. 510 00:32:56,160 --> 00:32:57,200 Well, yeah. 511 00:32:57,200 --> 00:32:59,759 I'm there on a daily basis, and we're currently recruiting. 512 00:32:59,759 --> 00:33:01,279 Connect me with her. 513 00:33:01,279 --> 00:33:03,799 I see her tomorrow. We can swing by, at the bar. 514 00:33:04,319 --> 00:33:07,400 Well, tomorrow, I won't be there, unfortunately. 515 00:33:07,400 --> 00:33:08,920 Then, maybe... 516 00:33:08,920 --> 00:33:10,839 Aren't you there every day? 517 00:33:10,839 --> 00:33:12,680 Well, yes, almost every day. 518 00:33:13,200 --> 00:33:15,960 - Managing obliges me... - You don't wanna help her. 519 00:33:15,960 --> 00:33:17,519 Yes, I do. 520 00:33:17,519 --> 00:33:18,960 I just have to figure... 521 00:33:20,039 --> 00:33:22,559 We'll swing by on happy hours. 522 00:33:22,559 --> 00:33:23,960 Can you give me the address? 523 00:33:24,640 --> 00:33:26,400 I'll text you all of that. 524 00:33:26,400 --> 00:33:27,559 What is it called? 525 00:33:29,119 --> 00:33:31,400 It still goes by the former owner's. 526 00:33:32,400 --> 00:33:35,599 We're just done with the works, so we want to come up... 527 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 with a nice, good-sounding name. 528 00:33:44,160 --> 00:33:45,599 I'm glad to see you. 529 00:33:46,880 --> 00:33:48,279 Even though I hate you. 530 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Me too. 531 00:33:52,960 --> 00:33:54,160 You hate me too? 532 00:33:59,799 --> 00:34:00,960 Aren't you answering? 533 00:34:03,279 --> 00:34:05,079 I'll call back later. 534 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 Ringing again. 535 00:34:11,960 --> 00:34:15,440 Well, this is my brother. He'll want to grab a drink. 536 00:34:16,199 --> 00:34:18,480 You should get it. He may be in trouble. 537 00:34:18,880 --> 00:34:20,039 I don't think so. 538 00:34:21,639 --> 00:34:22,760 Hello? 539 00:34:22,760 --> 00:34:24,079 - Hello? - Are you okay? 540 00:34:24,079 --> 00:34:26,960 Not really, Camille started the labor. 541 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 Oh, great. How is it going? 542 00:34:29,719 --> 00:34:33,079 It's terrible, I'm panicking. I don't know what to do. 543 00:34:33,480 --> 00:34:34,920 - Please come. - Come on... 544 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Don't worry, it'll go well. 545 00:34:37,480 --> 00:34:39,199 No, I'm not doing well. 546 00:34:39,199 --> 00:34:41,039 I wanna die, don't leave me alone. 547 00:34:41,039 --> 00:34:42,519 I'm sure you'll manage. 548 00:34:42,519 --> 00:34:44,320 I don't want Camille to see that I can't manage. 549 00:34:44,320 --> 00:34:46,000 Look, it'll be okay. 550 00:34:46,000 --> 00:34:48,559 Throw some water on your face and get back to her. 551 00:34:48,559 --> 00:34:51,920 If you're not feeling any better, I'll come by. 552 00:34:51,920 --> 00:34:54,079 Just call me. I can't talk to you right now. 553 00:34:54,960 --> 00:34:55,960 Okay, I'll call you back. 554 00:34:57,360 --> 00:34:59,679 - Is he alright? - Look... 555 00:35:00,320 --> 00:35:03,239 He's used to overreacting. I'll call him in a moment. 556 00:35:03,239 --> 00:35:04,519 Are you listening to yourself? 557 00:35:04,519 --> 00:35:08,119 Your brother is about to welcome his child, you have to go. 558 00:35:08,119 --> 00:35:10,880 We'll finish what we were doing and if it doesn't get better, 559 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 he'll call and I'll go there. 560 00:35:12,400 --> 00:35:15,039 Listen, we'll catch up tomorrow. Either way... 561 00:35:15,039 --> 00:35:16,519 Go, go. 562 00:35:16,519 --> 00:35:17,639 He needs you. 563 00:35:18,360 --> 00:35:20,719 I'm truly sorry. Really. 564 00:35:20,719 --> 00:35:24,320 Don't worry, you get used to be abandoned pretty quickly. 565 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 Hello? 566 00:35:37,800 --> 00:35:41,480 Why did you insist that much? You call me 3 hours after my text. 567 00:35:41,480 --> 00:35:44,480 I told you it'll be fine, yet you made a fuss about it. 568 00:35:44,480 --> 00:35:45,760 You're such a pain. 569 00:35:45,760 --> 00:35:47,480 Camille is in labor. 570 00:35:48,039 --> 00:35:50,840 Oh, really? Shit, sorry. I'm on my way. 571 00:36:08,480 --> 00:36:10,679 - What are you doing here? - She wanted me out. 572 00:36:10,679 --> 00:36:11,800 I was setting a bad vibe. 573 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Chill, you're just having an anxiety attack. 574 00:36:13,800 --> 00:36:16,480 Each contraction kills me. 575 00:36:16,480 --> 00:36:18,719 Take a long breath, you'll be okay. 576 00:36:20,360 --> 00:36:21,760 You got new shoes? 577 00:36:22,480 --> 00:36:23,880 I'll tell you about that later. 578 00:36:24,320 --> 00:36:26,360 Come on, you can't leave her alone. 579 00:36:27,039 --> 00:36:30,199 Forget it. She'll kill me. You have to go. 580 00:36:30,199 --> 00:36:31,719 - Nonsense. - Yes, you have to! 581 00:36:31,719 --> 00:36:34,320 You'll tell Camille I'm thinking about her. 582 00:36:34,320 --> 00:36:37,119 I'm not going to watch your wife giving birth to your child! 583 00:36:37,119 --> 00:36:41,119 You've spent your whole life under stress and you still hang around, carefree. 584 00:36:41,119 --> 00:36:43,719 You're the right man for the job. Go in there, please. 585 00:36:43,719 --> 00:36:46,199 - I'll do anything in return. - No. 586 00:36:46,199 --> 00:36:49,119 You just knock, poke your head in 587 00:36:49,119 --> 00:36:51,960 and say reassuring stuff, like you are used to, 588 00:36:51,960 --> 00:36:53,320 "Pierre flared up a little, 589 00:36:53,320 --> 00:36:56,119 but he loves you and is with you by thought." 590 00:36:56,119 --> 00:36:57,199 Are you nuts? 591 00:36:57,880 --> 00:36:59,679 - César, do it for me. - No. 592 00:37:01,159 --> 00:37:02,199 No. 593 00:37:02,199 --> 00:37:03,440 - Come on. - No. 594 00:37:04,719 --> 00:37:05,760 Come on. 595 00:37:06,480 --> 00:37:08,360 - Alright. - Thank you. 596 00:37:17,599 --> 00:37:18,800 What are you doing here? 597 00:37:19,519 --> 00:37:20,800 I'm coming in peace. 598 00:37:21,840 --> 00:37:24,079 And I have a message from Pierre... 599 00:37:29,360 --> 00:37:31,480 Good, Camille, good. 600 00:37:31,480 --> 00:37:33,800 It's coming. Come have a touch. 601 00:37:34,320 --> 00:37:37,079 Tell me and go to hell. Where's Pierre? 602 00:37:37,079 --> 00:37:39,239 He called me, he had a flare up. 603 00:37:39,239 --> 00:37:42,079 He'll come back soon. He's with you, kind of. 604 00:37:43,559 --> 00:37:45,760 - You'll be fine. - Contractions again. 605 00:37:45,760 --> 00:37:48,519 - Now, I want quality breathing. - Keep on breathing. 606 00:37:48,519 --> 00:37:49,960 Now, let's do the "om". 607 00:37:58,719 --> 00:38:00,880 Good, I see the hair! 608 00:38:00,880 --> 00:38:03,719 You've been saying that for 2 hours, now! 609 00:38:03,719 --> 00:38:06,880 - Are you sure it's the hair? - I know it's tough. 610 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 I can't make it. Take me to the hospital. 611 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 - I want this to stop. - No, you're doing great. 612 00:38:11,280 --> 00:38:14,480 - Come on, I see lots of hairs! - Go have a look. 613 00:38:14,480 --> 00:38:16,119 - I want you to have a check. - I won't... 614 00:38:16,119 --> 00:38:20,079 I'm serious! Tell me if this is hair or if these are my hairs. 615 00:38:21,079 --> 00:38:24,960 I'll take a picture without looking and I'll let you check for yourself. 616 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 Come on. 617 00:38:26,960 --> 00:38:28,519 I see the head! 618 00:38:41,159 --> 00:38:42,960 I'll let you get some rest. 619 00:38:45,079 --> 00:38:47,280 Bye, brother. I'll call you tomorrow. 620 00:38:48,480 --> 00:38:49,400 Congratulations. 621 00:38:49,880 --> 00:38:50,800 Thank you. 622 00:38:52,000 --> 00:38:53,199 You're welcome. Bye. 623 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 - Do you mind if... - Go on. 624 00:39:25,679 --> 00:39:27,639 I'm currently away. Leave a message. 625 00:39:29,360 --> 00:39:32,119 Dad, it's me. I hope you're doing well. 626 00:39:33,119 --> 00:39:36,079 I was calling to tell you that Camille gave birth, tonight. 627 00:39:37,039 --> 00:39:39,719 You should leave a message for Pierre after mine. 628 00:39:39,719 --> 00:39:41,119 I think he'll be glad. 629 00:39:41,639 --> 00:39:43,840 I hope you're okay. Bye. 630 00:41:39,639 --> 00:41:40,639 Hi police! 631 00:41:50,559 --> 00:41:51,920 Hey, brother, what's up? 632 00:41:53,519 --> 00:41:55,880 You're welcome. I was glad to be part of it. 633 00:41:56,440 --> 00:41:57,400 Yeah. 634 00:41:58,039 --> 00:42:00,920 You told me you would do anything for me, yesterday, right? 635 00:42:02,039 --> 00:42:03,159 Yes, you did say that. 636 00:42:04,440 --> 00:42:06,239 I need you to call Axelle. 637 00:42:06,239 --> 00:42:10,239 I think you got the catch, with the kitchen. 638 00:42:10,239 --> 00:42:12,639 Now, focus. I'll go very fast. 639 00:42:12,639 --> 00:42:14,079 Those coming to knock one back, 640 00:42:14,079 --> 00:42:16,199 stick them to the bar with a plate of salami. 641 00:42:16,199 --> 00:42:19,239 In front of the slate, you get the drill, right? 642 00:42:19,239 --> 00:42:21,760 And those who want to down a bottle, 643 00:42:21,760 --> 00:42:24,159 I want them at the tables. And you send them to me. 644 00:42:24,159 --> 00:42:25,880 - Alright. - Understood? 645 00:42:25,880 --> 00:42:28,800 In case you have a doubt on the wines, you can... 646 00:42:29,119 --> 00:42:30,920 ask me, very good. 647 00:42:30,920 --> 00:42:33,760 You're familiar with wines, right? 648 00:42:33,760 --> 00:42:35,480 - Yes, of course. - Great. 649 00:42:36,119 --> 00:42:38,519 And keep your fingers away from the slicer. 650 00:42:38,519 --> 00:42:40,719 We can't go to the hospital. We're busy, tonight. 651 00:42:40,719 --> 00:42:43,719 I think you're good to go. Let me see you in action, now. 652 00:42:43,719 --> 00:42:46,039 - Alright, let's go. - Alright. 653 00:42:46,039 --> 00:42:48,119 - Good evening. - I'm on it. 654 00:42:48,119 --> 00:42:51,599 How are you doing, guys? Can I set you up on the terrace? 655 00:42:52,079 --> 00:42:55,639 White wine for starters, guys? César, 2 glasses of Chablis. 656 00:42:57,159 --> 00:42:58,760 2 glasses of Chablis... 657 00:43:02,159 --> 00:43:05,559 This good old fine Chablis. 658 00:43:09,320 --> 00:43:10,639 The glasses are on their way. 659 00:43:10,639 --> 00:43:13,920 Along with a salami plate on the side. 660 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 - Good evening. - Good evening. 661 00:43:15,880 --> 00:43:18,159 - It'll be a table for two and... - Hi. 662 00:43:20,199 --> 00:43:22,239 We didn't book a table, though. 663 00:43:22,239 --> 00:43:24,000 No problem, I'll get you one. 664 00:43:24,000 --> 00:43:25,599 My friend, Diass. 665 00:43:25,599 --> 00:43:27,639 - Hi. - Diass, nice to meet you. 666 00:43:27,639 --> 00:43:29,599 - I'll set you up outside. - There? 667 00:43:29,599 --> 00:43:30,920 - Yeah. - Perfect. 668 00:43:32,599 --> 00:43:34,880 - Are you comfortable? - It's great. 669 00:43:36,519 --> 00:43:37,800 These are on me. 670 00:43:38,360 --> 00:43:39,280 Thank you. 671 00:43:40,559 --> 00:43:41,559 Sorry. 672 00:43:42,480 --> 00:43:43,960 Isn't this place lovely? 673 00:43:43,960 --> 00:43:46,079 We've done a whole makeover. 674 00:43:46,079 --> 00:43:49,599 The difference is huge. Before, it was plagued with rats 675 00:43:49,599 --> 00:43:52,719 and filled with winos drinking Calvados. 676 00:43:53,320 --> 00:43:55,599 Are you familiar with grape juice? 677 00:43:55,599 --> 00:43:58,000 I'm far from being an expert. 678 00:43:58,000 --> 00:44:00,360 Aeration on this one is on the strong side. 679 00:44:01,079 --> 00:44:03,400 - I'll get them replaced. - I'm good. 680 00:44:03,400 --> 00:44:05,320 I love that. It's reminiscent of the Jura. 681 00:44:05,719 --> 00:44:06,960 Exactly. 682 00:44:06,960 --> 00:44:08,639 We're right in the Jura. 683 00:44:08,960 --> 00:44:10,880 - Such a... - Connoisseur. 684 00:44:10,880 --> 00:44:12,840 Connoisseur! This is great. 685 00:44:12,840 --> 00:44:15,519 Actually, your knowledge is welcome, here. 686 00:44:15,519 --> 00:44:18,920 With Axelle, it was a tough drive, in the beginning. 687 00:44:18,920 --> 00:44:21,840 She has no background, in food service. 688 00:44:22,280 --> 00:44:25,039 She started out on markets and fishmongers, you know... 689 00:44:25,039 --> 00:44:27,039 She's really nice, easy-going... 690 00:44:27,039 --> 00:44:28,360 Are you comfortable? 691 00:44:28,360 --> 00:44:30,480 Chewing the fat with our clients? 692 00:44:30,480 --> 00:44:31,559 Hi! 693 00:44:31,559 --> 00:44:32,960 - Good evening. - Pleased to meet you. 694 00:44:32,960 --> 00:44:35,400 - We were talking about you. - About what? 695 00:44:35,400 --> 00:44:37,320 - Good things only. - Great. 696 00:44:37,320 --> 00:44:39,280 Are you not hungry, girls? 697 00:44:39,280 --> 00:44:41,639 With this guy comfortably seated, while he should work, 698 00:44:41,639 --> 00:44:43,960 you guys might be starving. 699 00:44:44,519 --> 00:44:47,039 - Aren't you? - Fishmongering calls upon me. 700 00:44:48,480 --> 00:44:49,760 Now, menus. 701 00:44:49,760 --> 00:44:53,000 Get this one clean and bring a slab of charcuterie. 702 00:44:53,000 --> 00:44:55,639 Keep your fingers away from the slicer. We can't go to the hospital. 703 00:44:59,360 --> 00:45:01,159 - Cheers. - Here's to us. 704 00:45:22,320 --> 00:45:23,719 How is it? Having a good time? 705 00:45:23,719 --> 00:45:27,480 I am having a blast, looking at you under command. 706 00:45:28,679 --> 00:45:30,199 I love her already. 707 00:45:31,159 --> 00:45:34,000 I told her she went a little overboard, already. 708 00:45:34,000 --> 00:45:36,639 It's not always easy, with the staff. 709 00:45:36,639 --> 00:45:38,400 Would you like a dessert? 710 00:45:38,400 --> 00:45:40,239 We'll have 2 glasses of sparkling wine. 711 00:45:40,840 --> 00:45:42,920 And 2 chocolate mousses. 712 00:45:42,920 --> 00:45:45,000 2 glasses of sparkling wine, 2 chocolate mousses. 713 00:45:45,000 --> 00:45:47,719 2 glasses of sparkling wine and 2 chocolate mousses, please. 714 00:45:48,800 --> 00:45:51,960 - The chocolate is... - Did you blow a gasket? 715 00:45:51,960 --> 00:45:55,880 Change your tone, already. We're not selling fish, here. 716 00:45:55,880 --> 00:45:59,320 You lower that knife. We'll talk in the supply room. 717 00:45:59,320 --> 00:46:00,960 Yeah, let's talk. 718 00:46:00,960 --> 00:46:02,039 Oh, hell... 719 00:46:03,039 --> 00:46:05,320 There it is, he's dead. 720 00:46:05,320 --> 00:46:06,960 Did you blow a fuse? What are you doing? 721 00:46:06,960 --> 00:46:08,400 I'm sorry. 722 00:46:08,400 --> 00:46:11,760 Sorry about what? The whole place is crowded, are you nuts? 723 00:46:11,760 --> 00:46:13,880 Look, I lied to you. 724 00:46:13,880 --> 00:46:17,119 I'm nowhere to being familiar with food service and wines. 725 00:46:17,119 --> 00:46:19,679 - I got no interest in this. - Then why are you here? 726 00:46:20,519 --> 00:46:22,480 Salomé is the love of my life. 727 00:46:22,480 --> 00:46:24,679 We've barely just reconnected. I wanted to look good. 728 00:46:24,679 --> 00:46:27,960 I had the terrible idea to tell her I own a bar. 729 00:46:27,960 --> 00:46:30,119 I thought I'd look good, if I... 730 00:46:30,960 --> 00:46:32,559 told her I owned a bar. 731 00:46:33,000 --> 00:46:34,079 Well, I... 732 00:46:35,960 --> 00:46:38,000 3 years ago, I messed it all up. 733 00:46:38,639 --> 00:46:41,960 As we were catching up, she told me I was the father of her child. 734 00:46:42,480 --> 00:46:45,239 So... I wanted to look good. 735 00:46:45,239 --> 00:46:47,199 I told her I had a business. 736 00:46:47,800 --> 00:46:49,920 Of course, she wanted to see. 737 00:46:49,920 --> 00:46:52,000 As the loser that I am, I couldn't tell her the truth. 738 00:46:52,000 --> 00:46:55,559 I believed I could make something up in two hours. 739 00:46:55,559 --> 00:46:56,599 And... 740 00:46:57,599 --> 00:46:59,679 here we are. I wanted to be crushing it. 741 00:46:59,679 --> 00:47:01,639 I'm a failure. I'll tell her everything. 742 00:47:01,639 --> 00:47:02,679 No, don't. 743 00:47:03,519 --> 00:47:05,000 Come here, idiot. 744 00:47:06,480 --> 00:47:08,199 Such drama... Alright. 745 00:47:08,760 --> 00:47:11,760 Okay, look. You're not telling her. You don't tell her a thing, okay? 746 00:47:12,559 --> 00:47:13,840 You're Hugh Grant. 747 00:47:13,840 --> 00:47:15,079 Only part-time. 748 00:47:15,559 --> 00:47:17,599 We'll take back Julia Roberts. 749 00:47:17,599 --> 00:47:19,599 From now on, you're the boss. 750 00:47:19,599 --> 00:47:22,039 - I can't do it. - Come on, you can do it. 751 00:47:48,440 --> 00:47:50,239 We'll take the check, please. 752 00:47:50,239 --> 00:47:51,639 Look, it's on me. 753 00:47:51,639 --> 00:47:54,239 - This is adorable. Thank you. - You're welcome. 754 00:47:54,239 --> 00:47:56,559 One drink before you go. 755 00:47:56,559 --> 00:47:58,440 I have to go, I'm exhausted. 756 00:47:58,800 --> 00:48:01,920 Let me keep your number. Axelle will give you a shot. 757 00:48:01,920 --> 00:48:03,000 What do you mean? 758 00:48:03,800 --> 00:48:07,519 Well, we're recruiting Diass. She'll work on the weekends. 759 00:48:08,079 --> 00:48:10,599 Oh, alright. It's great! 760 00:48:12,239 --> 00:48:14,400 - Thank you so much. - My pleasure. 761 00:48:15,000 --> 00:48:16,480 - This is great. - Well... 762 00:48:17,360 --> 00:48:18,320 Are you staying? 763 00:48:19,800 --> 00:48:22,039 Yeah, but it'll be one drink. 764 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Be careful. Good night, sweetheart. 765 00:48:25,920 --> 00:48:27,519 Thank you again. It was really nice. 766 00:48:27,519 --> 00:48:29,079 I really appreciate it, thank you. 767 00:48:31,639 --> 00:48:34,199 Get yourself comfortable while we get this done. 768 00:48:34,199 --> 00:48:36,719 - Come on, don't be shy. - You're sweet. 769 00:48:36,719 --> 00:48:38,000 Yeah, don't sweat it. 770 00:48:40,880 --> 00:48:42,960 Have a drink with us, please. 771 00:48:42,960 --> 00:48:44,320 I can't, boss. 772 00:48:45,119 --> 00:48:46,719 Not a drop before I end my shift. 773 00:48:47,400 --> 00:48:49,519 I've heard you used to work on the market, before. 774 00:48:50,119 --> 00:48:51,280 - Yes. - Yeah... 775 00:48:54,559 --> 00:48:56,039 It's not a straw! 776 00:48:57,760 --> 00:49:01,599 I was there, having my sister-in-law delivering the baby 777 00:49:01,599 --> 00:49:04,440 in a birthing pool, which I didn't know existed. 778 00:49:04,440 --> 00:49:05,920 This one I love. 779 00:49:09,360 --> 00:49:12,159 - Come on the dancefloor. - No, I'll look at you. 780 00:49:12,159 --> 00:49:14,239 Move it, come on! 781 00:49:57,559 --> 00:49:58,519 Oh God. 782 00:49:59,599 --> 00:50:01,119 It's extremely painful. 783 00:50:02,840 --> 00:50:04,199 It's horribly painful. 784 00:50:06,400 --> 00:50:08,800 I think it's on the verge of a fracture. 785 00:50:08,800 --> 00:50:11,519 It's the end of your life. It's over. 786 00:50:12,280 --> 00:50:13,840 I have internal bleeding. 787 00:50:15,400 --> 00:50:17,440 Honestly, I don't understand 788 00:50:17,440 --> 00:50:20,519 why you'd mess with a guy as big as the dancefloor. 789 00:50:20,519 --> 00:50:24,400 Why would you dance with a guy who looks like Sean Paul? 790 00:50:26,519 --> 00:50:28,079 - Stop it. - Outch! 791 00:50:28,079 --> 00:50:29,920 You're fine. Look, you're fine. 792 00:50:29,920 --> 00:50:30,960 It really hurts. 793 00:50:33,880 --> 00:50:36,000 This city is so absurd. 794 00:50:36,480 --> 00:50:38,760 I read about Paris before coming here. 795 00:50:38,760 --> 00:50:42,159 I dreamt of seeing the Eiffel Tower and Sacré-Cœur. 796 00:50:42,519 --> 00:50:45,880 But my favourite place... is right here. 797 00:50:46,639 --> 00:50:48,639 Barbès Rochechouart. 798 00:50:52,719 --> 00:50:53,840 I missed you. 799 00:50:56,880 --> 00:50:58,119 I missed you too. 800 00:51:12,599 --> 00:51:15,079 Why did you do that? What's wrong? 801 00:51:15,079 --> 00:51:16,840 What's wrong? 802 00:51:16,840 --> 00:51:17,840 It's... 803 00:51:18,760 --> 00:51:22,800 I missed you so much but I really want to hurt you. 804 00:51:25,480 --> 00:51:27,079 - I'm sorry. - "I'm sorry." 805 00:51:27,079 --> 00:51:30,280 What's the point of being sorry? Why are we here, César? 806 00:51:30,280 --> 00:51:31,360 What do you mean? 807 00:51:31,360 --> 00:51:33,320 Why are you here? Why... 808 00:51:33,320 --> 00:51:35,840 Why are we doing this? Why did you come back? 809 00:51:36,880 --> 00:51:38,079 Because I feel bad. 810 00:51:39,119 --> 00:51:40,280 Ever since I left. 811 00:51:41,239 --> 00:51:43,760 I can't make it up to you because I ruined it, but... 812 00:51:43,760 --> 00:51:46,800 I want to be with you all the time, every second. 813 00:51:46,800 --> 00:51:47,880 Every second. 814 00:51:49,880 --> 00:51:52,599 So, let's get a drink at your place and you tell me 815 00:51:52,599 --> 00:51:54,440 everything you've done since. 816 00:51:54,440 --> 00:51:55,639 We can't. 817 00:51:55,639 --> 00:51:57,840 Don't tell me you live with someone. 818 00:52:02,840 --> 00:52:04,360 No, I don't live with anyone. 819 00:52:05,119 --> 00:52:08,679 No, I'm sleeping on my friend's couch because I'm in trouble. 820 00:52:08,679 --> 00:52:11,880 Didn't you tell me that you bought an apartment? 821 00:52:11,880 --> 00:52:15,880 Yes, but it's under construction, there's plaster everywhere, it's a mess. 822 00:52:17,400 --> 00:52:20,480 There's a guy... Come. Come. 823 00:52:20,480 --> 00:52:22,719 - You're scared of him? - Yes, he's big and dangerous. 824 00:52:22,719 --> 00:52:24,280 - He's scared of me. - Of course, I'm scared. 825 00:52:24,800 --> 00:52:26,119 It's kind of crazy. 826 00:52:26,119 --> 00:52:28,840 We randomly run into each other... 827 00:52:29,800 --> 00:52:32,840 the night he lost his keys. 828 00:52:33,280 --> 00:52:36,000 We've never been close as cousins. 829 00:52:36,719 --> 00:52:41,039 Never, but well... as a family, we help each other out. 830 00:52:41,039 --> 00:52:42,119 It's normal. 831 00:52:43,039 --> 00:52:45,639 Okay, Miss, would you mind if I go home? 832 00:52:46,199 --> 00:52:47,400 I'm a little tired. 833 00:52:49,159 --> 00:52:51,960 Sorry. Sorry. Go on. 834 00:52:52,360 --> 00:52:55,199 Get home safe. I'll call you tomorrow. 835 00:52:55,199 --> 00:52:57,320 - Okay, no problem. - Get home safe. 836 00:52:57,320 --> 00:52:58,400 - Bye. - Ciao. 837 00:53:01,519 --> 00:53:02,960 You think she believed me? 838 00:53:04,599 --> 00:53:05,719 Shoes. 839 00:53:06,400 --> 00:53:09,000 I think she was able to take a long nap 840 00:53:09,000 --> 00:53:10,760 while you explained because it took so long. 841 00:53:11,559 --> 00:53:14,719 "It's crazy, lost in the middle of the street..." 842 00:53:14,719 --> 00:53:16,000 Stop. 843 00:53:16,000 --> 00:53:18,079 - "He lost his keys." - Stop. 844 00:53:18,079 --> 00:53:20,320 "He's my cousin. It's unbelievable." 845 00:53:20,840 --> 00:53:22,119 You're such a bad liar. 846 00:53:22,119 --> 00:53:24,440 We can't all be as good as you. 847 00:53:42,119 --> 00:53:43,039 Loulou? 848 00:53:44,840 --> 00:53:45,760 She's sleeping. 849 00:54:03,400 --> 00:54:04,320 Oh my God. 850 00:54:05,159 --> 00:54:07,920 Hi, sweetie. How are you? 851 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 How are you? 852 00:54:10,199 --> 00:54:12,199 I'm late. I'm late! Fuck. 853 00:54:12,199 --> 00:54:14,320 I have to get ready, can you go down with her? 854 00:54:14,320 --> 00:54:17,199 - Yeah, yeah. - You want breakfast? 855 00:54:17,199 --> 00:54:18,480 Yeah, huh... 856 00:54:19,400 --> 00:54:23,280 There's milk in the fridge, there's chocolate powder. 857 00:54:23,760 --> 00:54:26,239 - Third drawer to the left. - Okay. 858 00:54:26,239 --> 00:54:27,639 What do you like? 859 00:54:29,599 --> 00:54:32,239 - Toast with butter. - Toast with butter. 860 00:54:32,239 --> 00:54:34,000 Shall we make hot chocolate? 861 00:54:34,000 --> 00:54:36,519 Small cubes, medium cubes or big cubes? 862 00:54:38,039 --> 00:54:40,800 - Tiny triangles. - Oh, God. 863 00:54:40,800 --> 00:54:43,400 With jam or... A little bit of jam? 864 00:54:43,400 --> 00:54:45,159 A lot of jam. 865 00:54:45,159 --> 00:54:46,760 With a lot of blueberry jam. 866 00:54:47,679 --> 00:54:49,039 Do you have other kids? 867 00:54:49,039 --> 00:54:50,880 It's like you've done this your whole life. 868 00:54:50,880 --> 00:54:52,239 Yes, I have many. 869 00:54:52,239 --> 00:54:55,280 In Mexico, one in Moscow, New York... 870 00:54:55,280 --> 00:54:58,159 We can have a Christmas party with all of my kids. 871 00:54:58,599 --> 00:55:00,679 What are you doing tonight? I'm free. 872 00:55:02,639 --> 00:55:04,400 I can pick her up 873 00:55:04,400 --> 00:55:06,239 and I'll meet you at your place? 874 00:55:07,519 --> 00:55:09,639 You can show us around the palace. 875 00:55:12,360 --> 00:55:13,519 Awesome. 876 00:55:14,320 --> 00:55:16,000 So, around 6:30? 877 00:55:16,000 --> 00:55:18,719 I have to hurry. I'm late! 878 00:55:18,719 --> 00:55:19,800 Hurry up. 879 00:55:19,800 --> 00:55:21,880 Then people think train agents are-always late. 880 00:55:21,880 --> 00:55:23,719 She has to hurry. Let's tell her. 881 00:55:29,599 --> 00:55:32,199 You ate, you're changed, what more can I do for you? 882 00:55:32,199 --> 00:55:33,880 Stop it, stop it, stop it. 883 00:55:35,000 --> 00:55:36,960 Shit, it's work. It's work. 884 00:55:36,960 --> 00:55:40,119 Don't answer, it's the weekend and you're on paternity leave. 885 00:55:40,119 --> 00:55:43,119 Yeah, exactly. It's important. Hello? 886 00:55:46,119 --> 00:55:47,239 No, forget it. 887 00:55:48,159 --> 00:55:49,800 No, no, no, I'm not doing that. 888 00:55:50,440 --> 00:55:52,079 No, I'm not giving you the keys. 889 00:55:53,280 --> 00:55:55,199 I don't want your shoes. I don't care! 890 00:55:55,199 --> 00:55:56,400 Are you kidding me? 891 00:55:59,639 --> 00:56:01,599 Honey, I have to go to work. 892 00:56:02,280 --> 00:56:04,519 Tell them they can't do that, you're not going. 893 00:56:04,519 --> 00:56:07,079 They need me, they can't unlock a computer... 894 00:56:07,079 --> 00:56:09,079 They can't pressure you during your break. 895 00:56:09,079 --> 00:56:12,199 They need me, they can't do it. We'll lose a big deal. 896 00:56:12,559 --> 00:56:14,559 It's 30 minutes max by scooter. It's alright. 897 00:56:15,800 --> 00:56:17,000 See you. 898 00:56:19,639 --> 00:56:20,880 That's crazy. 899 00:56:23,840 --> 00:56:26,920 However, the day she finds out you're homeless, she'll beat you up. 900 00:56:26,920 --> 00:56:29,840 Everything lines up great. I'll find a solution. 901 00:56:31,239 --> 00:56:32,239 Here they are. 902 00:56:32,239 --> 00:56:34,559 Don't mess up Antoine's place. It's worth a lot. 903 00:56:34,559 --> 00:56:35,840 800K for his stupid loft. 904 00:56:35,840 --> 00:56:37,320 Don't break anything. 905 00:56:37,320 --> 00:56:40,519 I take a stroll with Salomé and I give you back the keys. 906 00:56:44,280 --> 00:56:45,920 You look weird. Everything okay? 907 00:56:45,920 --> 00:56:46,960 No, it's not. 908 00:56:47,599 --> 00:56:49,519 I don't know why but my son hates me. 909 00:56:49,519 --> 00:56:51,760 He can't wait to strangle me. 910 00:56:51,760 --> 00:56:53,440 - He's a psychopath. - Come on. 911 00:56:53,440 --> 00:56:54,920 I see it, I'm useless. 912 00:56:54,920 --> 00:56:57,519 He doesn't need me. I feel useless. 913 00:56:57,519 --> 00:57:01,000 They're together and I'm here, looking like an idiot. It's hell. 914 00:57:02,079 --> 00:57:04,360 I have to go, Camille already thinks I'm screwing things up 915 00:57:04,360 --> 00:57:06,079 so if I'm not on time... 916 00:57:08,519 --> 00:57:12,920 On your right, Place des Abbesses, and an illustrious local musician. 917 00:57:25,199 --> 00:57:27,119 It's going way better at your house. 918 00:57:28,199 --> 00:57:30,800 Can't we do a family thing? It'd be great. 919 00:57:30,800 --> 00:57:33,599 We kill our wives and kids, stash them under the deck 920 00:57:33,599 --> 00:57:34,880 and disappear together? 921 00:57:34,880 --> 00:57:37,000 No, like a dinner. A family thing. 922 00:57:38,360 --> 00:57:41,000 I talked to Dad, he called me for the birth. 923 00:57:41,000 --> 00:57:42,239 It was nice. 924 00:57:42,239 --> 00:57:44,360 Oh, he called you? Cool. 925 00:57:44,360 --> 00:57:45,760 - Okay, I'm going. - We'll see. 926 00:57:45,760 --> 00:57:47,000 - Bye. - Thank you. 927 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 You're welcome. 928 00:57:50,360 --> 00:57:52,119 This will be my office. 929 00:57:56,280 --> 00:57:59,480 An office with your head in the clouds with the glass roof and all. 930 00:57:59,480 --> 00:58:00,639 It'll be great. 931 00:58:01,039 --> 00:58:05,119 And over here, I'll put a large bookcase. 932 00:58:05,840 --> 00:58:06,880 A bookcase? 933 00:58:06,880 --> 00:58:09,039 I'll let you discover my bedroom. 934 00:58:10,960 --> 00:58:12,519 - It's awesome. - It'll be great. 935 00:58:12,519 --> 00:58:14,960 Me and Louise will be good here. 936 00:58:15,480 --> 00:58:18,119 And you? Where will you be staying? 937 00:58:19,440 --> 00:58:21,559 Well... Here. 938 00:58:25,599 --> 00:58:27,519 I thought you stopped playing. 939 00:58:29,119 --> 00:58:31,039 No, I did. I stopped. 940 00:58:31,039 --> 00:58:34,519 I brought it for my brother, he wants to get into music. 941 00:58:34,519 --> 00:58:36,840 He wants to play string instruments, it's super hard, 942 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 so I told him to start with a keyboard because... 943 00:58:40,039 --> 00:58:43,079 The notes are in tune. I'm lending him mine. I don't mind. 944 00:58:43,079 --> 00:58:44,239 Since I stopped. 945 00:58:44,880 --> 00:58:47,159 You're still such a bad liar. 946 00:58:48,039 --> 00:58:49,119 I'm not lying. 947 00:58:49,119 --> 00:58:50,840 - You're not lying? - No. 948 00:58:51,239 --> 00:58:54,039 But we know you hide things from me, no? 949 00:58:54,880 --> 00:58:57,360 No, I hid things, but I'm not hiding anything. 950 00:58:58,239 --> 00:59:00,159 You tell the truth and only the truth. 951 00:59:00,159 --> 00:59:01,719 - Only the truth. - Sure. 952 00:59:02,639 --> 00:59:05,559 I think not giving up on your dreams is great. 953 00:59:05,559 --> 00:59:08,199 So many people miss out on their lives. 954 00:59:08,199 --> 00:59:09,199 You're right. 955 00:59:10,480 --> 00:59:12,920 So, can we hear your new songs? 956 00:59:14,400 --> 00:59:16,000 I don't have new songs. 957 00:59:16,000 --> 00:59:18,159 Because... I stopped playing, 958 00:59:18,159 --> 00:59:19,679 so I have old songs. 959 00:59:19,679 --> 00:59:21,559 Okay, can we hear your old songs? 960 00:59:21,559 --> 00:59:24,920 Loulou hasn't heard them, I'm sure she'll love them. 961 00:59:24,920 --> 00:59:26,239 Right, Lou... Lou! 962 00:59:26,639 --> 00:59:27,559 Oh, dear. 963 00:59:28,119 --> 00:59:30,079 We're on the serial killer path. 964 00:59:30,079 --> 00:59:32,440 Put this down, it's very dangerous. 965 00:59:33,519 --> 00:59:35,119 It's very dangerous. 966 00:59:38,199 --> 00:59:40,119 I'm going to have to leave you, guys. 967 00:59:40,119 --> 00:59:43,159 An extra didn't show up and I have to replace her. 968 00:59:43,639 --> 00:59:45,400 She's exhausted as well. 969 00:59:45,400 --> 00:59:46,920 We'll meet up later? 970 00:59:46,920 --> 00:59:48,079 Yeah. 971 00:59:48,760 --> 00:59:49,880 We're leaving too. 972 00:59:52,599 --> 00:59:55,280 I really don't know how to get myself out of this. 973 00:59:55,599 --> 00:59:56,880 It's hell. 974 00:59:57,400 --> 00:59:59,519 You'll figure it out. You always do. 975 00:59:59,519 --> 01:00:01,199 I do because I love fleeing. 976 01:00:01,199 --> 01:00:03,920 I flee shitty situations, but this one, I love it. 977 01:00:03,920 --> 01:00:06,599 I'm good with her and the kid, I've never felt this good. 978 01:00:07,239 --> 01:00:09,679 In every family, there are stories like: 979 01:00:09,679 --> 01:00:11,159 "Grandpa was a war hero." 980 01:00:11,599 --> 01:00:13,920 But telling the truth is good too, you know. 981 01:00:13,920 --> 01:00:15,719 If I tell the truth, I lose her forever. 982 01:00:15,719 --> 01:00:17,480 Stop whining. Here. 983 01:00:18,480 --> 01:00:20,480 You take the car and bring her to Deauville. 984 01:00:22,000 --> 01:00:23,480 Enough with Deauville. 985 01:00:23,920 --> 01:00:25,559 Going out of town will do you good. 986 01:00:29,559 --> 01:00:30,760 Thanks, buddy. 987 01:00:37,880 --> 01:00:39,079 Fuck... 988 01:00:40,119 --> 01:00:41,119 It's horrible. 989 01:00:41,840 --> 01:00:43,159 He just fell asleep. 990 01:00:45,639 --> 01:00:47,199 You want a pick-me-up? 991 01:00:47,199 --> 01:00:50,119 No, I can't smell like booze, I'll get scolded. 992 01:00:52,079 --> 01:00:53,960 I don't know, green tea? 993 01:00:56,440 --> 01:00:58,360 Well, you boys have changed. 994 01:00:58,360 --> 01:01:00,639 I'm sorry, I'm leaving. 995 01:01:00,639 --> 01:01:01,719 You sweat too much. 996 01:01:01,719 --> 01:01:02,719 See you, buddy. 997 01:01:03,320 --> 01:01:04,280 Bye, César. 998 01:01:27,719 --> 01:01:29,400 - Shoes? - Don't bother. 999 01:01:33,440 --> 01:01:35,199 - Mommy? - Yes? 1000 01:01:35,559 --> 01:01:37,679 - Kisses. - I'm coming. 1001 01:01:41,159 --> 01:01:42,320 César, kisses. 1002 01:01:51,719 --> 01:01:53,599 Damn, you look cool. 1003 01:01:53,599 --> 01:01:56,119 We're going to the sitter's. 1004 01:01:56,119 --> 01:01:58,320 We're going to the sitter's! 1005 01:01:58,320 --> 01:01:59,400 Oh, no, wait. 1006 01:02:02,440 --> 01:02:03,880 Now, that's better. 1007 01:02:49,079 --> 01:02:51,119 Open your arms and turn. 1008 01:02:51,119 --> 01:02:52,639 There you go! 1009 01:03:03,880 --> 01:03:05,039 Ouch. 1010 01:03:05,039 --> 01:03:06,159 You hurt your knee? 1011 01:03:07,559 --> 01:03:10,119 Shall we go to bed or what? We sleep or not? 1012 01:03:10,119 --> 01:03:11,280 We're going to bed? 1013 01:03:23,199 --> 01:03:24,119 Get up. 1014 01:03:25,840 --> 01:03:27,920 - What time is it? - 10:30. 1015 01:03:28,760 --> 01:03:32,519 Get your things and Louisette's, I'm taking you on a trip. 1016 01:03:32,519 --> 01:03:33,920 Where are we going? 1017 01:03:33,920 --> 01:03:35,239 It's a surprise. 1018 01:03:36,719 --> 01:03:37,960 For how long? 1019 01:03:37,960 --> 01:03:39,320 Not long, you'll see. 1020 01:03:41,280 --> 01:03:44,000 I work tomorrow, I can't leave like that. 1021 01:03:44,000 --> 01:03:46,119 Yes, you can, it's a surprise. Come on. 1022 01:03:47,320 --> 01:03:48,440 Get up. 1023 01:03:54,519 --> 01:03:57,000 You want me to make you some tea? 1024 01:03:57,000 --> 01:03:58,119 Yes. 1025 01:03:58,119 --> 01:03:59,599 Do you trust me? 1026 01:03:59,599 --> 01:04:00,599 No. 1027 01:04:02,280 --> 01:04:04,719 Come on, ladies, are you ready back there? 1028 01:04:04,719 --> 01:04:06,880 - Whose car is this? - I stole it. 1029 01:04:07,239 --> 01:04:08,320 Yeah, sure. 1030 01:04:10,880 --> 01:04:12,119 It's my buddy's. 1031 01:04:12,119 --> 01:04:13,239 Let's hurry. 1032 01:04:25,320 --> 01:04:26,559 Where are we? 1033 01:04:26,880 --> 01:04:29,039 You wanted to do a road-trip in France. 1034 01:04:41,880 --> 01:04:44,159 We could go to Arles Amphitheatre next. 1035 01:04:44,159 --> 01:04:46,559 Arles Amphitheatre? It's really far. 1036 01:04:46,559 --> 01:04:49,280 - But it's here. - No, we're far from it. 1037 01:04:49,280 --> 01:04:51,599 We could take a break in Lascaux. 1038 01:04:52,119 --> 01:04:54,320 And there's Chambord right next to it. 1039 01:04:54,840 --> 01:04:55,840 What's that? 1040 01:04:55,840 --> 01:04:58,039 It's Chambord. I'm telling you, it's good. 1041 01:04:58,039 --> 01:04:59,119 Hello? 1042 01:04:59,119 --> 01:05:00,519 Bro, it's awful. 1043 01:05:01,559 --> 01:05:03,519 Camille and Sasha hate me, I can't anymore. 1044 01:05:03,519 --> 01:05:04,840 I need to see other people. 1045 01:05:04,840 --> 01:05:07,519 Can't we do a dinner for your birthday on Sunday? 1046 01:05:07,519 --> 01:05:09,639 No, I hate family dinners. 1047 01:05:09,639 --> 01:05:11,559 Every time we think we get along, but we're just drunk. 1048 01:05:12,119 --> 01:05:15,719 We eat, we drink, we sing happy birthday. It'll be good for everyone, please. 1049 01:05:16,119 --> 01:05:18,679 I'll ask Salomé but I doubt it. 1050 01:05:18,679 --> 01:05:20,000 I'll ask and let you know. 1051 01:05:20,639 --> 01:05:21,880 Do we invite Dad? 1052 01:05:22,320 --> 01:05:24,639 So that if we run out of things to say, he'll tell us about his depression 1053 01:05:24,639 --> 01:05:26,000 and we can all shoot ourselves, great. 1054 01:05:29,360 --> 01:05:31,679 - Pierre. - I have to go. Hitler's calling. 1055 01:05:31,679 --> 01:05:33,000 Coming! 1056 01:05:33,000 --> 01:05:34,239 It was my brother. 1057 01:05:34,239 --> 01:05:36,440 He wanted to get altogether next Sunday for my birthday. 1058 01:05:36,440 --> 01:05:38,239 But just us three is better, I'll tell him no. 1059 01:05:38,639 --> 01:05:40,599 No, it's a good idea. 1060 01:05:40,599 --> 01:05:43,400 Let's just do lunch at home. 1061 01:05:43,400 --> 01:05:46,159 Let's not complicate things. Let's just get coffee after. 1062 01:05:46,159 --> 01:05:48,039 No, it's not complicated. 1063 01:05:48,039 --> 01:05:50,360 We do something simple like a Sunday roast. 1064 01:05:51,599 --> 01:05:52,679 Okay, okay. 1065 01:05:53,840 --> 01:05:55,119 You don't feel like it? 1066 01:05:55,119 --> 01:05:58,639 I don't like celebrating my birthday and my family and all... 1067 01:05:59,639 --> 01:06:01,159 It's going to be great. 1068 01:06:01,159 --> 01:06:04,320 However, no slip-ups about... 1069 01:06:05,280 --> 01:06:07,079 We'll tell her at the right time. 1070 01:06:10,159 --> 01:06:11,119 Come on, Loulou. 1071 01:06:13,840 --> 01:06:14,920 Come, come. 1072 01:06:21,159 --> 01:06:23,719 We're invited for lunch Sunday at Salomé's. 1073 01:06:24,599 --> 01:06:26,840 - We're going? - Yeah, whatever. 1074 01:06:26,840 --> 01:06:27,840 Okay. 1075 01:06:28,559 --> 01:06:30,519 It's actually huge. I didn't know. 1076 01:06:32,000 --> 01:06:34,159 Apparently, it's even bigger in real life. 1077 01:06:37,480 --> 01:06:39,440 We still have time to go to Arles. 1078 01:06:39,440 --> 01:06:40,440 To Arles? 1079 01:06:41,079 --> 01:06:42,119 Here. 1080 01:06:42,119 --> 01:06:43,880 So. Arles. 1081 01:06:44,400 --> 01:06:45,519 We're here... 1082 01:06:46,079 --> 01:06:48,079 - We're here. - Yeah, well, look. 1083 01:06:48,719 --> 01:06:50,000 We go by Arles, 1084 01:06:50,719 --> 01:06:52,360 and swing by Savoie. 1085 01:06:53,440 --> 01:06:55,760 - And then we go. - The poppy cries. 1086 01:06:55,760 --> 01:06:57,159 The poppy cries? 1087 01:06:57,159 --> 01:06:58,719 We're going to see the village? 1088 01:06:59,199 --> 01:07:00,400 Oh, gallop? 1089 01:07:06,760 --> 01:07:07,719 We're catching up to Mommy! 1090 01:07:28,480 --> 01:07:31,039 I didn't ask, but does everybody eat everything? 1091 01:07:32,400 --> 01:07:33,320 César? 1092 01:07:33,840 --> 01:07:35,039 Hum, yeah, yeah. 1093 01:07:36,960 --> 01:07:38,679 - You okay? - Yes, why? 1094 01:07:38,679 --> 01:07:41,239 I don't know, you look deep in thoughts. 1095 01:07:41,840 --> 01:07:44,079 No, I just hope everything goes well. 1096 01:07:44,079 --> 01:07:46,280 You know, my family is a bit... weird. 1097 01:07:53,360 --> 01:07:54,280 We're your family. 1098 01:07:55,519 --> 01:07:56,760 They're our guests, 1099 01:07:57,239 --> 01:07:58,199 okay? 1100 01:07:58,679 --> 01:07:59,679 Let's go. 1101 01:08:01,000 --> 01:08:02,480 Let's clean up a bit. 1102 01:08:02,480 --> 01:08:04,559 - It's a mess. - I can see that. 1103 01:08:05,320 --> 01:08:07,079 - Hello. - Happy birthday. 1104 01:08:07,079 --> 01:08:08,159 Thank you. 1105 01:08:11,119 --> 01:08:14,079 - Bonjour. Camille. - I'm Salomé. 1106 01:08:14,079 --> 01:08:15,199 Nice to meet you. 1107 01:08:15,199 --> 01:08:16,359 Hey, you. 1108 01:08:16,720 --> 01:08:19,319 - You remember Pierre? - Yes, it's been a while. 1109 01:08:19,319 --> 01:08:21,000 - It's nice here. - Thank you. 1110 01:08:21,359 --> 01:08:24,079 Oh, shit, hey, Dad. I didn't see you. 1111 01:08:24,079 --> 01:08:25,520 Why did you hide? 1112 01:08:25,520 --> 01:08:27,119 I didn't hide, what are you saying? 1113 01:08:27,119 --> 01:08:29,920 - Yes, you hid in the hallway. - No, I just got here. 1114 01:08:29,920 --> 01:08:31,479 - How are you? - I'm good. 1115 01:08:32,520 --> 01:08:34,000 - How is everybody? - Good. 1116 01:08:34,000 --> 01:08:35,039 Hello. 1117 01:08:36,399 --> 01:08:37,520 Nice to meet you. 1118 01:08:37,520 --> 01:08:38,720 Come in. 1119 01:08:41,319 --> 01:08:44,000 So he sleeps in the morning and not at night? 1120 01:08:44,000 --> 01:08:45,439 He sleeps all the time. 1121 01:08:45,439 --> 01:08:47,359 Sasha's grown up so much. 1122 01:08:47,359 --> 01:08:49,520 No, that's Louise. She's... 1123 01:08:49,520 --> 01:08:51,880 She's my daughter. She's three. 1124 01:08:51,880 --> 01:08:53,199 So, Dad... 1125 01:08:53,199 --> 01:08:55,039 Well, Salomé. 1126 01:08:55,560 --> 01:08:57,560 Salomé, my dad, Pascal. 1127 01:08:57,560 --> 01:08:59,800 And Louise, Salomé's daughter. 1128 01:08:59,800 --> 01:09:01,359 What time is it, please? 1129 01:09:02,359 --> 01:09:05,159 It's one sharp. Do you want me to take your coat? 1130 01:09:05,159 --> 01:09:06,159 No. 1131 01:09:08,119 --> 01:09:10,319 I like pomegranate, but it's tricky to peel. 1132 01:09:10,319 --> 01:09:12,760 She's sleeping like a log and she didn't eat anything. 1133 01:09:12,760 --> 01:09:15,720 She'll get up for the cake. I know her. 1134 01:09:16,399 --> 01:09:17,640 I can't stop myself. 1135 01:09:18,199 --> 01:09:20,239 - You okay, Dad? - Yes, I'm okay. 1136 01:09:20,239 --> 01:09:23,560 - Are you cold? Do you want a blanket? - No, thank you, I'm good. 1137 01:09:26,039 --> 01:09:27,119 César. 1138 01:09:27,479 --> 01:09:29,000 Tell me. Tell me. 1139 01:09:29,520 --> 01:09:32,159 Am I smiling right now or not? 1140 01:09:33,600 --> 01:09:35,760 Well, no, not really. 1141 01:09:35,760 --> 01:09:37,479 And now, am I smiling? 1142 01:09:37,960 --> 01:09:38,880 Now, yes. 1143 01:09:40,279 --> 01:09:42,600 - And now? - It's not really a smile. 1144 01:09:43,760 --> 01:09:45,600 Come, come. It's your uncle. 1145 01:09:45,600 --> 01:09:47,079 It's your uncle. Come here. 1146 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 Look at that. 1147 01:09:50,319 --> 01:09:53,159 No way! That's crazy. 1148 01:09:53,159 --> 01:09:55,119 - The guy is... - That was magnetism. 1149 01:09:55,119 --> 01:09:56,359 He's a wizard. 1150 01:09:56,359 --> 01:09:57,560 Pierre. 1151 01:09:57,560 --> 01:09:59,279 Am I smiling or not now? 1152 01:09:59,640 --> 01:10:00,680 No. 1153 01:10:00,680 --> 01:10:02,159 On either side? 1154 01:10:02,159 --> 01:10:03,359 No. None. 1155 01:10:04,039 --> 01:10:05,479 Not at all. 1156 01:10:05,479 --> 01:10:06,720 You okay? 1157 01:10:06,720 --> 01:10:08,000 - Yes. - What's wrong? 1158 01:10:08,000 --> 01:10:10,600 Yes, Pascal, you seem a bit off since you got here. 1159 01:10:10,600 --> 01:10:12,880 Well, more off than usual. 1160 01:10:13,359 --> 01:10:14,800 - Yeah. - What's wrong? 1161 01:10:14,800 --> 01:10:17,680 No, I had a procedure done and... 1162 01:10:18,239 --> 01:10:19,880 I'm just worried it failed. 1163 01:10:20,720 --> 01:10:22,039 Do you mean surgery? 1164 01:10:22,520 --> 01:10:23,680 No, not really. 1165 01:10:24,159 --> 01:10:26,479 A small injection. I wanted to... 1166 01:10:26,960 --> 01:10:28,319 Erase my fine lines. 1167 01:10:28,319 --> 01:10:29,439 What? 1168 01:10:30,880 --> 01:10:32,560 What? You got botox? 1169 01:10:33,000 --> 01:10:34,119 Yeah... 1170 01:10:34,840 --> 01:10:36,159 Right here? 1171 01:10:36,159 --> 01:10:38,359 No, not really. No, no. 1172 01:10:38,359 --> 01:10:41,840 It's hyaluronic acid. It's completely natural. 1173 01:10:41,840 --> 01:10:44,359 - Seriously? But why? - Why do this to yourself? 1174 01:10:44,880 --> 01:10:46,600 Alexandra left me, I... 1175 01:10:47,760 --> 01:10:49,000 I'm struggling. 1176 01:10:49,000 --> 01:10:50,119 Oh, Dad. 1177 01:10:50,680 --> 01:10:52,399 - Oh, Pascal. - Why? 1178 01:10:52,800 --> 01:10:55,199 I don't know why. She told me that... 1179 01:10:57,520 --> 01:10:59,439 She told me that she couldn't... 1180 01:10:59,920 --> 01:11:02,079 She couldn't see herself with me. 1181 01:11:02,079 --> 01:11:03,319 I don't get it. 1182 01:11:03,840 --> 01:11:05,000 Why? 1183 01:11:05,399 --> 01:11:07,359 Because she's 36, Dad. 1184 01:11:08,079 --> 01:11:09,119 Really? 1185 01:11:10,279 --> 01:11:13,159 When a woman who is 30 years younger than you, 1186 01:11:13,159 --> 01:11:15,760 even more, says she can't see herself with you, 1187 01:11:15,760 --> 01:11:17,680 your first thought is to get botox, like an actress? 1188 01:11:17,680 --> 01:11:19,279 That's harsh. 1189 01:11:19,279 --> 01:11:21,279 I'm going to hit him if he keeps going. 1190 01:11:21,279 --> 01:11:22,720 Tell him to stop. 1191 01:11:23,279 --> 01:11:24,600 Pierre, that's enough. 1192 01:11:25,119 --> 01:11:27,119 Okay, guys, stop. You're harsh. 1193 01:11:27,119 --> 01:11:29,760 Breakups are horrible. 1194 01:11:29,760 --> 01:11:32,399 - Yes, it's horrible. - My poor Pascal. 1195 01:11:34,319 --> 01:11:35,720 - I'm devastated. - Yes. 1196 01:11:35,720 --> 01:11:38,760 It'll pass. After five, six months, it passes. 1197 01:11:38,760 --> 01:11:40,800 Will Nicole Kidman's mouth also pass? 1198 01:11:40,800 --> 01:11:42,760 - Okay, enough. - Stop! 1199 01:11:42,760 --> 01:11:45,279 We can move on. Find another subject. 1200 01:11:46,520 --> 01:11:48,239 - Grandpa is sleeping. - Yeah. 1201 01:11:48,239 --> 01:11:49,239 Look. 1202 01:11:49,880 --> 01:11:54,439 Happy birthday to you 1203 01:11:54,960 --> 01:11:59,520 Happy birthday to you 1204 01:12:00,600 --> 01:12:04,680 Happy birthday Dear César 1205 01:12:05,119 --> 01:12:08,800 Happy birthday to you 1206 01:12:09,399 --> 01:12:11,039 Let's blow the candles together. 1207 01:12:11,039 --> 01:12:13,039 One... two... 1208 01:12:13,039 --> 01:12:14,319 Two and half... 1209 01:12:15,159 --> 01:12:16,640 - Three. - Three. 1210 01:12:16,640 --> 01:12:18,239 One, two, three... 1211 01:12:23,199 --> 01:12:25,079 I guess I'll open my gifts. 1212 01:12:25,079 --> 01:12:26,159 Yes, let's see. 1213 01:12:26,159 --> 01:12:27,880 A gift from my brother. 1214 01:12:27,880 --> 01:12:29,720 I outdid myself this time. 1215 01:12:33,119 --> 01:12:34,119 The one and only. 1216 01:12:34,119 --> 01:12:35,199 Beautiful. 1217 01:12:36,079 --> 01:12:38,439 This one is from Louise and me. 1218 01:12:38,439 --> 01:12:39,560 Oh, thank you. 1219 01:12:40,399 --> 01:12:41,680 Is it a cheque? 1220 01:12:41,680 --> 01:12:43,159 If you want. 1221 01:12:43,159 --> 01:12:45,760 First, I'd like to thank you, Pascal, 1222 01:12:46,319 --> 01:12:49,680 for giving birth to this... asshole. 1223 01:12:49,680 --> 01:12:52,720 I haven't been this happy for a long time. 1224 01:12:53,960 --> 01:12:55,119 So, thank you. 1225 01:12:55,119 --> 01:12:56,399 My pleasure. 1226 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 So... 1227 01:12:58,680 --> 01:13:02,560 Louise and I don't think you should give up music. 1228 01:13:02,560 --> 01:13:06,520 So we made copies of your EP 1229 01:13:06,520 --> 01:13:08,039 and we sent them to... 1230 01:13:08,039 --> 01:13:09,560 - How many, Loulou? - 18. 1231 01:13:09,560 --> 01:13:11,039 18 record labels. 1232 01:13:11,039 --> 01:13:13,399 And two of them want to meet you. 1233 01:13:15,199 --> 01:13:16,960 Congrats, that's great! 1234 01:13:18,760 --> 01:13:21,600 Cool! So... Oh, there it is. 1235 01:13:21,600 --> 01:13:24,479 "Meeting with Asuna Music Thursday, 2 pm." 1236 01:13:24,479 --> 01:13:26,079 So, you're happy? 1237 01:13:26,079 --> 01:13:27,560 - Well I... - Yeah? 1238 01:13:27,560 --> 01:13:30,039 I don't know what to say. I'm touched. Thank you. 1239 01:13:30,039 --> 01:13:33,359 We've been telling you to send your songs for what, 15 years? 1240 01:13:33,359 --> 01:13:36,079 It's not like you didn't have time to prepare... 1241 01:13:36,079 --> 01:13:37,439 Let's make a toast. To Loulou. 1242 01:13:37,880 --> 01:13:40,079 Well done! It's all thanks to you. 1243 01:13:40,079 --> 01:13:42,159 - Good job! - To Loulou! 1244 01:13:46,359 --> 01:13:48,399 It was nice, wasn't it? It went well. 1245 01:13:48,399 --> 01:13:49,680 Yeah, it was great. 1246 01:13:51,199 --> 01:13:52,359 Are you okay? 1247 01:13:52,840 --> 01:13:53,760 Yeah. 1248 01:13:54,800 --> 01:13:57,840 You look like you did LSD with your dad. 1249 01:13:57,840 --> 01:13:59,199 No, I'm fine. 1250 01:14:01,399 --> 01:14:03,880 I'm just tired, I think. 1251 01:14:13,319 --> 01:14:14,840 I forgot to do something. 1252 01:14:14,840 --> 01:14:18,399 I have to go give Axelle the keys at the bar. 1253 01:14:19,039 --> 01:14:20,600 She doesn't have the keys? 1254 01:14:22,119 --> 01:14:25,359 We had a spare but we lost it. I'll be quick. See you. 1255 01:14:26,680 --> 01:14:27,600 César? 1256 01:15:19,880 --> 01:15:20,800 Hello? 1257 01:15:23,600 --> 01:15:24,520 Yeah... 1258 01:15:27,039 --> 01:15:28,119 Yeah, okay. 1259 01:15:30,520 --> 01:15:32,279 Thanks for everything. 1260 01:15:32,279 --> 01:15:34,840 Yeah. Is Françoise better? 1261 01:15:35,479 --> 01:15:37,119 Kiss her for me, would you? 1262 01:15:39,000 --> 01:15:41,119 I'll come visit, promise. 1263 01:15:41,680 --> 01:15:43,920 Okay. See you soon. 1264 01:15:43,920 --> 01:15:45,439 Ciao, bye. 1265 01:15:51,840 --> 01:15:53,079 What an asshole. 1266 01:16:21,399 --> 01:16:22,720 Sorry, sorry. 1267 01:16:22,720 --> 01:16:23,920 Where were you? 1268 01:16:23,920 --> 01:16:25,159 At the bar. 1269 01:16:25,159 --> 01:16:28,479 The place was packed so I helped a little and then... 1270 01:16:28,479 --> 01:16:30,199 we had a few drinks. 1271 01:16:30,199 --> 01:16:32,039 - But I called. - What? 1272 01:16:32,039 --> 01:16:34,880 I know, I didn't want to bother you, 1273 01:16:34,880 --> 01:16:37,960 you were sleeping, and someone stole my phone... 1274 01:16:37,960 --> 01:16:40,000 I called the bar, you weren't there. 1275 01:16:43,960 --> 01:16:46,359 - Why did you call the bar? - You didn't answer. 1276 01:16:47,680 --> 01:16:49,119 Who did you speak to at the bar? 1277 01:16:49,119 --> 01:16:51,319 A waitress who told me you weren't there. 1278 01:16:51,319 --> 01:16:53,319 What did you do then, call the police? 1279 01:16:53,800 --> 01:16:54,800 Really funny. 1280 01:16:55,159 --> 01:16:57,159 - What's wrong? - Nothing. 1281 01:16:57,560 --> 01:16:59,840 Nothing, you're the one who's all... 1282 01:16:59,840 --> 01:17:01,159 I don't understand. 1283 01:17:01,159 --> 01:17:03,159 I don't either, I don't want to... 1284 01:17:03,159 --> 01:17:04,760 Salomé, seriously... 1285 01:17:04,760 --> 01:17:07,319 I really don't want to have this conversation right now. 1286 01:17:07,319 --> 01:17:09,199 Are we really doing this? 1287 01:17:09,199 --> 01:17:11,760 We're going to fight like a stupid normal couple? 1288 01:17:11,760 --> 01:17:13,119 Normal couple? 1289 01:17:13,119 --> 01:17:14,840 - It's you. - Me? It's you. 1290 01:17:14,840 --> 01:17:17,159 You're the one who's normal in this house? 1291 01:17:17,159 --> 01:17:19,680 No, you're the one acting normal, calling and saying, 1292 01:17:19,680 --> 01:17:21,680 "I'm worried, the waitress, blah, blah." 1293 01:17:21,680 --> 01:17:24,840 It's about the record label, isn't it? So don't go, it doesn't matter. 1294 01:17:24,840 --> 01:17:27,279 Don't tell me what I can and cannot do. 1295 01:17:27,279 --> 01:17:28,840 - Is it because you're scared? - No. 1296 01:17:28,840 --> 01:17:30,520 - You're scared to fail? - No, you are. 1297 01:17:30,520 --> 01:17:32,239 You're scared to try and fail. 1298 01:17:32,239 --> 01:17:34,279 - No, you're scared! - What am I scared of? 1299 01:17:34,279 --> 01:17:36,439 Your gift, which is not a gift but an expectation. 1300 01:17:36,439 --> 01:17:38,199 - Expectation? - Of course! 1301 01:17:38,199 --> 01:17:39,920 What should I expect from you? 1302 01:17:39,920 --> 01:17:41,600 - To be good enough! - Good enough? 1303 01:17:41,600 --> 01:17:43,760 - That's all you want. - Oh, that's nice. 1304 01:17:43,760 --> 01:17:45,880 No, stay, you're sleeping there tonight! 1305 01:17:45,880 --> 01:17:47,239 You reek of alcohol! 1306 01:18:25,319 --> 01:18:26,760 The story repeats itself. 1307 01:18:28,079 --> 01:18:31,000 Once again, silence and misunderstanding on your part 1308 01:18:31,000 --> 01:18:34,000 and always empty promises and cowardice on mine. 1309 01:18:34,800 --> 01:18:35,720 Shit... 1310 01:18:39,399 --> 01:18:42,720 The thought of you reading this as your hair turns white 1311 01:18:42,720 --> 01:18:45,000 and your eyes tarnish makes me want to cry. 1312 01:18:45,000 --> 01:18:47,520 I actually want to cry as I am re-reading this 1313 01:18:48,199 --> 01:18:51,199 thinking how I could have written such a ridiculous thing. 1314 01:18:53,000 --> 01:18:54,039 I am so sorry, Salomé. 1315 01:18:55,239 --> 01:18:57,680 I don't deserve all the love you and Louise gave me 1316 01:18:57,680 --> 01:18:59,399 because I am a liar. 1317 01:18:59,800 --> 01:19:01,439 I have no home and no money. 1318 01:19:01,439 --> 01:19:03,239 I have no work and no bar. 1319 01:19:03,239 --> 01:19:06,319 Nothing of my own, but that you already knew. 1320 01:19:06,319 --> 01:19:09,359 For three years, I sold mojitos on the Costa Brava, 1321 01:19:09,960 --> 01:19:12,640 cleaned camping crappers in Portugal, 1322 01:19:12,640 --> 01:19:15,000 and a lot of other not so great things, 1323 01:19:15,000 --> 01:19:16,760 believing I was free 1324 01:19:16,760 --> 01:19:19,000 and that it was more important... 1325 01:19:19,720 --> 01:19:21,800 More important than living a fairy tale 1326 01:19:21,800 --> 01:19:23,840 with the woman of my dreams, apparently. 1327 01:19:23,840 --> 01:19:24,920 When I came back, 1328 01:19:24,920 --> 01:19:28,560 I wasn't expecting to find you and Loulou behind the door. 1329 01:19:29,319 --> 01:19:33,800 I had nothing better to offer so, once again, I lied to you. 1330 01:19:34,920 --> 01:19:36,680 I was scared of not being enough. 1331 01:19:37,159 --> 01:19:39,399 I'm always scared of not being enough. 1332 01:19:39,760 --> 01:19:41,880 Even if the feelings, the smiles, 1333 01:19:41,880 --> 01:19:43,600 all those moments of joy, 1334 01:19:43,920 --> 01:19:45,760 were truly sincere. 1335 01:19:47,680 --> 01:19:48,880 So, I'm leaving. 1336 01:19:48,880 --> 01:19:49,960 Once again. 1337 01:19:50,720 --> 01:19:52,199 Maybe this is my path. 1338 01:19:54,840 --> 01:19:56,560 Say what you want to Louise. 1339 01:19:56,560 --> 01:19:59,319 That I'm in jail because I stole candy. 1340 01:19:59,319 --> 01:20:01,920 That I burned down the Amazonian forest. 1341 01:20:01,920 --> 01:20:04,119 Or that I had an electric scooter accident. 1342 01:20:04,119 --> 01:20:06,439 At least something ridiculous, okay? 1343 01:20:06,439 --> 01:20:07,920 Not something heroic. 1344 01:20:08,239 --> 01:20:11,239 We often try to turn those who disappear into heroes. 1345 01:20:11,760 --> 01:20:13,399 I am anything but that. 1346 01:20:13,720 --> 01:20:15,520 Or just tell her the truth. 1347 01:20:15,520 --> 01:20:17,680 Sometimes, the truth feels better. 1348 01:20:18,880 --> 01:20:20,239 I love you both. 1349 01:20:21,119 --> 01:20:22,239 Scarifon. 1350 01:20:45,119 --> 01:20:46,079 Shit. 1351 01:20:47,239 --> 01:20:48,159 What? 1352 01:20:48,760 --> 01:20:51,960 It's Salomé. Apparently, César is gone again. 1353 01:20:53,760 --> 01:20:56,920 I'll see if he's at Ammad's or if he's dead beneath a bush. 1354 01:20:56,920 --> 01:20:58,039 No, Pierre. 1355 01:20:58,039 --> 01:20:59,359 It'll be 10 minutes. 1356 01:20:59,359 --> 01:21:01,640 I don't care. Even 10 seconds is too much. 1357 01:21:02,800 --> 01:21:05,800 Stop taking care of your brother and start taking care of your son. 1358 01:21:05,800 --> 01:21:07,479 I do take care of him. 1359 01:21:11,479 --> 01:21:12,439 Love? 1360 01:21:12,880 --> 01:21:14,760 - It's not a criticism. - Yes it is. 1361 01:21:14,760 --> 01:21:18,640 I know that you're doing your best and that it mustn't be easy for you. 1362 01:21:19,920 --> 01:21:22,359 You have one extra thing to think of. 1363 01:21:23,840 --> 01:21:25,720 César can feed and wash himself. 1364 01:21:26,560 --> 01:21:27,720 Not Sasha. 1365 01:21:27,720 --> 01:21:29,359 Let him figure things out. 1366 01:21:30,319 --> 01:21:31,640 - Okay? - Yes. 1367 01:21:32,359 --> 01:21:34,039 We can spend some time just us three. 1368 01:21:34,039 --> 01:21:35,680 Anyways, what can you do? 1369 01:21:36,520 --> 01:21:38,600 You can't take care of him for him. 1370 01:21:47,479 --> 01:21:48,960 What would like to do tonight? 1371 01:21:49,920 --> 01:21:51,159 A burger and a movie? 1372 01:21:51,159 --> 01:21:52,199 Okay? 1373 01:21:56,359 --> 01:21:58,239 How's he doing, little kitty? 1374 01:22:07,199 --> 01:22:08,800 I know, life isn't easy. 1375 01:22:10,000 --> 01:22:11,439 It's a real pain. 1376 01:22:15,840 --> 01:22:17,399 There you go, my love. 1377 01:22:17,399 --> 01:22:19,000 You ate well? 1378 01:22:25,239 --> 01:22:26,439 Excuse me? 1379 01:22:26,439 --> 01:22:28,159 I'm selling my cellphone... 1380 01:22:29,920 --> 01:22:31,039 Please? 1381 01:22:31,039 --> 01:22:33,760 I'm selling my cellphone, 50 euros. 1382 01:22:33,760 --> 01:22:34,880 No, thanks. 1383 01:22:35,920 --> 01:22:38,439 Excuse me. I'm selling my cellphone. 1384 01:22:38,439 --> 01:22:39,520 You need help? 1385 01:22:39,520 --> 01:22:41,600 Well, yeah. I have to buy a ticket. 1386 01:22:41,600 --> 01:22:43,239 What will you do with the money? 1387 01:22:43,239 --> 01:22:45,960 - Buy a train ticket, I just told you. - Right, okay. 1388 01:22:45,960 --> 01:22:47,560 I'm not really interested. 1389 01:22:47,560 --> 01:22:50,079 - But, your glasses, though... - No, I just bought them. 1390 01:22:50,079 --> 01:22:52,079 - Come on, man. - No. 1391 01:22:52,079 --> 01:22:54,239 - I'll make a good deal. - It's okay. 1392 01:22:54,239 --> 01:22:55,960 - How much? - No... 1393 01:23:08,119 --> 01:23:09,159 Hello sir! 1394 01:23:09,159 --> 01:23:10,720 Sir! Hi. 1395 01:23:10,720 --> 01:23:12,079 Cut the music, please. 1396 01:23:12,439 --> 01:23:14,039 Your permit, please. 1397 01:23:14,039 --> 01:23:15,600 I don't have a permit. 1398 01:23:15,600 --> 01:23:17,199 You need one to perform on the streets. 1399 01:23:18,760 --> 01:23:20,119 I didn't know, sorry. 1400 01:23:20,119 --> 01:23:23,720 The thing is, someone stole my wallet on this terrasse over there. 1401 01:23:23,720 --> 01:23:27,439 I put it on the table, and a guy took it and left. 1402 01:23:27,840 --> 01:23:30,279 I have a train for Brest leaving in 25 minutes 1403 01:23:30,279 --> 01:23:32,640 and my ticket was in my wallet, I'm sorry... 1404 01:23:34,520 --> 01:23:37,159 I don't want to deal with this. Leave me alone. 1405 01:23:37,159 --> 01:23:39,920 - Excuse me? - Leave me alone. You don't speak French? 1406 01:23:39,920 --> 01:23:43,279 I need 20 euros to buy a new train ticket, so leave me alone. 1407 01:23:43,279 --> 01:23:45,520 Watch your tone. Your ID, please. 1408 01:23:45,520 --> 01:23:48,439 Just give me a fine, it's easy, you know what to do. 1409 01:23:48,439 --> 01:23:51,520 Take your pen and fine me but don't fuck with me. 1410 01:23:51,520 --> 01:23:54,159 Pack your stuff or we take you to the police station. 1411 01:23:54,159 --> 01:23:57,199 Don't you have some dealers to arrest? You don't run fast enough? 1412 01:23:57,199 --> 01:23:59,520 - Motherfuckers! - Let's go, let's go. 1413 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 Fuck! 1414 01:24:01,000 --> 01:24:02,079 Alright, calm down. 1415 01:24:02,720 --> 01:24:06,000 - There's no point in getting upset. - Of course there's a point! 1416 01:24:06,000 --> 01:24:08,000 Fuck, get my stuff! 1417 01:24:08,000 --> 01:24:09,119 It's all I have. 1418 01:24:09,119 --> 01:24:10,840 That loser broke my arm. 1419 01:24:10,840 --> 01:24:13,720 Get in your car, I'm not going to run away. 1420 01:24:14,479 --> 01:24:16,159 Okay, all good. 1421 01:24:16,159 --> 01:24:19,319 Your signature on the bottom of the page, please. 1422 01:24:20,159 --> 01:24:21,479 There you go. 1423 01:24:21,479 --> 01:24:25,319 When we took your phone, we saw there was 15 missed calls from your girl. 1424 01:24:25,319 --> 01:24:28,359 We called her back to warn her. We are not monsters. 1425 01:24:28,359 --> 01:24:29,520 - Thanks. - Alright. 1426 01:24:30,920 --> 01:24:31,880 Your stuff. 1427 01:24:34,800 --> 01:24:35,880 There you go. 1428 01:24:36,520 --> 01:24:38,560 - Perfect, alright, let's go. - Thanks. 1429 01:24:43,000 --> 01:24:44,680 - Have a good day, sir. - Goodbye. 1430 01:24:49,159 --> 01:24:50,239 Look who's here. 1431 01:24:51,600 --> 01:24:52,840 I'm sorry. 1432 01:24:52,840 --> 01:24:53,920 Shut up. 1433 01:24:54,960 --> 01:24:56,039 We'll talk later. 1434 01:24:56,840 --> 01:24:58,520 Jump in the back with her. 1435 01:24:58,960 --> 01:25:00,640 - Over there? - Yes, over there. 1436 01:25:00,640 --> 01:25:02,439 The back is over there. 1437 01:26:46,880 --> 01:26:48,560 These three are new. 1438 01:26:49,960 --> 01:26:53,479 This one is for when I lied for the keys. This one is for when I left. 1439 01:26:53,479 --> 01:26:56,159 This long one is for the custody. 1440 01:26:56,159 --> 01:26:58,000 A custody is a lot of trouble. 1441 01:26:59,840 --> 01:27:01,199 And these ones are... 1442 01:27:06,880 --> 01:27:08,319 Do you remember? 1443 01:27:08,319 --> 01:27:09,319 Yeah. 1444 01:27:10,640 --> 01:27:12,920 Listen carefully, you little piece of shit, 1445 01:27:12,920 --> 01:27:15,920 drop my fucking things in front of my fucking door 1446 01:27:15,920 --> 01:27:17,600 or I will come and kick your ass. 1447 01:27:17,600 --> 01:27:18,840 Okay? Is it... 1448 01:27:18,840 --> 01:27:21,079 I don't want to see you ever again, is that clear? 1449 01:27:21,079 --> 01:27:22,720 - Excuse me. - Wait, yes? 1450 01:27:22,720 --> 01:27:25,239 I've never seen anything more beautiful in my life. 1451 01:27:25,239 --> 01:27:28,479 Well, since I saw a cow give birth at the Agriculture Fair. 1452 01:27:28,479 --> 01:27:31,359 It was very touching. It was big... I mean, it was... 1453 01:27:32,119 --> 01:27:33,520 What's your name? 1454 01:27:33,520 --> 01:27:35,079 Salomé, and you? 1455 01:27:35,079 --> 01:27:36,119 César. 1456 01:27:36,720 --> 01:27:38,279 You were looking at me like... 1457 01:27:38,880 --> 01:27:40,000 The look of love. 1458 01:27:44,319 --> 01:27:47,039 - I'm really sorry... - Shut up or I'll kick your ass. 1459 01:27:48,359 --> 01:27:49,560 I talk now. 1460 01:27:53,399 --> 01:27:55,479 I also have something to tell you. 1461 01:27:58,720 --> 01:28:00,640 That day on that bench... 1462 01:28:01,600 --> 01:28:04,000 I knew something was happening. 1463 01:28:05,720 --> 01:28:09,079 For the first time, I felt like my life was starting. 1464 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 And... 1465 01:28:12,880 --> 01:28:14,680 when you left... 1466 01:28:15,800 --> 01:28:18,520 I felt like nothing would ever happen again. 1467 01:28:22,079 --> 01:28:24,199 So when you came back... 1468 01:28:26,159 --> 01:28:30,760 I told myself I had to make sure you'd stay for good, this time. 1469 01:28:46,399 --> 01:28:47,920 I'm sorry, César. 1470 01:28:50,840 --> 01:28:52,439 I also lied to you. 1471 01:28:58,800 --> 01:29:00,319 She's not your daughter. 1472 01:29:15,960 --> 01:29:16,880 But... 1473 01:29:20,319 --> 01:29:21,840 I do really like her. 1474 01:29:26,640 --> 01:29:28,399 She really likes you too. 1475 01:29:40,159 --> 01:29:41,720 So... now what? 1476 01:29:45,239 --> 01:29:47,680 We'll get some ice cream, for starters. 1477 01:29:51,560 --> 01:29:52,520 Yes. 1478 01:30:00,600 --> 01:30:03,520 Loulou! Let's go. We're getting some ice cream. 1479 01:30:04,119 --> 01:30:05,359 You want some ice cream? 1480 01:30:10,079 --> 01:30:12,640 Do you think we look weirder than everyone else? 1481 01:30:12,640 --> 01:30:14,359 Than other Parisians? No. 1482 01:30:14,359 --> 01:30:18,279 Raising kids among pigeons and rats is weird, anyways. 1483 01:30:28,319 --> 01:30:30,079 Do you think it'll be difficult? 1484 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 Probably. 1485 01:30:31,920 --> 01:30:33,920 But at the same time, maybe not. 1486 01:30:33,920 --> 01:30:35,720 No, we can figure it out. 1487 01:30:38,279 --> 01:30:39,640 You want to give money? 1488 01:30:44,000 --> 01:30:45,319 There you go, go ahead. 1489 01:30:49,239 --> 01:30:50,399 Well done! 1490 01:30:56,159 --> 01:30:57,800 Let's go on a trip to Arles. 1491 01:30:57,800 --> 01:30:59,000 Arles? 1492 01:30:59,439 --> 01:31:00,800 What's up with Arles? 1493 01:31:01,479 --> 01:31:03,319 I always loved Arles. 1494 01:31:04,880 --> 01:31:06,079 Enough with Arles! 1495 01:31:06,079 --> 01:31:08,600 And eat chicken with the family every Sunday. 1496 01:31:08,600 --> 01:31:09,920 No, absolutely not. 1497 01:31:14,720 --> 01:31:16,920 Take my hand, take my hand. 1498 01:31:16,920 --> 01:31:17,960 Louise. 1499 01:31:19,039 --> 01:31:21,119 It's okay, there are no cars. 1500 01:31:21,600 --> 01:31:23,600 Stay on the sunny side of the road. 1501 01:31:26,640 --> 01:31:29,600 Come and let César carry you. It'll be easier. 1502 01:31:29,600 --> 01:31:31,279 - On my shoulders? - Yeah. 1503 01:31:32,399 --> 01:31:34,279 - Come here. - There you go. 1504 01:31:39,600 --> 01:31:40,840 We could move. 1505 01:31:40,840 --> 01:31:42,880 No, I hate packing. 1506 01:31:42,880 --> 01:31:44,560 We could pretend to move. 1507 01:31:44,560 --> 01:31:45,920 Oh, yeah. 1508 01:31:46,399 --> 01:31:48,399 We could visit apartments and pretend. 1509 01:31:48,399 --> 01:31:49,880 Apartments we don't like. 1510 01:31:49,880 --> 01:31:52,000 - And criticize them. - Not good enough. 1511 01:31:53,680 --> 01:31:54,680 And... 1512 01:31:55,760 --> 01:31:58,560 And I'll meet with the banker and pretend I am very rich. 1513 01:31:58,560 --> 01:32:00,199 I want a very big apartment. 1514 01:32:00,199 --> 01:32:02,079 You don't have enough for an ice cream. 1515 01:32:02,079 --> 01:32:04,119 It's too bad, I had a big project in mind, 1516 01:32:04,119 --> 01:32:07,520 I wanted to start a seafood home delivery service. 1517 01:32:08,760 --> 01:32:10,760 Yes, it would have been really successful! 1518 01:32:10,760 --> 01:32:13,399 - You're unbelievable! - We could have lived our dream life. 1519 01:32:14,479 --> 01:32:17,199 Do you think they'll be able to finish the credits 1520 01:32:17,199 --> 01:32:20,000 before we change streets? 1521 01:32:20,000 --> 01:32:21,279 I'm not sure. 1522 01:32:21,279 --> 01:32:22,760 It's pretty long. 1523 01:32:22,760 --> 01:32:24,399 People will leave. 1524 01:32:24,399 --> 01:32:26,319 Let's walk a little faster, then. 1525 01:32:26,800 --> 01:32:29,159 - We have to keep up. - Or people will leave. 1526 01:32:29,159 --> 01:32:30,399 Let's go home. 1527 01:32:30,399 --> 01:32:31,800 - You want to go home? - Yeah. 1528 01:32:31,800 --> 01:32:34,039 Loulou, you want to go home? 101836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.