All language subtitles for Todos.Mienten.2x05.Episodio.5.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,000 Είδα τον Νέστορα. 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,080 Και μετά δεν θυμάμαι τίποτα άλλο. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,320 Δεν θυμάσαι τι έγινε; - Οχι. 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,280 Αρτούρο, πρέπει να σου πω κάτι. Παρακαλώ ακούστε με. 5 00:00:09,360 --> 00:00:12,640 (ΚΛΑΙΓΕΙ) Τι; - Η Γιολάντα έχει σκοτώσει τον Néstor. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,640 Όταν έφτασα, η Γιολάντα είχε το κυνηγετικό όπλο στα χέρια της. 7 00:00:15,720 --> 00:00:18,520 Και ο Néstor του ζήτησε να το βάλει κάτω. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,800 Η Γιολάντα κοντεύει να χτυπήσει την πόρτα του σπιτιού σου. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,200 Έι, ρε, ρε, λέει ότι δεν θυμάται τίποτα. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Ο Νέστορας μου είπε ότι μίλησες 11 00:00:26,160 --> 00:00:29,240 και ότι σου πρόσφερε χρήματα για να μην πεις τίποτα. 12 00:00:29,320 --> 00:00:32,440 Η ζωή μου χάλασε! Και θα το κάνει και το δικό σου! 13 00:00:32,520 --> 00:00:35,880 Άνα, τον σκότωσα. Στο τέλος σκότωσα τον Νέστορα. 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,080 Υπάρχουν πολλά πράγματα εδώ που δεν αθροίζονται. 15 00:00:38,160 --> 00:00:41,680 Yoli, πρέπει να μείνουμε μαζί αν θέλουμε να βγούμε καθαροί. 16 00:00:41,760 --> 00:00:43,960 Κρατάς ακόμα το κυνηγετικό όπλο; 17 00:00:44,040 --> 00:00:47,480 Έχω σκεφτεί έναν άλλο τρόπο για να το κάνω να φαίνεται ότι ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα. 18 00:00:47,560 --> 00:00:50,600 Η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν και μετά τον Νέστορα. 19 00:00:51,240 --> 00:00:54,080 Οτι? Όχι, άκουσέ με... - Μου είπε ο Νατ. 20 00:00:54,760 --> 00:00:56,200 Σκότωσα τον Ιβάν. (MACA) Όχι. 21 00:00:56,280 --> 00:00:58,040 Μαμά, δεν θέλω να πάω φυλακή. 22 00:00:58,120 --> 00:00:59,800 Δεν θέλω να με κλείνουν. 23 00:00:59,880 --> 00:01:01,520 (Ana) και κάτω από το κρεβάτι του Ντιέγκο; 24 00:01:01,600 --> 00:01:04,280 Όχι, πρέπει να φαίνεται ότι ο Ντιέγκο το έκρυψε αφού τον σκότωσε. 25 00:01:04,360 --> 00:01:05,760 (Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ) 26 00:01:05,840 --> 00:01:07,520 Είναι ήδη εκεί. - Α, η αστυνομία! 27 00:01:07,600 --> 00:01:09,800 Ο Ντιέγκο έχει επικοινωνήσει μαζί σας; Άννα! 28 00:01:09,880 --> 00:01:12,360 Είναι νεκρό. - Όχι, δεν είναι νεκρός. 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,800 Βρήκαμε το κινητό του σε ένα δάσος. 30 00:01:14,880 --> 00:01:17,640 Έχουμε αποκλείσει την περίμετρο και ελπίζουμε να τον βρούμε. 31 00:01:17,720 --> 00:01:19,240 Οπου? 32 00:01:19,320 --> 00:01:21,240 Orozco, τι έχουμε; - Μοιάζει με σώμα. 33 00:01:23,200 --> 00:01:24,400 (ΑΝΤΡΑΣ) Είναι ο Νέστορας. 34 00:01:34,280 --> 00:01:36,760 (Μουσική από τον Arnau Bataller) 35 00:02:19,920 --> 00:02:21,800 (Σταματήστε τη μουσική) 36 00:03:00,320 --> 00:03:01,520 Πώς είσαι; 37 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Εκεί, έκπληκτος. 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,200 Σαφή. 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,880 Συγγνώμη. 40 00:03:17,400 --> 00:03:18,680 Το γεγονός οτι? 41 00:03:23,200 --> 00:03:24,280 Ολα. 42 00:03:26,040 --> 00:03:27,800 Ολα? - Χμμ. 43 00:03:27,880 --> 00:03:31,600 Όλα, όλα; Πόσο καιρό γνωριζόμαστε; 44 00:03:36,240 --> 00:03:37,840 Όχι, όχι μόνο αυτό. 45 00:03:38,920 --> 00:03:42,120 Όλα όσα έγιναν τις τελευταίες εβδομάδες. 46 00:03:43,480 --> 00:03:45,160 (ΑΝΑστεναγμοί) 47 00:04:01,600 --> 00:04:03,440 Καλώς. Τώρα είναι εντάξει. 48 00:04:05,520 --> 00:04:08,400 Με τιποτα. Οχι καλά. 49 00:04:10,160 --> 00:04:11,800 Τι κάνουμε? 50 00:04:14,880 --> 00:04:18,960 Προσπαθούμε να προστατεύσουμε την κόρη μας. 51 00:04:19,680 --> 00:04:22,960 Είσαι σίγουρος για αυτό; Γιατί δεν το βλέπω καθόλου καθαρά, Νέστορα. 52 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 Η Ναταλία δεν πρόκειται να ανεχτεί να εξαφανιστείς. 53 00:04:25,080 --> 00:04:26,280 Δεν πρόκειται να το αντέξει. 54 00:04:27,200 --> 00:04:29,440 Λοιπόν... ε; 55 00:04:30,440 --> 00:04:32,160 Ελα μαζί μου. 56 00:04:34,960 --> 00:04:37,000 Πού? Τι τι? 57 00:04:37,080 --> 00:04:39,520 Σαφή. Πάμε και οι τρεις μαζί. 58 00:04:41,440 --> 00:04:43,720 Σοβαρά μιλάς για αυτό; - Σαφή. 59 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 Nestor, όχι, όχι! - Γιατί όχι? 60 00:04:47,120 --> 00:04:50,120 Λοιπόν γιατί όχι, όχι. - Δεν το σκέφτεσαι καν. 61 00:04:50,200 --> 00:04:51,680 Επειδή? - Γιατί όχι, Νέστορ. 62 00:04:51,760 --> 00:04:53,720 Γιατί όχι. Δεν πρόκειται να φύγουμε. 63 00:04:53,800 --> 00:04:57,160 Λοιπόν, δεν πρόκειται να φύγουμε. εσυ τι θελεις? 64 00:04:57,240 --> 00:04:59,680 Εσυ τι θελεις? - Το πράγμα είναι... 65 00:04:59,760 --> 00:05:01,800 Για να δούμε, δεν είναι αυτό που θέλω. 66 00:05:04,080 --> 00:05:05,840 Δεν πρόκειται για αυτό. 67 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 Εκτός αυτού, δεν ξέρω. Δεν ξέρω. 68 00:05:10,240 --> 00:05:13,040 Λοιπόν..., υπάρχει μια άλλη επιλογή. 69 00:05:14,040 --> 00:05:15,520 Ω! ναι? - Ναι. 70 00:05:15,600 --> 00:05:16,880 Οι οποίες? 71 00:05:18,320 --> 00:05:20,080 (ΑΝΑστεναγμοί) 72 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 Παράτα με. 73 00:05:24,200 --> 00:05:27,360 Εχ ... Πες ότι ήμουν εγώ. 74 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 Αχ, αυτό είναι εύκολο. 75 00:05:31,760 --> 00:05:32,960 Σας φαίνεται εύκολο; 76 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 Δεν ξέρω γιατί δεν το είπες πριν. 77 00:05:37,320 --> 00:05:39,160 Δεν το έχω ξαναπεί γιατί ο Σέρχιο ήταν εκεί. 78 00:05:39,240 --> 00:05:41,000 Δεν ξέρω γιατί δεν το έχω ξαναπεί. 79 00:05:41,080 --> 00:05:42,640 Βιαζόμασταν. 80 00:05:42,720 --> 00:05:44,360 Επίσης, η Μάκα... 81 00:05:44,920 --> 00:05:50,240 Είναι κάτι που εσύ κι εγώ πρέπει να σκεφτούμε ήρεμα. 82 00:05:55,360 --> 00:05:56,560 Δεν ξέρω. 83 00:06:02,240 --> 00:06:04,920 Σκεφτόμενος τη Ναταλία, αυτό είναι καλύτερο από το να εξαφανιστείς. 84 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 Θα το έκανες αυτό; 85 00:06:15,440 --> 00:06:18,520 Δεν είναι αυτό που θέλω. Θα προτιμούσα να μην είμαστε οι τρεις μας. 86 00:06:19,320 --> 00:06:20,880 Αυτό θα προτιμούσα. 87 00:06:21,440 --> 00:06:22,840 Ω καλά..., 88 00:06:25,240 --> 00:06:28,040 Αν με ρωτήσεις, θα παραδοθώ. 89 00:06:35,160 --> 00:06:36,360 Σκέψου το. 90 00:06:37,040 --> 00:06:38,960 (δραματική μουσική) 91 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 Ω... 92 00:07:11,600 --> 00:07:13,680 (ΤΖΟΥΦΙ) 93 00:07:13,760 --> 00:07:16,080 (πουλιά που κελαηδούν) 94 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 (ΑΝΑστεναγμοί) 95 00:07:47,800 --> 00:07:49,520 Λοιπόν, ίσως είναι καλύτερα να παρατήσεις τον εαυτό σου. 96 00:07:52,160 --> 00:07:53,360 ΕΝΤΑΞΕΙ. 97 00:07:54,680 --> 00:07:58,120 Συμφωνείς? - Όχι. (ΓΕΛΙΑ) 98 00:08:00,200 --> 00:08:01,400 Αλλά αυτό θα κάνω. 99 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 Αυτό θα κάνω. 100 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 (Κρεσέντο δραματικής μουσικής) 101 00:08:20,000 --> 00:08:21,480 (Σταματήστε τη μουσική) 102 00:08:46,480 --> 00:08:48,080 Γειά σου. 103 00:08:49,520 --> 00:08:50,880 Μπέτο; 104 00:08:50,960 --> 00:08:53,400 Γεια σου Μακαρένα. Συνεργάζομαι με τον Maite. 105 00:08:54,840 --> 00:08:56,800 (ΜΑΙΤΕ) Μπορούμε να μπούμε; 106 00:09:30,840 --> 00:09:32,320 (MACA) Τι συμβαίνει; 107 00:09:34,400 --> 00:09:36,600 Το σώμα του Νέστορα εμφανίστηκε. 108 00:09:38,720 --> 00:09:40,080 Οτι? 109 00:09:40,160 --> 00:09:43,960 Μακ, Ναταλία, λυπάμαι, αλλά δεν ήταν το πτώμα στην τρύπα. 110 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 Πώς δεν ήταν το πτώμα στην τρύπα; 111 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Όχι, το σώμα του πετάχτηκε σε γκρεμό 112 00:09:50,400 --> 00:09:53,280 Δύο ώρες από εδώ και είναι νεκρός. 113 00:09:56,720 --> 00:09:58,680 Μακαρένα, θα σε χρειαστούμε να μας συνοδεύεις 114 00:09:58,760 --> 00:10:00,360 για επίσημη αναγνώριση. 115 00:10:03,720 --> 00:10:06,000 Θέλω να φύγω. - Οχι όχι. Η Νάταλι... 116 00:10:06,080 --> 00:10:08,600 Παω παω. 117 00:10:08,680 --> 00:10:11,400 Ναταλία, σου είπα όχι. - Ερχομαι. 118 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 Παίρνω το αυτοκίνητο και ... - Όχι. 119 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 Σε παίρνουμε. 120 00:10:22,720 --> 00:10:23,920 Και να επιστρέψω; 121 00:10:24,520 --> 00:10:25,920 Σου φέρνω. 122 00:10:26,000 --> 00:10:28,800 (μουσική αγωνίας) 123 00:10:53,200 --> 00:10:56,160 (Chuffing) σκατά, σκατά, σκατά ... 124 00:10:57,760 --> 00:10:59,360 Άνα; 125 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 Άννα! 126 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 Άννα... 127 00:11:26,320 --> 00:11:27,960 Γεια... Γιόλι. 128 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 (ΓΕΛΙΑ) 129 00:11:38,520 --> 00:11:39,800 Βρήκαν το κυνηγετικό όπλο; 130 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 (ΜΕΘΥΣΜΕΝΟΣ) Ναι, ναι, ναι, ναι. 131 00:11:41,520 --> 00:11:43,480 Όλα έχουν βγει τέλεια. 132 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 Όχι, δεν είναι λάθος. 133 00:11:45,000 --> 00:11:48,400 Όχι, ήταν δική σου ιδέα. - Ναι, αλλά είναι πολύ κακή ιδέα. 134 00:11:48,480 --> 00:11:52,000 Με τιποτα. - Άνα, πρέπει να πάμε στο αστυνομικό τμήμα. 135 00:11:52,080 --> 00:11:53,800 Πες ότι ήταν Mac. 136 00:11:53,880 --> 00:11:55,600 Κι εσύ? 137 00:11:55,920 --> 00:11:57,840 Κοίτα... - Επίσης τι; 138 00:11:57,920 --> 00:11:59,720 Περνώ. - Οτι? 139 00:11:59,800 --> 00:12:02,640 Τι συνέβη. Πέρασε! 140 00:12:02,720 --> 00:12:05,640 Τι γίνεται με τι; - Αν έρθεις να με ξύσεις... 141 00:12:05,720 --> 00:12:07,280 χάνεσαι - Ει κοίτα, 142 00:12:07,360 --> 00:12:09,720 Όταν μεθύσεις, μιλάς σαν έφηβος. 143 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 Ψέμα. - Εντάξει. 144 00:12:12,200 --> 00:12:14,240 Έχεις καφέ; - Έχω καφέ. 145 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 ΕΝΤΑΞΕΙ. - Για σενα. 146 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 ΕΝΤΑΞΕΙ. - Περνώ. 147 00:12:16,560 --> 00:12:18,320 Πολύ καλά. Προσεκτικός... 148 00:12:18,400 --> 00:12:19,840 Εντάξει, κοίτα, κάτσε εδώ. 149 00:12:19,920 --> 00:12:22,080 ΕΝΤΑΞΕΙ? Εκεί εκεί. 150 00:12:22,160 --> 00:12:24,080 Ετσι. Να είσαι ήσυχος, ε; - Ναι. 151 00:12:24,160 --> 00:12:26,720 ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει. 152 00:12:26,800 --> 00:12:28,240 (ΑΝΑστεναγμοί) 153 00:12:28,320 --> 00:12:30,800 Απλώς είναι πολύ δυνατή, θεία. 154 00:12:30,880 --> 00:12:34,000 (ΓΙΟΛΙ) Τι; - Να είναι ζωντανός. 155 00:12:34,080 --> 00:12:36,440 Γεια γεια γεια! Τι σου είπα; Πέτα το. 156 00:12:37,880 --> 00:12:39,960 ΠΟΥ? - Ντιέγκο. 157 00:12:40,040 --> 00:12:41,440 (ΓΕΛΙΑ) 158 00:12:41,520 --> 00:12:42,680 Τι λες? 159 00:12:43,920 --> 00:12:45,320 Είναι ζωντανό? 160 00:12:45,400 --> 00:12:47,800 Ναι, επέστρεψε. 161 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 Είσαι σίγουρος? (ANA) Ναι. 162 00:12:51,200 --> 00:12:53,480 Τον έχουν συλλάβει. (ΓΕΛΙΑ) 163 00:12:54,080 --> 00:12:55,880 Σκατά, σκατά, σκατά! 164 00:12:55,960 --> 00:12:57,400 (ΓΕΛΙΑ) 165 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ, 166 00:13:00,360 --> 00:13:04,240 Ορκίζομαι ότι θα είχα βάλει το χέρι μου... 167 00:13:05,120 --> 00:13:07,640 Στη φωτιά ήταν νεκρός, Μακ. 168 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 Yoli. 169 00:13:09,040 --> 00:13:10,480 Άνα. 170 00:13:10,560 --> 00:13:11,600 Όχι, είμαι η Γιολάντα. 171 00:13:11,680 --> 00:13:12,760 Και είμαι η Άνα. 172 00:13:12,840 --> 00:13:14,040 Το ξέρω ήδη! 173 00:13:14,120 --> 00:13:16,640 Λοιπόν, τι λέτε; Το πράγμα είναι... 174 00:13:16,720 --> 00:13:19,280 Έι, Άνα, είσαι πραγματικά μεθυσμένη, ε; 175 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 Έλα, πιες αυτό. 176 00:13:21,520 --> 00:13:23,080 Όχι, όχι, όχι... - Πιες, σου λέω! 177 00:13:23,160 --> 00:13:25,840 Καλά, ηρέμησε, ε;, ηρέμησε. 178 00:13:26,480 --> 00:13:28,120 Ακαθάριστο. 179 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει. 180 00:13:31,160 --> 00:13:32,800 (ΓΕΛΙΑ) 181 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 (ΓΙΟΛΙ) Λοιπόν... 182 00:13:34,920 --> 00:13:39,320 (ΚΛΑΙΓΕΙ) Αλλά το χειρότερο από όλα είναι ότι θέλει να μου μιλήσει. 183 00:13:41,160 --> 00:13:42,400 Οταν? 184 00:13:42,480 --> 00:13:45,800 (ANA) Τώρα. Η Σοφία έρχεται να με ψάξει. 185 00:13:45,880 --> 00:13:48,120 Γαμώ! Εντάξει, Άνα, γεια... 186 00:13:48,200 --> 00:13:51,560 Πρέπει να πούμε ότι η Μακαρένα σκότωσε τον Νέστορα. 187 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 Ναι? - Οχι όχι. 188 00:13:54,000 --> 00:13:56,520 Ειρηνικός. Αν όχι, θα ανοίξω. 189 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 Οτι? - Ουφ! 190 00:13:59,120 --> 00:14:00,600 Η ΠΟΡΤΑ. 191 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Περίμενε. 192 00:14:01,760 --> 00:14:03,440 Τι κάνεις? 193 00:14:04,480 --> 00:14:06,800 Όχι, είναι κλειστό. 194 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Φτου! 195 00:14:08,480 --> 00:14:10,440 Τίποτα, δεν πάω. - Ότι πρέπει να φύγεις. 196 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Οχι. - Ότι ο Ντιέγκο είναι εκεί. 197 00:14:12,560 --> 00:14:13,600 Με τιποτα! 198 00:14:13,680 --> 00:14:15,840 Ω, Άννα, σταμάτα! 199 00:14:15,920 --> 00:14:17,760 Α, αλλά με ποιον θα πας; 200 00:14:17,840 --> 00:14:19,280 Μαζί σου! Αλλά ήταν Mac. 201 00:14:19,360 --> 00:14:22,280 (ΚΛΑΙΓΕΙ) Όχι, δεν ήταν έτσι. 202 00:14:22,360 --> 00:14:23,560 Άνα, άκουσέ με. 203 00:14:23,640 --> 00:14:25,400 Σε παρακαλώ, πρέπει να φύγεις. 204 00:14:25,480 --> 00:14:28,000 Αν ο Ντιέγκο δεν έχει σκοτώσει κανέναν. Ελα εδώ. 205 00:14:28,080 --> 00:14:30,720 (ΚΛΑΙΓΕΙ) Ήσουν φίλος μου... 206 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 Δεν είσαι κουλ! 207 00:14:32,680 --> 00:14:34,240 Δεν είσαι κουλ! - Αρκετά! 208 00:14:34,320 --> 00:14:36,000 Σταμάτα σε παρακαλώ. Ακουσε με. 209 00:14:36,080 --> 00:14:37,360 Δεν έχουμε χρόνο. 210 00:14:37,440 --> 00:14:39,720 Χρειάζομαι να με ακούσεις, αγάπη μου. ΕΝΤΑΞΕΙ? 211 00:14:40,920 --> 00:14:42,400 (ΑΝΑστεναγμοί) 212 00:14:46,040 --> 00:14:48,360 Η Μακαρένα σκότωσε... 213 00:14:48,440 --> 00:14:50,400 (δραματική μουσική) 214 00:14:54,720 --> 00:14:56,080 Ω... 215 00:14:57,200 --> 00:14:59,360 Ότι δεν μπορούμε να την προστατέψουμε. 216 00:15:00,360 --> 00:15:02,080 Πιστέψτε με, εντάξει; 217 00:15:03,520 --> 00:15:05,240 Ο Mac πρέπει να πάει φυλακή. 218 00:15:06,560 --> 00:15:07,920 Και το μωρό; 219 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 Δεν μπορείς να το πεις. 220 00:15:14,760 --> 00:15:15,960 Γαμώ! 221 00:15:16,760 --> 00:15:18,600 (ΑΝΑστεναγμοί) 222 00:15:19,440 --> 00:15:20,880 Εντάξει, Σέρχιο. Ευχαριστώ. 223 00:15:20,960 --> 00:15:22,920 Και μην αργείς. Αντίο. 224 00:15:23,000 --> 00:15:24,120 (Σταματήστε τη μουσική) 225 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 (Περιβάλλον γραφείου) 226 00:15:25,640 --> 00:15:27,560 Γιατί τον καλείς; 227 00:15:29,600 --> 00:15:30,800 Δεν γνωρίζω. 228 00:15:31,520 --> 00:15:32,560 Για παν ενδεχόμενο. 229 00:15:33,320 --> 00:15:37,160 Τι θα πεις; - Οχι τίποτα. 230 00:15:37,760 --> 00:15:39,120 ΕΝΤΑΞΕΙ. 231 00:15:41,320 --> 00:15:42,520 Τι πρόκειται να συμβεί? 232 00:15:46,800 --> 00:15:50,800 Λοιπόν, θα μας δείξουν το σώμα για να επιβεβαιώσουν ότι είναι αυτός. 233 00:15:52,680 --> 00:15:53,880 Έχετε όμως αμφιβολίες; 234 00:15:54,600 --> 00:15:55,760 Οχι. 235 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 Όχι, αλλά μέλος της οικογένειας 236 00:15:58,200 --> 00:16:01,800 Πρέπει να το επιβεβαιώσετε επίσημα. 237 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 Είσαι καλά? 238 00:16:28,960 --> 00:16:30,880 (Κλείσιμο πόρτας) 239 00:16:31,840 --> 00:16:33,680 (δραματική μουσική) 240 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 Γαμώ... 241 00:16:52,720 --> 00:16:54,000 Σκατά. 242 00:16:54,080 --> 00:16:55,560 (BETO) Πάμε; 243 00:16:58,760 --> 00:16:59,960 Ελα. 244 00:17:05,280 --> 00:17:07,480 (Οι πόρτες ανοίγουν) 245 00:17:33,160 --> 00:17:35,440 Θέλω μόνο να κουνήσεις το κεφάλι σου. 246 00:17:35,520 --> 00:17:36,720 Αρκετά. 247 00:17:47,960 --> 00:17:50,400 Γαμώ! - Γαμώτο! 248 00:17:50,480 --> 00:17:52,120 Συγνώμη. (MACA) Τι είναι αυτό; 249 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Κάποιος τα έχει βλάψει. Γεια σου... 250 00:17:54,240 --> 00:17:56,400 (MACA) Θα θέλατε να καλύψετε τον Iván; 251 00:17:56,480 --> 00:17:59,520 (BETO) Ναι, ναι, ναι, ναι. Θα επιστρέψω αμέσως τώρα. 252 00:18:00,400 --> 00:18:02,320 (ΜΑΚΑ) Άγιε σκατά! 253 00:18:06,160 --> 00:18:07,960 Ναταλία, έλα. 254 00:18:08,040 --> 00:18:09,600 Πάμε και έλα τώρα. 255 00:18:09,680 --> 00:18:11,520 Ναταλία, όχι, μην αγγίζεις...! 256 00:18:29,160 --> 00:18:32,680 Ναταλία, πάμε, σε παρακαλώ. 257 00:18:32,760 --> 00:18:36,080 (μουσική αγωνίας) 258 00:18:36,160 --> 00:18:37,360 Ναταλία, τι κάνεις; 259 00:18:37,440 --> 00:18:39,120 Σταμάτα, Ναταλία. 260 00:18:39,200 --> 00:18:40,640 (Φίμωση) 261 00:18:41,560 --> 00:18:43,120 Γαμώ! 262 00:18:49,400 --> 00:18:51,080 (ΒΗΧΑΣ) 263 00:18:53,400 --> 00:18:55,240 (MACA) Τι…; 264 00:18:55,320 --> 00:18:58,880 Γαμώ! Οτι? Σας παρακαλούμε. Αυτό είναι... 265 00:18:58,960 --> 00:19:01,880 Έχουν μολύνει το σώμα. Ελα πάμε. 266 00:19:02,400 --> 00:19:04,800 Τι κάνουμε τώρα? Κοίτα. 267 00:19:08,480 --> 00:19:10,680 (ΑΝΑΠΝΟΕΙ ΔΥΣΚΟΛΑ) 268 00:19:11,880 --> 00:19:14,520 Συγγνώμη. - Ήρεμη ηρεμία. 269 00:19:20,160 --> 00:19:21,440 Ας το τελειώσουμε αυτό. 270 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 (δραματική μουσική) 271 00:19:44,880 --> 00:19:46,400 Νομίζω ότι τον σκότωσες. 272 00:19:48,200 --> 00:19:49,400 Οτι? 273 00:19:49,480 --> 00:19:50,760 Οτι. 274 00:19:56,440 --> 00:19:57,880 Τον αγάπησα. 275 00:20:00,360 --> 00:20:01,800 Τον αγάπησα. 276 00:20:06,680 --> 00:20:08,120 (Σταματήστε τη μουσική) 277 00:20:08,200 --> 00:20:10,080 (ΑΝΑστεναγμοί) 278 00:20:13,280 --> 00:20:18,040 Είμαι εδώ, μπροστά στο σώμα του, και μου το λες αυτό; 279 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 (ΓΕΛΙΑ) 280 00:20:23,640 --> 00:20:25,560 Είσαι ηλίθιος, Μπέτο. 281 00:20:26,920 --> 00:20:28,080 Τι εχεις παθει? -Εγώ; 282 00:20:28,160 --> 00:20:31,720 Ναι, αυτό. Τι έκανες με το σώμα του Ιβάν; 283 00:20:31,800 --> 00:20:33,760 Αυτό ήταν ένα ατύχημα. 284 00:20:33,840 --> 00:20:35,720 Και ένα ατύχημα. 285 00:20:36,240 --> 00:20:38,320 Δεν το θυμόμουν αυτό το μείγμα... 286 00:20:38,400 --> 00:20:42,600 του... φαίνομαι τόσο άμεσος και τόσο ανασφαλής. 287 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Λοιπόν, το θυμόμουν τέλεια 288 00:20:46,080 --> 00:20:49,400 αυτό το μείγμα να μοιάζεις με κρεμασμένο... 289 00:20:50,280 --> 00:20:51,760 και να είσαι μαλάκας. 290 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 Χμμ! 291 00:20:55,400 --> 00:20:57,880 Είμαι σίγουρος ότι σκότωσες τον Νέστορα. 292 00:21:00,160 --> 00:21:01,480 Επειδή? 293 00:21:02,000 --> 00:21:05,080 Υπάρχει κάτι... θηλυκό... 294 00:21:05,160 --> 00:21:06,920 Θηλυκός? - Σε όλα αυτά; Ναι. 295 00:21:07,600 --> 00:21:10,200 Θηλυκό, αυτό είναι το επιχείρημά σας; - Ναι. 296 00:21:10,280 --> 00:21:11,920 Είναι σοβαρό? - Ναι. 297 00:21:12,000 --> 00:21:16,560 Ανάθεμα, τσέκαρε, γιατί δεν είμαι η μόνη γυναίκα στο Μπελμόντε. 298 00:21:16,640 --> 00:21:18,640 Ο μόνος που είχε μια παθιασμένη σχέση μαζί του. 299 00:21:18,720 --> 00:21:19,920 Κανενα απο τα δυο. 300 00:21:20,520 --> 00:21:22,880 Α, δεν το ξέρεις; Η Σοφία κοιμήθηκε μαζί του. 301 00:21:22,960 --> 00:21:25,440 Γιατί δεν την παίρνεις τηλέφωνο και κάνεις αυτή τη μικρή πράξη...; 302 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Ο δικηγόρος? - Ναι. 303 00:21:26,600 --> 00:21:28,760 Η κουνιάδα σου, ο δικηγόρος του Ντιέγκο; - Ναι ναι. 304 00:21:28,840 --> 00:21:30,600 Είχα... - Ναι, ναι. Ναι ναι. 305 00:21:30,680 --> 00:21:31,880 (ΓΕΛΙΑ) Συγγνώμη. 306 00:21:34,600 --> 00:21:37,080 Όχι, γελάστε, ναι. - Συγνώμη. 307 00:21:37,160 --> 00:21:41,560 Εξάλλου, ξέρω ήδη ότι ψάχνεις τον Ντιέγκο για φόνο. 308 00:21:41,640 --> 00:21:43,280 Ως ύποπτος. 309 00:21:43,360 --> 00:21:45,240 Δεν το ψάχνουμε. 310 00:21:45,320 --> 00:21:47,040 Το βρήκαμε και είναι στον επάνω όροφο. 311 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 Επάνω που; - Συνελήφθη. 312 00:21:52,680 --> 00:21:55,360 Είσαι έκπληκτος? - Οχι. 313 00:21:55,440 --> 00:21:58,000 Όχι, ήταν σίγουρα αυτός. - ΑΧΑ. 314 00:21:58,080 --> 00:21:59,800 Και αφού είσαι τόσο σίγουρος για όλα, 315 00:21:59,880 --> 00:22:01,600 Δεν ξέρεις ποιος είναι το τρίτο πτώμα; 316 00:22:01,680 --> 00:22:04,040 αυτόν που βρήκαμε στην τρύπα με τον ασβέστη; 317 00:22:04,120 --> 00:22:05,920 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 318 00:22:06,000 --> 00:22:07,800 Όχι. - Ωχ. 319 00:22:10,000 --> 00:22:11,560 (Σταματήστε τη μουσική) 320 00:22:11,640 --> 00:22:13,600 Λοιπόν, το καλύτερο είναι ότι παραδίνεσαι. 321 00:22:13,920 --> 00:22:15,720 (Σταματήστε τη μουσική) 322 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 (πουλιά που κελαηδούν) 323 00:22:18,320 --> 00:22:19,520 ΕΝΤΑΞΕΙ. 324 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 Συμφωνείς? - Οχι. 325 00:22:24,560 --> 00:22:27,720 Αλλά αυτό είναι... αυτό θα κάνω. 326 00:22:33,360 --> 00:22:35,200 (ΣΦΥΡΙΚΕΙ) 327 00:22:36,520 --> 00:22:38,920 Πήγαινε, πήγαινε, γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα! 328 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 Αλλά... - Τρέξε, τρέξε, τρέξε! 329 00:22:40,560 --> 00:22:41,960 (MACA) Και το αυτοκίνητο; 330 00:22:42,040 --> 00:22:43,720 Μην ανησυχείς. 331 00:22:43,800 --> 00:22:45,240 Τι κάνουμε? - Μπες στο μπάνιο. 332 00:22:45,320 --> 00:22:47,400 Στο μπάνιο? ΕΝΤΑΞΕΙ. 333 00:22:57,360 --> 00:22:58,920 (Σφυρίζω) 334 00:23:18,720 --> 00:23:20,640 (δραματική μουσική) 335 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 (ΝΕΣΤΟΡ) Γεια σας. 336 00:23:24,720 --> 00:23:26,080 Γεια σου... 337 00:23:27,600 --> 00:23:29,000 Ήρθες να ψαρέψεις; 338 00:23:31,280 --> 00:23:32,640 Γεια..., 339 00:23:33,560 --> 00:23:35,600 θα ψάξεις κάτι; 340 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 Χρειάζεσαι κάτι? 341 00:23:37,040 --> 00:23:38,240 (WILLY) Η καρέκλα. 342 00:23:50,600 --> 00:23:51,960 (ΝΕΣΤΟΡ) Θα σε συνοδεύσω. 343 00:23:52,960 --> 00:23:57,520 Είσαι φορτωμένος και έτσι μιλάμε... 344 00:24:00,280 --> 00:24:02,680 Ο Γουίλι. (WILLY) Πού είναι ο Mac; 345 00:24:03,080 --> 00:24:04,920 Μακ? (WILLY) Ναι, Μακ, τι του έκανες; 346 00:24:05,000 --> 00:24:06,840 Το αυτοκίνητό σας είναι εκεί. Επειδή δεν είναι εδώ; 347 00:24:06,920 --> 00:24:09,960 (ΝΕΣΤΟΡ) Δεν του έχω κάνει τίποτα. Το αυτοκίνητό του είναι εκεί γιατί το έκλεψα. 348 00:24:10,040 --> 00:24:12,160 (WILLY) Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Αυτό δεν είναι αλήθεια. 349 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 Τα νέα λένε ότι έφυγες με τα πόδια. 350 00:24:14,640 --> 00:24:15,920 Η είδηση ​​είναι λάθος. 351 00:24:18,840 --> 00:24:20,120 Που είναι? 352 00:24:20,200 --> 00:24:22,400 Σου είπα ήδη... - Τον πλήγωσες. Που είναι? 353 00:24:22,480 --> 00:24:23,760 Σας παρακαλούμε. - Πες μου πού είναι. 354 00:24:23,840 --> 00:24:25,480 Ας δούμε, Γουίλι, σε παρακαλώ ηρέμησε. 355 00:24:25,560 --> 00:24:26,720 Ηρέμησε. - Που είναι? 356 00:24:26,800 --> 00:24:28,160 Τι έγινε με τον Ιβάν... - Τι; 357 00:24:28,240 --> 00:24:29,920 (ΝΕΣΤΟΡ) Ακούστε με. - Οτι? 358 00:24:30,000 --> 00:24:31,880 (ΝΕΣΤΟΡ) Ο θάνατος του Ιβάν. 359 00:24:31,960 --> 00:24:33,520 Ολα είναι καλά... 360 00:24:34,440 --> 00:24:36,280 Willy! 361 00:24:36,360 --> 00:24:38,360 (μουσική αγωνίας) 362 00:24:40,120 --> 00:24:42,760 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 363 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 (μουσική αγωνίας) 364 00:24:55,120 --> 00:24:57,000 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 365 00:24:58,400 --> 00:24:59,720 (δραματική μουσική) 366 00:24:59,800 --> 00:25:02,880 Θα είναι περίπου πέντε λεπτά και, αν κάποια στιγμή χρειαστεί να φύγετε, 367 00:25:02,960 --> 00:25:05,240 Απλά πρέπει να μιλήσεις με τους ανθρώπους που είναι εκεί, 368 00:25:05,320 --> 00:25:06,680 Από την άλλη πλευρά της πόρτας. 369 00:25:06,760 --> 00:25:09,320 Λοιπόν, αλλά με περιμένεις, έτσι; - Φυσικά, φυσικά. 370 00:25:09,400 --> 00:25:12,240 (ΜΑΙΤΕ) Θα σε περιμένει, αλλά θα σε περιμένει στο διάδρομο. 371 00:25:13,000 --> 00:25:15,120 Μείνε εδώ για ένα δευτερόλεπτο, Άνα. 372 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 Γιολάντα, θα έρθεις μαζί μου; - Ναι. 373 00:25:22,320 --> 00:25:24,400 Πρέπει να βεβαιωθώ ότι δεν κουβαλάει τίποτα. 374 00:25:31,600 --> 00:25:33,680 Κάτσε εδώ και μην μιλάς σε κανέναν. 375 00:25:33,760 --> 00:25:35,280 Οπως και? - Με Ακουσες. 376 00:25:35,360 --> 00:25:37,840 Εντάξει, αλλά γιατί δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν; 377 00:25:37,920 --> 00:25:41,000 Γιατί θα σε ρωτήσω. -Εγώ; Σχετικά με? 378 00:25:41,080 --> 00:25:43,560 Σχετικά με το ατύχημα σας και πόσο κοντά ήταν στην καμπίνα 379 00:25:43,640 --> 00:25:45,200 όπου κρυβόταν ο Νέστορας. 380 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 (δραματική μουσική) 381 00:26:04,320 --> 00:26:05,600 Εντάξει, η Άνα είναι έξω. 382 00:26:05,680 --> 00:26:07,440 Θα κρατήσω το μέρος μου στη συμφωνία 383 00:26:07,520 --> 00:26:09,080 και ελπίζω να εκπληρώσεις το δικό σου. 384 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Λοιπόν, θα χρειαζόμασταν εγγυήσεις 385 00:26:12,240 --> 00:26:15,560 ότι αυτή θα είναι μια ιδιωτική συνομιλία μεταξύ... πελάτη μου, 386 00:26:15,640 --> 00:26:17,640 η γυναίκα του και εγώ. - Συνέχισε να αγγίζεις τη μύτη μου 387 00:26:17,720 --> 00:26:19,520 και πηγαίνω κατευθείαν στον δικαστή. - Πες του τι; 388 00:26:19,600 --> 00:26:21,400 Με αυτά που έχω, προχωρήστε σε προληπτική δράση. 389 00:26:21,480 --> 00:26:22,840 Αλήθεια? (MAITE) Ναι. 390 00:26:22,920 --> 00:26:24,480 Αυτό... - Δεν έχεις σκατά. 391 00:26:24,560 --> 00:26:28,840 Αυτό..., Μάιτε..., κάνε τη γυναίκα μου να μπει, σε παρακαλώ. 392 00:26:29,560 --> 00:26:31,040 Θέλω να της μιλήσω. 393 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 Γεια σου; 394 00:26:32,200 --> 00:26:33,600 Μετά καταθέτω. 395 00:26:34,360 --> 00:26:35,920 Πέντε λεπτά. Ούτε ένα δευτερόλεπτο παραπάνω. 396 00:26:46,240 --> 00:26:47,400 Άννα..., 397 00:26:47,480 --> 00:26:50,040 Λοιπόν, ο Ντιέγκο μου έχει ήδη πει όλα όσα συνέβησαν. 398 00:26:50,120 --> 00:26:52,880 Που μάλωνες μέχρι που τον άφησες αναίσθητο. 399 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Αυτό που πρέπει να ξέρουμε τώρα είναι... 400 00:26:55,080 --> 00:26:56,920 Πώς είσαι; 401 00:27:00,120 --> 00:27:01,480 Πώς είσαι; 402 00:27:01,560 --> 00:27:03,800 Ναι, καλά, πώς είσαι; 403 00:27:03,880 --> 00:27:06,840 Πως αισθάνεσαι? 404 00:27:09,520 --> 00:27:11,960 Λοιπόν, εντάξει, Άνα. 405 00:27:12,680 --> 00:27:14,160 Τακτικός. 406 00:27:14,840 --> 00:27:17,960 Μου έβαλες μια πέτρα στο κεφάλι και με άφησες ξαπλωμένη στο δάσος. 407 00:27:19,000 --> 00:27:21,560 Είμαι εδώ από θαύμα. - Απλώς νόμιζα ότι ήσουν νεκρός. 408 00:27:21,640 --> 00:27:23,360 Και τρόμαξα και έφυγα. 409 00:27:23,440 --> 00:27:25,000 Συγγνώμη. Συγχωρέστε με, αλλά... 410 00:27:25,080 --> 00:27:27,200 Ορκίζομαι, πήρα τον σφυγμό σου. Δεν είχες 411 00:27:27,280 --> 00:27:29,400 Λοιπόν, τι έκανες; 412 00:27:30,320 --> 00:27:31,520 Πήγα σπίτι. 413 00:27:32,760 --> 00:27:33,960 Στο σπίτι? 414 00:27:34,040 --> 00:27:35,640 Ναι, πήγαινε για ύπνο. 415 00:27:35,720 --> 00:27:37,640 (ΓΕΛΙΑ) 416 00:27:39,080 --> 00:27:40,280 Πλήθος... 417 00:27:41,640 --> 00:27:43,800 Θεωρήθηκε ότι ήταν νεκρός 418 00:27:43,880 --> 00:27:45,320 και μπαίνει στο κρεβάτι. 419 00:27:45,400 --> 00:27:48,040 Λοιπόν, μην με κρίνεις. Μη με κρίνεις. 420 00:27:48,120 --> 00:27:49,520 ΕΓΩ... 421 00:27:50,120 --> 00:27:51,880 Ο Ιβάν πέθανε και... 422 00:27:51,960 --> 00:27:55,440 Και νόμιζα ότι είχα σκοτώσει τον Νέστορα και μετά σε είχα σκοτώσει 423 00:27:55,520 --> 00:27:56,720 και, δεν ξέρω, δεν ήθελα... 424 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 Ήθελα να μην σκέφτομαι... Ότι το κεφάλι μου... 425 00:28:00,480 --> 00:28:01,920 Ας ηρεμήσουμε λίγο. 426 00:28:02,000 --> 00:28:04,560 Νομίζω ότι είναι καλύτερα, Άνα, να καθίσεις. 427 00:28:04,640 --> 00:28:07,600 Ναι, κάτσε, κάτσε. - Ναι. 428 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 Κατσε εδω. 429 00:28:14,160 --> 00:28:15,360 Ας δούμε... 430 00:28:17,160 --> 00:28:22,120 Έχεις ιδέα πώς έφτασε το κυνηγετικό όπλο στο σπίτι σου; 431 00:28:25,640 --> 00:28:26,720 Άνα. 432 00:28:26,800 --> 00:28:29,160 Άννα, να δούμε, το κυνηγετικό όπλο. 433 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 Αυτή η συνομιλία θα είναι εμπιστευτική 434 00:28:31,760 --> 00:28:34,480 επειδή είμαι ο δικηγόρος του Ντιέγκο, οπότε μην ανησυχείς. 435 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 Το έβαλα. Λοιπόν, εμείς. 436 00:28:40,880 --> 00:28:43,560 Οπως και...? (SOFÍA) Ποιοι εμείς; 437 00:28:43,640 --> 00:28:45,760 Γεια σου, Μακαρένα, 438 00:28:45,840 --> 00:28:47,120 Η Γιολάντα κι εγώ. 439 00:28:49,280 --> 00:28:50,440 Άννα..., 440 00:28:51,800 --> 00:28:54,920 Με κατηγορούν ότι σκότωσα τον Νέστορα με αυτό το κυνηγετικό όπλο. 441 00:28:55,000 --> 00:28:56,200 Ήδη. 442 00:28:56,800 --> 00:28:59,760 Αυτή ήταν η ιδέα. Νομίζαμε ότι ήσουν νεκρός. 443 00:28:59,840 --> 00:29:03,240 Και είπαμε: «Λοιπόν, κοίτα, προσποιούμαστε ότι ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα και τέλος». 444 00:29:04,360 --> 00:29:06,360 (Sofía) Περιμένετε μια στιγμή. 445 00:29:06,440 --> 00:29:09,000 Ποιος τον σκότωσε, Néstor; 446 00:29:09,800 --> 00:29:11,000 Μακαρένα. 447 00:29:11,960 --> 00:29:13,840 Και αυτό το ξέρεις γιατί... 448 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 Επειδή μου το είπε. 449 00:29:20,600 --> 00:29:24,560 (DIEGO) Λοιπόν... είναι ασφαλές; 450 00:29:26,160 --> 00:29:29,000 Σοφία, λοιπόν, για να δούμε... 451 00:29:29,080 --> 00:29:30,280 Πρέπει να μιλήσουμε ... 452 00:29:30,360 --> 00:29:34,960 Όχι, όχι, όχι, αυτό δεν μπορεί να γίνει. Αυτό δεν μπορεί να είναι. Οχι. 453 00:29:35,040 --> 00:29:36,160 Επειδή? 454 00:29:38,320 --> 00:29:41,200 Γιατί η Μακαρένα είναι έγκυος στον Ιβάν. 455 00:29:42,360 --> 00:29:43,560 Τι λες? 456 00:29:44,960 --> 00:29:46,920 Πλήθος! 457 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 Πρέπει να είσαι κόρη μιας μεγάλης πόρνης. 458 00:29:49,320 --> 00:29:51,360 Μην την προσβάλεις, γιατί σκότωσε τον Νέστορα. 459 00:29:51,440 --> 00:29:54,040 Και, επιπλέον, της έχουμε ήδη συγχωρήσει που κοιμήθηκε με τον Iván. 460 00:29:54,120 --> 00:29:56,400 Τι λες? Δεν του έχω συγχωρήσει τίποτα. 461 00:29:56,480 --> 00:29:58,280 Κι εσύ. Και αν όχι, θα πρέπει να το κάνετε. 462 00:29:58,960 --> 00:30:01,720 Η Μακαρένα δεν θα πάει φυλακή με τον εγγονό μας. 463 00:30:01,800 --> 00:30:03,920 Είναι το μόνο που μας έχει μείνει από αυτόν. 464 00:30:04,000 --> 00:30:06,960 Άνα, η Μακαρένα είναι εξίσου ένοχη με τον Νέστορα για τον θάνατο του Ιβάν. 465 00:30:07,040 --> 00:30:09,080 Επίσης, τι ξέρεις ότι αυτό το παιδί είναι του Ιβάν; 466 00:30:09,160 --> 00:30:10,680 Είναι του Ιβάν, είναι του Ιβάν. 467 00:30:10,760 --> 00:30:12,560 Μπορεί να είναι από οποιονδήποτε. 468 00:30:12,640 --> 00:30:14,800 Υπάρχουν υπέροχα προγράμματα στη φυλακή... 469 00:30:14,880 --> 00:30:17,200 Οχι όχι όχι όχι όχι. Ούτε προγράμματα ούτε γάλα. 470 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 Δεν θα πάει, τελεία. 471 00:30:18,800 --> 00:30:21,960 Άννα, νομίζω ότι δεν καταλαβαίνεις. Αν δεν λέμε την αλήθεια, 472 00:30:22,040 --> 00:30:25,600 Ο Ντιέγκο θα κατηγορηθεί για τον θάνατο του Νέστορα. 473 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 Φυσικά και ανακαλύπτω. 474 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Άννα! 475 00:30:30,320 --> 00:30:33,200 Για να δούμε, να δούμε κάτι. 476 00:30:33,600 --> 00:30:36,840 Λοιπόν τι θέλετε να κάνουμε; 477 00:30:39,080 --> 00:30:40,440 Ότι ομολογείς. 478 00:30:40,520 --> 00:30:42,760 Αλλά διάολε, ομολογήστε τι; 479 00:30:42,840 --> 00:30:45,600 Ντιέγκο, ή πας φυλακή ή ο εγγονός μας. 480 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 Και, συγχωρέστε με, πιστεύω ότι δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για αυτό, σωστά; 481 00:30:50,840 --> 00:30:53,240 Ο Ιβάν πέθανε 482 00:30:53,320 --> 00:30:56,040 και έχουμε την ευκαιρία να ανακτήσουμε μερικά από αυτά. 483 00:30:56,600 --> 00:31:00,360 Αγάπη μου, φαντάσου, όταν γεννηθεί, 484 00:31:00,800 --> 00:31:02,080 που του μοιάζει, 485 00:31:02,160 --> 00:31:04,120 Μακάρι να είναι σαν να τον ξαναβλέπω. 486 00:31:04,200 --> 00:31:07,080 Δεν θα τα δίνατε όλα για αυτό; 487 00:31:07,800 --> 00:31:09,760 Λοιπόν, εξομολογήσου αν είσαι τόσο ξεκάθαρος σε αυτό. 488 00:31:09,840 --> 00:31:12,400 Ω, όχι, δεν έχω σκοτώσει τον Νέστορα. - Λοιπόν, ούτε εγώ. 489 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 Όλα δείχνουν σε εσένα. 490 00:31:13,560 --> 00:31:14,880 Για να δούμε, να δούμε, να δούμε… 491 00:31:14,960 --> 00:31:17,440 Σας παρακαλούμε. Σε παρακαλώ, Άννα, αγάπη μου... 492 00:31:18,160 --> 00:31:21,000 Για να δούμε, όλα αυτά σε έχουν κατακλύσει. 493 00:31:21,080 --> 00:31:22,920 Δεν σκέφτεσαι ευθέως. 494 00:31:23,000 --> 00:31:27,320 Δεν καταλαβαίνεις ότι όλα αυτά που λες δεν έχουν νόημα; 495 00:31:27,960 --> 00:31:29,680 Άννα, για όνομα του Θεού! 496 00:31:29,760 --> 00:31:32,400 Ελάτε λίγο στα συγκαλά σας, φτου! 497 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 Δεν πρόκειται να ομολογήσω τίποτα. 498 00:31:34,160 --> 00:31:35,640 Επειδή... Επειδή... Επειδή... 499 00:31:35,720 --> 00:31:37,880 Γιατί δεν έχω κάνει τίποτα. Οχι? 500 00:31:37,960 --> 00:31:39,760 Δεν φταίω σε τίποτα. 501 00:31:39,840 --> 00:31:42,880 (ANA) Ναι, ναι είστε. Λοιπόν, είμαστε και οι δύο. 502 00:31:42,960 --> 00:31:44,560 Οπως και? Ας δούμε... 503 00:31:44,640 --> 00:31:46,680 Δεν μπορούσαμε να δούμε τι του συνέβαινε. 504 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 Δεν ξέραμε πώς να τον φροντίσουμε όπως χρειαζόταν. 505 00:31:48,840 --> 00:31:50,880 Άνα, αγάπη μου, δεν είναι έτσι. 506 00:31:50,960 --> 00:31:52,680 Προσπάθησε να αυτοκτονήσει. 507 00:31:52,760 --> 00:31:56,040 Λοιπόν, γιατί αυτή η μαμά τον κακομεταχειριζόταν για χρόνια. 508 00:31:56,120 --> 00:31:57,760 Ήταν άσχημα για χρόνια. - Άννα! 509 00:31:57,840 --> 00:32:01,560 Ήταν άσχημα για χρόνια. - Δεν φταίμε εμείς. 510 00:32:01,640 --> 00:32:03,400 Ναι - Δεν φταίμε εμείς, διάολε! 511 00:32:03,480 --> 00:32:05,920 Σταμάτα να το λες αυτό ήδη, διάολε! 512 00:32:06,000 --> 00:32:07,880 (Επιτυχίες) 513 00:32:07,960 --> 00:32:09,440 Πλήθος! 514 00:32:09,920 --> 00:32:12,800 Δεν φταίμε εμείς! 515 00:32:17,680 --> 00:32:18,720 Ήσουν πολύ σκληρός μαζί του. 516 00:32:18,800 --> 00:32:20,280 (DIEGO) Λοιπόν... - Και το επέτρεψα. 517 00:32:21,960 --> 00:32:23,320 Του χρωστάς. 518 00:32:24,440 --> 00:32:25,760 Πρέπει να παραδοθείς. 519 00:32:29,560 --> 00:32:30,920 Καλά... 520 00:32:31,680 --> 00:32:33,760 Λοιπόν, αν μιλάς για ενοχές, 521 00:32:33,840 --> 00:32:36,280 ήσουν μαζί του στο νοσοκομείο όταν δραπέτευσε. 522 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Θυμάσαι? - Μην το κάνεις αυτό... 523 00:32:37,800 --> 00:32:39,920 (DIEGO) Ναι, ναι, ναι, ναι. Εξαιτίας σου έφυγε τρέχοντας. 524 00:32:40,000 --> 00:32:41,960 Δεν τον φρόντισες. - Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. 525 00:32:42,040 --> 00:32:43,400 Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. 526 00:32:44,520 --> 00:32:45,720 Άννα... 527 00:32:45,800 --> 00:32:48,240 Ο γιος του Ιβάν δεν θα πάει φυλακή. 528 00:32:48,320 --> 00:32:49,720 (δραματική μουσική) 529 00:32:49,800 --> 00:32:51,440 Θα πω ότι σκότωσες τον Νέστορα. 530 00:32:51,520 --> 00:32:53,480 Θα είναι ο λόγος σου εναντίον του δικού μου. 531 00:32:53,560 --> 00:32:55,240 Ana, Ακούστε, όχι, παρακαλώ. 532 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Κάτσε κάτω. - Οχι. 533 00:32:56,400 --> 00:32:59,520 Άννα, τα πράγματα δεν είναι τόσο απλά. Θα κάνουν εξετάσεις αίματος. 534 00:32:59,600 --> 00:33:02,480 Δείγματα DNA στο σώμα. Θα ψάξουν για δακτυλικά αποτυπώματα στο όπλο. 535 00:33:02,560 --> 00:33:06,320 Θα κοιτάξουν το GPS των κινήσεων όλων των εμπλεκομένων. 536 00:33:06,400 --> 00:33:08,160 Η επιστήμονας πρόκειται να συνεννοηθεί. 537 00:33:08,240 --> 00:33:09,640 Και η αλήθεια θα βγει στο φως. 538 00:33:10,360 --> 00:33:13,800 Και θα καταλήξεις στη φυλακή ως συνεργός της Μακαρένα. 539 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Θα πάρω το ρίσκο. 540 00:33:19,840 --> 00:33:24,160 Εάν βγείτε από αυτήν την πόρτα, μπορείτε να πάτε να παραλάβετε τα πράγματά σας από το σπίτι. 541 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 542 00:33:37,320 --> 00:33:39,080 (Σταματήστε τη μουσική) 543 00:33:42,040 --> 00:33:43,880 (δραματική μουσική) 544 00:34:02,160 --> 00:34:03,600 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 545 00:34:31,080 --> 00:34:32,280 ΕΝΤΑΞΕΙ. 546 00:34:32,360 --> 00:34:35,280 Για να δούμε, η Γιολάντα και η Άνα είναι εδώ για να πουν αυτό που τους είπες. 547 00:34:35,360 --> 00:34:36,680 Όμως έχουν συλλάβει τον Ντιέγκο. 548 00:34:36,760 --> 00:34:38,640 Δεν έχει σημασία τι λέει. - Όχι. Όχι, γαμώ όχι. 549 00:34:38,720 --> 00:34:41,080 Για να δούμε, τους είπες ότι σκότωσα τον Ιβάν. 550 00:34:41,160 --> 00:34:42,240 Δεν έχουμε χρόνο τώρα. 551 00:34:42,320 --> 00:34:45,560 Πρέπει να εξηγήσεις στη Γιολάντα ότι μπερδεύτηκες. 552 00:34:45,640 --> 00:34:47,240 Πρέπει να πιστέψεις... Άκουσέ με. 553 00:34:47,320 --> 00:34:49,440 Πρέπει να πιστέψουν ότι ήταν ο μπαμπάς που σκότωσε τον Ιβάν. 554 00:34:49,520 --> 00:34:51,440 ΕΝΤΑΞΕΙ? - Μα αν το είχαν βρει, 555 00:34:51,520 --> 00:34:53,040 Θα είχαν έρθει να σε συλλάβουν. 556 00:34:53,120 --> 00:34:55,560 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω, Ναταλία. Δεν έχω ιδέα. 557 00:34:55,640 --> 00:34:58,360 Το θέμα είναι ότι πρέπει να φύγουμε από εδώ, οπότε παρακαλώ, 558 00:34:58,440 --> 00:35:01,520 Πρέπει να πας να μιλήσεις στη Γιολάντα και να της πεις ότι δεν σκότωσα τον Ιβάν. 559 00:35:01,600 --> 00:35:02,920 ΕΝΤΑΞΕΙ? -Μα θα δεις 560 00:35:03,000 --> 00:35:04,360 ότι αντιφάσκω με τον εαυτό μου. 561 00:35:04,440 --> 00:35:07,200 Θα είναι ύποπτος. - Ανάθεμα, Ναταλία, τι ξέρω; 562 00:35:07,280 --> 00:35:08,720 Πες τους ότι ήσουν νευρικός, 563 00:35:08,800 --> 00:35:13,280 ότι ήσουν πολύ θυμωμένος μαζί μου για όλα όσα συνέβαιναν, 564 00:35:13,360 --> 00:35:16,760 ότι με κατηγόρησες που κοιμήθηκα με τον Ιβάν. 565 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 Οτι? -Και γιατί άλλαξα γνώμη; 566 00:35:20,880 --> 00:35:22,880 (μουσική αγωνίας) 567 00:35:22,960 --> 00:35:24,880 Ανάθεμα, Ναταλία, γιατί... 568 00:35:26,120 --> 00:35:27,840 γιατί κατάλαβες ότι... 569 00:35:28,640 --> 00:35:30,240 είναι τρελό. 570 00:35:34,640 --> 00:35:36,320 Καταλαβαίνεις τι λέω? 571 00:35:46,600 --> 00:35:48,640 Οτι? - Πάω να το δω τώρα. 572 00:35:51,600 --> 00:35:53,680 Μπορείτε να το παίξετε για εμάς, παρακαλώ; - Ναι. 573 00:35:53,760 --> 00:35:56,160 Αυτό είναι το πιο ανήθικο πράγμα που έχω κάνει στη ζωή μου. 574 00:35:56,240 --> 00:35:58,960 Αν η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν και το είδε η κόρη του, θα παραδοθούν. 575 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 Εμπρός, όταν μείνουν μόνοι, παρακαλώ. 576 00:36:07,720 --> 00:36:12,360 «Ναταλία, πάμε και έλα τώρα». 577 00:36:17,320 --> 00:36:20,200 «Ναταλία, τι…;» (BETO) Τι κάνεις; 578 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 (δραματική μουσική) 579 00:36:26,520 --> 00:36:27,720 Τι ήταν αυτό? 580 00:36:31,400 --> 00:36:33,240 Μπορείτε να το παίξετε ξανά παρακαλώ; 581 00:36:42,680 --> 00:36:44,040 Γειά σου. 582 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Γειά σου. 583 00:36:48,320 --> 00:36:49,520 Είσαι καλά? 584 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 Μπορώ να καθίσω; 585 00:36:55,240 --> 00:36:56,480 Σαφή. 586 00:37:13,040 --> 00:37:14,920 Τι κάνεις εδώ? 587 00:37:16,880 --> 00:37:19,760 Ήρθαμε για να αναγνωρίσουμε το σώμα του μπαμπά. 588 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Λυπάμαι πολύ. 589 00:37:42,440 --> 00:37:43,640 Πρέπει να μιλήσουμε. 590 00:37:47,480 --> 00:37:50,040 Είπες στην Ίρις ότι η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν. 591 00:37:51,320 --> 00:37:53,280 Και ότι ήσουν εκεί. 592 00:37:55,240 --> 00:37:58,440 Ναταλία, αγάπη μου, είναι πολύ σημαντικό να μου πεις την αλήθεια. 593 00:38:00,840 --> 00:38:02,880 Είδες αλήθεια τη μητέρα σου να σκοτώνει τον Ιβάν; 594 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 (ΛΥΓΜΟΣ) 595 00:38:09,720 --> 00:38:11,440 (δραματική μουσική) 596 00:38:11,960 --> 00:38:14,120 Πρέπει να μιλήσουμε με την αστυνομία. 597 00:38:15,320 --> 00:38:16,520 Επειδή? 598 00:38:17,520 --> 00:38:20,120 Γιατί φοβάμαι. - Σχετικά με τι; 599 00:38:23,120 --> 00:38:25,000 Το να μείνεις μόνος. 600 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Δεν πρόκειται να μείνεις μόνος. 601 00:38:30,200 --> 00:38:31,640 Θα μείνεις μαζί μου. 602 00:38:32,240 --> 00:38:34,160 Αγάπη μου, είμαι η νονά σου. 603 00:38:36,840 --> 00:38:40,320 Θα έχετε ένα δωμάτιο στο σπίτι μου και μια οικογένεια. 604 00:38:44,240 --> 00:38:45,720 Τώρα θα πάμε να μιλήσουμε με τον Maite 605 00:38:45,800 --> 00:38:47,360 και θα σου τα πούμε όλα, εντάξει; 606 00:38:59,640 --> 00:39:02,600 Τι κάνεις εδώ? -Έχω μπει κρυφά. 607 00:39:02,680 --> 00:39:04,600 Λαμπρός. Λοιπόν, δεν είναι καλή στιγμή τώρα. Φύγε. 608 00:39:04,680 --> 00:39:06,800 Ε, μη μου μιλάς έτσι. 609 00:39:06,880 --> 00:39:08,640 Κοιτάξτε, ακόμα κι αν δεν σας αρέσει, είμαι η μητέρα σας. 610 00:39:08,720 --> 00:39:11,800 Γαμώτο, παρακαλώ, μπορείτε να σταματήσετε με αυτό το πράγμα για να είστε η μητέρα μου; 611 00:39:11,880 --> 00:39:13,360 Ακούω! - Οτι? Οτι? Οτι? 612 00:39:13,440 --> 00:39:17,040 Κοίτα, ο πατέρας σου ήταν σκατά. Αυτή η γειτονιά, άλλο σκατά. 613 00:39:17,120 --> 00:39:20,000 Δεν είχα άλλη επιλογή από το να φύγω. Δεν το μετάνιωσα ποτέ. 614 00:39:20,840 --> 00:39:23,240 Μακίτα, κόρη, στη ζωή υπάρχουν στιγμές 615 00:39:23,320 --> 00:39:26,280 στην οποία πρέπει να κοιτάξει κανείς τον εαυτό του. 616 00:39:26,360 --> 00:39:28,000 Περίμενε. 617 00:39:29,280 --> 00:39:31,520 Κοίτα, κάτι ακόμα. 618 00:39:31,600 --> 00:39:33,760 Δεν ξέρω γιατί, αλλά μου φαίνεται ότι ο Néstor 619 00:39:33,840 --> 00:39:35,000 Αγαπούσε πολύ τον πατέρα σου. 620 00:39:35,960 --> 00:39:38,800 Στην αρχή φαινόταν όχι, αλλά μετά ναι; 621 00:39:38,880 --> 00:39:42,400 Φυσικά, καλύτερα να πεθάνει. Ήταν κάθαρμα και του άξιζε. 622 00:39:42,480 --> 00:39:45,200 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Σταμάτα τώρα. Ευχαριστώ για την άνεση. 623 00:39:45,280 --> 00:39:47,520 Τώρα πρέπει να πας. Το εννοώ. 624 00:39:47,600 --> 00:39:50,080 Έκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις. 625 00:39:50,160 --> 00:39:52,040 Κανείς δεν πρέπει να ξέρει την αλήθεια. 626 00:39:52,880 --> 00:39:54,120 Δεν γνωριζω για τι πράγμα μιλάς. 627 00:39:54,720 --> 00:39:56,880 Δεν έχω κάνει τίποτα. - Φυσικά και όχι. 628 00:39:56,960 --> 00:39:59,480 Πολύ καλά. Αυτό ακριβώς έχεις να πεις. 629 00:39:59,960 --> 00:40:01,640 Το μυστικό σου είναι ασφαλές μαζί μου. 630 00:40:01,720 --> 00:40:03,080 Αλλά... 631 00:40:03,960 --> 00:40:05,080 Γεια σου, Maite. 632 00:40:05,160 --> 00:40:06,960 Γειά σου. Πού είναι η Ναταλία; 633 00:40:07,040 --> 00:40:09,320 (δραματική μουσική) 634 00:40:09,400 --> 00:40:11,400 Στο μπάνιο. - Πρέπει να μιλήσω μαζί σου. 635 00:40:11,480 --> 00:40:14,360 Τώρα? - Είναι σημαντικό. Ελα. 636 00:40:14,440 --> 00:40:15,960 (ΑΝΤΖΕΛΑ) Μακίτα... 637 00:40:16,040 --> 00:40:17,960 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 638 00:40:23,040 --> 00:40:25,080 (Σταματήστε τη μουσική) 639 00:40:39,840 --> 00:40:40,920 (ΝΕΣΤΟΡ) Μάκα! 640 00:40:41,000 --> 00:40:42,400 Βοήθησέ με! 641 00:40:42,880 --> 00:40:44,480 Ελάτε παρακαλώ. Μώλωπας! 642 00:40:44,560 --> 00:40:46,640 Μώλωπας! - Νέστωρ! 643 00:40:46,720 --> 00:40:48,720 (μουσική αγωνίας) 644 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 Νέστωρ! 645 00:40:55,480 --> 00:40:56,880 Willy! 646 00:41:01,400 --> 00:41:03,720 Α, αχ, περίμενε... 647 00:41:09,080 --> 00:41:10,640 (Σταματήστε τη μουσική) 648 00:41:10,920 --> 00:41:14,760 (ΜΑΚΑ ΚΛΑΙΓΕΙ) Γουίλι! Willy! - Γουίλι! Willy! 649 00:41:15,360 --> 00:41:17,000 Παρακαλώ μη! Παρακαλώ μη! 650 00:41:17,080 --> 00:41:20,400 Σε παρακαλώ, Γουίλι! Willy, μην το κάνεις! 651 00:41:25,040 --> 00:41:26,400 Willy! 652 00:41:26,480 --> 00:41:29,640 Αγγιξέ το. - Γουίλι! 653 00:41:29,720 --> 00:41:31,320 (ΚΛΑΙΓΕΙ) Σε παρακαλώ... 654 00:41:36,560 --> 00:41:39,160 Willy... Willy! 655 00:41:41,040 --> 00:41:42,160 Οχι. 656 00:41:42,240 --> 00:41:44,920 (δραματική μουσική) 657 00:41:45,000 --> 00:41:46,360 Οχι... 658 00:41:47,480 --> 00:41:48,760 Οχι... 659 00:41:51,360 --> 00:41:53,640 Τι συνέβη? 660 00:41:59,920 --> 00:42:01,120 Πήγε στο νερό. 661 00:42:03,960 --> 00:42:06,160 Δεν ξέρω τι έγινε. - (ΚΡΑΥΓΗ) 662 00:42:06,240 --> 00:42:07,640 Πνίγηκε. 663 00:42:09,120 --> 00:42:10,440 Δεν ξέρω αν... 664 00:42:11,080 --> 00:42:15,120 Είναι έμφραγμα. 665 00:42:17,000 --> 00:42:18,200 Και έμεινε παράλυτος. 666 00:42:18,720 --> 00:42:20,400 Προσπάθησα να το βγάλω, αλλά... 667 00:42:41,960 --> 00:42:43,200 Μώλωπας? 668 00:42:43,600 --> 00:42:45,040 Μώλωπας? 669 00:42:47,520 --> 00:42:50,600 Είσαι καλά? Είσαι καλά? Μπορείς να σηκωθείς; 670 00:42:50,680 --> 00:42:52,120 Γεια σου; 671 00:43:04,880 --> 00:43:07,360 (ΚΟΝΤΑΙ) 672 00:43:13,600 --> 00:43:15,280 (Σταματήστε τη μουσική) 673 00:43:25,480 --> 00:43:26,680 Που πάμε? 674 00:43:29,440 --> 00:43:30,640 Πρέπει να στεγνώσουμε. 675 00:43:49,120 --> 00:43:50,680 (ΑΝΑστεναγμοί) 676 00:43:59,480 --> 00:44:03,080 Θα πουν ότι τον σκοτώσαμε. 677 00:44:05,360 --> 00:44:08,240 Αλλά δεν έχουμε κάνει τίποτα. 678 00:44:09,080 --> 00:44:11,280 Ναι, αλλά θα το πουν και... 679 00:44:13,520 --> 00:44:16,840 Θα βρουν... καλά αυτό είναι, σωστά; 680 00:44:16,920 --> 00:44:18,280 τα υπολείμματα, το DNA, σωστά; 681 00:44:18,360 --> 00:44:21,200 Το DNA μου είναι στο σώμα σου. 682 00:44:22,080 --> 00:44:24,720 Και το δικό σου επίσης γιατί το άγγιξες κι εσύ. 683 00:44:26,480 --> 00:44:30,560 Και θα μας συσχετίσουν και οι δύο με αυτό. 684 00:44:32,800 --> 00:44:35,760 Ήταν καρδιακή προσβολή, σωστά; 685 00:44:35,840 --> 00:44:39,440 Όταν κάνουν την αυτοψία... 686 00:44:40,520 --> 00:44:43,000 Θα αποδειχτεί ότι ήταν καρδιακή προσβολή. 687 00:44:43,080 --> 00:44:44,160 Οχι? 688 00:44:45,560 --> 00:44:47,480 Δεν κάναμε τίποτα... 689 00:44:47,560 --> 00:44:49,400 Το θέμα... - Στον Γουίλι. 690 00:44:50,600 --> 00:44:53,440 Δεν μας αφήνει άλλη επιλογή. 691 00:44:53,520 --> 00:44:56,880 Δεν μας αφήνει άλλη επιλογή γιατί, ακόμα κι αν παραδοθώ... 692 00:44:58,120 --> 00:44:59,560 Αν παραδοθώ, 693 00:44:59,640 --> 00:45:04,280 Ίσως καταλάβουν ότι ήσουν εδώ μαζί μου. 694 00:45:05,560 --> 00:45:07,600 Κι αν είμαστε και οι δύο μαζί... 695 00:45:08,960 --> 00:45:11,680 Λοιπόν, μακροπρόθεσμα θα το καταλάβουν 696 00:45:11,760 --> 00:45:15,000 που καλύπταμε για τη Ναταλία. 697 00:45:34,600 --> 00:45:35,800 Πώς φτάσαμε σε αυτό; 698 00:45:38,600 --> 00:45:39,800 Οπως και? 699 00:45:42,120 --> 00:45:43,520 (ΑΝΑστεναγμοί) 700 00:45:48,080 --> 00:45:49,680 Σ'αγαπώ πολύ, αγάπη μου... 701 00:45:50,200 --> 00:45:51,560 Σ'αγαπώ. 702 00:45:52,240 --> 00:45:53,560 Σ'αγαπώ. 703 00:45:55,840 --> 00:45:57,040 Σε αγαπω παρα πολυ. 704 00:45:59,800 --> 00:46:01,200 Νέστωρ... 705 00:46:02,480 --> 00:46:04,800 Νέστωρ, κοίταξέ με. 706 00:46:07,360 --> 00:46:09,560 Κι εγω σε αγαπω. 707 00:46:12,320 --> 00:46:14,040 (ΚΟΝΤΑΙ) 708 00:46:15,480 --> 00:46:17,960 Πρέπει να υπάρχει διέξοδος από αυτό. 709 00:46:18,040 --> 00:46:19,520 Δεν μπορούμε να τα παρατήσουμε. 710 00:46:21,960 --> 00:46:23,520 Αυτό είναι. - Οχι. 711 00:46:23,600 --> 00:46:25,880 Δεν υπάρχει. 712 00:46:26,360 --> 00:46:28,760 Αυτό είναι. Αυτό είναι. 713 00:46:33,120 --> 00:46:34,320 Ναι υπάρχει. 714 00:46:37,920 --> 00:46:39,120 Οι οποίες? 715 00:46:44,480 --> 00:46:45,960 Χρειάζομαι... 716 00:46:48,360 --> 00:46:49,800 άσβεστος. 717 00:46:57,680 --> 00:46:59,040 Χρειαζόμαστε ασβέστη. 718 00:46:59,120 --> 00:47:01,960 (Κρεσέντο μουσικής αγωνίας) 719 00:47:05,200 --> 00:47:07,240 Εξω! Μια στιγμή. 720 00:47:07,640 --> 00:47:08,840 Εξω! 721 00:47:08,920 --> 00:47:11,000 (Σταματήστε τη μουσική) 722 00:47:17,800 --> 00:47:20,800 Τι θες να πουμε? - Από τη Ναταλία. 723 00:47:24,160 --> 00:47:25,920 Νάταλι; - Ναταλία, Ναταλία, ναι. 724 00:47:26,000 --> 00:47:28,440 Υπάρχουν κάμερες στο νεκροτομείο και έχουμε δει τι έχει κάνει 725 00:47:28,520 --> 00:47:30,240 και το έχεις δει κι εσύ. 726 00:47:30,320 --> 00:47:32,960 Την προστατεύεις και το καταλαβαίνω γιατί είναι κόρη σου, φτου. 727 00:47:33,040 --> 00:47:34,720 Μα, διάολε, Μακαρένα. 728 00:47:34,800 --> 00:47:37,560 Για να δούμε, Maite, δεν ξέρω τι νομίζεις ότι συμβαίνει... 729 00:47:37,640 --> 00:47:39,880 Όχι, σταμάτα να το λες αυτό γιατί είναι λάθος. 730 00:47:40,520 --> 00:47:42,440 Η Ναταλία δεν είναι καλά. Και χθες είπε στη Λουκία 731 00:47:42,520 --> 00:47:44,640 ότι είχες σκοτώσει τον Νέστορα και τον Ιβάν. 732 00:47:45,520 --> 00:47:48,440 Ξέρω ότι είναι μαλακία να σου το πω αυτό, αλλά αν η Ναταλία σκότωσε τον Ιβάν, 733 00:47:48,520 --> 00:47:50,920 Προσπαθεί να σε πλαισιώσει από την αρχή. 734 00:47:51,000 --> 00:47:52,520 Ναι, θέλει να πληρώσεις για όλα 735 00:47:52,600 --> 00:47:54,280 γιατί θέλει να σε πληγώσει. - Οχι όχι. 736 00:47:54,360 --> 00:47:56,800 Ναι, σου έβαλε τα μαχαίρια όταν σκότωσε τον Ιβάν. 737 00:47:57,200 --> 00:48:00,080 Και τώρα που όλοι υποθέτουν ότι ήταν ο Νέστορας, 738 00:48:00,160 --> 00:48:03,000 Τώρα που μπορεί να το κρύψει και τέλος, όχι, επιμένει να σε κυνηγάει. 739 00:48:03,080 --> 00:48:05,160 Ξέρεις τι λέει στον κόσμο; 740 00:48:05,480 --> 00:48:07,760 Ποιος σε είδε να σκοτώνεις τον Ιβάν. - Ω. 741 00:48:08,960 --> 00:48:10,920 Τι θέλεις, πήγαινε φυλακή γι' αυτήν; 742 00:48:11,000 --> 00:48:12,680 Εξαιρετική. Της γαμημένης μητέρας. 743 00:48:13,760 --> 00:48:15,160 Τι πιστεύεις ότι θα κάνει; 744 00:48:16,400 --> 00:48:17,600 Να έχεις μια ευτυχισμένη ζωή; 745 00:48:18,200 --> 00:48:20,600 Όχι, γιατί σκότωσε κάποιον. 746 00:48:20,680 --> 00:48:23,520 Τον έσπρωξε και τον μαχαίρωσε 20 φορές, Μακαρένα: 20. 747 00:48:24,120 --> 00:48:25,320 Αυτό που χρειάζεστε είναι βοήθεια. 748 00:48:25,920 --> 00:48:28,480 Και δεν της κάνεις καλό προστατεύοντάς την. 749 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Πρέπει να μου τα πεις όλα. 750 00:48:42,280 --> 00:48:44,080 Ήταν αυτή, ναι. 751 00:48:46,920 --> 00:48:48,120 Η Ναταλία σκότωσε τον Ιβάν. 752 00:49:06,760 --> 00:49:08,680 Κάλεσαν από το σχολείο Belmonte. 753 00:49:08,760 --> 00:49:11,040 Τους λείπει ασβέστης από την επιστημονική αποθήκη. 754 00:49:11,120 --> 00:49:13,480 Αυτό είναι το σχολείο όπου δούλευε η Μακαρένα; 755 00:49:13,560 --> 00:49:15,040 Ναι, αλλά υπάρχει και κάτι άλλο. 756 00:49:15,560 --> 00:49:17,480 Προφανώς, ένας καθηγητής, ο William Gómez, 757 00:49:17,560 --> 00:49:19,280 Λείπει εδώ και λίγες μέρες. 758 00:49:22,000 --> 00:49:23,920 Γουίλιαμ Γκόμεζ... - Ναι. 759 00:49:24,560 --> 00:49:25,920 AHA. 760 00:49:26,000 --> 00:49:27,200 Ευχαριστώ. 761 00:49:39,760 --> 00:49:41,440 (Σταματήστε τη μουσική) 762 00:49:43,480 --> 00:49:45,800 Γειά σου. Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον. 763 00:49:48,560 --> 00:49:50,160 (BETO) Τι συμβαίνει; 764 00:49:51,160 --> 00:49:52,840 Η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν. 765 00:49:52,920 --> 00:49:54,480 Και ο Νέστορας. 766 00:49:54,560 --> 00:49:56,240 (δραματική μουσική) 767 00:49:56,600 --> 00:49:58,200 Είσαι σίγουρος? 768 00:49:58,280 --> 00:49:59,960 Πολύ ασφαλής. 769 00:50:00,040 --> 00:50:01,320 (BETO) Πώς το ξέρεις; 770 00:50:01,400 --> 00:50:02,880 Γιατί μου το είπε. 771 00:50:02,960 --> 00:50:05,000 «Αγάπη μου, σκότωσα τον Νέστορα», μου είπε. 772 00:50:05,080 --> 00:50:07,560 Ήθελα να πει ψέματα, αλλά δεν μπορώ να πω ψέματα. 773 00:50:07,640 --> 00:50:09,240 Ήταν ο Ντιέγκο, ο άντρας μου. 774 00:50:09,880 --> 00:50:11,160 Σκότωσε τον Νέστορα. 775 00:50:11,240 --> 00:50:13,040 Πότε σου το είπε; 776 00:50:13,120 --> 00:50:16,040 Μου είπε... Μου είπε πριν από λίγο. 777 00:50:16,120 --> 00:50:17,760 Μπήκε εδώ και το ομολόγησε η ίδια. 778 00:50:17,840 --> 00:50:20,560 Ήμουν... Ο δικηγόρος μου ήταν παρών. 779 00:50:21,400 --> 00:50:23,600 Η μαρτυρία σας δεν έχει νομική αξία. 780 00:50:24,720 --> 00:50:27,040 Και δικό μου? 781 00:50:27,120 --> 00:50:29,240 Δώσε μου λεπτομέρειες, κάτι που μπορώ να επαληθεύσω. 782 00:50:29,320 --> 00:50:31,200 Για να δούμε... - Τι ακριβώς σου είπε; 783 00:50:31,280 --> 00:50:35,480 Είπε ότι είχε κρύψει το κυνηγετικό όπλο στο σπίτι 784 00:50:35,560 --> 00:50:38,560 και ότι η Μακαρένα και η Γιολάντα τη βοήθησαν. 785 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 Και ότι η Μακαρένα είχε σκοτώσει τον Νέστορα. 786 00:50:40,720 --> 00:50:42,680 Και ο Γουίλιαμ Γκόμεζ; 787 00:50:44,000 --> 00:50:45,680 Τι συνέβη με τον Willy; 788 00:50:45,760 --> 00:50:47,720 Χρειαζόμαστε ακόμη την αναφορά του ιατροδικαστή, 789 00:50:47,800 --> 00:50:51,160 αλλά έχουμε λόγους να πιστεύουμε ότι το σώμα στην τρύπα είναι δικό του. 790 00:50:51,240 --> 00:50:53,120 Από τον Willy. - Γουίλι; 791 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 Τον ήξερες καλά; 792 00:50:54,320 --> 00:50:58,760 Ναι Όχι Όχι. Δεν κοιμήθηκα μαζί του ούτε μια εβδομάδα πριν. 793 00:50:58,840 --> 00:51:00,360 Κοιμήθηκες μαζί του. 794 00:51:02,960 --> 00:51:04,960 Ο άντρας σου ξέρει; Το ήξερα? 795 00:51:05,040 --> 00:51:06,160 Οχι. 796 00:51:07,720 --> 00:51:09,360 Δεν ξέρω. 797 00:51:11,240 --> 00:51:12,480 (ΓΕΛΙΑ) 798 00:51:12,560 --> 00:51:14,160 Ελάτε να δείτε... 799 00:51:14,240 --> 00:51:18,360 Ας δούμε, για όνομα του Θεού, αυτό δεν είναι αλήθεια. 800 00:51:18,440 --> 00:51:21,480 Το φτιάχνει για να με πλαισιώσει. 801 00:51:21,560 --> 00:51:23,440 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 802 00:51:23,520 --> 00:51:26,520 Δεν θα γαμούσε αυτό το φλάουτο του σκύλου ακόμα κι αν ήταν μεθυσμένη. 803 00:51:26,600 --> 00:51:28,280 Όχι, δεν είναι αλήθεια. 804 00:51:28,360 --> 00:51:30,280 Η γυναίκα μου είναι αποξενωμένη. 805 00:51:30,360 --> 00:51:32,800 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 806 00:51:32,880 --> 00:51:34,960 Πώς μπορεί να είναι ο Willy από την τρύπα; 807 00:51:35,040 --> 00:51:38,360 Δεν καταλαβαίνω. Ναι, η Μακαρένα μου είπε ότι ήταν ο Νέστορας. 808 00:51:38,440 --> 00:51:42,040 (BETO) Πότε το είπε αυτό ο Μακαρένα; - Ε; Οτι? 809 00:51:42,120 --> 00:51:46,560 Πότε σας είπε η Μακαρένα ότι το σώμα στην τρύπα ήταν ο Νέστορας. 810 00:51:48,600 --> 00:51:50,720 Οταν? (Beto) Ναι. 811 00:51:50,800 --> 00:51:52,120 Πότε ήταν αυτό? 812 00:51:52,520 --> 00:51:55,680 Πριν μας ακολουθήσεις στο διάδρομο. 813 00:51:56,640 --> 00:51:58,880 (BETO) Τι ακριβώς σου είπε η μητέρα σου; 814 00:52:03,560 --> 00:52:07,880 Αυτό... Ότι θα έκανε εμετό στο σώμα όταν το ανακάλυπτε. 815 00:52:07,960 --> 00:52:09,600 Επειδή? 816 00:52:09,680 --> 00:52:13,560 Λοιπόν, δεν ξέρω, μου είπε κάτι για το DNA μου και το δικό του... 817 00:52:13,880 --> 00:52:15,240 Δεν γνωρίζω. 818 00:52:15,320 --> 00:52:17,520 Αλλά ανακάλυψα το σώμα του Ιβάν. 819 00:52:18,360 --> 00:52:19,960 Και κάνατε εμετό ούτως ή άλλως. 820 00:52:20,040 --> 00:52:21,520 Απλά δεν ήξερα τι να κάνω. 821 00:52:22,560 --> 00:52:23,600 (Beto) Natalia, 822 00:52:23,680 --> 00:52:27,720 Επιμένεις να λες ότι η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν; 823 00:52:27,800 --> 00:52:28,840 Και Νέστορας; 824 00:52:28,920 --> 00:52:31,200 Ναι. Και λυπάμαι. 825 00:52:31,280 --> 00:52:33,240 Είναι ένας από τους καλύτερους φίλους μου, 826 00:52:33,320 --> 00:52:37,480 Αλλά η ίδια είπε για τον Néstor και τον Iván. 827 00:52:38,880 --> 00:52:40,080 Είναι τρελό. 828 00:52:40,160 --> 00:52:44,200 Αλλά όλη αυτή η κακοποίηση πρέπει να τον έκανε να χάσει τα μυαλά του. 829 00:52:45,360 --> 00:52:49,960 Και γιατί εσύ και η Άνα τη βοήθησες να χτυπήσει το κυνηγετικό όπλο στον Ντιέγκο; 830 00:52:51,640 --> 00:52:52,960 Ποιος στο ειπε αυτο? 831 00:52:53,400 --> 00:52:55,280 Ο Ντιέγκο λέει ότι του είπε η Άνα. 832 00:52:56,760 --> 00:53:00,080 Λοιπόν, εντάξει, η Μακαρένα μας ξεγέλασε. 833 00:53:00,160 --> 00:53:03,560 Τότε δεν ξέραμε ότι είχε σκοτώσει και τον Ιβάν. 834 00:53:03,640 --> 00:53:06,600 Εσύ λοιπόν έβαλες το κυνηγετικό όπλο εκεί. 835 00:53:07,880 --> 00:53:09,200 Μα τι τρέλα είναι αυτή; 836 00:53:09,280 --> 00:53:11,680 Αν δεν είχα δει ποτέ στη ζωή μου αυτό το κυνηγετικό όπλο. 837 00:53:11,760 --> 00:53:13,320 Ωχ όχι? - Οχι! 838 00:53:13,400 --> 00:53:15,240 Και εξάλλου δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο. 839 00:53:15,320 --> 00:53:16,920 Πολύ λιγότερο εναντίον του συζύγου μου. 840 00:53:17,000 --> 00:53:18,480 Σας παρακαλούμε. 841 00:53:18,800 --> 00:53:21,120 Ωστόσο, θα τον απατούσες κοιμώντας με κάποιον άλλον. 842 00:53:21,680 --> 00:53:23,280 Α, καλά, αλλά αυτό είναι διαφορετικό. 843 00:53:23,880 --> 00:53:26,000 Άλλο πράγμα και άλλο πράγμα. 844 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Το κυνηγετικό όπλο. 845 00:53:28,200 --> 00:53:29,680 Πού το βρήκες; 846 00:53:29,760 --> 00:53:33,000 Για να δούμε... (ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ) Δεν είναι δικό μου! 847 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 Πώς να το πω; Σε ξέρω. 848 00:53:34,960 --> 00:53:37,880 Είσαι η Beto Medina, λαβράκι, σωστά; 849 00:53:41,480 --> 00:53:42,960 Γεια σου... 850 00:53:46,080 --> 00:53:49,480 Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι πώς ήξερες πού ήταν το πτώμα στο δάσος. 851 00:53:49,560 --> 00:53:51,160 Α, γιατί μου το είπε η Άννα. 852 00:53:51,240 --> 00:53:53,840 (BETO) Αχ. - Σαφή. 853 00:53:54,360 --> 00:53:56,560 Νόμιζε ότι είχε σκοτώσει τον Νέστορα 854 00:53:56,640 --> 00:53:58,800 και ότι η Μακαρένα και εκείνη το είχαν πετάξει εκεί. 855 00:53:58,880 --> 00:54:02,160 Και πήγες εκεί για τι; - Για να ελέγξω αν ήταν αλήθεια. 856 00:54:02,240 --> 00:54:03,840 Και μετά σε χτύπησε με μια πέτρα. 857 00:54:03,920 --> 00:54:06,520 Με χτύπησε με μια πέτρα. Με χτύπησε δυνατά στο κεφάλι με μια πέτρα. 858 00:54:06,600 --> 00:54:08,000 (BETO) Και σε άφησε αναίσθητο. 859 00:54:08,080 --> 00:54:09,200 Ακριβής. 860 00:54:09,280 --> 00:54:12,080 Αλλά νόμιζε ότι ήσουν... 861 00:54:12,160 --> 00:54:13,480 Νεκρός. 862 00:54:14,640 --> 00:54:17,840 Η γυναίκα σου πιστεύει ότι σκότωσε ανθρώπους πολύ εύκολα, σωστά; 863 00:54:18,880 --> 00:54:20,480 Η Γιολάντα είναι μια υπέροχη γυναίκα. 864 00:54:20,560 --> 00:54:21,600 Είναι... 865 00:54:21,680 --> 00:54:24,640 Είναι τίμια, είναι τίμια. 866 00:54:24,720 --> 00:54:27,360 Και είναι επίσης μια από τις καλύτερες φίλες μου, ε; 867 00:54:27,440 --> 00:54:31,480 Αλλά, αν το είπε αυτό για το κυνηγετικό όπλο, είναι γιατί τα έχει μπερδέψει. 868 00:54:31,920 --> 00:54:33,600 Είναι μπερδεμένη. 869 00:54:33,680 --> 00:54:35,240 Ταραγμένος. 870 00:54:35,320 --> 00:54:38,840 Ναι, λόγω των όσων σας είπα ότι η Μακαρένα είναι έγκυος. 871 00:54:38,920 --> 00:54:40,240 Από τον Ιβάν. 872 00:54:40,320 --> 00:54:42,680 Ακριβής. Και η Άννα... 873 00:54:42,760 --> 00:54:44,920 Δεν θέλει ο εγγονός του να πάει φυλακή. 874 00:54:45,000 --> 00:54:46,440 Οτι. 875 00:54:46,520 --> 00:54:49,640 Αλλά αν ήξερε ότι η Μακαρένα είχε σκοτώσει τον Ιβάν... 876 00:54:49,720 --> 00:54:51,480 Με τιποτα. Αυτο ειναι ψεμα. 877 00:54:51,560 --> 00:54:52,720 Ήταν ο Νέστορας. 878 00:54:52,800 --> 00:54:54,000 Είσαι σίγουρος? 879 00:54:54,080 --> 00:54:55,280 Ναι. 880 00:54:55,360 --> 00:54:56,720 (BETO) Πώς μπορείς να ξέρεις; 881 00:54:56,800 --> 00:54:58,640 Γιατι το ξερω. Γιατί ξέρω τη Μακαρένα. 882 00:54:58,720 --> 00:55:00,240 Ξέρω ότι δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο. 883 00:55:00,760 --> 00:55:02,080 Ίσως λόγω της κατάχρησης. 884 00:55:02,160 --> 00:55:04,560 (ΑΝΑστεναγμός) Δεν ήταν καταχρήσεις. - Καλά. 885 00:55:04,640 --> 00:55:06,880 Σας λέω ότι η Μακαρένα δεν θα έκανε κάτι τέτοιο. 886 00:55:08,440 --> 00:55:10,960 Ναι, ήταν η Μακαρένα. 887 00:55:12,360 --> 00:55:14,080 Ήταν ο Ντιέγκο. 888 00:55:15,160 --> 00:55:17,280 Ο Νέστορας σκότωσε τον γιο μου... 889 00:55:18,440 --> 00:55:20,240 και ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα. 890 00:55:20,840 --> 00:55:23,320 Τι ήταν αυτό...! Η Μακαρένα ήταν αυτή που σκότωσε τον Νέστορα! 891 00:55:24,360 --> 00:55:27,400 Αυτο ειναι ψεμα. Ήταν η Μακαρένα που σκότωσε τον Νέστορα. 892 00:55:27,480 --> 00:55:29,080 Η μητέρα μου. 893 00:55:30,600 --> 00:55:31,800 (δραματική μουσική) 894 00:55:31,880 --> 00:55:33,080 Ναι, ήταν αυτή. 895 00:55:37,440 --> 00:55:39,200 (ΑΝΑστεναγμοί) 896 00:55:49,360 --> 00:55:53,360 Maite..., πρέπει να σου μιλήσω. 897 00:55:53,440 --> 00:55:55,600 Οχι τώρα. - Τώρα ναι. 898 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 Σας παρακαλούμε. 899 00:56:05,080 --> 00:56:06,760 Τι συμβαίνει? Ότι δεν έχω χρόνο. 900 00:56:07,240 --> 00:56:09,320 Καταθέτει. Θα μου πει τα πάντα. 901 00:56:12,280 --> 00:56:14,120 Το έχει ομολογήσει; - Δεν ήταν αυτή. 902 00:56:14,680 --> 00:56:16,440 (ΓΕΛΙΑ) 903 00:56:17,160 --> 00:56:19,600 Γιατι γελας? - Από αυτή τη γαμημένη πόλη. 904 00:56:22,360 --> 00:56:24,480 (Μαρή Τρίνη «ομολογώ») 905 00:56:24,560 --> 00:56:28,040 ♪ Είναι καιρός και ομολογώ, 906 00:56:28,720 --> 00:56:31,880 ♪ και το ομολογώ με τον τρόπο μου, 907 00:56:32,360 --> 00:56:35,680 ♪ στο αυτί του ακροατή 908 00:56:35,760 --> 00:56:39,240 ♪ η αλήθεια των δυστυχιών μου. 909 00:56:39,320 --> 00:56:42,960 ♪ Είναι καιρός και ομολογώ, 910 00:56:43,040 --> 00:56:46,520 ♪ και το ομολογώ με τον τρόπο μου, 911 00:56:46,600 --> 00:56:50,080 ♪ στο αυτί του ακροατή 912 00:56:50,160 --> 00:56:54,120 ♪ η αλήθεια των δυστυχιών μου. 913 00:56:56,200 --> 00:56:59,800 ♪ Ομολογώ ότι έτρεξα 914 00:57:00,200 --> 00:57:03,360 ♪ σε μονοπάτια με γρασίδι 915 00:57:03,720 --> 00:57:06,120 ♪ χωρίς να κοιτάξεις γύρω σου, 916 00:57:06,200 --> 00:57:10,080 ♪ που..., που ραγίζει η γη. 917 00:57:10,680 --> 00:57:13,920 ♪ Και το ομολογώ άφοβα 918 00:57:14,000 --> 00:57:16,960 ♪ αυτή η υπερηφάνεια και η αλαζονεία 919 00:57:17,040 --> 00:57:19,800 ♪ ήταν ο ροκάς μου, 920 00:57:19,880 --> 00:57:23,640 ♪ η σέλα μου, τα σπιρούνια μου. 921 00:57:27,040 --> 00:57:30,320 ♪ Είναι καιρός και ομολογώ, 922 00:57:30,400 --> 00:57:33,960 ♪ και το ομολογώ με τον τρόπο μου, 923 00:57:34,040 --> 00:57:37,320 ♪ στο αυτί του ακροατή 924 00:57:37,400 --> 00:57:40,960 ♪ η αλήθεια των δυστυχιών μου. 925 00:57:42,640 --> 00:57:46,480 ♪ Ομολογώ ότι είπα ψέματα 926 00:57:46,560 --> 00:57:50,040 ♪ σε όποιον ρώτησε η αλήθεια 927 00:57:50,360 --> 00:57:52,680 ♪ ότι δεν είχα ντύσει τον καημένο 928 00:57:52,760 --> 00:57:56,360 ♪ που δεν τον κοίταξε καν. 929 00:57:56,680 --> 00:57:59,440 ♪ Και ομολογώ τα λάθη μου 930 00:57:59,520 --> 00:58:03,360 ♪ γιατί πλησιάζει το τέλος μου. 931 00:58:03,440 --> 00:58:06,080 ♪ Και φοβάμαι τα πάντα. 932 00:58:06,160 --> 00:58:08,960 ♪ Η τελευταία πράξη φτάνει. 933 00:58:09,040 --> 00:58:12,040 (ΒΟΥΡΓΟΥΜΕ) 934 00:58:22,920 --> 00:58:26,320 ♪ Και ομολογώ τα λάθη μου 935 00:58:26,400 --> 00:58:29,720 ♪ γιατί πλησιάζει το τέλος μου. 936 00:58:29,800 --> 00:58:31,920 ♪ Και φοβάμαι τα πάντα. 937 00:58:32,000 --> 00:58:35,640 ♪ Η τελευταία πράξη φτάνει. 938 00:58:38,840 --> 00:58:40,520 ♪ Ομολογώ... 939 00:58:42,040 --> 00:58:43,600 ♪ Ομολογώ... 940 00:58:45,120 --> 00:58:46,680 ♪ πώς μπορώ, 941 00:58:46,760 --> 00:58:51,480 ♪ ο τρόπος μου. ♪ 942 00:58:54,520 --> 00:58:57,240 (Σταματήστε τη μουσική) 82309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.