Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,000
Είδα τον Νέστορα.
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,080
Και μετά δεν θυμάμαι τίποτα άλλο.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,320
Δεν θυμάσαι τι έγινε; - Οχι.
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,280
Αρτούρο, πρέπει να σου πω κάτι. Παρακαλώ ακούστε με.
5
00:00:09,360 --> 00:00:12,640
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Τι; - Η Γιολάντα έχει σκοτώσει τον Néstor.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,640
Όταν έφτασα, η Γιολάντα είχε το κυνηγετικό όπλο στα χέρια της.
7
00:00:15,720 --> 00:00:18,520
Και ο Néstor του ζήτησε να το βάλει κάτω.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,800
Η Γιολάντα κοντεύει να χτυπήσει την πόρτα του σπιτιού σου.
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,200
Έι, ρε, ρε, λέει ότι δεν θυμάται τίποτα.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Ο Νέστορας μου είπε ότι μίλησες
11
00:00:26,160 --> 00:00:29,240
και ότι σου πρόσφερε χρήματα για να μην πεις τίποτα.
12
00:00:29,320 --> 00:00:32,440
Η ζωή μου χάλασε! Και θα το κάνει και το δικό σου!
13
00:00:32,520 --> 00:00:35,880
Άνα, τον σκότωσα. Στο τέλος σκότωσα τον Νέστορα.
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,080
Υπάρχουν πολλά πράγματα εδώ που δεν αθροίζονται.
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,680
Yoli, πρέπει να μείνουμε μαζί αν θέλουμε να βγούμε καθαροί.
16
00:00:41,760 --> 00:00:43,960
Κρατάς ακόμα το κυνηγετικό όπλο;
17
00:00:44,040 --> 00:00:47,480
Έχω σκεφτεί έναν άλλο τρόπο για να το κάνω να φαίνεται ότι ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα.
18
00:00:47,560 --> 00:00:50,600
Η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν και μετά τον Νέστορα.
19
00:00:51,240 --> 00:00:54,080
Οτι? Όχι, άκουσέ με... - Μου είπε ο Νατ.
20
00:00:54,760 --> 00:00:56,200
Σκότωσα τον Ιβάν. (MACA) Όχι.
21
00:00:56,280 --> 00:00:58,040
Μαμά, δεν θέλω να πάω φυλακή.
22
00:00:58,120 --> 00:00:59,800
Δεν θέλω να με κλείνουν.
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,520
(Ana) και κάτω από το κρεβάτι του Ντιέγκο;
24
00:01:01,600 --> 00:01:04,280
Όχι, πρέπει να φαίνεται ότι ο Ντιέγκο το έκρυψε αφού τον σκότωσε.
25
00:01:04,360 --> 00:01:05,760
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
26
00:01:05,840 --> 00:01:07,520
Είναι ήδη εκεί. - Α, η αστυνομία!
27
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
Ο Ντιέγκο έχει επικοινωνήσει μαζί σας; Άννα!
28
00:01:09,880 --> 00:01:12,360
Είναι νεκρό. - Όχι, δεν είναι νεκρός.
29
00:01:12,440 --> 00:01:14,800
Βρήκαμε το κινητό του σε ένα δάσος.
30
00:01:14,880 --> 00:01:17,640
Έχουμε αποκλείσει την περίμετρο και ελπίζουμε να τον βρούμε.
31
00:01:17,720 --> 00:01:19,240
Οπου?
32
00:01:19,320 --> 00:01:21,240
Orozco, τι έχουμε; - Μοιάζει με σώμα.
33
00:01:23,200 --> 00:01:24,400
(ΑΝΤΡΑΣ) Είναι ο Νέστορας.
34
00:01:34,280 --> 00:01:36,760
(Μουσική από τον Arnau Bataller)
35
00:02:19,920 --> 00:02:21,800
(Σταματήστε τη μουσική)
36
00:03:00,320 --> 00:03:01,520
Πώς είσαι;
37
00:03:04,640 --> 00:03:06,400
Εκεί, έκπληκτος.
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Σαφή.
39
00:03:15,400 --> 00:03:16,880
Συγγνώμη.
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,680
Το γεγονός οτι?
41
00:03:23,200 --> 00:03:24,280
Ολα.
42
00:03:26,040 --> 00:03:27,800
Ολα? - Χμμ.
43
00:03:27,880 --> 00:03:31,600
Όλα, όλα; Πόσο καιρό γνωριζόμαστε;
44
00:03:36,240 --> 00:03:37,840
Όχι, όχι μόνο αυτό.
45
00:03:38,920 --> 00:03:42,120
Όλα όσα έγιναν τις τελευταίες εβδομάδες.
46
00:03:43,480 --> 00:03:45,160
(ΑΝΑστεναγμοί)
47
00:04:01,600 --> 00:04:03,440
Καλώς. Τώρα είναι εντάξει.
48
00:04:05,520 --> 00:04:08,400
Με τιποτα. Οχι καλά.
49
00:04:10,160 --> 00:04:11,800
Τι κάνουμε?
50
00:04:14,880 --> 00:04:18,960
Προσπαθούμε να προστατεύσουμε την κόρη μας.
51
00:04:19,680 --> 00:04:22,960
Είσαι σίγουρος για αυτό; Γιατί δεν το βλέπω καθόλου καθαρά, Νέστορα.
52
00:04:23,040 --> 00:04:25,000
Η Ναταλία δεν πρόκειται να ανεχτεί να εξαφανιστείς.
53
00:04:25,080 --> 00:04:26,280
Δεν πρόκειται να το αντέξει.
54
00:04:27,200 --> 00:04:29,440
Λοιπόν... ε;
55
00:04:30,440 --> 00:04:32,160
Ελα μαζί μου.
56
00:04:34,960 --> 00:04:37,000
Πού? Τι τι?
57
00:04:37,080 --> 00:04:39,520
Σαφή. Πάμε και οι τρεις μαζί.
58
00:04:41,440 --> 00:04:43,720
Σοβαρά μιλάς για αυτό; - Σαφή.
59
00:04:45,000 --> 00:04:47,040
Nestor, όχι, όχι! - Γιατί όχι?
60
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
Λοιπόν γιατί όχι, όχι. - Δεν το σκέφτεσαι καν.
61
00:04:50,200 --> 00:04:51,680
Επειδή? - Γιατί όχι, Νέστορ.
62
00:04:51,760 --> 00:04:53,720
Γιατί όχι. Δεν πρόκειται να φύγουμε.
63
00:04:53,800 --> 00:04:57,160
Λοιπόν, δεν πρόκειται να φύγουμε. εσυ τι θελεις?
64
00:04:57,240 --> 00:04:59,680
Εσυ τι θελεις? - Το πράγμα είναι...
65
00:04:59,760 --> 00:05:01,800
Για να δούμε, δεν είναι αυτό που θέλω.
66
00:05:04,080 --> 00:05:05,840
Δεν πρόκειται για αυτό.
67
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Εκτός αυτού, δεν ξέρω. Δεν ξέρω.
68
00:05:10,240 --> 00:05:13,040
Λοιπόν..., υπάρχει μια άλλη επιλογή.
69
00:05:14,040 --> 00:05:15,520
Ω! ναι? - Ναι.
70
00:05:15,600 --> 00:05:16,880
Οι οποίες?
71
00:05:18,320 --> 00:05:20,080
(ΑΝΑστεναγμοί)
72
00:05:22,520 --> 00:05:24,120
Παράτα με.
73
00:05:24,200 --> 00:05:27,360
Εχ ... Πες ότι ήμουν εγώ.
74
00:05:28,760 --> 00:05:30,880
Αχ, αυτό είναι εύκολο.
75
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
Σας φαίνεται εύκολο;
76
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
Δεν ξέρω γιατί δεν το είπες πριν.
77
00:05:37,320 --> 00:05:39,160
Δεν το έχω ξαναπεί γιατί ο Σέρχιο ήταν εκεί.
78
00:05:39,240 --> 00:05:41,000
Δεν ξέρω γιατί δεν το έχω ξαναπεί.
79
00:05:41,080 --> 00:05:42,640
Βιαζόμασταν.
80
00:05:42,720 --> 00:05:44,360
Επίσης, η Μάκα...
81
00:05:44,920 --> 00:05:50,240
Είναι κάτι που εσύ κι εγώ πρέπει να σκεφτούμε ήρεμα.
82
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Δεν ξέρω.
83
00:06:02,240 --> 00:06:04,920
Σκεφτόμενος τη Ναταλία, αυτό είναι καλύτερο από το να εξαφανιστείς.
84
00:06:12,800 --> 00:06:14,000
Θα το έκανες αυτό;
85
00:06:15,440 --> 00:06:18,520
Δεν είναι αυτό που θέλω. Θα προτιμούσα να μην είμαστε οι τρεις μας.
86
00:06:19,320 --> 00:06:20,880
Αυτό θα προτιμούσα.
87
00:06:21,440 --> 00:06:22,840
Ω καλά...,
88
00:06:25,240 --> 00:06:28,040
Αν με ρωτήσεις, θα παραδοθώ.
89
00:06:35,160 --> 00:06:36,360
Σκέψου το.
90
00:06:37,040 --> 00:06:38,960
(δραματική μουσική)
91
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Ω...
92
00:07:11,600 --> 00:07:13,680
(ΤΖΟΥΦΙ)
93
00:07:13,760 --> 00:07:16,080
(πουλιά που κελαηδούν)
94
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
(ΑΝΑστεναγμοί)
95
00:07:47,800 --> 00:07:49,520
Λοιπόν, ίσως είναι καλύτερα να παρατήσεις τον εαυτό σου.
96
00:07:52,160 --> 00:07:53,360
ΕΝΤΑΞΕΙ.
97
00:07:54,680 --> 00:07:58,120
Συμφωνείς? - Όχι. (ΓΕΛΙΑ)
98
00:08:00,200 --> 00:08:01,400
Αλλά αυτό θα κάνω.
99
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
Αυτό θα κάνω.
100
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
(Κρεσέντο δραματικής μουσικής)
101
00:08:20,000 --> 00:08:21,480
(Σταματήστε τη μουσική)
102
00:08:46,480 --> 00:08:48,080
Γειά σου.
103
00:08:49,520 --> 00:08:50,880
Μπέτο;
104
00:08:50,960 --> 00:08:53,400
Γεια σου Μακαρένα. Συνεργάζομαι με τον Maite.
105
00:08:54,840 --> 00:08:56,800
(ΜΑΙΤΕ) Μπορούμε να μπούμε;
106
00:09:30,840 --> 00:09:32,320
(MACA) Τι συμβαίνει;
107
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
Το σώμα του Νέστορα εμφανίστηκε.
108
00:09:38,720 --> 00:09:40,080
Οτι?
109
00:09:40,160 --> 00:09:43,960
Μακ, Ναταλία, λυπάμαι, αλλά δεν ήταν το πτώμα στην τρύπα.
110
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
Πώς δεν ήταν το πτώμα στην τρύπα;
111
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
Όχι, το σώμα του πετάχτηκε σε γκρεμό
112
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
Δύο ώρες από εδώ και είναι νεκρός.
113
00:09:56,720 --> 00:09:58,680
Μακαρένα, θα σε χρειαστούμε να μας συνοδεύεις
114
00:09:58,760 --> 00:10:00,360
για επίσημη αναγνώριση.
115
00:10:03,720 --> 00:10:06,000
Θέλω να φύγω. - Οχι όχι. Η Νάταλι...
116
00:10:06,080 --> 00:10:08,600
Παω παω.
117
00:10:08,680 --> 00:10:11,400
Ναταλία, σου είπα όχι. - Ερχομαι.
118
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
Παίρνω το αυτοκίνητο και ... - Όχι.
119
00:10:17,640 --> 00:10:18,960
Σε παίρνουμε.
120
00:10:22,720 --> 00:10:23,920
Και να επιστρέψω;
121
00:10:24,520 --> 00:10:25,920
Σου φέρνω.
122
00:10:26,000 --> 00:10:28,800
(μουσική αγωνίας)
123
00:10:53,200 --> 00:10:56,160
(Chuffing) σκατά, σκατά, σκατά ...
124
00:10:57,760 --> 00:10:59,360
Άνα;
125
00:11:08,920 --> 00:11:10,120
Άννα!
126
00:11:24,720 --> 00:11:26,240
Άννα...
127
00:11:26,320 --> 00:11:27,960
Γεια... Γιόλι.
128
00:11:28,240 --> 00:11:29,800
(ΓΕΛΙΑ)
129
00:11:38,520 --> 00:11:39,800
Βρήκαν το κυνηγετικό όπλο;
130
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
(ΜΕΘΥΣΜΕΝΟΣ) Ναι, ναι, ναι, ναι.
131
00:11:41,520 --> 00:11:43,480
Όλα έχουν βγει τέλεια.
132
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
Όχι, δεν είναι λάθος.
133
00:11:45,000 --> 00:11:48,400
Όχι, ήταν δική σου ιδέα. - Ναι, αλλά είναι πολύ κακή ιδέα.
134
00:11:48,480 --> 00:11:52,000
Με τιποτα. - Άνα, πρέπει να πάμε στο αστυνομικό τμήμα.
135
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
Πες ότι ήταν Mac.
136
00:11:53,880 --> 00:11:55,600
Κι εσύ?
137
00:11:55,920 --> 00:11:57,840
Κοίτα... - Επίσης τι;
138
00:11:57,920 --> 00:11:59,720
Περνώ. - Οτι?
139
00:11:59,800 --> 00:12:02,640
Τι συνέβη. Πέρασε!
140
00:12:02,720 --> 00:12:05,640
Τι γίνεται με τι; - Αν έρθεις να με ξύσεις...
141
00:12:05,720 --> 00:12:07,280
χάνεσαι - Ει κοίτα,
142
00:12:07,360 --> 00:12:09,720
Όταν μεθύσεις, μιλάς σαν έφηβος.
143
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
Ψέμα. - Εντάξει.
144
00:12:12,200 --> 00:12:14,240
Έχεις καφέ; - Έχω καφέ.
145
00:12:14,320 --> 00:12:15,400
ΕΝΤΑΞΕΙ. - Για σενα.
146
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
ΕΝΤΑΞΕΙ. - Περνώ.
147
00:12:16,560 --> 00:12:18,320
Πολύ καλά. Προσεκτικός...
148
00:12:18,400 --> 00:12:19,840
Εντάξει, κοίτα, κάτσε εδώ.
149
00:12:19,920 --> 00:12:22,080
ΕΝΤΑΞΕΙ? Εκεί εκεί.
150
00:12:22,160 --> 00:12:24,080
Ετσι. Να είσαι ήσυχος, ε; - Ναι.
151
00:12:24,160 --> 00:12:26,720
ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει.
152
00:12:26,800 --> 00:12:28,240
(ΑΝΑστεναγμοί)
153
00:12:28,320 --> 00:12:30,800
Απλώς είναι πολύ δυνατή, θεία.
154
00:12:30,880 --> 00:12:34,000
(ΓΙΟΛΙ) Τι; - Να είναι ζωντανός.
155
00:12:34,080 --> 00:12:36,440
Γεια γεια γεια! Τι σου είπα; Πέτα το.
156
00:12:37,880 --> 00:12:39,960
ΠΟΥ? - Ντιέγκο.
157
00:12:40,040 --> 00:12:41,440
(ΓΕΛΙΑ)
158
00:12:41,520 --> 00:12:42,680
Τι λες?
159
00:12:43,920 --> 00:12:45,320
Είναι ζωντανό?
160
00:12:45,400 --> 00:12:47,800
Ναι, επέστρεψε.
161
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
Είσαι σίγουρος? (ANA) Ναι.
162
00:12:51,200 --> 00:12:53,480
Τον έχουν συλλάβει. (ΓΕΛΙΑ)
163
00:12:54,080 --> 00:12:55,880
Σκατά, σκατά, σκατά!
164
00:12:55,960 --> 00:12:57,400
(ΓΕΛΙΑ)
165
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ,
166
00:13:00,360 --> 00:13:04,240
Ορκίζομαι ότι θα είχα βάλει το χέρι μου...
167
00:13:05,120 --> 00:13:07,640
Στη φωτιά ήταν νεκρός, Μακ.
168
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
Yoli.
169
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
Άνα.
170
00:13:10,560 --> 00:13:11,600
Όχι, είμαι η Γιολάντα.
171
00:13:11,680 --> 00:13:12,760
Και είμαι η Άνα.
172
00:13:12,840 --> 00:13:14,040
Το ξέρω ήδη!
173
00:13:14,120 --> 00:13:16,640
Λοιπόν, τι λέτε; Το πράγμα είναι...
174
00:13:16,720 --> 00:13:19,280
Έι, Άνα, είσαι πραγματικά μεθυσμένη, ε;
175
00:13:19,360 --> 00:13:21,440
Έλα, πιες αυτό.
176
00:13:21,520 --> 00:13:23,080
Όχι, όχι, όχι... - Πιες, σου λέω!
177
00:13:23,160 --> 00:13:25,840
Καλά, ηρέμησε, ε;, ηρέμησε.
178
00:13:26,480 --> 00:13:28,120
Ακαθάριστο.
179
00:13:28,200 --> 00:13:30,040
Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει.
180
00:13:31,160 --> 00:13:32,800
(ΓΕΛΙΑ)
181
00:13:32,880 --> 00:13:34,240
(ΓΙΟΛΙ) Λοιπόν...
182
00:13:34,920 --> 00:13:39,320
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Αλλά το χειρότερο από όλα είναι ότι θέλει να μου μιλήσει.
183
00:13:41,160 --> 00:13:42,400
Οταν?
184
00:13:42,480 --> 00:13:45,800
(ANA) Τώρα. Η Σοφία έρχεται να με ψάξει.
185
00:13:45,880 --> 00:13:48,120
Γαμώ! Εντάξει, Άνα, γεια...
186
00:13:48,200 --> 00:13:51,560
Πρέπει να πούμε ότι η Μακαρένα σκότωσε τον Νέστορα.
187
00:13:51,640 --> 00:13:53,920
Ναι? - Οχι όχι.
188
00:13:54,000 --> 00:13:56,520
Ειρηνικός. Αν όχι, θα ανοίξω.
189
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Οτι? - Ουφ!
190
00:13:59,120 --> 00:14:00,600
Η ΠΟΡΤΑ.
191
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Περίμενε.
192
00:14:01,760 --> 00:14:03,440
Τι κάνεις?
193
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
Όχι, είναι κλειστό.
194
00:14:07,280 --> 00:14:08,400
Φτου!
195
00:14:08,480 --> 00:14:10,440
Τίποτα, δεν πάω. - Ότι πρέπει να φύγεις.
196
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Οχι. - Ότι ο Ντιέγκο είναι εκεί.
197
00:14:12,560 --> 00:14:13,600
Με τιποτα!
198
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
Ω, Άννα, σταμάτα!
199
00:14:15,920 --> 00:14:17,760
Α, αλλά με ποιον θα πας;
200
00:14:17,840 --> 00:14:19,280
Μαζί σου! Αλλά ήταν Mac.
201
00:14:19,360 --> 00:14:22,280
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Όχι, δεν ήταν έτσι.
202
00:14:22,360 --> 00:14:23,560
Άνα, άκουσέ με.
203
00:14:23,640 --> 00:14:25,400
Σε παρακαλώ, πρέπει να φύγεις.
204
00:14:25,480 --> 00:14:28,000
Αν ο Ντιέγκο δεν έχει σκοτώσει κανέναν. Ελα εδώ.
205
00:14:28,080 --> 00:14:30,720
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Ήσουν φίλος μου...
206
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Δεν είσαι κουλ!
207
00:14:32,680 --> 00:14:34,240
Δεν είσαι κουλ! - Αρκετά!
208
00:14:34,320 --> 00:14:36,000
Σταμάτα σε παρακαλώ. Ακουσε με.
209
00:14:36,080 --> 00:14:37,360
Δεν έχουμε χρόνο.
210
00:14:37,440 --> 00:14:39,720
Χρειάζομαι να με ακούσεις, αγάπη μου. ΕΝΤΑΞΕΙ?
211
00:14:40,920 --> 00:14:42,400
(ΑΝΑστεναγμοί)
212
00:14:46,040 --> 00:14:48,360
Η Μακαρένα σκότωσε...
213
00:14:48,440 --> 00:14:50,400
(δραματική μουσική)
214
00:14:54,720 --> 00:14:56,080
Ω...
215
00:14:57,200 --> 00:14:59,360
Ότι δεν μπορούμε να την προστατέψουμε.
216
00:15:00,360 --> 00:15:02,080
Πιστέψτε με, εντάξει;
217
00:15:03,520 --> 00:15:05,240
Ο Mac πρέπει να πάει φυλακή.
218
00:15:06,560 --> 00:15:07,920
Και το μωρό;
219
00:15:09,320 --> 00:15:11,320
Δεν μπορείς να το πεις.
220
00:15:14,760 --> 00:15:15,960
Γαμώ!
221
00:15:16,760 --> 00:15:18,600
(ΑΝΑστεναγμοί)
222
00:15:19,440 --> 00:15:20,880
Εντάξει, Σέρχιο. Ευχαριστώ.
223
00:15:20,960 --> 00:15:22,920
Και μην αργείς. Αντίο.
224
00:15:23,000 --> 00:15:24,120
(Σταματήστε τη μουσική)
225
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
(Περιβάλλον γραφείου)
226
00:15:25,640 --> 00:15:27,560
Γιατί τον καλείς;
227
00:15:29,600 --> 00:15:30,800
Δεν γνωρίζω.
228
00:15:31,520 --> 00:15:32,560
Για παν ενδεχόμενο.
229
00:15:33,320 --> 00:15:37,160
Τι θα πεις; - Οχι τίποτα.
230
00:15:37,760 --> 00:15:39,120
ΕΝΤΑΞΕΙ.
231
00:15:41,320 --> 00:15:42,520
Τι πρόκειται να συμβεί?
232
00:15:46,800 --> 00:15:50,800
Λοιπόν, θα μας δείξουν το σώμα για να επιβεβαιώσουν ότι είναι αυτός.
233
00:15:52,680 --> 00:15:53,880
Έχετε όμως αμφιβολίες;
234
00:15:54,600 --> 00:15:55,760
Οχι.
235
00:15:55,840 --> 00:15:58,120
Όχι, αλλά μέλος της οικογένειας
236
00:15:58,200 --> 00:16:01,800
Πρέπει να το επιβεβαιώσετε επίσημα.
237
00:16:14,240 --> 00:16:15,440
Είσαι καλά?
238
00:16:28,960 --> 00:16:30,880
(Κλείσιμο πόρτας)
239
00:16:31,840 --> 00:16:33,680
(δραματική μουσική)
240
00:16:50,960 --> 00:16:52,640
Γαμώ...
241
00:16:52,720 --> 00:16:54,000
Σκατά.
242
00:16:54,080 --> 00:16:55,560
(BETO) Πάμε;
243
00:16:58,760 --> 00:16:59,960
Ελα.
244
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
(Οι πόρτες ανοίγουν)
245
00:17:33,160 --> 00:17:35,440
Θέλω μόνο να κουνήσεις το κεφάλι σου.
246
00:17:35,520 --> 00:17:36,720
Αρκετά.
247
00:17:47,960 --> 00:17:50,400
Γαμώ! - Γαμώτο!
248
00:17:50,480 --> 00:17:52,120
Συγνώμη. (MACA) Τι είναι αυτό;
249
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Κάποιος τα έχει βλάψει. Γεια σου...
250
00:17:54,240 --> 00:17:56,400
(MACA) Θα θέλατε να καλύψετε τον Iván;
251
00:17:56,480 --> 00:17:59,520
(BETO) Ναι, ναι, ναι, ναι. Θα επιστρέψω αμέσως τώρα.
252
00:18:00,400 --> 00:18:02,320
(ΜΑΚΑ) Άγιε σκατά!
253
00:18:06,160 --> 00:18:07,960
Ναταλία, έλα.
254
00:18:08,040 --> 00:18:09,600
Πάμε και έλα τώρα.
255
00:18:09,680 --> 00:18:11,520
Ναταλία, όχι, μην αγγίζεις...!
256
00:18:29,160 --> 00:18:32,680
Ναταλία, πάμε, σε παρακαλώ.
257
00:18:32,760 --> 00:18:36,080
(μουσική αγωνίας)
258
00:18:36,160 --> 00:18:37,360
Ναταλία, τι κάνεις;
259
00:18:37,440 --> 00:18:39,120
Σταμάτα, Ναταλία.
260
00:18:39,200 --> 00:18:40,640
(Φίμωση)
261
00:18:41,560 --> 00:18:43,120
Γαμώ!
262
00:18:49,400 --> 00:18:51,080
(ΒΗΧΑΣ)
263
00:18:53,400 --> 00:18:55,240
(MACA) Τι…;
264
00:18:55,320 --> 00:18:58,880
Γαμώ! Οτι? Σας παρακαλούμε. Αυτό είναι...
265
00:18:58,960 --> 00:19:01,880
Έχουν μολύνει το σώμα. Ελα πάμε.
266
00:19:02,400 --> 00:19:04,800
Τι κάνουμε τώρα? Κοίτα.
267
00:19:08,480 --> 00:19:10,680
(ΑΝΑΠΝΟΕΙ ΔΥΣΚΟΛΑ)
268
00:19:11,880 --> 00:19:14,520
Συγγνώμη. - Ήρεμη ηρεμία.
269
00:19:20,160 --> 00:19:21,440
Ας το τελειώσουμε αυτό.
270
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
(δραματική μουσική)
271
00:19:44,880 --> 00:19:46,400
Νομίζω ότι τον σκότωσες.
272
00:19:48,200 --> 00:19:49,400
Οτι?
273
00:19:49,480 --> 00:19:50,760
Οτι.
274
00:19:56,440 --> 00:19:57,880
Τον αγάπησα.
275
00:20:00,360 --> 00:20:01,800
Τον αγάπησα.
276
00:20:06,680 --> 00:20:08,120
(Σταματήστε τη μουσική)
277
00:20:08,200 --> 00:20:10,080
(ΑΝΑστεναγμοί)
278
00:20:13,280 --> 00:20:18,040
Είμαι εδώ, μπροστά στο σώμα του, και μου το λες αυτό;
279
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
(ΓΕΛΙΑ)
280
00:20:23,640 --> 00:20:25,560
Είσαι ηλίθιος, Μπέτο.
281
00:20:26,920 --> 00:20:28,080
Τι εχεις παθει? -Εγώ;
282
00:20:28,160 --> 00:20:31,720
Ναι, αυτό. Τι έκανες με το σώμα του Ιβάν;
283
00:20:31,800 --> 00:20:33,760
Αυτό ήταν ένα ατύχημα.
284
00:20:33,840 --> 00:20:35,720
Και ένα ατύχημα.
285
00:20:36,240 --> 00:20:38,320
Δεν το θυμόμουν αυτό το μείγμα...
286
00:20:38,400 --> 00:20:42,600
του... φαίνομαι τόσο άμεσος και τόσο ανασφαλής.
287
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Λοιπόν, το θυμόμουν τέλεια
288
00:20:46,080 --> 00:20:49,400
αυτό το μείγμα να μοιάζεις με κρεμασμένο...
289
00:20:50,280 --> 00:20:51,760
και να είσαι μαλάκας.
290
00:20:51,840 --> 00:20:53,120
Χμμ!
291
00:20:55,400 --> 00:20:57,880
Είμαι σίγουρος ότι σκότωσες τον Νέστορα.
292
00:21:00,160 --> 00:21:01,480
Επειδή?
293
00:21:02,000 --> 00:21:05,080
Υπάρχει κάτι... θηλυκό...
294
00:21:05,160 --> 00:21:06,920
Θηλυκός? - Σε όλα αυτά; Ναι.
295
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
Θηλυκό, αυτό είναι το επιχείρημά σας; - Ναι.
296
00:21:10,280 --> 00:21:11,920
Είναι σοβαρό? - Ναι.
297
00:21:12,000 --> 00:21:16,560
Ανάθεμα, τσέκαρε, γιατί δεν είμαι η μόνη γυναίκα στο Μπελμόντε.
298
00:21:16,640 --> 00:21:18,640
Ο μόνος που είχε μια παθιασμένη σχέση μαζί του.
299
00:21:18,720 --> 00:21:19,920
Κανενα απο τα δυο.
300
00:21:20,520 --> 00:21:22,880
Α, δεν το ξέρεις; Η Σοφία κοιμήθηκε μαζί του.
301
00:21:22,960 --> 00:21:25,440
Γιατί δεν την παίρνεις τηλέφωνο και κάνεις αυτή τη μικρή πράξη...;
302
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
Ο δικηγόρος? - Ναι.
303
00:21:26,600 --> 00:21:28,760
Η κουνιάδα σου, ο δικηγόρος του Ντιέγκο; - Ναι ναι.
304
00:21:28,840 --> 00:21:30,600
Είχα... - Ναι, ναι. Ναι ναι.
305
00:21:30,680 --> 00:21:31,880
(ΓΕΛΙΑ) Συγγνώμη.
306
00:21:34,600 --> 00:21:37,080
Όχι, γελάστε, ναι. - Συγνώμη.
307
00:21:37,160 --> 00:21:41,560
Εξάλλου, ξέρω ήδη ότι ψάχνεις τον Ντιέγκο για φόνο.
308
00:21:41,640 --> 00:21:43,280
Ως ύποπτος.
309
00:21:43,360 --> 00:21:45,240
Δεν το ψάχνουμε.
310
00:21:45,320 --> 00:21:47,040
Το βρήκαμε και είναι στον επάνω όροφο.
311
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
Επάνω που; - Συνελήφθη.
312
00:21:52,680 --> 00:21:55,360
Είσαι έκπληκτος? - Οχι.
313
00:21:55,440 --> 00:21:58,000
Όχι, ήταν σίγουρα αυτός. - ΑΧΑ.
314
00:21:58,080 --> 00:21:59,800
Και αφού είσαι τόσο σίγουρος για όλα,
315
00:21:59,880 --> 00:22:01,600
Δεν ξέρεις ποιος είναι το τρίτο πτώμα;
316
00:22:01,680 --> 00:22:04,040
αυτόν που βρήκαμε στην τρύπα με τον ασβέστη;
317
00:22:04,120 --> 00:22:05,920
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
318
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
Όχι. - Ωχ.
319
00:22:10,000 --> 00:22:11,560
(Σταματήστε τη μουσική)
320
00:22:11,640 --> 00:22:13,600
Λοιπόν, το καλύτερο είναι ότι παραδίνεσαι.
321
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
(Σταματήστε τη μουσική)
322
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
(πουλιά που κελαηδούν)
323
00:22:18,320 --> 00:22:19,520
ΕΝΤΑΞΕΙ.
324
00:22:20,800 --> 00:22:22,000
Συμφωνείς? - Οχι.
325
00:22:24,560 --> 00:22:27,720
Αλλά αυτό είναι... αυτό θα κάνω.
326
00:22:33,360 --> 00:22:35,200
(ΣΦΥΡΙΚΕΙ)
327
00:22:36,520 --> 00:22:38,920
Πήγαινε, πήγαινε, γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα!
328
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
Αλλά... - Τρέξε, τρέξε, τρέξε!
329
00:22:40,560 --> 00:22:41,960
(MACA) Και το αυτοκίνητο;
330
00:22:42,040 --> 00:22:43,720
Μην ανησυχείς.
331
00:22:43,800 --> 00:22:45,240
Τι κάνουμε? - Μπες στο μπάνιο.
332
00:22:45,320 --> 00:22:47,400
Στο μπάνιο? ΕΝΤΑΞΕΙ.
333
00:22:57,360 --> 00:22:58,920
(Σφυρίζω)
334
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
(δραματική μουσική)
335
00:23:20,720 --> 00:23:22,120
(ΝΕΣΤΟΡ) Γεια σας.
336
00:23:24,720 --> 00:23:26,080
Γεια σου...
337
00:23:27,600 --> 00:23:29,000
Ήρθες να ψαρέψεις;
338
00:23:31,280 --> 00:23:32,640
Γεια...,
339
00:23:33,560 --> 00:23:35,600
θα ψάξεις κάτι;
340
00:23:35,680 --> 00:23:36,960
Χρειάζεσαι κάτι?
341
00:23:37,040 --> 00:23:38,240
(WILLY) Η καρέκλα.
342
00:23:50,600 --> 00:23:51,960
(ΝΕΣΤΟΡ) Θα σε συνοδεύσω.
343
00:23:52,960 --> 00:23:57,520
Είσαι φορτωμένος και έτσι μιλάμε...
344
00:24:00,280 --> 00:24:02,680
Ο Γουίλι. (WILLY) Πού είναι ο Mac;
345
00:24:03,080 --> 00:24:04,920
Μακ? (WILLY) Ναι, Μακ, τι του έκανες;
346
00:24:05,000 --> 00:24:06,840
Το αυτοκίνητό σας είναι εκεί. Επειδή δεν είναι εδώ;
347
00:24:06,920 --> 00:24:09,960
(ΝΕΣΤΟΡ) Δεν του έχω κάνει τίποτα. Το αυτοκίνητό του είναι εκεί γιατί το έκλεψα.
348
00:24:10,040 --> 00:24:12,160
(WILLY) Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Αυτό δεν είναι αλήθεια.
349
00:24:12,240 --> 00:24:14,560
Τα νέα λένε ότι έφυγες με τα πόδια.
350
00:24:14,640 --> 00:24:15,920
Η είδηση είναι λάθος.
351
00:24:18,840 --> 00:24:20,120
Που είναι?
352
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
Σου είπα ήδη... - Τον πλήγωσες. Που είναι?
353
00:24:22,480 --> 00:24:23,760
Σας παρακαλούμε. - Πες μου πού είναι.
354
00:24:23,840 --> 00:24:25,480
Ας δούμε, Γουίλι, σε παρακαλώ ηρέμησε.
355
00:24:25,560 --> 00:24:26,720
Ηρέμησε. - Που είναι?
356
00:24:26,800 --> 00:24:28,160
Τι έγινε με τον Ιβάν... - Τι;
357
00:24:28,240 --> 00:24:29,920
(ΝΕΣΤΟΡ) Ακούστε με. - Οτι?
358
00:24:30,000 --> 00:24:31,880
(ΝΕΣΤΟΡ) Ο θάνατος του Ιβάν.
359
00:24:31,960 --> 00:24:33,520
Ολα είναι καλά...
360
00:24:34,440 --> 00:24:36,280
Willy!
361
00:24:36,360 --> 00:24:38,360
(μουσική αγωνίας)
362
00:24:40,120 --> 00:24:42,760
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
363
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
(μουσική αγωνίας)
364
00:24:55,120 --> 00:24:57,000
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
365
00:24:58,400 --> 00:24:59,720
(δραματική μουσική)
366
00:24:59,800 --> 00:25:02,880
Θα είναι περίπου πέντε λεπτά και, αν κάποια στιγμή χρειαστεί να φύγετε,
367
00:25:02,960 --> 00:25:05,240
Απλά πρέπει να μιλήσεις με τους ανθρώπους που είναι εκεί,
368
00:25:05,320 --> 00:25:06,680
Από την άλλη πλευρά της πόρτας.
369
00:25:06,760 --> 00:25:09,320
Λοιπόν, αλλά με περιμένεις, έτσι; - Φυσικά, φυσικά.
370
00:25:09,400 --> 00:25:12,240
(ΜΑΙΤΕ) Θα σε περιμένει, αλλά θα σε περιμένει στο διάδρομο.
371
00:25:13,000 --> 00:25:15,120
Μείνε εδώ για ένα δευτερόλεπτο, Άνα.
372
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
Γιολάντα, θα έρθεις μαζί μου; - Ναι.
373
00:25:22,320 --> 00:25:24,400
Πρέπει να βεβαιωθώ ότι δεν κουβαλάει τίποτα.
374
00:25:31,600 --> 00:25:33,680
Κάτσε εδώ και μην μιλάς σε κανέναν.
375
00:25:33,760 --> 00:25:35,280
Οπως και? - Με Ακουσες.
376
00:25:35,360 --> 00:25:37,840
Εντάξει, αλλά γιατί δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν;
377
00:25:37,920 --> 00:25:41,000
Γιατί θα σε ρωτήσω. -Εγώ; Σχετικά με?
378
00:25:41,080 --> 00:25:43,560
Σχετικά με το ατύχημα σας και πόσο κοντά ήταν στην καμπίνα
379
00:25:43,640 --> 00:25:45,200
όπου κρυβόταν ο Νέστορας.
380
00:25:45,280 --> 00:25:47,240
(δραματική μουσική)
381
00:26:04,320 --> 00:26:05,600
Εντάξει, η Άνα είναι έξω.
382
00:26:05,680 --> 00:26:07,440
Θα κρατήσω το μέρος μου στη συμφωνία
383
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
και ελπίζω να εκπληρώσεις το δικό σου.
384
00:26:10,360 --> 00:26:12,160
Λοιπόν, θα χρειαζόμασταν εγγυήσεις
385
00:26:12,240 --> 00:26:15,560
ότι αυτή θα είναι μια ιδιωτική συνομιλία μεταξύ... πελάτη μου,
386
00:26:15,640 --> 00:26:17,640
η γυναίκα του και εγώ. - Συνέχισε να αγγίζεις τη μύτη μου
387
00:26:17,720 --> 00:26:19,520
και πηγαίνω κατευθείαν στον δικαστή. - Πες του τι;
388
00:26:19,600 --> 00:26:21,400
Με αυτά που έχω, προχωρήστε σε προληπτική δράση.
389
00:26:21,480 --> 00:26:22,840
Αλήθεια? (MAITE) Ναι.
390
00:26:22,920 --> 00:26:24,480
Αυτό... - Δεν έχεις σκατά.
391
00:26:24,560 --> 00:26:28,840
Αυτό..., Μάιτε..., κάνε τη γυναίκα μου να μπει, σε παρακαλώ.
392
00:26:29,560 --> 00:26:31,040
Θέλω να της μιλήσω.
393
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
Γεια σου;
394
00:26:32,200 --> 00:26:33,600
Μετά καταθέτω.
395
00:26:34,360 --> 00:26:35,920
Πέντε λεπτά. Ούτε ένα δευτερόλεπτο παραπάνω.
396
00:26:46,240 --> 00:26:47,400
Άννα...,
397
00:26:47,480 --> 00:26:50,040
Λοιπόν, ο Ντιέγκο μου έχει ήδη πει όλα όσα συνέβησαν.
398
00:26:50,120 --> 00:26:52,880
Που μάλωνες μέχρι που τον άφησες αναίσθητο.
399
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Αυτό που πρέπει να ξέρουμε τώρα είναι...
400
00:26:55,080 --> 00:26:56,920
Πώς είσαι;
401
00:27:00,120 --> 00:27:01,480
Πώς είσαι;
402
00:27:01,560 --> 00:27:03,800
Ναι, καλά, πώς είσαι;
403
00:27:03,880 --> 00:27:06,840
Πως αισθάνεσαι?
404
00:27:09,520 --> 00:27:11,960
Λοιπόν, εντάξει, Άνα.
405
00:27:12,680 --> 00:27:14,160
Τακτικός.
406
00:27:14,840 --> 00:27:17,960
Μου έβαλες μια πέτρα στο κεφάλι και με άφησες ξαπλωμένη στο δάσος.
407
00:27:19,000 --> 00:27:21,560
Είμαι εδώ από θαύμα. - Απλώς νόμιζα ότι ήσουν νεκρός.
408
00:27:21,640 --> 00:27:23,360
Και τρόμαξα και έφυγα.
409
00:27:23,440 --> 00:27:25,000
Συγγνώμη. Συγχωρέστε με, αλλά...
410
00:27:25,080 --> 00:27:27,200
Ορκίζομαι, πήρα τον σφυγμό σου. Δεν είχες
411
00:27:27,280 --> 00:27:29,400
Λοιπόν, τι έκανες;
412
00:27:30,320 --> 00:27:31,520
Πήγα σπίτι.
413
00:27:32,760 --> 00:27:33,960
Στο σπίτι?
414
00:27:34,040 --> 00:27:35,640
Ναι, πήγαινε για ύπνο.
415
00:27:35,720 --> 00:27:37,640
(ΓΕΛΙΑ)
416
00:27:39,080 --> 00:27:40,280
Πλήθος...
417
00:27:41,640 --> 00:27:43,800
Θεωρήθηκε ότι ήταν νεκρός
418
00:27:43,880 --> 00:27:45,320
και μπαίνει στο κρεβάτι.
419
00:27:45,400 --> 00:27:48,040
Λοιπόν, μην με κρίνεις. Μη με κρίνεις.
420
00:27:48,120 --> 00:27:49,520
ΕΓΩ...
421
00:27:50,120 --> 00:27:51,880
Ο Ιβάν πέθανε και...
422
00:27:51,960 --> 00:27:55,440
Και νόμιζα ότι είχα σκοτώσει τον Νέστορα και μετά σε είχα σκοτώσει
423
00:27:55,520 --> 00:27:56,720
και, δεν ξέρω, δεν ήθελα...
424
00:27:57,200 --> 00:28:00,400
Ήθελα να μην σκέφτομαι... Ότι το κεφάλι μου...
425
00:28:00,480 --> 00:28:01,920
Ας ηρεμήσουμε λίγο.
426
00:28:02,000 --> 00:28:04,560
Νομίζω ότι είναι καλύτερα, Άνα, να καθίσεις.
427
00:28:04,640 --> 00:28:07,600
Ναι, κάτσε, κάτσε. - Ναι.
428
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
Κατσε εδω.
429
00:28:14,160 --> 00:28:15,360
Ας δούμε...
430
00:28:17,160 --> 00:28:22,120
Έχεις ιδέα πώς έφτασε το κυνηγετικό όπλο στο σπίτι σου;
431
00:28:25,640 --> 00:28:26,720
Άνα.
432
00:28:26,800 --> 00:28:29,160
Άννα, να δούμε, το κυνηγετικό όπλο.
433
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
Αυτή η συνομιλία θα είναι εμπιστευτική
434
00:28:31,760 --> 00:28:34,480
επειδή είμαι ο δικηγόρος του Ντιέγκο, οπότε μην ανησυχείς.
435
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
Το έβαλα. Λοιπόν, εμείς.
436
00:28:40,880 --> 00:28:43,560
Οπως και...? (SOFÍA) Ποιοι εμείς;
437
00:28:43,640 --> 00:28:45,760
Γεια σου, Μακαρένα,
438
00:28:45,840 --> 00:28:47,120
Η Γιολάντα κι εγώ.
439
00:28:49,280 --> 00:28:50,440
Άννα...,
440
00:28:51,800 --> 00:28:54,920
Με κατηγορούν ότι σκότωσα τον Νέστορα με αυτό το κυνηγετικό όπλο.
441
00:28:55,000 --> 00:28:56,200
Ήδη.
442
00:28:56,800 --> 00:28:59,760
Αυτή ήταν η ιδέα. Νομίζαμε ότι ήσουν νεκρός.
443
00:28:59,840 --> 00:29:03,240
Και είπαμε: «Λοιπόν, κοίτα, προσποιούμαστε ότι ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα και τέλος».
444
00:29:04,360 --> 00:29:06,360
(Sofía) Περιμένετε μια στιγμή.
445
00:29:06,440 --> 00:29:09,000
Ποιος τον σκότωσε, Néstor;
446
00:29:09,800 --> 00:29:11,000
Μακαρένα.
447
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
Και αυτό το ξέρεις γιατί...
448
00:29:15,600 --> 00:29:16,960
Επειδή μου το είπε.
449
00:29:20,600 --> 00:29:24,560
(DIEGO) Λοιπόν... είναι ασφαλές;
450
00:29:26,160 --> 00:29:29,000
Σοφία, λοιπόν, για να δούμε...
451
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
Πρέπει να μιλήσουμε ...
452
00:29:30,360 --> 00:29:34,960
Όχι, όχι, όχι, αυτό δεν μπορεί να γίνει. Αυτό δεν μπορεί να είναι. Οχι.
453
00:29:35,040 --> 00:29:36,160
Επειδή?
454
00:29:38,320 --> 00:29:41,200
Γιατί η Μακαρένα είναι έγκυος στον Ιβάν.
455
00:29:42,360 --> 00:29:43,560
Τι λες?
456
00:29:44,960 --> 00:29:46,920
Πλήθος!
457
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
Πρέπει να είσαι κόρη μιας μεγάλης πόρνης.
458
00:29:49,320 --> 00:29:51,360
Μην την προσβάλεις, γιατί σκότωσε τον Νέστορα.
459
00:29:51,440 --> 00:29:54,040
Και, επιπλέον, της έχουμε ήδη συγχωρήσει που κοιμήθηκε με τον Iván.
460
00:29:54,120 --> 00:29:56,400
Τι λες? Δεν του έχω συγχωρήσει τίποτα.
461
00:29:56,480 --> 00:29:58,280
Κι εσύ. Και αν όχι, θα πρέπει να το κάνετε.
462
00:29:58,960 --> 00:30:01,720
Η Μακαρένα δεν θα πάει φυλακή με τον εγγονό μας.
463
00:30:01,800 --> 00:30:03,920
Είναι το μόνο που μας έχει μείνει από αυτόν.
464
00:30:04,000 --> 00:30:06,960
Άνα, η Μακαρένα είναι εξίσου ένοχη με τον Νέστορα για τον θάνατο του Ιβάν.
465
00:30:07,040 --> 00:30:09,080
Επίσης, τι ξέρεις ότι αυτό το παιδί είναι του Ιβάν;
466
00:30:09,160 --> 00:30:10,680
Είναι του Ιβάν, είναι του Ιβάν.
467
00:30:10,760 --> 00:30:12,560
Μπορεί να είναι από οποιονδήποτε.
468
00:30:12,640 --> 00:30:14,800
Υπάρχουν υπέροχα προγράμματα στη φυλακή...
469
00:30:14,880 --> 00:30:17,200
Οχι όχι όχι όχι όχι. Ούτε προγράμματα ούτε γάλα.
470
00:30:17,280 --> 00:30:18,720
Δεν θα πάει, τελεία.
471
00:30:18,800 --> 00:30:21,960
Άννα, νομίζω ότι δεν καταλαβαίνεις. Αν δεν λέμε την αλήθεια,
472
00:30:22,040 --> 00:30:25,600
Ο Ντιέγκο θα κατηγορηθεί για τον θάνατο του Νέστορα.
473
00:30:26,360 --> 00:30:27,920
Φυσικά και ανακαλύπτω.
474
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Άννα!
475
00:30:30,320 --> 00:30:33,200
Για να δούμε, να δούμε κάτι.
476
00:30:33,600 --> 00:30:36,840
Λοιπόν τι θέλετε να κάνουμε;
477
00:30:39,080 --> 00:30:40,440
Ότι ομολογείς.
478
00:30:40,520 --> 00:30:42,760
Αλλά διάολε, ομολογήστε τι;
479
00:30:42,840 --> 00:30:45,600
Ντιέγκο, ή πας φυλακή ή ο εγγονός μας.
480
00:30:45,680 --> 00:30:48,520
Και, συγχωρέστε με, πιστεύω ότι δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για αυτό, σωστά;
481
00:30:50,840 --> 00:30:53,240
Ο Ιβάν πέθανε
482
00:30:53,320 --> 00:30:56,040
και έχουμε την ευκαιρία να ανακτήσουμε μερικά από αυτά.
483
00:30:56,600 --> 00:31:00,360
Αγάπη μου, φαντάσου, όταν γεννηθεί,
484
00:31:00,800 --> 00:31:02,080
που του μοιάζει,
485
00:31:02,160 --> 00:31:04,120
Μακάρι να είναι σαν να τον ξαναβλέπω.
486
00:31:04,200 --> 00:31:07,080
Δεν θα τα δίνατε όλα για αυτό;
487
00:31:07,800 --> 00:31:09,760
Λοιπόν, εξομολογήσου αν είσαι τόσο ξεκάθαρος σε αυτό.
488
00:31:09,840 --> 00:31:12,400
Ω, όχι, δεν έχω σκοτώσει τον Νέστορα. - Λοιπόν, ούτε εγώ.
489
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
Όλα δείχνουν σε εσένα.
490
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
Για να δούμε, να δούμε, να δούμε…
491
00:31:14,960 --> 00:31:17,440
Σας παρακαλούμε. Σε παρακαλώ, Άννα, αγάπη μου...
492
00:31:18,160 --> 00:31:21,000
Για να δούμε, όλα αυτά σε έχουν κατακλύσει.
493
00:31:21,080 --> 00:31:22,920
Δεν σκέφτεσαι ευθέως.
494
00:31:23,000 --> 00:31:27,320
Δεν καταλαβαίνεις ότι όλα αυτά που λες δεν έχουν νόημα;
495
00:31:27,960 --> 00:31:29,680
Άννα, για όνομα του Θεού!
496
00:31:29,760 --> 00:31:32,400
Ελάτε λίγο στα συγκαλά σας, φτου!
497
00:31:32,480 --> 00:31:34,080
Δεν πρόκειται να ομολογήσω τίποτα.
498
00:31:34,160 --> 00:31:35,640
Επειδή... Επειδή... Επειδή...
499
00:31:35,720 --> 00:31:37,880
Γιατί δεν έχω κάνει τίποτα. Οχι?
500
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
Δεν φταίω σε τίποτα.
501
00:31:39,840 --> 00:31:42,880
(ANA) Ναι, ναι είστε. Λοιπόν, είμαστε και οι δύο.
502
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
Οπως και? Ας δούμε...
503
00:31:44,640 --> 00:31:46,680
Δεν μπορούσαμε να δούμε τι του συνέβαινε.
504
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
Δεν ξέραμε πώς να τον φροντίσουμε όπως χρειαζόταν.
505
00:31:48,840 --> 00:31:50,880
Άνα, αγάπη μου, δεν είναι έτσι.
506
00:31:50,960 --> 00:31:52,680
Προσπάθησε να αυτοκτονήσει.
507
00:31:52,760 --> 00:31:56,040
Λοιπόν, γιατί αυτή η μαμά τον κακομεταχειριζόταν για χρόνια.
508
00:31:56,120 --> 00:31:57,760
Ήταν άσχημα για χρόνια. - Άννα!
509
00:31:57,840 --> 00:32:01,560
Ήταν άσχημα για χρόνια. - Δεν φταίμε εμείς.
510
00:32:01,640 --> 00:32:03,400
Ναι - Δεν φταίμε εμείς, διάολε!
511
00:32:03,480 --> 00:32:05,920
Σταμάτα να το λες αυτό ήδη, διάολε!
512
00:32:06,000 --> 00:32:07,880
(Επιτυχίες)
513
00:32:07,960 --> 00:32:09,440
Πλήθος!
514
00:32:09,920 --> 00:32:12,800
Δεν φταίμε εμείς!
515
00:32:17,680 --> 00:32:18,720
Ήσουν πολύ σκληρός μαζί του.
516
00:32:18,800 --> 00:32:20,280
(DIEGO) Λοιπόν... - Και το επέτρεψα.
517
00:32:21,960 --> 00:32:23,320
Του χρωστάς.
518
00:32:24,440 --> 00:32:25,760
Πρέπει να παραδοθείς.
519
00:32:29,560 --> 00:32:30,920
Καλά...
520
00:32:31,680 --> 00:32:33,760
Λοιπόν, αν μιλάς για ενοχές,
521
00:32:33,840 --> 00:32:36,280
ήσουν μαζί του στο νοσοκομείο όταν δραπέτευσε.
522
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Θυμάσαι? - Μην το κάνεις αυτό...
523
00:32:37,800 --> 00:32:39,920
(DIEGO) Ναι, ναι, ναι, ναι. Εξαιτίας σου έφυγε τρέχοντας.
524
00:32:40,000 --> 00:32:41,960
Δεν τον φρόντισες. - Δεν θέλω να μιλήσω άλλο.
525
00:32:42,040 --> 00:32:43,400
Δεν θέλω να μιλήσω άλλο.
526
00:32:44,520 --> 00:32:45,720
Άννα...
527
00:32:45,800 --> 00:32:48,240
Ο γιος του Ιβάν δεν θα πάει φυλακή.
528
00:32:48,320 --> 00:32:49,720
(δραματική μουσική)
529
00:32:49,800 --> 00:32:51,440
Θα πω ότι σκότωσες τον Νέστορα.
530
00:32:51,520 --> 00:32:53,480
Θα είναι ο λόγος σου εναντίον του δικού μου.
531
00:32:53,560 --> 00:32:55,240
Ana, Ακούστε, όχι, παρακαλώ.
532
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
Κάτσε κάτω. - Οχι.
533
00:32:56,400 --> 00:32:59,520
Άννα, τα πράγματα δεν είναι τόσο απλά. Θα κάνουν εξετάσεις αίματος.
534
00:32:59,600 --> 00:33:02,480
Δείγματα DNA στο σώμα. Θα ψάξουν για δακτυλικά αποτυπώματα στο όπλο.
535
00:33:02,560 --> 00:33:06,320
Θα κοιτάξουν το GPS των κινήσεων όλων των εμπλεκομένων.
536
00:33:06,400 --> 00:33:08,160
Η επιστήμονας πρόκειται να συνεννοηθεί.
537
00:33:08,240 --> 00:33:09,640
Και η αλήθεια θα βγει στο φως.
538
00:33:10,360 --> 00:33:13,800
Και θα καταλήξεις στη φυλακή ως συνεργός της Μακαρένα.
539
00:33:15,160 --> 00:33:16,360
Θα πάρω το ρίσκο.
540
00:33:19,840 --> 00:33:24,160
Εάν βγείτε από αυτήν την πόρτα, μπορείτε να πάτε να παραλάβετε τα πράγματά σας από το σπίτι.
541
00:33:24,240 --> 00:33:26,600
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
542
00:33:37,320 --> 00:33:39,080
(Σταματήστε τη μουσική)
543
00:33:42,040 --> 00:33:43,880
(δραματική μουσική)
544
00:34:02,160 --> 00:34:03,600
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
545
00:34:31,080 --> 00:34:32,280
ΕΝΤΑΞΕΙ.
546
00:34:32,360 --> 00:34:35,280
Για να δούμε, η Γιολάντα και η Άνα είναι εδώ για να πουν αυτό που τους είπες.
547
00:34:35,360 --> 00:34:36,680
Όμως έχουν συλλάβει τον Ντιέγκο.
548
00:34:36,760 --> 00:34:38,640
Δεν έχει σημασία τι λέει. - Όχι. Όχι, γαμώ όχι.
549
00:34:38,720 --> 00:34:41,080
Για να δούμε, τους είπες ότι σκότωσα τον Ιβάν.
550
00:34:41,160 --> 00:34:42,240
Δεν έχουμε χρόνο τώρα.
551
00:34:42,320 --> 00:34:45,560
Πρέπει να εξηγήσεις στη Γιολάντα ότι μπερδεύτηκες.
552
00:34:45,640 --> 00:34:47,240
Πρέπει να πιστέψεις... Άκουσέ με.
553
00:34:47,320 --> 00:34:49,440
Πρέπει να πιστέψουν ότι ήταν ο μπαμπάς που σκότωσε τον Ιβάν.
554
00:34:49,520 --> 00:34:51,440
ΕΝΤΑΞΕΙ? - Μα αν το είχαν βρει,
555
00:34:51,520 --> 00:34:53,040
Θα είχαν έρθει να σε συλλάβουν.
556
00:34:53,120 --> 00:34:55,560
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω, Ναταλία. Δεν έχω ιδέα.
557
00:34:55,640 --> 00:34:58,360
Το θέμα είναι ότι πρέπει να φύγουμε από εδώ, οπότε παρακαλώ,
558
00:34:58,440 --> 00:35:01,520
Πρέπει να πας να μιλήσεις στη Γιολάντα και να της πεις ότι δεν σκότωσα τον Ιβάν.
559
00:35:01,600 --> 00:35:02,920
ΕΝΤΑΞΕΙ? -Μα θα δεις
560
00:35:03,000 --> 00:35:04,360
ότι αντιφάσκω με τον εαυτό μου.
561
00:35:04,440 --> 00:35:07,200
Θα είναι ύποπτος. - Ανάθεμα, Ναταλία, τι ξέρω;
562
00:35:07,280 --> 00:35:08,720
Πες τους ότι ήσουν νευρικός,
563
00:35:08,800 --> 00:35:13,280
ότι ήσουν πολύ θυμωμένος μαζί μου για όλα όσα συνέβαιναν,
564
00:35:13,360 --> 00:35:16,760
ότι με κατηγόρησες που κοιμήθηκα με τον Ιβάν.
565
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
Οτι? -Και γιατί άλλαξα γνώμη;
566
00:35:20,880 --> 00:35:22,880
(μουσική αγωνίας)
567
00:35:22,960 --> 00:35:24,880
Ανάθεμα, Ναταλία, γιατί...
568
00:35:26,120 --> 00:35:27,840
γιατί κατάλαβες ότι...
569
00:35:28,640 --> 00:35:30,240
είναι τρελό.
570
00:35:34,640 --> 00:35:36,320
Καταλαβαίνεις τι λέω?
571
00:35:46,600 --> 00:35:48,640
Οτι? - Πάω να το δω τώρα.
572
00:35:51,600 --> 00:35:53,680
Μπορείτε να το παίξετε για εμάς, παρακαλώ; - Ναι.
573
00:35:53,760 --> 00:35:56,160
Αυτό είναι το πιο ανήθικο πράγμα που έχω κάνει στη ζωή μου.
574
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
Αν η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν και το είδε η κόρη του, θα παραδοθούν.
575
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
Εμπρός, όταν μείνουν μόνοι, παρακαλώ.
576
00:36:07,720 --> 00:36:12,360
«Ναταλία, πάμε και έλα τώρα».
577
00:36:17,320 --> 00:36:20,200
«Ναταλία, τι…;» (BETO) Τι κάνεις;
578
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
(δραματική μουσική)
579
00:36:26,520 --> 00:36:27,720
Τι ήταν αυτό?
580
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
Μπορείτε να το παίξετε ξανά παρακαλώ;
581
00:36:42,680 --> 00:36:44,040
Γειά σου.
582
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
Γειά σου.
583
00:36:48,320 --> 00:36:49,520
Είσαι καλά?
584
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
Μπορώ να καθίσω;
585
00:36:55,240 --> 00:36:56,480
Σαφή.
586
00:37:13,040 --> 00:37:14,920
Τι κάνεις εδώ?
587
00:37:16,880 --> 00:37:19,760
Ήρθαμε για να αναγνωρίσουμε το σώμα του μπαμπά.
588
00:37:24,440 --> 00:37:25,640
Λυπάμαι πολύ.
589
00:37:42,440 --> 00:37:43,640
Πρέπει να μιλήσουμε.
590
00:37:47,480 --> 00:37:50,040
Είπες στην Ίρις ότι η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν.
591
00:37:51,320 --> 00:37:53,280
Και ότι ήσουν εκεί.
592
00:37:55,240 --> 00:37:58,440
Ναταλία, αγάπη μου, είναι πολύ σημαντικό να μου πεις την αλήθεια.
593
00:38:00,840 --> 00:38:02,880
Είδες αλήθεια τη μητέρα σου να σκοτώνει τον Ιβάν;
594
00:38:08,000 --> 00:38:09,640
(ΛΥΓΜΟΣ)
595
00:38:09,720 --> 00:38:11,440
(δραματική μουσική)
596
00:38:11,960 --> 00:38:14,120
Πρέπει να μιλήσουμε με την αστυνομία.
597
00:38:15,320 --> 00:38:16,520
Επειδή?
598
00:38:17,520 --> 00:38:20,120
Γιατί φοβάμαι. - Σχετικά με τι;
599
00:38:23,120 --> 00:38:25,000
Το να μείνεις μόνος.
600
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Δεν πρόκειται να μείνεις μόνος.
601
00:38:30,200 --> 00:38:31,640
Θα μείνεις μαζί μου.
602
00:38:32,240 --> 00:38:34,160
Αγάπη μου, είμαι η νονά σου.
603
00:38:36,840 --> 00:38:40,320
Θα έχετε ένα δωμάτιο στο σπίτι μου και μια οικογένεια.
604
00:38:44,240 --> 00:38:45,720
Τώρα θα πάμε να μιλήσουμε με τον Maite
605
00:38:45,800 --> 00:38:47,360
και θα σου τα πούμε όλα, εντάξει;
606
00:38:59,640 --> 00:39:02,600
Τι κάνεις εδώ? -Έχω μπει κρυφά.
607
00:39:02,680 --> 00:39:04,600
Λαμπρός. Λοιπόν, δεν είναι καλή στιγμή τώρα. Φύγε.
608
00:39:04,680 --> 00:39:06,800
Ε, μη μου μιλάς έτσι.
609
00:39:06,880 --> 00:39:08,640
Κοιτάξτε, ακόμα κι αν δεν σας αρέσει, είμαι η μητέρα σας.
610
00:39:08,720 --> 00:39:11,800
Γαμώτο, παρακαλώ, μπορείτε να σταματήσετε με αυτό το πράγμα για να είστε η μητέρα μου;
611
00:39:11,880 --> 00:39:13,360
Ακούω! - Οτι? Οτι? Οτι?
612
00:39:13,440 --> 00:39:17,040
Κοίτα, ο πατέρας σου ήταν σκατά. Αυτή η γειτονιά, άλλο σκατά.
613
00:39:17,120 --> 00:39:20,000
Δεν είχα άλλη επιλογή από το να φύγω. Δεν το μετάνιωσα ποτέ.
614
00:39:20,840 --> 00:39:23,240
Μακίτα, κόρη, στη ζωή υπάρχουν στιγμές
615
00:39:23,320 --> 00:39:26,280
στην οποία πρέπει να κοιτάξει κανείς τον εαυτό του.
616
00:39:26,360 --> 00:39:28,000
Περίμενε.
617
00:39:29,280 --> 00:39:31,520
Κοίτα, κάτι ακόμα.
618
00:39:31,600 --> 00:39:33,760
Δεν ξέρω γιατί, αλλά μου φαίνεται ότι ο Néstor
619
00:39:33,840 --> 00:39:35,000
Αγαπούσε πολύ τον πατέρα σου.
620
00:39:35,960 --> 00:39:38,800
Στην αρχή φαινόταν όχι, αλλά μετά ναι;
621
00:39:38,880 --> 00:39:42,400
Φυσικά, καλύτερα να πεθάνει. Ήταν κάθαρμα και του άξιζε.
622
00:39:42,480 --> 00:39:45,200
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Σταμάτα τώρα. Ευχαριστώ για την άνεση.
623
00:39:45,280 --> 00:39:47,520
Τώρα πρέπει να πας. Το εννοώ.
624
00:39:47,600 --> 00:39:50,080
Έκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις.
625
00:39:50,160 --> 00:39:52,040
Κανείς δεν πρέπει να ξέρει την αλήθεια.
626
00:39:52,880 --> 00:39:54,120
Δεν γνωριζω για τι πράγμα μιλάς.
627
00:39:54,720 --> 00:39:56,880
Δεν έχω κάνει τίποτα. - Φυσικά και όχι.
628
00:39:56,960 --> 00:39:59,480
Πολύ καλά. Αυτό ακριβώς έχεις να πεις.
629
00:39:59,960 --> 00:40:01,640
Το μυστικό σου είναι ασφαλές μαζί μου.
630
00:40:01,720 --> 00:40:03,080
Αλλά...
631
00:40:03,960 --> 00:40:05,080
Γεια σου, Maite.
632
00:40:05,160 --> 00:40:06,960
Γειά σου. Πού είναι η Ναταλία;
633
00:40:07,040 --> 00:40:09,320
(δραματική μουσική)
634
00:40:09,400 --> 00:40:11,400
Στο μπάνιο. - Πρέπει να μιλήσω μαζί σου.
635
00:40:11,480 --> 00:40:14,360
Τώρα? - Είναι σημαντικό. Ελα.
636
00:40:14,440 --> 00:40:15,960
(ΑΝΤΖΕΛΑ) Μακίτα...
637
00:40:16,040 --> 00:40:17,960
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
638
00:40:23,040 --> 00:40:25,080
(Σταματήστε τη μουσική)
639
00:40:39,840 --> 00:40:40,920
(ΝΕΣΤΟΡ) Μάκα!
640
00:40:41,000 --> 00:40:42,400
Βοήθησέ με!
641
00:40:42,880 --> 00:40:44,480
Ελάτε παρακαλώ. Μώλωπας!
642
00:40:44,560 --> 00:40:46,640
Μώλωπας! - Νέστωρ!
643
00:40:46,720 --> 00:40:48,720
(μουσική αγωνίας)
644
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
Νέστωρ!
645
00:40:55,480 --> 00:40:56,880
Willy!
646
00:41:01,400 --> 00:41:03,720
Α, αχ, περίμενε...
647
00:41:09,080 --> 00:41:10,640
(Σταματήστε τη μουσική)
648
00:41:10,920 --> 00:41:14,760
(ΜΑΚΑ ΚΛΑΙΓΕΙ) Γουίλι! Willy! - Γουίλι! Willy!
649
00:41:15,360 --> 00:41:17,000
Παρακαλώ μη! Παρακαλώ μη!
650
00:41:17,080 --> 00:41:20,400
Σε παρακαλώ, Γουίλι! Willy, μην το κάνεις!
651
00:41:25,040 --> 00:41:26,400
Willy!
652
00:41:26,480 --> 00:41:29,640
Αγγιξέ το. - Γουίλι!
653
00:41:29,720 --> 00:41:31,320
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Σε παρακαλώ...
654
00:41:36,560 --> 00:41:39,160
Willy... Willy!
655
00:41:41,040 --> 00:41:42,160
Οχι.
656
00:41:42,240 --> 00:41:44,920
(δραματική μουσική)
657
00:41:45,000 --> 00:41:46,360
Οχι...
658
00:41:47,480 --> 00:41:48,760
Οχι...
659
00:41:51,360 --> 00:41:53,640
Τι συνέβη?
660
00:41:59,920 --> 00:42:01,120
Πήγε στο νερό.
661
00:42:03,960 --> 00:42:06,160
Δεν ξέρω τι έγινε. - (ΚΡΑΥΓΗ)
662
00:42:06,240 --> 00:42:07,640
Πνίγηκε.
663
00:42:09,120 --> 00:42:10,440
Δεν ξέρω αν...
664
00:42:11,080 --> 00:42:15,120
Είναι έμφραγμα.
665
00:42:17,000 --> 00:42:18,200
Και έμεινε παράλυτος.
666
00:42:18,720 --> 00:42:20,400
Προσπάθησα να το βγάλω, αλλά...
667
00:42:41,960 --> 00:42:43,200
Μώλωπας?
668
00:42:43,600 --> 00:42:45,040
Μώλωπας?
669
00:42:47,520 --> 00:42:50,600
Είσαι καλά? Είσαι καλά? Μπορείς να σηκωθείς;
670
00:42:50,680 --> 00:42:52,120
Γεια σου;
671
00:43:04,880 --> 00:43:07,360
(ΚΟΝΤΑΙ)
672
00:43:13,600 --> 00:43:15,280
(Σταματήστε τη μουσική)
673
00:43:25,480 --> 00:43:26,680
Που πάμε?
674
00:43:29,440 --> 00:43:30,640
Πρέπει να στεγνώσουμε.
675
00:43:49,120 --> 00:43:50,680
(ΑΝΑστεναγμοί)
676
00:43:59,480 --> 00:44:03,080
Θα πουν ότι τον σκοτώσαμε.
677
00:44:05,360 --> 00:44:08,240
Αλλά δεν έχουμε κάνει τίποτα.
678
00:44:09,080 --> 00:44:11,280
Ναι, αλλά θα το πουν και...
679
00:44:13,520 --> 00:44:16,840
Θα βρουν... καλά αυτό είναι, σωστά;
680
00:44:16,920 --> 00:44:18,280
τα υπολείμματα, το DNA, σωστά;
681
00:44:18,360 --> 00:44:21,200
Το DNA μου είναι στο σώμα σου.
682
00:44:22,080 --> 00:44:24,720
Και το δικό σου επίσης γιατί το άγγιξες κι εσύ.
683
00:44:26,480 --> 00:44:30,560
Και θα μας συσχετίσουν και οι δύο με αυτό.
684
00:44:32,800 --> 00:44:35,760
Ήταν καρδιακή προσβολή, σωστά;
685
00:44:35,840 --> 00:44:39,440
Όταν κάνουν την αυτοψία...
686
00:44:40,520 --> 00:44:43,000
Θα αποδειχτεί ότι ήταν καρδιακή προσβολή.
687
00:44:43,080 --> 00:44:44,160
Οχι?
688
00:44:45,560 --> 00:44:47,480
Δεν κάναμε τίποτα...
689
00:44:47,560 --> 00:44:49,400
Το θέμα... - Στον Γουίλι.
690
00:44:50,600 --> 00:44:53,440
Δεν μας αφήνει άλλη επιλογή.
691
00:44:53,520 --> 00:44:56,880
Δεν μας αφήνει άλλη επιλογή γιατί, ακόμα κι αν παραδοθώ...
692
00:44:58,120 --> 00:44:59,560
Αν παραδοθώ,
693
00:44:59,640 --> 00:45:04,280
Ίσως καταλάβουν ότι ήσουν εδώ μαζί μου.
694
00:45:05,560 --> 00:45:07,600
Κι αν είμαστε και οι δύο μαζί...
695
00:45:08,960 --> 00:45:11,680
Λοιπόν, μακροπρόθεσμα θα το καταλάβουν
696
00:45:11,760 --> 00:45:15,000
που καλύπταμε για τη Ναταλία.
697
00:45:34,600 --> 00:45:35,800
Πώς φτάσαμε σε αυτό;
698
00:45:38,600 --> 00:45:39,800
Οπως και?
699
00:45:42,120 --> 00:45:43,520
(ΑΝΑστεναγμοί)
700
00:45:48,080 --> 00:45:49,680
Σ'αγαπώ πολύ, αγάπη μου...
701
00:45:50,200 --> 00:45:51,560
Σ'αγαπώ.
702
00:45:52,240 --> 00:45:53,560
Σ'αγαπώ.
703
00:45:55,840 --> 00:45:57,040
Σε αγαπω παρα πολυ.
704
00:45:59,800 --> 00:46:01,200
Νέστωρ...
705
00:46:02,480 --> 00:46:04,800
Νέστωρ, κοίταξέ με.
706
00:46:07,360 --> 00:46:09,560
Κι εγω σε αγαπω.
707
00:46:12,320 --> 00:46:14,040
(ΚΟΝΤΑΙ)
708
00:46:15,480 --> 00:46:17,960
Πρέπει να υπάρχει διέξοδος από αυτό.
709
00:46:18,040 --> 00:46:19,520
Δεν μπορούμε να τα παρατήσουμε.
710
00:46:21,960 --> 00:46:23,520
Αυτό είναι. - Οχι.
711
00:46:23,600 --> 00:46:25,880
Δεν υπάρχει.
712
00:46:26,360 --> 00:46:28,760
Αυτό είναι. Αυτό είναι.
713
00:46:33,120 --> 00:46:34,320
Ναι υπάρχει.
714
00:46:37,920 --> 00:46:39,120
Οι οποίες?
715
00:46:44,480 --> 00:46:45,960
Χρειάζομαι...
716
00:46:48,360 --> 00:46:49,800
άσβεστος.
717
00:46:57,680 --> 00:46:59,040
Χρειαζόμαστε ασβέστη.
718
00:46:59,120 --> 00:47:01,960
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
719
00:47:05,200 --> 00:47:07,240
Εξω! Μια στιγμή.
720
00:47:07,640 --> 00:47:08,840
Εξω!
721
00:47:08,920 --> 00:47:11,000
(Σταματήστε τη μουσική)
722
00:47:17,800 --> 00:47:20,800
Τι θες να πουμε? - Από τη Ναταλία.
723
00:47:24,160 --> 00:47:25,920
Νάταλι; - Ναταλία, Ναταλία, ναι.
724
00:47:26,000 --> 00:47:28,440
Υπάρχουν κάμερες στο νεκροτομείο και έχουμε δει τι έχει κάνει
725
00:47:28,520 --> 00:47:30,240
και το έχεις δει κι εσύ.
726
00:47:30,320 --> 00:47:32,960
Την προστατεύεις και το καταλαβαίνω γιατί είναι κόρη σου, φτου.
727
00:47:33,040 --> 00:47:34,720
Μα, διάολε, Μακαρένα.
728
00:47:34,800 --> 00:47:37,560
Για να δούμε, Maite, δεν ξέρω τι νομίζεις ότι συμβαίνει...
729
00:47:37,640 --> 00:47:39,880
Όχι, σταμάτα να το λες αυτό γιατί είναι λάθος.
730
00:47:40,520 --> 00:47:42,440
Η Ναταλία δεν είναι καλά. Και χθες είπε στη Λουκία
731
00:47:42,520 --> 00:47:44,640
ότι είχες σκοτώσει τον Νέστορα και τον Ιβάν.
732
00:47:45,520 --> 00:47:48,440
Ξέρω ότι είναι μαλακία να σου το πω αυτό, αλλά αν η Ναταλία σκότωσε τον Ιβάν,
733
00:47:48,520 --> 00:47:50,920
Προσπαθεί να σε πλαισιώσει από την αρχή.
734
00:47:51,000 --> 00:47:52,520
Ναι, θέλει να πληρώσεις για όλα
735
00:47:52,600 --> 00:47:54,280
γιατί θέλει να σε πληγώσει. - Οχι όχι.
736
00:47:54,360 --> 00:47:56,800
Ναι, σου έβαλε τα μαχαίρια όταν σκότωσε τον Ιβάν.
737
00:47:57,200 --> 00:48:00,080
Και τώρα που όλοι υποθέτουν ότι ήταν ο Νέστορας,
738
00:48:00,160 --> 00:48:03,000
Τώρα που μπορεί να το κρύψει και τέλος, όχι, επιμένει να σε κυνηγάει.
739
00:48:03,080 --> 00:48:05,160
Ξέρεις τι λέει στον κόσμο;
740
00:48:05,480 --> 00:48:07,760
Ποιος σε είδε να σκοτώνεις τον Ιβάν. - Ω.
741
00:48:08,960 --> 00:48:10,920
Τι θέλεις, πήγαινε φυλακή γι' αυτήν;
742
00:48:11,000 --> 00:48:12,680
Εξαιρετική. Της γαμημένης μητέρας.
743
00:48:13,760 --> 00:48:15,160
Τι πιστεύεις ότι θα κάνει;
744
00:48:16,400 --> 00:48:17,600
Να έχεις μια ευτυχισμένη ζωή;
745
00:48:18,200 --> 00:48:20,600
Όχι, γιατί σκότωσε κάποιον.
746
00:48:20,680 --> 00:48:23,520
Τον έσπρωξε και τον μαχαίρωσε 20 φορές, Μακαρένα: 20.
747
00:48:24,120 --> 00:48:25,320
Αυτό που χρειάζεστε είναι βοήθεια.
748
00:48:25,920 --> 00:48:28,480
Και δεν της κάνεις καλό προστατεύοντάς την.
749
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Πρέπει να μου τα πεις όλα.
750
00:48:42,280 --> 00:48:44,080
Ήταν αυτή, ναι.
751
00:48:46,920 --> 00:48:48,120
Η Ναταλία σκότωσε τον Ιβάν.
752
00:49:06,760 --> 00:49:08,680
Κάλεσαν από το σχολείο Belmonte.
753
00:49:08,760 --> 00:49:11,040
Τους λείπει ασβέστης από την επιστημονική αποθήκη.
754
00:49:11,120 --> 00:49:13,480
Αυτό είναι το σχολείο όπου δούλευε η Μακαρένα;
755
00:49:13,560 --> 00:49:15,040
Ναι, αλλά υπάρχει και κάτι άλλο.
756
00:49:15,560 --> 00:49:17,480
Προφανώς, ένας καθηγητής, ο William Gómez,
757
00:49:17,560 --> 00:49:19,280
Λείπει εδώ και λίγες μέρες.
758
00:49:22,000 --> 00:49:23,920
Γουίλιαμ Γκόμεζ... - Ναι.
759
00:49:24,560 --> 00:49:25,920
AHA.
760
00:49:26,000 --> 00:49:27,200
Ευχαριστώ.
761
00:49:39,760 --> 00:49:41,440
(Σταματήστε τη μουσική)
762
00:49:43,480 --> 00:49:45,800
Γειά σου. Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον.
763
00:49:48,560 --> 00:49:50,160
(BETO) Τι συμβαίνει;
764
00:49:51,160 --> 00:49:52,840
Η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν.
765
00:49:52,920 --> 00:49:54,480
Και ο Νέστορας.
766
00:49:54,560 --> 00:49:56,240
(δραματική μουσική)
767
00:49:56,600 --> 00:49:58,200
Είσαι σίγουρος?
768
00:49:58,280 --> 00:49:59,960
Πολύ ασφαλής.
769
00:50:00,040 --> 00:50:01,320
(BETO) Πώς το ξέρεις;
770
00:50:01,400 --> 00:50:02,880
Γιατί μου το είπε.
771
00:50:02,960 --> 00:50:05,000
«Αγάπη μου, σκότωσα τον Νέστορα», μου είπε.
772
00:50:05,080 --> 00:50:07,560
Ήθελα να πει ψέματα, αλλά δεν μπορώ να πω ψέματα.
773
00:50:07,640 --> 00:50:09,240
Ήταν ο Ντιέγκο, ο άντρας μου.
774
00:50:09,880 --> 00:50:11,160
Σκότωσε τον Νέστορα.
775
00:50:11,240 --> 00:50:13,040
Πότε σου το είπε;
776
00:50:13,120 --> 00:50:16,040
Μου είπε... Μου είπε πριν από λίγο.
777
00:50:16,120 --> 00:50:17,760
Μπήκε εδώ και το ομολόγησε η ίδια.
778
00:50:17,840 --> 00:50:20,560
Ήμουν... Ο δικηγόρος μου ήταν παρών.
779
00:50:21,400 --> 00:50:23,600
Η μαρτυρία σας δεν έχει νομική αξία.
780
00:50:24,720 --> 00:50:27,040
Και δικό μου?
781
00:50:27,120 --> 00:50:29,240
Δώσε μου λεπτομέρειες, κάτι που μπορώ να επαληθεύσω.
782
00:50:29,320 --> 00:50:31,200
Για να δούμε... - Τι ακριβώς σου είπε;
783
00:50:31,280 --> 00:50:35,480
Είπε ότι είχε κρύψει το κυνηγετικό όπλο στο σπίτι
784
00:50:35,560 --> 00:50:38,560
και ότι η Μακαρένα και η Γιολάντα τη βοήθησαν.
785
00:50:38,640 --> 00:50:40,640
Και ότι η Μακαρένα είχε σκοτώσει τον Νέστορα.
786
00:50:40,720 --> 00:50:42,680
Και ο Γουίλιαμ Γκόμεζ;
787
00:50:44,000 --> 00:50:45,680
Τι συνέβη με τον Willy;
788
00:50:45,760 --> 00:50:47,720
Χρειαζόμαστε ακόμη την αναφορά του ιατροδικαστή,
789
00:50:47,800 --> 00:50:51,160
αλλά έχουμε λόγους να πιστεύουμε ότι το σώμα στην τρύπα είναι δικό του.
790
00:50:51,240 --> 00:50:53,120
Από τον Willy. - Γουίλι;
791
00:50:53,200 --> 00:50:54,240
Τον ήξερες καλά;
792
00:50:54,320 --> 00:50:58,760
Ναι Όχι Όχι. Δεν κοιμήθηκα μαζί του ούτε μια εβδομάδα πριν.
793
00:50:58,840 --> 00:51:00,360
Κοιμήθηκες μαζί του.
794
00:51:02,960 --> 00:51:04,960
Ο άντρας σου ξέρει; Το ήξερα?
795
00:51:05,040 --> 00:51:06,160
Οχι.
796
00:51:07,720 --> 00:51:09,360
Δεν ξέρω.
797
00:51:11,240 --> 00:51:12,480
(ΓΕΛΙΑ)
798
00:51:12,560 --> 00:51:14,160
Ελάτε να δείτε...
799
00:51:14,240 --> 00:51:18,360
Ας δούμε, για όνομα του Θεού, αυτό δεν είναι αλήθεια.
800
00:51:18,440 --> 00:51:21,480
Το φτιάχνει για να με πλαισιώσει.
801
00:51:21,560 --> 00:51:23,440
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
802
00:51:23,520 --> 00:51:26,520
Δεν θα γαμούσε αυτό το φλάουτο του σκύλου ακόμα κι αν ήταν μεθυσμένη.
803
00:51:26,600 --> 00:51:28,280
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
804
00:51:28,360 --> 00:51:30,280
Η γυναίκα μου είναι αποξενωμένη.
805
00:51:30,360 --> 00:51:32,800
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
806
00:51:32,880 --> 00:51:34,960
Πώς μπορεί να είναι ο Willy από την τρύπα;
807
00:51:35,040 --> 00:51:38,360
Δεν καταλαβαίνω. Ναι, η Μακαρένα μου είπε ότι ήταν ο Νέστορας.
808
00:51:38,440 --> 00:51:42,040
(BETO) Πότε το είπε αυτό ο Μακαρένα; - Ε; Οτι?
809
00:51:42,120 --> 00:51:46,560
Πότε σας είπε η Μακαρένα ότι το σώμα στην τρύπα ήταν ο Νέστορας.
810
00:51:48,600 --> 00:51:50,720
Οταν? (Beto) Ναι.
811
00:51:50,800 --> 00:51:52,120
Πότε ήταν αυτό?
812
00:51:52,520 --> 00:51:55,680
Πριν μας ακολουθήσεις στο διάδρομο.
813
00:51:56,640 --> 00:51:58,880
(BETO) Τι ακριβώς σου είπε η μητέρα σου;
814
00:52:03,560 --> 00:52:07,880
Αυτό... Ότι θα έκανε εμετό στο σώμα όταν το ανακάλυπτε.
815
00:52:07,960 --> 00:52:09,600
Επειδή?
816
00:52:09,680 --> 00:52:13,560
Λοιπόν, δεν ξέρω, μου είπε κάτι για το DNA μου και το δικό του...
817
00:52:13,880 --> 00:52:15,240
Δεν γνωρίζω.
818
00:52:15,320 --> 00:52:17,520
Αλλά ανακάλυψα το σώμα του Ιβάν.
819
00:52:18,360 --> 00:52:19,960
Και κάνατε εμετό ούτως ή άλλως.
820
00:52:20,040 --> 00:52:21,520
Απλά δεν ήξερα τι να κάνω.
821
00:52:22,560 --> 00:52:23,600
(Beto) Natalia,
822
00:52:23,680 --> 00:52:27,720
Επιμένεις να λες ότι η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν;
823
00:52:27,800 --> 00:52:28,840
Και Νέστορας;
824
00:52:28,920 --> 00:52:31,200
Ναι. Και λυπάμαι.
825
00:52:31,280 --> 00:52:33,240
Είναι ένας από τους καλύτερους φίλους μου,
826
00:52:33,320 --> 00:52:37,480
Αλλά η ίδια είπε για τον Néstor και τον Iván.
827
00:52:38,880 --> 00:52:40,080
Είναι τρελό.
828
00:52:40,160 --> 00:52:44,200
Αλλά όλη αυτή η κακοποίηση πρέπει να τον έκανε να χάσει τα μυαλά του.
829
00:52:45,360 --> 00:52:49,960
Και γιατί εσύ και η Άνα τη βοήθησες να χτυπήσει το κυνηγετικό όπλο στον Ντιέγκο;
830
00:52:51,640 --> 00:52:52,960
Ποιος στο ειπε αυτο?
831
00:52:53,400 --> 00:52:55,280
Ο Ντιέγκο λέει ότι του είπε η Άνα.
832
00:52:56,760 --> 00:53:00,080
Λοιπόν, εντάξει, η Μακαρένα μας ξεγέλασε.
833
00:53:00,160 --> 00:53:03,560
Τότε δεν ξέραμε ότι είχε σκοτώσει και τον Ιβάν.
834
00:53:03,640 --> 00:53:06,600
Εσύ λοιπόν έβαλες το κυνηγετικό όπλο εκεί.
835
00:53:07,880 --> 00:53:09,200
Μα τι τρέλα είναι αυτή;
836
00:53:09,280 --> 00:53:11,680
Αν δεν είχα δει ποτέ στη ζωή μου αυτό το κυνηγετικό όπλο.
837
00:53:11,760 --> 00:53:13,320
Ωχ όχι? - Οχι!
838
00:53:13,400 --> 00:53:15,240
Και εξάλλου δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο.
839
00:53:15,320 --> 00:53:16,920
Πολύ λιγότερο εναντίον του συζύγου μου.
840
00:53:17,000 --> 00:53:18,480
Σας παρακαλούμε.
841
00:53:18,800 --> 00:53:21,120
Ωστόσο, θα τον απατούσες κοιμώντας με κάποιον άλλον.
842
00:53:21,680 --> 00:53:23,280
Α, καλά, αλλά αυτό είναι διαφορετικό.
843
00:53:23,880 --> 00:53:26,000
Άλλο πράγμα και άλλο πράγμα.
844
00:53:26,720 --> 00:53:28,120
Το κυνηγετικό όπλο.
845
00:53:28,200 --> 00:53:29,680
Πού το βρήκες;
846
00:53:29,760 --> 00:53:33,000
Για να δούμε... (ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ) Δεν είναι δικό μου!
847
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
Πώς να το πω; Σε ξέρω.
848
00:53:34,960 --> 00:53:37,880
Είσαι η Beto Medina, λαβράκι, σωστά;
849
00:53:41,480 --> 00:53:42,960
Γεια σου...
850
00:53:46,080 --> 00:53:49,480
Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι πώς ήξερες πού ήταν το πτώμα στο δάσος.
851
00:53:49,560 --> 00:53:51,160
Α, γιατί μου το είπε η Άννα.
852
00:53:51,240 --> 00:53:53,840
(BETO) Αχ. - Σαφή.
853
00:53:54,360 --> 00:53:56,560
Νόμιζε ότι είχε σκοτώσει τον Νέστορα
854
00:53:56,640 --> 00:53:58,800
και ότι η Μακαρένα και εκείνη το είχαν πετάξει εκεί.
855
00:53:58,880 --> 00:54:02,160
Και πήγες εκεί για τι; - Για να ελέγξω αν ήταν αλήθεια.
856
00:54:02,240 --> 00:54:03,840
Και μετά σε χτύπησε με μια πέτρα.
857
00:54:03,920 --> 00:54:06,520
Με χτύπησε με μια πέτρα. Με χτύπησε δυνατά στο κεφάλι με μια πέτρα.
858
00:54:06,600 --> 00:54:08,000
(BETO) Και σε άφησε αναίσθητο.
859
00:54:08,080 --> 00:54:09,200
Ακριβής.
860
00:54:09,280 --> 00:54:12,080
Αλλά νόμιζε ότι ήσουν...
861
00:54:12,160 --> 00:54:13,480
Νεκρός.
862
00:54:14,640 --> 00:54:17,840
Η γυναίκα σου πιστεύει ότι σκότωσε ανθρώπους πολύ εύκολα, σωστά;
863
00:54:18,880 --> 00:54:20,480
Η Γιολάντα είναι μια υπέροχη γυναίκα.
864
00:54:20,560 --> 00:54:21,600
Είναι...
865
00:54:21,680 --> 00:54:24,640
Είναι τίμια, είναι τίμια.
866
00:54:24,720 --> 00:54:27,360
Και είναι επίσης μια από τις καλύτερες φίλες μου, ε;
867
00:54:27,440 --> 00:54:31,480
Αλλά, αν το είπε αυτό για το κυνηγετικό όπλο, είναι γιατί τα έχει μπερδέψει.
868
00:54:31,920 --> 00:54:33,600
Είναι μπερδεμένη.
869
00:54:33,680 --> 00:54:35,240
Ταραγμένος.
870
00:54:35,320 --> 00:54:38,840
Ναι, λόγω των όσων σας είπα ότι η Μακαρένα είναι έγκυος.
871
00:54:38,920 --> 00:54:40,240
Από τον Ιβάν.
872
00:54:40,320 --> 00:54:42,680
Ακριβής. Και η Άννα...
873
00:54:42,760 --> 00:54:44,920
Δεν θέλει ο εγγονός του να πάει φυλακή.
874
00:54:45,000 --> 00:54:46,440
Οτι.
875
00:54:46,520 --> 00:54:49,640
Αλλά αν ήξερε ότι η Μακαρένα είχε σκοτώσει τον Ιβάν...
876
00:54:49,720 --> 00:54:51,480
Με τιποτα. Αυτο ειναι ψεμα.
877
00:54:51,560 --> 00:54:52,720
Ήταν ο Νέστορας.
878
00:54:52,800 --> 00:54:54,000
Είσαι σίγουρος?
879
00:54:54,080 --> 00:54:55,280
Ναι.
880
00:54:55,360 --> 00:54:56,720
(BETO) Πώς μπορείς να ξέρεις;
881
00:54:56,800 --> 00:54:58,640
Γιατι το ξερω. Γιατί ξέρω τη Μακαρένα.
882
00:54:58,720 --> 00:55:00,240
Ξέρω ότι δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο.
883
00:55:00,760 --> 00:55:02,080
Ίσως λόγω της κατάχρησης.
884
00:55:02,160 --> 00:55:04,560
(ΑΝΑστεναγμός) Δεν ήταν καταχρήσεις. - Καλά.
885
00:55:04,640 --> 00:55:06,880
Σας λέω ότι η Μακαρένα δεν θα έκανε κάτι τέτοιο.
886
00:55:08,440 --> 00:55:10,960
Ναι, ήταν η Μακαρένα.
887
00:55:12,360 --> 00:55:14,080
Ήταν ο Ντιέγκο.
888
00:55:15,160 --> 00:55:17,280
Ο Νέστορας σκότωσε τον γιο μου...
889
00:55:18,440 --> 00:55:20,240
και ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα.
890
00:55:20,840 --> 00:55:23,320
Τι ήταν αυτό...! Η Μακαρένα ήταν αυτή που σκότωσε τον Νέστορα!
891
00:55:24,360 --> 00:55:27,400
Αυτο ειναι ψεμα. Ήταν η Μακαρένα που σκότωσε τον Νέστορα.
892
00:55:27,480 --> 00:55:29,080
Η μητέρα μου.
893
00:55:30,600 --> 00:55:31,800
(δραματική μουσική)
894
00:55:31,880 --> 00:55:33,080
Ναι, ήταν αυτή.
895
00:55:37,440 --> 00:55:39,200
(ΑΝΑστεναγμοί)
896
00:55:49,360 --> 00:55:53,360
Maite..., πρέπει να σου μιλήσω.
897
00:55:53,440 --> 00:55:55,600
Οχι τώρα. - Τώρα ναι.
898
00:56:03,600 --> 00:56:05,000
Σας παρακαλούμε.
899
00:56:05,080 --> 00:56:06,760
Τι συμβαίνει? Ότι δεν έχω χρόνο.
900
00:56:07,240 --> 00:56:09,320
Καταθέτει. Θα μου πει τα πάντα.
901
00:56:12,280 --> 00:56:14,120
Το έχει ομολογήσει; - Δεν ήταν αυτή.
902
00:56:14,680 --> 00:56:16,440
(ΓΕΛΙΑ)
903
00:56:17,160 --> 00:56:19,600
Γιατι γελας? - Από αυτή τη γαμημένη πόλη.
904
00:56:22,360 --> 00:56:24,480
(Μαρή Τρίνη «ομολογώ»)
905
00:56:24,560 --> 00:56:28,040
♪ Είναι καιρός και ομολογώ,
906
00:56:28,720 --> 00:56:31,880
♪ και το ομολογώ με τον τρόπο μου,
907
00:56:32,360 --> 00:56:35,680
♪ στο αυτί του ακροατή
908
00:56:35,760 --> 00:56:39,240
♪ η αλήθεια των δυστυχιών μου.
909
00:56:39,320 --> 00:56:42,960
♪ Είναι καιρός και ομολογώ,
910
00:56:43,040 --> 00:56:46,520
♪ και το ομολογώ με τον τρόπο μου,
911
00:56:46,600 --> 00:56:50,080
♪ στο αυτί του ακροατή
912
00:56:50,160 --> 00:56:54,120
♪ η αλήθεια των δυστυχιών μου.
913
00:56:56,200 --> 00:56:59,800
♪ Ομολογώ ότι έτρεξα
914
00:57:00,200 --> 00:57:03,360
♪ σε μονοπάτια με γρασίδι
915
00:57:03,720 --> 00:57:06,120
♪ χωρίς να κοιτάξεις γύρω σου,
916
00:57:06,200 --> 00:57:10,080
♪ που..., που ραγίζει η γη.
917
00:57:10,680 --> 00:57:13,920
♪ Και το ομολογώ άφοβα
918
00:57:14,000 --> 00:57:16,960
♪ αυτή η υπερηφάνεια και η αλαζονεία
919
00:57:17,040 --> 00:57:19,800
♪ ήταν ο ροκάς μου,
920
00:57:19,880 --> 00:57:23,640
♪ η σέλα μου, τα σπιρούνια μου.
921
00:57:27,040 --> 00:57:30,320
♪ Είναι καιρός και ομολογώ,
922
00:57:30,400 --> 00:57:33,960
♪ και το ομολογώ με τον τρόπο μου,
923
00:57:34,040 --> 00:57:37,320
♪ στο αυτί του ακροατή
924
00:57:37,400 --> 00:57:40,960
♪ η αλήθεια των δυστυχιών μου.
925
00:57:42,640 --> 00:57:46,480
♪ Ομολογώ ότι είπα ψέματα
926
00:57:46,560 --> 00:57:50,040
♪ σε όποιον ρώτησε η αλήθεια
927
00:57:50,360 --> 00:57:52,680
♪ ότι δεν είχα ντύσει τον καημένο
928
00:57:52,760 --> 00:57:56,360
♪ που δεν τον κοίταξε καν.
929
00:57:56,680 --> 00:57:59,440
♪ Και ομολογώ τα λάθη μου
930
00:57:59,520 --> 00:58:03,360
♪ γιατί πλησιάζει το τέλος μου.
931
00:58:03,440 --> 00:58:06,080
♪ Και φοβάμαι τα πάντα.
932
00:58:06,160 --> 00:58:08,960
♪ Η τελευταία πράξη φτάνει.
933
00:58:09,040 --> 00:58:12,040
(ΒΟΥΡΓΟΥΜΕ)
934
00:58:22,920 --> 00:58:26,320
♪ Και ομολογώ τα λάθη μου
935
00:58:26,400 --> 00:58:29,720
♪ γιατί πλησιάζει το τέλος μου.
936
00:58:29,800 --> 00:58:31,920
♪ Και φοβάμαι τα πάντα.
937
00:58:32,000 --> 00:58:35,640
♪ Η τελευταία πράξη φτάνει.
938
00:58:38,840 --> 00:58:40,520
♪ Ομολογώ...
939
00:58:42,040 --> 00:58:43,600
♪ Ομολογώ...
940
00:58:45,120 --> 00:58:46,680
♪ πώς μπορώ,
941
00:58:46,760 --> 00:58:51,480
♪ ο τρόπος μου. ♪
942
00:58:54,520 --> 00:58:57,240
(Σταματήστε τη μουσική)
82309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.